Sei sulla pagina 1di 7

Español escrito para fines académicos

Ángel Cervera Rodríguez

TEXTOS PARA ACENTUAR, PUNTUAR Y APLICAR LAS TÉCNICAS DE COMPRENSIÓN Y EXPRESIÓN

Texto 1.

Yo naci libre y para poder vivir libre escogi la soledad de los campos los arboles destas montañas son mi compañia las claras aguas de estos arroyos mis espejos con los arboles y con las aguas comunico mis pensamientos y hermosura fuego soy apartado y espada puesta lejos a los que he enamorado con la vista he desengañado con las palabras y su los deseos se sustentan con esperanzas no habiendo yo dado alguna a Crisostomo ni a otro alguno en fin de ninguno de ellos bien se puede decir que antes le mato su porfia que su crueldad si yo le entretuviera fuera falsa si le contentara hiciera contra mi mejor intencion y presupuesto porfio desengañado desespero sin ser aborrecido mirad ahora si será razón que de su pena se me de a mi la culpa quejese el engañado desesperese aquel a quien le faltaron las prometidas esperanzas confíese el que yo llamare ufanese el que yo admitiere pero no me llame cruel ni homicida aquel a quien yo no prometo engaño llamo ni admito el cielo aún hasta ahora no ha querido que yo ame por destino (El Quijote, de M. Cervantes).

Texto 2.-

En lo tocante a reposteria no era nada inferior y casi todo el año particularmente en tres solemnes épocas no sabia ella como acudir a las mil partes adonde los llamaban antes de Pascua de Navidad a fin de confeccionar las chucherias y delicadezas que las personas pudientes y sibariticas suelen entonces mandar hacer para su regalo por ejemplo los hojaldres y las célebres empanadas con boquerones y picadillo de tomate y cebolla que se tocan por alli con el chocolate hacía tambien como nadie tortillas de azúcar y polvorones que se dejaban muy atras a los tan encomiados de Moron roscos de huevo y de vino y mucha variedad de bizcochos y de almíbares (Juanita la Larga, de J. Valera).

Texto 3.

Hacía muchos años que mi madre Soledad Carlota Agar y Bendaña llevaba vida retirada y devota en su palacio de Bradomin yo solia visitarla todos los otoños estaba muy achacosa pero a la vista de su primogenito parecia revivir pasaba la vida en el hueco de un gran balcon hilando para sus criados sentada en una silla de terciopelo carmesi guarnecida de clavos de plata por las tardes el sol que llegaba hasta el fondo de la estancia marcaba aureo camino de luz como la estela de las santas visiones que Soledad Carlota habia tenido de niña en el silencio oiase dia y noche el rumor lejano del rio cayendo en la represa de nuestros molinos mi madre pasaba horas y horas hilando en su rueca de palo santo olorosa y noble sobre sus labios marchitos vagaba siempre el temblor de un rezo yo aún recuerdo aquel tiempo cuando habia capellan en el palacio y mi tia Agueda siguiendo añeja e hidalga costumbre oia misa acompañada por todas sus hijas desde la tribuna señorial que estaba al lado del Evangelio (Sonada de otoño, de Ramón Mª del Valle-Inclán).

Español escrito para fines académicos

Ángel Cervera Rodríguez

Texto 4.

- Voy a ver hasta donde me llega el mar Y anduvo anduvo anduvo el mar que cosa rara crecía se volvia azul violeta le llego a las rodillas luego a la cintura al pecho a los labios a los ojos entonces le entro en las orejas el eco largo las voces que llaman de lejos y en los ojos todo el color ah si por fin el mar era verdad era una grande inmensa caracola. El mar, verdaderamente, era alto y verde (Ana Mª Matute).

Texto 5.-

Antonio Gonzalez es uno de los galardonados con el premio Principe de Asturias de este año que van a dedicar el dinero del premio a observar a sus esposas el científico canario piensa ofrecerle el viaje que ella quiera porque bastante ha tenido que soportar con las muchas horas que dedica a la Universidad otro que irá de viaje con su mujer es el psicólogo José Luis Pinillos concretamente a Italia Mario Vargas Llosa dijo que su discurso lo administra siempre su mujer y que de momento no sabe todavía en que va a gastar el correspondiente premio (Gacetilla publicada en Diario 16, 26/11/1996).

