Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
México’s
baja
peninsula
Wel c o m e . . .
Winter is here, bringing with it cool desert evenings and sun-splashed days in a place
where two magical oceans and the desert converge. Surfers flock to the Pacific coastline
to catch that perfect wave. And explorers from the north journey down the dusty roads and
trails of the Baja South, discovering the forgotten towns and villages of this ancient land.
Welcome to the Mexican Pacific.
Bienvenido...
E l invierno ha llegado trayendo consigo la frescura de las noches del desierto y calor
de días soleados en el lugar en donde se funden dos océanos y el desierto. Surfos se
reúnen en las costas del Pacífico buscando la ola perfecta, mientras exploradores del
norte recorren los caminos desérticos de la Baja Sur, descubriendo los pueblos antigüos
de esta tierra milenaria.
Bienvenido al Pacífico Mexicano.
Los Cabos
No marlin on menu
The ocean is calm and stunningly clear blue.
The engines are purring and the Captain and
crew are alert and on the lookout for Los Cabo’s
famous king of sportfishes – the striped marlin,
Tetrapturus audax . It is a day when even the
novice can look forward to becoming a true
“big game” angler in the style of Hemingway,
Zane Grey, or John Wayne. Situated at the
very southern tip of the Baja Peninsula, the Los
Cabos area consists of two towns: San Jose
de los Cabos and Cabo San Lucas. Posed
between the Pacific on the west and the Sea of
Cortez to the east Los Cabos offers predictably
great year around fishing for striped and blue
marlin along with sailfish, roosterfish, dorado,
yellowfin tuna, wahoo and a diverse variety of
other sport fishes. Indeed it is in the center
of a migratory route for striped marlin that has
recently been documented by a major tagging
effort initiated by The Billfish Foundation, an
international marine conservation organization
that focuses on billfish – marlins, sailfish,
spearfish and swordfish.
Today Cabo San Lucas is a prosperous and
thriving town offering an array of entertainment
and shopping attractions. But only thirty years
ago it was a small fishing village centered around
a cannery. Pioneer sportfishing advocate Luis
Bulnes Molleda once managed that cannery,
and from the day in 1955 he watched a striped pg.
marlin caught on a handline from pg.
pg. the cannery dock he realized the pg.
economic potential of recreational
fishing tourism and has worked to make Cabo
“the town that marlin built”. With a full range of
accommodations and a service sector geared
to supporting sportfishing tourism Cabo offers
a world class fishing experience with comfort
and ease. Experienced anglers bring their own
tackle and often frequent the same charter boat
regularly. For the beginning fisher arranging
a top flight fishing experience is simple with
dozens of fleets and booking facilities at the
marina and most major hotels and resorts. Here
a piece of advice – do book your trip through
an established booking service or fleet office to
insure the best quality experience
for you and your friends.
1/4
señor greenbergs
10
1/4
correcaminos
cafe
11
beyond Cabo...
“I’ve never seen anything like this in my “¡Jamás en mi vida he visto algo así!”
life,” said John Jackson, a 64-year-old Exclamó John Jackson, un coleccionista
shell collector and book publisher from San de conchas de 64 años, originario de San
Diego. He and four other seasoned SCUBA Diego, California. El y los cuatro otros
divers with all the seas in the world and a buzos veteranos de SCUBA que tenían
lifetime underwater between them stared in prácticamente una vida entera debajo del
awe at the masses of microscopic red krill agua miraban impresionados mientras se
gathering around the boat, gravitating to the formaba una masa de kril rojo alrededor del
bright light in the darkness. barco.
&y
ecotourism adventure
ecoturismo aventura
Outback excursion
pg. 17 pg. 17
18
pg. 18 pg. 18
19
fsdfaoei eoro
22
23
lorenzillos
24
25
26 cabo san lucas
eat/comer
where to.../dónde... Havana Supper Club (International)
A Hacienda del Cuervo (Mexican) Plaza Náutica, Costa Azul Km 29 Transp. Hwy.—(624)172-6269
Cabo San Lucas, Centro—(624)105-1621, 105-1615 La Panga (Seafood)
Edith’s (Mexican / International) Downtown San Jose—(624)142-4041
Camino Playa Médano Beach—(624)143-0801 Local 8 (Mediterranean with Asian flair)
Houlihan’s Restaurant (American) Blvd. Mijares at Plaza Mision—(624)142-6655
Puerto Paraíso, segundo nivel—(624)144-3802 Mi Cocina (Mexican gourmet / international)
los cabos...
