Sei sulla pagina 1di 7

Lezioni di base di Gaelico Scozzese

di Rici'86
Chridhe Gaidhlig Cuore Gaelico *Introduzione *Saluti gaelici *La lenizione *Pronomi personali *Pronomi possessivi *Il verbo essere, la differenza tra "tha" e "is" *Il presente del verbo "tha" *Altri usi di "tha": indicare possesso *I pronomi preposizionali *I casi *Gli usi di "Fhin" *Piccoli dizionari *Fonti & Links ___________________________________________________________________________ Introduzione B' fherr Gidhlig briste na Beurla cliste. (Meglio il Gaelico accidentato dell'Inglese raffinato) Ho preparato questo breve corso di base di gaelico scozzese riunendo insieme varie nozioni che ho appreso da vari corsi che ho trovato in giro per la rete, tutti in inglese e riportati nella sezione delle Fonti & Links. molto utile conoscere la lingue inglese per imparare al meglio alcune sfumature del gaelico, anche se in alcune cose noi italiani siamo avvantaggiati: per esempio siamo abituati alla distinzione tra "tu" e "voi", che in inglese non esiste. D'altro canto, gli inglesi sono avvantaggiati nell'apprendere il sistema delle preposizioni. Per chi non conoscesse l'inglese ma volesse comunque apprendere le basi fondamentali di questa affascinante lingua, ho preparato qualche nozione in lingua italiana, senza le pretese di un corso completo, poich anche i miei personali studi sono solo agli inizi. In caso trovaste errori o incongruenze, vi prego di segnalarmeli. Grazie mille, e buon gaelico a tutti! Rici Doghaltas N Saorsa *Saluti gaelici Hall. - Ciao. Madainn mhath dhuibh. - Buona mattina a voi. (formale, plurale) Madainn mhath dhut. - Buona mattina a te. (informale, singolare) Feasgar math dhuibh. - Buonasera/buon pomeriggio a voi. (formale, plurale) Feasgar math dhut. - Buonasera/buon pomeriggio a te. (informale, singolare) Oidhche mhath dhuibh. - Buonanotte a voi. (formale, plurale) Oidhche mhath dhut. - Buonanotte a te. (informale, singolare) Latha math. - Buongiorno. Latha math dhuibh. - Buona giornata a voi. (formale, plurale) Latha math dhut. - Buona giornata a te. (informale, singolare) Sln leibh. - Arrivederci a voi. (formale, plurale) Sln leat. - Arrivederci a te. (informale, singolare) Mar sin leibh/leat. - Arrivederci a voi/a te. Toraidh! - Bye!
1 http://rici86.altervista.org

Slnte mhr agad - grande salute a te Ma 'se ur toil e - Per favore Taitinn - Per favore Taing. - Grazie. Mran taing! - Molte grazie! Tha mi buidheach dhuibh/dhut - Vi/Ti sono grato Tapadh leibh. - Grazie a voi. (formale, plurale) Tapadh leat. - Grazie a te. (informale, singolare) Tha mi duilich. - Mi dispiace. Ciamar a Ciamar a Ciamar a Ciamar a risposta) tha tha tha thu ghein? - Come te la passi? sibh? - Come state? (formale, plurale) thu? - Come stai? (informale, singolare) sibh/thu fhin? - E voi/tu come state/stai? (enfasi con "fhin", accentua la