Texto 6.-

-uan les pidio cortesmente que se retirara del telefono -uego lleno la -anura de moneda marco el prefi-o de -arcelona - se quedo parado porque no recorda-a el numero de su casa -e parecio una coin-idencia feliz porque eso confirma-a que no era el su-o -ntento -ecordar el de -aura - le -ino a la ca-eza con una pre-ision asom-rosa -onrio - tras un par de esfuer-os logro marcar el telefono de -arcelona -onó tres e-es antes de que -ulia lo descolgara. (Volver a casa, de J.J. Millás).

CUESTIONES:

1. Coloca la tilde y puntúa los siguientes textos correctamente:

2. Resume el contenido y pon un título a cada uno de ellos.

3. Identifica la modalidad textual a la que pertenece cada texto.

4. Identifica los elementos que ayudan a vertebrar las ideas expresadas: la cohesión.

5. ¿Existe correspondencia entre las formas empleadas y la intención comunicativa?

Explica y justifica convenientemente la respuesta.

6. Redacta una noticia reciente sobre un tema cultural o social con una extensión no

superior a 25 líneas.

Español escrito para fines académicos

Ángel Cervera Rodríguez

Texto 7.-

-os ideo-uegos se -an con-ertido en uno de los u--etes fa-oritos de la ma-oria de los niños oidentales pero no son un u--ete inocuo. Una in-estigacion de la prestigiosa editorial de la -niversidad de Harvard demuestra que los ideo-uegos mas populares tienen un marcado caracter se-ista son ESPE-ialmente -iolentos

y limitan la imaginaci-n de los niños a los que no se permite mas accion que la determinada por el fabricante del programa. Segun esta in-estigacion realizada por el profesor de -ducacion de la -niversidad de Miami, Eugene Provenzo - publicada a-o el titulo de ―-ides Kids‖ los ideo-uegos forman -a una parte integran del mundo infantil. No son solamente uno de los u--etes mas demandados por los niños sino que en torno

a los ideo-uegos -a ido cre-iendo una cultura de personajes lenguaje - ima-enes propias que

-nunda ya di-ersas parcelas de la -ida cotidiana de la infancia norteamericana. Los -ideojuegos se -an convertido -unto con la tele-ision en un importante a-ente socializador de los niños norteamericanos a tra-es del cual estos aprenden - asumen determinadas pautas culturales sociales ademas de las que reci-en a tra-es de la familia - la escuela.

Esta penetra-ion de la ―cultura‖ del ideo-uego permite comprender la preocupacion - el interes de los e-pertos por los efe-tos que puedan produ-ir en los niños - estos efectos pueden ser segun Eugene Provenzo mas per-udi-iales de lo que los padres y educadores piensan. A pesar de la aparente inco---ien-ia con que los padres compran este tipo de u--etes para sus i-os - del desinteres de los educadores por los mismos la tecnolo-ia de los ideo- uegos no es neutral ni tri-ial ase-ura este profesor norteamericano. En primer lugar tienen una e-traordinaria capa-ida- de a-sor-ion de la atencion infantil entre otros moti-os porque ofre-en al -ugador la capa-ida- de alcan-ar marcas puntua-iones que se superan unas a otras sin limite. Ademas de este fa-tor tam-ien contri-u-en al e-ito de un ideo-uego los si--ientes elementos que este ofre-ca posi-ilidades alternati-as la elo-ida- de la respuesta los efe-tos - isuales - la competi-ion. Por otra parte la engan-a el -escate - la lucha de -uenos contra malos son los temas predominantes en la ma-oria de los ideo-uegos -a a--ion central tiene como e-e la iolen-ia - la destruion necesarios para conse--ir cualq--era de los fines programados. Son por otro lado -uegos programados por el se-o masculino para el se-o masculino -a

mujer apare-e en ellos cuando apare-e estereotipada como -ictima o como acompañante del -eroe masculino -sta representa-ion es similar a la que podia encontrarse en la literatura infantil

- en los libros de te-to editados antes de los años sesenta (E. Press).

