Sei sulla pagina 1di 45

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (67:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (67:1)

6 Go

Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(67:1:1) tabraka Blessed is

V 3rd person masculine singular (form VI) perfect verb

(67:1:2) alladh He

REL masculine singular relative pronoun


P prefixed preposition bi

(67:1:3) biyadihi in Whose Hand

N genitive feminine singular noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun Allah


(67:1:4) l-mul'ku (is) the Dominion, N nominative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(67:1:5) wahuwa and He

PRON 3rdpersonmasculinesingularpersonalpronoun Allah

(67:1:6) al (is) over

P preposition

(67:1:7) kulli every

N genitive masculine noun

(67:1:8) shayin thing

N genitive masculine indefinite noun

(67:1:9) qadrun All-Powerful.

N nominative masculine indefinite noun

__

(67:2:1) alladh The One Who

REL masculine singular relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON implicitsubjectpronounAllah

(67:2:2) khalaqa created


N accusative masculine noun

(67:2:3) l-mawta death


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(67:2:4) wal-ayata and life

N accusative feminine noun


PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun PRON implicitsubjectpronounAllah

(67:2:5) liyabluwakum that He may test you,

(67:2:6) ayyukum which of you

N nominative noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


N nominative masculine singular noun

(67:2:7) asanu (is) best

(67:2:8) amalan (in) deed.

N accusative masculine indefinite noun


REM prefixed resumption particle

(67:2:9) wahuwa And He

PRON 3rdpersonmasculinesingularpersonalpronoun Allah


N nominative masculine singular noun

(67:2:10) l-azzu (is) the All-Mighty,

(67:2:11) l-ghafru the Oft-Forgiving.

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-25

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(67:3) - Word by Word

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (67) srat l-mulk (Dominion) Verse (67:3) 6 Go 6

Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(67:3:1) alladh The One Who

REL masculine singular relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON implicitsubjectpronounAllah

(67:3:2) khalaqa created


N accusative masculine noun

(67:3:3) saba seven

(67:3:4) samwtin heavens

N genitive feminine plural indefinite noun

(67:3:5) ibqan one above another.

ADJ accusative masculine plural indefinite adjective

(67:3:6) m Not

NEG negative particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb

(67:3:7) tar you see


P preposition

(67:3:8) f in

(67:3:9) khalqi (the) creation

N genitive masculine noun

(67:3:10) l-ramni (of) the Most Gracious (67:3:11) min any N genitivemasculinesingularnounAllah


P preposition


N genitive masculine indefinite (form VI) verbal noun

(67:3:12) tafwutin fault.


CAUS prefixed particle of cause

(67:3:13) fa-ir'jii So return

V 2nd person masculine singular imperative verb


N accusative masculine noun

__

(67:3:14) l-baara the vision,

(67:3:15) hal can

INTG interrogative particle

(67:3:16) tar you see

V 2nd person masculine singular imperfect verb


P preposition

(67:3:17) min any


N genitive masculine indefinite noun

(67:3:18) furin flaw?

(67:4:1) thumma Then

CONJ coordinating conjunction

(67:4:2) ir'jii return

V 2nd person masculine singular imperative verb

(67:4:3) l-baara the vision

N accusative masculine noun

(67:4:4) karratayni twice (again).

N accusative feminine dual noun


V 3rd person masculine singular (form VII) imperfect verb, jussive mood

(67:4:5) yanqalib Will return


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(67:4:6) ilayka to you


N nominative masculine noun

(67:4:7) l-baaru the vision

(67:4:8) khsi-an humbled

N accusative masculine indefinite active participle


CIRC prefixed circumstantial particle

(67:4:9) wahuwa while it

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular indefinite noun

(67:4:10) asrun (is) fatigued.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-25

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (67:5) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (67:5)

6 Go

Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

EMPH emphatic prefix lm (67:5:1) walaqad And certainly CERT particle of certainty


V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subjectpronounAllah

(67:5:2) zayyann We have beautified


N accusative feminine noun

(67:5:3) l-sama the heaven

(67:5:4) l-dun'y nearest

ADJ accusative feminine singular adjective


P prefixed preposition bi N genitivemasculinepluralnounLamp

(67:5:5) bimaba with lamps,


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural perfect verb PRON subjectpronounAllah PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(67:5:6) wajaalnh and We have made them


N accusative masculine indefinite noun

(67:5:7) rujman (as) missiles


P prefixed preposition lm

(67:5:8) lilshayni for the devils,

PN genitivemasculinepluralpropernoun Satan


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(67:5:9) wa-atadn and We have prepared

V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subjectpronounAllah


P prefixed preposition lm

(67:5:10) lahum for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N accusative masculine noun

(67:5:11) adhba punishment

(67:5:12) l-sari (of) the Blaze.