Tha mi math. - Sto bene. Tha mi gu math, tapadh leibh/leat. - Sto abbastanza bene, grazie. Tha mi gu dona. - Sto abbastanza male. Chan eil mi math. - Non sto bene. Chan eil mi gu math. - Non sto abbastanza bene. Chan eil dona. - Non male. Chan eil math. - Non bene. Gl mhath! - Veramente bene! (In inglese, "very good": vedi pi avanti la differenza tra "Ro" e "Gl") Ro mhath! - Molto bene! (In inglese, "too good": vedi pi avanti la differenza tra "Ro" e "Gl") *La lenizione il pi importante processo che subiscono le parole nella lingua gaelica. Certe consonanti, all'inizio di parola, vengono "addolcite", con l'aggiunta di una "h". Vengono per esempio addolcite con la lenizione le parole che vengono dopo certi pronomi possessivi, o certi nomi femminili dopo l'articolo, o i nomi al caso vocativo, che simile al vocativo latino e si usa per indicare o chiamare una persona (vedremo meglio in seguito come si comportano i casi gaelici, ora l'essenziale avere un'idea della lenizione, ma ci torneremo spesso). Qualche esempio: bta (barca): con lenizione = bhta Vocativo latino: "O, Brutus!" (O, Bruto!) Vocativo gaelico: "A Mhrag!" Con i pronomi possessivi: Bta = barca a bta = la barca di lei a bhta = la barca di lui *Pronomi personali I pronomi personali in gaelico sono: Mi Thu E I Sinn Sibh Iad
2

Io Tu Egli/Lui Ella/Lei Noi Voi Essi/Loro


http://rici86.altervista.org

Per rafforzarne il significato, in frasi per esempio in cui sia utile operare una netta distinzione tra due soggetti, si aggiunge un suffisso rafforzativo, per cui i pronomi risultano cos: Mise Thusa Esan Ise Sinne Sibhse Iadsan Io Tu Egli/Lui Ella/Lei Noi Voi Essi/Loro

Esempi: Tha i grach - Lei stupida Is mise Seumas, is thusa Catriona - Io sono Seumas, tu sei catriona Tha mise Leodhas, ach tha esan Barraigh - Io sono di Lewis, ma lui di Barra Un altro modo di rafforzare i pronomi, per rendere il significato di io/tu/egli... stesso, aggiungere "fhin": Mi-fhin Thu-fhin E-fhin I-fhin Sinn-fhin Sibh-fhin Iad-fhin Io stesso Tu stesso Egli/Lui stesso Ella/Lei stessa Noi stessi Voi stessi Essi/Loro stessi

Esempi: Cha chreid mi-fhin sin - Io stesso non credo ci Per gli altri usi di "fhin", vedi sotto. *Pronomi possessivi I pronomi possessivi in gaelico sono: Mo Do A A Ar Ur An/Am Di fronte a vocale o "fh" si comportano cos: Mo Do A A Ar Ur An/Am M' D'/T' A A hAr nUr nAn/Am Mio Tuo Suo di lui Suo di Lei Nostro Vostro Loro

"Mo", "Do" e il maschile "A" causano lenizione, come da esempi: brthair (fratello): Mo/Do/A bhrthair - Mio/Tuo/Suo (di lui) fratello A/Ar/Ur/Am brthair - Suo (di lei)/Nostro/Vostro/Loro fratello Per dire "Loro", si usa "am" di fronte a un suono labiale (le consonanti b, p, f, m), "an" in tutti gli altri casi. Esempi di utilizzo dei pronomi possessivi di fronte a vocale: athair (padre): m'athair - mio padre
3 http://rici86.altervista.org