Cuestiones:

1. Pon los signos ortográficos tildes, signos de puntuación y grafías- que precise el

texto.

. Explica cómo se unen los párrafos de la estructura externa entre sí

2.

Identifica las partes y haz la estructura de las ideas del texto.

 

3.

Redacta un resumen del texto.

 

4.

Determina con una frase breve el tema del texto.

 

5.

Elabora

un

comentario

crítico

sobre

la

influencia

de

los

videojuegos

en

el

comportamiento social.

Español escrito para fines académicos

Ángel Cervera Rodríguez

Texto 8.-

Académicos del mundo hablan de las palabras que viajan

―Mándeme el plomero que se descompuso la tina y no me funciona la regadera‖. Al otro lado del teléfono era imposible entonces que el conserje del Hotel Suecia, de Madrid, entendiera exactamente que el poeta mexicano José Emilio Pacheco con esas palabras sobre las que no hay ninguna duda en México- le estaba pidiendo que acudiera un fontanero a arreglar la bañera y la ducha de su cuarto. Es posible que en ese hotel español y en su equivalente en México, o en cualquiera del mundo donde se hable español, ya haya conserjes que, sin necesidad de ser mexicanos, sepan a qué se refería el poeta. ¿Y les ha sacado de dudas el panhispànico a los académicos? A Pedro Luis Barcia, presidente de la Academia Argentina de la Lengua, catedrático de la Universidad de La Plata, especialista en literatura argentina, le ha resultado ―salutífero‖ reunirse con sus colegas porque ―es higiénico haber hallado consenso sobre dudas que parecían insalvables‖. Ahora sigue teniendo dudas, pero se han asumido ―criterios generales para cuestiones comunes‖. Ya sabe, por ejemplo, que no está solo cuando llama beige a lo que los españoles decimos beis, con

ponerlo en bastardilla –―no en cursiva: en bastardilla; son palabras bastardas‖- le basta para que el lector sepa que es una palabra extranjera, es decir, bastarda. Gonzalo Celorio, novelista, profesor en la Universidad Autónoma de México y presidente de la Comisión de Consultas de la Academia Mexicana de la Lengua, cree que ahora ese comité consultivo ―tendrá mucho menos trabajo‖. Se lo ahorrará el diccionario. ―Se han dado respuestas‖, dice, ―a las consultas más frecuentes, y a las dudas de quien escribe y habla‖.

Y se ha llegado a esto, dicen, por consenso. Cada región de América Latina y España

tiene respuestas distintas para el origen y la identidad de muchas palabras, ―pero ahora están

todas reconocidas: ninguna de las que se habla dentro de la norma culta queda en fuera de juego.

El diccionario les dice a los españoles que hablan español en España que develar un

monumento) es desvelar en México, y está muy bien dicho; el diccionario advierte también de que lo que ya no es legal es que se diga desvelizar, y lo advierte tajantemente. Las palabras conviven y dejan de estar proscritas en virtud de su procedencia; los que no dicen la zeta, desde Andalucía a la Tierra del Fuego, pasando por las islas Canarias, no tienen por qué sentir que están hablando un español disminuido. ―¡Si estamos en mayoría!‖, comenta el director de la Academia Chilena, Alfredo Matus. Matus es también catedrático de Lingüística Hispánica de la Universidad de Chile y miembro del Instituto Andrés Bello de lingüística. ―Simplemente‖, añade Matus sobre la famosa zeta, ―nosotros tenemos un fonema menos en el inventario de las consonantes, somos miembros del español atlántico, que se caracteriza por el seseo‖. Pero ni ese dato ni las diferencias que el diccionario subraya ―impiden que el nuestro sea

el idioma más cohesionado del mundo: por su sintaxis y por su sistema fonológico. Todo el mundo hispánico tiene las mismas cinco vocales‖. ¿Qué otro idioma lo puede decir? Matus interroga, triunfante. Los tacos (garabatos en Chile) son muy suculentos. Matus nos llama la atención sobre algunas expresiones cotidianas en unas y otras áreas. En Chile no puedes decir, sin causar ciertos sonrojos, que algo se acabó, porque acabarse es como allí se dice, cotidianamente, llegar al orgasmo, y ya es sabido que cuando uno ve en las estanterías de los quioscos que ―se corre la polla del presidente‖, simplemente se alude a que una lotería, la del presidente, está a punto de sortearse. Son tabúes, dice el académico chileno, ―pero no son tabúes panhispánicos, sino

locales; polla es asumido como la cría de la gallina; sus otros significados ya tienen identidades locales, aunque a veces muy desparramadas‖. Como coger.

