Sei sulla pagina 1di 3
 
Alwida Alwida Mahe RamzanI WOULD LIKE TO SHARE THIS BEATUIFUL NASHEED WITH YOU ALL IN URDUQalb-e-Aashiq Hain Ab Para Para,Alwada Alwada Mahe Ramazan.Kulfate Hijro Kulfat Ne maraAlwada Alwada Mahe RamazanTere Aaney Se Dil Khush Huwa Tha,Aur Zoak-e-Ibadat Badha Tha,Aahh Ab Dil Pe Hain Ghum Ka Galba,Alwada Alwada Mahe-e-Ramazan.Bazme Iftar Sajti Thi KaisiKhoob Sehri ki rounaq bhi HotiHo gaya sub sama suna sunaAlwada Alwada Mahe RamazanKuch na Husne Amal Kar saka HoonNazr chand Ashk Mein kar raha hoonBas Yehi hai mera kul asasaAlwada Alwada Mahe RamazanTum Pe Lakhon Salam Mahe RamazanTum Pe Lakhon Salam Mahe GhufranJao Hafiz Khuda Ab TumharaAlwada Alwada Mahe RamazanWasta Tujh Ko Pyare Nabi

 

KaHashr Mein Hum ko na bhool JanaRoze Mehshar Hu ko baqsh wanaAlwada Alwada Mahe RamazanJub Guzar Jayenge Mah Giyara,Teri Aamad Ka Phir Shore Hoga,Kiya Bharosa meri zindagi ka,Alwada Alwada Mah-e-Ramazan.Sal-e- A'inda Shahe Haram Tum (

(

Karna Attar Par Yeh Karam Tum

 

Phir Madine Mein Ramazan DikhanaAlwada Alwada Mahe RamazanTere Diwane Sub Ke Sub Ro Rahe Hain,Muztarib Sub Ke Sub Ho Rahe Hain,Kaun Dega Inhe Ab Dilasa,Alwada Alwada Mahe Ramazan.Naikiyan Kuch Na Hum Kar Sakain Hain,Aah Issiya He Main Din Katain Hain,Haaye Gaflat Main Tujh Ko Guzara,Alwada Alwada Mah-e-Ramazan.Sag-e-ATTAR, Badkar, kahil,Rah Gaya Yeh Ibadat Se Gaafil,Is Se khush Hoke Hona Rawana,Hum Sub Se Khush Hoke Hona Rawana,
 
ALWADA ALWADA MAHE-E-RAMAZAN,ALWADA ALWADA MAHE-E-RAMAZAN.English Translation:The heart of a lover is broken into piecesfarewell oh Ramazan farewell oh RamazanThe pain of separation is so hurting -farewell oh Ramazan farewell oh RamazanThe heart was happy because of your arrival -and enthusiasm to worship was enhancedPity! Now the heart is over taken by the sorrows -farewell oh Ramazan farewell oh RamazanI could not do much of good deeds -Now I am only offering few tears of sadnessOnly this much is my whole asset -farewell oh Ramazan farewell oh RamazanMillions of salutations upon You oh Ramazan -millions of salutations upon You oh month of forgiveness.Go, may Allah (Azza Wa Jal) protect youfarewell oh Ramazan farewell oh RamazanNext year oh King Of Haram

 

Please favor Attar with the following giftLet me spend Ramadan in Madina MunawwaraFarewell oh Ramazan Farewell oh RamazanAfter 11 months have passedYour return will be welcomed againBut how can I trust that I will live till thenFarewell oh Ramazan Farewell oh RamazanWe couldn't do much good deeds -pity! We kept on sinningShame! We let you pass in carelessness -farewell oh Ramazan farewell oh RamazanThere was atmosphere of spring in the Masjids -worshippers came in large numbersNow the keenness of the worshippers is reduced -farewell oh Ramazan farewell oh RamazanBY HAZRAT ABU BILAL MUHAMMAD ILYAS ATTARI QADRI=====================YA HAQ==========================Translated from Urdu to English byMohammed Abdul Hafeez, B.Com.TRANSLATOR OF TADHIRTAL AULIYAHyderabad, India.Email : hafeezanwar@yahoo.com================================Aqlim Hind ke hain QutubMere sarkar Syed Shah Afzal Biabani
 
===============================Kindly read my book Tadhkiral Awliya on thebelow web site.http://en.calameo.com...28cf6================

Premia la tua curiosità

Tutto ciò che desideri leggere.
Sempre. Ovunque. Su qualsiasi dispositivo.
Nessun impegno. Annulla in qualsiasi momento.
576648e32a3d8b82ca71961b7a986505