Sei sulla pagina 1di 163

Esta edicin electrnica del Gnesis est dedicada

a la memoria de Bezalel (Salem) Kuzniecky.


Soador, cantor, jazan, creador, educador, intelectual, Amigo.

Palabras preliminares
ElLibroBERESHIToGnesiseselprimerodelosveinticuatrovolmenesque
conformaneltextocompletodelaBibliahebrea.Lanovsimaversinquenoscomplacemos
enofrecerallector,vieneaparejadadeunaadvertenciaqueconsideramosconveniente
destacar:estoes,queenesadelicadaycuidadosatareadetrasiegodeloriginalhebreoala
lenguadenuestrohablacastellana,noshemosapartado,enloposible,delosclsicos
senderosexegticos.Hemospreferidolasrutasseguidasporlostraductoreshispanohebreos
deantao(sigloXIII)queensusversionesdelaEscriturafuerondechadodefidelidady
bellezadeestilo,segnlaexpresindeleminentemaestrodelalenguaespaola,Don
AmricoCastro,ensuobratituladaEspaaensuhistoria(ao1948).
CastilladiceCastroseafirmabacomopotenciadominanteeindiscutiday
sobreeltronodeAlfonsoXlucalaestrelladeunimperiopeninsularyquizseuropeo.
Comotodoimperio,necesitabaunalenguadecultura;losjudos,siempredespiertos,
proponanunaeraalfons.JudosmuydoctosfigurabanenlacortedeAlfonsoysupalabra
ysuplumanoestabanociosas;sulaborconsistienhacerasequibleunaculturaapetecida
porlosgrandesseores;yconstaqueJaimeIdeAragnrecibicienciadeRabMoshben
Nahman,famosoporsuversindeltextosagradoalalenguaromanceque,deestasuerte,
seenriqueca.Msadelante,Castroagrega:Aqueldeseodevulgarizacinadusum
regiscasabaconelescasointersporellatn,medioexpresivoquereflejabalaunidad
cristianadeOccidente.Lalenguaporexcelenciaera,paraeljudo,elhebreo;luegoelrabe
comoexpresindelaculturamsvaliosa;desdeelsigloXIII,elcastellanoselesimpuso
comoelidiomadesunicapatriaposible.Elpueblocristianonoseservadeltexto
castellanodelaBibliaparasusceremoniasreligiosas,peroloshispanohebreosslohicieron
yseconsiderpeculiaridadsuyaleerelAntiguoTestamentoencastellano.Estovendra
aconteciendodesdeelsigloXIII,fechadelasprimerastraduccionesdel

AntiguoTestamento,lascualesadquierensentidohistricocomounafloracindecultura
enlenguavulgar,debidomuyenprimertrminoalasnecesidadesvitalesdelosjudos.
Aadiremos,quesinohemosqueridoseguiradelanteporelmentadosendero
exegtico,nohasidoporquelaexgesisbblicajudaicahubieseperdidounpicedesus
encantosocadoenobsolescencia.Esqueenelandardelosaos,porunaparte,yconl
resurgimientodelEstadodeIsrael,porotra,lainvestigacinbblicahaavanzado
considerablemente,amsdeque,entretanto,laAcademiadelalenguahebreahalogrado
poneraltrasluzunamultitudderevelacionesesclarecedoras.Comoconsecuenciadeello,
obviasetornatodasuertedeconsideracinanfibolgica,pormshermosaquefuesey
dotadaqueestuviesedemritoparablico.Porlodemsnohemosqueridocaerprisioneros
enlarigidezdeunainterpretacinquenofueraarmoniosaconloquedictanlosestudiosdel
presente.Losquevivenfueradenuestrotiempoenpuntoatrasiegodeunalenguaaotra
correnelalburdequedaranquilosadosenlavetustezomomificadosporfaltaderenuevo.
Pornuestrapartehemospreferidotomarelcaminoabierto,aobjetodeincorporarlas
nuevaspautassealadasporlainvestigacin.
Debemosofrecer,asimismo,unaexplicacinmsanuestroslectores:Nohasidouna
raznfundadaenmerolujoloquenoshainducidoapresentareltextodeBERESHIT
separadamentedelconjuntodeloslibrosdelPentateuco,oseadelosotroscuatrovolmenes
queconformanlaTOR.Esquehemosqueridopresentarestetomoconilustraciones,de
manerasimilaralasedicionesiluminadasoilustradascomolasquesesolaneditarenla
EuropadelRenacimiento,confinesdeamenizarlosepisodiosqueeneltextosenarran.Y,
porqunodecirlo?,pensamosquedeestasuertepodremosfacilitarlalibreimaginacin
dellectornovelqueporvezprimeraseasomaalaEscritura,fertilizndolesuspropiasideas
conlasreflexiones

quelalecturaahincadapudieranpromoverensunimo.Bienvisto,todalecturadeun
textobblicotiendeaconvertirseentemademeditacintrascendente.
Paraelcasodeestasilustraciones,hemostenidolasuertedecontarconla
colaboracindelaartistaplsticaEsterGurevichdeacrisoladoprestigioenlasesferasdela
pinturayeldiseo.
RetornandoaBERESHIT,hemosdeaadiralgunosconceptosque,ennuestra
opinin,revistensealadaimportanciaparaquieninicialalecturadelaBibliadesdeellibro
primero:
Comoessabido,enlaopininpopular:,lapalabramitoseconfundeconelrelato
fantstico,conloquimrico,loimaginario,loutpicoeinverosmil.Paralosgriegosdela
antigedad,elmitoseidentificabaconlodiscurridoocomentadoacercadehechosy
maravillasdelosdioses.Enningunapartelavisindesmitologizadaesmssencillaqueen
lanarracindelBERESHIT.Enestelibroalcanzaunamajestuosacandidezynaturalidad,
desprovistadetodasofisticacinoaderezo.ElDiosbblicodaporhechaslascosasms
estupendasconverbohumildeyrecatado.Estoseponedemanifiestodemanerallana,por
nodecirextraordinaria,enelprraforeferentealacreacindelUniversoydetodassus
dotaciones.Diosesunapotenciapreexistentequenoharequerido,paramanifestarse,de
ningunaelaboracinmitolgicaocosmognicaprevia,comoeselcasoenlasnarraciones
acercadelacreacinenotrospueblos,algunosdealtacultura.CharlesPeguydiceaeste
respecto:UnDiosincreado,singenealoganiabolengomtico,sinformaniimagen,pero
hechoenergayresolucin,movindoselibrementecomoelviento,manifestndoseatravs
delapalabradhombresinspirados.Frentealoexpresadosetornainevitableesta
reflexin:Noesquelosjudossean,poreso,superioresomejoresqueloshijosdeotras
culturas;son,esos,semejantesaniosaupadosenloshombrosdesuspredecesores,de
maneraquepuedenvermslejos;noesquetenganmejorvistauojosmsaguzados,sino
quelos

levantayllevaenvilolamagnituddeunpasadoquelanarracinbblicapuntualizacon
sentidoclaroydefinidoyconvierteendoctrina,encdigodevidayfuentedeinspiracin.
ElDiosdeIsraelperse,cualesquieraseansustrminosdeexistencia,noreviste
mayorsorpresanicuriosidad.LoscielossondeDiosylatierrahasidodadaalhombre,
declararotundamenteellibrodelosSalmos.LoqueimportaesDiosenrelacinaldestino
delhombreenestemundo.Yloquequieredenosotrosdesdeelprimermomentodesu
revelacinynobienlhombreloinvoca,esconducta.Conductacomocualidadmoral.
AlDiosbblicolehemosasignado,pues,unacualidadmoralquequeremossea
tambincondicinycualidaddelhombre,estoes,saberdiscriminarentreelbienylmal
parapracticarlajusticia.Justiciaes,porconsiguiente,elmensajefundamentalqueha
venidorondandoenlamentedeljudocomounarocapulidadehitoenhito,alolargode
losmilenios.
BERESHITes,porlodems,ellibromspopulardelos24quecomponenel
conjuntobblico.Quizselloseadebidoaquedurantegeneracioneshasidoeltextodems
usoentrelosescolaresjudos,ysucontenidoelmsaccesibleparaelnio.Amsdelas
sntesissobrelasteorasenbogaacercadelacreacindelmundoenlostiemposprimitivos
(creacinqueculminaconladelhombre,laquelosautoresbblicosconvirtieronen
coronacindeesatareU)BERESHIT,nosofreceunahistoriadetalladaydesilenciosa
dramaticidadsobreelorigenyformacindelafamiliadeIsrael.Esacasoporesoqueel
Gnesisesconsideradocomoellibroporelcualseabrepaso,paratodoslostiempos,la
tradicinjuda.Latradicineslalineadecontinuidadhistricadeunpuebloqueposee
culturapropia.Es,adems,elsignoevidencialdequeelpasadosehallavivoenelpresente
deunpuebloyquenoesunfantasmapreteridoenlaremotalejana,parpadeandoenel
recuerdo.Latradicindeunpuebloeselayeryelhoyensambladosporunalientoquese
renuevadecontinuo.

Nopodramos,deningnmodo,cerrarestaslneasdeintroduccin,sindar
testimoniopblicodenuestroprofundoreconocimientodegratitudalpoetaEliahuToker,
nobleamigoquehatomadosobres,condevocin,latareaderevisar,yennumerososcasos
embellecer,losoriginalesdeltexto.AsimismodebomireconocimientoalaEditorial
CONTEXTOquehapuestoesmeroenrodearellibrodeloscontornosestticosque
dignificanaestaedicin.Sealemos,finalmente,queestaedicinnohubiesepodido
realizarsecumplidamentesinlacooperacinyelestmulodeeseamantedelaculturajuda
queeselDr.JosMirelman.
M.Y.

LosnombresdeDiosenlaBibliahebrea
ApelativosdeusocorrienteenlaEscrituraparainvocaraDios.
ADONAY,vocabloinvocativodelDiosdeIsrael,eselmsfrecuentementementadoeneltexto
bblico,seaparamencionarlo,invocarlo,aludirlooimplorarlo.Latraduccinquelehemosasignadoenla
presenteedicin,es,porlogeneral,MISEORIA.EslaexpresininterpretativadelTetragrmaton,estoes
unaconjuncindecuatrosiglashebreas,YHWHque,vocalizadas,sepronuncianYahw(encastellanoJehov
obienYahw).EnsustanciasetratadeunagrafacuatriliteralhebreaqueconceptualizaalDiosdeIsraely
que,descifradoenpalabras,quieredecirEraesser,manerasintticadedefinirlaeternidaddelDiosde
Israel.DeaququeMartnBberyFranzRosenzweig,ensuversinalemanadelaBiblia,loapodenEl
Eterno;designacinestaque,pormomentos,tambinnosotrosempleamos.Porlogeneral,empero,nos
valemosdenuestraversinpropia,estoes:MiSeora.Adonayes,enhebreo,unadjetivosustantivadode
ordencolectivo,provenientedelvocablohebreoAdn,equivalenteadonnaturalencastellano,queimplica
tratamientohonorficoyreverencialquesugiereseoro.AlavozhebreaAdnseleaadeelsufijoayque
denotaposesivodeprimerapersonadelplural.Ensntesis,pues,estamosenpresenciadeunainvocacindel
supremoseoro.
EneltextobblicosesueletambindesignaraDiosconlaspalabrasunidasAdonayElohim,cualsi
Elohimfueseelsegundoapelativo.ElohimeselderivadodeElohaquesignificaDivinidad,siendolapartcula
sufijaimindicacindemasculinoplural.Deaqu,bsicamente,AdonayElohimsignificaramiseorade
pluralidaddivina.YloqueesdeadvertiresqueeltextodeBereshitcomienzaenlaparterelativaala
creacinmencionandonicamenteaElohim.Recinaltrminodelacreacinyaldarcomienzoalprocesodel
patriarcado,aparecelanominacindeAdonayydeAdonayElohim,alternadamente,segnlasconveniencias
delestilo.
Loqueconvienesealaresque,pesealapluralidaddelvocabloElohim,elverboqueinformadesu
creadoraactuacinsepresentainvariablementeentercerapersonadelsingular.
Aparecetambin,aunqueraramente,otradesignacin:SHADAY.Estadenominacin,msque
apellidaraDios,aludealosinfinitoseinescrutablespoderesqueresidenenlosdominiosdeDios.

GNESIS
Bereshit
Cuando principi Dios la creacin3 de cielos y
tierra, 2 la tierra era un informe vaco; las tinieblas
cubran los abismos y el hlito b de Dios rehilaba
sobre las aguas. 3 Dijo entonces Dios: "Haya luz!"
Y hubo luz. 4 Viendo Dios que la luz era cosa
buena, separ la luz de las tinieblas; 5 a la luz
llam da y a la tiniebla llam noche. Y fue
atardecer y fue amanecer, da unoc .
6
Dijo Dios: "Haya una expansin en medio de las aguas a
objeto de que se separen aguas de aguas7 ."E hizo Dios el
firmamento a fin de que se separasen las aguas de debajo del
firmamento de las aguas que quedaran por sobre el firmamento. Y
tal fue. 8 Dios denomin al firmamento, cielos. Y fue atardecer y fue
amanecer, da segundo.
9
Dijo Dios: "Acumlense las aguas que estn debajo de los
cielos en un solo lugar y hgase visible el sequedal". Y as fue. 10 Al
sequedal Dios llam tierra y a la conjuncin de las aguas llam
mares; y Dios lo hall bien. 11 Luego dijo Dios: "Eche la tierra vegetacin, hierba sementina, rboles frutales que arrojen sobre la tierra su fruto con la semilla dentro de este, cada cual segn su gnero.
As fue: 12 La tierra ech vegetacin, hierba sementina de diversa
especie y rbol produciente de fruto, conteniendo la semilla en su
a

Hay quienes traducen: "En el


principio Dios cre".
b
Hay quienes traducen: "El
espritu de
Dios"; otros: "El soplo de Dios".
c
Hay quienes traducen: "Da
primero".

, , &,. &,
, ,
,
, ,. - , ; - ,

,; - ,- ,. -;
,- - ;
, ,.

{ }.
,. , , , ,
;
,
, - ,
{ }.
,- - ;
, ,. -
;
, , -

, ,
, ; ,
,. -

,

&
, ,. -
,

& ,. -&; - -
,

interior, cada cual segn su gnero; y Dios lo hall bueno. 13 Y fue atardecer y
fue amanecer, da tercero.
14
Dijo Dios: "Haya lumbreras en la expansin de los cielos para distinguir
entre el da y la noche, as como tambin para indicar los ciclos estacionales, los
das y los aos; 15 y que desde el firmamento de los cielos oficien de luminares,
los cuales proyecten su luz sobre la tierra". Y as fue: 16 Dios hizo las grandes
luminarias, la mayor para imperar en el da y la menor para gobernar en la noche
junto con las estrellas. 17 Dios las instal en la expansin de los cielos a fin de
que pudiesen alumbrar la tierra y, 18 seoreando en el da y en la noche,
separasen la luz de las tinieblas. Dios lo hall bueno. 19 Y fue atardecer y fue
amanecer, da cuarto.
20
Dijo Dios: "Generen las aguas pululantes seres vivos y revoloteen aves
por sobre la tierra a ras del firmamento."
21
Dios cre los grandes monstruos marinos y toda suerte de criaturas que
serpean, animadas por las bullentes aguas, como asimismo todos los seres
alados, cada cual segn su especie; y Dios lo hall bien 22 y los bendij o,
diciendo: " Fruteced y multiplicaos y colmad las aguas de los mares;
multipliqese el ave en la tierra23 . " Y fue atardecer y fue amanecer, da quinto.
24
Dijo Dios: "Genere la tierra variedad de criaturas vivientes, bestias,
reptiles y toda otra suerte de animales terrestres de variada especie". Y tal fue;
25
Dios cre los animales silvestres de .variada especie, bestias de distinto tipo,
as como tambin toda suerte de reptantes de tierra; y los hall bien. 26 Luego
dijo Dios: "Hagamos un hombre a nuestra i magen y figura que ejerza dominio
sobre los

,- - ,. - , ; ,-

{ }.

; , , , ,
;&- ,

,.
,

,
- :

- , ,. -
, ,.
,
- ,
;
, , , ,. &- , ,

{ }. ,- - ,. - ,
- ,&- ;
,
-- ,


-
; - , ,.

,. - , , - ,

- ,. &, ,
- , : ,
{ }.
,-

peces del mar, las aves del cielo, las bestias, en fin, sobre la tierra toda, incluso
sobre todos los reptiles que serpean en el suelo".
27

Dios cre al hombre a su imagen, a imagen de


Dios lo ha creado, varn y mujer los cre. 28Y
bendjolos Dios, diciendo: "Fruteced y
multiplicaos, colmad la tierra y conquistadla,
ejerced dominio sobre los peces del mar, las
aves del cielo y cuanto reptil haya en el suelo."
29

Y djoles Dios: "Advertid que os doy cuanta hierba sementina la tierra


produce y todo rbol produciente, cuyo fruto posea la semilla en su interior,
para que os sirvan de alimento; 30 y asimismo, a todo animal terrestre, a toda ave
del cielo, a todo cuanto repta en tierra, en suma, a cuanto en la tierra est dotado
de aliento vital le doy para alimentarse toda herbaza verde". Y as fue.
31
Examin Dios todo cuanto haba creado y lo hall muy bien. Y fue el atardecer
y fue el amanecer, da sexto.

; , - , & , ,
- , -, & - ,. -
&
, ,. - , ; ,
, - ,&- ,
;
: ,& - ,. &-
, , ,. ,

, - ,
, ;
,&-
-

-- , ,. &-
,. & , : ,- -
-- ,&-
, -
,&-
- & -
- ,

-- ,. -& ; ,
--
{ }.

,- -;

Completados quedaron los cielos y la tierra con


todas sus dotaciones. 2 En el da sptimo Dios dio
por concluida la tarea que haba emprendido
dndose a reposo en el da sptimo. 3 Dios bendijo
al da sptimo y 10 consagr por ser el da en que
concluy la obra de creacin que haba
acometido. 4 Tal es la historia de los cielos y la
tierra en el proceso de su creacin.
Cuando Dios di por creados tierra y cielos, 5 ningn arbusto
haba aparecido an; ninguna hierba haba brotado todava, pues el
Eterno Dios no haba hecho caer lluvia sobre la tierra, ni hombre
haba an que la cultivase; 6 empero un vaho emanaba de la entraa
de la tierra embebiendo la corteza del suelo. 7 A la sazn el Eterno
Dios3 model al hombreb con polvo de la tierra, insuflndole por las
narices aliento vital, de suerte que qued convertido en ser viviente.
8
Luego el Eterno Dios plant un vergel en Edn, al oriente, e
instal all al hombre que haba creado; 9 y de la tierra hizo brotar
toda suerte de rboles que eran un embeleso para los ojos y buenos
para comer. El rbol de la vida se hallaba en el medio del huerto,
junto al rbol que da a conocer el bien y el mal. 10 Un ro emerga del
Edn para irrigar el huerto y de all se reparta en cuatro vertientes;
11
la primera de stas era el ro Pishn que rodeaba toda la comarca
de Javil, en que abundaba el oro; 12 el oro de esa comarca era de
fina calidad; tambin haba all bedelio y lapislzuli. 13La segunda
vertiente era el Gijn que bordeaba toda el rea de Kush. 14 El

,
,. &- , &
,
,.

- ,

;


-
, -
: ,
-
} }.
-- , : &, &
,
: ,

- , &,

,.

, ,.

- ,M &,&-,
,&- ,. -- ,
,&-

,. , ; &
,M , -
,.
& - ,

; -- - ,
, , --
, - , - ,
, , ,

; -
, ,. ,
, - , -- ,
,.
M
,.
,
; , & ,. ,
-

- , -- ,
-

Siguiendo una tradicin adoptada


por traductores judos y con fines de
no herir la sensibilidad religiosa, nos
valemos de recursos arbitrarios en
boga para traducir el nombre de
Dios.
Nosotros adoptamos, entre otros, el
arbitrio de Martn Buber.
b
"Adam" significa hombre, en
hebreo.

nombre del tercer brazo es el Gidekel, que corre al este de Ashur c . El cuarto
brazo es el Prat d .
15
Tom entonces el Eterno Dios al hombre y lo instal en el huerto del
Edn para que lo cultivase y lo cuidase. 16 El Eterno Dios advirti al hombre,
dicindole: "De todo rbol del vergel eres dueo de comer, 17 pero del rbol por
el que se puede conocer el bien y el mal no has de comer, pues el da que de l
comieres, irremisiblemente morirs."
18
El Eterno Dios dijo: " No es bueno para el hombre el estar solo; voy a
hacerle una consorte que se le apareje19 ."El Eterno Dios, que de la tierra haba
hecho todo animal de campo, toda ave del cielo, los condujo delante del hombre
para verificar cmo los llamara; cualquiera fuese el nombre que aqul diera a
esas criaturas vivientes, tal sera. 20 El hombre aplic denominacin a toda bestia
mansa, a toda ave del cielo y a todo indmito animal, sin encontrar, empero, una
consorte para s.
21
Entonces el Eterno Dios sumi al hombre en un profundo letargo y una
vez que qued dominado por el sueo, extr jole una de sus costillas, cerrando la
carne en el punto. 22 Tomando la costilla extrada del hombre por materia inicial,
el Eterno Dios model una mujer y la condujo delante del hombre. 23 Y el
hombre exclam:

"Esta es, al fin, hueso de mi


hueso y carne de mi carne! Esta
ser llamada varonae Pues de
varn fue extrada".

c
d
e

Ashur = Asira.
Eufrates.
En hebreo ish es el femenino
de ish, equivalente a varn.

,; M ,


,.
, -&; - , ,.
&, - :& - , ,.

, : , -- , ,.
; & - , ,. --

- , - ,. , -

&-
; - - ,&- ,
-
, ,
- ,
&,.
,
,. - ,; &

,. ,
, M ,;
, &-
, ,. &- ,;
,&- -
-
,
;

,
,&

24

Por eso es que el hombre ha de abandonar a su padre y a su madre para


aunarse con su mujer y constituir un solo ser f. 25Entrambos, marido y mujer,
estaban desnudos sin sentir pudor.

La serpiente, que era la ms astuta de todas las


criaturas salvajes que Dios haba creado, dijo a la
mujer: "Conque Dios les orden que no comiereis
de ningn rbol del vergel?2 "Replic la
mujer a la serpiente: "De todo otro fruto de los
rboles del huerto podemos comer; 3 nicamente
del rbol que est en medio del huerto, de ese,
nos dijo Dios, "no comis de l ni lo toquis, de lo contrario
moriris4 . " A lo que replic la serpiente a la mujer: "No moriris!
5
Es que Dios sabe que el da que de l comiereis se os abrirn los
ojos y sereis como dioses3 con habilidad de discernir entre el bien y
el mal6 ."Persuadida la mujer que el rbol era bueno para comer,
que era un deleite para los ojos y propicio para la inteligencia, cogi
de su fruto y comi; tambin convid a su marido, el cual comi con
ella. 7 Al punto abrironseles los ojos y se percataron de que estaban
desnudos. Se pespuntearon unas hojas de higuera y se
confeccionaron unos mandiles.
8
Oyeron al instante la voz del Eterno Dios que a favor del oreo
del da se propagaba, y el hombre y su mujer se ocultaron del
Eterno, agazapndose entre la arboleda. 9 Mas el Eterno llam al
f

,
; - ,&- ,- ,- ,. -

.
,;
& ,
,.

,

- , ;

,
, , ,
: - ,

,. ,& - M
,& -- -
, ,. , -
, ,.
,- :
- , ,. - :
,. , , , ; , ,
,
, -

, ,
, ,. ,
- ; ,
, -
,. , ;
. , , ,
; & --

Textualmente pareciera decir "una


sola carne" pero en este caso
significa "una sola individualidad".
a
"Elohim" es la palabra empleada
por el texto. Elohim es plural de
"Eloha" que significa Dios. Al no
emplearse la forma singular ni el
nombre propio del Dios de Israel,
hay autores modernos que, en este
caso, sostienen que se alude a la
idea de pluralidad, esto es, dioses
en general. Para otros autores,
"Elohim" es la conceptualizacin
de Dios, en cambio "Adonay"es el
vocablo con que se designa al Dios
bblico, el Dios de Israel.

Dijo entonces Dios: "Haya luz!" Y hubo luz. (1/3)

hombre dicindole: "Dnde ests t? 10 "A lo que aqul respondi: "Tu voz
percib en el huerto y tuve miedo; y como estoy desnudo, me ocult. 11
"Inquirile Dios entonces: "Quin te ha dicho que ests desnudo? Has comido,
acaso, del rbol que te prohib que comieras? 12 "Respondile el hombre: "La
mujer que me has dado, ella me indujo a comer del rbol y com 13 ."Dijo
entonces el Eterno a la mujer: "Qu has hecho?" A lo que respondi la mujer:
"La serpiente me incit y com14 ."Entonces dijo el Eterno Dios a la serpiente:

"Por cuanto tal hiciste,


maldita como ninguna otra bestia sers,
como ningn otro animal salvaje;
sobre el vientre te arrastrars
y polvo del suelo comers
todos los das de tu vida!
15
Una enemistad infundir
entre t y la mujer,
entre tu prole y la suya;
tu cabeza ella procurar aplastar
y t, herir su calcaar."

16

Y a la mujer dijo:
"Mucha ser la ansiedad en tus embarazos y severos sern tus dolores
al alumbrar; de tu marido sers codiciosa ms l te dominar."


- , ,. M ,&; - , ,
; &, -- ,. , &-;


: &, ,. & -- -
, -
,
,. - - ,
,. ,M
,
,;
-
- ;

, - M &,
, -
, ,

,&
,. - ,
{ }. M , :
,
- ; , -- M , &
- ,
{ }. -
,,
, & &,

17

Y al hombre dijo: " Por cuanto a tu mujer obedeciste y del rbol respecto
del cual te advert que no comieras, comiste,
maldita sea la tierra para tu causa! Con afanes
extraers de ella tu pan todos los das de tu vida;
18
espinas y cardos te producir; de hierbas del
campo te alimentars; 19 con sudor de tu rostro
comers pan hasta tu retorno a la tierra. Puesto
que de ella fuiste tomado, polvo de la tierra eres y
al polvo volvers!"
20

El hombre llam a su mujer Javb , por haber sido la madre de toda


persona viviente. 21 Dios confeccion tnicas de cuero para Adam y su mujer y
se los visti. 22 Djose el Eterno Dios: " El hombre ha llegado a ser como uno de
nosotros, con capacidad para discernir entre el bien y el mal; ahora, si llegase a
alargar su mano y cogiese del rbol de la vida y comiese, vivira eternamente.23
" Lo arroj, pues, el Eterno, del huerto del Edn, para que fuera a labrar la tierra
de la cual haba sido tomado. 24 Lo expuls Dios del huerto y apost querubines
al este del Edn para que, blandiendo flamgeras espadas, guardasen el paso al
rbol de la vida.

"Java", tradcese comnmente


por Eva. Proviene de la palabra
hebrea
"jay", femenino de "jay", que
significa viviente.

, --

, - ,

- , ; & , ,. , ,

, M - : , - , , M ,.
,. - , : ,
&,. -

{ }.
-- ,
&
,
- ; , , M & , ,
, -- - ,
,. , &,
, - -
&; - , ,.
,
, -
{ }. -,
,

Cuando principi Dios la creacin de cielos y


tierra, la tierra era un informe vaco... (1/1-2)

Adam conoci3 a Jav, su mujer, la cual concibi y


dio a luz a Can, diciendo: "Me hice con un varn
mediante la ayuda del Eterno Dios2 ."Torn a dar
a luz al hermano de aqul, Hebel. Hebel fue
pastor de ovejas y Can, labrador. 3 Aconteci que
transcurrido cierto tiempo, Can present al
Eterno una ofrenda de frutos de la tierra 4 y Hebel,
por su parte, ofrendle de los primognitos de su rebao, los ms
tiernos y primorosos. El Eterno acogi a Hebel y a su ofrenda; 5 mas
a Can y a su ofrenda no acogi. Contrarise Can en gran medida y
demudsele el rostro. 6Entonces dijo el Eterno a Can:
"Por qu tanto te exasperas y tu
rostro denota tanto mohn? 7 Si de
buen grado procedieses de cierto que
bienquisto seras; mas si de mal
modo obrases, en la puerta el pecado
yace, a t ansioso tentando, mas tu
puedes domearlo."

Rieron los hermanos Can y Hebel. Estando ambos en el campo, Can


se abalanz sobre su hermano Hebel y lo mat. 9 Demand el Eterno a Can:
"Dnde est tu hermano Hebel?" " N o lo s", dijo. "Acaso soy el guardin de
mi hermano? 10 "Entonces djole: "Qu has hecho? La voz de la sangre de tu
hermano clama

En hebreo "yad", esto es


"conoci"
"supo", vocablo que la
Escritura
aplica
tambin para expresar se

, , - , ; - , &,
, , , - ; -& - , ,. -
,. -- ,
; , ,.
,. - - ,
; , -
, ,. ,;
, - -
, ,
,- ,. , : -
- , ,. -
,M , , ;
,. & - ,
&;
, ,. & &, & ; , -
. - , ; &

desde la tierra! 11Por eso maldito sers ms que la ti erra que abri sus fauces
para recibir la sangre de tu hermano por tu mano derramada; 12 cuando labres
la tierra, sta no te prodigar ms su potencia; desarraigado y errabundo
andars por la tierra."
13
Respondi Can al Eterno: " Grande en demasa es mi crimen para
poder expiarlo. 14 Mas como me arrojas de este suelo y a t debo sustraerme
convertido en errtico merodero, cualquiera que me encontrase podra darme
muerte.15 "Djole entonces el Eterno: "Por eso quienquiera que matase a Can,
siete veces tanto sera vengado." Y el Eterno Dios marc a Can con una seal
para impedir que lo matase quien 10 hallare.
16
Sali Can de ante el Eterno y se instal en la comarca de Nod, al
oriente del Edn.
17
Can conoci a su mujer, la cual embaraz y dio a luz a Janoj. A la
sazn Can fund una ciudad a la que dio el nombre de su hijo Janoj. 18 A Janoj
le naci Irad; a su vez a Irad le naci Mejuyael; Mejuyael, por su parte,
engendr a Metushael y Metushael engendr a Lmej. 19Lmej despos con
dos mujeres, una de nombre Ada y otra de nombre Zil. 20 Ada dio a luz a
Yabal, quien fue el precursor de los moradores en tiendas de pastoreo. 21Su
hermano de nombre Yubal era precursor de los taedores de la lira y del
caramillo. 22 Tambin Zil dio a luz a Tuval- Can, forjador de cobre y hierro.
Hermana de Tuval-Can era Naam.

& - , -
- , & &, ,
, ; - - , - ,.

,. , :- , ,. &
, - , &, ; , , ,

; ,
, - ,
,.

; , ,. - - ,
, ;- ,
- ,. - ,-
, ,- , ,.
,
,
,.
- ,

,
- , ; -
, ,.

, M
:

, -
: , &
,.

, -- :-
- ,- ,. - , --

23

Dijo Lmej a sus mujeres:

"Ada y Zil, escuchad mi anuncio;


esposas de Lemej, prestad odo a mi palabra;
a un hombre mat por herirme,
a una criatura humana, por magullarme!
24
Si Can vengado sera
siete veces tanto,
Lmej lo ser setenta y siete."
25

Adam conoci a su mujer nuevamente y sta dio a luz un hijo al cual


llam Shet, significando: "Con lo que Dios me ha dado otro vstago en
sustitucin de Hebel, a quien Can mat26 ."A su vez a Shet tambin le naci un
hijo al que denomin Enoshb . A la sazn se comenz a invocar al Eterno por el
apelativo Adonayc .

Este es el libro de la cronologa de Adam: Cuando


Dios cre al hombre, a imagen de Dios lo cre;
2
varn y mujer los cre3 . Una vez creados los
bendijo y denominlos Hombre. 3 Adam ya haba
vivido ciento treinta aos cuando engendr, a su
imagen y figura, un hijo que llam Shet. 4 Despus
de nacerle Shet, Adam continu viviendo ochocientos
aos, engendrando hijos e hijas.
b

"Enosh", sinnimo de hombre,


probablemente significando
"persona".
c
"Adonay", plural del vocablo Adn o
seor, posiblemente signifique "mi
seora", sustitutivo del innombrable
autntico nombre de Dios, el
tetragrmaton. Martn Buber, en su
versin, prefiere traducir ""El Eterno".
Por momentos lo seguimos.
a
Versculo ste que da pie a algunos
tericos a sostener que el primer ser
humano habra sido andrgino.

,
,. , - ;
- , --
, : ,
--

, & ,.

, ; - ,
,.
, --M , -
:

- , ,
-

, ; &
- ,- -
,.
{ }.
,.
, , &, : &, ,
, &,. &, , &
- , &; ,
,&- ,.
,
- ; , ,
M

, &- ,. ,;
,
,
- M
{ }.;


,
,-


M ,
- ,. - ,;
,
M
- ,
,
-- , ,. ,;
,


, -

En total, los aos de vida de Adam fueron novecientos treinta, al cabo de


los cuales muri. 6 Cuando Shet haba llegado a vivir ciento cinco aos,
engendr a Enosh. 7Despus de engendrar a Enosh, Shet sigui viviendo
ochocientos siete aos durante los cuales engendr hijos e hijas. 8 En total los
aos de vida de Shet fueron novecientos doce; y muri.
9
Enosh haba vivido noventa aos cuando engendr a Keynn. 10 Despus
de engendrar a Keynn, Enosh continu viviendo ochocientos quince aos,
engendrando hijos e hijas. 11En total los aos de vida de Enosh fueron
novecientos cinco aos, y muri. 12 Keynn tena setenta aos de edad cuando
engendr a Mahalalel. 13 Despus de nacerle Mahalalel, Keynn sigui viviendo
ochocientos cuarenta aos y engendr hijos e hijas.
14
En total, los aos de vida de Keynn fueron novecientos diez, y muri.
15
Mahalalel ya haba vivido sesenta y cinco aos cuando engendr a Yred.
16
Despus de engendrar a Yred, Mahalalel sigui viviendo ochocientos treinta
aos, engendrando hijos e hijas. 17 En total, los aos de vida de Mahalalel fueron
ochocientos noventa y cinco, y muri. 18 Yred haba vivido ciento sesenta y dos
aos cuando engendr a Janoj. 19 Despus que engendr a Janoj, Yred sigui
viviendo ochocientos aos, engendrando hijos e hijas. 20 En total, todos los aos
de vida de Yred fueron novecientos sesenta y dos, y muri. 21 Janoj haba vivido
sesenta y cinco aos cuando engendr a Metushelaj b . 22 Despus de engendrar a
Metushelaj, Janoj anduvo a una con Dios trescientos aos* y engendr hijos e
hijas. 23En total, los aos de vida

{ }.;
,

,- M , ,. - ,;

, ,
,

, - , ,. ,;

,

{ }.;


M , ,. - ,;

, ,
- , ,. ,;

,
M , -
{ }.;
,


,
M ,
,. - ,;



, ,
- , ,. ,;

,

,-

{ }.;

,
,

M ,- ,. - ,;



,- ,
M

,-
- , ,. ,;
,
, -
{ }.;
,


, - ,.
- ,;


, ,
, - , ,. ,;
,
,
- M

"Metushelaj"= Matusaln.

de Janoj fueron trescientos sesenta y cinco. 24Janoj anduvo a una con Dios y de
pronto desapareci, puesto que Dios se lo haba llevado. 25 Metushelaj haba
vivido ciento ochenta y siete aos cuando engendr a Lemej. 26 Despus que
engendr a Lemej, Metushelaj sigui viviendo setecientos ochenta y dos aos,
engendrando hijos e hijas. 27En total, los aos de vida de Metushelaj fueron
novecientos sesenta y nueve, y muri. 28Lemej tena ciento ochenta y dos aos
cuando engendr un hijo; 29 lo llam Noajc, diciendo: "Este nos aliviar de
nuestros afanes y de la penosa tarea de nuestras manos en la tierra que el Eterno
maldijo.30 "Despus que engendr a Noaj, Lemej sigui viviendo quinientos
noventa y cinco aos, engendrando hijos e hijas. 31 En total, los aos de vida de
Lemej fueron setecientos setenta y siete, y muri. 32 A la edad de quinientos aos
Noaj ya haba engendrado a Shem, Jam y Yfet.