A veces son conceptos y a veces son acentos. Barcia recuerda que los argentinos dicen

básquet cuando los españoles dicen baloncesto y los mexicanos dicen basketball… La lengua culta y la lengua vulgar. Celorio señala que entre Jorge Luis Borges, argentino, y Alfonso Reyes, mexicano, ha habría diferencia alguna porque ambos manejan un idioma culto en el que apenas se desatan palabras que tengan sentidos contrarios o diferentes en cada una de las zonas. ―La norma culta‖, dice el académico mexicano, ―es mucho más uniforme de lo que pensamos, y ahí estriba la unidad panhispánica de la lengua.

Español escrito para fines académicos

Ángel Cervera Rodríguez

Eso no significa ―que no haya diferencias en las regiones que configuran el vastísimo territorio de la lengua‖. Lo que hace el diccionario ―es consolidarlas y respetarlas‖. A los españoles no hay que reprocharles que digan ―Hoy he llegado‖, pero no tienen derecho a reprochar que muchísimos latinoamericanos digan ―Hoy llegué‖.

A Celorio le alegra como una victoria deportiva que después de 21 ediciones el

Diccionario de la Real Academia Española acepte que hay españolismos, del mismo modo que en los anteriores se señalaban los americanismos. ―Cualquier palabra que se aceptaba en el

Península ya valía. Pero ahora se puede afirmar que lo que se dice aquí no es canónico, no tiene por qué ser la palabra que valga igual para cualquier parte.

A Barcia, como es natural, se le sugiere la ambivalencia de la palabra coger, que en

otros lugares de América, y no solo en Argentina, significa un modo vulgar de decir hacer el amor. ―¡Pero ya todo el mundo sabe qué significa!‖ Y si uno es medianamente culto se adecúa (¡o se adecua, que también se puede decir!) y no pasa nada‖.

A los medios escritos, dicen, les vendrá muy bien el diccionario; el año próximo,

cuando haya una edición electrónica, un clic permitirá que cualquier periodista que escriba para otros países sepa cómo debe entendérsele en lugar de destino. Y viceversa. Barcia quiere destacar la importancia que ha tenido para los académicos que han hecho este diccionario de consenso la existencia de los manuales de estilo de periódicos (incluido el Libro de estilo de El País), así como otros diccionarios de dudas, muy destacadamente el del español Manuel Seco, y el trabajo que está llevando a cabo Fundeu, la fundación para el español creada por la agencia Efe. Ahora espera que muchas de esas dudas, despejadas ya, ingresen en el diccionario de la Lengua, cuando éste deje de ser De la Real Academia Española y pase a ser, muy pronto, De la Lengua Española. No unificará, ―dará fe‖. Aunque lo cierto es que las telenovelas, los noticiarios (o los noticieros) y el trabajo de académicos, profesores y escritores ―hacen que la lengua camine hacia una cierta globalización, hacia una creciente unidad‖. Las telenovelas, dice Matus, ―han contribuido a difundir formas léxicas, como chévere; antes era difícil que le dijeras chévere y te entendiera sin ser venezolano, pero las telenovelas de ese origen ya han hecho universal el término… La industria de la telenovela, por otra parte, sabe que ha de procurar una cierta unificación; hallarás un 2% de localismos. ¡Las tienen que vender en todas partes! Y lo mismo pasa con el contenido de los grandes periódicos, o de los más importantes noticieros. Están hechos para que los entienda el que habla un español más bien culto, sin localismos innecesarios‖. Que no van a desaparecer, señala Celorio… El poeta Pacheco seguirá llamando al plomero en Madrid. Le van a entender. Barcia lo ve claro: seguirán los localismos, están identificados, figuran con todos los honores en el diccionario de dudas, y no van a desaparecer ―porque no es por ahí por donde se va a enriquecer la lengua. La pobreza se combate avanzando en riqueza, matices y decoro, y no hay matices si la unificación se hace por decreto. ¡Imagínese qué pasa con ese inglés que se quiere concentrar en 300 palabras!‖. La variedad, insiste Barcia, ―es una garantía para la democracia. Si se reducen las palabras, se reduce la posibilidad de pensar, y por tanto se inutiliza el pensamiento crítico‖. ―En 1984 Orwell dibuja la dominación del pueblo después de haberle eliminado las palabras‖. Barcia no deja que cerremos el cuaderno: ―Ponga usted que lo que tiene la lengua española es una unidad básica muy fuerte y su fonética tiene una rotundez y sencillez que no tiene ninguna lengua‖. ¿Rotundez? ―Sí, así decimos‖.