Justo al Gusto (Mexican & European) Casa Natalia Hotel—(624)142-5100
Marina side of Tesoro Los Cabos—(624)105-0707 Morgan’s and Morgan’s Encore (International / seafood)
Lorenzillo’s (Lobster house) Hidalgo / Doblado St.—(624)142-3825, 146-9733
Marina Boulevard—(624)105-0212/0214 Tequila (Mediterranean / Seafood)
Mi Casa (Authentic regional Mexican) M. Doblado / Town Center—(624)142-1155
Downtown San Lucas / Main Plaza—(624)143-1933 Hangman’s (Tacos)
Mocambo (Seafood) Calle Pescador, Chamizal neighborhood
L. Vicario / 20 de Noviembre—(624)143-6070 Guacamayas (Tacos)
Nik-San (Japanese / Sushi bar) Calle Pescador, Chamizal neighborhood
santos...
Plaza de la Danza #2—(624)143-4484 Satay Club (Mexican / Asian)
Sancho Panza (Mediterranean / Latin) Valerio González s/n—(624)105-2123
Plaza Las Glorias #D 19 22—(624)143-3212
The Office (Traditional Mexican on the beach)
dance/bailar
Médano Beach—(624)143-0739 Tropicana Cactus Jack’s La Escala
The Original Trailer Park (Mexican seafood)
Downtown Cabo San Lucas—(624)143-1927
The Restaurant (Mexican / Mediterranean) eat/comer
todos santos...
Esperanza resort, in Punta Ballena—(624)145-6435
El Mesón de Zapata (Tacos & Mexican food) Café Santa Fe (Italian)
Corner of 16 de Septiembre & N. Mendoza—(624)144-3982 Centenario #4, on the main square
Ruth’s Chris Steak House (American) Café Todos Santos (Coffee shop & bakery)
Puerto Paraíso, primer nivel—(624)144-3232 Calle Centenario #33
Solomon (Bar & Grill)
Marina side of Tesoro Los Cabos—(624)143-3050, 7606
Fonda El Zaguán (Mexican seafood /
Sushi Itto (Japanese) vegetarian tacos)
Puerto Paraíso, segundo nivel—(624)105-0123 Calle Juárez between Topete & Hidalgo
Swiss Pastry (Coffee shop & bakery) La Coronela (Mexican / International)
Hidalgo between Lázaro Cárdenas y Madero—(624)143-3494 Inside the Hotel California,
la paz...todos
Calle Juárez—612-145-0003
dance/bailar Los Adobes (Mexican gourmet)
Hard Rock Café El Squid Roe Body Shot Calle Hidalgo between
Mambo Café Zoo Cabo Wabo Juárez & Militar—612-145-0203
Agua (Mexiterranean)
One&Only Palmilla—(624)146-7000 Capri Café (International)
Baan Thai (Asian) Malecón Vista Coral—612-123-3737
Morelos / Obregón—(624)142-3344 El Biskmarkcito (Tacos)
Buzzards (Bar & Grill) Álvaro Obregón s/n—612-128-4900
la paz...
