Sei sulla pagina 1di 10

Dossi

Neste trabalho o autor prope, a partir de exemplos, como o uso do acento nas palavras, apontar a ortografia como reveladora disso que Lacan chamou instncia da letra no inconsciente. Por um lado, temos a estrutura mesma da linguagem, que determina a posio do significante em funo da sintaxe, por outro, temos a posio do significante na ordem da alngua, ou seja, na verso singular que da linguagem caracteriza a posio de um sujeito. Ortografia; formaes do inconsciente; instncia da letra
ORTHOGRAPHY AND THE FORMATIONS OF THE UNCONSCIOUS: NEW CONSIDERATIONS ON THE INSTANCE OF THE LETTER

A ORTOGRAFIA E AS FORMAES DO INCONSCIENTE: NOVAS CONSIDERAES SOBRE A INSTNCIA DA LETRA 1

A lfredo J erusalinsky

In this work the author suggests, based on some examples, as the use of accents on words, that orthography reveals what Lacan called the instance of the letter in the unconscious. On the one hand, there is the structure of the language itself, that determines the significants position according to syntax, on the other hand, there is the significants position in the order of lalangue, i.e., in the singular version of the language that characterizes the position of a subject. Ortography; formations of the unconscious; instance of the letter

oje vamos tratar de ortografia. um tema que vai nos permitir em algum momento retornar ao tema da letra. A palavra MS, em espanhol, quando tem acento, quer dizer: em acrscimo, mais, que algo se agrega. MAS, quando no tem acento, quer dizer: embora ou, em espanhol, pero. MAS tem o sentido de em subtrao ou em negativa recproca: Tal coisa pero no tanto. Em portugus poderia ser porm.

Psicanalista, membro da APPOA, da Associao Paulista de Estudos Psicanalticos e da Association Freudienne Internationale.

20 Estilos da Clnica, 2003, Vol. VIII, n o 14, 20-29

Dossi
Vejam s que curioso: o acento na palavra MS tem, ele mesmo, a posio de um significante. como se tivssemos: MAS S1 MS S2

aprs-coup no aprs-coup que podemos saber o que esse MS est querendo dizer. O que quer dizer que o acento, que no se pronuncia, e que somente se d a ver, tem um efeito sobre o fonema que faz morfema da lngua. Na escrita, passando pelo olho do Outro que se faz a funo significante. Estou dizendo isso porque o que aparece na parte de baixo desse esquema o significado. Podemos afirmar, ento, que nesse esquema encontramos trs andares: 1 - O do olhar. 2 - A posio significante. 3 - E o significado. Aqui vemos que o morfema da lngua no faz significante de um modo direto, ou seja, poderamos dizer que no se constitui como significante seno atravs do olhar do Outro. Se eu digo a palavra mas e pergunto o que ela quer dizer, no possvel saber, pois ela no se constitui significante, porque no tem outro depois, ou seja, ela no entra numa srie. Ento vocs teriam que me perguntar: Mas em que posio na srie ela est? Ou ento: Tem acento ou no tem acento? O que o mesmo que me perguntar em que posio na srie ela est. Porque, se ela no tem acento, j sabemos que ele est num lugar na srie em que ela faz negao de algo que a precede. Se ela tem acento, ela faz conjuno entre um antecedente e um conseqente, ela soma. Isto quer dizer que esse acento, na escrita, tem uma posio significante. Em portugus, poderamos tomar o exemplo da palavra tem. A palavra TEM, quando no tem acento, est referida ao singular e, com acento, TM faz referncia plural. Aqui vemos tambm uma mudana de significao porque muda o lugar do sujeito do enunciado. Sandra Pavone: Isso me faz lembrar um seminrio em que voc pergunta ao pblico, constitudo fundamentalmente por