Cuando los hombres comenzaron a multiplicarse


sobre la tierra y les nacieron hijas, 2 los seres divinos que
las encontraron bien parecidas, se escogieron por esposas a
cuantas les gustaron. 3 Entonces dijo el Eterno: " No
predominar mi espritu en el hombre eternamente, puesto
que es de carne; de ah que los aos de su vida habrn de
llegar a ciento veinte4 . " Hacia aquel tiempo y tambin
ms adelante, estaban los nefilim en la tierra, los cuales se
ayuntaban con

c "Noaj", cuya significacin literal es


tranquilo, sosegado, plcido.

- , ; - , ,.
,

{ }.

,
,. - ,;
M


,
,
,. , ;

,


, - M
{ }.;

,


,

- ,
,
- ,. ,;


, - ,
M
, - ,.
, - , ,
:
,. ,;
,

, - M
{ }.;

,

, -- ,

- ,. - -
- ,;
- , - ,
, &- - ,. , ; - ,&
&- , ,.
,
;
, &,.
& ,;

,
,

las hijas de los hombres y les producan hijos. Estos eran los hroes de la
antigedad, los afamados varones.
5
Advirtiendo el Eterno Dios que la maldad del hombre prevaleca en la
tierra y que sus designios se inclinaban siempre al mal, 6 arrepintise de haber
creado al hombre en la tierra y apesadumbrse de corazn. 7 Dijo entonces el
Eterno: "Exterminar de la tier ra al hombre que he creado, al hombre como as
tambin a la bestia, al reptil y al ave del cielo. Lamento el haberlos creado."
8
Empero Noaj gozaba del favor del Eterno.

NOE
Noaj
9

Estos son'los sucesos referentes a Noaj. Noaj era el hombre honesto y


probo de su generacin. Noaj andaba a una con Dios. 10 Noaj haba engendrado
tres hijos, a saber: Shem, Jam y Yfet.
11
La tierra estaba corrompida a los ojos de Dios; se haba colmado de
iniquidad. 12 Viendo Dios que la tierra estaba corrompida, que todo ser carnal
haba pervertido su conducta en la tierra, 13 declar Dios a Noaj: " El fin de todo
ser carnal ha llegado para m, pues la tierra se ha colmado de iniquidad por su
culpa. Me propongo destruirlo junto con la tierra. 14 T hazte con un arca de
madera de pino, dtala de compartimientos y embrala por dentro y por fuera.
15
He aqu cmo habrs de hacerlo: longitud del arca, trescientos codos; anchura,
cincuenta codos y altura, treinta codos. 16 Una portilla abrirs a un codo de la
cubierta y al costado hars la

: , &-
- M ,

{ }.

M,

,. - ,
- , & &, ,
&-
, ,. - ,& &; -
- ,
, :

-
- , - & , -

{ }. , ,.


,
- : , -- , ,
, &
,. - - ,
- --

, ,. -
,&- ,.
, ; &

{ }.&- , -
-
- :
; ,
& & - --
- , ,

; -
,-
,. &-,
, ,M
:

, ,. ,

entrada. La dividirs en plantas: planta baja, entresuelo y sobrado. 17 Yo, por mi


parte, har caer un diluvio de agua sobre la tierra hasta que perezca toda carne
que alienta vida bajo los cielos. Todo cuanto existe en la tierra perecer. 18 Pero
contigo establezco un pacto: tu te aposentars en el arca, junto con tus hijos, tu
mujer y las mujeres de tus hijos. 19 De todo ser viviente, de todo ser carnal hars
entrar al arca, contigo, a razn de dos de cada especie, a objeto de preservarles la
vida; macho y hembra han de ser.
20
De toda especie de ave, de toda especie de animal, de todo tipo de reptil
en la tierra acudirn a ti, por parejas, para sobrevivir contigo; 21 y t, por tu parte,
procrate toda suerte de provisiones y almacnalas a fin de que sirvan de
alimento para ti y para ellos."
22
Noaj hizo todo cuanto el Eterno le haba ordenado; tal cual le haba
encomendado tal hizo.

Entonces dijo el Eterno a Noaj: "Ve, entra al arca,


t con toda tu familia, pues tu eres el nico a
quien he encontrado decente en tu generacin.
2
De todo animal puro recogers siete parejas,
cada macho con su hembra correspondiente. De
todo animal impuro dos, cada macho con su
hembra correspondiente. 3 Asimismo, de las aves
del cielo, siete casales, macho y hembra;
de esta suerte se podr preservar con vida el germen en la
tierra. 4 Porque de aqu a siete

, M- ,
,. M

, M

- , ,.
,

;

,
,&-
:
, -

-
, &-
-

,M-- - , ; , - ,.
, : -- - ,

- - ,.

-- , , - , ,.
; , & , &
- , - M ,. ,
,.
-- ,
: , ,. & ,
,. , - : - - M- ,
,
-;
--

- ,

- , , ,


,.
--
,&- & ,
,. &-

das har llover sobre la tierra durante cuarenta das y cuarenta noches, con 10
que borrar de la faz de la tierra todo 10 existente, todo cuanto he creado. 5 Noaj
realiz cabalmente todo cuanto el Eterno le haba ordenado. 6 Noaj tena
seiscientos aos de edad cuando el diluvio se produjo en la tierra 7y cuando l
con sus hijos, su mujer y las mujeres de sus hijos entraron al arca debido a las
aguas del diluvio.
8

De las bestias puras, de las bestias impuras, de las aves y de todo reptil
que haba en la tierra, 9entraron al arca de Noaj de a parejas, macho y hembra, tal
como Dios le haba ordenado. 10 Siete das despus comenzaron a caer sobre la
tierra las aguas diluviales.
11
Al sexcentsimo ao de la vida de Noaj, en el mes segundo, a los diez y
siete das del mes; en aquel preciso da se desvencijaron las compuertas de los
grandes abismos y se resquebrajaron los diques de los cielos; 12 la lluvia persisti
durante cuarenta das y cuarenta noches. 13 En aquel preciso da haba entrado
Noaj al arca junto con sus hijos Shem, Jam y Yfet su mujer y las mujeres
de sus tres hijos; 14 ellos, como asimismo las bestias de todo gnero, el ganado de
todo tipo y toda clase de reptiles, as como tambin toda ave, todo pjaro, todo
alado; 15todos haban acudido a Noaj, esto es, al arca; en suma, de dos en dos,
todos los seres carnales vivientes. 16Los que hubieron de entrar lo hicieron por
parejas, macho y hembra, tal como Dios l o haba dispuesto, tras lo cual los
encerr3 .
17
El diluvio persisti sobre la tierra durante cuarenta das y las aguas
aumentaban de continuo, elevando al arca por sobre la tierra. 18Las aguas
arreciaban acreciendo en gran manera sobre la tierra y

, ,.
, ,

-- , ; M , M
,. &- ,
;
- , ,. , -

,
, , - ,.
, : --- -
,


,.

- ,
-
--- ;
, -
;
, ,. - ,
: -- - , -

-
,
, - ,
-

,. &- ,
,
,. ,
, - , --
; - -
, ,. M , M ,&-
- , - ,. --- -


,

,. - , - ; ,&- -,
, ,. -
,
-

, - , -
, M
,. , ; ,
,
-
. &, , -
,&; -

"Por decisin del Eterno" frase


que eltexto da por implcita, ya
que slo dice "y cerr por l",
esto es, por Noaj.

el arca flotaba sobre la faz de las aguas. 19 Convertidas en poderosas crecientes,


las aguas llegaron a cubrir todas las altas montaas que hay debajo de los cielos.
20
Quince codos por sobre los montes ascendi el nivel de las aguas, 21 de modo
que pereci todo ser carnal que repta sobre la tierra, toda ave, toda bestia, toda
fiera y todo cuanto pulula en el suelo, incluso todo ser humano. 22Todo cuanto
tiene un aliento de vida, todo cuanto respira en el sequedal pereci. 23 Todo lo
existente sobre la tierra qued borrado, as hombre como bestia, sierpe y ave del
cielo; todos fueron exterminados en la tierra, quedando solamente Noaj y los
que con l se alojaban en el arca. 24 Y cuando ya las aguas haban inundado la
tierra en el transcurso de ciento cincuenta das,

el Eterno se acord de Noaj, de todos los animales


y de todas las bestias que se encontraban con l
en el arca, e hizo pasar por sobre la tierra un
viento y las aguas amainaron. 2 Se cegaron
entonces las fuentes abisales, cejaron las
precipitaciones del cielo y escamp. 3 Agitbanse
las aguas sobre la tierra en un flujo y reflujo y
recin a los ciento cincuenta das comenzaron a decrecer. 4 En el mes
sptimo, a los diez y siete das del mes, var el arca sobre los montes
de Ararat. 5Las aguas continuaron en un movimiento de oleaje hasta
el mes dcimo. En el dcimo, en el da primero de dicho mes,

, ,. - ,&; - , ,
,.
- , -
, - ,&; ---
,&-
- ,. , ; , M

,. &,--&- ,
- ,
-
-- ,. --
,M -

- M
&; - , ,
- - - & ,
: ,M
,&- ,
,. ,

;
, -- - , - , ,
;
, ,. ,&-
, -- ; , &
,.
- ,

, ,
-
,
,. M

,
;
, , ,
,.
; M , ,.

quedaron al descubierto las crestas de las montaas. 6 Cuarenta das despus


abri Noaj la portilla que haba instalado 7 y solt al cuervo; ste se mantuvo
yendo y viniendo a medida que descendan las aguas en la tierra. 8 Envi luego a
la paloma a objeto de averiguar si las aguas se haban retirado de la superficie
terrestre; 9 pero la paloma no pudo hallar un descanso para sus plantas; retorn
pues al arca, dado que el agua reinaba por doquier. Alarg entonces (Noaj) la
mano y la recogi, restituyndola al arca. 10Aguard siete das ms y volvi a
librar a la paloma fuera del arca. 11 Al cerrar la noche regres la paloma con una
hoja de olivo en el pico. Entendi Noaj que las aguas haban decrecido.
12
Aguard otros siete das y torn a despachar a la paloma, la cual no regres
ms. 13 En el ao seiscientos uno, en el da primero del primer mes, las aguas
fueron absorbidas por la tierra; entonces Noaj quit la cubierta del arca y as
pudo comprobar que, en efecto, la tierra se haba secado. 14 Hacia el da
veintisiete del mes segundo la tierra ya estaba enjuta.
15
Habl entonces el Eterno a Noaj diciendo: 16" Sal del arca, sal t, salgan
asimismo tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus hijos que estn contigo;
17
salgan igualmente todos los seres animados que estn contigo, toda carne
viviente, ave, bestia, y reptil terrestre. Lbralos al par de t; que proliferen,
fructifiquen y se multipliquen en la tierra."
18
Sali Noaj y con l salieron sus hijos, su mujer, las mujeres de sus hijos
19
as como tambin toda bestia, todo reptil y todo alado; en suma, todo ser
animado de orden terrestre, todos salieron del arca, por familias. 20Entonces
Noaj construy un altar en honor del

- ,; - ,
,.
- ,
,
-- ,-
,. &
, - -- -
, - & - ,.

, ,. - ,
&; - -
, ,. - ,-
;

, ,. &
- , ; -
M ,. , - - ,- ,
;
- , &; ,
, ,
-

,

,
, ,. , ,
{ }. &,
--


,M-- - , ,. - , ,
- ,
- -
- ,. -

,. &- , &
) ) ; --&-
, ,-
- , - ,. , -
; -

-

Eterno Dios y tomando un ejemplar de cada animal puro, de cada ave pura, los
ofrend como holocaustos en el altar. 21 Al aspirar el Eterno Dios el tufo sedante,
se dijo a s mismo: "Nunca ms volver a originar estragos en el mundo por
causa del hombre, pues los designios humanos son aviesos desde su edad
juvenil. Jams volver a castigar a las criaturas en la forma que lo hice.
22

Mientras dure la tierra, ni


sementera ni granazn, ni fro
ni calor, ni verano ni invierno,
ni da ni noche cesarn."

Dios bendijo a Noaj y a sus hijos, dicindoles:


"Fruteced y multiplicaos y colmad la tierra;
2
infundid temor y espanto en todos los animales
de la tierra, en todas las aves del cielo, en todos
los seres que reptan sobre el suelo y en todos los
peces del mar; a vuestro arbitrio quedan librados! 3 Toda criatura semoviente os servir de
alimento: os lo entrego todo cual hierba del campo; 4 pero carne
viviente con su sangre no habis de comer, 5 pues vuestra sangre, la
que pertenece a vuestra alma, la reclamar de todo ser viviente; de
todo ser humano vindicar el alma de su semejante.

; , ,. - ,
--&
, - , ,. , , ,
& , &- - -
: &- , ,.

,-- - ;
.
-- ,
,. &- , ; - - , ,
;

- , &- , ,
: & ,-
- ,. , -
- M ,. ,
- M ,. - ,

- , -- &,; &
- ,
:
& , &,. &

Quien derrame sangre humana, del hombre que la derramase su sangre


ser derramada, puesto que a su imagen Dios hizo al hombre; 7 y vosotros
fruteced y multiplicaos en la tierra en copiosa proliferacin 8 ."Adems dijo
Dios a Noaj y a sus hijos: 9"He aqu que establezco mi pacto con vosotros y con
vuestro linaje en 10 futuro, 10 como asimismo con todo ser viviente que se halle
con vosotros: aves, ganado, animales silvosos, con todo, en suma, cuanto ha
salido del arca junto a vosotros. 11 Para dar cumplimiento a mi pacto con
vosotros, nunca ms ser aniquilado ser alguno por obra de un diluvio ni jams
habr diluvio devastador de la tierra1 2 . " Y Dios prosigui diciendo: "Esta es la
seal del pacto que establezco con vosotros as como tambin con todo ser
viviente que est con vosotros, para toda la eternidad, de aqu en adelante, a
saber: 13El arco iris en la nube lo pongo por seal a fin de que sirva de smbolo
del pacto entre yo y la tierra. 14Toda vez que yo produjese nubes por sobre la
tierra, aparecer el arco iris en la nube. 15 De esta suerte me acordar del pacto
que he establecido con vosotros y con todo ser viviente, con todo ser carnal, de
manera pues que no habr ms aguas que pudiesen convertirse en diluvio
aniquilador de los seres. 16 Aparecido el arco en la nube, lo advertir y me
acordar del pacto eterno de Dios con todo ser vivo, con todo ser carnal que
existe en la tierra17 ."E insisti Dios ante Noaj: "Esta ser la seal del pacto
entre yo y todas las criaturas de la tierra."
18
Los hijos de Noaj que salieron del arca eran Shem, Jam y Yfet. Jam
fue padre de Canan. 19Estos tres son los hijos de Noaj de quienes proviene todo
el gnero humano esparcido sobre la tierra.

{ }.- , &
; ,M ,. &-
,
, - ,
,. - , - ,
&- ,
- ,. M , -
- , - ,. &, ;
, ,. &
, - ;
-
,--
, - , -
-
, ,. &, ; ,
- ,.
,
, - ,. , ,&-
,
,.
-
, -;
- , -


- - , , , ;
, ,
, - : - , ,. &-
{ }.&-

-


,. , ; ,
-- - , - ,
, ,. &- , ; - ,

20

Noaj se inici como agricultor, plantando una via. 21 Bebi de su vino y al


embriagarse se revolc desnudo en la tienda. 22 Jam, padre de Canan, advirti
las partes pudendas de su padre y estando afuera inform de ello a sus dos
hermanos. 23 Entonces Shem y Yfet cogieron un manto y marchando de
espaldas, en retroceso, con la cara de soslayo, cubrieron las desnudeces del
padre, sin mirar las partes pudendas. 24 Cuando Noaj se despabil y se enter del
proceder de su hijo menor, 25 profiri:
"Maldito sea Canan,
esclavo el ms servil sea de sus
hermanos!" 26 Luego aadi:
"Bendito sea mi seora, Dios de Shem de
quien Canan sea esclavo! 27 Enaltezca Dios a
Yfet el cual more en tiendas de Shem, siervo
sale Canan."
28

Despus del diluvio Noaj sigui viviendo por espacio de trescientos


cincuenta aos. 29El total de los aos de vida de Noaj fueron novecientos
cincuenta; y muri.

, ,. &,;
, -
,. , ;
,. , -

&; , ,
; , ,

-
,
-
, ; , ,. , , ,
,. , : & , ,.
-

, ,. ,;
,
,
, M , - ,. ,;

-&
{ }.;

,

, -- , ,.

Esta es la genealoga de los hijos de Noaj, esto es


de Shem, Jam y Yfet, a quienes les nacieron
hijos despus del diluvio: 2 Descendientes de
Yfet: Gmer, Magog, Maday, Yavn, Tubal,
Meshej y Tirs. 3 Descendientes de Gmer:
Ashkenaz, Ripat, y Togarma. 4 Descendientes de
Yavn: Elish, Tarshish, Kitim y Dodanim. 5 De
estos proceden las diversas familias que poblaron las tierras
martimas, organizadas sus poblaciones en pases, cada cual
empleando su propio idioma, formando naciones. 6 Los
descendientes de Jam: Kush, Mitzraim, Pud y Canan 3 .
7
Descendientes de Kush: Seb, Javil, Sabt, Raam, Sabtej; los
hijos de Raam eran Sheb y Dedn. 8 Kush engendr a Nimrod que
fue el primer hombre valeroso en el mundo; 9 fue un diestro cazador
por la gracia de Dios; de aqu la locucin: "Cual Nimrod, valeroso
cazador por la gracia de Dios10 ; "los primeros baluartes de su reino
eran Babiln, Erej, Acad y Kaln, tierras de la regin de Shin'ar. 11De
aquellas comarcas parti Ashur para fundar Nnive, Rejovot-Ir y
Kelaj, 12 como asimismo a Resen ubicada entre Nnive y Kelaj, la
ciudad capital. 13 A su vez Mitzraim engendr a Ludim, a Anamim,
a Lehabim y a Naftujim, 14 as como tambin a Patrusim y a
Kaslujim, de quienes descienden filisteos y cretenses. 15 Por lo que
toca a Canan, ste engendr a Sidn, su primognito, y a Jet, 16 al
Yebuseo, al Amoreo y al Guirgaseo, 17 al Jiveo, al Arkeo, al Sineo, 18 al
Arvadeo, al Semareo y al Jamateo. Ms tarde se propagaron las
familias canaaneas, 19 de manera que los territorios canaaneos se
extendieron desde Sidn hasta Guerar, colindando con Gaza hasta
a

,.
M , ;
, - ,
,
M--
, ,. ,
; , --
, ,. , ,
, ,.

,
-- , ,. ,
-- , ,M
,.
, ; , -- ,.
; , - - ,. &,; - ,
M ,

,. , , &,-
- ,- ,; M ,& - ,.
, ,
,. ,-- , - ,. - ,
, - -
,. - -- - , - -
{ }. ---



, ,- , - ,. --- - , ,
, -
M-
,. - , - - ,.

, ,.
, M ; -

"Mitzraim", conocido ms tarde


como Egipto. Filisteos y
cretenses llmanse
en el original "pelishtim" y
"kaftorim", tal como Canan se
designa en el original "Kenan".

llegar a Sedom, Amor, Adm y Zeboim hasta Lasha. 20 Estos eran descendientes
todos de Jam, conforme a sus respectivos linajes, lenguas, territorios y
poblaciones.
21
Tambin le nacieron hijos a Shem, progenitor de todos los
descendientes de Eber b y hermano mayor de Yfet. 22 Descendientes de Shem:
Eiln, Ashur, Arpajshad, Lud y Aram. 23 Descendientes de Aram: Uz, Jul, Gueter
y Mash.
24
Arpajshad engendr a Shelaj y Shelaj engendr a Eber. 25 A Eber le
nacieron dos hijos, a uno se le puso por nombre Peleg, porque en su tiempo se
escindi la tierra; el nombre de su hermano era Yoctn. 26 Yoctn engendr a
Almodat, a Shelef as como tambin a Jazarmavet y a Yaraj, 27 a Hadoram, a Uzal
y a Dikl, 28 a Obal, a Abimael y a Shebac , 29 asimismo a Ofir, Javil y Yobab,
todos estos descendientes de Yoctn; 30 su zona de residencia se extenda desde
Mesha hasta Sefar, regin montaosa del oriente. 31Estos son descendientes de
Shem, con arreglo a sus clanes, lenguas, territorios y naciones. 32Clanes son
stos de la progenie de Noaj con arreglo a sus generaciones y pueblos, de los
cuales se formaron las sociedades del mundo, despus del diluvio.

"Eber", posiblemente raiz de la


palabra "Ibr"=Hebreo
c
"Sheb", nombre bblico
hebraico de
Zaaba (Etiopa).

,.
--- M , : - , --
{ }. ,M ,
,-
,
,. , -- - - , :- ,
,
,
M ,. , -- , ,. ,
M ,M
,
:
, ,. - ,
;
-
,
- M- , ,. , &
, &
- ,. - ,- - ,. - , -
, -; - , - - ,.
- , -
,
- ,. , ,
,
,.

, -
,. ,M ,
{ }. M-- &,;

Y as fue: Dios hizo las grandes luminarias, la


mayor -para imperar en el da... (1/15-16)

A la sazn toda la tierra posea un solo lenguaje y


empleaba contadas palabras. 2 Pero aconteci que
r
cuando las gentes emigraron del este y llegaron a
1 un valle de la regin de Shin'ar y se instalaron all,
,3 se dijeron unos a otros: "Vamos, fabriquemos ladrillos, cocindolos a fuego". El ladrillo les sirvi
de piedra y el betn, de argamasa. 4 Luego dijeron:
"Vamos, construyamos una ciudad con un torren cuya parte rimera llegue al cielo; de esta suerte nos daremos nombrada para el caso
de dispersarnos por el mundo 5 . " El Eterno Dios baj para ver la ciudad con el torren que los hombres estaban construyendo. 6 Djose el
Eterno: "Si ahora, que no constituyen sino un solo pueblo con una
sola lengua, comenzaron por emprender tamaas cosas, nada de 10
que en adelante se propusieran poner por obra estara fuera de su
alcance; 7 bajemos, pues, y confundamos su habla a fin de que uno
no entienda al otro8 . " Entonces el Eterno los dispers por toda la faz
de la tierra; con lo cual dejaron de construir la ciudad. 9 He aqu la
razn por la que se la llam Babel: es que el Eterno diversific el
lenguaje en el mundo y los esparci por toda la tierra3 .
10
Estas son las generaciones de Shem. Shem tena cien aos de
edad cuando engendr a Arpajshad, dos aos despus de acontecer
el diluvio. 11 Despus del nacimiento de Arpajshad, y a lo largo de
quinientos aos Shem engendr hijos e hijas. 12 Arpajshad haba liegado a la edad de treinta y cinco aos cuando engendr a Shelaj;
13
despus de nacer Shelaj, Arpajshad vivi cuatrocientos tres aos,
en el curso de los cuales engendr hijos e hijas.


; , ,. , ,
,&- ,
;
,
, , - ,.

,


, - ,. , , &,

- , ,. &- - ,- :
,-
,
,, M
, ,. &,
, -
,
, , ,.
, -;
;&- - ,
,.
,

--

&; -
,
- , ,
- ,. ,
{ }.&- - ,
,.
M ,
:
M- ,
M -
--
, ,
{ }. ,;
, ,
M- M ,
-
M ,
M ,.
- ,;


,
M ,
{ },;
M ,

,
-

, - M ,
- ,. - ,;

,

,

"Babel" raz de Babiln,


Babilonia, vocablo que
originariamente en hebreo
corresponde a "balol" que
significa "confundir".

14

Cuando Shelaj tena treinta aos engendr a Eber; 15 despus de


engendrar a Eber, Shelaj vivi cuatrocientos tres aos, engendrando hijos e
hijas. 16 Eber tena treinta y cuatro aos cuando engendr a Peleg; 17 despus de
engendrar a Peleg, Eber vivi cuatrocientos treinta aos, engendrando hijos e
hijas. 18 Peleg tena treinta aos cuando engendr a Re. 19 Despus de engendrar
a Re, Peleg vivi doscientos nueve aos, engendrando hijos e hijas. 20 Re
haba vivido treinta y dos aos cuando engendr a Serug. 21 Despus de haber
engendrado a Serug, Re vivi doscientos siete aos, engendrando hijos e hijas.
22
Serug haba vivido treinta aos cuando engendr a Najor. 23Despus de
engendrar a Najor, Serug vivi doscientos aos, engendrando hijos e hijas.
24
Najor vivi veintinueve aos cuando engendr a Traj. 25Despus de
engendrar a Traj, Najor vivi ciento diez y nueve aos, engendrando hijos e
hijas. 26 A los setenta aos de vida, Traj ya haba engendrado a Abram, a Najor
y a Harn. 27 Y he aqu la cronologa de Traj: Traj engendr a Abram, a Najor
y a Harn y Harn engendr a Lot. 28 Harn muri en vida de su padre Traj, en
su tierra natal, Ur de los caldeos. 29 Abram y Najor tomaron esposas; el nombre
de la mujer de Abram, era Saray y el de la mujer de Najor, Milc, hija de Harn,
padre de Milc y padre de Isc. 30 Saray era estril, careca de poder gensico.
31
Traj tom a su hijo Abram, a su nieto Lot, hijo de Harn, as como tambin a
su nuera Saray, mujer de su hijo Abram, y parti con ellos de r de los caldeos
con destino a Canan y al llegar a Jarn se afincarn all. 32 Los das de vida de
Traj alcanzaron doscientos cinco aos, edad en que muri.

{ }. ,;
M ,
M , - ,. - ,;

M , - ,

{ }. ,;
M ,

, -

,- M , - ,. - ,;

, - ,

{ }. ,;
,

M , ,.
- ,;


, ,

{ }. ,;
,

,
-
M ,
,. - ,;

,

,
{ }. ,;
---
M , ,. - ,;

, ,

{ }. ,;
M ,

-
, -

,
,. - ,- , M- ,;

, - ,
, ,. - , ; - - , M- --

:
, M ,.
, , &-
,
,.
- - , -

,
, M-

- - , M- ,. , :

MARCHATE
Lej-leja
El Eterno Dios dijo a Abram: "Mrchate de tu
tierra, de tu patria y de tu hogar paterno, ve al pas
que te indicar; 2 har de t una gran nacin,
bendecir y enaltecer tu nombre,
dechado sers de bendicin;
3
a quienes te bendigan bendecir,
a quienes te maldigan maldecir;
por t se bendecirn
todas las familias de la tierra."
4
Marchse Abram, tal como Dios le haba instruido, y Lot fue
con l. Abram frisaba los setenta y cinco aos de edad cuando abandon Jarn. 5 Abram tom a Saray, su mujer, y a su sobrino Lot y recogiendo todos los bienes que haba atesorado, incluso el personal
adquirido en Jarn, se puso en camino hasta llegar al pas de Canan. 6 Abram atraves el territorio, arribando al paraje de Shejem, junto al terebinto de Mor. A la sazn moraba all el canaaneo. 7 All revelse el Eterno a Abram y le manifest: "A tus descendientes dar
esta tierra". Entonces Abram erigi all un altar en honor al Dios
que se le haba revelado. 8 De aquel sitio Abram se traslad a la zona
montaosa, al este de Bet-El, instalando su tienda entre Bet-El al
oeste y Ay al este. All construy un altar en honor de Dios invocn-

, M ,
; M
,
,-
{ }. ,;

, - ,.


, -

,&- , & M - , M- ,
, , ,. , ;
M
, , ,
,.
,
, M ,.
, &; ,

- M ,. , ,

- , M ; ,


, ; -
, - ,

-- ,&- -
,
, &, M ,. M, , M
;& - , , M- , ,. & &,;

; &--- ,
,. ,

- , , -

... Y revoloteen aves por sobre la


tierra a ras del firmamento. (1/20)

dolo por el ttulo de Mi Seora3 , 9 despus de lo cual Abram prosigui su


marcha, por etapas, hacia el Nguev b .
10
Hubo hambruna en el pas y Abram baj a Egipto para residir all
temporariamente dado que la hambruna arreciaba en la regin. 11 Ya a punto de
llegar al Egipto, dijo a Saray, su mujer: " Bien s que eres mujer de buen parecer;
12
de ah que en cuanto te vean los egipcios dirn "es su mujer" y me matarn; en
cambio a t te dejarn con vida. 13 Dles, te suplico, que eres mi hermana; de esta
manera me ver favorecido por t salvando la vida. 14 Y aconteci, en efecto, que
as como lleg Abram a Egipto advirtieron los egipcios la galanura de su mujer
15
y los vasallos del faran, que le haban echado el ojo, se la ponderaron en
grado sumo. De resultas de 10 cual la mujer fue conducida a la residencia del
faran. 16 Abram sac partido gracias a ella: adquiri rebaos, asnos, siervos,
criadas, muas y camellos.
17
El Eterno infligi severas plagas al faran y a su familia, por causa de
Saray, mujer de Abram. 18 Entonces llam el faran a Abram y le recrimin:
"Qu has hecho! Por qu no me dijiste que es tu mujer? 19 Por qu me has
dicho "es mi hermana?" Fue por eso que la tom por esposa. Ahora, aqu tienes
tu mujer, tmala y vete" . Orden pues el faran a sus hombres y stos lo
liberaron junto con su mujer y con todos sus bienes.

"Mi Seora" es la traduccin


literal e ideolgica del vocablo
hebreo "Adonay", sustantivacin
colectiva con la que la tradicin
alude al tetragrmaton.
"Nguev", zona meridional del
territorio de Israel, significando
el Sur.

,
} }. , M ,.
, ,. &- ,
M &; , ,

, - ,

-, ;
, ;
, & , - , ,. & -

, - -- & ,- ,.
- ,
- ; M , ,.
,
; - ,
,.
,
, , - - ; , M ,.
,
- ,- , - ,.
- ;
- , , M , ,. M

,;
, & ,.
,
,
-
;
, ,.

.-
--

Parti Abram de Egipto camino arriba hacia el


Nguev, acompaado de su mujer, llevando consigo todas sus pertenencias. Lot iba con l.
2
Abram vena sumamente cargado de haciendas,
plata y oro. 3 El camino 10 haca por etapas: del
Nguev a BetWEl y de all al paraje donde haba
estado su tienda primera, entre Bet-El y Ay, 4 es
decir, ai lugar en que se hallaba el ara que haba levantado en un comienzo, en el que Abram haba invocado el nombre de Adonay3 .
5
Tambin Lot que vena siguiendo a Abram, era dueo de rebaos,
vacadas y toldera. 6 Pero la tierra no era espaciosa en medida suficiente para que pudiesen morar juntos, debido a que sus bienes eran
cuantiosos, cosa que les haca imposible la convivencia. 7 Por lo dems menudeaban disputas entre los pastores de Abram y los pastores de Lot, agregado a lo cual el canaaneo y el peruseo habitaban
aquella comarca. 8 Dijo entonces Abram a Lot: "Evitemos querellas
entre nosotros, entre mis pastores y los tuyos, puesto que somos parientes. 9 No est, acaso, todo este paraje a la vista tuya? Seprate de
m. Si t te diriges a la izquierda yo lo har a la derecha y si t a la
derecha, yo lo har a la izquierda10 ."Alz Lot los ojos y vi que la
vega del Jordn era toda tierra embebida as fue antes de que el
Eterno asolara a Sedom y Amorb , era como el jardn de Dios, como la tierra egipcia en las cercanas de Tzoar. 11 Lot opt por la lianura del Jordn, alejndose del oriente; de suerte que uno qued
apartado del otro. 12 Abram se qued, pues, viviendo en tierra de
Canan y Lot se afinc en las poblaciones de la planicie, instalando

,. -- ,-
-
M ,
, ,
, ,. , , , M
, - , &
-
, --- --

, M
; ,

-
, ,- ,.
,. , - : M- , --- ,.

,
- :
, &
-
,; - , , M- ,- ,.
-M ,- M ,. &
, &,
&- ,. , M
- : , ,
,. M
- ,
- : ,
,
--
, , -- ,- -

, - ,.
, - ,- -

, M ,. &, ; , , -
. - , ,
, ; -

"Adonay", palabra con que se


apoda al Dios de Israel, voz
sustitutiva del tetragrmaton que
figura en el texto original.
b
Sodoma y Gomorra.

sus tiendas en las inmediaciones de Sedom. 13 Los hombres de Sedom eran


perversos y pecadores a consideracin de Dios.
14
Una vez que Lot se hubo alejado, dijo el Eterno Dios a Abram: "Alza los
ojos y desde donde te encuentras mira en derredor, al septentrin, al meri din, al
oriente y al poniente; 15 puesto que toda esta tierra que ves, a t te la doy y a tus
descendientes, a perpetuidad; 16 har tu linaje tan numeroso como el polvo de la
tierra; quien pudiera contar el polvo de la tierra podra tambin contar el nmero
de tu descendencia. 17 Levntate y recorre el pas a lo largo y a lo ancho, pues a t
te lo doy". 18 Entonces Abram transport su tienda y vino a instalarse junto a los
terebintos de Mamr, en Jebrn, y construy all un altar en honor del Eterno
Dios.

Ocurri en tiempos de Amrafel, rey de Shin'ar;


Arioj, rey de Elazar; Kedarlaomer, rey de Eilam y
Tideal, rey de Goim. 2 Estos movieron guerra contra Bera, rey de Sedom, contra Birsha, rey de
Amor, contra Shin'ab, rey de Adm, contra
Shemever, rey de Zeboim y contra el rey de Bela,
es decir Tzoar. 3 Estos ltimos acamparon en el valle de
Sidim, junto al mar Muerto 3 ; 4 durante doce aos fueron
tributarios de Kedarlaomer y al dcimo tercero se
rebelaron. 5 Al dcimo cuarto vino Kedarlaomer con los
reyes que le apoyaban y batieron a Refaim en
Ashterot-Karnaim y a los zuzitas en Ham, a los Eimitas

"Mar Muerto", llamado en la


Biblia "Mar Salado".

M , M- & ,. , ,
,
M ,
, --
M-
- ,
, -
,. - , , , M-
& -- ,.
, --- &- , -
: &, -

, M ,. , : & , &,.
} }. ,
- ;
--

, ; , M ,
- M , ,
,
M &
; ,
- , - ,
,.
, - , , - ,. - , ,

-
; - ,

,. , :

,
,

M ,. ,

,. ,
, , ; - ,
-
,
,-

en Shaw-Kiryataim; 6 a los joritas en las elevaciones de Seir hasta llegar a la


regin desrtica de El-Param. 7 De regreso penetraron en Ein- Mishpat o sea
Kadesh, batiendo a todo el campamento de los amalecitas y reduciendo tambin
a los amoreos que acampaban en Jazezn-Tamar. 8 Despus salieron el rey de
Sedom junto con el de Amor y con el rey de Adm y con el rey de Zeboim y con
el rey de Bela, es decir Tzoar y entablaron con ellos batalla en el valle de Sidim,
9
esto es, contra Kedarlaomer, rey de Eilam y Tidal, rey de Goim, A mrafel rey de
Shin'ar y Arioj, rey de Elazar; cuatro reyes contra cinco. 10 El valle de Sidim
estaba plagado de hondonadas betunosas. Los reyes de Sedom y Amor tuvieron
que batirse en retirada y en el impulso de la fuga cayeron en los hoyos, en tanto
que los dems huyeron a las colinas. 11Los invasores se apoderaron entonces de
todos los bienes de Sedom y Amor, incluso sus vituallas, y se marcharon;
12
apresaron tambin a Lot, sobrino de Abram, que a la sazn moraba en Sedom;
se apoderaron asimismo de sus bienes y se marcharon. 13 Un fugitivo llev la
noticia a Abram, el hebreo, que viva en el encinar de Mamr, el amoreo,
agnaticio de Eshkol y pariente de Aner, entrambos aliados de Abram. 14 Al
enterarse Abram que su familiar haba cado prisionero, arm sus adiestradas
milicias de nativos, en nmero de trescientos diez y ocho y con ellos los
persigui hasta Dan. 15All, al amparo de la noche, despleg sus tropas y con la
ayuda de sus siervos les infligi castigo, persiguindolos hasta Jov, allende
Damasco. 16 Rescat todo el botn y liber a su sobrino Lot para quien recuper
sus bienes, sus mujeres y sus hombres.

,, ,
-
,. -
,
- ,.
,
, - ,--
--
,; - , ,
M ,

,
M
, , ,.
,
,
,.
- , M-- M
-- ,. ,&
;
- , -
, M - - - ,. --& -- ,
; M , , , ,. ,
;
, M
,. M- ,,
,
,,


, - &;

,

,- , ; , ,. -

- ,
& - ; - ,
,.