Juran Cruz: ―Matándome al plomero, que se descompuso la tina‖. Un acuerdo histórico sobre la Lengua.

Cuestiones:

1. Estructura y resumen del texto.

2. ¿Cómo se relacionan las ideas o partes del texto? ¿De qué elementos se sirve?

3. Extrae del texto las palabras más características y agrúpalas por su significado.

4. Consulta el Diccionario panhispánico, saca 10 palabras de uso hispanoamericano y español y redacta con ellas una exposición argumentada.

Español escrito para fines académicos

Ángel Cervera Rodríguez

Texto 9.-

De

acuerdo con una concepcion funcional de la lengua el ambito de actuacion educativa

en

esta area -a de ser el discurso la actividad linguistica discursiva en la cual conver-en

se cumplen las diferentes funciones de la lengua ello implica que la educacion lingüística -a de incidir en diferentes ambitos el de la adecuacion del discurso a los componentes del conte-to de situacion el de la co-erencia y co-esion de los te-tos y

y

el de la corre--ion gramatical de los enunciados.

Texto 10.-

Encuadernados la mayoria en piel y se-eramente dispuestos en las estanterias los libros

de Esteban Werfell ena-an casi por entero las cuatro paredes de la sala eran diez o

doce mil volumenes que resumian dos vidas la suya y la de su padre y que formaban ademas un recinto calido una muralla que lo separa-a del mundo y que lo prote-ia siempre que como aquel dia de febrero se senta-a a escri-ir la mesa en que escri-ia un vie-o mueble de roble era tam-ien al igual que muchos de los libros un recuerdo

paterno la -abia -echo trasladar siendo aun muy o-en desde el domicilio familiar de Obaba aquella muralla del papel de pa-inas de palabras tenia sin em-argo un resquicio una -entana desde la que mientras escri-ia esteban Werfell podia -er el cielo y los sau-

es y el estanque y la caseta para los cisnes del parque principal de la ciuda-. B. Atxaga: Obabakoak

Texto 11.-

Sr. Director le escribo en nombre de un grupo de alumnos de segundo quisieramos

contar con su permiso para poder pro-ectar peliculas los sabados por la tarde en el salon

de actos a los alumnos que quisieran enir ademas del interes cultural que ello tendria

pues se realizarian sesiones de debate el dinero recaudado se utilizaria para el ia-e de

fin de curso esperando su cola-oracion reci-a un saludo Fdo.

Texto 12.-

Mi querido amigo a-er cuando aca-e de escribirle tu-e una nue-a emoptisis me encuentro decaido y lo que es peor desesperanzado insisto amigo mio en que esto-

dando las oqueadas dulcemente eso si sin dolor alguno me in-aden una paz interior y

un

dul-e ienestar que se me anto-an los mas funestos presa-ios el desenlace de la farsa

de

mi ida se apro-ima dios a querido que lo que empezo en ode-il aca-e en tra-edia

mas ale asi e echo testamento y le e nombrado albacea mime usted a mi mu-er y a

mi i-a como si fuesen su-as después de tantos años de amistad es lo unico que le pido

a uste- un fuerte abrazo de ―B‖

Cuestiones:

1. Corrige convenientemente estos textos.

2. Identifica y explica la modalidad textual o la forma de expresión de cada texto.

3. Señala los nexos gramaticales y los conectores discursivos de los textos.

4. Elabora un guion y una exposición sobre el mismo tema de los textos 9 y 10.

5. Redacta una carta para demandar una entrevista de trabajo.

Español escrito para fines académicos

Ángel Cervera Rodríguez

Texto 13.-

EL ANÁLISIS. Fin de ciclo.