21

mulheres, o que elas diriam se por acaso lhes perguntassem: Voc diria que no tempo que resta em sua vida cabe homem ou homens? Alfredo Jerusalinsky: Sim, este um outro exemplo em que apenas uma letra, que introduz na srie a diferena de plural e singular, pode mudar toda uma significao. Daniel Revah: Tem tambm o exemplo de VEM, que no singular, ELE VEM, no tem acento e no plural tem. Penso ainda numa outra diferena que aparece no plural entre os verbos VIR e VER, em que teramos ELES VM no caso de vir e ELES VEM no caso de ver. Alfredo Jerusalinsky: Estamos entendendo, nessa srie de exemplos, como significante no o mesmo que palavra. Ou seja, dentro da mesma palavra pode haver mais do que um significante. No exemplo da palavra MAS, quando ela dita, temos mais de um significante, apesar de ser uma palavra to curtinha e aparentemente to insignificante. Sandra Pavone: O que voc est nos trazendo ento que o significante uma funo que pe termos de uma srie em relaes, em que uma palavra, um acento ou ainda uma entonao pode ter essa funo. Alfredo Jerusalinsky: Sim. Sabemos, porm, que o acento na escrita nem sempre tem esta posio neutra em relao prosdia: estou me referindo ao caso em que o acento no muda nada da prosdia. Mas, por enquanto, vamos ficar no exemplo em que temos uma palavra que se pronuncia igual e o acento no muda nada da prosdia, mas est a servio de contextualizar essa palavra, de modo que lhe seja permitido entrar numa srie. Ou seja, o que engata esta palavra numa srie significante o seu acento. Angela Vorcaro: Como disse um governador quando chega pela primeira vez em suas mos um texto com as vogais e ele diz que grande obra seria essa, sem todos esses gros de coentro salpicados. Estavam, para ele, em excesso. Quem conta essa histria Jean Allouch 2. Alfredo Jerusalinsky: Podemos dizer tambm o inverso: que a srie na qual essa palavra est exige que o acento seja colocado ou que no seja colocado. Ou seja, que, visto desde a palavra mesma ou visto desde as outras palavras que rodeiam essa palavra, o acento produz essa articulao que consistente porque deduzvel tanto de dentro para fora como de fora para dentro. O interessante que essa funo inaudvel. Isto quer dizer que ela no tem nada a ver com a ordem da percepo. Ela s entra na ordem da percepo secundariamente, e no prima-

22 Estilos da Clnica, 2003, Vol. VIII, n o 14, 20-29

Dossi
riamente. Entra na ordem da percepo determinada pela funo significante. O que um sotaque? Um sotaque um acento fora do lugar na prosdia no necessariamente na escrita. Eu, por exemplo, tenho melhor ortografia em portugus que pronncia. No diria que tenho uma ortografia perfeita em portugus, mas bastante respeitvel. Angela Vorcaro: Voc passa por brasileiro ao escrever, no ? Alfredo Jerusalinsky: Em troca, falando, no passo por brasileiro de jeito nenhum! Apenas quando atendo o telefone e digo OI! At aqui pode ser. Se digo mais uma palavra, j sabem... interessante essa questo do sotaque porque a acentuao na prosdia aparece corrigida na orelha do outro pela srie em que a palavra est. Quem trabalha com transcrio de aulas deve ter uma experincia muito grande com isso: tem de esperar para ver em que contexto est dita esta palavra para discernir qual ortografia que lhe corresponde ou, se no muda a ortografia, qual a prosdia em que foi pronunciada. Por exemplo, em espanhol o S, o Z e o C se pronunciam igual, e no existe SS. preciso, quando se ouve algum com sotaque, que pe o acento num lugar indevido, fazer um trabalho de correo da prosdia no seu ouvido, ou seja, fazer deslocar o acento ao lugar certo, para que a palavra encaixe no lugar que ela tem na srie. Aqui tambm vemos como o acento no est primariamente ligado percepo. Yone Rafaeli: Ento secundariamente que ele tem valor de significante? Alfredo Jerusalinsky: No. Primariamente ele determinado pela posio significante e secundariamente pela percepo, ou seja, o que faz a correo no ouvido a posio que a palavra tem na srie significante. o que faz com que o acento escorregue ao lugar certo, ou seja, em segundo lugar que entra na ordem da percepo, corrige a percepo. No que primeiro corrige a percepo e que isso lhe permite saber em que lugar vai a palavra. Ao contrrio: primeiro insere a palavra na srie e, a partir dessa insero, que corrige a percepo. Geralmente, at onde eu acompanhei os mtodos pedaggicos, ensina-se a ortografia totalmente ligada a uma concepo perceptiva da prosdia: Est, diz a professora, ento, acento no a. Caminho, ela diz. Ento, acento no a. justo um mtodo tal? Se quisermos questionar a pedagogia, evidentemente que no. Porque no ali que se situa a posio do acento. Se voc a situa ali, tem de comear a trabalhar imediatamente com as excees. Sandra Pavone: Mas no poderamos dizer que secundariamente que a diferena que a professora marca Est, ento acento no a chega at a criana? Porque no a partir do que ela lhe diz que a criana aprende, pois, nesse caso, estamos diante de um sujeito que fala, em que a funo de diferenciao j est operando.