N genitivemasculinenounHell


REM prefixed resumption particle

(67:6:1)

P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

__

walilladhna And for those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(67:6:2) kafar disbelieved


P prefixed preposition bi N genitivemasculinenounAllah

(67:6:3) birabbihim in their Lord

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative masculine noun

(67:6:4) adhbu (is the) punishment


PN genitivepropernounHell

(67:6:5) jahannama (of) Hell,

REM prefixed resumption particle (67:6:6) wabi'sa and wretched is V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative noun

(67:6:7) l-maru the destination.

(67:7:1) idh When

T time adverb

V 3rd person masculine plural (form IV) (67:7:2) ul'q they are thrown passive perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(67:7:3) fh therein,

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(67:7:4) sami they will hear


P prefixed preposition lm

(67:7:5) lah from it

PRON 3rd person feminine singular personal pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(67:7:6) shahqan an inhaling


CIRC prefixed circumstantial particle

(67:7:7) wahiya while it

PRON 3rd person feminine singular personal pronoun


V 3rd person feminine singular imperfect verb

(67:7:8) tafru boils up.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-25

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (67:8) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (67:8)

6 Go

Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)


Translation (67:8:1) takdu It almost Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person feminine singular imperfect verb

(67:8:2) tamayyazu bursts

V 3rd person feminine singular (form V) imperfect verb

(67:8:3) mina from

P preposition


N genitive masculine noun

(67:8:4) l-ghayi rage.

(67:8:5) kullam Every time

T time adverb

(67:8:6) ul'qiya is thrown

V 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb

(67:8:7) fh therein

P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(67:8:8) fawjun a group,


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(67:8:9) sa-alahum (will) ask them


N nominative masculine plural noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(67:8:10) khazanatuh its keepers,


INTG prefixed interrogative alif

(67:8:11) alam "Did not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(67:8:12) yatikum come to you


N nominative masculine indefinite noun

(67:8:13) nadhrun a warner?"


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(67:9:1) ql They will say


ANS answer particle

(67:9:2) bal "Yes,

__
(67:9:3) qad indeed CERT particle of certainty

(67:9:4) jan came to us

V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 1st person plural object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(67:9:5) nadhrun a warner,


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(67:9:6) fakadhabn but we denied

V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(67:9:7) waqul'n and we said,

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


NEG negative particle

(67:9:8) m "Not


V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb

(67:9:9) nazzala has sent down

(67:9:10) l-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah


P preposition

(67:9:11) min any


N genitive masculine indefinite noun

(67:9:12) shayin thing.

(67:9:13) in Not

NEG negative particle

(67:9:14) antum you (are)

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(67:9:15) ill but

RES restriction particle

(67:9:16) f in

P preposition

(67:9:17) allin error

N genitive masculine indefinite noun

(67:9:18) kabrin great."

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-25

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (67:10) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on

Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (67) srat l-mulk (Dominion) Verse (67:10) 6 Go 6

Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(67:10:1) waql And they will say,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


COND conditional particle

(67:10:2) law "If


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(67:10:3) kunn we had


V 1st person plural imperfect verb

(67:10:4) nasmau listened

(67:10:5) aw or

CONJ coordinating conjunction

(67:10:6) naqilu reasoned,

V 1st person plural imperfect verb

(67:10:7) m not

NEG negative particle

(67:10:8) kunn we (would) have been

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(67:10:9) f among

(67:10:10) abi (the) companions

N genitive masculine plural noun

(67:10:11) l-sari (of) the Blaze."

N genitive masculine noun


REM prefixed resumption particle

(67:11:1) fa-i'taraf Then they (will) confess

V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun

__


P prefixed preposition bi

(67:11:2) bidhanbihim their sins,

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle (67:11:3) fasu'qan so away with N accusative masculine indefinite noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun

(67:11:4) li-abi (the) companions


N genitive masculine noun

(67:11:5) l-sari (of) the Blaze.

(67:12:1) inna Indeed,

ACC accusative particle

(67:12:2) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(67:12:3) yakhshawna fear


N accusative masculine noun

(67:12:4) rabbahum their Lord

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(67:12:5) bil-ghaybi unseen,


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(67:12:6) lahum for them


N nominative feminine indefinite noun

(67:12:7) maghfiratun (is) forgiveness


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(67:12:8) wa-ajrun and a reward

N nominative masculine indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(67:12:9) kabrun great.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-25

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (67:13) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (67:13)

6 Go

Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(67:13:1) wa-asirr And conceal

V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun


N accusative masculine verbal noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(67:13:2) qawlakum your speech


CONJ coordinating conjunction

(67:13:3) awi or


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(67:13:4) ij'har proclaim

(67:13:5) bihi it.