d'athair - tuo padre a h-athair - suo padre (di lei) a athair - suo padre (di lui) ar n-athair - nostro padre ur n-athair - vostro padre an athair - loro padre *Il verbo essere, la differenza tra "tha" e "is" Il verbo essere in gaelico si esprime sostanzialmente in due modi: con il verbo "tha" e con il verbo "is", che sono le forme del presente del verbo essere in gaelico, con cui questo verbo solitamente riportato nei dizionari. La differenza il contesto di utilizzo: *"tha" viene usato riferito a un aggettivo, quando si descrive cos' una cosa o una persona, per esempio Tha iad toilichte - Sono (loro) felici Tha mi sgith - Sono stanco *"is" usato quando il predicato un nome e il soggetto un nome o un pronome, per esempio Is thu tisdear - Sei un insegnante Is mi Seumas - Sono Seumas *Il presente del verbo "tha" Come in inglese, in gaelico i verbi hanno forme diverse a seconda che siano usati per denotare un fatto (forma affermativa, per esempio "Il cane dorme"), negare qualcosa (forma negativa, per esempio "Il cane non dorme"), porre una domanda positiva(forma interrogativa, per esempio "Il cane dorme?") o porre una domanda negativa (forma interrogativo-negativa, per esempio "Il cane non dorme?"). La forma affermativa del verbo "tha" la seguente, uguale per tutte le persone: Tha Mi Tha Thu Tha E Tha I Tha Sinn Tha Sibh Tha Iad Esempi: Tha mi sona - Sono felice Tha iad beag - Loro sono piccoli Tha e mr - Lui grande Tha sinn g - Siamo giovani Tha mi g - Sono giovane La forma negativa di "tha" : Chan eil Mi Chan eil Thu Chan eil E Chan eil I Chan eil Sinn Chan eil Sibh Chan eil Iad Esempi: Chan eil Chan eil Chan eil Chan eil Chan eil
4

Io sono Tu sei Egli/Lui Ella/Lei Noi siamo Voi siete Essi/Loro sono

Io non sono Tu non sei Egli/Lui non Ella/Lei non Noi non siamo Voi non siete Essi/Loro non sono

mi sona - Non sono felice iad beag - Loro non sono piccoli e mr - Lui non grande sinn g - Non siamo giovani mi g - Non sono giovane
http://rici86.altervista.org

La forma interrogativa di "tha" : Am bheil Mi? Am bheil Thu? Am bheil E? Am bheil I? Am bheil Sinn? Am bheil Sibh? Am bheil Iad? Io sono? Tu sei? Egli/Lui ? Ella/Lei ? Noi siamo? Voi siete? Essi/Loro sono?

Esempi: Am bheil mi sona? - Sono felice? Am bheil iad beag? - Loro sono piccoli? Am bheil e mr? - Lui grande? Am bheil sinn g? - Siamo giovani? Am bheil mi g? - Sono giovane? Nel linguaggio parlato, si tende pi spesso a sostituire la forma "Am bheil" con "A' bheil". La forma interrogativo-negativa di "tha" : Nach eil Mi? Nach eil Thu? Nach eil E? Nach eil I? Nach eil Sinn? Nach eil Sibh? Nach eil Iad? Esempi: Nach eil mi sona? - Non sono felice? Nach eil iad beag? - Loro non sono piccoli? Nach eil e mr? - Lui non grande? Nach eil sinn g? - Non siamo giovani? Nach eil mi g? - Non sono giovane? *Altri usi di "tha": indicare possesso "Tha" ha vari utilizzi nella lingua gaelica, per esempio indica il possesso di una cosa. In italiano, per dire ad esempio che Eithne possiede un cane, si dice "Eithne ha un cane", ma in gaelico non esiste il verbo "avere", quindi la stessa frase verrebbe resa con il verbo "essere": "A Eithne un cane", ossia "Tha c aig Eithne". "Aig" una delle tante preposizioni della lingua gaelica, che significa "a" (inglese "at"). L'uso delle preposizioni in gaelico non affatto semplice, un po' come nella lingua inglese, se a ci si aggiunge il fatto che la lingua gaelica ha anche i "casi", come nel latino, di cui parleremo in seguito. Le preposizioni come "aig", se combinate ai pronomi personali, subiscono una contrazione: si hanno cos i "pronomi preposizionali". *I pronomi preposizionali Come accennato sopra, i pronomi preposizionali sono la contrazione di alcune preposizioni con i pronomi personali. Per esempio, la preposizione "aig", che usata con il verbo "tha" per indicare possesso, cos combinata con i pronomi personali: Agam (Aig + Mi) Agad (Aig + Tu) Aige (Aig + E) Aice (Aig + I) Againn (Aig + Sinn) Agaibh (Aig + Sibh) Aca (Aig + Iad) Esempi
5

Io non sono? Tu non sei? Egli/Lui non ? Ella/Lei non ? Noi non siamo? Voi non siete? Essi/Loro non sono?