23

Alfredo Jerusalinsky : Claro. Afortunadamente, quando a professora faz essa operao, inconscientemente est jogando a estrutura da lngua na criana, que corrige no seu ouvido o que a professora tenta convenc-lo de que o ponto essencial da posio do acento. como fazer passar na frente dos olhos, em primeiro lugar, algo que j est ocultamente em outro lugar. Porque, se no est em outro lugar, a criana tem um problema ortogrfico. Por mais est que a professora diga, por mais brincadeira perceptiva que a professora faa, isso no vai fixar a ortografia. Angela Vorcaro: nesse sentido que a criana aprende apesar do mtodo. Alfredo Jerusalinsky: O que quero lhes fazer notar que entre a percepo e a letra h uma distncia, e que essa distncia prpria da estrutura da lngua. por isso que em diferentes idiomas a sensao que surge imediatamente, para aquele que se situa como estrangeiro numa lngua, que essa lngua estrangeira violenta a percepo na escrita. Poderamos dizer: Olha como escrevem os franceses! Tudo errado em relao percepo. Ou os ingleses. A escrita no corresponde ao som. Angela Vorcaro: Meu pai diz que espanhol portugus errado. Alfredo Jerusalinsky: Efetivamente... muito interessante a sua afirmao, porque na Argentina a pronncia vulgar de certas palavras exatamente igual pronncia correta dessas palavras em portugus. Por exemplo, buraco em es-

panhol culto agujero e em lunfardo, que uma lngua do castelhano vulgar, buraco. Julieta Jerusalinsky: H verbos que as crianas conjugam errado ao falarem em espanhol, tentando fazer o verbo regular, e que seria o modo correto em portugus. A maneira errada na qual as crianas dizem em espanhol corresponde ao modo correto em portugus. Por exemplo: elas dizem and, e no correto. anduvo. Alfredo Jerusalinsky: Da algum poderia formular uma teoria, desde o ponto de vista da lngua argentina, de que os brasileiros so muito mais infantis! (risos). Eu referia a palavra MS, em que aparece de um modo muito cristalino essa diferena entre a prosdia, a fontica e a funo significante do acento. Tal funo essencial para situar essa palavra na srie e consistente o suficiente para poder deduzi-lo de fora para dentro e de dentro para fora e no tem a ver com uma necessria presena, mas sim tem a ver com um jogo de presena-ausncia. Justamente porque deve estar quando em certos momentos no est ou no deve estar quando est. Onde vemos que sua escrita, sua presentificao na percepo est determinada, ento, desde a funo significante, e no desde a funo fontica. Isso esclarece o que quer dizer LETRA no conceito que Lacan nos assinala: algo que no da ordem da percepo, embora possa entrar secundariamente nela, mas que da ordem da inscrio da lngua, em que, por um lado, temos a estrutura mesma da linguagem, que deter-