17

Regresando de la batalla en la que derrot a Kedarlaomer y a los reyes


que le secundaron, sali el rey de Sedom a su encuentro, en el valle de Shab,
valle del rey. 18 Malkitzedekb , rey de Salem, se le aperson all, ofrecindole pan
y vino, en su condicin de sacerdote del Dios Supremo; 19 y lo bendijo
dicindole:
"Bendiga a Abram el Dios Supremo creador
de cielos y tierra; 20 bendito sea el Dios
eminente que al enemigo en tus manos
entreg!"
Abram dile un diezmo de todo.
21

Dijo el rey de Sedom a Abram: "Dame los hombres y con los caudales
qudate t22; "mas Abram respondi al rey de Sedom: "He levantado mi mano
ante Adonay, Dios Supremo, creador de cielo y tierra (jurando) 23 que ni siquiera
un cordn de calzado ni nada de cuanto es tuyo aceptar, de modo que no podrs
decir "yo enriquec a A b r a m 2 4 ; " n a d a he de aceptar, excepto lo que ya
comieron los muchachos y la porcin que corresponde a los hombres que me
secundaron, a saber Aner, Eshkol y Mamr; recojan ellos su parte".

"Malkitzedek": en el texto de
Yehosha (Josu) se indica a
Malkitzedek como rey de
Jerusalem, de lo cual se colige
que el nombre originario de la
ciudad santa era Shalem.

, - M , ,- ,. -
,
- ,. ,
- --
-
M : , ,. , ;

,
- ; -
, ,. &
,
,. - , - : M- ,- ,.

, - : - , M
, ; -
- - ,-
- ,. &

,
, &
, ,. M-

} }. ,
:

Despus de estos sucesos, Abram recibi la palabra del Eterno Dios en medio de una visin, dicindole: "No temas, Abram, yo te escudo; tu recompensa ser cuantiosa2 . " Pero Abram replic:
"Oh, mi Seor Dios! Qu puedes darme mientras
yo ande deshijado y quien se encuentre a cargo
de mis haciendas sea Damezek 3 Eliezer? 3 " Y
Abram prosigui: "Puesto que no me has dado prole, resultar que
uno de los nativos en mi casa ser mi heredero4 ."Y he aqu la palabra que fue del Eterno: "No es l quien te heredar sino quien provendr de tus entraas; ste ser quien te heredar5 ; " y llevndolo
afuera le dijo: "Contempla los cielos y cuenta las estrellas, si puedes
contarlas", y luego aadi: "Tanta ser tu descendencia6 . " E l crey
en Dios y consider esto como una merced. 7 Luego djole: "Yo, Adonay, soy quien te hizo salir de Ur de los caldeos con fines de ponerte
en posesin de esta tierra como heredad tuya 8 . "A lo cual respondi:
"Mi Seora Dios, cmo sabr que he de heredarla?9 "Respondile:
"Treme una becerra de tres aos, una cabra de tres aos, un carnero de tres aos, una trtola y un palomn10 . " Trjolos a todos estos,
los retaj demedindolos y coloc ambas mitades de cada cual, una
frente a la otra; a las aves no las demedi. 11 Unos buitres se abalanzaron sobre los cuerpos muertos, pero Abram los ahuyent. 12El sol
entraba en el ocaso y un letargo se apoder de Abram en medio de
un tenebroso estado de trance. 13 Entretanto Dios deca a Abram:
"Ten por sabido que en calidad de forneos morarn tus deseendientes en tierra extraa; los sometern all a servidumbre y los
-M : ,
, M- - ,
M ,
, M ,. ,
-- & , M
,.

,
- ; ,&, - -
,. ,- ; , -- M
,

- :
, -


- , ,.
, ,. , ; ,---

, : , ,. ,
;

, : ,.
,& - --
M ,


,

, ,.

, , -- - ,. ,;
, ,. , - ; , -
,
,. M ,
; -
, M ,. ,
; M-
-

"Damezek", palabra imprecisa;


mientras unos la consideran
nombre
de la ciudad de Damasco, o bien
natural de esa ciudad
(d
)

oprimirn durante cuatrocientos aos, 14 pero a la nacin que los sojuzgar la


enjuiciar; mas a la postre saldrn sumamente medrados; 15 y en cuanto a ti, te
reintegrars a tus padres en paz y a edad provecta recibirs sepultura. 16 Recin
a la cuarta generacin retornarn ac, pues la iniquidad del amoreo no llegar a
colmo hasta entonces."
17
El sol se haba puesto y una intensa bruma se extendi, semejando una
densa humareda cual si un horno estuviese expelindola de s en tanto que una
lengua de fuego atravesaba aquellos cuerpos yertos.
18
Aquel da el Eterno celebraba un pacto con Abram en los trminos que
siguen: "A tus descendientes pondr en posesin de esta tierra que se extiende
desde el ro egipcio hasta la gran vertiente del Eufrates, 19 esto es, las tierras del
kenita, del kenezita, del kadmoneo, 20 del jiteo, del perisita, de los refaitas, 21 del
amoreo, del canaaneo, del girgaseo y del yebuseo".

- ,.
, M-- , ,

, - M ,. , - M &; ,


- : , ,.
, :

, ,
; , &
,. - ,
, : -- M- , ,.
,
, - ,. - -, ,& -
,. - , - - ,. , , -
{ }. - ,
- , - , -

Saray, mujer de Abram, no habale dado hijos.


Ella tena una criada egipcia de nombre Hagar.
2
Dijo Saray a Abram: "Est visto que el Eterno me
ha privado de hijos; allgate, por favor, a mi criada, acaso por virtud de ella me fuera dado prohi;jar. Abram accedi al requerimiento de Saray.
3
Llevaba Abram diez aos residiendo en Canan
cuando Saray, esposa de Abram, tom a su criada Hagar, la egipcia, y se la
entreg a su marido por concubina.
4
Ayuntse pues con Hagar y ella qued fecundada. Sabindose
encinta empez a mirar a su ama con liviandad. 5 Entonces dijo Saray a Abram: "Del menoscabo que me aflige t eres culpable: he
puesto a mi criada en tu seno y ahora que est grvida me mira con
menosprecio; juzgue Dios mi conducta y juzgue la tuya 6 ."Redarguy
Abram a Saray: "Pongo a tu criada en tus manos, haz con ella
cuanto te plazca". Entonces, Saray se dio a maltratar a la criada y sta huy de su presencia. 7 Un ngel del Eterno la encontr junto a un
ojo de agua, en el desierto (era la fuente que haba en el camino que
conduce a Shur). 8La inquiri: "De dnde vienes Hagar, criada de
Saray, y hacia dnde vas?"; a lo cual ella respondi: "De mi ama Saray estoy huyendo 9 . " Djole el emisario del Eterno: "Vulvete a 10 de
tu ama y somtete a su tirana1 0 . " Luego prosigui el ngel del Eterno: "Multiplicar tu descendencia, al extremo que ser de todo punto imposible llevar la cuenta11 ."Torn a hablarle el ngel del Eterno:
"He aqu que ests encinta; dars a luz un hijo y le pondrs por
nombre Ishmael, pues el Seor tom buena nota de tu afliccin;

,.
,
; , M

,
;
,
- --- - , M-

,

- , M-
,.

, M

,
M ; M
,


,. , ; , - ,.

,
& -- , M-


,
- M ,. ,
;
, M&
,. ,
; ,-
--
-

, ,. , - : -- -
M ,. & ,
--& ; --
M , M ,. , , - ,
, , M ,. , , -

Eche la tierra vegetacin, hierba


sementina, rboles frutales... (1/11)

12

ser un onagro humano, estar contra todos y todos estarn contra


l y desafiando a sus consanguneos vivir en campamentos vecinos13 .
"Ella, por su parte, design al Dios que as le haba hablado
con el nombre de "T eres el Dios de mi visin", pues se dijo: "Acso
realmente he visto a quien a m me ha visto14 . 3"De aqu que a la
fuente que se encuentra entre Kadesh y Bred se la designe con el
nombre de "el pozo de Lajay-Ro"b .
15
Y Hagar di a luz un hijo engendrado por Abram y Abram
di el nombre de Ishmael a ese hijo-librado por Hagar. 16 Abram
cumpla ochenta y seis aos al darle Hagar el hijo Ishmael.

Abram cumpla noventa y nueve aos cuando


Dios se le revel y le dijo: "Yo soy el Dios Shaday;
t marcha por mi senda y comprtate con integridad. 2 Yo establecer un pacto contigo y te multiplicar en grado sumo3 ."Abram abati su rostro
al suelo entretanto Dios prosegua hablando:
4
"Por lo que toca a m, estos son los trminos de
mi pacto contigo: Tu sers padre de una muchedumbre de pueblos;
5
no te llamars ms Abram; tu nombre ser Abraham, puesto que te
he asignado la paternidad de una multitud de naciones; 6 te har
prolfico sobremanera; har naciones de ti, prncipes provendrn de
t. 7El pacto entre yo y t lo mantendr vigente con tu descendencia
a travs de las generaciones, pacto eterno segn el cual yo ser tu

, -- &, ,. -
- ,

M , -
,.
, - - ;
, - ,. M-- , & :
-
M ; , M ,. , - --
- ,



- , M ,.
, -

{ }. M ,
-
, M- ;



- , M ,
, M ; , ,. , --
-
, ,. , ; - , M ,.

; M ,
- - ,. M , ;
; ,
,. -M , M
M , - ,. ,

Texto original confuso siendo


arbitraria toda interpretacin.
b
"Lajay-Ro" su traduccin
literal: del Viviente fue mi visin.

Dios, tuyo y de tus descendientes despus de t, 8 y te dar a perpetuidad a t y a


tus descendientes por venir, en heredad, estas tierras que tu transitas, esto es,
todo el territorio de Canan. Y yo ser vuestro Dios9 ."Y el Eterno prosigui
diciendo a Abraham: "Por lo que toca a t, tu debers guardar el pacto al igual
que tus descendientes por venir, generacin por generacin. 10Este ser el pacto
conmigo que debereis observar, pacto entre m y vosotros y tus descendientes a
tu posteridad: circuncidareis a todo varn; 11retajareis vuestro prepucio que
constituir smbolo del pacto entre yo y vosotros. 12 A los ocho das de nacidos
los varones los circuncidareis, a todos, generacin tras generacin, incluso a los
criados nacidos en el solar propio as como tambin a los adquiridos por compra
en dinero de gente ajena a vuestra estirpe. 13 Circuncidado debe ser tanto el
nativo de tu hogar como el adquirido por dinero, de suerte que mi pacto quede
sellado en vuestra carne para siempre. 14El varn incircunciso que rehusase
circuncidarse, deber ser proscripto del seno de su pueblo, pues habra
quebrantado mi pacto."
15
Y el Eterno prosigui diciendo a Abraham: "En cuanto a tu mujer Saray,
no la llamars ms Saray, sino que Sara ser su nombre a . 16 Yo la bendecir, en
efecto, y te dar un hijo proveniente de ella; la bendecir, ciertamente, de modo
que de ella se generarn naciones, soberanos provendrn de ella 1 7 ."Abati
Abraham su rostro al suelo y sonri, dicindose en su interior: "A un provecto
centenario nacerle un hijo y Sara, a los noventa en condiciones de alumbrar! 1 8
" Y dirigindose al Seor dijo Abraham: " Me conformara con que Ishamel
viviese bajo tu auspicio". 19 A lo cual respondi el

"Sara": princesa o seora; de


ah que "Saray" equivalga a mi
princesa .
b
"Itzjak", del verbo "tzajok"=
reir,chancear, bromear.

M ,. M , :
,. , ; , , - ,
,. , M M--
- M , M-
, ,. - , : M , , ,

,
- ,. , ;
,.
,- - -- :---
,. ,
; ,
, - : , --
- -
,
} }.
,
:

- - ,

, M- , ,
, ; , ,.

,
- &, ; , - M ,.
,
: - , M ,.

- ,
-


, ,.

Esta es, al fin, hueso de mi hueso y carne


de mi carne! (11/23)

Eterno: "Pero es el caso que tu esposa Sara dar a luz un hijo al cual llamars
Itzjakb ; con l pondr en ejecucin mi pacto, que es pacto eterno, vigente con su
descendencia que de l provendr. 20 En cuanto a Ishmael, bien te entiendo: lo
bendije, lo har fructfero y lo multiplicar en grado extremo; doce prncipes
engendrar y lo tengo destinado a ser un gran pueblo; 21 mas en lo atinente a mi
pacto, lo cumplir con Itzjak, el que dar a luz Sara a sazn de este tiempo, el
ao prximo22 ."Y el Eterno di por concluido el coloquio con Abraham y
alejse de l cerniendo. 23 Abraham tom a su hijo Ishmael, a todos los nacidos
en sus dominios, como asimismo a los adquiridos por dinero, esto es, a todos los
varones de su casa y les retaj la carne del prepucio aquel mismo da, tal como
el Eterno le haba ordenado. 24 Abraham tena noventa y nueve aos de edad
cuando se circuncid la carne de su propio prepucio; 25 su hijo Ishmael haba
cumplido los tres aos cuando se le retaj la carne de su prepucio. 26 En un
mismo da fueron circuncidados Abraham, su hijo Ishmael 27 y todos los varones
de su dominio, as nativos de la casa como adquiridos por compra en plata, que
eran de origen extrao; todos fueron circuncidados juntamente con l.

,. M , - ; ,
- ,
, --
,

&, - ,. ,

-
:
; , ,. M
,

, -
- ,
- M ,. M ,
, ,
- ; M
M, --- -

, :
,
--- M ,. ,


,.
, -- :


- ,
,.
,
M- ,. ,
, M ,
{ }. ,--- -

REVELOSE (el Eterno)


Va'yer
Luego aparecisele el Eterno junto a los terebintos de Mamr en momentos en que l estaba sentado a la entrada de la tienda a la hora de la siesta
del da: 2 Alzando los ojos advirti la presencia de
tres hombres apostados frente a l y as como los
vi corri a su encuentro trasponiendo la entrada
de su tienda y se prostern, hincndose en tierra
3
y dijo: "Mis seoras 3 , si gozo de vuestro beneplcito, por favor, no
pasis de largo delante de este servidor vuestro; 4 se os traer agua, os
lavareis los pies y os reclinareis al amparo del rbol; 5 os traer una
hogaza de pan y reparareis fuerzas. Luego seguireis vuestro camino, ya
que habis pasado junto a vuestro servidor". Respondieron:
"Y bien, haz lo que acabas de decir 6 ."A toda prisa allegse Abraham a
Sara, en la tienda, y le dijo: "Pronto, tres medidas de haria candeal,
amsalas y prepara unos pasteles7 ."Corri Abraham prestamente al
aprisco, cogi un primoroso y tierno becerro, dilo al criado quien con
toda diligencia 8 lo aderez con manteca y leche y as sazonado el
becerro, se los ofreci. Mientras ellos coman l se mantuvo apostado al
pie del rbol. 9 Ellos le inquirieron: "Dnde est Sara, tu mujer?" a lo
que respondi: "Aqu, en la tienda10 ."Entonces dijo uno de ellos: "Yo
volver a estar aqu contigo, a sazn de tiempo de una gestacin que ser
cuando tu mujer dar a luz un hijo". Sara estaba escuchando en la
trastienda. 11 Abraham y Sara ya

,-
; , ,
, ; ,


, ,
,.
- , : ,. & ,
,
, - - ,. , -M--
M , - ,. ,
;
, ; - , ----



,
;
- , M ,.
-;
M , - ,.
,
--
- ,&
,. , , - ,
,. , - ; ,,


, ,. , ;

M ,
,

;

,- , &
; ,
M ,. M

"Mis seoras" en hebreo:


"Adonay"

eran ancianos, entrados en aos, y Sara ya haba cesado de tener la propiedad menstrual. 12 Sara
rise para sus adentros, dicindose: "Ahora que ya he caducado, acaso podr gozar del deleite
gensico, adems siendo mi marido ya tan viejo? 1 3 " A l punto dijo el Eterno a Abraham: " Por
qu se ri Sara diciendo, Ypodr acaso concebir un hijo, ahora a mi edad provecta? 14 YAcaso hay
algo imposible para el Eterno Dios? A sazn del tiempo de gestacin volver a t y ser cuando
Sara dar a luz un hijo15 ."Neg Sara, diciendo: "No me he redo" ; estaba turbada. Mas l le
replic: "Es que s te has redo!"
16
Incorporronse los hombres y se pusieron en marcha con la vista dirigida a Sedomb .
Abraham sali con ellos a objeto de acompaarlos un trecho.
17
El Eterno dijo: "Acaso he de encubrir de Abraham lo que me propongo hacer, 18 siendo
que de Abraham har provenir un pueblo grande y mltiple en el cual se bendecirn todos los
pueblos de la tierra, 19 tan luego cuando le he encomendado inculcar en sus hijos, a toda su
descendencia, el deber de seguir la senda del Eterno Dios, obrando con probidad y justicia, de
manera que se haga propicio lo que el Eterno prometi a Abraham?"
20
Entonces declar el Eterno: "El escndalo en Sedom y Amor es tan grande y su
perversidad tan inmensa! 21 Bajar a verificar si, en efecto, sus excesos colman la medida, que tal
es el clamor que a m ha llegado. Si no llegara a ser as, es cosa que debo saberlo." 22 Entretanto
los hombres se haban marchado a Sedom, mas Abraham segua an delante del Eterno. 23 Avanz
Abraham y dijo: "Exterminaras al probo junto con el rprobo? 24Si llegase a haber cin-

"Sedom", conocida en
castellano por
Sodoma y "Amor", por
Gomorra.

, - M : ,
,.
,

M ,
: M- , ,.

-- , ; & , ,. --
,. , &; ,
,.
, ,.
, -- M ; -
,


, -- M ,.

, M :&
-
, ,. &,---;
, --
,
, M -
; - , ,. , -
, M-
; & , - ,. , --
, -- M ; ,
,. ,-

,.
- , M : , M ,.
,
- M ; ,

cuenta inocentes en la ciudad, an as devastaras el lugar sin perdonarlo ni en


consideracin a los cincuenta inocentes que all hubiere? 25 Lejos de t tal cosa,
ocasionar la muerte del justo de igual manera que la del perverso, de suerte que
resulte igual probo que rprobo! Lejos de t tal cosa! No proceder con justicia
el juez de todo el m u n d o ? 2 6 " Respondi el Eterno Dios: "Si yo llegase a
encontrar en Sedom cincuenta inocentes, en mrito a ellos absolver a todos los
de aquel lugar27 ."Dijo entonces Abraham: " Me permito apelar al Seor, si bien
no soy ms que polvo y ceniza: 28 En caso que faltasen cinco personas para
completar los cincuenta inocentes, devastaras la ciudad por menguar cinco?"
Respondi: "No la destrur ni an si yo llegase tan slo a hallar cuarenta y
cinco29 ."Torn a abogar: "Y si llegase a haber all cuarenta?" Respondi: "No
lo har en mrito a los cuarenta3 0 . " Entonces djole: "No se enfade el Seor que
yo he de hablar: en caso que all hubiese treinta?" Respondi: "No lo har si
llegase a encontrar all treinta31 ."Volvi a insistir: "Permtaseme ser osado ante
mi Seor: Y si acaso hubiese all veinte?" Respondi: " No la asolar en mrito
a los veinte32 ."Djole: "No se enoje mi Seor que yo prosiga intercediendo una
vez ms: Y qu si all slo se encontrasen diez? A lo que El repuso: "Yo no
destruira en mrito a los diez33 ."El Eterno Dios finaliz su discurrir con
Abraham y se alej. Y Abraham retorn a su solar.

, ,.



,.
,&- --;
, ,
-
,-
--
- ,
& ,- M - : , M ,.
; -- ,


--
,

,.
, ,.
M ,
- ,M
,
,. M ,
; M ,
,
,
;

,
-- , -M
--- M - , ,.

-

-M ,.
,M
;
,

,M
;
,
-- - M ,
.
, M ; M- ,
-- ,.

Los dos ngeles llegaron a Sedom cuando anocheca. Lot estaba sentado a
la entrada de la ciudad. Al advertirlos sali al encuentro de ellos y abatiendo el
rostro en el suelo, 2 dijo: "Os ruego, seores mios
entrad a la casa de vuestro servidor; pernoctareis all, os lavareis los pies y a la
madrugada seguireis vuestro camino". Replicronle: "No, que en la plaza
pernoctaremos3 " . Insistiles porfiadamente hasta que consintieron en entrar en la
casa. Les ofreci un convite de panes cimos que a propsito haba horneado, y
comieron. 4 Todava no se haban recogido a dormir cuando los hombres de la
ciudad, hombres de Sedom, jvenes y ancianos, toda la poblacin de extremo a
extremo, rodearon la casa. 5 Llamaron a Lot y dijronle: "Dnde estn los
hombres que esta noche han venido a tu casa? Scalos que los amancebaremos6
" .Lot traspuso la puerta cerrndola tras s y les suplic: 7 "Os ruego, hermanos, no
los ultrajis. 8 Reparad: yo tengo dos hijas a quienes ningn hombre ha posedo,
os las traer; haced con ellas lo que os plazca, mas a esos hombres no los
importunis, pues han venido a cobijarse bajo mi techo " .
" 9 Largo de aqu!", replicaron y aadieron: "Este individuo vino a residir entre
nosotros como forastero y ahora se mete a impartir justicia. Ahora te vejaremos a
t ms que a ellos", y acosaron a Lot en un intento de forzar la puerta.
10
Pero los huspedes alargaron la mano logrando restituir a Lot al interior
de la casa, tras lo cual atracaron la puerta. 11A los que se amotinaron en torno
de la casa les infligieron ceguera, a todos,

-; -

, , , &
,
- ,- ,. & M
,
,
, ; ,
; - , -- - ,.

M
M ,
, ,. & ,

M , - ,. , - :- , -
,. , ; -


- ,. ,M -M : ,. M , ; ,
, -&-- -
,

,. , -- , -M ,
;
; , --

- , &-
,-

,.
,
-

- ,. , - ; -
, ,

A jovenes y adultos, hasta que terminaron por cansarse de buscar la puerta.


12
Los visitantes preguntaron a Lot: " A quienes ms tienen ustedes aqu, yernos,
hijos, hijas? A todos los tuyos de la ciudad, scalos de aqu, 13 porque hemos de
devastar este lugar pues grande es el clamor ante el Eterno y es por eso que nos
ha enviado para destruirlo 14 ."Sali Lot a hablar con sus yernos, los prometidos
de sus hijas. Les dijo: " Vamos, salgamos de este lugar, pues el Eterno destruir
la ciudad". Pero fue el hazmerrer de los yernos. 15 Al rayar el alba, los ngeles
apremiaron a Lot: "Levntate, toma a tu mujer, a tus hijas que estn contigo
aqu, pues te expones a ser aniquilado a causa de la iniquidad de la poblacin1 6 .
"Como se demorara, le asieron de la mano, asieron de la mano de su mujer y de
las de sus dos hijas, por piedad de Dios, y los llevaron fuera de la ciudad. 17 Una
vez lejos de la ciudad, djole uno de ellos: " Slvate la vida, no mires hacia atrs,
no te detengas en ningn punto de esta comarca. A la montaa corre, refgiate so
pena de ser aniquilado18 ."Entonces dijoles Lot: "No, por favor, seores mos:
19
ya que soy objeto de vuestra merced con el socorro que me habis prestado tan
generosamente, yo no quisiera refugiarme en la montaa, n o sea q u e l a
devastacin me alcance all y yo encuentre la muerte. 20 Esta otra poblacin
queda muy cerca, con correr un poco se llega all. Es tan pequea! All quiero
cobijarme, ponerme a salvo 21 ."Respondironle: "Bien, te concedemos esta
gracia tambin, no destruiremos el poblado a que aludes. 22 Date prisa, refgiate
all de una vez, que no podemos hacer nada hasta que llegues a aquel lugar".
(Fue por eso que se design con el nombre de Tzoar a aquel poblado).

- ,-

,. ,; - ,

- ,. - , : -
, --
,.

, - -: - ,

- ,
- , -
&,
,. , ; - ,
, ---
,
-
- :
,

-
-- ,.

, & ,. , ;
, : - -M , M -M--
-
, - ,. ,-M : , ,. -
, ; &
- ,

,
--
, - ,.
, ---
-- ,.
-- ,
;
, ,.

, - : ,

, ,

23

El sol ya resplandeca iluminando la tierra cuando Lot arribaba a Tzoar.


El Eterno hizo entonces desencadenar sobre Sedom y Amor un aluvin de
azufre y fuego enviado por Dios desde el cilo, 25 con lo que destruy a aquellas
poblaciones, a toda la planicie con sus moradores y la vegetacin que haba
brotado del suelo. 26 La mujer de Lot mir hacia atrs y qued convertida en un
piln de sal. 27 A la maana siguiente Abraham madrug y dirigise al lugar en el
que haba estado en presencia del Eterno. 28Dirigi entonces la mirada hacia
Sedom y Amor, as como tambin hacia todo aquel paraje, pudiendo advertir
que la comarca estaba cubierta de una humareda semejante a la que despide un
horno calcinado. 29 Lo que aconteci fue que cuando Dios destruy las ciudades
de la planicie se acord de Abraham y puso, por eso, a salvo de la catstrofe a
Lot antes de arrasar las ciudades de la regin en que este viva. 30 De Tzoar, Lot
parti, instalndose en la montaa puesto que tema residir en Tzoar con sus dos
hijas y all se aloj con ellas en una cueva. 31Dijo la mayor a la menor: "Nuestro
padre est envejeciendo y aqu no hay ningn hombre que pudiera venir a
nosotros como es lo habitual en toda la tierra. 32 Ven, hagamos beber vino a
nuestro padre y acostmonos con l; de esta manera podremos mantener con
vida la descendencia de nuestro padre33 ."Aquella noche ellas hicieron beber
vino al padre y la mayor fue y se acost con el padre sin que ste se percatara ni
de cundo se acost ni de cundo se levant. 34 Al da siguiente dijo la mayor a la
menor: "Anoche he cohabitado yo con mi padre; embriagumoslo con vino esta
noche tambin y acustate con l as entrambas tendremos descendencia de
nuestro padre".
24

,&; - ,
,. , -
-;
-
, : --- -
, ,.
,
- , - , - ,.
-

,. , ; M ,
,.
- ,
,. - ,
-
-- - : , M
, , &, ; , -- ,
; M- , , -
, ,.

,.
-
, - , ,-

,
;
, ,
,

& ; , - ,.
, --

,& -
,. &- , &
; , -
,. ,; &

, , ,.
- ,& -

, -
&; -
-, -

35

Hicieron pues que el padre tomase vino tambin esa noche y la menor se
ayunt con l sin que l se percatara ni de cundo se acost ni de cundo se
levant. 36 As fue como quedaron fecundadas por el padre las dos hijas de Lot.
37
La mayor alumbr un varn y 10 llam Moab, considerado hasta hoy padre de
los moabitas. 38 Tambin la menor alumbr un hijo al que puso por nombre
Ben-Am, reputado hasta hoy como padre de los amoneos.

De all Abraham se traslad al Nguev y se instal entre Kadesh y Shur, afincndose en Guerar.
2
All Abraham dijo respecto de Sara, su esposa,
que "es mi hermana"; entonces Abimelej, rey de
Guerar se apoder de Sara. 3 Aparecisele Dios a
Abimelej en el sueo de la noche y le advirti:
"Morirs por haberte apoderado de esta mujer,
4
pues maridada es ."Abimelej an no se haba acercado a ella;
por 10 cual dijo: "Mi seor aun a quien es inocente victimars? 5 Pues
aquel me dijo "es mi hermana", tambin ella dijo "es mi hermano";
de modo que con honestidad y buena fe es como he obrado 6 .
" Respondile el Seor en aquel sueo: "Bien s que has procedido inocentemente; lo que quiero es impedirte que cometas pecado contra
m. De aqu que lo que pretendo es evitar que te allegues a ella; 7 y
ahora, pues, restituye la mujer a su marido, porque un profeta es este hombre; orar por t y vivirs. Mas si no llegases a restituirla has

; -- - ,
,. , &,

,-
,.
- ,

,&- : &
, ,.
:-
, - ,. -
} }.- ,-
,. , ; -
, M M
,
, ,
,
; ,

- M
, ; , - ,.
-
; ,
,. , , -

-
, - &,. - ,--
,.
, - & & ; --
&-
,
- & ,
- -

, ,. , - -; - ,

de saber que morirs t y todos los tuyos8 ."Levantse Abimelej a la madrugada, llam
a sus criados y les refiri todas estas cosas. Turbronse los hombres en gran manera.
9
Llam Abimelej a Abraham y le dijo: "Qu nos has hecho, en qu te hemos
agraviado para que nos infirieses a m y a mi reino tamaa afrenta? Actos de esta
ndole no se hacen conmigo10 ."An ms djole Abimelej a Abraham: "Qu te ha
movido a hacer tal cosa? 11 "Respondi Abraham: "Porque me dije que en este lugar no
hay temor a Dios, de ah que me matarn por causa de mi mujer; 12por otra parte, es
tambin cierto que ella es mi hermana, dado que es hija de mi padre si bien no de mi
madre, razn sta por la cual me fue posible desposarla. 13 De consiguiente, al verme
llevado por Dios a deambular lejos del hogar paterno, la dije: "Has de tener la bondad
conmigo de decir de mi en todo lugar a que lleguemos "es mi hermano 14 ."Tom
Abimelej ovejas y vacas, ciervos y criadas y se los obsequi a Abraham, a ms de
restituirle su mujer, Sara. 15Luego djole Abimelej: "Mi pas est abierto para t; en
donde te agrade puedes residir 16 ;"y dirigindose a Sara dijo: "A tu hermano entrego
mil monedas de plata que sern para t, a modo de desagravio ante todos cuantos estn
contigo persuadidos de que ests fuera de toda sospecha 17 ."Entonces Abraham
implor a Dios y el Eterno cur a Abimelej, a su mujer y a sus mancebas, las cuales
pudieron dar a luz, 18 puesto que Dios haba cegado la matriz de toda mujer del hogar
de Abimelej por causa de lo ocurrido con Sara, esposa de Abraham.

M , - --
- ; , ,
, - ,
,. -
-
,. ,
& ; ,
--
, - - , -
- , M
, ,.
, -

: &
& , M , ,. -
, : M-
,& - ,.
- , ; , M-
,.

,- ; - , M--& -
- :

, , &,
, ,. & - ,


, ,.
,

; M , ,

, &
,.
, : M
,. , ;
, - --&
,
- - ; - , M
- , - , - ,. --M
{ }. M
,

El Eterno tuvo presente a Sara e hizo por ella 10


que haba prometido. 2 En efecto, Sara concibi y
di a luz un hijo para Abraham, hijo de la vejez,
'al tiempo anunciado por el Seor. 3 Al hijo nacidoTe de Sara, Abraham lo llam Itzjak. 4 Abraham
circuncid a su hijo Itzjak al octavo da de haber
este nacido, como Dios haba ordenado. 5 Cien
aos de edad tena Abraham a la sazn.
6
Por su parte Sara dijo: "Dios me ha convertido en objeto de risa, quienquiera se entere de ello se reir de m7 ."Y aadi: "Quin
hubiera dicho a Abraham que Sara amamantara un hijo, que a su
vejez yo le librara un hijo! 8 "El nio creci y fue despechado; entonees Abraham organiz un banquete en celebracin del da en que
ces la lactancia de Itzjak.
9
Sara vi al hijo de Hagar, la egipcia, la que haba dado a luz
para Abraham, que estaba jugando. 10Entonces dijo a Abraham:
"Arroja de aqu a esta nodriza con su hijo; el vstago de mi sierva
no ha de compartir la heredad con mi hijo Itzjak! 11 "Esto disgust a
Abraham en grado sumo, puesto que se trataba de un hijo suyo.
12
Pero el Eterno Dios dijo a Abraham: "No te desazones por 10 del
muchacho y por lo de tu concubina; cunto Sara te diga hazle caso
pues por el nombre de Itzjak ser invocada tu descendencia. 13 Por
otra parte, tambin al hijo de tu concubina lo convertir en un gran
pueblo, dado que es tu s i m i e n t e . "
14
Levantse Abraham muy de madrugada, tom pan y un odre
de agua y se los entreg a Hagar, colocndoselos al hombro, dile el

,.

,
&;
,
- ,
M ,. -
, , , M

, - M
,. --
- -
,- -
-
, ,
M - , M ,. ,
,
-
,. -
,
- :
,--
,.
, ,. , - :
, , M ,
--
,. - ,
M ;
, & , M , ,. -- M -
,
, ,. - - ,& - : -
-M , M- ,. , , M
, :
,
-- - -

M
,. , :
,&-- ,.
, ;
-- -,
-
- -

M , -
; - , ,.
,.

nio y la despidi. Ella se march y anduvo errando por el desierto de Beer-Sheva.


15
Al acabrsele el agua del recipiente coloc al nio al pie de un arbusto 16 y fue a
sentarse frontero de l a un trecho como de tiro de arco, pues se dijo: "No quiero ver
morir al pequeuelo". Y as sentada frente al pequeuelo rompi a llorar. 17El Eterno
oy el llanto del nio y un emisario de Dios llam a Hagar desde el cielo, dicindole:
"Qu te sucede, Hagar? No te aflijas, pues Dios oy el gemir del nio que est all;
18
levntate, coge al chiquillo, amprale porque har de l un gran pueblo1 9 . " Dios
abrile los ojos y ella avist una fuente de agua; acercse, llen el odre y di de beber
al nio. 20 El Eterno estuvo con el muchacho, el cual se desarroll morando en el
desierto y lleg a ser arquero de profesin. 21Se afinc en el desierto de Parn y la
madre lo despos con una mujer del pas egipcio.
22
Hacia aquel tiempo se aperson Abimelej a Abraham, en compaa de Pijol,
comandante de sus tropas, y le manifest: "Dios est contigo en todo cuanto
emprendes; 23 jrame aqu por Dios que no me defraudars ni a m, ni a mis hijos, ni
a mis nietos y que tal como fue la nobleza con que me conduje contigo te conducirs
conmigo y con el pas de tu residencia.24 "Djole Abraham: "Yo juro!" 25 Pero le
reconvino por lo del pozo de agua que le haban usurpado los siervos de Abimelej.
26
Excusse Abimelej, diciendo: "No lo saba! No s quin lo ha hecho, ni t jams
me lo denunciaste; hasta ahora no me haba enterado de ello27 ."Tom Abraham
ovejas y vacas y entregselas a Abimelej, y de esta suerte entrambos celebraron un
pacto. 28 Abraham tom siete corderillas y las apart. 29Inquirile

,
; -M , & ,
,
- M , - ,
,. -

-
- , -M ; - ,
-
, - : - , -
,.
-
, , - ; , - ,.

, , ,
; , - ,. - ,

{ }. ,
- ; ,
,.

: M- , -
, , ,
,
- ,
, ,.
M-
,
-
,&- ,
,
-
;
, - , M ,.
, &, M , ,.
, -- ,.
,
-
,. --
& , - M- ; -

, M ,. ,
; , M
, ,. --
-

Abimelej: "Qu significan estas siete corderillas que has apartado?"


Respondile: "Estas siete corderillas las recibirs de m en testimonio de que
yo cav este pozo31 ."De aqu que se llame a aquel lugar Beer- Sheva, pozo de las
siete corderillas, pues all se juramentaron mutuamente. 32 Concertado el pacto
en Beer-Sheva, Abimelej y su co mandante Pijol retornaron al pas de los
filisteos. 33 En Beer-Sheva Abraham plant un tamarisco invocando el nombre
de Adonay, el Eterno Dios. 34 Abraham residi en Beer-Sheva largo tiempo.
30

Despus de las cosas sobredichas Dios puso a


prueba a Abraham. Le dijo: "Abraham!" Responadile Abraham: "Hme aqu" 2 ."Toma, por favor,
7
-djolea tu hijo, tu favorito, a Itzjak, el que amas,
1
y vete a la tierra de Mori y ofrndamelo en holocausto en uno de los montes que te indicar3 .
"Levantse Abraham a la maana siguiente a hora
temprana, aparej su asno, tom consigo dos de sus criados y a su
hijo Itzjak, astill unas leas para el holocausto y se puso en marcha
con destino al lugar que Dios le haba sealado. 4 A la tercera jornada, alz Abraham los ojos y divis el lugar en la lejana. 5 Dijo entonees Abraham a los criados: "Vosotros quedaos aqu con el jumento;
yo ir con el nio hasta all, nos prosternaremos y luego volveremos
a reunimos con vosotros".

-- ,. ,
,
, : M-
- , - : ,
-
,.
,

:
-- ,- ,.
- ,
, -
,;
,
,. ,
--
-;
,
,.