emergency/ emergencias
Ahh glorious Mexican food. Ahh nuestra gloriosa comida
When you’re visiting the mexicana. Cuando estás en código de área / area code (624) san josé san lucas
veritable land of the jalapeno el lugar nativo del chile jala- Emergency 066 066
chile, it’s only fitting to dive peño no queda de otra que
into the local flavors of tradi- adentrarte en los sabores lo- Police Department
tional Mexico. Despite the in- cales del México tradicional. A (local) 142 0361 143 3977
ternational fare that abounds pesar del estilo internacional
in Southern Baja, local dish- que abunda en la Baja Sur, State Police 142 4104 144 3885
es–from home cooked hearty los platillos locales–desde los
meals to high-brow gourmet hogareños hasta los de alta Highway Patrol 146 0573 146 0573
affairs–served with creamy cocina–servidos con cremo-
guacamole and the tri-color so guacamole y salsa mexi- Fire Department 142 2466 143 3577
tribute to the country’s flag, cana, un tributo tricolor a la
salsa Mexicana, can never bandera del país, son irresis- Red Cross
do your stomach wrong. So tibles para cualquier paladar. Ambulance 142 0316 143 3300
when it comes time to quell Cuando se trata de calmar tu
your hunger pangs, think lo- apetito piensa en los antojitos City hall 142 0063 143 0103
cal and sample some of the locales y prueba algunos de
traditional flavors that make los sabores que hacen a Méxi- American Express 142 1336 143 5766
Mexico so memorable. co tan memorable. Travel
S A
pg. 29
pg. 29
30
pg. 30 pg. 30
31
For more information please visit:
www.Pedregal.com/LaPaz
Para mayor información visítenos
Pedregal
A C
s we move forward in 2007, we are on el inicio del año 2007, tenemos toda
de La Paz
confident that this year will be bringing la confianza de que este año traerá
great news, pleasant surprises and more grandes noticias, sorpresas placenteras
growth in our prime development, y crecimiento en nuestro desarrollo
Pedregal de La Paz, by the Diaz Rivera Family Pedregal de La Paz, ofrecido por la Familia Díaz
and represented exclusively by Coldwell Banker Rivera con representación exclusiva de Coldwell
Riveras. Banker Riveras.
Lots of excitement is felt since construction in Se siente mucha emoción por la construcción en Lote
Pedregal de La Paz has already started in Lot 20 Block 29, Manzana 4 del Pedregal de La Paz. Claudio y
4. Claudio and Valerie Grubner from Canada feel so Valerie Grubner de Canadá sienten tanta pasión por
much passion for this city and their future home that esta ciudad, su futuro hogar, que se han convertido
they have become pioneers in this development. en pioneros del desarrollo. Adquirieron su lote el
They acquired their lot last year and since then, they año pasado y desde entonces nos han visitado varias
veces, supervisando el progreso de la construcción.
have visited us many times, coming to check the
Además, nos han referido a otras felices familias
progress of the construction. They have also referred
invitándolas a compartir la comunidad, hecho que
other happy families and encouraged them to share
apreciamos como el máximo cumplido a nuestro
the community, which we appreciate as the best equipo de ventas.
compliment we can have Nuestra oficina de ventas, en
as a sales team. realidad una casa muestra,
se ha terminado. Javier
Our sales office, currently ManterolayGerardoAguilar,
a model home, is now director e ingeniero del
finished. Javier Manterola, proyecto respectivamente,
director of the project, están trabajando muy duro
and Gerardo Aguilar, para dar un buen arranque
the project engineer, are a un año muy próspero.
working hard in order to La casa muestra enseñará
kick off a very productive posibles diseños y acabados
year. This house will que se podrán apreciar
showcase possible design en el desarrollo, y en un
features and finishes, and futuro también se pondrá a
will be available for sale itself in the future. la venta.
And last, but not least, 60% of Phase II is now Y por último, ya se ha reservado el 60% de la Fase 2.
reserved. Great expectations surround it after the Hay grandes expectativa por la segunda fase
acceptance Phase I received. So next time you are in después de la increíble respuesta a la Fase 1. Así
town, get your most comfortable shoes on, stop by que la próxima vez que visite la ciudad, póngase los
and enjoy the staggering ocean view from the lots. zapatos más cómodos que tenga y venga a recibir
We are here and will give you the warmest and most nuestra más sincera y cálida bienvenida en la entrada
sincere welcome at the main entrance of Pedregal. principal de Pedregal. Asegurar su inversión es fácil
Securing your investment is easy with a refundable con un depósito reembolsable y solamente tiene que
deposit, just select your lot! Trust me, that won’t be escoger su lote. No será fácil, pero le puedo asegurar
easy but I can assure you it can really be a true joy. que puede ser realmente un gran placer.
