Sei sulla pagina 1di 5

Ch. Baudelaire (2) CORRESPONDENCIAS (spleen e ideal) Poema nmero 4 de Las flores del mal (edicin de 1861).

La Natura es un templo donde vvidos pilares Dejan, a veces, brotar confusas palabras; El hombre pasa a travs de bosques de smbolos que lo observan con miradas familiares. Como prolongados ecos que de lejos se confunden En una tenebrosa y profunda unidad, Vasta como la noche y como la claridad, Los perfumes, los colores y los sonidos se responden. Hay perfumes frescos como carnes de nios, Suaves cual los oboes, verdes como las praderas, Y otros, corrompidos, ricos y triunfantes, Que tienen la expansin de cosas infinitas, Como el mbar, el almizcle, el benju y el incienso, Que cantan los transportes del espritu y de los sentidos. Traduccin de Eduardo Marquina, 1905 LA BELLEZA (spleen e ideal) Poema nmero 17 de Las flores del mal (edicin de 1861). Soy hermosa, oh, mortales! cual un sueo de piedra, Y mi pecho, en el que cada uno se ha magullado a su vez, Est hecho para inspirar al poeta un amor Eterno y mudo as como la materia. Tengo mi trono en el azar cual una esfinge incomprendida; Uno un corazn de nieve a la blancura de los cisnes; Aborrezco el movimiento que desplaza las lneas, Y jams lloro y jams ro. Los poetas, ante mis ampulosas actitudes, Que parezco copiar de los ms altivos monumentos, consumirn sus das en austeros estudios; Porque tengo, para fascinar a esos dciles amantes, Puros espejos que tornan todas las cosas ms bellas: Mis ojos, mis grandes ojos, los de los fulgores eternos! UN FANTASMA (spleen e ideal) Poema nmero 38 de Las flores del mal (edicin de 1861). (1) Las tinieblas El perfume

Lector, alguna vez has respirado Con embriaguez y lenta golosina El grano de incienso que satura una iglesia, O de un "sachet" el almizcle inveterado? Encanto profundo, mgico, con que nos embriaga En el presente el pasado revivido! As el amante sobre un cuerpo adorado Del recuerdo recoge la flor exquisita. De sus cabellos elsticos y pesados, Viviente "sachet", incensario de la alcoba, Un aroma suba, salvaje y fiero, Y de sus ropas, muselina o terciopelo, Todas impregnadas de su juventud pura, Se desprenda un perfume de piel. (3) El marco

As como un bello marco agrega a la pintura, Bien que ella sea de un pincel muy alabado, Yo no s qu de extrao y de encantado Al distanciarla de la inmensa natura, As, joyas, muebles, metales, dorados, Se adaptaban precisos a su rara belleza; Nada ofuscaba su perfecta claridad, Y todo pareca servirle de marco. Hasta se hubiera dicho a veces que ella crea Que todo quera amarla; pues ahogaba Su desnudez voluptuosamente En los besos de la seda y de la lencera, Y, lenta o brusca, en cada movimiento Mostraba la gracia infantil de un simio. (4) El retrato

La Enfermedad y la Muerte producen cenizas De todo el fuego que por nosotros arde. De aquellos grandes ojos tan fervientes y tan tiernos, De aquella boca en la que mi corazn se ahog, De aquellos besos pujantes cual un dictamen, De aquellos transportes ms vivos que los rayos, Qu resta? Es horrendo! oh, mi alma ma! Nada ms que un diseo muy plido, con tres trazos, Que, como yo, muere en la soledad, Y que el Tiempo, injurioso anciano, Cada da frota con su ala ruda... Negro asesino de la Vida y del Arte, T no matars jams en mi memoria Aquella que fue mi placer y mi gloria!

En las cavernas de insondable tristeza Donde el Destino ya me ha relegado; Donde jams penetra un rayo rosado y alegre; Donde, slo, con la Noche, spera huspeda, Yo soy como un pintor que un Dios burln Condena a pintar, ah! sobre las tinieblas; Oh, cocinero de apetitos fnebres, Yo hago hervir y como mi corazn, Por instantes brilla, se extiende, y se exhibe Un espectro hecho de gracia y de esplendor. En un soador paso oriental, Cuando alcanza su total grandeza, Yo reconozco a mi bella visita: Es Ella! Negra y, no obstante, luminosa.