} }. ,
M
M , ; M- , , M , ,
, - , - ,& -
- - - ,.

,.
, M , ,
; -
, ;
,
- , - , M

,
,. -& -


- , ,
-
, - M ,. -- - - M
,. ,
; - , , -
, - M

Recogi Abraham la lea para el holocausto, la carg sobre el hijo Itzjak y


l carg el fuego y la daga y juntos prosiguieron la marcha. 7 Entonces Itzjak dijo
a su padre Abraham: "Padre mo!" Respondile: "Hme aqu, hijo mo" .
Preguntle entonces: " El fuego y la cuchilla estn aqu, pero dnde est el
cordero de sacrificio?" 8 Repuso Abraham: "El Eterno Dios proveer el cordero
para el holocausto, hijo moa ". Continuaron andando juntos los dos. 9 Llegados
que hubieron al lugar que Dios haba sealado, erigi Abraham un altar, dispuso
la lea, amarr a su hijo Itzjak y lo coloc en el altar, encima de la lea. 10 Alarg
entonces Abraham la mano y empu el cuchillo para inmolar a su hijo. 11En
aquel punto llamle un ngel del Eterno, desde el cielo, clamando: " Abraham,
Abraham!" "Hme aqu", respondile. 12 Djole: " No pongas mano en el
muchacho, no le hagas nada. Ahora compruebo que eres temeroso de Dios al
extremo que no le has escatimado ni a tu hijo predilecto 13 ."Alz Abraham los
ojos y vi a sus espaldas un carnero con la cornamenta enzarzada en el ramaje.
Fue entonces Abraham, cogi el carnero y lo inmol en sustitucin de su hijo.
14
Abraham denomin a aquel lugar "Adonay Ir'eh" b . De ah la locucin en boga
actualmente: "El monte en el que Dios se manifiesta."
15
Y llam el ngel del Eterno a Abraham por segunda vez, desde el cielo, 16 y
le dijo: "A fe ma juro palabra de Adonay que por mrito a que tal hiciste,
esto es, que no escatimaste tu hijo predilecto, 17 yo te bendigo: multiplicar tu
descendencia como las estrelias del cielo y las arenas de las orillas del mar. Tus
descendientes ocuparn las plazas enemigas; 18todos los pueblos del mundo se

Comentaristas ilustres, cambiando la


puntuacin, sostiene que en "hijo
mo" est insinuado quin es el
cordero del sacrificio: el hijo.
b
Ir'eh: posiblemente es errada la
vocalizacin. Debiera ser Yera,
significando: se manifiesta o se
revela, se torna visible.

,. ,
; - - , , -

M, , ; ,, &, &M-
,
; ,
- , M , ,. ,

, - M
, - &
- , ,.
,. , -
, - , ;-
M ,. - ,
, - ,- M


-M , ,. ,
; M M , ,
- ,
-
, M - , : , -M , -
; ,M, M- ,- M
,. , -
-
M ,. ,M- M
, M ,. ,&

, ,


, :-
, ,.
- ,
, M-
M , - ,. - - ,
, -
,.
, ;
-
, ,
-
, & ,

bendecirn en tu progenie. Esto es por mrito de haberme obedecido 19 ."Al cabo


de todo lo cual Abraham volvi a reunirse con sus criados, se apre staron y
marcharon juntos a Beer-Sheva. Abraham, continu morando en Beer-Sheva.
20
Cierto tiempo despus de estos sucesos se trasmiti a Abraham el
siguiente mensaje: Tambin Milc di a luz hijos para tu hermano Najor, 21 a
saber: Utz, el primognito; hermano de este, Buz; Kemuel, que fue padre de
Aramea; 22 asimismo a Kesed, a Jaz, a Pildash, a Idlaf y a Betuel. 23 Betuel
engendr a Rivkc . Aquellos ocho los tuvo Milc para Najor, hermano de
Abraham; 24 y su concubina, cuyo nombre era Reum, tambin ella tuvo hijos, a
saber: Tevaj, Gajam, Tajash y Maac.

EXTINCION DE SARA
Jayey Sar
Los aos de vida de Sara, los de toda su vida,
fueron ciento veinte y siete. 2 Sara muri en KiryatArb, esto es, en Jebrn, tierra canaanea.
Abraham observ duelo por ella y la llor.
3
Abrahamse incorpor de ante su muerta y se aperson ante
los hijos de Jet, dicindoles: 4 "Yo soy un
extranjero residente entre vosotros. Dadme un predio sepulcral entre vosotros
para sepultar a mi difunta5 ."Respondieron a Abraham los hijos de Jet:
6
"Escchanos, seor, vos sois un prncipe de Dios en nuestra sociedad. En el
ms distinguido de nuestros predios
;
- , - M
,.

,
} }.
, M

, - : , M , M , ,
,. ,
- , &- , - ,. & --
; - ,
,. , , - - ,-
-
;
, ,. M ,

} }. - - ,- - -

,.
,
--




&,
,
,
, M , ; -- M ,

- ,. ,- - ; , , M , ,.
- ,. , - ; ,&
,
-- M
,
,. , M-

Rivk=Rebeca

sepulcrales podis dar sepultura a vuestra muerta; ninguno de nosotros


se negar a que sepulteis a vuestra difunta7 ."Psose de pie Abraham y
haciendo una reverencia a los principales del pueblo, los hijos de Jet,
8
les habl de esta suerte: "Si quereis sinceramente que yo entierre a mi
muerta, hacedme caso e interceded por m ante Efrn, hijo de Tzojar,
9
para que me ceda la caverna de Majpel, ubicada en el confn de su
campo, vendindomela a su justo precio, en presencia de vosotros, para
convertirla en sepultura10 ."Efrn se haliaba presente entre los hijos de
Jet. Respondile el jeteo Efrn a Abraham, en presencia de los hijos de
Jet y de cuantos se hallaban en la plaza de la ciudad: 11"Oh no, seor
mo, escchame: Ese terreno te lo dono y tambin te dono la cueva que
en l se encuentra; en presencia y a ojos vistas de mis compatriotas, te lo
doy por entregado; ve y entierra a tu muerta12 ."Prosternse Abraham
ante los circunstantes, los naturales del pas 13y habl a Efrn a odas de
las gentes del pas, diciendo: "Escchame, te suplico, te doy en plata el
precio del terreno, acptala y as podr dar sepultura a mi muerta all 14
."Respondi Efrn a Abraham diciendo: 15"Escchame, seor mo; una
tierra cuyo precio es de cuatrocientos siclos de plata..., entre t y yo
qu representa? Ve y entierra a tu muerta16 ."Abraham accedi a los
trminos insinuados por Efrn y pes delante de Efrn la plata que aqul
mencion, en presencia de los hijos de Jet, esto es, cuatrocientos siclos
de plata, moneda corriente en el comercio. 17 De esta suerte qued
establecido que el campo de Efrn, ubicado en Majpel, frontero de
Mamr, as como el predio con su cueva, incluso los rboles que se
encuentran dentro de los confines de dicho

M ,. - - , ; -
- ,
- - : , ,. - ,&-
,-
- ,- ,. - - ,
--
,
,. -
-- , :
,

,. -
,- & M-; -
- ; -
,
--
-
&- ,. &, , M ,
,. ,
, ,
:
, M- M, ,&-
M ,
,. , M- ,.
, -
, - , M
,. , -; - -

,
M--- &
- , M

,
: ,
,
,
,.
. -
,
- ,-

predio 18 pasaron a propiedad de Abraham, en presencia de los hijos de Jet y de


cuantos tomaron parte en el consejo de la ciudad. 19 A continuacin Abraham
sepult a su mujer Sara en la caverna de Majpel, ubicada junto a Mamr, esto
es en Jebrn, pas de Canan. 20 Qued, pues, establecido que el campo con su
caverna pasaron de propiedad que eran de los hijos de Jet a ser propiedad de
Abraham, en calidad de predio sepulcral.

Abraham ya era viejo, entrado en aos y el Eterno


lo haba bendecido de todo en todo. 2 Dijo Abraham a su mayordomo, el ms anciano de sus crados a cargo de sus haciendas: "Pon tu mano debajo
de mi muslo, 3 que voy a juramentarte por
Adonay, Dios de los cielos y Dios de la tierra, que
no tomars mujer para mi hijo de entre las hijas
de ls canaanos en cuyo medio yo moro, 4 sino que a mi pas, a mi
tierra natal irs en procura de mujer para mi hijo Itzjak 5 ."Djole el
criado:"Y si la mujer no consintiera en seguirme hacia este pas, en
tal caso he de hacer retornar a tu hijo a la tierra de la cual te has alejado?6 "Respondile Abraham: "Gurdate de hacer retornar a mi hijo all; 7 Adonay, el Dios de los cielos que me sac de mi hogar paterno y de mi tierra natal, que me habl y juramentndome me dijo
"A tu descendencia entrego esta tierra!", El te enviar su ngel para
guiarte y te ser dado encontrar all una mujer para mi hijo. 8 Mas
en caso que la mujer se negase a seguirte, quedars libre de este

- M ,. -
, ,- , M ,
--
-

-,

- M
,-
,. , :

} }.- , : - -- M
,. , M- ; , M ,
, -
:-
- ,
, - , M
-
: &,
-- M
,.
M- ,.
&
, , ,

, , ,. ,
; , -
, -&

& ; - M ,
-

- ,
: M , ,.
-
& -
,
&
,
,.
-

,--& - , -

-

,

- ,.
,
,&

,.

, - ;
, -- M
,-

Completados quedaron los cielos y la tierra. (II/l)

juramento; y por lo que toca a mi hijo, no lo hars volver all 9 ."Entonces el


siervo puso su mano debajo del muslo de Abraham, amo suyo, y le jur todo
esto. 10 Tom el siervo diez camellos de propiedad de su amo, recogi asimismo
una variedad de cosas de valor de su amo y marchse a Aram- Naharaim, ciudad
de Najor. 11 En las cercanas de la ciudad, junto al pozo de agua, hizo hincar a los
camellos. Era la hora del atardecer, hora en que acudan las abrevadoras. 12 Y l
or: "Mi Seora, Dios de mi amo Abraham: hazme proceder hoy con acierto,
prodiga tu merced a mi amo Abraham. 13 Heme aqu apostado junto al ojo de
agua; las mozas de la ciudad van llegando para recoger agua; 14 si llegase a
acontecer que la doncella a la que yo dijese: "Inclname tu cntaro y beber!" y
ella me respondiese: " Bebe y tambin abrevar tus camellos!, sea esa la que
tienes destinada para tu siervo Itzjak; as sabr que has favorecido a mi amo".

15

Aconteci entonces que no bien acabado que hubo de orar de esa


manera, lleg Rivk, la que le haba nacido a Betuel, hijo de Milc, mujer de
Najor, hermano de Abraham; vena ella con el cntaro al hombro. 16Era una
doncella bien parecida en grado sumo, a quien ningn varn haba conocido.
Ella baj a la fuente, llen el cntaro y torn a subir. 17 Corri el siervo hacia ella
y le dijo: "Dame, por favor, una poca de agua de tu cntaro18 ."Djole ella: "Bebe,
seor mo", y bajando prestamente su cntaro en la mano le di de beber; 19 y
acabando de darle de beber, djole: "Tambin abrevar tus camellos hasta la
saciedad20 ; "y con toda presteza vaci el cntaro


,. - ,
; M
--- - , ; , - , ,
, ,
- , ,.
; - , M -- ,.

M ;
- , & ,. M , -

,

-
, ,.
,

- , , , --M
- ,
&

, ,- ,. -
, ,.
- , ; M
, -
,.
, ; ,--
;
, ,. - , ; ,

,;
, ,.
--- ,
,- , ,.
,- ,&

,. - ,M
;
, -

en el abrevadero, corri a la fuente, recogi agua y abrev a todos los


camellos.
21
El hombre se qued mirndola maravillado, y en su embeleso
trataba de conjeturar si el Eterno habale hecho prosperar en su cometido.
22
Una vez que los camellos acabaron de beber, el hombre sac una
nariguera de oro de medio siclo de peso y dos brazaletes de oro de diez
siclos. 23 "Dime por favor dijo, hija de quin eres? Habra en casa de
tu padre lugar para que pernoctsemos? Dmelo, te suplico 24
."Respondile: "Hija soy de Betuel, hijo, a su vez, de Milc, la que di a luz
para Najor 25 "y prosigui: "Tenemos heno y pienso en abundancia y
tambin tenemos lugar donde podras pasar la noche26 ."Echse el hombre
de hinojos y rendido ante Dios 27 or: "Bendito sea Adonay, Dios de mi amo
Abraham, que no omiti su merced y lealtad a mi amo, encaminndome el
Seor a la casa de los parientes de mi amo28 ."Corriendo se dirigi la moza
a referir a la madre lo acontecido.
29
Ahora bien, Rivk tena un hermano de nombre Labn. Labn
precipitse hacia afuera, corriendo a la fuente, para encontrarse con el
hombre; 30 puesto que al ver la nariguera y los brazaletes en manos de la
hermana y or de su boca que el hombre le haba hablado de esta y tal otra
manera, allegse al hombre que se hallaba con sus camellos junto a la
fuente. 31 Le dijo: "Ven, bendito de Dios, por qu ests parado aqu afuera?
Ya he dispuesto comodidad en mi casa y tambin aparejado un lugar para
los camellos32 ."Allegse el hombre a la casa, desenjalm los camellos, les
ech heno y pienso. Trajronle agua para lavarse los pies, tanto a l como a
los hombres


, ,. - , -- ; ,


, -
--
, ,

,& - ; , M - ,.

,.
, --- &- , ,.
, ,. ,---
- - ,
-
, M , ,.

, , ,. , , , ; &,
- ;
, &,. , -- ,

, - - , - ,. - ,
, - , ; - , -
&, , ; , ,. -, -
; , ,. ,
(
),.

, , ,
- , , ,

El rbol que da a conocer el bien y el mal. (II/9)

que le acompaaban. 33Le ofrecieron de comer, mas l dijo: "No comer si


primero no dijera mi palabra". Djosele: "Habla pues34 . "Dijo entonces: "Criado
de Abraham soy; 35 el Eterno bendijo a mi amo en gran manera y l alcanz
seoro; surtile de rebaos, vacadas, oro y plata, siervos y criadas, camellos y
asnos. 36 Sara, la mujer de mi amo, le di un hijo a la vejez. A este le hizo dueo
de cuanto posee. 37El amo me jurament diciendo: no tomars para mi hijo
mujer de entre las hijas de los canaaneos en cuyo pas moro, 38 sino que irs a mi
casa paterna, a los de mi linaje; all procurars mujer para mi hijo. 39 Yo dije a mi
seor: Si por caso no quisiera la moza seguirme? 40 A lo cual me respondi: El
Eterno Dios con quien a buenas ando, enviar un ngel contigo que favorecer
tu empresa, de modo que obtendrs una mujer para mi hijo, una que sea de mi
linaje, de mi clan paterno. 41 Quedars libre de compromiso tan slo en caso que,
acudiendo a los de mi linaje, se negaran a drtela. Slo as quedars absuelto del
juramento. 42 Al llegar hoy a la fuente or: "Adonay, Dios de mi seor Abraham,
otrgame, si quieres, bienandanza, en este camino que voy emprendiendo; 43 me
quedar aqu apostado junto a la fuente; la doncella que se acercase a recoger
agua y yo le dijera: YDame de beber un poco de agua de tu cntaro! 44 Y s i ella me
respondiese: YBebe y tambin abrevar tus camellos!Y, esa sera la mujer que
Dios destin para el hijo de mi amo 45 ."Y antes de que yo acabase de discurrir de
esta guisa, apareci Rivk avanzando con su cntaro al hombro; baj a la fuente
y recogi agua. Yo le supliqu: "Dame de beber, por favor 46 ; "diligentemente
ella me alarg el cntaro y dijo: "Bebe y tambin abrevar tus camellos". Beb y
al punto

,- ,. &, M : ,. ,
;
,. ,
, , - ;--
,. -
-- ,- ; , M , ,


, , ,

&
- : ,

,. ,
;
- ,& -- - ,. M
-
: , ,. M ,
- :- ,
,. &
,
, &
,
,. & , - ;
- ,& &

, -
- , M , ; - ,&
,
, ; - , & ,. &
,
M- & ,. - -
,&
,. - -
,
--&

,&;
, ,
- , -
,
; M
- ,
, , ,.

ella di de beber a los camellos. 47Entonces le pregunt: "Hija de quin eres?"


Y ella me respondi: "Hija de Betuel, el hijo de Najor que le naci de Milc".
Psele entonces la presea en la nariz y los brazaletes en sus brazos 48 e hinqu
mis rodillas y me prostern ante el Seor Dios de mi amo Abraham y le agradec
el haberme guiado por senda acertada, en la que me es dable obtener la hija del
hermano de mi amo para ser esposa de su hijo. 49 Ahora bien, si estis dispuestos
a proceder con verdadera amabilidad para con mi amo, decdmelo, os suplico; si
no quereis, decdmelo tambin a fin de que yo pudiese dirigirme a una u otra
parte50 ."Respondieron Labn y Betuel, diciendo: " Cosa de Dios es; no podemos
decirte nada ni en favor ni en contra. 51 Hela aqu a Rivk, llvatela y vete; sea
ella la esposa del hijo de tu amo, tal como lo determin Dios52 . " A l or el
criado de Abraham esas declaraciones, se prostern de rostro al suelo en honor
de Adonay 53 y sac preseas de plata y oro a ms de algunas prendas de vestir y se
las entreg a Rivk; otros presentes entreg a su hermano y a la madre3 .
54
Comieron y bebieron, as l como los varones que lo acompaaban. Luego se
recogieron a dormir. A la maana siguiente se levantaron y l dijo: "Dadme
licencia pues quiero marcharme a lo de mi seor 5 5 . " E n t o n c e s madre y
hermano dijronle al unsono: "Qudese la doncella con nosotros algunos das,
as sean diez; despus se ir" 56 ."Por merced les replic no me retengis; ya
que el Eterno ha favorecido mi mensajera, despedidme que quiero volver a lo de
mi amo57 ."Respondironle: "Llamemos a la moza e interrogumosla58
."Llamaron a Rivk y le preguntaron: "Irs con este hombre?" "Ir", respondi
ella.

,-
- , M - , M
,.

,

,.
- ,M-&
; -
,

, M - ,;
,


- ,. --
,.
- - , --- ; ---
,. - , ; ,
, ,.

, -
; , -
,. , M
; - M


,. , & -- ; , , , -

,; ---
,


,M ;
, & ,.

,
; , M-M ,.
,. - ,
, , ,.
-
,. , ; - ,

Los intrpretes clsicos traducen


la palabra hebrea "migdanot"
como prendas de vestir, pero
bsicamente significa "confites".

59

Despidieron entonces a Rivk y a su ama de cra as como tambin al siervo de


Abraham y a sus asistentes. 60 Y a Rivk la bendijeron, diciendo:
"Hermana nuestra eres; por miles de
miradas cuntense los de tu linaje; los
portales enemigos conquisten los hijos
de tu estirpe."
61

Seguidamente levantronse Rivk y sus criadas, montaron los camellos


y marcharon en seguimiento del hombre, con lo que el siervo se llev a Rivk y
se puso en camino. 62Itzjak acababa de liegar de las vecindades de
Beer-Lajay-Ro, pues l se haba instalado en la regin del Nguev. 63Itzjak
haba salido a hacer su paseo del atardecer, cuando al alzar los ojos vi venir,
sorpresivamente, unos camellos. 64 A su vez Rivk haba alzado la vista y divis
a Itzjak; se desliz del camello 65 diciendo al criado: "Quin ser aquel hombre
que viene por el campo en derechura a nosotros?" Respondile el siervo: "Es mi
seor". Entonces ella tom el velo y se emboz. 66 Luego el siervo inform a
Itzjak de todo cuanto haba dado cumplimiento. 67 E Itzjak la condujo a la tienda
de su madre y all la tom por esposa. Itzjak la am y por tal vktud hall
reconfortacin de la muerte de su madre.

, - ,.
- , M - , - ,
,. &
, ; M M ,--
,. , - ; M , , - ,
,
,. ,
; ,
, -
,. ,
;

- , - ,. , ; -
, , ,. , ; , ,
- - ,
, ,.

, -
{ }. M, ; ,

Abraham contrajo nuevamente matrimonio con


una mujer de nombre Ketur. 2 Ella dile por hijos:
a Zimrn, a Yakshn, a Medn, a Midyn, as
como tambin a Ishbak y a Shaj. 3 Yakshn engendr a Shev y a Dedn. Los hijos de Dedn
fueron: Ashurn, Letushn y Leumim. 4 Los hijos
de Midyn: Eif, Eifer, Janoj, Avid y Elda; todos
estos Tueron 'descendientes de Ketur. 5 Abraham traspas a Itzjak
todo cuanto posea. 6 En cuanto a los hijos de sus concubinas, Abraham les entreg regalos y, en vida, los envi lejos de Itzjak, su hijo,
al levante, a tierras del oriente.
7
En total los aos de vida de Abraham fueron ciento setenta y
8
cinco, al cabo de los cuales Abraham exhal su postrer suspiro a
edad provecta, en colmada ancianidad, viejo y saciado de aos y fue
sepultado junto con los de su progenie. 9 Sus hijos Itzjak e Ishmael le
dieron sepultura en la caverna de Majpel, campo de Efrn, hijo de
Tzojar el jiteo, lugar frontero de Mamr, 10 predio que Abraham haba comprado de los hijos de Jet. All fueron sepultados Abraham y
su mujer Sara. 11 Y aconteci que despus de la muerte de Abraham,
el Eterno Dios bendijo a Itzjak, hijo de aqul. Itzjak estaba instalado
junto a Beer-Lajay-Ro. 12 Esta es la genealoga de Ishmael, hijo de
Abraham, nacido de Hagar, la egipcia, sierva de Sara; 13 y he aqu la
nmina de los descendientes de Ishmael, con registro de sus nombres en orden cronolgico: Nebayot, primognito de Ishmael; Kedar,
Adbeel y Mibsam; 14 tambin Mishm, Dum, Mas, 15 Hadad, Teim, Yetur, Nafish y Kedm. 16 Tales son los descendientes de Ishmael

,
-

- , ,.
,
M ,
; -
- ,
,. - ,
- -- - , -
,
, , ,.
M ,
,. ,-
-- M ,. , - ;
, ,
; M , M




M :-
-- M -
, ,. - ,
, ; &
,
M ,.
,

- :
, -, ,
,. -
, M -

,. - ,
, ,-
, M M , ,.

, M
---
{ }. - ,
; - ,

,

: M- ,
,
: ,
,

, ,. M--

,.

,
,.
M ,

,
,. ,

y tales sus nombres, conforme a sus villas y campamentos con sus doce jeques
de igual nmero de tribus. 17 Y en total los aos de vida de Ishmael fueron ciento
treinta y siete, edad a la que expir y muri sindole dada sepultura a par de sus
connacionales. 18 Sus dominios se extendan desde Javil hasta Shur, en las
proximidades del Egipto por el camino que conduce a Ashur, haciendo
incursiones en perjuicio de sus agnaticios.

GENEALGICAS
Toldot
19

Estas son las crnicas de Itzjak, hijo de Abraham. Abraham engendr a


Itzjak. Cuarenta aos de edad tena Itzjak cuando despos a Rivk, hija del
arameo Betuel, natural de Padn-Aram, hermana del arameo Labn. 21Itzjak or
al Eterno en favor de su mujer que era estril. El Eterno Dios atendi a sus
ruegos y su mujer Rivk entr en concepcin. 22 Retozaban los hijos en su matriz,
al punto que ella dijo: "Si es as de qu me sirve vivir?" Y apel al Eterno.
23
Djole el Eterno:
20

"Dos pueblos se alojan en tu vientre, dos naciones


estn en pugna en tus entraas, una ser ms
poderosa que la otra y la mayor ser superada por la
menor".


, ,. ,

-
-- , ,

,. - & ,;

,


M --

{ }. , - -; M , , -
,-

, ,. - , M : M- , ,
, -- , - - ,
M-
, ; ,
,.

, &; ,- , , ,.

; ,
,
, ,. -
; , ,. ,

24

Al cumplirse el trmino del embarazo y producirse el alumbramiento,


hete aqu que eran mellizos los de su vientre. 25 El primero que sali a la luz era
pelirrojo, velludo como una pelliza, y se le puso el nombre de Esaw. 26 A
continuacin sali su hermano asido del taln de Esaw. Se lo llam Yacob.
Itzjak tena sesenta aos de edad cuanto stos nacieron.
27
Cuando los muchachos se hicieron grandes, Esaw lleg a ser un
diestro cazador, un rstico hombre de campo y Yacob fue un hombre apacible,
apegado al hogar. 28 Itzjak amaba a Esaw por su aficin a la caza 3 ; pero Rivk
tena preferencia por Yacob. 29 Cierta vez, mientras Yacob estaba aderezando
un guisado, lleg Esaw del campo, fatigado. 30 Dijo Esaw a Yacob:
" Embchame de este tan coloradito guisado, pues estoy desfalleciente de
cansancio" (razn sta por la que se lo apoda Edom) b . 31 Respondi Yacob: "Si
a trueque de ello me das tu primogenitura, ahora mismo 32 ."Dijo Esaw: "Y
bien, yo estoy expuesto a morir, de qu me sirve entonces el derecho de
primogenitura?33 "Djole Yacob: "Ante todo me lo juras ahora mismo" . Y
aqul se lo jur. Fue de esta suerte cmo le vendi a Yacob su primogenitura.
34
Fue entonces cuando Yacob sirvi a Esaw pan y guiso de lentejas. Este
comi y bebi. Terminado lo cual se incorpor y se march, desdeoso de su
mayorazgo.

,
;
M ,M ,. ,

; ,
,
, &- M ,.

,
, , ,. ,

-
; - ,
- ,.
,;

,
-
; , ,. - ,
; &, --& & - ,-
,.
,. , - : , ,. ,
- -
, ,. , - & ; ,

,
,. ,- ; ,
,

{ }. - ,
; ,
,

Literalmente dice: "Porque


una caza tena en su boca".
Nuestra versin es la
exegtica interpretacin del
eminente comentarista
Rashi.
b
"Edom": del hebreo
Adom=rojo; lentejas
bermejas.

Haba hambruna en el pas, aparte del hambre


primera habida en tiempos de Abraham. Por esta
Irazn Itzjak se traslad a Guerar, tierra bajo el dominio de Abimelej, rey de los filisteos. 2 A la sazn
el Eterno Dios se le haba revelado y le dijo: "No
Wbajes a Egipto; reside en el pas que yo te indico:
3
mora en esta tierra. Yo estar contigo y te bendev
cire, pues a ty tu descendencia destino todas estas tierras, tal como yo le haba jurado a tu padre Abraham; 4 multiplicar tu deseendencia como las estrellas del cielo; todas estas tierras las pondr en
posesin de tus descendientes y en t se bendecirn todos los pueblos de la tierra; 5 todo ello en mrito a Abraham que me prest obediencia, dando cumplimiento a mis mandatos, mis pragmticas, mis
estatutos y enseanzas."
6
Establecise, pues, Itzjak en Guerar. 7 Al inquirirle los hombres del lugar acerca de su *mujer, les dijo: "Es mi hermana". Tuvo
hesitacin de decirles "es mi mujer" por temor a que "no fuera que
los naturales pretendieran matarme a causa de Rivk que es tan
bien parecida8 ."Ya haba pasado largo tiempo cuando Abimelej, rey
de los filisteos, atisbando por la ventana alcanz a ver a Itzjak que
se regalaba con Rivk, su mujer. 9 Llam entonces Abimelej a Itzjak y
le dijo: "Es incuestionable que ella es tu esposa, por qu has dicho
entonces "Es mi hermana"? Repuso Itzjak: "Es que tem que yo pudiera morir por motivo de ella10 ."Increple entonces Abimelej:
"Por qu nos has hecho esto? Por poco no se amanceba con tu

; M
, , &, ,

:
-M , ,. ,
- -
, -: , & ,.
,&
,. & M

,
- , --
, ; - , ,
, -
, ,
,
; M
-
, ,. &
, ,
,
M
,. ,
,.
,. - , -
M - ,
, :
, ; ,

,
- &,
,
M , ,.
, ,
, ,. & - , & , , ; ,&
;
-

mujer alguno del pueblo, cosa por la cual t nos habras hecho incurrir en
villana."
11

Y Abimelej previno entonces a toda su gente, diciendo: " Quien llegase a


importunar a ese hombre o a su mujer, irremisiblemente morir."
12
Itzjak sembr en aquellas tierras y cosech, aquel ao, cien veces tanto,
pues el Eterno lo haba bendecido; 13 y el hombre prosper en gran manera y fue
encumbrando hasta alcanzar la opulencia; 14 acaudal ganado lanar, vacadas,
variedad de hacienda y copiosa servidumbre, de modo que los filisteos le
envidiaban. 15Todos los pozos que otrora haban abierto los siervos en tiempos
del patriarca Abraham, los cegaron los filisteos, llenndolos de tierra. 16 Dijo
entonces Abimelej a Itzjak: "Mrchate de aqu, te has vuelto demasiado
poderoso para nosotros."
17
Marchse Itzjak y acampando en la vega de Guerar, se instal all.
18
Itzjak volvi a cavar los pozos de agua, abiertos anteriormente en los tiempos
de su padre Abraham, que los filisteos haban cegado despus de su muerte, y les
restituy los nombres que les haba dado su padre.
19
Mas cuando los siervos de Itzjak, cavando en la vaguada, dieron con una
fuente de aguas vivas, 20rieron los pastores de Guerar con los pastores de Itzjak
alegando que "nuestras son las aguas". Como querellaran por causa del pozo,
llamlo Eseka . 21 Ms tarde cavaron otro pozo y tambin a causa de ste
disputaron. Razn por la cual lo llam Sitnb . 22Trasladse de all entonces y
cav otro pozo, sin que contendieran por este, razn por la cual lo denomin
Rejovot,

,
,. &
, ,
- , M

,.
--
, : --
, ,. , ;
&
,&

- - ,. - ,;

, - ,.
, ; ,
,.
,
-- &M , ,&
; ,
,. ,
- , , : - ,

,
-
,.

,-
, ; M M ,
, &M
; , - ,. &-
,
,

-- - , ,. , --
-
, M ,.
,
-
;
,
,.
,
; -

"Esek", en hebreo: asunto,


preocupacin.
b
"Sitn": encono,
resentimiento,
malicia, malevolencia.

diciendo: "Pues ahora Dios nos proporciona holgura de modo que podremos
prosperar en el pas23 ."Desde all marchse, cuesta arriba, a Beer-Sheva.
24
Aquella noche remanecisele el Eterno y le dijo: "Yo soy el Dios de tu
padre Abraham. No temas; yo estoy contigo, te bendecir, multiplicar tu
descendencia en mrito de mi servidor Abraham25 ."All construy un altar,
invocando el nombre de Adonay y all mismo instal su tienda, sitio en que los
siervos de Itzjak abrieron un pozo. 26 Allegse hasta all Abimelej, desde Guerar,
en compaa de su consejero Ajuzat y de Pijol, comandante de sus fuerzas.
27
Demandle Itzjak: "A qu vens aqu si me aborrecis, siendo que me sois
desafecto al punto que me habis despedido de vuestro entorno? 2 8
" Respondironle: "Tenemos visto de toda evidencia que Dios ha estado contigo;
y hemos pensado: juramentmonos y celebremos un acuerdo entre ambas partes,
entre nosotros y t; 29 quede establecido que no obrars en perjuicio de nosotros,
tal como nosotros no te hemos molestado a t, pues siempre nos hemos
conducido amablemente contigo y te hemos despedido en paz. Ahora t eres el
bendecido de Dios30 ."Les ofreci un convite, comieron y bebieron.
31
Levantronse al clarear el da y se juramentaron mutuamente. Itzjak los
despidi y ellos se fueron en paz. 32 Aquel propio da llegaron los criados de
Itzjak con la nueva de que acababan de abrir un pozo: "Hemos hallado agua" , le
dijeron. "Lo denomin Shiv'". De aqu deriva el nombre de la ciudad de
Beer-Shevac , con que se la designa hasta hoy.

Beer-Sheva: pozo siete; esto es,


pozo nmero 7.

- ,,
; , , M
,.
,
,. &,
- ,-M ; & M & , , ,
,
,. M , - , &
, ,. , -
- &; ,
- ,

, ,. -
, , , ;
, ,.
,
M ;
; , & , -


,
,
- ,. ,
,
,. , M;
,-

,
&;
,
,.

, , , ,.

,. , ;
-

34

Cuando Esaw tena cuarenta aos de edad tom por esposa


a Yehudit, hija de Beer, el jiteo, y tambin a Basmat, hija de Eln, el
jiteo. Ellas fueron fuente de amarguras para Itzjak y Rivk.

Cuando Itzjak envejeci se le nublaron los ojos,


de manera que apenas poda ver. Llam a Esaw,
teu hijo mayor, y le dijo: "Hijo mo". "Hme aqu",
respondile. 2"He envejecido; no s cundo he de
morir. 3 Toma, pues, tu aljaba, tus flechas y tu arco,
ve al campo, czame una pieza, 4 preprame algunos manjares a mi gusto, tremelos, comer y te
bendecir de alma antes de que me m u e r a . "
5
Rivk haba estado escuchando el dilogo de Itzjak con Esaw.
Cuando Esaw sali camino al campo en procura de una presa y traerla, 6 Rivk dijo a su hijo Yacob: "He odo a tu padre que hablaba
con tu hermano Esaw; le estaba diciendo: 7 Treme una caza y aderzame algunos manjares apetitosos, comer y te impartir mi bendicin, invocando al Eterno antes de que me muera. 8 Ahora bien, hijo
mo, escucha atentamente lo que voy a encomendarte: 9 Ve al aprisco
y treme de all un par de buenos cabritos; 10har de ellos un manjar
apetitoso, al gusto de tu padre; se lo llevars para que lo coma, a fin
de que te bendiga antes de su muerte1 1 . " Respondi Yacob a su madre Rivk: "Es que mi hermano Esaw es velludo y yo soy lampio;
12
si acaso mi padre llegase a palparme yo aparecera ante l como

{ }. ,
-
- ;
,
,
-
--
- ,-
,
M- ,
,
{ }. , , , ,. -
,
- ; , - ,
,. , ; - , ,. , ,
-
,). ) , ,
, ;
, -

,. &
,
: -- & , &

, ,. ,
;

- , --
,. &
- ,& -
: , - ,&
,. , ; , -
&


- ,- ,- ,. ,
--
,
, &, & ,. &
, &
; ,
: - , ,. ,

un impostor, con lo que yo me acarreara maldicin en vez de bendicin 13


."Replicle la madre: "Sobre m recaiga tu maldicin, hijo mo; hazme
caso, ve, tremelos."
14
Fue entonces, los aprehendi y se los llev a la madre y ella
aderez el plato a gusto del padre; 15 Rivk fue y tom los atavos de ms
gala de su hijo mayor Esaw que ella tena guardados en la casa y
vistiselos a su hjijo menor, Yacob. 16 Y con las pieles de los cabritos
recubrile las manos y las lisuras del cuello. 17Luego tom los manjares y
el pan que haba amasado y los puso en manos de Yacob, su hijo.
18
Este se present ante su padre y dijo: "Padre mo!" Respondile:
"Hme aqu; quin eres, hijo mo? 19 "Repuso Yacob a su padre: "Soy
Esaw, tu primognito; he hecho lo que me has pedido, incorprate, por
favor, y come de mi caza a fin de que me bendiga tu a l m a 2 0 . " Djole
entonces Itzjak: "Cmo has hecho para hallarla tan presto, hijo mo?"
Respondile: "Es que tu Dios, Adonay, la puso a mi encuentro". Djole
Itzjak: "Acrcate, hijo mo, que he de palparte, a ver si eres mi hijo Esaw o
no22 ."Acercse Yacob al padre Itzjak y ste lo palp, diciendo: "La voz es
voz de Yacob ms las manos, manos de Esaw son 23 . "No pudo
identificarlo, puesto que las manos se ofrecan velludas como las de Esaw.
Disponindose a bendecirlo, 24 demandle: "Eres t, mi hijo Esaw?"
Respondi: "Yo soy25 ."Dijole entonces: "Srveme que he de comer de la
caza de mi hijo, a fin de que yo te bendiga de alma". Sirvile, comi,
escancile vino y l

; , &

,. & ,
&

,
M ; , ,. ,
,. & &
, ; , , , ,. -
,- ; ,
,
,
-
,. ,--- ,
, , ,.
,&- ,. , ,

, - -
,
--
& ,&- ,. M ,&;
,.
, --& ,
- ;

,. , ; - ,-
,. - ,
M :
-
,-
,.
, , ,;
, &-
;
M , ,. ;
, &
---
,-;
, --
, ,. &,
.
, ,

bebi. 26"Acrcate, por favor dijo el padre a Itzjak y bsame, hijo m o 2 7


. " Acercse y le bes. Y al percibir el olor de sus ropas, le bendijo, diciendo:
"Fjate, el aroma de mi hijo; es como el aroma
del campo bendecido por Dios! 28 Prodigete el
Eterno Dios rocos del cielo y enjundias de la
tierra, grano y mosto en profusin. 29 Pueblos
estn sometidos a tu servicio; naciones ante ti se
prosternen rendidas; seorea sobre tus hermanos
y pleitesa te rindan los hijos de tu madre.
Malditos quienes te maldigan, benditos quienes te
bendigan."
30

Y vino a acontecer que as como Itzjak acababa de bendecir a Yacob y


en el preciso momento en que ste se retiraba de la presencia de su padre Itzjak,
lleg su hermano Esaw de la cacera. 31 Tambin l haba preparado manjares.
Se los trajo al padre y le dijo: "Levntese mi padre y coma de la caza de su hijo
para que le bendiga de alma32 ."Interrog su padre Itzjak: "Quin eres?"
Respondi: "Soy tu hijo primognito, Esaw3 3 ."Conturbse Itzjak en gran
manera y demand: "Quin habr sido entonces el que vino ac trayndome
caza y com de todo, antes de que tu llegases? Y lo bendije! y

,-
, ,. ,-
-
: &, ,
,.
,
, , ; , -
,. , -- &
,
, , -
;

, M -- (
),
M , -
, ,. , &
- ,. , &
&; ,
, -- & , &
& ;,
,.
,&; - , &,.