-advertisement-
1/4 lorenzillos
cápsula de surf
36
Kim
Clapham
Born: British Columbia, Canada Contact:
For more information on Kim’s Transformational
Has lived in Baja for 19 years Breathwork seminars, email kim@terramar.com.
mx or visit www.breathe2000.com
Occupation: Occupation: Owner and founder of Ter-
ramar Destinations, a destination management com-
pany, and professionally trained as a Transformational
Breathwork facilitator and trainer. She offers Transfor-
mational Breathwork seminars every other week.
Su actividad preferida en Los Cabos: El surf. Para más información sobre Terramar Destina-
tions, visita www.terramardestinations.com
38
39
40
41
42
los cabos...
to
where stay...
Pueblo Bonito Pacífica
adónde
llegar...
Location: Cabo Pacifica, Cabo San Lucas Localización: Cabo Pacífica, Cabo San Lucas
Accommodations: 154 total accommodations including 11 Alojamiento: 154 habitaciones en total, incluyendo
suites 11 suites
Amenities: Private patios or balconies with ocean views, Comodidades: Patios y balcones privados con vista al mar,
feather-top beds, extensive pillow menu, 24-hour in-room menú extensivo de almohadas, servicio de cena las 24
dining, nightly turn down service, in-room safe, non-smoking horas, servicio nocturno de preparación de cama, habitacio-
and wheelchair-access rooms, high-speed cable connection nes de no fumar y accesos para sillas de ruedas, conexión
in room, mini refrigerator, full fitness and spa facilities rápida de cable, minirefrigerador, instalaciones de centro
Plan: European, rates from $195 USD deportivo y spa
Plan: Europeo, tarifas desde $195 USD
Location: Médano Beach, Cabo San Lucas Localización: Médano Beach, Cabo San Lucas
Accommodations: Alojamiento: 252 suites con cocineta
Amenities: 2 restaurants, 24-hour room service, pool bar, Comodidades: 2 restaurantes, servicio a habitación las 24
purified water, fully-furnished kitchenette, large bathroom horas, alberca-bar, agua purificada, cocineta completa-
with shower, satellite television, private safe, hair dryer, iron mente equipada, amplio baño con regadera, televisión por
and ironing board satélite, secadora de cabello privada, barra y plancha
Plan: European, rates from $245 USD Plan: Europeo, tarifas desde $245 USD
off-site restaurants within walking distance, multiple pools Comodidades: Restaurant, lounge, 2 albercas con bar, 2
with waterfalls, children’s areas, swim-up bars, outdoor restaurantes a corta distancia, albercas múltiples albercas
jacuzzi, car rental, on-site sportfishing and scuba diving, con cascadas, área para niños, swim-up bars, jacuzzi
fitness center and tennis courts exterior, renta de autos, pesca deportiva y buceo, gimnasio
Plan: European, rates from $235 USD y canchas de tennis
Plan: Europeo, tarifas desde $235 USD
Hotel Finisterra
Location: Marina Boulevard, Cabo San Lucas Localización: Marina Boulevard, Cabo San Lucas
Accommodations: 286 rooms Alojamiento: 286 habitaciones
Amenities: 2 restaurants, 2 bars, 3 swimming pools, 2 Comodidades: 2 restaurantes, 2 bares, 3 albercas, 2 Ja-
Riu Palace
7 Crown Hotel
Tel: +52 (624) 143-7787
Web: www.sevencrownhotels.com
Location: Lazaro Cardenas Blvd on the corner of 16 de Localización: Blvd. Lázaro Cárdenas s/n, esq. 16 de Sep-
Septiembre, downtown Cabo San Lucas tiembre, Col. Centro, Cabo San Lucas
Accommodations: 39 standard rooms and 2 junior suites Alojamiento: 39 habitaciones estándar y 2 suites junior
Amenities: air conditioning, cable TV, telephone, swimming Comodidades: aire acondicionado, telecable, teléfono,
pool, internet connection in each room, free internet service alberca, conección a Internet en cada cuarto, servicio de
in front desk Internet gratis en área de recepción
Plan: European Plan: Europeo
Location: Lots 9 & 10 Marina Blvd., Cabo San Lucas Localización: Lotes 9 & 10 Marina Blvd., Cabo San Lucas
Accommodations: 286 suites and suites Alojamiento: 286 suites y suites
Amenities: 2 restaurants, 3 bars and lounges, large pool Comodidades: 2 restaurantes, 3 bares, amplia piscina y ja-
and jacuzzi, kid’s club, 24hr self serve and snack bar, mini cuzzi, kid’s club, snack-bar 24hr en todo incluído, minisuper,
supermarket, convention & meeting facilities, spa and centro de convenciones, spa y gimnasio, deportes acuáticos
fitness center, non motorized water sports no motorizados
Plan: European or all inclusive Plan: Europeo o todo incluído
44Esperanza ...an Auberge Resort
Location: Punta Ballena, Km. 7 Carretera Transpeninsular,
Tourist Corridor
Web: www.esperanzaresort.com
Localización: Punta Ballena, Km. 7, Carretera Transpenin-
sular, Corredor Turístico
los cabos...