EL GUSTO DE LA NADA (SPLEEN E IDEAL) Poema nmero 80 de Las flores del mal (edicin de 1861). Melanclico espritu, en otros tiempos enamorado de la lucha, La Esperanza, cuya espuela acuciaba tu ardor, No quiere ms montarte! Acustate sin pudor, Viejo caballo cuyos cascos en cada obstculo chocan.

Resgnate, corazn mo; duerme tu sueo de bruto. Espritu vencido, despeado! Para ti, viejo merodeador, El amor no tiene ms gusto, no ms que la disputa, Adis, pues, cantos del cobre y suspiros de la flauta! Placeres, no tentis ms un corazn sombro y embustero! La Primavera adorable ha perdido su perfume! Y el Tiempo me engulle minuto tras minuto, Como la nieve inmensa un cuerpo ya tieso; Yo contemplo desde lo alto el globo en su redondez Y no busco ms el abrigo de una choza. Avalancha, quieres arrastrarme en tu cada?

LA FUENTE DE SANGRE (las flores del mal) Poema nmero 113 de Las flores del mal (edicin de 1861). Me parece a veces que mi sangre corre a raudales, Cual una fuente con rtmicos sollozos. La escucho bien que corre con un prolongado murmullo, Pero, me palpo en vano para encontrar la herida. A travs de la ciudad, como en un campo cercado, Se marcha, transformando los adoquines en islotes, Saciando la sed de cada criatura, Y en todas partes colorando de rojo la natura. He implorado frecuentemente a los vinos capitosos Adormecieran slo un da el terror que me consume; Qu el vino hace ver ms claro y afina ms el odo! He buscado en el amor un sueo olvidadizo; Mas el amor no es para m sino un colchn de agujas Hecho para dar de beber a esas crueles mujeres!

BRUMAS Y LLUVIAS (cuadros de Pars) Poema nmero 101 de Las flores del mal (edicin de 1861). Oh, finales de otoo, inviernos, primaveras cubiertas de lodo, Adormecedoras estaciones! yo os amo y os elogio Por envolver as m corazn y mi cerebro Con una mortaja vaporosa y en una tumba balda. En esta inmensa llanura donde el austro fro sopla, Donde en las interminables noches la veleta enronquece, Mi alma mejor que en la poca del tibio reverdecer Desplegar ampliamente sus alas de cuervo. Nada es ms dulce para el corazn lleno de cosas fnebres, Y sobre el cual desde hace tiempo desciende la escarcha, Oh, blanquecinas estaciones, reinas de nuestros climas!, Que el aspecto permanente de vuestras plidas tinieblas, Si no es en una noche sin luna, uno junto al otro, El dolor adormecido sobre un lecho cualquiera.

EL RENIEGO DE SAN PEDRO (rebelin) Poema nmero 118 de Las flores del mal (edicin de 1861). Qu es lo que Dios hace, entonces, de esta oleada de anatemas Que sube todos los das hacia sus caros Serafines? Cmo un tirano ahto de manjares y de vinos, Se adormece al suave rumor de nuestras horrendas blasfemias? Los sollozos de los mrtires y de los ajusticiados, Son, sin duda, una embriagadora sinfona, Puesto que, malgrado la sangre que su voluptuosidad cuesta, Los cielos todava no estn saciados del todo! Ah, Jess! Recurdate del Huerto de los Olivos! En tu candidez prosternado, rogabas A Aquel que en su cielo rea del ruido de los clavos Que innobles verdugos hundan en tus carnes vivas, Cuando viste escupir sobre tu divinidad La crpula del cuerpo de guardia y de la servidumbre, Y cuando sentiste incrustarse las espinas, En tu crneo donde viva la inmensa Humanidad; Cuando de tu cuerpo roto la pesadez horrible Alargaba tus dos brazos distendidos, que tu sangre Y tu sudor manaba de tu frente palidecida, Cuando t fuiste ante todos colgado como un blanco. Recordabas, acaso, aquellos das tan brillantes, y tan hermosos En que llegaste para cumplir la eterna promesa, Cuando atravesaste, montado sobre una mansa mula Caminos colmados de flores y de follaje, En que el corazn henchido de esperanzas y de valenta, Azotaste sin rodeos a todos aquellos mercaderes viles? Cundo fuiste t, finalmente, el amo? El remordimiento, No ha penetrado en tu flanco mucho antes que la lanza? Por cierto, en cuanto a m, saldr satisfecho De un mundo donde la accin no es la hermana del ensueo; Pueda yo empuar la espada y perecer por la espada! San Pedro ha renegado de Jess... Hizo bien!