Intentare -oy -acer una refle-ion de lo que el equipo español de -alonmano se encontrara en el camino de los -uegos límpicos solo una opinion -asta los cuartos de final donde -a sa- remos quien sera nuestro ri-al -asta entonces el camino no -a a ser facil diria que las dificultades que nos esperan aunque menos que en el otro grupo el A harán que -spaña tenga que -ugar a un ni-el muy alto este es un torneo donde el equipo nacional lo enfoca con reno-adas ilusiones fe en sus posi- ilidades con la fuerza y confianza que te da conocer el pódio y con la garantia de a-er -echo las cosas -ien al fin una preparacion adecuada dos meses -untos teniendo tiempo para tra-a-ar progresi-amente para cuidar todos los deta--es con importantes partidos algunos incluso con ri-ales directos -uecia o contra futuros ad-ersarios en cuartos de final Yugoslavia Cuba o Egi-to se da además la circu--tancia de culminar un ciclo de cuatro años con w-itos los mas importantes de la -istoria del -alonmano español se llega pues con un grupo de -ugadores e-pertos preparados para grandes etos con todo a su fa-or para estar en lo mas alto sólo le falta por conocer el color del oro -a conocen la plata y el -ronce el Grupo B donde esta España en teoria mas facil que el A compuesto por Tunez Australia Francia Eslovenia y Suecia por orden de encuentros se puede pensar que la clasificacion para la si--iente -onda esta asegurada tienen que clasificarte entre los cuatro primeros del grupo el lidera-go del grupo se decidira ante Francia y Suecia los demas partidos se ganarana no sin dificultades en el Grupo A cuando se lle--e a -ugar los cuartos el enfrentamiento que corresponda sera ante un equipo que seguro estara mas desgastado que el española puesto que este es mucho mas pare-o y todos los partidos seran mas igualados tanto Rusia Yugoslavia Alemania Egi-to Corea y Cuba tienen su o-ciones de pasar a la si--iente -onda para terminar solo tengo una so-bra de duda sa-remos superar los momentos criticos que de- iden los grandes encuentros y que nos -an impedido mss de una -ez estar en el puesto mas alto Cecilio Alonso, ex jugador internacional de balonmano.

Texto 14.- el otro dia se me a-erca un cha-al en el hall de la residencia espetandome o-e me -an dicho que tu -aces fotos si -ueno de -ez en cuando Eduardo un cha-al canario de papa granadino como -o se -a -enido a Madrid a estudiar economia pero antes se tiro dos años -aciendo unos cursos de quiromasa-e en las islas con -ente -einte años mayor que el mientras -acia su bachierato a-ora el tio tiene su diploma colgado en la pare- del cuarto y me -abla de su intencion para sacarse unos duros masajeando las carnes de medio colegio mayor -a pensado en una campaña publicitaria por todo lo alto y su compañero de a-itacion vigués le chi-o que -o tenia una camara de las grandotas que podria a-udar -o que siempre -e sido amigo de los masa-es no pude rechazar la oferta de tener una tarifa plana gratuita para epoca de e-amenes cuando las cer-icales se resienten asi que anoche me e-e al almeriense de Alejandro de iluminador -untando cuatro flexos que teniamos por la -abitacion y unos folios para suavizar la lu- una chica de mar-ella se de-o para la sesion apilamos unos colchones desplazamos unos cuantos muebles y nuestro set estaba listo. fue di-ertido y echamos unas buenas risas.

(22/10/09)

1. Lee, revisa y corrige los textos anteriores

2. Identifica la modalidad textual de los textos y explica la relación de las ideas.

3. Redacta nuevamente los dos textos con mejor expresión y mayor coherencia.

4. Explica qué has observado en la expresión de los textos para cambiarla.

5. Elabora un comentario crítico sobre una noticia relacionada con el deporte en 30 líneas.