Accommodations: 60 luxury suites, 6 private villas Alojamiento: 60 suites de lujo, 6 villas privadas
Amenities: Boutique, Mediterranean market, oceanfront Comodidades: Boutique, mercado Mediterráneo, alberca y
pool and jacuzzi, private beach, hammocks, fine bed linens, jacuzzi frente al mar, playa privada, hamacas, sábanas de
upscale restaurant, bar, weekly theme events, full-service lujo, restaurante de alto nivel, eventos temáticos semana-
Location: Cabo Real, Km. 19.5 Carretera Transpeninsular, Localización: Cabo Real, Km. 19.5, Carretera
Tourist Corridor Transpenisular, Corredor Turístico
Accommodations: 61 suites Alojamiento: 61 suites
Amenities: 2 restaurants and bars, swim-up bar, large pool, Comodidades: 2 restaurant-bar, swim-up bar, amplia alber-
jacuzzi, 24-hour room service, live entertainment nightly, ca, jacuzzi, servicio a habitación 24 horas, entretenimiento
full-service spa and fitness center, personal butler service en vivo nocturno, servicio completo de spa y centro depor-
for each suite, daily fresh fruit, pool services, tennis tivo, servicio de mesero personal por suite, fruta fresca del
Plan: European, rates from $550 USD día, servicio de albercas, tenis
Web: www.marquisloscabos.com
Location: Km. 21.5 Carretera Transpeninsular, Tourist Localización: Km. 21.5, Carretera Transpeninsular,
Corridor Corredor Turístico
Accommodations: 203 suites, 5 master suites and 28 private Alojamiento: 203 suites, 5 suites master y 28 casitas priva-
casitas with private pools das con alberca privada
Amenities: 3 restaurants, bar, 3 pools, hydro-massage tubs Comodidades: 3 restaurantes, bar, 3 albercas, tina de hi-
in every room, daily continental breakfast, full-service spa dromasaje en cada habitación, desayuno continental diario,
and fitness center servicio completo de spa y centro deportivo
Plan: European, rates from $470 USD Plan: Europeo, tarifas desde $470 USD
reserve@mexicanpacific.com
Location: Cabo Real, Km. 19.5 Carretera Transpeninsular, Localización: Cabo Real, Km. 19.5, Carretera Transpeninsu-
Tourist Corridor lar, Tourist Corridor
Accommodations: 375 rooms and suites Alojamiento: 375 habitaciones y suites
Amenities: 2 restaurants, full-service spa and fitness center, Comodidades: 2 restaurantes, servicio completo de spa y
2 swimming pools, Kids’ Club facilities, 24-hour room centro deportivo, 2 albercas, instalaciones para Club de
service and 2 lighted tennis courts Niños, servicio a habitación 24 horas y 2 canchas de tenis
Plan: European, rates from $150 USD iluminadas
Plan: Europeo, tarifas desde $150 USD
Dreams Los Cabos
Location: Km. 18.5 Carretera Transpeninsular, Tourist
Corridor
Accommodations: 308 luxury suites
Corredor Turístico
Web: www.esperanzaresort.com
Localización: Km. 18.5 Carretera Transpeninsular,
Web: www.sheraton.com
Location: Cabo del Sol, Km. 10 Carretera Transpeninsular, Localización: Cabo del Sol, Km. 10 Carretera Transpeninsu-
Tourist Corridor lar, Corredor Turístico
Accommodations: 270 rooms and suites, some with whirl- Alojamiento: 270 habitaciones y suites, algunas con tinas
pool baths whirlpool
Amenities: 2 upscale restaurants, 1 casual restaurant, pool Comodidades: 2 restaurantes finos, 1 restaurant casual,
bar, 24-hour room service, spa and fitness center, scuba alberca con bar, servicio a cuartos las 24 hrs, spa y gimna-
diving, kayaks, boogie boards & snorkel gear rentals avail- sio, renta de equipo de buceo, kayaks, tablas de boogie y
able on the beach. Special guest rates at Cabo del Sol and snorkel disponible en la playa. Tarifas especiales de Golf en
Palmilla golf courses. Cabo del Sol y Palmilla.