EL CUPIDO Y EL CRNEO (las flores del mal) (Vieja vieta) Poema nmero 117 de Las flores del mal (edicin de 1861). Cupido est sentado sobre el crneo De la Humanidad, Y sobre este trono el profano, Con risa desvergonzada, Sopla alegremente burbujas redondas Que suben en el aire, Como para alcanzar los mundos En el fondo del ter. El globo luminoso y frgil Toma un gran impulso, Estalla y escupe su alma sutil Como un sueo dorado. Escucho al crneo, en cada burbuja Rogar y gemir: "Este juego feroz y ridculo, Cundo debe concluir? Porque lo que tu boca cruel Desparrama en el aire, Monstruo asesino, es mi cerebro, Mi sangre y mi carne!"

LA MUERTE DE LOS AMANTES (muerte) Poema nmero 121 de Las flores del mal (edicin de 1861). Tendremos lechos llenos de olores tenues, Divanes profundos como tumbas, Y extraas flores sobre vasares, Abiertas para nosotros bajo cielos ms hermosos. Aprovechando a porfa sus calores postreros, Nuestros dos corazones sern dos grandes antorchas, Que reflejarn sus dobles destellos En nuestros dos espritus, estos espejos gemelos. Una tarde hecha de rosa y de azul rstico, Cambiaremos nosotros un destello nico, Cual un largo sollozo preado de adioses; Y ms tarde un ngel, entreabriendo las puertas, Acudir para reanimar, fiel y jubiloso, Los espejos empaados y las antorchas muertas.

Vagaba, pues, con la mirada fija en el viejo enlosado, cuando con el sol en los cabellos, en la calle y en la tarde, t te me apareciste sonriente, y yo cre ver el hada del brillante sombrero, que otrora apareca en mis sueos de nio mimado, dejando siempre, de sus manos mal cerradas, cien blancos ramilletes de estrellas perfumadas. Versin de L. S. P. VERLAINE MI SUEO Sueo a menudo el sueo sencillo y penetrante de una mujer ignota que adoro y que me adora, que, siendo igual, es siempre distinta a cada hora y que las huellas sigue de mi existencia errante. Se vuelve transparente mi corazn sangrante para ella, que comprende lo que mi mente aora; ella me enjuga el llanto del alma cuando llora y lo perdona todo con su sonrisa amante. Es morena ardorosa? Frgil rubia? Lo ignoro. Su nombre? Lo imagino por lo blando y sonoro, el de virgen de aquellas que adorando murieron. Como el de las estatuas es su mirar de suave y tienen los acordes de su voz, lenta y grave, un eco de las voces queridas que se fueron... Versin de Nicols Bayona Posada SO CONTIGO ESTA NOCHE... So contigo esta noche: Te desfallecas de mil maneras Y murmurabas tantas cosas... Y yo, as como se saborea una fruta Te besaba con toda la boca Un poco por todas partes, monte, valle, llanura. Era de una elasticidad, De un resorte verdaderamente admirable: Dios... Qu aliento y qu cintura! Y t, querida, por tu parte, Qu cintura, qu aliento y Qu elasticidad de gacela... Al despertar fue, en tus brazos, Pero ms aguda y ms perfecta, Exactamente la misma fiesta! Versin de Vctor M. Londoo ARTHUR RIMBAUD SENSACIN Ir, cuando la tarde cante, azul, en verano, herido por el trigo, a pisar la pradera; soador, sentir su frescor en mis plantas y dejar que el viento me bae la cabeza. Sin hablar, sin pensar, ir por los senderos: pero el amor sin lmites me crecer en el alma. Me ir lejos, dichoso, como con una chica, por los campos , tan lejos como el gitano vaga. Marzo de 1870 Versin de Andrs Holgun