- -
, - ,
. , - ; ,

bien, bendito sea34 ."Al oir Esaw las palabras del padre, profiri un desaforado
grito de amargura y dijo: "Bendceme tambin a m, padre mo 35 ;"a lo cual este
dijo: "Es que vino tu hermano con artimaa y se llev tu bendicin3 6 . " D i j o
entonces (Esaw): "Acaso en vano se le llam por el nombre de Yacob? Ya van
dos veces que se aprovecha de m, primero llevndose mi primogenitura y ahora
mi bendicin. Acaso no tienes reservada una bendicin para m?" Respondi
Itzjak a Esaw: "Es que le he asignado seoro sobre t; a todos los hermanos les
he asignado el papel de servidores suyos; adems le he prodigado cereal y vid.
Ahora, qu puedo hacer por t, hijo m o ? 38 "Redargy Esaw: "Acaso no
tienes ms que una bendicin, padre mo? Bendceme a mi tambin, padre
mo!" y alzando la voz rompi a llorar. 39 Respondiendo a lo cual djole su padre:
"Pues bien,
de las grosuras de la tierra tu morada
se sustente y del roco que de los
empinados cielos proviene; de la
espada vivirs, de tu hermano
servidor sers y al obrar con
pertinacia su yugo sacudirs de tu
cerviz."
41

Esaw guard rencor a su hermano Yacob a causa de la bendicin paterna


y dijo a su corazn: "Cuando lleguen los das de duelo

, ; &- , , &- ,

,
,. , & ; , ,. & &-
, ;, ---
,

--
,
,. & -

,.
, ; , ,
,. ,

&; ,&- -- &- M ,&-
,. ,
,
, &
: , &
,. ,
& ; - , -
,
&;
, - ,- ,


- , ,. &- , M ,&

por mi padre, matar a mi hermano Yacob 4 2 . " Rivk se enter de las


intenciones de su hijo mayor Esaw e hizo llamar a su hijo menor Yacob y le dijo:
"Ten presente que tu hermano se consuela con la idea de matarte. 43Ahora bien,
hazme caso, hijo mo, ve, huye a Jarn, a casa de mi hermano Labn; 44 qudate
con l algn tiempo hasta que se aplaque la saa de tu hermano, 45hasta que se
aplaque su ira contra t y olvide lo que has hecho. Entonces yo enviar por t y te
traer. Por qu perderos a vosotros, a los dos en el mismo da?"
46
Rivk, hablando luego con Itzjak, djole: "Siento una profunda aversin
hacia las mujeres de los jeteos; si Yacob llegara a casarse con una de estas hijas
de los jeteos, las naturales de ste pas de qu me valdra seguir viviendo?"

Llam entonces Itzjak a Yacob, lo bendijo, tras 10


cual le previno: "No tomes por mujer a ninguna
le las canaaneas; 2 vete a Padn-Aram, a casa de
Betuel, el padre de tu madre y escgete all una
mujer de entre las hijas de Labn, hermano de tu
rmadre. 3 Dios Todopoderoso te bendiga y te haga
' fecundante y prolfico, de suerte que llegues a ser
progenitor de pueblos; 4 y te prodigue, a t y a tu descendencia la
bendicin de Abraham, a fin de que puedas hacerte heredero de la
tierra que ahora habitas, que es la que el Eterno Dios otorg a Abraham". 5 De esta suerte despidi Itzjak a Yacob y ste parti con desti-

&
, , ,
;
, &- - ;
, ,.
- ,. &
,-
-- ,
,.

;
,
,
-
,& -M

; , , - , ,. ,
-
,. , -- &, -
-
,.
- , ; ,-
,

- ; ,
- ,. , ; ,
,.
-
, -
-- , M -
,
,
- --- ,-
,. M
- ,
,.
,

"Todopoderoso" es
traduccin convencional del
hebreo El (Dios) "Shadai".

no a Padn-Aram, a lo de Labn, hijo de Betuel, el arameo, hermano de Rivk,


madre de Yacob y Esaw.
6
Al percatarse Esaw de que Itzjak bendijo a Yacob y le envi a
Padn-Aram para que all tomase mujer y que al bendecirlo le previno diciendo:
"No tomes mujer de entre las canaaneas7 , " y que obedeciendo a su padre y a su
madre se march a Padn-Aram, 8 entendi que a su padre Itzjak le resultaban
desagradables las hijas de los canaaneos. 9 Entonces Esaw se fue adonde Ishmael
y despos a Majalat, hija de Ishmael, hijo de Abraham, hermana de Nebayot, en
adicin a las mujeres que tena.

LA PARTIDA (de Yacob)


Va'yetz
10

Yacob parti de Beer-Sheva con destino a Jarn. 11 Al llegar a cierto


paraje, hizo un alto con el objeto de pernoctar, dado que el sol se haba puesto.
Cogi una de las piedras del lugar, la puso de cabezal y se recogi en aquel lugar
para dormir. 12Tuvo un sueo, a saber: una escalera estaba afirmada en el suelo y
su cima llegaba al cielo; ngeles de Dios suban y bajaban por ella; 13 y he aqu
que el Eterno Dios se hallaba apostado junto a l y le dijo: "Yo soy Adonay, el
Dios de tu patriarca Abraham y Dios de Itzjak. La tierra en la que ests echado,
te la dar a t y a tus descendientes. 14 Tu descendencia ser tanta como el polvo
de la tierra; te propagars hacia el occidente y al oriente, al septentrin y al
meridin; en t y en tu linaje se bendecirn todas las familias de la tierra. 15 Ten
presente que yo estoy

-- :

- ,
,-
;-& - ,
,.
- ,
,. &, , ,
,. ,

, M-
- - ;
- ,
{ }.
--
-
- ,
,. ,;
, ,
, ,. ,

;
, M ,
,;
, , M

; , & M , , ,.
, &,. , -- M
,&
,. ,
- ;
&
: - ,
, -
,

contigo y te guardar dondequiera te encuentres y te har retornar a esta tierra,


puesto que no te abandonar sin antes poner por obra lo que acabo de decirte".
16
Despert Yacob de su sueo y dijo: " Es evidente que Dios est en este lugar y
yo no lo saba! 17 " E impresionado dijo: " Cun mirfico es este lugar! No es sino
la morada de Dios y este sitio es el portal del cielo 1 8 ."Levantse Yacob a la
madrugada, tom la piedra que haba usado de cabezal, la erigi a modo de estela
y le derram leo encima. 19 Y design a aquel lugar con el nombre de Bet-El b ,
empero originariamente aquella ciudad llambase Luz. 20 Yacob hizo entonces un
voto, manifestando: "Si Dios llegase a estar conmigo y me amparase a lo largo
del camino que estoy emprendiendo, me proveyese de pan de comer y abrigo con
que vestirme, 21 logrando yo retornar en paz al hogar paterno, Adonay sera Dios
para m; 22 por lo que se refiere a esta piedra que aqu erijo como estela se har la
Casa de Dios; y de todo lo que me dieres, un diezmo tributar para ti".

Yacob se puso en camino, marchando al pas de


los orientales. 2 Oteando el paraje, avist un pozo
junto al cual tres hatos de ovejas estaban echadas;
en aquel pozo se abrevaban los rebaos. Una piedra de gran tamao cubra la boca del brocal.
3
Una vez reunidas all todas las manadas, se haca descorrer la piedra, desembarazando el pozo
y se abrevaba al ganado. Luego se restitua la piedra al brocal.

,
, ,. -
,
-
, ,
,- , , ,. , & ; &,

,.

, , - , :
,
; ,
,
-
- ,
, -
; - , -
- ,.
-

,
- : , ,.
- ,

,. , -, &

, --
-
, ,. ,&;
.

,-
;

- ,
,. - M , ; ,
,
,
;
, - -- -

,
,
- , -
- ,. -
M , ,. , - -
; -
M

"Bet-El"= casa de Dios.

El rbol de la vida se hallaba en medio del huerto. (II/9)

Dijo Yacob: "Hermanos, de dnde sois?" "Somos de jarn",


respondieron. 5 Torn a decirles: "Conocis a Labn, hijo de Najor?" "Lo
conocemos", dijeron.
6
Preguntles entonces: "Est todo en paz con l?" "En paz
respondieron y all viniendo va su hija Rajel, con su manada". 7 Djoles:
"An est alto el da, no es hora de recoger el ganado todava; dad de beber al
rebao y proseguid apacentndolo8 . " R e s p o n dieron: "No podemos hasta que
no se junten todas las manadas, que es cuando la piedra puede ser descorrida
del pozo y nos es dable abrevar el rebao 9 ."Estaban discurriendo todava
cuando lleg Rajel con el rebao de su padre, pues era la pastora. 10 Al ver
Yacob a Rajel, hija de Labn, hermano de su madre, con el rebao de Labn,
hermano de su madre, acercse y descorri la piedra del brocal del pozo y
abrev la manada de Labn, hermano de su madre. 11Luego Yacob bes a Rajel
y prorrumpi en lgrimas. 12 Yacob explic a Rajel su parentesco con el padre
de ella, como que era hijo de Rivk. Entonces ella corri a contrselo a su
padre. 13 Enterado Labn de la nueva respecto de Yacob, hijo de su hermana,
sali corriendo a su encuentro, lo abraz, le bes y lo condujo a su casa y ste
relat a Labn todos los sucesos sobredichos. 14 Entonces djole Labn: "Por
cierto que eres hueso mo y carne ma".
Despus de estar viviendo con l un mes, 15 dijo Labn a Yacob:
"Acaso por ser familiar mo has de trabajar para m gratuitamente? Propnme
un salario16 ."Ahora bien, Labn tena dos hijas, la mayor de nombre Lea y la
menor, Rajel. 17 Lea tena los ojos velados

,; - - , ,. ,; M
&, --
;
, ,.
,
;
& ,--- , ,. -

- , - &
, , ,.
- ,; &
, ,. ,
;
- , - &
,. , -- &

,
,
- , ; , - ,
,. ,-
; ,
,. -
,. & , ; , - , & ,
,-
- , -
-

M , ,. - ,; -,
&- , , ,. ,
&;


:
, ,.
- , ; ,M
,M- , , ; , &,.
,&
.

y Rajel era hermosa y de buen parecer. 18 Yacob se haba prendado de Rajel, de


ah que respondiera: "Trabajar para t siete aos a trueque de Rajel, tu hija ms
pequea19 ."Comentle Labn: "Es preferible drtela a t que no a otro hombre.
Qudate a vivir conmigo20 ."De tal manera Yacob le prest servicios durante
siete aos, a cambio de Rajel, mas le parecieron apenas unos pocos das debido al
amor que a ella profesaba.
21
Dijo Yacob a Labn: "Entrgame mi mujer, pues se ha cumplido el
trmino y quiero desposarla22 ."Labn invit a las gentes del lugar y o'freci un
festn. 23 Al cerrar la noche tom a su hija Lea y la condujo a la alcoba de Yacob
y este cohabit con ella. 24Labn dile a Lea su sierva Zilp en calidad de criada
personal. 25Empero al amanecer se verific que "he aqu que es Lea". Increp
entonces a Labn, diciendo: "Qu es lo que me has hecho, pues fue a cambio de
Rajel que te he servido! Por qu me has defraudado? 2 6 " A lo que respondi
Labn: "Entre nosotros no se acostumbra a casar a la menor antes que a la mayor;
27
espera que pase esta semana nupcial y te daremos a esta otra tambin, a cambio
de otros siete aos de servici que me prestars. 2 8 " Yacob se avino a ello,
esper la semana y recin entonces se le di a Rajel por esposa. 29 Labn dio a su
hija Rajel, en calidad de criada personal, a la que era su criada, Bilh. 30 Ayuntse
tambin con Rajel y la am ms que a Lea. Continu trabajando para l otros
siete aos.
31
El Eterno advirt que Lea era malquerida, entonces franquele la matriz;
en cambio Rajel se mantuvo estril. 32Lea embaraz pues y di a luz un hijo. Lo
llam Reubn, diciendo: "El Eterno

,. , ,

, ; - , ,
,. ,
;M , , ,
,. M ,;

,
,. , ; &&,
- -
,& - -- ,.
,
M--
,.
, & --
- , ,. ,;
--
- , - &; - ,
, --
- , ,. ,
,
,-- ;
, ,.
- - ;
, ,.
-
,
,.
,--
- , ,.
,
,.
-
, &; - - , -
, & ,. , ; - ,& &
-
- , & :

Dios sabe que el da que de l comireis


se os abrirn los ojos. (111/5)

repar en mi desventura; ahora mi marido me amar33 ."Concibi nuevamente y


alumbr otro hijo, dicindose: "Viendo el Eterno que soy desamada me di
tambin a este". Lo denomin Shimn. 34 Torn a concebir y di a luz otro hijo,
diciendo: "Ahora s que mi marido me tendr apego, pues son tres los hijos que
le he dado". Por eso lo llam Lev. 35 Embaraz nuevamente y alumbr otro
varn, diciendo: "Doy gracias al Eterno". De ah que lo llamase Yehud. Y ces
de alumbrar.

Al ver Rajel que no le daba hijos a Yacob, tuvo celos de su hermana. Dijo a Yacob: "Dame hijos, de
lo contrario me muero 2 ."Enfadse Yacob con
Rajel y djole: "Acaso puedo suplir a Dios que ha
negado fruto a tus entraas? 3 " A lo que ella respondi: "Ah tienes a mi sierva Bilh, allgate a
ella pues si diera a luz en mi regazo yo tambin
lijana" a travs de ella 4 ."Entregle, pues, su criada Bilh por
concubina y Yacob cohabit con ella. 5 Bilh concibi y di un hijo a Yacob. 6 Entonces dijo Rajel: "Dios me ha vindicado, prest odos a mi
clamor y me di un hijo". Por esta razn lo llam Dan 7 .1YTorn a fecundarse Bilh, sierva de Rajel, y alumbr un segundo hijo para Yacob. 8 Dijo Rajel: "Una poderosa lucha he mantenido con mi hermana y ciertamente he salido airosa"; y psole por nombre Naftal b . 9 Al

"Dan"= Del vocablo hebreo,


"din", ley, juzgamiento.
b
Del vocablo hebreo "naftel":
luchar, lidiar, rivalizar.


- , , ,.
, --&
, ,.
,
; - - - ,& &
-
,
- - ;

- ,
,
,
&---- , ,.
. , ;
- - ; , , , ,
, &, ; , M- ,. &M- ,
, - , ; , ,. - , -

,;
,
- - ,. ,&-

, , ,. , ,.
:
, -- ,. ,
&- ; - ,
; ---- , ,. ,

, &,. ,

percatarse Lea que haba cesado su fecundidad, tom a su criada Zilp y se la di


a Yacob por concubina. 10 Y al dar a luz Zilp, criada de Lea, un hijo para Yacob,
11
dijo: "YEs buena suerte". Razn por la cual ella lo llam Gadc . 12 Zilp, criada de
Lea, tuvo luego un segndo hijo para Yacob 13 y Lea dijo: " Qu fortuna! Las
mujeres me considerarn afortunada". Por eso lo llam Asher.
14
Cierta vez, en ocasin de la cosecha de trigo, Reubn haba encontrado
unas mandrgoras. Se las llev a su madre Lea. Dijo Rajel a Lea: " Cdeme
algunas mandrgoras de las de tu hijo15 ."Respondile: "Te parece poco el
haberte llevado a mi marido, que quieres tambin las mandrgoras de mi hijo?
Djole entonces Rajel: " Y bien, que se ayunte contigo esta noche a trueque de las
mandrgoras de tu hijo16 ."Al atarceder, cuando regresaba Yacob del campo,
sali Lea a su encuentro y le dijo: "Tendrs que cohabitar conmigo; te he tomado
en arriendo, trocndote por las mandrgoras de tu hijo". Ayuntse con ella
aquella noche y 17 el Eterno Dios se compadeci de Lea y ella concibi un quinto
hijo que di a luz para Yacob. 18 Lea se dijo: "Dios me ha recompensado el haber
entregado mi sierva a mi marido", en razn de lo cual llamlo Isajar. 19 Lea
concibi nuevamente y libr un sexto hijo para Yacob. 20 Dijo Lea: "Dios me ha
dado un valioso presente; de aqu en adelante mi marido se regalar conmigo,
pues son seis los hijos que le he dado". De ah que le pusiera por nombre
Zebuln. 21 Finalmente ella di a luz una hija; la llam Dina.
22
A la sazn Dios se acord de Rajel y se compadeci de ella el Eterno y
le franque la matriz: 23 Concibi y di a luz un hijo y

, ,.
,
- ;

,
- ) (; , &,. -- &
,&
-- &,. ,
, &
, ,.

,- ,. &
,
- ;

,&- , & ; - , ,
, ,
- , ,. , -
,. , ,
, ; -

, & , ,
-
;&- ,

,. ,
;
,
, &,.
,

, &,.
,
;
,
-
-- , &,.

-
; ,M ,. ,

- ;

- ,
,
; - , ,. ,
-
&, ; , ,. -

"Gad"Y de la palabra compuesta


"bagad": lleg la buena estrella.

manifest: "Dios ha quitado mi infamia2 4 ."Lo llam Yosef, significando


"quiera Dios aadirme otro hijo."
25
Despus que Rajel diera a luz a Yosef, dijo Yacob a Labn: "Concdeme
licencia que quiero irme a mi solar, a mi patria; 26 dame mis mujeres e hijos por
quienes te he servido, quiero marcharme; bien sabes cunto servicio te he
prestado27 ."Djole Labn: "Ah, si quisieras ser condescendiente conmigo! Por
artes de sortilegio me fue dado saber que Dios me ha hecho prosperar gracias a
t; 28 propnme tu salario prosigui dicindole que yo te lo pagar. "
29
Respondile: "Bien sabes cunto trabaj en tu beneficio; conmigo acrecentse
tu hacienda; 30 lo poco que poseas antes que yo viniese aument
considerablemente, pues a mi paso Dios te bendeca. Ahora bien: cundo har
tambin algo por mi propia familia?" 31 "Qu quieres que yo te d?", inquirile.
Respondi Yacob: "No me pagues nada. Si te avienes a hacer lo siguiente yo
volvera a apacentar tu ganado; 32 hoy mismo yo pasara revista a todas tus
majadas, apartara toda res moteada y manchada. Toda oveja bruna en el rebao
y todo recental moteado o albardado de los cabritos, esos constituirn mi salario;
33
mi honestidad podra ser probada en todo momento que quisieses proceder a
una verificacin. El que no fuese moteado o manchado en el cabro o bruno entre
los corderos, ser tenido por hurtado por m 34 ."Respondi Labn: "Bien, sea
como tu dices."
35
Aquel mismo da separ los machos cabros listados y albardados, todas
las moteadas y manchadas entre las cabras, todos cuantos tenan algo de blanco
o de bruno entre los corderos, y los puso al cuidado de sus hijos. 36 Al propio
tiempo hizo mediar una

, : ,
- ,. -

, - ,; -
, ,. M

, -
- ,. M - ,
,.
- , M : --
,. ,
; - ,

, M-- ,. ,
:
, -
,. , -
;
,. --&-
, ; , ,
-
--- - -, ; - ,
, - ,.
& ,
, ; , ,
-
-
-

:
- - , - ,.

,. , --
, -


- ,. , : ,
- , -
, - ,
;

distancia de tres das de camino entre lo que era suyo y lo que era de l, y en tal
condicin prosigui Yacob apacentando los restantes rebaos de Labn.
37
Yacob tom unas varillas de tiernos lamos, almendros y pltanos, los
descortez por trechos, dejando al descubierto las partes descortezadas;
38
mondadas as las ramillas, las coloc en las pilas de agua a la vista de las
ovejas. De esta suerte, las hembras que acudan a beber, con slo mirar las
varillas entraban en celo. 39 Enceladas as y luego de mirar las cepas, paran
borregos moteados, albardados y manchados. 40 Yacob clasificaba entonces los
corderos y colocaba a los listados en la tropa de su pertenencia; en cambio los
brunos eran destinados al rebao de Labn. Al hato suyo lo apartaba de modo
que no se confundiera con el de Labn. 41 Y as cuando comenzaba la poca del
celo Yacob colocaba las cepas en el abrevadero delante de las ovejas ms
robustas a fin de que en ellas fijaran s la vista. 42 Delante de las ms dbiles en
estado de preez no colocaba las varillas. Como resultado, las dbiles paran
para Labn y las robustas para Yacob. 43 De esta manera el hombre medr
notablemente y logr acaudalar ovejas y proveerse de siervos, criadas, camellos
y asnos.

; , ,

,
,. - ,
, - ,. -- - ,

, -- , ; --

, ,
- , ,. -
&
,

--
, ; - , ,.

- , ,
,.
-
, -
; ,-

-
,
- , ,.
, ,. ,
-- ,
, ,.
,;

. ,
, ,- ;

A la sazn llegaron a sus odos las murmuraciones de los hijos de Labn, a saber: "Yacob se ha
^apoderado de cuanto perteneca a nuestro padre"
y "con lo que hubo de pertenecer a nuestro padre
amas toda esta cuantiosa fortuna2 . " Por su parte
Yacob pudo advertir que Labn no le trataba como antes. 3 Entonces Adonay dijo a Yacob: "Vulvete a la tierra de tus padres, a tu pas natal, que yo estar contigo.
4
Mand entonces Yacob a llamar a Rajel y a Lea; se di cita con ellas
en el campo, junto a los rebaos 5 y les dijo: "Observo que vuestro
padre no se conduce conmigo como ayer, anteayer, pero el Dios de
mi padre est conmigo; 6 bien saben ustedes que con toda abnegacin he servido a vuestro padre; 7 ello no obstante, vuestro padre me
ha trapaceado modificando mi salario diez veces, pero Dios le
impidi causarme perjuicio. 8 Cuando l me deca "Las cras moteadas sern tu salario!" todo el rebao de ovejas paran moteadas, y
cuando deca "Las albardadas constituirn tu paga!", todo el ganado que naca era albardado. 9 De esta suerte Dios reduca la hacienda
de vuestro padre y me la transfera a m.
10
Cierta vez, en la poca de celo del rebao, yo alc los ojos y
vi en sueos que los cabros, al entrar en celo se ponan listados, moteados y manchados. 11 Percib que un ngel de Dios se dirigi a mi
en el sueo y me dijo: "Yacob!" y respond: "Hme aqu 12 ."Dijome: "Alza los ojos y observa que todos los machos que se ayuntan
con las hembras son albardados, moteados y manchados; es porque
he tomado nota de todo lo que Labn ha hecho contigo! 13 Yo soy el

&;
- , , - - ,
,
; - , ,. - ,
--&
- ,- ,.
,
,
, &,
,. , ;
, -, - & , ,. -
, ,- , : , M ,. ,; &

- ;

- , ,. -
,- --
, - ,. ,
,. ,- --
, - ;

, , ,. - , -
,. ,- ; ,
-
, ,. ,; -- , M
, : , ,- -
,


, - , & ,.

-
, ;

Dios de Bet-El, donde derramaste leo en la estela e hiciste voto en mi obsequio.


Ahora levntate, sal de esta tierra y regresa a tu tierra natal."
14
.Entonces respondironle Rajel y Lea diciendo: "Acaso teemos
todava parte y ttulo hereditario en el clan de nuestro padre? 15 Si nos trata como
a extraas, nos vendi y se aprovech de nestro haber; 16 de manera que toda la
riqueza que Dios sustrajo a nestro padre, a nosotras y a nuestros hijos
pertenece! por modo que haz todo cuanto Dios te dijo."
17
Levantse entonces Yacob, mont a sus hijos y mujeres en los camellos
18
y arreando todo su ganado, todos los bienes acaudalados que formaban su
patrimonio hacienda adquirida en Padn-Aram, psose en marcha al solar
paterno, el de Itzjak, en tierra de Canan.
19
Labn, entretanto, se haba ido a esquilar su rebao y Rajel hurt los
fetiches de su padre. 20Yacob haba obrado con astucia ante el arameo Labn al
ocultarle su intencin de fugarse. 21 Se fug pues, l con todo lo que le perteneca,
cruz el ro rumbo al monte de Guil'ad. 22Recin al tercer da fue informado
Labn de que Yacob se haba fugado. 23Entonces reuni sus gentes y con ellas
sali en su persecucin, cubriendo un trecho de siete jornadas hasta darle alcance
en el monte de Guil'ad. 24 Al arameo Labn se le haba apar ecido Dios en el sueo
de la noche y le amonest, diciendo: " Ten cuidado cuando hables con Yacob, ni
bien ni mal!"
25
Alcanzado que fue Yacob por Labn, Yacob tena desplegada su tienda
en el monte y Labn con sus gentes la desplegaron en el

, &,. - ,, & -
,. &, :
,
- ,. - ,&- ; ,

, ; , -- &
&

,
-
-
; , ,.
--
--
- - , -- ,. -
,. M , &- :
,
,. &
- ,; - ,
,. , --- - ,
, -
; - ,-
-
,. , :
, ,.

, ;
, M , , -
, ; ,
- ,.
,
,. - --- -

, - ,& - ,; -
,.

otero de Guil'ad. 26 Dijo Labn a Yacob: "Qu has hecho? Por qu me has
defraudado, llevndote a mis hijas cual cautivas de guerra? 27 por qu te
escapaste a hurtadillas, ocultndote de m, sin darme aviso? Yo te hubiera
despedido con agasajo, con cantos al son de panderos y liras; 28 y no me diste
ocasin de besar a mis hijos e hijas. Tontamente has obrado. 29 Tengo poder
suficiente para infligiros dao; pero el Dios de vuestro padre me previno anoche,
diciendo: Ten cuidado con lo que hables con Yacob, ni bueno ni malo! 30 Y bien,
te marchas porque sientes nostalgias del hogar paterno, sea; pero por qu me
hurtaste mis dolos?" 31 Contest Yacob: "Es que pens que podras quitarme tus
hijas, 32 pero por lo que toca a tus fetiches, no viva aquel en cuyo poder los
encuentres; lo que aqu llevo conmigo, si algo fuera de tu pertenencia,
resctalo". (Yacob ignoraba que Rajel los haba hurtado). 33 Entonces Labn
entr en la tienda de Yacob, luego en la de Lea, en la de Rajel, en la de las dos
concubinas, sin hallarlos. Al salir de la tienda de Lea haba entrado en la de
Rajel; 34 entretanto Rajel haba tomado los fetiches y ocultndolos debajo de la
enjalma de sus camellos se sent sobre los cojines y Labn escudri por toda la
tienda sin hallarlos. 35Ella se excus ante su padre diciendo: "No se enfade mi
seor, pero no puedo apearme pues estoy en el perodo menstrual". Labn realiz
una inspeccin cabal sin dar con los diosecillos. 36 Yacob, en extremo airado, se
encar con Labn: "Qu delito, qu desafuero he cometido para que me
persigas de esta manera? 37 Has registrado todos mis bagages, qu cosa que
fuere de tu propiedad, que perteneciese a tus enseres, has encontrado? Exhbela
aqu, a la vista de todas mis gentes y de las tuyas,

,
,- , ; - ,
, ,

, - ;, ,.

;
,
,.
; , - ,. ,
,. - ---
, &
,. - , & ; - ,
- - , & -- : ,
- M -- , -
,.
,. , - ; - ,
, ; &--
, &

, - ,.
,. ,--
;
--
;
- , , -M ,& -
, ; , ,. - ,

- ,. M ,
- ,

-- - - , --

que juzguen ellos nuestro proceder. 38 Veinte aos he estado contigo, ni tus
ovejas ni tus cabras jams abortaron, nunca me com ningn carnero de tu
ganado, 39 nunca te traje ninguna res destrozada por fiera alguna, de todo
perjuicio yo responda, a m me 10 reclamabas, sea que lo hubiesen roba do de
da o de noche; 40 durante el da me abrasaba el solano, de noche me calaba el
relente y el sueo se me desterraba de los ojos. 41 Han corrido veinte aos desde
que entr en tu casa; catorce te he servido por tus dos hijas y los seis restantes los
he servido a trueque de esta manada; diez veces alternaste mi salario. 42 Si no
fuera por el Dios de mi progenie, el Dios de Abraham, reverenciado por mi padre
Itzjak, que me ha asistido, de fijo que ahora me habras despedido con las manos
vacas. Mis penurias y los afanosos esfuerzos de mis manos el Eterno Dios los
conoci y anoche pronunci sus admonitorias advertencias43 ."Tom la palabra
Labn y replic a Yacob: "Estas hijas son mas, los hijos de ellas son mos, el
rebao es mi rebao. Todo cuanto ves aqu es mo. Qu puedo hacer con estas
mis hijas y con los hijos que ellas alumbraron? 44 Ven, concertemos un pacto
entre t y yo, pacto que sea testimonio entre nosotros dos 45 ." Entonces Yacob
tom una piedra y la erigi en estela, 46 y dirigindose luego a sus gentes orden
Yacob: "Juntad guijarros!" Recogieron guijarros y levantaron un majano y
junto al majano merendaron. 47Labn lo denomin Yegar-Shaaduta a . Y Yacob
lo denomin Majano testimonial. 48 Labn declar: "Sirva este montculo de
testimonio entre yo y t en el da de hoy". Por esta razn lo llam Majano
testimonial, 49 como tambin Mitzpb , queriendo significar " que Dios nos vigile
cuando estemos a trecho

,
&

,.
, ; M M ,
&-- - , ,. & ,;

, ,. ,;
,

- M , ,
- ,. ,

;
,.
,
- ;

,

- ;
, -- , M &
,- ,. & -- & , -

-; -, M-
,
&; -- , ,.
, , ,
,. , &; , ,. ,
- ,. - ,
; - ,
, ,. ,;
,
: , &
,. ,
- -;
-
- ,- - ,. ,

En el lenguaje de Labn,
arameo, equivale a "majano
testimonial".
b
Mitzp= atalaya

De todo ser viviente, de todo ser carnal hars entrar al


arca, contigo, a razn de dos de cada especie... (VI/19)

distante el uno del otro 50 y llegases a maltratar a mis hijas o te tomases otras
mujeres por encima de mis hijas. Nadie est con nosotros, fijate que Dios es
testigo entre yo y t51 ." Y dirigindose Labn a Yacob dijo: "He aqu que este
montculo y este pilar que he erigido entre yo y t, 52 testigo es este montculo y
testigo es este pilar que ni yo traspondr el majano para ir contra t ni tu
traspondrs este montculo y este pilar con propsito avieso. 53El Dios de
Abraham y el Dios de Najor, dioses de nuestros linajes (dioses de los respectivos
padres) juzguen entre nosotros" . Yacob jur por el reverenciado (Dios) de su
padre Itzjak, 54 ofrendando un sacrificio en el monte, e invit a los familiares a
partir pan con l. Comieron y pernoctaron en el monte.

Labn levantse a hora temprana de la maana,


bes a sus hijos e hijas, los bendijo y se march,
volviendo a su lar. 2 Por su parte Yacob sigui el
camino, cuando dos ngeles de Dios se toparon
con l. 3 Al advertirlos, Yacob exclam: "Este es
un campamento de Dios!" Y design a aquel
1ugar con el nombre de Majanaima .

,. , ; , --
,
, , : ,
-, &- : , ,.
- - M- , -
, M ,. , -

&,
; , --
; -
, ,.

,
,. ,
, ,. ,
; --
, &

,. ,- ;
{ }. , -
;

"Majanaim", del
singular "majan =
campamento.

LA MENSAJERA
Va'ishlaj
4

Yacob envi, por adelantado, mensajeros a su hermano Esaw, al pas de


Seir, territorio de Edom, 5 impartindoles instrucciones del siguiente tenor: "As
diris a mi seor Esaw: Tal es lo que dijo tu servidor Yacob. Con Labn he
estado morando y all me he demorado hasta ahora; 6 logr hacerme con ganado
bovino, asnal y lanar, as como tambin con siervos y siervas. Mando esta
mensajera ante mi seor para decirle que voy en procura de su beneplcito 7
. " Regresaron los mensajeros a lo de Yacob y le dijeron: "Hemos estado con tu
hermano Esaw, mas he aqu que l marcha a tu encuentro escoltado por un tropel
de cuatrocientos hombres8 ."Sobrecogise Yacob de miedo en gran manera y se
angusti. Tom a sus gentes, sus ovejas, sus cabras y camellos y los dividi en
dos campamentos, 9 pensando que si Esaw llega al campamento primero y lo
abate, el campamento restante podr ponerse a la fuga.
1"
A continuacin Yacob or: "Dios de mi patriarca Abraham y de mi
padre Itzjak! Mi seora, t que me dijiste: "Retorna a tu tierra, a tu pas natal,
que yo te beneficiar11 ; "indigno soy de todas las mercedes y todas las lealtades
de que has hecho obsequio a ste tu siervo, puesto que con mi cayado solamente
he cruzado este Jordn y ahora estoy convertido en dos campamentos,
12
slvame, te imploro, de manos de mi hermano Esaw, porque me temo que est
viniendo para abatirme, a m, a madre e hijos! 13T me habas dicho: "Yo

,
M , &
- , &
,
, &:
, , , ,.
, - ,. - , - ,
,
,. - ,
;

,
- ,& - : ,- , &
; , ,. - M,
,.
-- - - , -
-
,&

-- M -
- ,
: & , M &, , ,.
,. -- M ,
- , : - ,

, - ,
, &,.
, ,
M ,. - , --- , &- :

, -
; ,&

El Eterno Dios dijo a Abram: "Mrchate de tu


tierra, de tu patria y de tu hogar paterno, ve al pas
que te indicar". (XII/1)

te beneficiar en grado sumo y har tu descendencia tanta como las arenas del
mar que imposible es contarlas. "
14
Despus de pasar la noche en aquel lugar recogi de cuanto le vino a
mano, preparando un presente para su hermano Esaw, a saber: 15 cabras en
nmero de doscientas, machos cabros doscientos, corderas doscientas y
carneros veinte; 16 camellas con sus crios lactantes treinta, vacas cuarenta,
novillos diez, muas veinte y diez pollinos; 17 hato por hato, separadamente,
psolos en manos de sus siervos, dicindoles: "Adelantaos a m, poniendo
trecho espaciado entre tropilla y tropilla18 ."Al siervo de la delantera le di
instrucciones, diciendo: "Si te encontrase mi hermano Esaw y te preguntase de
quin eres, adonde vas y a quien pertenecen estos que vienes arreando,
19
responders: De tu servidor Yacob, un presente enviado a mi seor Esaw y he
aqu que tambin l, personalmente, viene detrs de nosotros20 . " Instrucciones
similares imparti al segundo, al tercero y a todos cuantos hubieron de marchar
arreando las tropilias, esto es: "En estos trminos habis de hablar a Esaw
cuando os encontris con l 21 manifestando que "ah viene tu servidor Yacob
tras nosotros". Su raciocinio era el siguiente: "Con el presente que va delante de
m, aplacar su saa, despus me enfrentar con l cara a cara, quizs adopte
buen talante22 ."El presente, pues, march en avanzada y l pernoct aquella
noche en el campamento.
23
Aquella misma noche se levant y tomando a sus dos mujeres, sus dos
concubinas y sus once hijos, atraves el vado de Yabok; 24 asindolos les hizo
vadear el ro y transport todas sus pertenencias. 25 Yacob quedse solo y un
hombre se trab en lucha con l

-- , - ; ,
,. -
, ,

, ,. &
,
, M ;

, ,.