Location: Cabo Real, Km. 19.5 Carretera Transpeninsular, Localización: Cabo Real, Km. 19.5, Carretera Transpeninsu-
Tourist Corridor lar, Tourist Corridor
Marbella Suites
Plan: All-Inclusive, rates from $286 Plan: Todo incluído, tarifas desde $286 dólares
en la Playa
Location: Carretera Transpeninsular Km. 17.5, Tourist Localización: Carretera Transpenisular Km. 17.5,
Corridor Corredor Turístico
Accommodations: 40 suites Alojamiento: 40 suites
Amenities: Air conditioning, Ceiling fans, Fully equipped Comodidades: Aire acondicionado, ventiladores de techo,
Kitchen, TV, DVD and VHS player in some suites, Con- cocina equipada, TV, DVD y VHS en algunas habitacio-
cierge service for fishing, golf, sunset cruises, etc., Beach nes, servicio de Concierge para pesca, golf y cruceros al
level swimming pool, Baby sitting service available, Fitness atardecer, playa al nivel del mar, servicio de niñera, centro
facility, Multimedia center deportivo, centro multimedia
Plan: European, rates from $99 Plan: Europeo, tarifas desde $99 dólares
Vistazul Suites
One&Only Palmilla
Plan: European, rates from $73 Plan: Europeo, tarifas desde $73 dólares
Location: Palmilla Resort, Km. 27.5 Carretera Transpeninsu- Localización: Palmilla Resort, Km. 27.5,
lar, San José del Cabo Carretera Transpeninsular, San José del Cabo
Accommodations: 172: 61 Ocean Front Rooms, 91 Beach Alojamiento: 172: 61 habitaciones con vista al mar, 91 sui-
Front Junior Suites and 20 One Bedroom Suites tes junior frente a la playa y 20 suites de una habitación
Amenities: 2 restaurants, world-class Palmilla Golf Course, Comodidades: 2 restaurantes, campo de Golf Palmilla de
full-service spa, Flat Screen Satellite TV, DVD/CD/MP3 clase mundial, servicio de spa, TV pantalla plana satelital,
player, Personal butler service, Aromatherapy selection, DVD/CD/MP3, servicio de mayordomo, selección de aroma-
Telescope for star gazing and seasonal whale watching terapia, telescopio para ver las estrellas y ballenas
Plan: European, American, rates from $475 Plan: Europeo, Americano, tarifas desde $475 dólares
Presidente InterContinental
All-Inclusive Los Cabos Resort
Location: Boulevard Mijares, San Jose del Cabo Localización: Blvd. Mijares, San José del Cabo
Accommodations: 395 guest rooms and 7 suites Alojamiento: 395 habitaciones y 7 suites
Amenities: 6 restaurants, 7 bars, pool, health and- Comodidades: 6 restaurantes, 7 bars, alberca, centro de salud
fitness center, complimentary breakfast, children’s y gimnasio, desayuno complementario, actividades infantiles,
activities, 24-hour room service servicio a habitación 24 horas
Web: www.desire.com
Location: Paseo de San Jose, Zona Hotelera, San José Localización: Paseo de San José, Zona Hotelera, San José
del Cabo del Cabo
Accommodations: 153 rooms Alojamiento: 153 habitaciones
Amenities: Beach, 2 Restaurants, bar, pool, jacuzzi, busi- Comodidades: Playa, 2 restaurantes, bar, alberca, jacuzzi,
ness center, conference rooms, fitness center, gift shop, centro de convenciones y conferencias, gimnasio, tienda de
handicapped facilities, safe deposit boxes regalos, facilidades para discapacitados, Caja fuerte
