Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LIBRARY of the
UNIVERSITY OF TORONTO
by
PROF. A. GLEASON
OF THE
KANNADA LANGUAGE
IN ENGLISH
BY
THE REV.
DR.
F.
K ITT
EL
MANGALORE
BASEL MISSION BOOK AND TRACT DEPOSITORY
1903
PREFACE.
The present Grammar
The terminology
dialects
of this
is
chiefly based
on Kesava's Sabdamanidarpana.
is
his
Grammar
simple,
it
and
fit
of Kannacla.
will
be interesting to learn
teaching
the
general
way
of
an
ancient
native
scholar's
Kannada
grammar.
In Kesava's age most of the rules of Kannada grammar were fixed.
before
That
him there had been grammarians who had not deserved that name, seems
from his quoting a part of a Kanda verse that
its
is
to follow
fully
it
quoted in the
as follows
Sabdanusasana (under
1
we
translate
Remain,
daughter!
(sushkavaiyakarana),
the unprofitable sophist and the rustic have as (their) subject matter the
poetical composition which
is
gem
of
poets?'
Some
specific
He
final
1
considered
it
in several
Kannada
252) that
228).
He
teaches
words ought to be
in their
Tadbhava form.
Hamsaraja
(of A, D.
a mistak
He
letter e is to
clever people
calls
do not agree
to
that.
al,
and
He
in order to counteract
243, A,
5).
IV
PREFACE.
When
he teaches that
it
is
Samskrita words, as
becomes evident by
and
He
states that to
to cut,
e.
g. khandisisu, to cause to
cut,
from khandisu,
(
noun,
is
not allowed
150, remark),
He
says that nouns ending in a consonant do not insert in before the a of the
and
irul
to
form
e.
is
121,
6).
It follows
from
forms as bemarina
that they
into use.
He
states that
(
krillingas
194,
remark
used
as
such,
because
its
author
Bhattakalankadeva adduces
He
says (see
240,
is
of a practice that
letter followed
by
an
initial letter
which
it
is
(aroeigal)
do put
a blame (tegal). *
fact
that
(
Kannada and
174),
the
has been
330),
made
to
(
evident
by him
(he
puzzle
169.
European
188).
As
of the
to the age of
Kannada
Sabdanusasana
(p. 1 1 seq.)
should be consulted.
to the
nam
(which
is
Sabdanusaaana (under its sutra 137) was agreed to by some the southern one were siding with
of the 9th century the
am.
According to Nripatuuga's Kavirajamarga (1, 36) which Kannada was spoken, extended from the Kaveri as
region in
'i: I.
FACE.
Grammar
Rev. R. Caldwell, D.
Co.'
2nd
edition, 1875,
work
is
grammar
(see p. 4, note).
2.
A Kannada
Mangalore, Basel
authors.
Public Instruction.
4.
An
Bangalore, 1864.
Practical
Key
to the
2nd
edition.
6.
(of
etc.
Mangalore, Basel
in the Indian
Indica, by
9.
E., etc.
PH. D. of the
Sanskrit
Grammar
Beginners,
by Professor
Max
Muller, M.
A.,
for his
Grammar
for the
Home Department
Nijam
in Calcutta
number
of copies of
to
the
it
work
in
cany
VI
PREFACE.
also gratefully
he has received from the interest that several gentlemen have taken in
his
whom
he
B.
Lewis RICE,
in
E.,
M. R. A.
s.,
Mysore;
Dr. E. HULTZSCH,
BO. c.
s.,
F. FLEET,
M. R. A.
s.. c. i. E.,
Tubingen.
in India,
to
him
but a corrected
enable the student to set them right before perusing the Grammar.
Finally the author quotes for his work the words of Kesava (sutra
and
vritti 4)
"If there are any mistakes (dosha) in this (my) Sabdamanithe learned
(first)
darpana,
may
with
TABLE OF CONTENTS.
Paget.
I.
Introductory observations
1
.
II.
III.
IV.
V.
VI.
On On On On On
the form of the signs that are used as Letters (Alphabet, etc.)
roots or verbal themes
22
--
29 87
29
verbs
adverbs, etc
88163
164
160
VII.
VIII.
in prosody,
170185 185198
198
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
XIV.
XV.
XVI.
XVII.
XVIII.
On On On On On On On On On
200
207
218222
222
242
251
pronouns
adjectives
numerals
adverbs (again)
the repetition of nouns, pronouns, adjectives, numerals, adverbs,
interjections,
260
260300
300
311
On
On
311
314
XIX.
314
330
XX.
XXI.
On On
330342
either
or; the the; as as; for; or; neither nor; whether namely, as follows: what is that?; what happened?; in this
so;
manner; as
XX.II.
how much
so
much, how
many
*
.
so
many;
343
. .
352
352
359
362
376
On illade, allade, altu XXIV. On the repetition of verbs, and on the combination of certain verbs XXV. On comparison XXVI. On syntax XXVII. On words corrupted from Samskrita XXVIII. On the doubling of consonants On a number of words contained in various places of the Sabdanuiasana
XXIII.
.
380
439
442
456
.........
.
380432
Index
Corrections and Additions
478 483
GRAMMAR
OF THE
KANNADA LANGUAGE
I,
Introductory observations
the Canarese of
1.
European
writers,
is
formed
from Kar-nadu (S^-^rfo), the black cultivated country, referring to the black
soil,
commonly called cotton soil, which characterises the plateau of the Southern Dckkan (^raj. jn the Samskrita language the term appears as Karnata (S^areJ)
(Srrasry^).
l}
Kannada
is
language.