POEMAS EXTRAIDOS DEL ORIGINAL (los despojos) LA METAMORFOSIS DEL VAMPIRO Poema N 7 de Los despojos, censurado y retirado de Las flores del mal. La mujer, entretanto, de su boca de fresa, Retorcindose cual una serpiente sobre las brasas, Y estrujando sus pechos en la crcel de su cors, Dej correr estas palabras impregnadas de almizcle: "Yo, yo tengo los labios hmedos, y conozco la ciencia De perder en el fondo de un lecho la antigua conciencia. Yo enjugo todas las lgrimas sobre mis senos triunfantes, Y hago rer a los viejos con risa de nios. Reemplazo, para el que me ve desnuda, y sin velos, La luna, el sol, el cielo y las estrellas! Yo soy, mi sabio querido, tan docta en voluptuosidades, Cuando ahogo un hombre entre mis brazos temidos, O cuando abandono a sus mordeduras mi busto, Tmida y libertina, y frgil y robusta, Que sobre estos acolchados, desmayndose de emocin, Los ngeles impotentes por m se condenaran!" Cuando hubo de mis huesos succionado toda la mdula, Y yo lnguidamente me volv hacia ella, Para devolverle un beso de amor, ya no vi ms Que un odre con los flancos viscosos, todo lleno de pus! Cerr los dos ojos, en mi fro espanto, Y cuando los reabr a la claridad viviente, A mi vera, en lugar del maniqu pujante Que pareca haber hecho provisin de sangre, Temblaban tan confusamente restos de esqueleto, Que ellos mismos producan el sonido de una veleta O de una muestra, al extremo del vstago de hierro, Que balancea el viento durante las noches de invierno.

St. MALLARM APARICIN La luna se entristeca. Serafines llorando suean, el arquillo en los dedos, en la calma de las flores vaporosas, sacaban de las lnguidas violas blancos sollozos resbalando por el azul de las corolas, Era el da bendito de tu primer beso. Mi ensueo que se complace en martirizarme se embriagaba sabiamente con el perfume de tristeza Que incluso sin pena y sin disgusto deja el recoger de su sueo al corazn que lo ha acogido.

SUEO PARA EL INVIERNO 1 a ella... En el invierno viajaremos en un vagn de tren con asientos azules. Seremos felices. Habr un nido de besos oculto en los rincones. Cerrarn sus ojos para no ver los gestos en las ltimas sombras, esos monstruos huidizos, multitudes oscuras de demonios y lobos. Y luego en tu mejilla sentirs un rasguo... un beso muy pequeo como una araa suave correr por tu cuello... Y me dirs: bscala!, reclinando tu cara -y tardaremos mucho en hallar esa araa, por dems indiscreta.