;, , - , ,.
,

, - ,. ,
, , -
, & M- ,
, &

:
;
,
-- , & ,.
, -- ,

- ,
- ,. M ,-
,. ,
- : M
,& - : M, --
; - , ,.
, - M ,

-

- , ,. ,-
, -- ,. , ; ,
M- ,

, ; & , ,. -
- , ; -
, ,.

hasta quebrar la aurora. 26 Al ver el hombre que no poda vencerlo, asest a


Yacob un golpe en el muslo desastrndole la articulacin femoral. 27 Djole
entonces: "Djame marcharme que ya clarea el alba"; a lo que repuso Yacob: " No
te dejar partir hasta que me bendigas28 ."Demandle aquel: " Qu nombre
tienes?"; respondile: "Yacob! 29 ;"djole: "Yacob no ser el nombre con el que
se te llamar en adelante, sino Israel, puesto que te has batido con seres divinos
y humanos y los has vencido 30 ."Demandle Yacob: " Dime tu nombre, te lo
suplico". Respondi: "Para qu preguntas por mi nombre? "y al punto all lo
bendijo. 31 Yacob llam a aquel lugar Penielb , porque " he visto a la divinidad cara
a cara y mi alma qued a salvo32 ."Reluca ya el sol cuando atravesaba Penuel;
marchaba cojeando. 33 Es por esa razn que los hijos de Israel no comen, hasta
hoy da, la carne de la paleta del animal, que es por donde corre el nervio citico,
porque a la altura del nervio citico fue daado el muslo de Yacob.

,. & , -; - , ,

,. - ,

;
,
&, ,. , ;
- ,

,
- -
- :
-, --
, ,
- , M
,.
M

,
,.
,;
- ,.
, - - :

- ,. - ,; -
,
, , -
,
-
- -
.
, - :

Peniel: imagen o rostro de


Dios (contraccin de los
vocablos hebreos "panim"
=rostro y "El"=
Dios).

Alzando Yacob los ojos avist a Esaw que avanzaba hacia l, escoltado por cuatrocientos hombres. Entonces distribuy Yacob a sus hijos entre
Lea, Rajel y las dos concubinas, 2 colocando a
estas ltimas con sus respectivos hijos a la
delantera; detrs de estos venan Lea con sus
hijos y a la retaguardia, Rajel con Yosef. 3 Luego se
adelant prosternndose siete veces, a medida que se aproximaba a
su hermano. 4 Esaw corri a su encuentro, lo abraz, echse a su
cuello y le bes y entrambos sollozaron. 5 Al levantar la vista vi a
las mujeres y a los nios y demand: "Qu son estos para t?"
Respondi: "Son los nios con que Dios agraci a tu servidor ".
6Acercronse entonces las concubinas con sus hijos y se
prosternaron. 7 A continuacin acercse Lea con sus hijos,
prosternndose. Por ltimo acercronse Yosef y Rajel y se
prosternaron. 8 Preguntle: "Qu representa toda esta compaa
que he encontrado?" "Para cumplimentar a mi seor", respondi
Yacob. 9 Contestle Esaw: "Los tengo en abundancia, hermano mo;
sea tuyo lo tuyo10 ". Repuso Yacob: "No, por favor, hazme el obsequio, acptame este presente, que contemplar tu rostro es para m
cual si contemplara el semblante del Eterno, desde el momento que
me has acogido tan afablemente; 11 acepta, pues, te ruego, el obsequio que te he ofrecido. Dios me ha prosperado y tengo de todo".
Ante tanta insistencia, acept. 12 Dijo luego Esaw: "Vamos, viajemos,
ir contigo a un mismo paso13" . Djole entonces: "Bien advierte mi
seor que los nios son todava tiernos; adems vengo arreando

; M ,,
,
,

-
,.

, , -& - , -
- - ,M & - ;, -

- ,
; , ,. M
M
;
- ,
,. &-
- , , -
- ,-
,.


,. - -
, -- ;
,M ;
,& - ,.
,
,;
- , ,.

--
, ; &- ,
,. -
, , - -M , ,. -

- ,. -- , - :
,-; -- - ,
-
, ,. , ; , ,.
, -

ovejas y vacas con cra; si un solo da yo los llevase a marcha forzada, todas
sucumbiran; 14 adelntese, mi seor, que yo seguir al paso lento del trajn que
tengo ante m y al paso de los nios, continuando as hasta llegar a lo de mi seor,
en Seir 15 ."Dijo Esaw: "Te pondr entonces por escolta a parte de mis gentes". A
lo que repuso Yacob: "Por qu he de merecer tanta gentileza de mi seor?"
16
Aquel da Esaw emprendi regreso a Seir. 17 Por su parte Yacob se dirigi a
Sucot y se construy all una casa para s; en cuanto a sus haciendas las instal en
cabaas, razn por la cual denomin a aquel lugar con el apelativo de Sucot.
18
Yacob lleg en perfecto estado a la ciudad de Shejem que queda en el
pas de Canan, viniendo de Padn-Aram, y acamp en los aledaos de la
ciudad. 19 La parcela de tierra en que instal su tienda la compr de los hijos de
Jamor, padre de Shejem, por cien keshitas3 . 20 All instal un altar,
denominndolo "El-Eloh-Israel"b .

Dina, la hija que Lea haba dado a Yacob sali, en


cierta ocasin a visitar a las hijas naturales del
pas. 2 Shejem, hijo de Jamor el jiveo, prncipe del
pas, la vi, la rapt y la viol. 3 Prendado como
qued de Dina, hija de Yacob, am a la moza y la
requebr en amores. 4 Dijo Shejem a su padre
Jamor: "Procrame esta nia por esposa 5 ."Pero
Yacob, entretanto, se enter de que aqul haba mancillado a su hija
Dina, mas como sus hijos se encontraban en el campo al cuidado de
a

, - ,. - , ; ,
&-
, -
,
;
;
- ,
-M--
,.
,-
,.
,

,. - ,
-
- ,
; ,
{ }.

- , ; , ,
,
,

,- , &
-
,
- ,.
{ }.
, --- ; ,

- ,.
, &--

,. &, ,
,&- ,
,. ,
&;
-- ,-

,
,. - , , - ,; - ,
,
,.

, - - : & -
-

Keshit: moneda de valor


incierto.
b
Su traduccin literal:
"El"=Dios; "Eloh"= locucin
exaltativa: el Dios de los
dioses; posiblemente quiera
decir: "Entre los dioses, el
Dios de Israel".

su ganado, guard silencio hasta que aqullos regresaran. 6 Jamor, padre de


Shejem fue a hablar con Yacob. 7 Y los hijos de Yacob no bien se enteraron de la
noticia regresaron del campo, se apenaron y quedaron sumamente indignados,
puesto que en Israel era considerada como gran afrenta el amancebar a una hija
de Yacob, cosa que no se debe hacer.
8
Jamor hablles de esta guisa: "Mi hijo Shejem desea entraablemente a
vuestra hija, ceddsela por mujer, os ruego; 9 emparentaos con nosotros, dadnos
vuestras hijas y desposad las nuestras; 10 conviviris con nosotros y el pas os
ser franqueado; habitadlo, feriad en l y afincaos en l". 11Por su parte Shejem
dijo al padre de ella y a sus hermanos: "Quiero gozar de vuestro afecto y lo que
me requerireis os dar; 12 fijad la ms cuantiosa dote y arras, cualquiera sea el
monto que me digis ser abonado, con tal que me deis a la moza por mujer".
13
Mas en vista de que aqul haba deshonrado a Dina, la hermana, los hijos de
Yacob respondieron a Shejem y a su padre Jamor con astucia, 14 dicindole: "Eso
de entregar nuestra hermana a un hombre incircunciso, no podemos hacerlo,
pues para nosotros sera una deshonra; 15slo con una condicin podemos
acceder a vuestros requerimientos, a saber: si a la manera nuestra procediseis a
circuncidar a todo varn; 16 nicamente bajo esta condicin podramos daros
nuestras hijas y aceptar nosotros las vuestras, convivir con vosotros y
fusionarnos formando un solo pueblo; 17 mas si no consents en circuncidaros nos
llevaremos a nuestra hija y nos iremos". 18 Parecironles bien las tales
manifestaciones as a Jamor como a Shejem, hijo de Jamor. 19 No tard, por

,. &- ,;
, - ,
,
,
- ,. , ,- ,
-
, ,--
,

- : ,

--
,
: , ,.

,. ,- ,- , : , ,.
,

,. & ,
-- ,; &
,
,. ,
; - , M-& -
,.
, - - ;
, , ,
,
: -- , &-
- -
,- -- , ,.
, : ,- M ,. , -: -

; - - , - ,. -
, - -- ,
- ,. ,
, , ,.

cierto, el mancebo en poner por obra la condicin formulada puesto que


codiciaba a la hija de Yacob, y l era el hijo ms respetado en el clan paterno.
20
Jamor y su hijo Shejem se presentaron en la plaza de su ciudad y
hablaron a los hombres de la urbe de esta manera: 21"Estas gentes se llevan bien
con nosotros; dejemos que habiten en el pas, que se dediquen a sus
ocupaciones; nuestra tierra es vasta, con suficiente lugar para ellos. Tomaremos
a sus hijas por esposas y a ellos podremos darles las nuestras. 22 Pero es el caso
que nicamente bajo la siguiente condicin se avendran esas gentes a convivir
con nosotros formando un solo pueblo; es, a saber, que circuncidemos a todos
nuestros varones, tal como ellos se circuncidan. 23 Sus hadendas y todos sus
bienes, todas sus bestias pasaran a ser de nuestra p ertenencia con slo acceder a
que vivan con nosotros24 ."Hicieron caso a Jamor y a su hijo Shejem todos
cuantos tomaron parte en la reunin pblica de la plaza y todos los varones
adultos de la comunidad se circuncidaron. 25 Aconteci entonces que al tercer
da, cuando stos estaban todava doloridos, tomaron los dos hermanos carnales
de Dina, Shimn y Lev, cada cual su espada y entraron en la ciudad con
decisin y mataron a todo varn. 26 A Jamor y a Shejem los pasaron a filo de
espada, rescataron a Dina y se marcharon. 27Los otros hijos de Yacob
acometieron contra los heridos y saquearon la ciudad en represalia por haber
ultrajado a la hermana. 28 Se apoderaron de sus rebaos, sus vacadas y sus
asnadas. Todo lo que haba en la ciudad y en el campo se lo llevaron; 29 a todos
los individuos de tropa, a sus nios y mujeres se los llevaron cautivos usurpando

, - ,. -
,
,
,. &,; -

,. ,

M- ;
-
, - & , &
,

,. - ,
- - ;
: , --
,
- M
,
- ,.
, -
,
- -
,.
, M ;
,.
,---- , ;
-

- -
,


- ,. - , ; , - ,
,. ,
- ; - ,
-
,. ,

-- , , - ,
,

- -

,- , - -
, ;
,
- -- -- ,.

- ,.
-

todo lo que haba en la casa. 30 Yacob se encar con Shimn y Lev, dirindoles:
"Me habis abochornado, me habis infamado ante los habitantes del pas, ante
los canaaneos y los periseos; por lo que toca a nosotros, somos pocos en nmero,
de manera que si ellos se conjuran en contra de nosotros, nos abatirn y quedar
aniquilado junto con toda mi familia!31 "A lo que replicronle: "Pues qu!
Haba de ser tratada nuestra hermana cual si fuese una ramera?"

Dijo Elohim a Yacob: "Ve, sube hacia Bet-El e


instlate all. Construye ah un altar en honor del
Dios que a t se revel cuando huas de tu hermano Esaw2 ."Entonces dijo Yacob a su familia
y a todos cuantos estaban con l: "Arrojad los
dioses ajenos que teneis con vosotros, expurgaos,
mudad de vestiduras, 3 vamos, subamos a Bet-El
que all har un altar en honor del Dios que me asisti en la hora de
mi infortunio y estuvo conmigo en el curso de mis asendereadas
andanzas4 . " Y ellos entregaron a Yacob todas las efigies que tenan
en su poder, incluso los zarcillos que llevaban pendiendo de las orejas. Yacob los soterr debajo de la encina que haba junto a Shejem.
5
As como se pusieron en camino cundi un pnico entre las poblaciones del contorno y nadie sali en persecucin de los hijos de
Yacob. 6 De esta suerte pudieron llegar Yacob y todas las gentes con
l a Luz, en el pas de Canan, esto es, a Bet-El. 7 All construy un

, ; , &

, , -
, : ,.
, ,

{ }.-

-
;
-
- ,- ,
,. &
, --
, ,
, - :
- ,-
,
-
; - , ,.

,.
, ,
; &
, - ,
- ,-
; ,.
-
,
,. M , ,
- ,
- , : - ,--
,

,
: - , , ,
,. -

altar y design al lugar con el nombre de Bet-El, puesto que fue all donde el
Dios se le revel cuando hua de su hermano. 8 A la sazn falleci all Debor,
que fue nodriza de Rivk. Fue sepultada en BetEl al pie de la encina, sitio que se
denomin Encina del Plaido.
9
Dios se le haba manifestado a Yacob nuevamente al llegar de
Padn-Aram y lo bendijo. 10 Djole Dios:
"Tu, que tu nombre es Yacob, no se te
llamar ms Yacob sino que Israel
ser tu nombre".
Nominndolo Israel,

11

Dios le dijo:

"Yo soy el Dios Shaday.


frutece y multiplcate;
una nacin, conglomerado de pueblos
y reyes de tus ijadas provendrn.
12
La tierra que a Abraham y a Itzjak
tengo por entregada,
a t y a tu linaje entrego."
13

Y cerniendo, Dios alejse del sitio en el que le haba hablado. 14 Y en el


sitio en que le habl, erigi Yacob una estela de piedra y tras libacin le derram
leo, 15 llamando BetWEl al sitio en que Dios le haba hablado.

,
,. &, ,
{ }M ,
; M -
,. , ; , - ,

- ,
- :
, -
,
,.
,
- ,

,.
,
; , --
, M ; -- M
,&-
,. -
, , , ,. &-
, &; -- -

,


,
- ,.

- - , ,. ---

16

Haban partido ya de BetWEl y cuando an faltaba un trecho para llegar a


Efrat, Rajel di a luz en un parto penoso. 17 Como el alumbramiento se
presentaba difcil, la comadre la alent diciendo: " Animo, no desfallezcas,
tambin este es varn18 ."Antes de exhalar su ltimo suspiro pues falleci
Rajel dile por nombre BenOna , mas el padre lo llam Binyamnb . 19 Muri,
pues, Rajel y fue sepultada en el camino a Efrat, esto es en BetWLejemc . 20 Yacob
erigi un pilar sobre la tumba, el cual constituye el t mulo en honor de Rajel
hasta el da de hoy. 21 Seguidamente,* Israel continu su viaje hasta desplegar su
tienda allende Migdal-Eder.
22
Aconteci que al tiempo en que Israel se hallaba de trnsito en aquel pas,
fue Reubn y se amanceb con Bilh, la concubina de su padre. Israel lleg a
saberlo.
Los hijos de Yacob fueron doce, a saber: 23 Hijos de Lea: Reubn,
primognito de Yacob, Shimn a , Lev, Yehud, Isajar y Zebuln; 24 hijos de
Rajel: Yosef y Binyamn; 25 hijos de Bilh, sierva de Rajel: Dan y Naftal; 26 hijos
de Zilp, sierva de Lea: Gad y Asher. Estos son los hijos de Yacob que le fueron
nacidos en Padn-Aram.
27
Yacob lleg a los lares de su padre, en Mamr, Kiriat- Arba, hoy llamada
Jebrn, zona en la cual se haban instalado Abraham e Itzjak. 28 Los aos de vida
de Itzjak fueron ciento ochenta 29 al tiempo que exhal su ltimo suspiro y muri.
Sus restos fueron depositados a par de los de su linaje tras haber llegado a edad
provecta, colmado de aos; sus hijos Esaw y Yacob le dieron sepultura.

a
b

Ben-On= hijo de mis sufrimientos.


Binyamn= hijo de mi
diestra, (Benjamn).
c
Bet-Lejem= Beln o Belem, su
nominacin en boga
a
"Shimn": en realidad la genuina
trasliteracin debiera ser
Shim'on o bien Shimen; pero la
trascripcin que hemos adoptado
es ms aproximada a Simn,
nombre de uso comn,
proveniente de este nombre
bblico.

; , ,. ,& ;
,
,. -- , -M
; , ,. - ,; &- ,
,
-- - , ,. ,
&, ; &
, ,. - , -

, &

, ,. -
{ ; }

, &-

; , &,.

,-
,. , ,.
,
&;
, &
,. ,

, &- ,. -
,
, ,. M
--
, -- M
, - & ,.
,
M --
{ }
, ;

Esta es la genealoga de Esaw, por antonomasia


Edom: 2 Esaw haba tomado por esposas, de entre
las mujeres de Canan, a Ada, hija de Eiln el
jiteo, y a Ahalibama, hija de An, hija a su vez del
jiteo Ziv'on; 3 asimismo haba desposado a
WBasmat, hija de Ishmael y hermana de Nebayot.
4
Ada di a luz para Esaw a Elipaz y Basmat di a
5
luz a' Reuel; Ahalibama di a luz a Yeush, a Ya'lam y a Koraj. Estos
fueron los hijos de Esaw que le nacieron en tierra de Canan.
6
Esaw tom a sus mujeres, hijos e hijas, as como tambin todo
el personal de su casa, sus ganados, todas sus bestias y todo cuanto
haba acaudalado en tierra de Canan y marchse a otro pas, alejndose de su hermano Yacob 7 puesto que debido a los crecientes
bienes de ambos, la tierra de su residencia no poda dar abasto para
vivir juntos y mantener debidamente a sus ganados. 8 Establecise
pues Esaw en la regin montaosa de Seir-Esaw o sea Edom. 9 Esta
es pues la genealoga de Esaw, padre de los edomitas en la regin
montaosa de Seir.
10
Estos son los nombres de los descendientes de Esaw: Elipaz,
hijo de Ada, esposa de Esaw, Reuel hijo de Basmat, esposa de Esaw.
11
Los hijos de Elipaz eran Teimn, Ornar, Zef, Gatam y Kenaz.
12
Timn era concubina de Elipaz, hijo de Esaw; ella di nacimiento a
Amalek. Los mencionados eran descendientes de Ada, esposa de
Esaw. 13 Y los siguientes eran los hijos de Reuel: Najat, Zeraj, Sham
y Miz, todos los cuales eran hijos de Esaw librados por su mujer
Basmat. 14 Y los siguientes eran los hijos de Ahalibama, hija de An,

,
-
,. ,
,
,. -, -& - , - , -:
,
; - ,
,. ,
-
-
;-, -
)( - , , & ,. -
-
-
,. -
,

, -

--
- , --, -

,
- ,. &, - ;


,. , --
, ;
,.

, , ,
,.
,


- , ,
- , :

-
,

,. , -- , ,.

,.
,;

- , ,
- ,
,.


, ;
,
- ,
;

-- - - & ,
-) )

a su vez hija de Ziv'n, esposa de Esaw, la cual dio a luz para Esaw a Yeish, a
Ya'lam y a Koraj.
15
Los siguientes son los jeques cinicos que descienden de Esaw. De la
rama de Elipaz, primognito de Esaw: jeque Temn, jeque Ornar, jeque Zef,
jeque Kenaz, 16 jeque Koraj, jeque Gatam y jeque Amalek. Estos jeques proceden
de Elipaz en tierra de Edom y son descendientes de Ada. 17 Los siguientes son los
hijos de Reuel, hijo de Esaw, a saber, jeque Najat, jeque Zeraj, jeque Sham y
jeque Miz. Fueron jeques derivados de Reuel en tierra de Edom; pertenecan a
la rama de Basmat, esposa de Esaw. 18 Y los mencionados a continuacin fueron
jefes cinicos descendientes de Ahalibama, esposa de Esaw: jeque Yeush, jeque
Ya'lam y jeque Koraj. Estos jefes cinicos eran de Ahalibama, hija de An,
esposa de Esaw. 19 Esos fueron, en suma descendientes de Esaw, es decir Edom,
que ejercieron cargos de jefes cinicos.
20
Estos fueron los hijos de Seir, el jorita, que estaban establecdos en el
territorio: Lotn y Shoval, Ziv'on y An, 21 Dishn, Etzer y Dishn. Estos eran
los jeques joritas, descendientes de Seir en tierra de Edom. 22 Los hijos de Lotn
eran Jor y Heimn; la hermana de Lotn era Timn. 23Los siguientes eran hijos
de Shoval: Alvn, Manajat y Eibal, Shef y Onam; 24 y estos son los hijos de
Ziv'on: Ay y An; es este el An que descubri las aguas termales en el desierto
al estar apacentando los asnos de su padre Ziv'on. 25 Los hijos de An eran los
siguientes: Dishn y Ahalibama, hija de An;

M--
, :
- M , ,. -
; M , M -M ,. M M , M
M--
- , ,. , M
, -- , M ; M
M , M

, M M--
& , ,.


- ,.

-- -, & M ; M
{ }. ,M

,. , : &
,
- ,
, - ,. ,
M ;
,
,
, , ,. , ;
,
-
, ; M , - ,.
, ; & , - ,. &, -
- , ,. ,
--
, ,. -

26

los hijos de Dishn eran Jemdn, Eshbn, Itrn y Jern. 27 Estos son los hijos de
Etzer: Bilhn, Zaawn y Akn. 28 Los hijos de Dishn eran Utz y Arn.
29
Los siguientes eran los jeques de los joritas: jeque Lotn, jeque Shoval,
jeque Ziv'on, jeque An, 30 jeque Dishn, jeque Etzer, jeque Dishn. Estos eran
los jeques joritas, clan por clan en tierra de Seir.
31
Los siguientes son los reyes que rigieron en Edom antes de que reinara
algn soberano con poder sobre los israelitas: 32 en Edom rein Bela, hijo de
Beor, siendo su ciudad Dinhab. 33 Muri Bela y en su reemplazo rein Yobab,
hijo de Zeraj, de Batzr; 34 al morir Yobab rein en su lugar Jusham de tierra
yemenita; 35 al morir Jusham rein en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que haba
batido a los midianitas en los campos de Moab, siendo su ciudad Awit; 36 muerto
Hadad rein en su lguar Saml de Masrek; 37 muerto Saml rein en su lugar
Shaul de Rejovot de la ribera del ro; 38 muerto Shaul rein en su reemplazo Baal
Jann, hijo de Ajbor. 39Al morir Baal Jann, hijo de Ajbor, rein en su reemplazo
Hadar siendo el nombre de su ciudad Pa y el nombre de su mujer Meheitabel,
hija de Matred, hija a su vez de Mey-Zahab.
40
Los nombres que siguen corresponden a los jeques de Esaw, con a rreglo
a sus clanes y localidades, con su respectiva denominacin: jeque Timn, jeque
Alw, jeque Yetet, 41 jeque Ahalibama, jeque El, jeque Pinn, 42 jeque Kenaz,
jeque Teimn, jeque Mivtzar, 43 jeque Magdiel, jeque Iram. Tales eran los jeques
de Edom con sus respectivas localidades en la tierra de sus heredades, que es la
de Esaw, padre de Edom.

M , ,.
,
- ,. ,
M M ,. M M , M M :
{ }.

, M M ;
M ,
, - -- ,
, , ,
; , ,. ,
; - , ,.


,
; ,
,. - ,

-
, -;
, ,.
,.


,
; , ,. ,
,&
;
,
,.
, ;
,
,
, - , ,. - ,


,. , -

;

M, M
M :
, ,
,
M
, M M ,. M , M & M ,.

, M ; M , M ,. M
{ }. ,
--

RETORNO AL LAR PATERNO


Va'yeshev
Yacob se instal por entonces en el pas que fue
residencia de su padre, esto es, en tierra de
Canan. 2 Esta es la historia generacional del linaje
de Yacob:
A los diez y siete aos de edad Yosef ya
apacentaba los rebaos, junto con sus hermanos,
Ycomo zagal de los hijos de Bilh y de los hijos de
Zilp, ambas mujeres de su padre. Y Yosef sola reportar al padre
sus chismeras. 3 Por su parte, Israel amaba a Yosef por sobre todos
sus hijos, puesto que era el hijo de su vejez, y le haba confeccionado
una tnica de vivos colores3 . 4 Advirtiendo sus hermanos que el
padre lo amaba ms que a todos ellos, le guardaron ojeriza y no
podan tratarlo de buen modo.
5
Yosef tuvo un sueo y al referrselo a sus hermanos, estos le
guardaron an ms inquina. 6 Les haba dicho: "Escuchad este sueo
que tuve; 7 estbamos almiando gavillas en el campo cuando, de
pronto, mi garba se incorpor y qued enhiesta en tanto que las
vuestras rodearon mi gavilla y se inclinaron reverentes ante ella."
8
Dijronle los hermanos: " Es que pretendes reinar sobre nosotros?
Piensas ejercer dominio sobre nosotros?" Por los tales sueos suyos
y la relacin acerca de ellos, lo aborrecieron an ms. 9 Mas l volvi
a soar otra vez y se lo relat a sus hermanos dicindoles: "He vuelto a soar otro sueo que fue as: el sol, la luna y once estrellas se

Para otros, la palabra hebrea


"Pasim" significa franjas


, ,. , -- &,
,
- , -

-
-
,
,. - , - &;
, -
,. ,
; , ---- - -&
, ; ,
-- - & - ,
,.
, ; , ,.

M ,.
,-

: ,
, ; - ,
,
,
-, , , ,.

,. - -,
;

, , ;,M
, - ,&- ,.
,
M

prosternaban ante m 10 ;"contlo tambin a su padre tal como lo hizo con sus
hermanos y el padre lo reprendi, dicindole: " Qu sueo es este? Acaso
hemos de venir yo, tu madre y ts hermanos a prosternarnos hasta el suelo
delante de t? 11 " Y los hermanos recelaron de l, mas el padre lo tom en
consideracin.
12
Cierta vez los hermanos llevaron a apacentar el rebao del padre a
Shejem. 13 E Israel dijo a Yosef: "Tus hermanos estn pastoreando en Shejemb ;
anda, te envo a lo de ellos". Respondile: "Lo har ciertamente14 ." Djole (el
padre): "Ve por favor, fjate c mo estn tus hermanos y cul es el estado de la
majada, y treme noticias" . Lo envi desde el valle de Jebrn y lleg a Shejem.
15
All topse con l un hombre que discurra por la campia. Preguntle el
hombre: "Qu buscas? 16 "Respondi: " A mis hermanos busco. Dime, por
favor, dnde estn pastoreando?17 ""S e han marchado de aqu, les he odo decir
"Vayamos a Dotn". Fuese all Yosef en procura de sus hermanos y los hall en
Dotn.
18
Lo avistaron desde lejos y antes que l se allegara a ellos conspiraron
contra l con el propsito de darle muerte. 19Dijronse unos a otros: "All viene
el soador, all viene el sujeto; 20 ahora vamos, matmoslo y arrojmoslo en uno
de esos pozos; luego diremos que un animal feroz lo devor y veremos qu
resultar de sus sueos". 21 Al oir Reubn esto se interpuso para salvarlo de
aquellas manos y dijo: "No le quitemos la vida 22 ."Y apelando a ellos, prosigui
Reubn, diciendo: "No cometis derramamiento de sangre, arrojad lo en este
pozo del desierto y no pongis mano en l" abrigaba intencin de salvarlo de
aquellas manos y restituirlo a poder del


, :
, &-

, ; &,- ,. & ,
, M
,.
, - , , ,. -
, ;
, --
M ,-

,
,
- M
- - , ,.
,
,.
,
;
; & M- , ,. - ,&

;

-- , ,. , -
, ,.
, M ; ,
, ,. ,;

, ,. -- , :&-
,. - , ; , & , M
, ,. , ; ,

,

-
---
-M
, ,. &- ,
, , :-
-M
-

Errneamente se traslitera "Sichem".

padre. 23 Llegado que hubo Yosef adonde sus hermanos, lo despojaron de la


tnica ornamentada que vesta, 24lo cogieron y lo arrojaron al pozo. Y el pozo era
ciego, sin agua. 25Luego se sentaron a merendar y alzando los ojos avistaron una
caravana de ismaelitas que vena de Guileadc con camellos cargados de
tragacanto, blsamos y ludano; marchaban descendiendo en direccin a Egipto.
26
Dijo entonces Yehud a sus hermanos: "Que ventaja habr en matar a
nuestro hermano encubriendo su sangre? 27 Vamos, vendmoslo a los ismaelitas
y no echemos mano contra l, pues es nuestro hermano, es nuestra carne" .
Consintieron los hermanos. 28 Venan pasando unos mercaderes midianitas,
entonces ellos extrajeron a Yosef del pozo y lo vendieron a los ismaelitas por
veinte monedas de plata y aqullos trajeron a Yosef a Egipto.
29
Al retornar Reubn al pozo y descubrir que Yosef no se hallaba dentro,
desgarr sus vestiduras. 30 Regresando adonde estaban sus hermanos dijo: "El
chiquillo no est, y yo, a dnde voy a parar!31 "Tomaron la tnica de Yosef,
degollaron un cabrito y empaparon la tnica en sangre 32 y enviaron esa tnica
ornamentada al padre, dicindole: " Hemos encontrado sto, examina, verifica si
esa tnica es de tu hijo o no33 ."Reconocila el padre y dijo: "Tnica de mi hijo
es, un animal feroz lo ha devorado; Yosef destrozado!" 34 Desgarr Yacob sus
vestiduras, se ci la cintura con un saco e hizo duelo por su hijo durante muchos
das. 35 Todos sus hijos y todas sus hijas se entregaron a consolarlo, mas l se
neg a todo consuelo, diciendo: "No, que he de descender desconsolado a la
huesa por mi hijo". Tal fue como su padre lo llor.

Guilead=Guil'ad

,.
- , - -
; -
, - ,
,. , ; ,
--
,
& ;
,

, ,.
, --
,. - , ,&- , - : -
,. ,
; ,
& - ,- -M ,

- ,- -
,


,. , - ;
,

, -
,. - , ; - ,-

; - , ,. - & , :
, -
,. - ,

,. --- ,- : , , -
,. , ; ,
,. ,- M ;

,

- - , , , - -

36

Los midianitas, entretanto, lo vendieron en Egipto a Potifar, cortesano


del faran, a cargo de las guardias de los penales.

Hacia aquellos tiempos Yehud habase alejado


de sus hermanos desplegando su tienda en la
vecindad de cierto adulamita de nombre Jir.
2
All entabl relaciones con u n a mujer, hija de
cierto canaaneo de nombre Sha, la despos y
cohabit con ella. 3 Ella concibi y di a luz un
hijo al que llam Er. 4Ella embaraz nuevamente
y alumbr un hijo al cual denomin Onn. 5 Una vez ms ella alumbr un hijo y le di el nombre de Shel. El se hallaba en Kezib cuando se produjo este alumbramiento.
6
Yehud haba casado a su primognito Er con una mujer de
nombre Tamar. 7 Pero Er, hijo primognito de Yehud era un hombre
a disgusto de Dios y Dios le di muerte. 8 Dijo entonces Yehud a
Onn: "Unete a la mujer de tu hermano, cumple levirato con ella a
fin de dar continuidad al linaje de tu hermano 9 ."Pero sabiendo
Onn que tal descendiente no sera suyo, toda vez que copulaba con
la mujer de su hermano derramaba la simiente en tierra a objeto de
obviar que hubiese prole de su hermano. 10 Contrari ese proceder al
Eterno y dile muerte tambin a l. 11 Dijo entonces Yehud a su
nuera Tamar: "Qudate en tu viudez alojada en casa de tu padre
hasta que mi hijo Shel llegue a la mayora de edad". Pues pens:

&
, --
,. &, ;
{ }.

, : -

, - ; , ,
, ;
, -
- ,.
, ,. ,
- ; , ,.

- , ,. ,
-;
; ,
,. ,;

,
; ,-- , ,. ,

& ;
- , ,.

- - ; , ,. & ,

, ,. &, - , M
,&

M
,. - ,;

, ; - - , &--
- ,& -

Abraham! Abraham! No pongas mano en el


muchacho, no le hagas nada. (XXII/11)

no sea que muera tambin l al igual que sus hermanos. Entretanto, Tamar fue a
residir en casa de su padre.
12
Largo tiempo despus muri Bat-Sha, mujer de Yehud. P asado su
perodo de duelo, Yehud fue a Timn, en compaa de su camarada Jir, el
adulamita, a la esquila que se practicaba a su rebao. 13Informse a Tamar lo
siguiente: "All viene subiendo tu suegro, camino a Timn, para la esquila de su
rebao14 ."Entonces ella se despoj de su indumentaria de viudez, se cubri el
rostro con un velo y as embozada se sent a la entrada de Enaim, a la vera del
camino que conduce a Timn, puesto que ella haba comprobado que Shel ya
estaba crecido y sin embargo ella no le haba sido entregada por esposa.
15
Yehud la vi y la tom por ramera debido a que estaba embozada; 16 y
apartndose del camino se dirigi a ella y le dijo: "Ven pues, ir contigo"; no se
haba percatado de que era su nuera. A lo que ella dijo: "Qu me dars t a m
para que vengas conmigo?17 "Djole: "Yo te enviar un cabrito de mi majada"; y
ella contest: "Siempre que me des una prenda en caucin hasta que me lo
enves18 ."Qu prenda quieres?" preguntle. "Tu sello con el cordn y el cayado
que tienes en la mano". Diselo y ayuntse con ella y ella qued fecundada por
l. 19 Ella se march, se quit el velo y volvi a vestir sus ropas de viudez.
20
Yehud le envi el cabrito por medio del amigo, el adulamita, a fin de
rescatar la prenda de manos de la mujer. Pero aqul no la hall. 21 Interrog a la
gente del lugar, diciendo: "En dnde estar aquella moza del partido que suele
ofrecerse en Enaim junto a este

,; -
- , , , ,. &
, ,.
-- -

M ,. , :
:
-
,
, ,

,
,.
-, ,
- ,
, & -
, - ,. , :
, ,. , ,- -, ; ,
,.
- ,; - -
&
;

,
, -
,
, ; , ,. , -
, , -
,. M
M , ,
M- M
,. &, ;
,
- , ; - ,

camino?" "Aqu no hay ninguna meretriz", contestaron. 22 Volvi entonces


adonde Yehud y le dijo: "No la encontr y, por lo dems, los hombres del lugar
me dijeron que all no haba tal ramera." 23 Dijo Yehud: " Que se quede con estas
cosas con tal que no seamos objeto de befa; yo, por mi parte, le mand este
cabrito, mas tu no has podido dar con ella."
24
Tres meses despus se le dijo a Yehud lo siguiente: "Tu nuera Tamar se
ha prostituido e incluso est encinta de fornicacin". Dijo entonces Yehud:
"Sacadla y que se la queme! 25 "As como era sacada, ella envi recado a su
suegro diciendo: "Del varn a quien estos objetos pertenecen qued fecundada
aadiendo verifica quin es el dueo de este sello con su cord n y este
cayado." 26 Reconocilos Yehud y manifest: "Le asisten ms razones que a m,
puesto que me negu a desposarla con mi hijo Shel". De all en adelante no
volvi a cohabitar con ella.
27
Aconteci que en el parto se comprob que tena mellizos en su matriz.
28
En el libramiento uno de ellos sac una mano; tomla la partera y cile una
cinta carmn, diciendo: "Este sali primero." 29 Mas al retirar aqul la manita
sali el hermano. La partera coment: "Qu manera de abrirte una brecha!" y le
puso por nombre Peretz3 . 30 A continuacin sali el hermano en cuya manita
estaba ceida la cinta escarlata y se lo llam Zeraj b .

a
b

"Peretz"= apertura, irrupcin, brecha.


"Zeraj"= esplendor, brillo, luciente.

, &
M ; , ,- ,
,.