P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(67:13:6) innahu Indeed, He


N nominative masculine singular indefinite noun

(67:13:7) almun (is the) All-Knower


P prefixed preposition bi N genitive feminine singular noun

__

(67:13:8) bidhti of what (is in)


N genitive masculine plural noun

(67:13:9) l-udri the breasts.


INTG prefixed interrogative alif

(67:14:1) al Does not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(67:14:2) yalamu know


REL relative pronoun

(67:14:3) man (the One) Who


V 3rd person masculine singular perfect verb

(67:14:4) khalaqa created?


CIRC prefixed circumstantial particle

(67:14:5) wahuwa And He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(67:14:6) l-lafu (is) the Subtle,

N nominative masculine singular noun

(67:14:7) l-khabru the All-Aware.

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-25

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (67:15) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (67:15)

6 Go

Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)


Translation (67:15:1) huwa He Arabic word Syntax and morphology PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


REL masculine singular relative pronoun

(67:15:2) alladh (is) the One Who

(67:15:3) jaala made

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(67:15:4) lakumu for you


N accusativefemininenounEarth

(67:15:5) l-ara the earth

(67:15:6) dhallan subservient,

N accusative masculine singular indefinite noun


REM prefixed resumption particle

(67:15:7) fa-im'sh so walk

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


P preposition

(67:15:8) f in


N genitive masculine plural noun

(67:15:9) mankibih (the) paths thereof

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(67:15:10) wakul and eat

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


P preposition

(67:15:11) min of

N genitive masculine noun (67:15:12) riz'qihi PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

__

His provision,


REM prefixed resumption particle

(67:15:13) wa-ilayhi and to Him

P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine noun

(67:15:14) l-nushru (is) the Resurrection.


INTG prefixed interrogative alif

(67:16:1) a-amintum Do you feel secure

V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


REL relative pronoun

(67:16:2) man (from Him) Who


P preposition

(67:16:3) f (is) in


N genitive feminine noun

(67:16:4) l-sami the heaven

(67:16:5) an not

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(67:16:6) yakhsifa He will cause to swallow

(67:16:7) bikumu you

P prefixed preposition bi PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


N accusativefemininenounEarth

(67:16:8) l-ara the earth


REM prefixed resumption particle

(67:16:9) fa-idh when

SUR surprise particle


PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(67:16:10) hiya it


V 3rd person feminine singular imperfect verb

(67:16:11) tamru sways?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 3-4 | 5-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-25 | 26-27

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (67:17) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)

English Translation

Verse (67:17)

6 Go

Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API
(67:17:2) amintum do you feel secure V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun (67:17:1) am Or CONJ coordinating conjunction

Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)


Translation Arabic word Syntax and morphology


REL relative pronoun

(67:17:3) man (from Him) Who


P preposition

(67:17:4) f (is) in


N genitive feminine noun

(67:17:5) l-sami the heaven,

(67:17:6) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood

(67:17:7) yur'sila He will send


P preposition

(67:17:8) alaykum against you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite active participle

(67:17:9) iban a storm of stones?

REM prefixed resumption particle FUT prefixed future particle sa (67:17:10) fasatalamna Then you would know V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

__


INTG interrogative noun

(67:17:11) kayfa how


N nominative noun

(67:17:12) nadhri (was) My warning?

PRON 1st person singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle EMPH emphatic prefix lm

(67:18:1) walaqad And indeed,

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb

(67:18:2) kadhaba denied


REL masculine plural relative pronoun

(67:18:3) alladhna those


P preposition

(67:18:4) min from


N genitive noun

(67:18:5) qablihim before them,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

REM prefixed resumption particle (67:18:6) fakayfa and how INTG interrogative noun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(67:18:7) kna was


N nominative noun

(67:18:8) nakri My rejection.

PRON 1st person singular possessive pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 5-7 | 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-25 | 26-27 | 28-29

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (67:19) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (67:19)

6 Go

Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

SUP prefixed supplemental particle (67:19:1) awalam Do not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive

(67:19:2) yaraw they see

mood PRON subject pronoun


P preposition

(67:19:3) il [to]

(67:19:4) l-ayri the birds

N genitivemasculinenounBird


LOC accusative masculine location adverb

(67:19:5) fawqahum above them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative feminine plural indefinite active participle

(67:19:6) fftin spreading (their wings)


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(67:19:7) wayaqbi'na and folding?