Plan: All inclusive, rates from $380 USD per couple Plan: Todo incluido tarifas desde $380 USD por pareja
El Encanto Inn
Location: Calle Morelos 133, San Jose del Cabo Localización: Calle Morelos 133, San José del Cabo
Accommodations: 26 rooms & suites Alojamiento: 26 habitaciones y suites
Amenities: Restaurant, pool, room and pool service, satellite Comodidades: Restaurant, alberca, servicio a habitación y
TV, mini-bar, A/C, Thai massage, located right in historical a alberca, TV satelital, minibar, A/A, masaje Thai, localizado
San Jose junto al histórico San José
Plan: European, rates from $75 USD Plan: Europeo, tarifas desde $75 USD
Location: Los Frailes Bay, East Cape Localización: Bahía Los Frailes, Cabo Este
Accommodations: 8 rooms and suites Alojamiento: 8 habitaciones y suites
Amenities: Restaurant, pool, massage therapist, sport Comodidades: Restaurant, alberca, masajista terapéutico,
fishing fleet, diving, snorkeling, mountain biking, kayaking, sport fishing fleet, buceo, snorkel, bicicleta de montaña, kayak,
windsurfing and rock climbing windsurfing y alpinismo
Plan: All inclusive (breakfast, lunch and dinner, no drinks), Plan: Todo incluido (desayuno, almuerzo y cena, no bebidas),
east cape...
todos santos...
Location: Brisas del Pacifico, Todos Santos, Baja
Accommodations: 10 double rooms, 2 junior suites
Localización: Brisas del Pacífico, Todos Santos, Baja
4747
Alojamiento: 10 habitaciones dobles, 2 suites junior y 2 suites
and 2 suites Comodidades: A/A, TV satelital, calentadores individuales por
Amenities: totally air conditioned, satelite tv, individual habitación, refrigerador, secadoras para cabello, alberca, bar,
water heaters per room, refrigerator, hair dryers, swimming estacionamiento interior, bar
pool, sports bar, gated parking lot, bar Plan: Europeo
Plan: European
Posada La Poza
Location: Todos Santos Localización: Todos Santos
Accommodations: 7 suites Alojamiento: 7 suites
Amenities: Restaurant, pool, bird sanctuary on freshwater Comodidades: Restaurant, alberca, santuario de aves en este-
estuary, private Pacific beach, mountain bikes, massage ro de agua dulce, playa privada sobre el Pacífico, bicicleta de
therapy, morning coffee, daily breakfast montaña, masage terapéutico, café matutino, desayuno diario
Plan: American, rates from $140 Plan: Americano, tarifas desde $140 dólares
Hotel California
Location: Calle Juárez, Todos Santos Localización: Calle Juárez, Todos Santos
Accommodations: 11 rooms Alojamiento: 11 habitaciones
Amenities: Restaurant and bar, pool, art gallery, Comodidades: Restaurant bar, alberca, galería de arte,
antique store tienda de antigüedades
Plan: European, rates from $100 Plan: Europeo, tarifas desde $100 dólares
Baja Camp
Location: Isla Espiritú Santo, La Paz Localización: Isla Espíritu Santo, La Paz
Accommodations: Tent accommodations for 8 Alojamiento: 8 espacios para tienda de campaña
Amenities: Italian gourmet meals, water sports, boat ride Comodidades: alimentos de gourmet italiano, deportes
from La Paz to island, guided hiking and snorkeling tours, acuáticos, traslado acuático de La Paz a la isla, tours de
kayaks hiking, snorket, kayak.