24 Estilos da Clnica, 2003, Vol. VIII, n o 14, 20-29

Dossi
mina a posio do significante em funo da sintaxe, mas temos a posio do significante na ordem da alngua, ou seja, na verso singular que da linguagem caracteriza a posio de um sujeito. Essa ordem est ento determinada pelo particular do ordenamento da srie significante nesse sujeito diferena de qualquer outro. O quanto coincide ou diverge a singularidade da posio do sujeito na lngua com a sintaxe est regulado pela particular relao que esse sujeito mantm com o Outro. Portanto, a ortografia, reveladora por excelncia disso que chamamos a instncia da letra no inconsciente, no nem uma funo natural da fontica, nem uma funo natural da lngua e conseqentemente no um efeito da percepo, nem tampouco funo de uma lgica natural. Quero com isso apontar que no na diferenciao fontica que se estabelece, mas pelo contrrio a funo fontica que depende da inscrio da lngua. Isto se demonstra no sotaque introduzido por um estrangeiro num idioma qualquer a o sotaque manifesta-se como trao unrio. Mais ainda, ela no uma funo natural da lngua, que poderia ser pensada como uma lgica inata estou falando de Piaget, e nesse ponto Vigotsky tem muito mais razo. Sim, porque Piaget fala de uma lgica natural em que, se a escola no incomodasse demasiado, a criana se desenvolveria bem. um pouco exagerada essa minha afirmao, mas mais ou menos isso que podemos encontrar em Problemas de psicologia gentica, em que a polmica com Vigotsky que este diz exatamente o contrrio da lgica da lngua: para ele, a transmisso da lgica da lngua social. Isto est num texto dele que se chama Pensamento e linguagem. Como no uma funo natural da lngua, conseqentemente no um efeito da percepo, supondo que a percepo seja um procedimento natural. Revela-se, pelo contrrio, como a percepo determinada por uma posio do sujeito na lngua, que anterior a ela. Anterior desde o ponto de vista lgico, no anterior em seqncia cronolgica: condio de. Tampouco funo de uma lgica natural ou inata, apriorstica, que estaria em hiptese contida nos mecanismos adaptativos da espcie (Piaget, 1973a). Neste caso seria o objeto que guiaria o que dele deveria ser dito, marcando ento a posio do acento, para que este fizesse encaixar a palavra na posio justa para representar a coisa. Muito pelo contrrio, comprovamos aqui a verdadeira medida em que o acento, a ortografia em geral, ela ponto de articulao, dobradia importante da posio da palavra enquanto significante3.

25

A ortografia fica a servio, ento, de escrever um trao que no se escreve, que o significante que antecede e/ou precede aquele que recebe esse golpe, essa incidncia. Apostacin a palavra em espanhol. uma palavra rara, mas bonita, porque ela quer dizer que uma incidncia, que no entanto no se v: uma incidncia virtual. Sandra Pavone: O que se v o trao, no a incidncia, pois esta a funo significante. O trao a representa, mas no o . Alfredo Jerusalinsky: Exatamente. S que, para que o trao possa cumprir a sua funo, de inserir a palavra na srie significante, ele transita pela instncia da letra. s vezes essa instncia manifesta-se de um modo fontico ou prosdico, s vezes no. Em outras manifesta-se na grafia e s vezes no. E o quanto se manifesta ou no depende do carter necessrio com que uma palavra encontra-se atrelada a uma posio fixa na sintaxe. Quando ela tem uma posio completamente fixa na sintaxe no precisa dessa incidncia. Angela Vorcaro: Na sintaxe da lngua ou do sujeito? Alfredo Jerusalinsky: Na sintaxe da lngua. por isso que o sujeito tem de fazer um esforo prosdico, de entonao, apesar da fixidez desse termo na sintaxe da lngua, para marcar uma conotao diferente. Vou dar um exemplo em que essa diferena se pode ouvir, mas escrever: Ainda estamos em tempo. A_ i_ n_ d _a estamos em tempo! Na primeira frase o sentido que ainda dispomos de uma certa comodidade, de um certo espao temporal, que nos permite ainda desdobrar seja l o que for. Na segunda frase o que se quer dizer que se est na iminncia, na borda. Yone Rafaeli: a entonao que vai dar o sentido? Alfredo Jerusalinsky: Exatamente. Na segunda frase o que se marca com a entonao o sentido de que estamos prximos do fim, apresse-se. E isso no se escreve. Esse esforo porque no d para mudar a sintaxe da lngua. Mesmo que a gente mude a posio da palavra, Estamos ainda em tempo, a significao no muda. a entonao que permite mudar a significao. Uma maior iminncia seria: Estamos em tempo a i n d a4. Assim como Lacan chama ateno sobre as figuras da retrica como lugar de trnsito das formaes do inconsciente, podemos aportar que as formaes do inconsciente tambm transitam pela prosdia e acentuao, tendo, ento, as suas conseqncias na ortografia. Pelas modalizaes5 da negativa (anfora, sindoque, pleonasmo, metfora, metonmia, etc.), ou seja,