V 3rd person feminine plural imperfect verb PRON subject pronoun


NEG negative particle

(67:19:8) m Not

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect (67:19:9) yum'sikuhunna holds them verb PRON 3rd person feminine plural object pronoun


RES restriction particle

(67:19:10) ill except

(67:19:11) l-ramnu the Most Gracious.

N nominative masculine singular noun


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(67:19:12) innahu Indeed, He


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(67:19:13) bikulli (is) of every


N genitive masculine indefinite noun

__

(67:19:14) shayin thing

(67:19:15) barun All-Seer.

N nominative masculine singular indefinite noun


CONJ coordinating conjunction

(67:20:1) amman Who is

INTG interrogative noun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(67:20:2) hdh this,

(67:20:3) alladh the one,

REL masculine singular relative pronoun


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(67:20:4) huwa he


N nominative masculine indefinite noun

(67:20:5) jundun (is) an army


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(67:20:6) lakum for you


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(67:20:7) yanurukum to help you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(67:20:8) min from


N genitive noun

(67:20:9) dni besides

(67:20:10) l-ramni the Most Gracious?

N genitive masculine singular noun

(67:20:11) ini Not

NEG negative particle

(67:20:12) l-kfirna (are) the disbelievers

N nominative masculine plural active participle

(67:20:13) ill but

RES restriction particle

(67:20:14) f in

P preposition

(67:20:15) ghurrin delusion.

N genitive masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-25 | 26-27 | 28-29 | 30

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (67:21) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (67:21)

6 Go

Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ coordinating conjunction

Quranic Grammar Message Board

(67:21:1) amman Who is

INTG interrogative noun

Resources Feedback Java API


(67:21:2) hdh this, DEM masculine singular demonstrative pronoun

(67:21:3) alladh the one,

REL masculine singular relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(67:21:4) yarzuqukum to provide you


COND conditional particle

(67:21:5) in if

(67:21:6) amsaka He withheld

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(67:21:7) riz'qahu His provision.


RET retraction particle

(67:21:8) bal Nay,


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(67:21:9) lajj they persist


P preposition

(67:21:10) f in


N genitive masculine indefinite noun

(67:21:11) utuwwin pride

CONJ prefixed conjunction wa (and) (67:21:12) N genitive masculine indefinite noun

__

wanufrin and aversion.


INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle

(67:22:1) afaman Then is he who

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(67:22:2) yamsh walks

(67:22:3) mukibban fallen

N accusative masculine indefinite (form IV) active participle

(67:22:4) al on

P preposition


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(67:22:5) wajhihi his face


N nominative masculine singular noun

(67:22:6) ahd better guided,


CONJ coordinating conjunction

(67:22:7) amman or (he) who

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(67:22:8) yamsh walks

(67:22:9) sawiyyan upright

N accusative masculine singular indefinite noun

(67:22:10) al on

P preposition

(67:22:11) irin (the) Path

N genitive masculine indefinite noun

(67:22:12) mus'taqmin Straight?

ADJ genitive masculine indefinite (form X) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-25 | 26-27 | 28-29 | 30

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (67:23) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts

Verse (67:23)

6 Go

Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)


Translation Arabic word Syntax and morphology

Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API


(67:23:3) alladh (is) the One Who REL masculine singular relative pronoun (67:23:2) huwa "He PRON 3rd person masculine singular personal pronoun (67:23:1) qul Say, V 2nd person masculine singular imperative verb


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(67:23:4) ansha-akum produced you


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(67:23:5) wajaala and made

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(67:23:6) lakumu for you


N accusative masculine noun

(67:23:7) l-sama the hearing,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(67:23:8) wal-abra and the vision

N accusative masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(67:23:9) wal-afidata and the feelings.

N accusative masculine plural noun

(67:23:10) qallan Little

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(67:23:11) m (is) what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(67:23:12) tashkurna you give thanks."


V 2nd person masculine singular imperative verb

(67:24:1) qul Say,

__
(67:24:2) huwa "He PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(67:24:3) alladh (is) the One Who

REL masculine singular relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(67:24:4) dhara-akum multiplied you


P preposition

(67:24:5) f in

(67:24:6) l-ari the earth

N genitivefemininenounEarth


REM prefixed resumption particle

(67:24:7) wa-ilayhi and to Him

P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON subject pronoun

(67:24:8) tu'sharna you will be gathered."


REM prefixed resumption particle

(67:25:1) wayaqlna And they say,

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


INTG interrogative noun

(67:25:2) mat "When

(67:25:3) hdh (is) this

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(67:25:4) l-wadu promise,

N nominative masculine noun

(67:25:5) in if

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(67:25:6) kuntum you are


N accusative masculine plural active participle

(67:25:7) diqna truthful?"