NOCHE DEL INFIERNO He bebido un enorme trago de veneno. Bendito tres veces el consejo que ha llegado hasta m! Me queman las entraas. La violencia del veneno me retuerce los miembros, me vuelve deforme, me derriba. Me muero de sed, me ahogo, no puedo gritar. Es el infierno, la pena eterna! Ved cmo se alza el fuego! Ardo como es debido. Anda, demonio! Yo haba entrevisto la conversin al bien y a la felicidad, la salvacin. Pero cmo describira mi visin, si el aire del infierno no soporta los himnos! Eran millones de criaturas encantadoras, un suave concierto espiritual, la fuerza y la paz, las nobles ambiciones, qu s yo? Las nobles ambiciones! Y esto sigue siendo la vida! Si la condenacin es eterna! Un hombre que se quiere mutilar est bien condenado, no es as? Yo me creo en el infierno, luego estoy en l. Esto es el catecismo realizado. Soy esclavo de mi bautismo. Padres, habis hecho mi desgracia y la vuestra. Pobre inocente! El infierno no puede atacar a los paganos. Esto sigue siendo la vida! Ms tarde, las delicias de la condenacin sern ms profundas. Un crimen, pronto, y que caiga yo en la nada, segn la ley humana. Pero calla, cllate! ... Aqu estn la vergenza, el reproche: Satn que dice que el fuego es innoble, que mi clera es espantosamente estpida. Basta! ... Son errores que me susurran, magias, perfumes falsos, msicas pueriles. -Y decir que yo poseo la verdad, que veo la justicia: tengo un juicio sano y firme, estoy a punto para la perfeccin... Orgullo-. La piel del crneo se me deseca. Piedad! Seor, tengo miedo. Tengo sed, tanta sed! Ah, la infancia, la hierba, la lluvia, el lago sobre las piedras, el claro de luna cuando en el campanario sonaban las doce... a esa hora el diablo est en el campanario. Mara! Virgen Santa!... Horror de mi estulticia. All lejos, no hay almas honestas que me quieren bien?... Venid... Tengo una almohada sobre la boca y ellas no me oyen, son fantasmas. Adems, nadie piensa nunca en los otros. Que no se me acerquen. Es seguro que huelo a chamusquina. Las alucinaciones son innumerables. Esto es de veras lo que me pas siempre: ninguna fe en la historia, olvido de todos los principios. Me lo callar: Poetas y visionarios se pondran celosos. Yo soy mil veces ms rico, seamos avaros como el mar. Ah, es eso! El reloj de la vida se ha detenido hace un momento. Ya no estoy en el mundo. La teologa es seria, el infierno est ciertamente abajo -y el cielo arriba-. xtasis, pesadilla, sueo en un nido de llamas. Cuntas malicias para atender los campos ... Satn, Fernando, corre con las semillas silvestres... Jess camina sobre las zarzas purpreas, sin doblarlas... Jess caminaba sobre las aguas irritadas. La linterna nos lo mostr de pie, blanco y las crenchas brunas, en el flanco de una ola de esmeralda ... Voy a descorrer el velo de todos los misterios: misterios religiosos o naturales, muerte, nacimiento, porvenir, pasado, cosmogona, nada. Yo soy maestro en fantasmagoras. Escuchad! ... Yo tengo todos los talentos! Aqu no hay nadie y hay, alguien: no querra derrochar mi tesoro. Queris cantos negros, danzas de hures? Queris que desaparezca, que me hunda en busca del anillo? Lo queris? Fabricar oro, medicamentos. Fiaos en m, la fe consuela, gua, cura. Venid, todos, hasta los nios pequeos, para que os consuele, para que se prodigue en vosotros su corazn, el corazn maravilloso! Pobres hombres, trabajadores! No pido plegarias; con slo vuestra confianza, ser feliz. Y pensemos en m. Esto hace que aore poco el mundo. Tengo la suerte de no sufrir ms. Mi vida fue slo una serie de dulces locuras, es lamentable. Bah! Hagamos todas las muecas imaginables. Decididamente, estamos fuera del mundo. No ms sonido. Mi tacto desapareci. Ah! mi castillo, mi Sajonia, mi bosque de sauces. Las tardes, las maanas, las noches, los das... Si estar cansado! Yo debera tener un infierno para mi clera, un infierno para mi orgullo, y el infierno de las caricias; un concierto de infiernos. Me muero de cansancio. Esto es la tumba, voy hacia los gusanos, horror de los horrores! Satn, farsante, t quieres disolverme con tus hechizos. Yo reclamo. Yo reclamo un golpe de tridente, una gota de fuego! Ah, subir de nuevo a la vida! Poner los ojos sobre nuestras deformidades! Y ese veneno, ese beso mil veces maldito! Mi flaqueza, la crueldad del mundo! Dios mo, piedad, ocultadme, me siento demasiado mal! Estoy oculto y no lo estoy. Es el fuego que se alza con su condenado.