26 Estilos da Clnica, 2003, Vol. VIII, n o 14, 20-29

Dossi
as representaes que so alm de, aqum de, em outro lugar de, a inversa de so formas da negativa pela afirmativa, porque no s esse texto que eu estou dizendo, seno mais alguma coisa ou menos alguma coisa ou em outro lugar de. As figuras da retrica so isso. O trnsito do inconsciente pelas figuras da retrica passa atravs de certas formas da negativa. E o trnsito do inconsciente pela prosdia, pela acentuao e, ento, pelas figuras da ortografia e da pontuao atravessa a instncia da letra no inconsciente. Lembrando que a pontuao um ponto de articulao entre isto e a retrica, isto , ela articula a prosdia e a acentuao com a retrica. por isso que no parece ser equivalente o procedimento para analisar uma formao do inconsciente que se manifesta na retrica e uma formao do inconsciente que se manifesta na falha ortogrfica, no sotaque, na prosdia. Ainda que ambas possam ser consideradas da ordem do lapso, mas no so lapsos que atravessam o mesmo lugar na posio do inconsciente. De um modo geral poderamos considerar os lapsos da retrica mais prximos ordem do imaginrio, e os lapsos da letra mais prximos ordem do real. Por isso nas origens da linguagem referimo-nos constituio do sujeito encontramo-nos com o grito ou a vocalizao fragmentria, sobretudo quando a ordem do imaginrio capitula. Vejam a importncia clnica que isso pode chegar a ter. Angela Vorcaro - Penso no exemplo de um paciente, que, apesar de no falar, quando vai reclamar de uma interdio, ele repete igualzinho ao que lhe foi dito e fica ali reclamando. Ento, se ele est acendendo e apagando a luz, e a me diz no pode, ele fica ali repetindo no pode, no pode, no pode, chorando, contorcendo-se, mas repetindo o interdito. Julieta Jerusalinsky - Lembro um outro caso de uma criana que estava funcionando de um modo psictico e que, quando chegvamos no final da sesso e eu lhe dizia Bem, agora temos de terminar e podemos continuar outro dia, por vezes ele se agarrava no brinquedo e dizia outro dia, outro dia, outro dia. Se vamos pela via do enunciado, o que parecia era sim, outro dia, mas o que ele estava dizendo com sua entonao que no havia outro dia. Era ou ali ou no era. Alfredo Jerusalinsky: Como vem, a prosdia est a servio de marcar a posio de borda numa posio diferente. Julieta Jerusalinsky: Justamente o que discutamos eu e a Angela que a criana toma esses significantes que vm do outro e dos quais no podem ainda ali armar uma inverso, mas que aparecem nem que seja num momento inicial... O que vemos que no totalmente ecollico, mas sim que tenta armar alguma posio do sujeito, nem que seja apenas pela entonao que d. Angela Vorcaro: Oposio prosdica, e no oposio de significantes. No opera a inverso da fala do outro, mas a prosdia opera. Alfredo Jerusalinsky: Exatamente. Ele tenta produzir uma borda,

27

s que muito prximo do real, e ainda sem constituir sequer um imaginrio em que possa desdobrar essa oposio. Isso tem importncia tanto para a clnica dos que j esto instalados na lngua, como daqueles que esto brigando para se instalar. Isso tambm d elementos para a pedagogia. Angela Vorcaro: Ou mesmo para a medicina, que considera a ecolalia algo bem estereotipado. Voc pode encontrar ali uma diferenciao muito grande. Alfredo Jerusalinsky: Abre a possibilidade de escutar a ecolalia de um modo singular, e no desde a teoria. Angela Vorcaro: Tem tambm o caso de um menino que repete com a mesma prosdia, mas estabelecendo uma segmentao temporal, repetindo aos solavancos. Ou ainda um outro que repete tentando introduzir uma troca de significantes, mas ele repete igualzinho: Vamos brincar de cinema? E ele repete: Vamos brincar de... teatro? Ele faz uma pausa, pe uma outra palavra, mas aquilo no faz funo. Muito mais ecollico esse aqui do que o outro que tenta fazer uma segmentao, mesmo repetindo igualzinho. Alfredo Jerusalinsky: Claro, ele est fazendo na lngua um brinquedo de quebra-cabea em que os termos j esto definidos a priori. Por que os autistas podem montar quebra-cabea embora estejam margem da lngua? Porque a j est tudo feito de antemo, s