; ,- ,.
-
,

,. M ,
,.
, ; , ,
, & ; , -
, -
,
, ,. ,
---
, ,. , - ;
, - --,
,; - , ,. , ;
, &,
,. , ,
-
-
, &M ,. ,
; - ,
{ }. ,
;

Cun mirfico es este lugar! No es sino la morada de


Dios y este sitio es el fwrtal del cielo. (XXV111/17)

Yosef fue bajado a Egipto y all un cortesano del


faran y jefe de guardia del penal, de nombre
'otifar, lo compr de los ismaelitas que lo haban
trado. 2 Dios estuvo con Yosef, de modo que la
buena fortuna le acompa y quedse a vivir en
YWcasa de su amo egipcio. 3 Y cuando su amo se di
cuenta que el Eterno estaba con Yosef y que todo
cuanto liara prosperaba por gracia de Dios, 4Yosef se granje su
simpata y lo nombr su asistente, de suerte que qued designado
como regente de su casa, quedando al cuidado de todo cuanto
posea. 5 Desde el mismo da en que le confi el mando de la casa y
de sus bienes, el Eterno bendijo el hogar del egipcio por mrito de
Yosef. La bendicin de Dios reinaba sobre todo cuanto posea en la
casa y en el campo.
6
Todo lo que posea lo confi en manos de Yosef y desde que lo
tuvo a su servicio desentendise de todo, excepto del pan que
coma. Ahora bien, Yosef era un mozo apuesto y bien plantado.
7
Transcurrido cierto tiempo, la mujer de su amo ech el ojo en
Yosef y le dijo; "Vamos, acustate conmigo8 ."Mas l se neg y
dijo a la mujer del amo: "Ten presente que mi seor se despreocupa de
cuanto hay en la casa, que todo lo que posee me lo ha confiado a m;
9
nadie tiene ms autoridad que yo en esta casa, nada dej fuera de
mi cuidado, excepto a t que eres su mujer; cmo, pues he de cometer esa villana pecando, adems, contra mi Dios? 10 "Y por ms que
ella persista en sus requiebros, da tras da, Yosef no accedi a
yogar con ella ni a estar junto a ella.

,
;
, ,
,- ,.

,
,
; , ,. , ;
, ,. ,
-

& ,. ,-- ,- , ;

; , - ,-
- ,
,-
- ,.
, ---
- ,
, ; -
- , - ,-
-

, M , ,. M-

- -- ,.
,; - , -
,. ,--
; - - ,

- ,
- , ,
,. , , ,
;
- M
,

- ; - ,
,.

Aconteci que en un da como los habituales, entrando l a la casa a


cumplir sus obligaciones, en momentos en que ninguno d e los criados se hallaba
presente, 12 la mujer asile del indumento diciendo: "Acustate conmigo!" Mas
l zafndose del manto del cual ella lo tena sujeto, gan la calle. 13 Al ver ella
que en sus manos haba l dejado su vestimenta y fugdose a la calle, 14llam a
los hombres de la casa y djoles: "Vean ustedes: nos trajo un hombre hebreo para
que se burlara de nosotros. Se ha venido con la pretensin de yogar conmigo. De
aqu mi gran grito de alarma. 15 Al or mi clamor dej aqu esta prenda y huy
ganando la calle". 16 Ella retuvo consigo la prenda hasta el regreso del amo, 17 al
que habl en tales trminos, diciendo: "Vnose a m el esclavo hebreo que nos
trajiste, con nimo de abusarse de m 18 y cuando levant mi voz clamando
socorro, dej aqu la prenda y huy a la calle". 19 Al oir el amo la denuncia de su
esposa, esto es, que "tales cosas me ha hecho tu esclavo", enardecise de ira,
20
aprehendi a Yosef y lo meti en la crcel reservada para los penados del rey;
y all qued encerrado. 21Pero el Eterno Di os estuvo con Yosef y le prodig su
amparo, de suerte que logr granjearse la simpata del jefe de la prisin. 22 Y en
efecto, el jefe confi al cuidado de Yosef todos los penados que haba en la
crcel; todo cuanto haba que hacer all fue confiado a su arbitrio; 23 ninguna
supervisin ejerca el jefe sobre lo que Yosef administraba, dado que el Eterno
estaba con l y le haca prosperar.

,. --
,
M ; ,
, ;
,

,. , ; , - , , ,.
: , , ,
M
;
- ,
,. ,

, - , , ,. ,
, -: , ,. -
, ;
, ,. -- -


,
-
,.
, ,. M , ;
, ,
,
- ;
) ( -
,-- -

, ; ,- ,.

,
- ,- ,-
,. -
,-
,.
,

- ;

,
-

; ,
, --
}. {

Despus de esos acontecimientos vino a suceder


que el escanciano y el panadero del rey de Egipto
sometieron ofensa contra su seora, el soberano
de Egipto. 2El Faran enojse con esos dos oficales, jefe de los escancieros y jefe de los
panaderos, 3 y los puso bajo custodia en casa del
jefe de la guardia, en el mismo apartamento en
que estaba recluido Yosef. 4 El jefe de la guardia les asign a Yosef,
ponindolo al servicio de ellos.
Estando ya algunos das3 bajo arresto, 5 ambos escanciero y
panadero del rey de Egipto, confinados en la prisin soaron la
misma noche, cada cual un sueo personal de su propio significado.
6
A la maana, cuando Yosef allegse a ellos, los encontr perturbados. 7 Pregunt a los oficiales del Faran que estaban en custodia con
l en casa de su amo, diciendo: "Por qu estis hoy de tan mal
talante? 8 " A lo que ellos respondieron: "Hemos tenido un sueo y
no hay aqu quin nos lo explique". Repsoles Yosef: "Acaso no
son de Dios las interpretaciones? Contdmelos."
9
Entonces el jefe de los escancieros relat su sueo a Yosef en
los siguientes trminos: "En mi sueo he tenido delante de m una
cepa; 10 en la cepa tres sarmientos florecientes que al punto los racimos enveraban sus uvas; 11 la copa del Faran estaba en mi mano y
yo tom las uvas, las exprim dentro de la copa del Faran y la
deposit en mano del Faran12 ."Djole Yosef: "Esta es la interpretacin: Los tres sarmientos representan tres das; 13 dentro de tres
das el Faran te perdonar y te restituir a tu puesto, por manera

, -- , -
, M , ,

,

--
, ,.
, : - --
,
,.
;
-- ,-
,.
&

,-- ,
,.
,
,
,
,
:
M
,. , ; , ,.
, :--

, -
, ; , --
,.
,-
-
,. , - --
;


, ,. - , --;
; , ,. M

,
,. - ,- , -
, -
,. ,

--
,

: ,
,
,
-
,

que volvers a escanciarle la copa de vino como lo hacas anteriormente, cuando


fuiste su escanciero. 14 Pero acurdate de mi cuando ests en la buena
nuevamente y hazme el bien de tenerme en cuenta ante el Faran. Lbrame de
este encierro; 15 porque fui raptado del pas de los hebreos y aqu nada hice para
que me metieran en este pozo."
16
Atento el ministro de los panaderos a la favorable interprefacin, dijo a
Yosef: " Tambin yo, en mi sueo he visto de manera similar, tres cestas juncinas
sobre mi cabeza 17 y en la cesta superior haba una variedad de manjares de
pastelera destinados al Faran, pero los pjaros los picoteaban en el cesto que se
hallaba sobre mi testa. 18 "Respondi Yosef: "La interpretacin es la siguiente:
las tres cestas representan tres das. 19 Dentro de tres das el Faran te cercenar
la cabeza y te colgar de un madero y las aves de rapia te picotearn las carnes."
20
Al tercer da, que era el natalicio del Faran, ste ofreci un banquete a
todos sus servidores y levant la cabeza del ministro de los escancieros y la del
ministro de los panaderos de entre toda la oficialidad, 21 restituyendo a su puesto
al escanciero, el cual volvi a ofrecerle la copa en la mano. 22 En cuanto a l
ministro de los panaderos, el Faran lo hizo colgar. Todo lo cual Yosef haba
predicho. 23Empero el ministro escanciero no se acord de Yosef. Lo tena
olvidado.

,.

,
, , - ; -
, ; ,
-
,
, -
; , - ,. - , , -
,-
,.
- ,
- -

, -M ,- , ;

, ;
-- , ,.
-
,

: , ,.

-- -

-
,

,. ,

--
,. ,
-; & - , ,

-
; - ,
, - ,

,

-
,. --
- ,


: ,

,. - ,;
-
{ }.
,-
-
- ,. ,

"Yamim" es el plural de da. Hay


quienes, por no especificar el
nmero de das, traducen "un
ao".

DOS AOS DESPUS


Miketz
Dos aos despus so el faran que se hallaba a
la orilla del roa , 2 y del ro surgan siete vacas hermosas y rollizas que se pusieron a pastar l a
herbaza del carrizal 13 . 3 Tras ellas emergieron del
ro otras siete vacas, enjutas y desgarbadas que se
apostaron junto a las anteriores, a orillas del ro.
4
Luego las vacas desgarbadas y enjutas s e
comieron a las siete vacas lozanas y rollizas. En ese punto el Faran
despert. 5 Concilio el sueo nuevamente y torn a soar: siete espigas recias y rebosantes emergen de un solo tallo. 6Tras estas brotan
siete espigas enjutas y abatidas por el solano. 7 Al punto las espigas
enjutas se tragan a las siete espigas rebosantes y lozanas. Despertse
el Faran y percatse de que era un sueo.
8
A la maana siguiente estuvo muy agitado de nimo e hizo
llamar a todos los magos de Egipto y a todos sus sabios; les relat
sus sueos mas no hubo de entre ellos quin se los interpretara.
9
Fue entonces que el ministro de los escancieros habl al Faran de
esta guisa: "De mis agravios, uno he de traer a cuento hoy: 10 El
Faran se haba enfadado con sus siervos y me puso en custodia en
casa del ministro de las guardias, a m y al ministro de panaderos.
11
Cierta noche ambos soamos sendos sueos, cada uno de diversa
significacin. 12 Encontrbase all, con nosotros, un mozo hebreo,
siervo era del jefe de la guardia. Le hemos relatado nuestros sueos

a
b

EI Nilo.
Otros traducen "juncal", esto
es, sitio poblado de juncos.

,. -
, ;
, ,
,. &,;
, ,
, -
;
, , - M ,

, ,.
- ,
,. , ;,
,

,. -- ,

;
,

, ,. M ,
--
,


, ; ,

,

, --
, , ,.
,. - ,- ; --
, ,. ,M - : - ,

,--
,
; -
, : , ,.
,- ,
,
,.

y l acert la interpretacin, a cada uno segn su correcto significado. 13 Tal


como nos lo haba interpretado, tal vino a ocurrir; a m se me restituy en el
cargo y al otro se conden a patbulo."
14
El Faran orden que se llamara a Yosef. Con toda premur a se lo sac de
la prisin; l se acical, mud de vestimentas y se present ante el Faran. 15 Dijo
el Faran a Yosef: "He tenido un sueo y nadie acierta su interpretacin; y he
odo decir de t que no bien oyes el sueo que se te relata, das con la
interpretacin debida". 16 Respondi Yosef al Faran: "No he de ser yo sino el
Eterno Dios quien pueda devolver la paz al Faran17 ."Entonces habl el Faran
a Yosef, exponiendo: "En mi sueo estaba yo apostado a la orilla del ro 18 y
sbitamente surgieron del r o siete vacas robustas y hermosas las cuales se
pusieron a pastar en el carrizal; 19 y de pronto aparecieron otras siete vacas
esculidas, muy desgarbadas y enjutas de carne como jams haba visto yo en
tierra egipcia. 20 Y las vacas enjutas y desgarbadas se comieron a las vacas
precedentes, las robustas; 21 fueron a parar, de esta suerte, dentro del vientre de
aquelias sin que se notara que all haban quedado alojadas, pues su msero
aspecto continuaba como al comienzo; y yo me despert. 22 Tambin he visto en
mi sueo que, de pronto, siete espigas henchidas y exuberantes emergen de un
solo tallo. 23Tras estas surgen sbitamente siete espigas enjutas y mustias,
maleadas por los ventarrones del oriente 24 y las magras espigas se tragan a las
lozanas. Se lo he referido a los magos, mas no hay quin atine a decirme n a d a . "
25
Dijo entonces Yosef al Faran: " Lo soado por el Faran se refiere a un solo
asunto; lo que Dios est determinado a hacer se lo

,-

,. , :- -
,-
,. , -
:
, ,. - ,
; -
,
,
, ; , ,-

- , : , - ,.

- , :- , ,.
;M ,
,
, - ,.
M , M , -
,. &,
, ,. , - - :
,
,. ,
-- , ,
;
, , - - , -
-- ,

; , ,.
,
--
,

,.
, ;

,
,. M
, - ,. , , -
:

est haciendo saber al Faran. 26 Las siete vacas de buena condicin representan
siete aos y las siete espigas de buena condicin representan siete aos:
reiteracin del mismo sueo; 27 las siete vacas magras y de feo aspecto que tras
aquellas suban, representan siete aos, del mismo modo que las siete espigas
hueras y abatidas por los vientos del oriente anuncian siete aos de hambruna.
28
Tal como se 10 dije al Faran, lo que Dios est a punto de hacer lo pone en
conocimiento del Faran; 29 esto es, los siete aos que se avecinan sern de gran
abundancia en todo el territorio del Egipto. 30 A estos seguirn siete aos de
hambruna tan extrema que harn olvidar toda la abundancia habida en tierra
egipcia, pues la hambruna causar estragos en el pas 31 y nada se sabr de la
hartura habida en el pas puesto que la hambruna que sobrevendr ser
gravemente penosa. 32 Y por lo que toca a la reiteracin del sueo del Faran,
ello significa que la decisin de Dios es terminante y que muy en breve ser
puesta en ejecucin.
33
En consecuencia, provase el Faran de un hombre prudente y sabio y
pngalo al frente de todo el pas de Egipto; 34 proceda el Faran a designar
supervisores para todo el pas y establecer un tributo equivalente a un quinto de
lo producido en el curso de los siete aos de abundancia. 35 Estos se encargarn
de.almacenar todos los vveres de los venideros aos de abundancia, acumular el
grano en las ciudades, ponindolo a disposicin del Faran bajo vigilancia
adecuada. 36 De esta suerte habr una reserva de alimento para usarla en los siete
aos de escasez en el Egipto, con lo cual el pas quedar a salvo de la ruina que
le ocasionara la tal hambruna".


,
,. ,

,. , :

,

,

,


, M

, ,.

,--
,

,. - & ,
: -

,

,. - ,
-- ,

,. &- , ; ,
-
, M
, - :- M , &
-
--- , -
,.
, ,. ,
,
,. - ,
;
, ,.

, -&; -

, - - ; , ,
--
,

, &, ,.
--
, ,. , &- ;

,. - , ,

37

Parecile bien ese plan al Faran, as como tambin a sus cortesanos. 38 Y


dirigindose a sus cortesanos dijo el Faran: "Habr acaso, aqu, un hombre
semejante que poseyese el espritu divino como este?" 39Luego, dirigindose a
Yosef, aadi: "Desde el momento que Dios te ha hecho saber todo esto, no hay
otro tan prudente y sabio como t. 40 Tu estars al frente de mi corte y a tus
rdenes estar sujeto todo mi pueblo; nicamente en lo que concierne al trono te
superar en importancia". 41 Y prosigui el Faran diciendo a Yosef: "Ten
presente que quedas investido de autoridad sobre todo el pas de Egipto!" 42 Y
quitndose el Faran el anillo de su mano lo deposit en la mano de Yosef y lo
atavi con vestiduras de telas finas y engalanle con un collar de oro en el
cuelio, 43 cumplido lo cual lo instal en la segunda carroza oficial y al pregn de
"/Abrej!" a psolo en posesin del cargo de regidor de todo el pas de Egipto.
44
El Faran dijo a Yosef: "Yo soy Faran, empero sin t nadie podr
levantar la mano ni d a r un paso en todo el territorio de Egipto". 45 El Faran
otorg a Yosef el ttulo de Tzafnat-paaneaj b y le di por esposa a Asenat, hija de
Potifera, sacerdote de On, de suerte que Yosef qued encumbrado sobre todo el
Egipto. 46 Yosef tena treinta aos de edad cuando compareci ante el Faran,
soberano de Egipto. Al retirarse de la presencia del Faran, Yosef emprendi
una excursin por todo el pas egipcio.
47
Durante los siete aos de abundancia el pas goz de copiosa produccin.
48
De esta suerte pudo almacenar todo gnero de granos, depositndolos en las
ciudades; en cada ciudad acopiaba el

,.
,-- : - ,
, - ,-- M ,-
,; -
- ,- M ,.
- , :- , ,.
; - , - ,.



, ,. -
,
-
,. - , ; M , , -

- - , ; ,-
, ,-
,. - -- -
- , ;
, -& - -
; - , ,

- , ,.


, &,. - ,


,

-- ,. --

,
-
: ,- ,
,.

"Abrej": Voz de mando que


pareciera significar "Arrodillaos",
del vocablo "Berej", rodilla.
b
"Tzafnat-paaneaj", expresin
egipcia que, al parecer,
significaba revelador
de lo insondable.

grano producido por las tierras aledaas. 49 De esta manera fule dado a Yosef
acumular vveres en cantidad tal que slo puede parangonarse con las arenas del
mar, al extremo que renunci a lievar la cuenta, por ser esta imposible.
50
Con anterioridad a los siete aos de hambruna nacironle a Yosef dos
hijos, los que trjole al mundo Asenat, hija de Potifera, sacerdote de On. 51 Al
mayor, Yosef llamlo Menash "en virtud de que Dios me ha hecho olvidar las
desventuras padecidas y lo de mi hogar paterno52 ."Al segundo le di el nombre
de Efraim "porque Dios me ha hecho frutecer en el pas de mi desventura."
53
Concluidos que fueron los siete aos de abundancia en Egipto,
54
comenzaron los aos de hambruna, tal como Yosef haba vaticinado. La
hambruna se haba extendido por todos los pases, pero en el territorio egipcio
haba pan; 55 de manera que cuando todo el pueblo de Egipto comenz a
hambrear, la muchedumbre acudi al Faran reclamando pan; entonces el
Faran dijo a los egipcios: "Dirigios a Yosef que es quien os dir lo que habis
de hacer." 56 El hambre se haba extendido por todo el mundo mas cuando ese
flagelo se torn severo en el territorio egipcio, Yosef abri los almacenes
poniendo a disposicin de todos cuanto en ellos haba, racionando el grano a los
egipcios. 57 Todo el mundo acuda a Yosef, en el Egipto, para comprar grano
pues el hambre se haba generalizado severamente por doquier.

,. - , - -- ,
- , & -
,
,


- :
,
- ,.
- : ,
,. &- , --

,
,

, ,. ,

& ; ,
, ,

,.
, - ,. - , -
,- - ; -
&; - , ,. -

,. , ,
,
--
. &- , - :-
, & -

Cuando Yacob se enter que haba racionamiento


de vveres en Egipto, dijo a sus hijos: "Por qu
andais con miramientos? 2 He odo decir que hay
aprovisionamiento de vveres en Egipto; bajad
hacia all, comprad provisiones; de esta suerte
podremos vivir y no nos moriremos3 ."Bajaron
entonces los hermanos de Yosef en nmero de
diez para proveerse de vveres. 4 En cuanto a Binyamn, hermano
carnal de Yosef, no lo envi con los dems hermanos por temor a
que le sucediera alguna desgracia. 5 Los hijos de Israel se hallaban
entre tantos otros que haban ido a comprar vveres, pues el hambre
se haba extendido por todo el territorio de Canan.
6
Yosef era el visir del pas y era l quien dispona del aprovisionamiento a todas las gentes. A l allegronse, pues, sus hermanos
y se prosternaron abatiendo el rostro en el suelo. 7 Vio a los hermanos y los reconoci, mas fingi no reconocerlos y les habl con
dureza. Les dijo: "De dnde vens?" "Del pas de Canan para
aprovisionarnos de alimentos", respondieron.
8
Yosef haba reconocido a sus hermanos, mas no as ellos a l;
9
se acord de los sueos que respecto a ellos haba tenido y les dijo:
"Vosotros sois espas, a explorar los puntos secretos del pas habis
venido10 ." Y ellos respondironle: "No seor mo, a comprar alimentos es que vinieron tus servidores; 11 todos nosotros somos hijos
de un mismo padre; somos gente honesta, jams fueron espas estos
tus servidores12 ."Mas l les replic: "No, es que habis venido a
explorar el pas, a conocer sus puntos vulnerables13 ."A lo que aquellos

,
;
- , ,

- ;

- ,
-- ,.
,
,
,- ,. ,
-

, &: -
- , - ,.
- :
,
,. &-
,

--&-
, ,. ,
,. & M -
, &; -
M
, ; , -
, ; - , ,. -
,,
;
, -- ,.
; ,
,. & - ,M
, ; - , ,. -
,
& - , : , ,. -


, ,.

redargyeron: "Los doce servidores tuyos, hermanos somos, hijos de un solo


hombre, natural del pas de Canan; el ms pequeo de nosotros est hoy con
nuestro padre y el otro desapareci 14 ."Djoles entonces Yosef: "Es precisamente
lo que acabo de decir: que sois espas. 15 He aqu la forma en que sereis puestos a
prueba: Por vida del Faran si saldris de aqu a menos que vuestro hermano
menor llegase ac. 16 Enviad por l a uno de vosotros para que traiga a vuestro
hermano y entretanto los dems quedareis encerrados hasta que quede probada
la verdad de vuestras palabras; de lo contrario, as vive Dios que sois espas 1 7
."Los aprehendi, mantenindolos en reclusin durante tres das. 18Al cabo del
tercer da djoles Yosef: "Haced esto y viviris; yo soy temeroso de Dios; 19 si
realmente sois honestos, u n o de vuestros hermanos qudese arrestado en esta
prisin y los dems de vosotros marchaos, llevad vveres para mitigar el hambre
en vuestros hogares; 20pero habis de traerme a vuestro hermano menor, con lo
cual vuestras declaraciones quedarn probadas como ciertas y no moriris". Y
ellos as hicieron, 21 dicindose unos a otros: "Es que nosotros somos reos de
culpa por el proceder con nuestro hermano quien con alma angus-tiada nos
suplicaba y nosotros lo hemos desodo. Por eso nos vino ahora esta desventura 22
."Dijo entonces Reubn: "Acaso no os haba yo prevenido que no cometieseis
aquelia vesana contra el nio? No me hicisteis caso y ahora su sangre es
vindicada23 ."No pudieron imaginar que Yosef entendiese lo que hablaban dado
que se hallaba presente un dragomn. 24 Yosef se apart por un instante y
solloz, retornando para hablar con ellos y

,& - ; -- - M

, : ,
,.
, - : , ,. M --
M , - ,
,. -
,. M , --- ; ,&
,

,.

,
-
&, --M - ,. , - ;

- ,.
, M ;
,&- ,. - & ; ,
;
,
,&-

& , ,. , & -
,. ,- ;
-- -M

; , ,. , : ,
, ,

luego tom a Shimen y lo encerr a la vista de ellos. 25 Luego Yosef dispuso que
les llenasen las alforjas de vveres y les devolviesen sus dineros, a cada cual en
su respectivo talego y, adems, les diesen vveres para el camino. As se hizo.
26
Ellos cargaron las raciones en los jumentos y se marcharon. 27 Al abrir uno de
ellos, en la posada, el saco, para dar pienso a su jumento, se encontr con su
dinero en la boca del costal. 28 Dijo a los hermanos: " Me ha sido devuelto mi
dinero, hlo aqu en mi costal!" Con el nimo desfalleciente y temblorosos
dijronse unos a otros: "Qu cosas nos est haciendo Dios!"
29
Llegados que hubieron a lo de su padre Yacob en el pas de Canan, le
relataron todo cuanto les haba acontecido, en los siguientes trminos: 30 "El
hombre que es el amo del pas nos habl con dureza y nos sospech de espas que
venimos a explorar el pas; 31 le dijimos que nosotros somos honestos y que
jams fuimos espas; 32 que somos doce hermanos, hijos de nuestro padre, que
uno de nosotros haba desaparecido y que el ms pequeo se encontraba, en ese
momento, con nuestro padre, en el pas de Canan; 33 y el hombre que es el seor
del pas nos declar: " La manera en que me ser dable verificar que sois gente de
bien, es la siguiente: Uno de vuestros hermanos lo dejareis conmigo y lo
menester para aplacar el hambre de vuestros hogares, llevad y marchaos 34 y
traedme a vuestro hermano menor; as sabr que no sois espas, que sois hombres
de bien, en cuyo caso os devolver el hermano y podris feriar en el pas".

, ,. ,
-
; ,
-
, -
,; - ,
-
,. ,
,;
-- ,
- ,.

,
- ,. M ,- , -
-, & - , ; M
; M , - ,. ,

, &,. - ,
, ,. &- ,; --
,M
-
,. , :
,.
& - ,&;
:M , , &,
- ,. -,
-; M ,M , ,
, ,. & - ,

35

Al estar vaciando sus alforjas se comprob que en cada una de ellas se


encontraba el dinero devuelto. Al ver, as ellos como el padre, los atadijos con el
dinero, se quedaron espantados. 36 Djoles el padre Yacob: " A mi me estis
deshijando, Yosef no est, Shimen no est, a Binyamn os lo llevis. Sobre mi
recae todo esto!" 37 Manifest entonces Reubn, encarndose con el padre:
" Matars a mis dos hijos en caso que yo no te lo trajese de vuelta. Djalo a mi
cuidado, que yo te lo retornar38 ."A lo que l respondi: "Mi hijo no debe bajar
all con vosotros, pues su hermano est muerto y me qued l solo. Si en la ruta
que emprendeis le aconteciese un desastre, me haris descender al sepulcro en
acongojada ancianidad".

El hambre apremiaba en el pas. 2 Aconteci pues


que cuando fueron consumidos los vveres que
trajeron del Egipto, djoles el padre: "Volved a
proveernos de un poco de comida3 ."Djole
entonces Yehud lo siguiente: "El hombre nos
haba dicho en forma terminante: "No volvis a
verme la cara si vuestro hermano no est con
4
vosotros! " S i te decides a enviar con nosotros este nuestro hermano, bajaremos y te aprovisionaremos de comida; 5 si no lo envas
no bajaremos porque aquel hombre nos dijo: "No volvis a presentaros ante m a menos que vuestro hermano est con vosotros."
6Protest Israel: "Por qu me hicisteis el dao de 'informar al hombre

-;
, - - ,

, ,. -- ,
, -,
, :

- ,
- ,& - , ,.
, ,.
,- ;
& & ,&
& - : -
, ,.
,
- ,-

; ,
,
-
, ,. &
,. - -

,
, - : ,

, -- ,&-

- ,.
- , & - : ,
- ,.
, ,
, ,. , ,

que teneis otro hermano?" 7 Dijronle: "Es que el hombre nos interrog
insistentemente sobre nosotros y nuestra filiacin de esta manera: "Vive
vuestro padre, tenis hermano?" Y nosotros le respondimos de conformidad;
acaso pudimos saber que nos dira: "Haced bajar a vuestro hermano?" 8 Por su
parte, Yehud dijo a su padre Israel: "Enva conmigo al nio, por favor, y de esta
suerte nos pondremos en marcha, seguiremos viviendo y no nos moriremos, ni
nosotros, ni tu, tampoco nuestros pequeuelos; 9 yo me hago responsable de l, a
m me lo reclamars si no te lo llegase a devolver, si no lo plantase delante de t,
ser pasible de condena por toda la vida; 10 si no fuera por estas nuestras
dilaciones ya habramos estado de vuelta dos veces". 11 Djoles entonces su
padre, Israel: "Ya que es as, pues, haced lo siguiente: poned en vuestras alforjas
una seleccin de los primores del pas y llevadlos de obsequio a aquel hombre,
como ser, un poco de blsamo, un tanto de miel, tragacanto, ludano, pistacho y
almendras; 12 llevad tambin una doble su ma de dinero y restituid el importe
hallado en la boca de vuestras alforjas, acaso haya sido resultado de un error.
13
Llevad a vuestro hermano, y aprestaos a volver adonde el hombre 14 y que el
Dios omnipotente os haga infundir en aquel hombre misericordia, a fin de que
libere a vuestro otro hermano, como asimismo a Binyamn. En cuanto a m,
deshijado como estoy, deshijado lo seguir siendo".
15
Recogieron los hombres aquellos presentes a ms de una doble suma de
dinero, llevronse a Binyamn, bajaron al Egipto y se apersonaron a Yosef. 16 Al
advertir Yosef que Binyamn estaba con ellos, dijo a su valido: "Lleva a estos
hombres a mi residencia, sacrifica

-M

,. &, --
;
- ,- , &,
, &

- ,. - , --
M- - , ; --

-:
, -- , &,. -
---
, ,. - ,
- ,

,. ,

,
, : , &
--

-
; ,
,.
,
; , - ,. ,
--
, M

,
,
,. - ,
,.


, ; - ,M -
;
-
-
, -

- , ,.
,

una res y aderzala, porque estos seores comern conmigo al medioda 17


."Cumpliendo las rdenes de Yosef, el conserje los condujo a la casa de Yosef.
18
Al verse los hermanos conducidos a la residencia de Yosef se sintieron
despavoridos y dijeron: "Por lo del dinero que volvi a nuestros costales la vez
anterior somos trados, para tendernos una celada, agredirnos y convertirnos en
esclavos, apoderndose de nuestros asnos19 ."A la entrada de la residencia de
Yosef abordaron al mayordomo a cargo del hogar que estaba en la puerta. 20Le
dijeron: "Por favor, seora, con anterioridad hemos bajado hacia aqu para
comprar alimentos; 21y aconteci que al entrar a la posada hemos abierto
nuestras alforjas y nos sorprendi ver que nuestro dinero, el de cada uno, se
encontraba a la boca de su respectiva alforja, en su peso exacto, y lo traemos
aqu de vuelta, en nuestras manos; 22 a ms de lo cual trajimos otro dinero con
nosotros para comprar vveres. No sabemos quin haba colocado nuestro dinero
en nuestros costales". 23 Respondiles: "Apaciguaos, no os inquietis; vuestro
Dios que es Dios de vuestros padres habr sido quien puso ese presente en
vuestras alforjas; vuestro dinero en pago me lleg". Luego les libr a Shimen.
24
El hombre introdujo a esas personas a la casa de Yosef, les ofreci agua con la
que se lavaron los pies y distribuyeron pienso para los asnos. 25 Expusieron, a
continuacin, los presentes trados, a la espera de la llegada de Yosef, al
medioda, pues haban odo decir que ellos almorzaran all.
26
Al entrar Yosef a su casa le hicieron entrega del presente que tenan en sus
manos y se prosternaron hasta tocar tierra. 27 El les present sus votos de paz y les
pregunt: "Cmo est vuestro anciano

, ;
- ,-
,
& ;
, ,.

, ,
,. ,
-
-- , M
-
- ,
, - , ,. - ,
, ; , ,. ,;
, M- , - - ,. -

M ,. ,
;
, M -
,. M
- ,; -
,
,-M

,.
- , ; , -- M
, - ;,
-

- ,
: , - , - , ,.
; -
- x , ,.
,
, M
,. & ,-

padre acerca del cual me dijisteis que vive an? 28 "Respondieron: "La paz est
con tu servidor, nuestro padre, el cual an vive" , y se hincaron haciendo una
reverencia. 29 Alz sus ojos y vi a su hermano Binyamn, el hijo de su madre, e
interrog: "Es este vuestro hermano menor del cual me habais hablado?" y
aadi: "Dios te conceda gracia, hijo mo30 ."Y como se conmoviera
entraablemente y sintiese deseos de llorar se precipit a la habitacin contigua
y soHoz. 31 Luego se lav la cara, torn a salir y contenindose orden: " Servid
la c o mida! 32 "Sirvironle a l por separado y a ellos por separado; y a los
egipcios que compartan el almuerzo con l, separadamente tambin, porque no
les era permitido a los egipcios comer junto con los hebreos, cosa que era una
abominacin para el Egipto. 33 Ellos ocuparon asientos en frent e de l, el mayor
de acuerdo a su mayoridad y el menor a su minoridad; los hombres se miraron
unos a otros asombrados. 34 Les reparti las porciones partiendo de l y
continuando por ellos, resultando que la porcin mayor correspondi a
Binyamn, cinco vece s ms. Tambin bebieron as ellos como l hasta ponerse
alegres.

, ,. ,--
,
,
,).
), ; -- &


, ,- & -
- , ,. , ;
, ,.
, ; , ,&-
; ,
,.
,--M;
-

-- ,
, --
,. - ,
,

,. - ,
;
. ,

;
,
M
,

A l mayordormo de su casa le imparti la orden


siguiente: "A las alforjas de estos hombres liInalas de vveres a todo lo que dan y en la boca de
cada alforja pondrs el importe pagado; 2 mi copa,
la copa de plata, la pondrs en la boca del costal
del ms pequeo, conjuntamente con el dinero,
importe de su compra". Hizo aquel como Yosef
3
haba dicho. l clarear el da fueron despedidos, cada cual en su
recua. 4 Apenas haban salido de la ciudad, sin haberse alejado
mucho, fue cuando Yosef dijo a su mayordomo: "Ve, corre tras esos
hombres y al alcanzarlos les dirs: "Por qu pagasteis mal por
bien? 5 Es la propia copa de la que bebe mi amo y con la que l ejecuta sus sortilegios. Cun malo es lo que habis hecho!"
6
Les dio alcance y les transmiti aquellas palabras.
7
Contestaron: "Cmo se le ocurre a su seora imputarnos tales
cosas! Lejos de tus servidores el proceder de esta manera. 8 Si el
dinero que habamos encontrado en la boca de nuestras alforjas te lo
trajimos de vuelta del pas de Canan. Cmo entonces habramos
de hurtar ahora, de la casa de tu amo, plata u oro? 9 Aquel de tus
servidores en cuyo poder se llegase a encontrarla, pasible de muerte
sea, adems de lo cual nosotros hemos de pasar a ser esclavos de
nuestro seor 10 ."Replic: "Si bien es cierto que lo que manifestis es
lo pertinente, slo aquel en cuyo poder se la encontrase quedara
como esclavo mo y vosotros sereis inocentes11 ."Con presteza
desmontaron los costales, cada cual el suyo, y los abrieron.


,

M
- , ,-
- ,

, -
,. M ,-
;

, ,.
,;
, , M
, , - ,. ,

;
,&

;
M ,-
&
, ,

, ,.

,.
- ,;
,.

,;
, , , ; , --
; ,
-- M
, ,.
;
,

,. , , ,

:- - ,
,. , -
,
,. M , -
- ,. M ,& ; -- M-

12

Examinlos uno a uno, empezando por el del mayor y acabando por el del
menor. Y fue hallada la copa en el talego de Binyamn. 13 Rasgronse las
vestiduras y volviendo a cargar cada cual su jumento, retornaron a la ciudad.
14
Yehud lleg, en compaa de sus hermanos a la residencia de Yosef.
Este se hallaba an all, y ellos se postraron al suelo delante de l.
15
Recriminles Yosef: "Qu cosa es esta que habis cometido? Acaso no
sabis que un hombre como yo sabe adivinar con certeza?" 16 Respondi Yehud:
"Qu podemos decir a mi seora, qu alegar y cmo probar nuestra inocencia!
El Eterno Dios puso al descubierto el delito cometido por tus servidores; nos
entregamos como esclavos de nuestra seora, as nosotros como ste en cuya
posesin se encontr la copa". 17 "Lejos de m el hacer tal cosa. Unicamente
aquel en cuyo poder fue hallada la copa quedar como siervo mo y vosotros
podis iros en paz adonde vuestro padre".