Plan: All inclusive, rates from $175 Plan: Todo incluído, tarifas desde $175 dólares
Grand Plaza
Location: Lote A Marina Fidepaz, La Paz
Accommodations: 108 suites
Amenities: 1 restaurant, pool, sauna, whirlpool, health and
fitness center
Plan: European and American, rates from $150
Localización: Lote A Marina Fidepaz, La Paz
Alojamiento: 108 suites
Comodidades: 1 restaurant, alberca, sauna, whirlpool,
centro de salud y gimnasio
Plan: Europeo y Americano, tarifas desde $150
la paz...
La Concha Beach
Resort & Condominiums
Location: Calle Pichilingue, La Paz Localización: Calle Pichilingue, La Paz
Accommodations: 110 rooms and suites Alojamiento: 110 habitaciones y suites
Amenities: Restaurant, pool bar, fitness center, spa, game Comodidades: Restaurant, pool bar, gimnasio, spa, salón
room, water sport facility, pool de juegos, instalaciones de deportes acuáticos, alberca
Plan: European and American, rates from $95 Plan: Europeo y Americano, tarifas desde $95
48 placesto dóndeir...
a
go...
From stark desert to sparkling sea, the Baja D esde el desierto hasta el mar, la Peninsu-
la de Baja es un lugar que evoca belleza natural,
Peninsula is an evocative landscape of natural,
colonial and historical beauty. Here are some histórica y colonial que tiene algo para todos. Aquí
highlights se siguen algunas de las atracciones más desta-
Lovers Beach—Although water taxi is the cadas:
most common way of getting to the strip of Playa de los Enamorados—Aunque la mejor
sand that straddles the Sea of Cortez and the manera de llegar a esta estrecha extensión de
Pacific Ocean in Cabo San Lucas, ambitious arena que toca los dos mares de Cabo San Lucas
tourists can trek their way to Lovers Beach. es en panga, los visitantes aventureros pueden
The hike requires some skill, owing to rocks caminar hasta la Playa de los Enamorados. La
and steep slopes, but the end result is a re- excursión requiere de algo de habilidad, debido a
freshing dip in the clear waters of one of Cabo’s las rocas y las cuestas vertiginosas, pero al final
best beaches. te espera un refrescante clavado en las aguas cla-
Sierra de San Francisco—Located in cen- ras de una de las mejores playas de “Cabo”.
tral Baja, this rocky mountain range, which Sierra de San Francisco—Localizado en la
forms part of the El Vizcaino reserve is also Baja central, forma parte de la reserva ecológi-
home to some of the most outstanding ancient ca Vizcaíno y es el hogar de algunas de las pin-
turas rupestres más maravillosas del mundo, de
rock paintings in the world. The paintings, some
entre 700 a 2100 años de antigüedad. Su con-
of which are between 700 ~ 2,100 years old
servación ha sido posible gracias al clima árido
are well preserved due to the arid Baja climate
de la Baja y la ausencia del contacto humano.
and the lack of a large local population. In order
Para visitar estas pinturas es necesario progra-
to visit the rock paintings you must arrange a
mar una excursión guiada desde San Ignacio, a
guided excursion out of San Ignacio about 1
una de distancia.
hour away.
Bahía Concepción—Al sur de Mulegé y nor-
Bahia Concepcion—South of Mulegé, north te de Loreto, sobre la carretera 1, se encuentra
of Loreto on Highway 1 you will find one of Mex- una de las bahías más bellas de México. Bahía
ico’s most beautiful bays. Bahía Concepción is Concepción es aproximadamente 42 kms de lar-
approximately 26 miles long with crystal clear go con aguas cristalinas y hermosas playas que
waters and sandy beaches that are a delight for son un encanto para los campistas y aquellos que
campers, kayakers and snorkelers. buscan snorkelear y aventurarse en kayak.
Bahía Concepción
49
50
51