Sei sulla pagina 1di 1

Encantado de conocerte

1. Contactos entre lenguas


Desde que el espaol llega a Amrica, su historia est marcada por el contacto con las lenguas que ya se hablaban en este continente. Durante ms de cinco siglos, el espaol incorpora palabras de estas lenguas para nombrar nuevas realidades que no existen en Europa; estos trminos, normalmente, se adaptan a la ortografa y la fontica espaola. a. V Lee el siguiente texto y busca las palabras que se corresponden con cada imagen.
El contacto del espaol con las lenguas amerindias se produce desde la llegada de los primeros espaoles a Amrica. Cristbal Coln, en su Diario, incorpora algunas palabras de lenguas habladas en las Antillas,

como el tano. Entre las palabras que aprende encontramos 1.

y 2.

Otras palabras que provienen del tano son 3.

, 4.

o 5.

Ms adelante, el espaol entra en contacto con lenguas de otras reas de Amrica. En Mxico, por ejemplo,

se toman palabras del nahua, lengua que hablaban los aztecas. Palabras como 6.

, 7.

o 8.

se usaban para designar alimentos nuevos para los espaoles y se difundieron por toda Europa.

En Per sucede lo mismo con la lengua de los incas, el quechua: 9.

, 10.

o 11.

son nombres de animales que no se conocan en Europa.

Ahora la lengua que ms influencia tiene sobre el espaol en Amrica es el ingls. En espaol se adaptan constantemente muchas palabras relacionadas con la tecnologa: 12.

el deporte: 13.

, el ocio: 14.

, etc.

TANO

NAHUA

QUECHUA

INGLS

barbacoa, canoa, hamaca, huracn, maz

aguacate, chocolate, tomate

cndor, llama, puma

bisbol, computadora, pquer

Espaol lengua viva Santillana Educacin, S. L.

Potrebbero piacerti anche