faz-lo encaixar. Ou seja, no se trata de produzir uma significao, mas de faz-la encaixar. Agora isto me parece da maior importncia clnica e surgiu a partir de um caso clnico, que vai ser publicado, da equipe do dr. Mauro Spinelli, em que havia esta problemtica da ortografia: A ortografia e as formaes do inconsciente: Novas consideraes sobre a instncia da letra. Angela Vorcaro: Daqui a pouco a gente vai suprimir todas as letras, todas as palavras e a gente vai ficar s com os acentos, bem lalangue. Alfredo Jerusalinsky: Bom, no hebraico h letras que so substitudas pelo acento, letras que no se escrevem, mas que se pronunciam pela presena de certos acentos sobre outras letras. H pequenos traos que mudam a escritura da letra, se ele se encontra no fim ou no incio. Por exemplo, um n no final se escreve diferente do que se ele estivesse na metade da palavra. At mesmo a altura marca posio da letra: h uma linha imaginria, e voc tem que escrever em cima ou embaixo.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

Piaget, J. (1973a). Biologia e conhecimento: ensaio sobre as relaes orgnicas entre as regulaes orgnicas e os processos cognoscitivos. Petrpolis (RJ): Vozes. _______ (1973b). Problemas de psicologia gentica. Rio de Janeiro (RJ): Forense. Vigotsky, L. S. (2000). Pensamento e linguagem. So Paulo (SP): Martins Fontes.

28 Estilos da Clnica, 2003, Vol. VIII, n o 14, 20-29

Dossi
NOTA S
1 Superviso realizada em 20/08/2001 na 4 Nota de transcrio. Por tratar-se da trans-

Diviso de Ensino e Reabilitao dos Distrbios da Comunicao (Derdic), da PUCSP. Transcrio de Sandra Pavone.
2 Jean Allouch cita essa passagem retirada de

crio de uma fala, torna-se difcil escrever o que da ordem da entonao com o uso de acentos ou sinais. Cabe ressaltar, porm, que exatamente o que o autor est buscando nos indicar: que h algo que modifica o sentido da frase, mas que apenas pode ser dito, e no escrito.
5 Alfredo Jerusalinsky: Modalizao sistema, alude ao modo.

James Fvrier, em seu Letra a letra: traduzir, transcrever, transliterar. Rio de Janeiro, RJ: Companhia de Freud, 1995, p. 73. Em Histoire de lcriture, Paris, Payot, 1995, Fvrier relata a indicao das vogais no rabe, para evitar erros na recitao do Alcoro. Segundo ele, tanto os muulmanos quanto os judeus dobraram-se mal ao uso dos signos-vogais e que somente por uma razo de ordem religiosa essa repugnncia foi superada: Abd Allh ibn Thir, governador do Khorsn em 844-5, recebendo uma missiva cuidadosamente caligrafada e provida de signos-vogais, teria gritado: Que obra-prima seria essa, sem todos esses gros de coentro (ou seja, os signos-vogais) que foram salpicados. Considerava-se uma impolidez pontuar, ou seja, munir de signos-vogais, uma carta endereada a uma alta personagem: era colocar em dvida seu conhecimento da lngua escrita. Essa repugnncia persistiu, e atualmente ainda a escrita corrente negligencia o indicar os signos-vogais (pp. 269-70).
3 Aqui o grupo, juntamente com Alfredo, faz um comentrio acerca de como o tema induz a explicitaes, durante a fala, dos signos no fonticos nem prosdicos da enunciao. Por isso, o que ele est dizendo vai ficando pontuado, de um modo explcito na sua fala com hfens, vrgulas, aspas, parnteses etc. Ele brinca dizendo que ainda viro as notas de p de pgina e de fim do texto... Vejam s qual a bssola que tem de ter um sujeito para no se perder na lngua! Vejam s com que facilidade pode tomar um rumo qualquer, totalmente equvoco e diferenciado do discurso social!

Recebido em novembro/2001. Aceito em abril/2002.

29

Potrebbero piacerti anche