A A A A A A A

Me Te Lui Lei Noi Voi Loro utilizzo:


http://rici86.altervista.org

di

Tha c agad Tu hai un cane (lett.: un Tha gaol agam ort - Ti amo (lett.: amore a me su di te/Ho amore su di preposizionale di "air" (su) + A' bheil fhos agad air sin? - Conosci questo? (lett.: conoscenza Chan eil aithne agam oirre - Non la conosco/Non ho amicizia con lei (lett.: su di lei. "Oirre" pronome preposizionale di "air" (su) + "i".)

cane a te) te. "Ort" pronome "tu".) a te su questo?) Non amicizia a me

Le ultime tre frasi sono frasi fatte. Da notare la differenza, nelle ultime due, tra "fhos" e "aithne". Entrambi i termini in italiano si possono tradurre con "conoscenza", ma hanno due sfumature diverse, che sono ben rese dalla lingua inglese. In inglese, infatti, "fhos" tradotto con "knowledge", che la conoscenza nel senso pi stretto del termine, mentre "aithne" tradotto con "acquaintance", che significa "conoscenza di una persona", "amicizia". La preposizione "air" ("su", come l'inglese "on"), combinata ai pronomi personali, risulta: Orm (Air + Mi) Ort (Air + Tu) Air (Air + E) Oirre (Air + I) Oirnn (Air + Sinn) Oirbh (Air + Sibh) Orra (Air + Iad) Su Su Su Su Su Su Su di di di di di di di Me Te Lui Lei Noi Voi Loro

Esempi: Tha bron orm - Sono addolorato (lett.: C' dolore su di me) La preposizione "ri" ("a", nel senso dell'inglese "to"), combinata ai pronomi personali, risulta: Rium (Ri + Mi) Riut (Ri + Tu) Ris (Ri + E) Rithe (Ri + I) Ruinn (Ri + Sinn) Ruibh (Ri + Sibh) Ruitha (Ri + Iad) Esempi: Labhair aingeal ris - Un angelo parl a lui *I casi A A A A A A A Me Te Lui Lei Noi Voi Loro

*Gli usi di "Fhin" Come detto sopra, "fhin" pu essere usato in correlazione con i pronomi personali per rafforzarli. In generale, dopo un pronome personale o un pronome preposizionale, pu essere tradotto con "stesso": Mi-fhin - Me stesso Agam-fhin - A me stesso Tha gaol agam ort! Tha gaol agam ort-fhin - Ti amo! Ti amo io stesso/anche io Invece, dopo un pronome possessivo, significa "proprio", e ne funge da rafforzativo: Mo-fhin - Proprio mio S'e mo-fhin! - proprio mio!

http://rici86.altervista.org

*Piccoli Dizionari *Piccolo dizionario Gaelico-Italiano *Piccolo dizionario Italiano-Gaelico *Dizionari Gaelico-Inglese e Inglese-Gaelico *Dizionario etimologico *Dizionario di Malcolm McFarlane *Gaelic-English dictionary *Gaelic Terminology Database *The Gaelic Dictionary - Faclair *The School Gaelic Dictionary *Dizionario Inglese-Gaelico

*Fonti & Links *128 lezioni di gaelico irlandese (sito in inglese) *Comunit Scozzese di Lingua Gaelica "Sabhal Mr Ostaig", Sito anche in italiano *Lezioni della BBC, sito in inglese *Lezioni di Gaelico Scozzese di contemporarypoetry.com, con lezioni anche di irlandese (sito in inglese) *Lezioni di Gaelico Scozzese (in inglese) *Lezioni di Gaelico in inglese *Lezioni in formato .pdf *Spelling e pronuncia *Worldlanguage.com, sito in inglese

http://rici86.altervista.org