Apostillas a LAS FLORES DEL MAL Rafael Rattia Mircoles, 5 de abril de 2006 Nunca sabr con certeza cuntas veces he ledo este catecismo indispensable de poesa maldita escrito por el poeta del Ajenjo y del opio, Charles Baudelaire en Pars, a mediados del siglo diez y nueve (1857 a juzgar por la confesin del propio poeta). He extraviado muchas preciosas ediciones a lo largo de mi vida de lector transhumante y, finalmente, la edicin que conservo es una humildsima edicin de La Oveja Negra que data de 1984 cuya magistral traduccin al castellano estuvo a cargo de Antonio Martnez Carrin. Como es harto conocido por el lector este compendio de flores enfermizas lo dedic Baudelaire a su Maestro y Amigo Thefile Gautier. El Prlogo a Les fleurs du mal est escrito por el propio Baudelaire y lleva el elocuente y desafiante ttulo: Al lector, en el cual se hace una honda requisitoria a las bajezas morales que minan las bases espirituales de la condicin humana a travs de su fachendoso trnsito por las diversas edades de la historia. Este libro puede leerse perfectamente como un tratado moral en el ms exacto sentido que los moralistas dieciochescos franceses le asignaban a la expresin. El poeta alza su estro lrico contra la mesquindidad, la culpa, la estulticia, el error y dems taras ticas de un mundo, paradjicamente, en plena expansin capitalista. Vase, grosso modo, el ambiente literario y artstico de la Francia de finales del siglo XVIII y todo el siglo XIX. Es aqu, en los prdromos a Las flores del mal donde consigna Baudelaire su universalmente conocida frase traducida a todas las lenguas del orbe: Lector, t bien conoces al delicado monstruo, -Hipcrita lector -mi prjimo-, mi hermano!. La estructura arquitectnica del libro, su composicin formal est organizada as: una primera parte titulada por el bardo maldito Espleen e Ideal que consta de unos cien poemas de regular extensin y en los cuales el poeta habla, como nunca nadie lo haba hecho hasta el momento, sobre la belleza, el orgullo, el remordimiento, lo irreparable, la msica, la tristeza, la obsesin, el dolor, el hasto y el tedio como materia potica de creacin verbal. Es en este apartado que se encuentra el tantas veces citado poema El heautontimoroumenos donde el poeta es la herida y el pual. A E.M. Cioran le fascinaba citar este insustituible verso del poema baudelaireano: en muchos libros del filsofo de los Montes Crpatos siempre recuerdo haber ledo una mencin al heautontimoroumenos. Una segunda parte denominada Cuadros Parisienses y le siguen textos memorables que su sola mencin ya lo dicen todo, o casi todo. El vino, Las flores del mal, Rebelin, La muerte, Bribes, Tres poemas de Los despojos. En la seccin sobre La Muerte, los editores incluyen notas escritas por el poeta que l mismo quiso denominar Epgrafes, Prefacios y Eplogo a ediciones que nunca vieron luz en el tiempo pautado por los editores gracias a circunstancias y adversidades que las mismas Fleurs du Mal se granje con su primera aparicin ante el pblico lector. En lneas generales, el espritu potico de Baudelaire era un espritu presa de un alma insumisa, irreverente ante los constituidos de la poca. Una sensibilidad iconoclasta no poda sino anidar en una mente profundamente anticlerical. Qu poda pensar un ciudadano francs al leer algo como esto: Oh t, el ngel ms bello y asimismo el ms sabio Dios privado de suerte y ayuno de alabanzas, Oh Satn, ten piedad de mi larga miseria! Slo un poeta enemistado con la lgica que sustenta los tejidos discursivos del mundo moral y religioso de su poca agitada e inquieta poda blasfemar hasta el hartazgo al punto de solidarizarse con Arimn; ese que gua los hilos que nos mueven, en palabras del poeta: o Luzbel, el que lleva la luz de las ansiadas tinieblas. Obviamente, el poema en Baudelaire es un eco de su hasto esencial ante todo lo que respira. Si tuviramos que apurar algn adjetivo no dudaramos en calificar la potica de este atribulado genio de las letras francesas como una poesa de la vacuidad y el horror. Los iguales de Baudelaire? A no dudarlo: Rubens, ro de olvido. Leonardo da Vinci, profundsimo espejo, Rembrandt, triste hospital poblado de murmullos, Miguel ngel, espacio donde se ve a los Hrcules, Watteau, carnaval de mariposas que vagan resplandecientes, Goya, atroz pesadilla de cosas irreales, Delacroix, rojo lago lleno de ngeles prfidos; en fin, la blafemia y la imprecacin van tomadas de la mano en el poema de Baudelaire. El grito y el xtasis paroxstico de mil maldiciones son un eco devuelto por laberintos mil. El taedium vitae de los antiguos latinos transmutase en fuerza incontenible de creacin de inaudita belleza lrica en un poeta que rompe todos los esquemas mentales de idealizacin subjetiva de cuanto referente artstico era conocido en su vertiginosa poca. Baudelaire funda un sprit du temps con stas flores intemporales. El poeta santific al Poeta porque slo el poeta comprende al poeta. En el poema titulado BENDICIN dice: Yo s que reservis un sitio a los Poetas En las gozosas filas de las legiones santas Y que les invitis a las eternas fiestas De Tronos, de Virtudes y de Dominaciones

JAIME POW CHON LONG MORENO 2009

Potrebbero piacerti anche