LA RECONCILIACIN FRATERNA
Va'igash
18

Adelantse entonces Yehud y manifest: "Permtame mi seor, este


siervo vuestro quiere expresarle algunas palabras, pero no se enfade con este
vuestro servidor por ms que vuestro rango sea como el del Faran: 19 Mi seor
haba preguntado a estos siervos: "Teneis padre o algn otro hermano?" 20 Y le
hemos dicho al seor que tenemos un padre anciano y tambin un nio, fruto de
su vejez, pequen, as como tambin que un hermano de este haba fallecido,

;
, ,. , M , , ; ,
, ,.
,-
;



- , ,. & ,;

, - , ,.
- ,
- , -- - , ; -, -

; , -- ,. -

{ }. -
,M , - ,

M -M , & - , , ,
, &- : - ,M
,. , :
, ; & , & - ,- , ,. &-
. &

Fuese all Yosef en procura de sus hermanos y los hall en


Dotn. Lo avistaron desde lejos y antes que l se allegara a
ellos conspiraron contra l. (XXXVII/17-18)

de modo que qued como nico de su madre y que el padre lo ama; 21 habis
dicho a vuestros servidores: "Bajadlo hacia m, quiero echarle una mirada22 ."Por
nuestra parte dijimos a mi seor que el nio no podra abandonar a su padre, pues
de abandonarlo, este se morira. 23 Habis contestado entonces a vuestros
siervos: "Si vuestro hermano menor no llegase a bajar con vosotros sera mejor
que no volvieseis a verme la cara24 ."Pues bien, cuando volvimos a reunimos con
mi padre, vuestro servidor, y le trasmitimos las palabras de mi seora, 25 y luego
cuando nuestro padre nos dijo: "Id a comprar un poco de comida 26 ,"le
respondimos que no podramos bajar hacia all otra vez, a menos que nuestro
hermano menor viniera con nosotros, pues se nos ha prohibido presentarnos ante
aquel hombre sin que el nio estuviera con nosotros. 27 A lo cual contestnos tu
servidor nuestro padre: "Bien sabis que dos fueron los hijos que me dio mi
mujer; 28 uno de ellos se me ha ido y pienso que fue devorado, pues hasta ahora
no he vuelto a verlo; 29 y si tambin me sacais a ste de mi lado y llegase a
sucederle una desgracia, acabareis por llevar mi encanecida vejez, en pena, a
sumirse en la huesa30 ."De consiguiente si ahora yo regresase a lo de mi padre,
vuestro servidor, sin tener al nio conmigo, tan ligado a l de alma, 31 as como l
advirtiese la ausencia del pequeuelo, se morira y estos tus servidores haran
bajar la cabeza encanecida de nuestro padre sumida en pena, a la huesa. 32 Preciso
es tener presente que este tu servidor se ha hecho responsable del muchacho ante
su padre bajo la condicin de que "Si no te lo devuelvo ser pasible de culpa toda
la vida33 "En consecuencia, qudese tu servidor que a ti

, ,. ,&
; , , - , ,
, ,. ,&- :&- , - ,-
,. , -- , - , -
-
,
: &, ,. , --- &; - ,
--- , & - : , ,. -
M : , &,. & ,
; M , , , ,.
-
,
-- &, - - ,. - ,
, ; , , &- , ,.
,
-

- ; -- - , ,.
- : & , - ,.
-- , &
,

se dirige en calidad de esclavo, en sustitucin del muchacho y que este regrese


con sus hermanos; 34 de otra manera, cmo podra yo reunirme con mi padre sin
el nio? Gurdeme yo de presenciar la desventura que afligira a mi padre!"

Y no pudo Yosef contenerse ms delante de los


circunstantes, razn por la que dio orden, diciendo: "Haced salir de mi presencia a todos los
dems!" De ah que nadie estaba con Yosef cuan?do este se dio a conocer a n t e sus hermanos.
2
Prorrumpiendo en voz de llanto, que hasta lleg
a odos de los egipcios y a la corte del Faran,
3
dcla'r Yosef a sus hermanos: "Yo soy Yosef! Vive todava mi
padre?" No atinaron los hermanos a responder. Se haban quedado
conturbados.
4
Entonces Yosef dijo a sus hermanos: "Acercaos a m". Y cuando stos se le aproximaron, les dijo: "Yo soy vuestro hermano Yosef
el que vendisteis a Egipto; 5 mas ahora no os apesadumbris ni os
arrepintis de haberme vendido, en vista del destino que aqu me
toc, puesto que para preservar la vida me envi Dios por anticipado; 6 ya van dos aos de hambruna en el pas y habr otros cinco sin
arada ni siega; 7 Dios me ha enviado con antelacin con fines de asegurar vuestra supervivencia en la tierra y de esta suerte manteneros
con vida para una gran salvacin. 8 De esta manera, pues, que no
, -- -
, ,. - &
,&- - ,. - ,;
,M - ,. &-
, :
, - ; - , ,

,
; ,- ,. -
- & ;, - ,.
, - -
,. ,
,.
, -
, , ;

,
: , -, -M , -M
,

&; ,
- ,.

,
,. -


M- , ,. , ,&

fuisteis vosotros quienes me destinaron ac sino el Seor Dios, instituyndome


en valido del Faran, en amo de su corte y visir de todo el territorio egipcio.
9
Daos prisa, subid hacia donde se halla mi padre y decidle: As manda decir tu
hijo Yosef: El Seor Dios me ha designado de amo de todo el Egipto; haz el bien
de bajar hacia m, sin dilacin; 10 residirs en la zona de Goshen, estars junto a
m, t con tus hijos, tus nietos, tus rebaos, tus vacadas, y todo cuanto posees.
11
Te proveer de sustento, pues an quedan cinco aos de hambruna; de esta
suerte no caers en la indigencia ni t ni tu familia ni cuantos de t dependen.
12
Ya lo veis, con vuestros propios ojos y 10 ven los ojos de mi hermano
Binyamn, soy yo mismo que con mi boca os hablo. 13Informareis a mi padre de
mi honrosa posicin en Egipto y de cuanto habis visto. Pondris premura en
hacer bajar a mi padre ac14 ." Y luego, echndose al cuello de Binyamn, su
hermano, solloz y Binyamn solloz, a su vez, abrazado al cuello de su
hermano. 15 Seguidamente bes a todos sus hermanos sollozando. Recin
entonces fue cuando los hermanos pudieron hablar con l. 16 Corri la voz por la
casa del Faran anunciando que haban llegado los hermanos de Yosef, noticia
que agrad al Faran y a sus cortesanos. 17 Entonces el Faran dijo a Yosef: "Haz
saber a tus hermanos dicindoles: "He aqu lo que debeis hacer: aparejad
vuestras acmilas y poneos en marcha a la tierra de Canan; 18 llevad luego a
vuestro padre y a vuestras familias y venid a m que os dar las tierras ms
ubrrimas de Egipto y os nutriris de su enjundia19 ."En cuanto a t, quedas
autorizado a decirles: "Haced lo siguiente, os valdris de carros de propiedad del
Egipto para transportar a

- ,
, - & , &
; , ,

, & ,&- , ,.
,
-
,. -M, ; -&

,. -
-, ; ,M--
,. -
- , M - :
- ,

, &,. ,- : & ,
, &- ;
- , , --
,. - , -- ; ,&- - ,.
,
,. , M ; , -

,. , ; , ,
M ,- , - , : M- ,-
- , ; , - - ,.
- : , M ,. &- , ,

vuestros hijos y mujeres, tomareis a vuestro padre y venios todos; 20 no os


preocupis por vuestros enseres porque lo ms primoroso de Egipto queda a
vuestra disposicin."
21
Hirironlo as los hijos de Israel y de conformidad con lo dispuesto por el
Faran, Yosef les proporcion carros y tambin provisiones para el camino. 22 A
todos les proporcion mudas de ropa a medida de cada cual; adems, a Binyamn
le entreg trescientas monedas de plata a ms de cinco mudas de indumento.
23
Para su padre envi lo siguiente: diez asnos cargados de los mejores productos
de Egipto y diez acmilas cargadas de grano, pan y vianda con que pudiera
administrarse en el viaje. 24 Al despedir a los hermanos, les dijo antes de que se
pusieran en marcha: "No disputeis en el camino."
25
Marchronse del Egipto, cuesta arriba hacia Canan a reunirse con su
padre Yacob. 26 Le comunicaron la nueva en estos trminos: "Yosef vive todava
y es el amo de todo el pas egipcio!" Quedse atnito, no poda creerles. 27 Mas
cuando le transmitieron todo cuanto Yosef les haba dicho y vi los carros que
ste les haba enviado p a r a transportarlos, recobr el n i m o 28 y manifest:
"Grandioso! Mi hijo Yosef vive an; ir a verlo antes de que yo me muera!"

,
, ,. , -
,
- ,. , - - : - -M

, ; - ,


;
, ,.
,
,
&,.
,

,

; ,
-M , ; , -
,. --&
,. - , ; , ,.
, ; - ,
- , ,
,
- , ,. -
, ;

-
, -
,
; , - ,
, ,.
. &

Parti, pues, Israel, con todas sus pertenencias, y


pliego a Beer-Sheva; all elev sacrificios en obsejuio del Dios de su padre Itzjak. 2En una visin
! de la noche llam el Eterno a Israel: "Yacob,
Yacob!" "Hme aqu", respondile. 3 Djole
entonces: "Yo soy el Dios, Dios de tu padre. No
temas bajar al Egipto pues te convertir all en un
4
gran pueblo; yo mismo bajar contigo y yo mismo te har subir,
retornando de all, decididamente, y Yosef ser quien con su mano
cerrar tus ojos."
5
Desde Beer-Sheva Yacob emprendi camino. Los hijos de
Israel transportaron a su padre Yacob as como tambin a sus nios
y mujeres en los carros que el Faran haba enviado para su transporte. 6Transportaron asimismo sus ganados y dems bienes que
haban acaudalado en tierra de Canan, llegando de esta suerte al
Egipto simultneamente Yacob y sus descendientes, 7 es decir, sus
hijos, sus nietos varones, sus hijas y nietas, hijas de sus hijos; en
suma, toda su descendencia.
8
Estos son los nombres de los hijos de Israel llegados a Egipto:
Yacob y sus hijos. El primognito, Reubn. 9 Hijos de Reubn: Janoj,
Fal, Jetzrn y Carm. 10 Hijos de Shimen: Yemuel, Yamn, Ohad,
Yakn, Tzojar y Sal, hijo de una canaanea. 11 Hijos de Lev:
Guershn, Kehat y Merar. 12 Hijos de Yehud: Er, Onn, Shel,
Peretz y Zraj. Er y Onn murieron en el pas de Canan; fueron los
hijos de Peretz, Jetzrn y Jamul. 13 Hijos de Isajar: Tol, Fuw, Yov y
Shimrn. 14 Hijos de Zevuln: Sred, Eln y Yajleel. 15Estos fueron

&,;
,-
-
,
; ,
,.
, -M ; & & , ,. ,
M , &, , &,.
-

;
, ,. -
,; -

-
, ,
- - , -
-


- , - ,.

, , ,. - , :
, ,
{ }. , --- ,
, : ,
-
,
,
,. , -- , ,.
,-- , ,. - ,
; --
; --
, ,.
, --
, ,. - ,

, &,. , -- , ,.

hijos que Lea haba dado a luz para Yacob en Padn- Aram, a ms de la hija Dina.
En total treinta y tres entre varones y mujeres.
16
Hijos de Gad: Sifin y Jagu, Shun y Ezbn, Eri y Arod y Arel. 17Hijos
de Asher: Yimn, Yishv, Yisv, Bri y su hermana Seraj. Hijos de Bri, Jber y
Malkiel. 18Estos eran los hijos de Zilp, la que Labn haba dado a su hija Lea, la
cual di a luz para Yacob estas dieciseis personas.
19
Hijos de Rajel, cnyuge de Yacob: Yosef y Binyamn. 20 A Yosef le
nacieron en tierra de Egipto, dados a luz por Asnat, hija de Potifera, sacerdote de
On, Menash y Efraim. 21 Hijos de Binyamn: B ela, Bejer, Ashbel, Guer,
Naamn, Ej, Rosh, Mupim, Jupim y Ard. 22Fueron los descendientes de Rajel
nacidos para el linaje de Yacob; en total catorce almas.
23
Hijo de Dan, Jushim. 24 Hijos de Naftal: Yajtzel, Gun, Yetzer y Shilem.
25
Eran los hijos que descendan de Bilh la cual Labn haba entregado a su hija
Rajel; todos estos que eran siete almas, fueron los que ella di a luz para Yacob.
26
En total las personas del linaje de Yacob, descendientes de sus entraas,
llegadas al Egipto, con excepcin de las mujeres de los hijos de Yacob, sumaban
sesenta y seis. 27 Aadiendo a ello los hijos de Yosef, los que le nacieron en el
Egipto y que fueron dos, todas las personas de la familia de Yacob llegada al
Egipto totalizan setenta.
28
Dispuso que Yehud se adelantara con el f i n d e recibir instrucciones de
Yosef acerca del camino a seguir para llegar a Goshen y de esta suerte fue que
cuando llegaron al territorio de Goshen, 29 Yosef pudo tener alistada su carroza
para marchar cuesta


, - : , ,

,.
M , , , ,.

, ;
--

,&
- & ; -
, ,.
,.
,
,.

,
,
- -- - , & -
, ,
; ,
,M
, ,. -
M ,---
, ,. & ,

,
-- , ,.
,- ,.
, - ; -

, ,.
, , , & - ,.
-
,

--
,.

,----

{ }.
,
& - - :
M ,;
, ,- ,
- ,

,.

arriba hacia Goshen para el encuentro con su padre. Se present ante l y


echndose a su cuello llor largamente abrazado. 30 Fue entonces que Israel dijo
a Yosef: "Despus de ver tu cara y comprobar que vives todava, ya puedo
morir!"
31
Dijo entonces Yosef, dirigindose a sus hermanos y familiares: "Subir a
dar la noticia al Faran. Le dir: Mis hermanos y todo el clan paterno mo,
procedentes de Canan, han venido a m; 32 los hombres son pastores, dedicados
como estn a la cra de ganado; se han venido con sus rebaos, sus vacadas,
trayendo asimismo consigo todas sus pertenencias. 33 De manera pues que
cuando os convoque el Faran y os pregunte por vuestro oficio, 34 le diris: A la
ganadera se han dedicado tus servidores desde su juventud hasta ahora, as
nuestros padres, as nosotros. Por esta razn os ser dable residir en tierra de
Goshen, dado que el oficio de pastor de ganado lanar es despreciado en Egipto".

Fue pues Yosef a dar parte al Faran, dicindole:


"Mi padre y mis hermanos llegaron del pas de
Canan con sus rebaos, vacadas y todas sus
pertenencias. All estn ahora en la regin de
Goshen2 ."Y seleccionando de entre sus hermanos
un conjunto de cinco, se los present al Faran.
3
El Faran dijo a esos hermanos: "Qu ocu
pacin tenis?" Respondieron al Faran: "Pastores de ovejas son tus

, - ,;
- ,
&
M , & ,-
,. , -
, &- - ,. , -
,. -
& - M , ; M
,
- ;
M- ,

, ,.
- , ; &- , ,.
, : - , --- -
M
, ,. -, - ,

; ,
- M & ,
,;

, ,.
,
, -;
- , - ,.
. -, ---

servidores; tal como somos nosotros as lo fueron nuestros antepasaW dos 4 ; " y
prosiguieron diciendo al Faran: " A morar algn tiempo en este pas hemos
venido, dado que los rebaos de tus servidores carecan de pastura a causa de la
afligente hambruna que reina en Canan. Sean autorizados tus servidores a
residir en territorio de Goshen 5 ."Entonces, dirigindose a Yosef, dijo el Faran:
"Tu padre y tus hermanos han acudido a t; 6pues bien, el territorio del Egipto
est a tu disposicin; instala a tu padre y a tus hermanos en las mejores tierras;
que vivan en la regin de Goshen y si comprobases que hay entre- ellos hombres
con capacidad suficiente, desgnalos de mayorales de mis ganados7 ." Luego trajo
Yosef a su padre Yacob y se lo present al Faran. Yacob lo bendijo. 8El Faran
pregunt a Yacob: "Cuntos aos tienes?"9 "Los aos de mi vida son ciento
treinta; pocos y asendereados fueron los aos de mi vida mas no ll egan a lo que
fue la edad de mis padres en su peregrino andar por la vida10 ."Luego Yacob
bendijo al Faran y se alej de su presencia.
11
Yosef instal a su padre y a sus hermanos en el territorio de Raamss
adjudicndoles fincas en las mejores tierras, tal como el Faran haba dispuesto.
12
Asimismo Yosef se hizo cargo del sostn de su padre y de sus hermanos como
tambin de toda la familia paterna, proveyndoles de alimentos segn el nmero
de hijos.
13
Todo el pas careca de pan y la hambruna se haca sumamente penosa,
razn por la cual el pas del Egipto, al igual que el pas de Canan, se hallaba
extenuado a causa del hambre reinante. 14 De esta suerte Yosef pudo atesorar toda
la plata que haba en el pas del Egipto y en el pas de Canan por efecto de la
compra de

,
- , & , - ,
,.

, -
; -
, ,. , M & : - ,
,
: M-& -
, &--
,. -
-

, -
M - ---

, ; , &-
,. , :- , ,. -
, :
M


,

, - ,
,. ,
-
,

&- ,
,. , ; - ,

&
, , -

, -& - ,. ,
--
- ,&- ,. , -- &-
, ,. , ,
,;
- --

Yosef era el visir del pas y era l quien dispona


del aprovisionamiento de todas las gentes. (XLI1/6)

vveres que las muchedumbres efectuaban. El dinero lo depositaba Yosef en


casa del Faran. 15 Al acabarse la plata, tanto en Egipto como en el pas de
Canan, se presentaron todos los egipcios ante Yosef diciendo: " Dadnos pan,
por qu hemos de morir delante de ti cuando el dinero se acab? 16 "Dijo
entonces Yosef: "Traedme vuestro ganado y os lo dar a cambio, si es que el
dinero se acab." 17 Trajeron sus ganados, entregndolos a Yosef y ste les di
vveres a trueque de caballos, de rebaos, vacas y asneras. Todo aquel ao
permutles haciendas por pan. 18 Concluido que fue aquel ao, volvieron al ao
siguiente y dijronle: "No negaremos a nuestro seor que habindose acabado la
plata y el ganado, cosas que han ido a parar a manos de nuestro seor, no nos
quedan sino nuestros cuerpos y nuestras tierras de labranza. 19 Por qu hemos de
morir nosotros y acabar con nuestras tierras delante d e tus ojos? Cmpranos a
nosotros y a nuestras tierras a cambio de pan; estareW mos nosotros y nuestras
tierras al servicio del Faran, pero danos semilla a fin de que podamos subsistir;
de esta suerte no pereceremos y nuestras tierras no yermarn 20 ."Fue as como
Yosef logr adquirir todo el suelo de Egipto para el Faran; en efecto los
egipcios enajenronle sus campos, dado que el hambre acosaba cruelmente. Y la
tierra pas pues a poder del Faran, 21 en tanto que al pueblo lo fue removiendo
(de sus lugares de residencia) 3 a las ciudades desde un confn al otro del Egipto.
22
Unicamente las tierras de los sacerdotes no las expropi. Los sacerdotes
gozaban de una racin de comida donada por el Faran; razn por la cual sto s
no tuvieron que enajenar sus tierras.

,. , - ; -
,
,
- - , ,
, ,. , &: , -
,- , - ,. ,&---
; ,


,
, ,.
, -
:-
- , -
- , ,. M - , M

,
M ; , M- - -- M
,.
, - ,
- ,
-, , M--
: , -- - ,. , ; &
, M ,. - , -

Frase intercalada con fines de


claridad.

23

Fue entonces que Yosef dijo al pueblo: "Queda establecido


que os he adquirido hoy a vosotros y a vuestras tierras en
propiedad del Faran; tomad semilla y sembrad la tierra; 24 de las
cosechas que obtuviereis, un quinto daris al Faran y cuatro tantos
sern para vosotros con fines de tener semilla y de poder alimentaros vosotros, vuestras gentes y vuestros nios25 ."Respondironle:
"Nos has salvado la vida! Deseamos gozar de la bienquerencia de
nuestro seor, el Faran, de quien seremos esclavos26 ."As fue cmo
Yosef dej establecida la norma, vigente hasta hoy en el Egipto, de
tributar un quinto al Faran, pues tan slo las tierras de los sacerdotes no haban pasado a poder del Faran. 27 De suerte, pues, que
Israel se instal en la regin de Goshen, tierra del Egipto, all se afincarn, frutecieron y se multiplicaron en grado sumo.

EXPIRACION DE YACOB
Va'yej
28

Diez y siete aos vivi Yacob en el pas de Egipto, por modo


que el total de los aos de su vida fueron ciento cuarenta y siete.
29
Cuando la vida de Israel llegaba a su trmino, llam a su hijo
Yosef y le dijo: "Si quieres obrar graciosamente conmigo, pon tu
mano debajo de mi muslo en testimonio de que cumplirs lealmente
el favor que te suplico: No me entierres en Egipto; 30 quiero yacer
junto a mis padres; de manera que habrs de transportarme del

,---
- & , :
, - ,. M-
, , ,. - , - ; M-

, &
M ;,

, - ; , ,. --
, M- -
,.

,. , -- , M : --
. ,; &
,

,- ;


, ,
, ,
- ,.
M M ,

--

; -
, -
,
,. -M ,

He vuelto a soar otro sueo que fue as:


el sol, la luna y once estrellas se prosternaban ante m. (XXXVW9)

Egipto para darme sepultura en el tmulo de ellos". Respondile: "Har tal como
me lo dices31 ."Djole entonces: "Jramelo". Jurle e Israel le hizo una
reverencia desde la cabecera de su lecho.

Cierto tiempo despus de estos acontecimientos


se trajo la siguiente noticia a Yosef: "Tu padre est
enfermo". Entonces l tom a sus dos hijos consigo,
esto es a Menash y a Efraim. 2 Y se hizo saber
Ya Yacob, dicindole: "Tu hijo Yosef ha venido a
ti". E Israel, haciendo un esfuerzo se incorpor en
el lecho. 3 Dijo Yacob a Yosef: "Dios Shaday a se me
reve~en Luz, en la tierra de Canan y me bendijo, 4 dicindome:
"Yo te har fecundo y te multiplicar, convirtindote en una conjuncin de pueblos y a tus descendientes dar esta tierra en heredad
perpetua. 5 Y bien, los dos hijos que te han nacido en tierra egipcia
antes de mi arribo a este pas, los considero mos; Efraim y Menash
son para m igual que Reubn y Shimen; 6 los que te naciesen
despus sern considerados tuyos y en punto a herencia estarn
adscriptos a sus hermanos. 7 Cuando yo volva de Padn muriseme
Rajel en el camino, estando ya en tierra de Canan, a poco trecho de
llegar a Efrat y le di sepultura en camino a Efrat, esto es en BetLejem"b .
8
Echando Israel una mirada a los hijos de Yosef pregunt:
"Quines son estos?9 "Respondi Yosef a su padre: "Son mis hijos,

Shaday tradcese por


Todopoderoso, vocablo no
hebraico.
b
Beln.

& , ; ,
, -
- ,

; ,
--
, ,.
{ }.
& ; , ,
M , ,
,-- ,. - ,
- --,
-
,. - ,
,
, ;
,. , ; - &
,-
&- ; , , ,
-
,. -- M ,

--
, :--- - ,

; , M -
,. - ,

, ,. ,
,
; , - ,
,. - , ; - ,
,.
; --
, ,&- ,

los que Dios me ha dado aqu". Djole entonces: " Acrcamelos que los
bendecir10 ."Los ojos de Israel estaban ya velados por la vejez y no poda
distinguir. Se los aproxim y l los bes, abrazndoles. 11 Dijo Israel a Yosef:
" Volver a ver tu rostro ya ni me lo imaginaba, y he aqu que el Eterno me ha
hecho ver tambin tu descendencia!" 12 Mas Yosef los retir de sus rodillas
echndose de rostro al suelo. 13 Y tomando a ambos, a Efraim a su derecha, esto
es a la izquierda de Israel, y a Menash a su izquierda o sea, a la derecha de Israel
torn a acercrselos. 14Empero Israel trastroc la posicin de sus man os,
posando su diestra sobre la cabeza de Efraim, que era el menor, y su siniestra
sobre la cabeza de Menash, que era el mayor; 15 y bendijo a Yosef diciendo:
"El Eterno Dios, cuyas sendas mis padres
Abraham e Itzjak siguieron,
el Eterno Dios que es mi pastor
desde mi cuna hasta el da de hoy,
16
el ngel de mi guarda que de todo mal me redime,
a estos nios bendiga e invocndoles
mi nombre quede invocado, as como
tambin el de mis padres Abraham e Itzjak, de manera que
en multitudes proliferen en la Tierra."
17

Como advirtiera Yosef que su padre posaba la mano derecha sobre la


cabeza de Efraim, parecile mal y, tomando la mano de su padre para trasladarla
de la cabeza de Efraim a la de Menash,

; ,
,. - ,
,-

,.
,
,. - , ; &
, ,. & ,M
; ,


- ,

- --

-
, -
-

,. , ;

,
,- ,
:
- ,
- ,
,
: ,- ,.
&
,. - , -- M
M
,
, - ,-
- &
- , ,. &, ;
,&- ; -- -
- ,&- ,.
--- -
-
, - :&

18

djole: "As no, padre mo, porque ste es el mayor, sobre su cabeza pon tu
diestra19 ."Mas su padre rehus, diciendo: "Lo s, hijo mo, 10 s, tambin l se
convertir en un pueblo, tambin l ser engrandecido; mas su hermano menor
lo sobrepujar y su deseendencia acabar siendo una pltora de pueblos 20 . " Y
aquel mismo da los bendijo en los siguientes trminos: "Invocando vuestro
nombre se impartir bendicin en Israel, diciendo "Quiera Dios asemejarte a
Efraim y a Menash". Antepuso, pues a Efraim a Menash. 21Luego,
dirigindose a Yosef dijo Israel: "Yo estoy a punto de morir; Dios estar con
vosotros y os restituir al solar de vuestros padres; 22 a t te adjudico una parcela
ms que a tus hermanos, esto es, la que obtuve de los amoreos con mi espada y
mi arco".

Yacob convoc a sus hijos, dicindoles: "Reunios


que os dir lo que ha de acontecer en la sucesin
de los tiempos. 2 Agrupaos y escuchad, hijos de
Yacob, prestad odos a vuestro padre Israel:
3

Reubn, primognito mo eres,


fruto primicial de mi viril potencia,
fiero en su empuje, principal en podero,
4
cual aguas impetuosas no lo retendrs,
sin duracin ser tu primaca, por haberte
atrevido al lecho paterno

- , - --- , &,.
,. - , ,& , ;

;

,
, ,
& ; ,-
,.
, -

, ,. - ,
, ,
{ }.
,
: M---M
, -
, M & , ; - , ,
,.
- ,
; ,
,. M
,-M ,. ,
--
,M
{ }. , & ; &

mancillando mi tlamo conyugal.


5
Shimen y Lev en conjura hermanados;
sus armas instrumentos de rapacidad son;
6
a sus concilios no he de asistir
ni mi honra sus corros han de compartir;
sus arrebatos culminan matando gentes
y desjarretando un toro a capricho.
7
Malditos sus desenfrenos
y desaforados impulsos.
Los dispersar en el seno del pueblo de Yacob;
disgregados quedarn en el pueblo de Israel.
8
Yehud, gloria y prez de tus hermanos!
La cerviz enemiga tu mano alcanza;
los hijos de tu padre te honran.
9
Cachorro de len es Yehud
cuando ante su presa se yergue
y arquea su cuerpo leonino
y cual a leona quin se le atreve!
10
Jams Yehud perder el cetro
ni ste de sus manos caer,
y al llegar a Shil, muchedumbres se le rendirn,
11
al atar a la cepa su pollino, al tallo su borrico
para en vinos lavar su toga; con zumo de uvas, su jubn,
12
de arrope sus ojos brillarn,
blancura de leche tendrn sus dientes.
13
Zebuln apostado estar a la vera de los mares,

,
-M ,. , --M ,
,
&,. - , M : -M
{ }.


,;
, M
,
; , -- M M , ,
, M ; , M ,. &
- ,
,
- ,.
; , ,. ,

,
- ; , ,. - ,
{ }.
{ }.- ,;
, ,

para navios ser puerto, muelles en Sidn tendr.


14
Cual asno fornido junto al ganado es Isajar
15
viendo cun buena es la seguridad y placentero
es el pas; ofrecer su hombro a la carga
para ser siervo laborioso y leal.
16
Dan en el gobierno del pueblo participar
como parte de las tribus de Israel.
17
Aspid es Dan en medio de los caminos,
serpiente en acecho en todos los senderos
que picando al caballo en el calcaar
derriba de espaldas a jinete y rocn.
18
(En tu ayuda cifro esperanzas, oh Dios!)
19
A Gad escuadrones acosarn, por la retaguardia los batir.
20
Pan delicioso producir Asher,
a gusto de reyes sus manjares.
21
Naftal, cervatilla retozona de hablar ingenioso.
22
Yosef, rama fructfera, vstago enjundioso echado en la
fuente,
23tocando con ramillas la ladera del monte;
arqueros tenaces le acosarn,
con saa arrojarn enherbolados dardos;
24
tenso repeler su arco con diestra mano
manejada por el Pastor, amo de Yacob,
recio pen de Israel.
25
Dios de tu padre protector, Omnipotente,
que a t dirige su bendicin
, ,.
,-- ,
,
{ }.- ,
& ; -
, - - ,.

,M-- , ,
, ,. &, ,- ,
---

{ }.
{ }. , ; , ,
{ }. - , ;
,&
,
{ }.
- ,--
M , ,

, ,. - , ; - , ,
; ,
,. ,

;

, & ,.

,
,
; ,
,
; , -, - , & ,.
{ }. ,

bendicin de procedencia celestial, bendicin de las profundidades


terrenales, bendicin entraable de pechos maternos, 26 bendicin
de tu padre que supera la de mis padres que llega a las crestas de los
montes eternales. Bendiciones que coronan la testa de Yosef,
cabeza que engalana la de sus hermanos. 27 Binyamn cual lobo
rapaz dilacera su presa en la aurora, la destroza, y al anochecer
reparte el botn."
28

Todos estos conforman las tribus de Israel, doce son en nmero y estas
palabras expresles el padre a modo de bendicin; a cada c u a l u n a bendicin
concordante con su ndole personal. 29 Luego, manifestles su ltima voluntad, en
los trminos siguientes: " Yo estoy a punto de recogerme a par con los de mi linaje;
vosotros habris de sepultarme en la tumba de mis padres, situada en la caverna
localizada en el campo del jeteo Efrn, 30 caverna ubicada en el predio de Majpel,
colindante con Mamr, tierra de Canan, parcela que Abraham compr del jeteo
Efrn con el objeto de convertirla en sepultura. 31 All fueron enterrados Abraham y
su mujer Sara; all sepultaron a Itzjak y a su mujer Rivk y all tambin di sepultura
a Lea; 32 terreno y caverna adquiridos en compra de los hijos de Jet."
33
Concluido que hubo de impartir sus disposiciones a sus hijos junt sus
piernas en el lecho y expir, siendo sepultado a par con las gentes de su linaje.

- ,.
, ; , ,

-- , -

;

,
---
, ,. ,
,. ,



-- - : - ,

,
- M
: -- - -
,
,


, M-
,. - --

,. &- ,
;
, -
, - ,. - ,-

. - & , ; -

Yosef echse de rostro sobre el cuerpo de su padre


y entre sollozos le bes. 2 Seguidamente orden a
los mdicos a su servicio que embalsamasen el
cuerpo de su padre. Y en efecto, los mdicos procedieron a embalsamar a Israel, 3 tarea esta que se
prolong cuarenta das, tiempo que demanda un
embalsamamiento. El duelo observado en el
Egipto fue de setenta das. 4 Transcurridos los das de su duelo, Yosef
se dirigi a la corte del Faran, diciendo: "Si merezco vuestro favor,
os suplico que transmitis al Faran lo siguiente: 5 Mi padre me jurament con estas palabras: Yo he de morir; y t, en la fosa que he
abierto para m en tierra de Canan, all has de darme sepultura. En
consecuencia, pues, permteme ir hasta all para enterrar a mi
padre. Luego de lo cual regresar6 ."Respondile el Faran: "Ve
camino arriba hacia all y entierra a tu padre tal como l te ha conjurado."
7
Subi pues Yosef para enterrar a su padre y le hicieron cortejo
en esa ascensin, ministros de la corte, validos de su casa y todos los
dignatarios del Egipto, 8 incluso los miembros de la familia de Yosef,
esto es, los hermanos y todos los deudos paternos. En Goshen
quedaron tan slo los nios y la hacienda mayor y menor. 9 Le
hacan tambin escolta carrozas y cuerpos de caballera; en suma un
cortejo sumamente numeroso. 10 Al llegar a Goren de Haatad,
allende el Jordn, celebraron un funeral muy solemne y emotivo.
Por su parte Yosef observ un duelo de siete das. 11Los lugareos
de Canan que presenciaron las exequias en Goren de Haatad,

- ,. -
, &; - , ,
- ,.
- ,&; - , -
,.
, ; , M
, - : - , , ,
&,
& ,. & ,- --
- , ;
,
--

,& - : , ,. &--&-
, -&; - , ,.

, : & , ,. - , ,
;
- - , ,.
, --
,
- ,
, &- ,. ,
&
,.
, ; &

comentaron diciendo: "Exequias sumamente fastuosas son estas las del


Egipto!" Por tal motivo fue que se design a aquel lugar de allende el Jordn con
el nombre de Avel-Mitzrayima . 12 Realizaron, pues, los hijos cumplidamente lo
que se les haba encomendado: 13 en efecto, lo transportaron a tierra de Canan y
lo sepultaron en la caverna de Majpel que Abraham haba comprado de Efrn el
jeteo para desti narlo de predio sepulcral, junto al encinar de Mamr. 14 Despus
de sepultar a su padre, Yosef emprendi regreso a Egipto en compaa de sus
hermanos y de cuantos haban integrado el cortejo funerario.
15
En vista de que el padre haba muerto, los hermanos de Yosef dijeron:
"Acaso Yosef nos guarde rencor y se proponga ahora devolvernos el mal que le
habamos ocasionado". 16 Y mandaron decir a Yosef lo siguiente: "Antes de
morir tu padre nos instruy as: 17 Habris de decir a Yosef de esta manera:
Perdona, te r uego, el deli to de tus hermanos, la ofensa criminosa que tanto dao
te caus. Exonera de culpa a estos servidores del Dios de tu padre". Yosef
soHoz cuando se le comunic ese mensaje. 18 Luego los hermanos se
apersonaron ante l y prosternndose dijeron: "Nos entregamos a t en calidad de
siervos". 19 Pero Yosef les respondi: "No os atormenteis, acaso soy el sustituto
de Dios? 20 Lo que os propusisteis que fuera un infortunio para m, Dios lo
convirti en buenaventura, con miras a hacer posible lo que acontece ahora, esto
es, asegurar la supervivencia de muchas gentes. 21 De manera entonces que no
teneis de qu temer; yo os proveer de sustento tanto a vosotros como a vuestros
hijos". Los seren hablndoles dulcemente.

- ;
- , , &, -


,-- , ,. ,
, & ,


, , M ,
,.
, -

- M
:
- ,


,. ---
, - ,- ,. &- , M ,&-


, - , ,

;
,
,. , & : - , ,.

,
-
M

&, -
, - , ,. , & ;
,
, ,. , ; ,
, ;
,M ,. &, :-M
, ,. - , ,

,& ---M

Duelo egipcio

22

Yosef se qued residiendo en el Egipto junto con la familia de su padre y


alcanz a vivir ciento diez aos. 23 Logr ver nietos de la tercera generacin de la
lnea de Efraim. Tambin los hijos de Majir, de la linea de Menash, nacieron en
el regazo de Yosef. 24A esta sazn fue que Yosef dijo a sus hermanos: "Yo me
muero; Dios se acordar, sin duda, de vosotros y os sacar de este pas para
llevaros a la tierra prometida bajo juramento a Abraham, Itzjak y Yacob."
25
Luego Yosef jurament a los hijos de Israel, diciendo: "De fijo que Dios
reparar en vosotros y en aquella ocasin ascendereis llevandoos mis huesos de
aqu."
26
Yosef muri a la edad de ciento diez aos; lo embalsamaron y se lo
deposit en una urna, en Egipto.

,
,. - , ; -
,;

, ,.

& ,&;
&, - ,. - ,--
-
, &- ,& - ,;



- ,
,. M
, ,. - , :
{ }. &
,;

& -

La presente edicin del Gnesis


en versin espaola de Mximo Yagupsky,
con dibujos originales y tapa
de Ester Gurevich,
fue compuesta por "Diseo"
en tipografa Palatino cuerpo 14,
sus fotocromos y pelculas fueron realizados
por "Grafcolor S.A." de Brasil,
habiendo sido impreso en los talleres grficos
de "La Tcnica Impresora S.A.C.I."
en Buenos Aires, Argentina,
en el mes de Junio de 1990.
1990 Editorial Contexto
Tucumn 1585 / 4to. B / CP 1050 / Bs. As. / Argentina
Telfono / Fax: 814-3449
Coordinacin editorial: Patricia Finzi y Eliahu Toker
Impreso en Argentina. Printed in Argentina
Hecho el depsito de ley.
I S B N 950-99275-1-1

Potrebbero piacerti anche