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-25 | 26-27 | 28-29 | 30

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (67:26) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (67:26)

6 Go

Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)


Translation (67:26:1) qul Say, Arabic word Syntax and morphology

V 2nd person masculine singular imperative verb


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(67:26:2) innam "Only


N nominative masculine noun

(67:26:3) l-il'mu the knowledge

(67:26:4) inda (is) with

LOC accusative location adverb

(67:26:5) l-lahi Allah,

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(67:26:6) wa-innam and only

ACC accusative particle PREV preventive particle m


PRON 1st person singular personal pronoun

(67:26:7) an I am

(67:26:8) nadhrun a warner

N nominative masculine indefinite noun


ADJ nominative masculine indefinite (form IV) active participle

(67:26:9) mubnun clear."


REM prefixed resumption particle

(67:27:1) falamm But when

T time adverb


V 3rd person masculine plural perfect verb

__

(67:27:2) ra-awhu they (will) see it

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(67:27:3) zul'fatan approaching, (67:27:4) sat (will be) distressed

V 3rd person feminine singular passive perfect verb

(67:27:5) wujhu (the) faces

N nominative masculine plural noun

(67:27:6) alladhna (of) those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(67:27:7) kafar disbelieved,


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(67:27:8) waqla and it will be said,


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(67:27:9) hdh "This

(67:27:10) alladh (is) that which

REL masculine singular relative pronoun


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(67:27:11) kuntum you used to


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(67:27:12) bihi for it


V 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON subject pronoun

(67:27:13) taddana call."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-25 | 26-27 | 28-29 | 30

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (67:28) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (67:28)

6 Go

Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)


Translation (67:28:1) qul Say, Arabic word Syntax and morphology

V 2nd person masculine singular imperative verb


INTG prefixed interrogative alif

(67:28:2) ara-aytum "Have you seen,

V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


COND conditional particle

(67:28:3) in if


V 3rd person masculine singular (form IV)

(67:28:4) ahlakaniya destroys me

perfect verb PRON 1st person singular object pronoun

(67:28:5) l-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(67:28:6) waman and whoever

REL relative pronoun


LOC accusative location adverb

(67:28:7) maiya (is) with me

PRON 1st person singular possessive pronoun


CONJ coordinating conjunction

(67:28:8) aw or


V 3rd person masculine singular perfect verb

(67:28:9) raiman has mercy upon us,

PRON 1st person plural object pronoun


RSLT prefixed result particle

(67:28:10) faman then who

INTG interrogative noun


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(67:28:11) yujru (can) protect


N accusative masculine plural active participle

(67:28:12) l-kfirna the disbelievers

(67:28:13) min from

P preposition

__

(67:28:14) adhbin a punishment

N genitive masculine indefinite noun


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(67:28:15) almin painful."


V 2nd person masculine singular imperative verb

(67:29:1) qul Say,


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(67:29:2) huwa "He


N nominative masculine singular noun

(67:29:3) l-ramnu (is) the Most Gracious;


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(67:29:4) mann we believe


P prefixed preposition bi

(67:29:5) bihi in Him,

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) P preposition

(67:29:6) waalayhi and upon Him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 1st person plural (form V) perfect verb PRON subject pronoun

(67:29:7) tawakkaln we put (our) trust.


REM prefixed resumption particle

FUT prefixed future particle sa (67:29:8) fasatalamna So you will know V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


REL relative pronoun

(67:29:9) man who


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(67:29:10) huwa (is) it


P preposition

(67:29:11) f (that is) in

(67:29:12) allin error

N genitive masculine indefinite noun


ADJ genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(67:29:13) mubnin clear."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-25 | 26-27 | 28-29 | 30

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(67:30) - Word by Word

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (67) srat l-mulk (Dominion) Verse (67:30) 6 Go 6

Chapter (67) srat l-mulk (Dominion)


Translation (67:30:1) qul Say, Arabic word Syntax and morphology

V 2nd person masculine singular imperative verb


INTG prefixed interrogative alif

(67:30:2) ara-aytum "Have you seen,

V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


COND conditional particle

(67:30:3) in if

(67:30:4) abaa becomes

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


N nominative masculine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

__

(67:30:5) mukum your water


N accusative masculine indefinite noun

(67:30:6) ghawran sunken,


RSLT prefixed result particle

(67:30:7) faman then who

INTG interrogative noun

(67:30:8) yatkum could bring you

V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(67:30:9) bimin water


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(67:30:10) manin flowing?"

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 8-9 | 10-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-25 | 26-27 | 28-29 | 30

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Potrebbero piacerti anche