Sei sulla pagina 1di 3

Rbrica para evaluar el ensayo

Datos generales Nombre del/de la profesor/a: Cristina Ibarra Nombre y apellido del Alumno: Roxanne Madrid Fecha: 06/09/2011

Instrucciones para el/la profesor/a: 1. Anote sus datos. Instrucciones para el evaluador: 1. Evale el ensayo de acuerdo con los niveles (*). 2. Marque con una X el nivel de logro. 3. El/la profesor/a acredita si la calificacin obtenida en cada uno de los criterios que se encuentra en los niveles Excelente o Adecuado y si la Reflexin de/de la profesor/a es relevante y congruente con las ideas expresadas en su ensayo.
(*)Niveles: 1. Excelente. 2. Adecuado. 3. Limitado.

Rbrica para evaluar el ensayo Criterios Indicadores Introduccin Especfica en el primer prrafo que el ensayo contendr una comparacin sobre el doblaje Mxicano y Venezolano. Introduce aspectos histricos acerca del doblaje venezolano y mxicano. Establece para quin y para qu es importante el ensayo. Redacta un titulo creativo.

Niveles 1 2 3

El estudiante indica los estndares de calidad que ubican al doblaje cmo segundo en Amrica Latina. Establece la comparacin entre la industria del doblaje mxicano y la industria de doblaje venezolano. Desarrolla semejanzas y diferencias entre los actores y actrices mexicanos y venezolanos Describe la situacin actual entre el doblaje mxicano y el venezolano. Fundamenta las ideas en un sustento terico con fuentes de autores. Explica, defiende y argumenta sus ideas en tercera persona. Conclusiones Discute sus ideas, retoma el objetivo del ensayo y cierra con una reflexin. Identifica aquellos aspectos que pueden y deben tomarse en cuenta en el futuro. Claridad Las oraciones son construidas con su sintaxis; en cada prrafo desarrolla una sola idea siguiendo un orden lgico, por lo que se comprende el mensaje fcilmente. El lenguaje radiofnico se usa de manera precisa y concisa. Las palabras se escriben correctamente. Ponderacin de cada nivel: Excelente: 15 Adecuado: 8-14 Limitado: 1-7

Desarrollo

Doblaje hecho en casa

Desde la aparicin del cine sonoro, y con esta el nacimiento del doblaje, 2 pases han sido los que han destacado en la industria: en primer lugar Mxico con sus mas de 25 casas de doblaje solo en el D.F., cientos de actores de doblaje y una larga lista de doblajes realizados. En segundo lugar se encuentra Venezuela que aunque solo posee 6 estudios de doblaje y muchsimos menos doblactores, es casi la meca del doblaje de caricaturas. Es por estas caractersticas que vale la pena analizar qu ha llevado a Mxico a ser el numero 1 en doblaje latino y porqu Venezuela no ha podido superarlo. En los inicios del doblaje latino Mxico era le nico pas que posea estudios de doblaje, lo que le dio una gran ventaja, ya que, las grandes productoras cinematogrficas y de televisin no tenan mas opcin que enviarlas a ese pas para realizar sus doblajes, con el tiempo sus actores doblaje elevaron su calidad y la han colocado como la mejor a nivel latinoamericano. Sin embargo, en los aos 80 comienza el auge del doblaje venezolano, gracias a compaas como Etctera, pionera del doblaje venezolano, doblando producciones brasileas como Pantanal y Xica Da Silva que fue la que catapult la industria del doblaje en Venezuela, luego de lo cual los estudios Warner Brothers le confiaron la traduccin de famosas tiras cmicas como Animaniacs, Pinky y Cerebro, entre otras. Teniendo desde entonces una gran evolucin. La principal caracterstica que hace destacar a Venezuela, que posee el 40% del mercado latino del doblaje, entre otros pases como Colombia, Chile y Argentina es el gran dominio del acento neutro por parte de sus actores de doblaje, lo que permite realizar un trabajo limpio y de alta calidad. Otro aspecto que resalta de doblaje venezolano es el hecho de poder brindar al personaje una traduccin y adaptacin tan fiel como sea posible, haciendo uso de una amplia cultura general que al aparecer ha sido el taln de Aquiles del doblaje mexicano. En relacin a eso Frank Carreo (2010) comenta Para que un doblaje sea bueno, debe tener aparte de buenos actores de voz, buenos guionistas, gente que pueda realizar una adaptacin fiel o por lo menos cercana a la fuente, y por supuesto, buena documentacin a la hora de adaptar elementos de cultura general. Esto en el doblaje mexicano, suele fallar, y mucho. Mxico tambin cuenta con altos estndares de calidad, que lo convierten en favorito ante las productoras anglosajonas, dentro de estas cualidades que elevan sus estndares se encuentra un gran manejo de las sincronas, que de la mano con el gran talento de sus actores de doblaje logran reproducir excelentes productos. En este sentido Orlando Noguera expresa Mxico sigue siendo el rey del doblaje, porque tiene una industria grande y muy desarrollada, sin embargo, El doblaje en Venezuela es excelente. Mis compaeros hacen un trabajo neutro, a diferencia de otros pases como Chile o Argentina, donde el doblaje es muy rgido porque les cuesta mucho lograr eliminar su acento.

Pero qu es lo que realmente diferencia a los actores de doblaje de ambos pases: por un lado los mexicanos tiene ms experiencia, mas oportunidades de trabajo y son mejor pagados, mientras que los venezolanos con menos tiempo en el negocio tienen un manejo ms prolijo del acento neutro, menos competencia lo que se traduce en mas oportunidades de trabajo pero son terriblemente remunerados. "Esto es un trabajo sofisticado y debe ser bien pagado. Los actores deberan recibir regalas por el uso de su voz en los dibujos animados, y en Venezuela eso no ocurre. En el pas slo se paga la hora de trabajo expres Orlando Noguera en relacin a la remuneracin del doblaje en Venezuela. No todo esta perdido en ese mbito de la industria del doblaje venezolano el profesor Renzo Jimnez, que es uno de los doblactores con mayor trayectoria prestando su voz entre muchos otros personajes a Calamardo en Bob Esponja esta proponiendo una reforma a la ley de responsabilidad social en radio y televisin donde se plantea aumentar paulatinamente las producciones dobladas al espaol y transmitidas en seal abierta, iniciando con un 50% hasta alcanzar el 80% lo que incrementando el crecimiento de la industria en Venezuela, adems de brindarle la oportunidad de expandir y mejorar la competencia con respecto a otros. Venezuela debe seguir mejorando, creciendo y demostrando que son tan capaces como los mexicanos de realizar doblajes cinematogrficos, para esto deben brillar y destacarse mucho ms en el doblaje de televisin. Tambin deben buscar mejorar el doblaje de manera institucional, procurando una mejor remuneracin, que sera mas sencilla de lograr si se aprobara la propuesta del profesor Jimnez, de esa manera incentivaran a nuevos talentos a incursionar en la industria, porque habiendo suficientes plazas de trabajo para todos, el doblaje venezolano tendra mas oportunidad de crecer y superar de una vez por todas al mexicano.

Roxanne Madrid C.I.: 18061782 Doblaje para Cine y TV.

Potrebbero piacerti anche