2.
in
Kannada
in
is
districts of the Nijam's territory (as far north as Bidar), North Canara on the western coast. The people that speak the Kannada language are estimated at about nine millions.
and partly
3.
to
^>3
or
The
chief
members
(3o<uoi33tf),
Tulu
(^JtfJ),
Kannada, Telugu (3sJJrtO), Tamij. (33^), Malayala Kodagu (tfadrtj), and Badaga (Urfrt, on the Nilagiri).
have borrowed a great many wonl<
4.
The
and
(<;/'.
roligion, together
S
369);
but their
non-Samskrita portion
Chiefly
that
is
considerable,
sufficient for
ordinary conversation.
with
matical
''The
structure
district of
it
name because
(/.
,-.
was subjected
Karnutaka), the country below the Fustcrn Ghauts on the Coromandal coast, was (by a
terms) called Uy that
ini*:i]>plioation of
name
tiiM
l>y
tin-
Dravidian languages
established.
5.
of
Samskrita
can
satisfactorily
and
conclusively
be
The
earliest written
on walls and
and on copper-plates of the Canarese country. The inscriptions are often dated if they have no date, the form of the letters used and historical references to
dated inscriptions serve to ascertain their age.
6.
cave hermitages of Buddhists in India (e. g. at Salsette, Kanheri, Nasik, Sabyadri, Ajanta), and rests on the Southern Asoka character. This character was about 250 B. C. employed in the Edicts of the Buddhist king Asoka.
inscriptions in the
Kannada
inscriptions
appear at
differ-
ent periods, the earlier forms differing in the greatest degree from those of the 1 Modern Kannada alphabet ^. At the time of the composition of the Basavapurana
1369 A. D. the
of that
to the past.
old alphabet
letters
had become already out of use, as the author a of Old Kannada (5to rf3j30&) as belonging
The Kannada language in the old inscriptions (of the Kadamba, Ganga, Calukya, Rashtrakuta and other kings) of which specimens exist that belong to
7.
is
not the
it is
what
is
called
Old Canarese.
Kannada
the
may be
said to
have continued
in use to
109), when by degrees the language of the and literary compositions begins to evince a tendency to become inscriptions Modern Canarese or the popular and colloquial dialect of the present time. A
is its
extra-
The
classical authors
were Jainas.
(a treatise
One
of
on
l' The earliest authentic specimens of writing in India are the edictal inscriptions of the Buddhist king Asoka (also called Dharmasoka and Priyadarsi) who was the grandson of the Maurya king Candragupta at Pataliputra (the modern Patna), and ruled from the extreme
Magadha
are
in
These
is
inscriptions
in
is
written
is
two
different
which
found
at
written from
right to
left,
;
and
Khanoshti)
Gujerat to Siddapura
of all other Indian
and the alphabet employed in them is the source has been thought by some scholars (Professors Weber, alphabets. Biihler and others) that the character of the Southern inscriptions also may be traced back
to
a Phenician prototype.
alankara)
in
Pampa
or
his D.;
Bharata (an itibasa more or less based on Vyasa's Mahabharata) and a third one was Argaja who finished his Purana in 1189 A. D.
8.
941 A.
plan.
The grammatical treatises on Kannada were constructed on the Samskrita Their Jaina authors took Panini and others as their guides. The earliest
to us, is
grammarian, whose works have come down belong to the first half of the 12th century.
to
well-known grammar, lived about one hundred years later, in the 13th century. The above-named authors treat on the Old Canarese language, illustrating it by
quotations from the writings of former (or
wrote his
first
it
grammar, an epitome,
in
embodied
in his treatise
Old
Canarese); his second grammar, the Karnatakabhashabhushana, is in Samskrita proso sutras, each accompanied by a vritti or explanatory gloss also in Samskrita.
grammar, the Sabdamanidarpana, is composed wholly in Kanda verses and Old Canarese (each verse having its prose vritti), and is the fullest
Kesiraja's
of
grammar
in
high
may be learned from the following words of the author of the Sabda" manidarpana Through grammar (correct) words originate, through the words of that grammar meaning (originates), through meaning the beholding of
esteem, as
through the beholding of truth the desired final beatitude; " (sutra 10 of the Preface). beatitude) is the fruit for the learned
truth,
')
this
(final
B. A.,
tor of Archaeological
c.
i.
Researches
Director
of
M. R. A.
.,
Archaeological
Researches
in
Mysore.
(Mysore Govern-
was edited by B- Lewis Rice, M. R. A. 8., It contains Mysore Government Press, 1884). sandhividhana. vibhaktividhana, karakavidhana. sabdasanjnavidhana,
taddhitavidhana.
in
samasavidhana,
darpana was printed at Mangalore (Basel Mission Press. 1872). His work has A short summary of its contents is as follows: chapters and 322 sutras.
euphonic combinations of
used as
letters.
Sandhi or
letters.
1)
c)
the conso-
nants in particular.
letters,
themes,
suffixes,
sandhiprakarana or the section of combination of the mentioned II. Nama or nominal a) combination of vowels; b) combination of consonants. a) lingas or declinable bases, a) krits or bases formed from verbs by means of
i>ii)
suffixes,
taddhita-bases formed from nouns and verbs by means of certain other eamasas or compound bases, </</) namns or ready nouns (distinguished as rudha, anvartha and tinkita; they include the so-called adjectives, pronoun-, numerals, and themes from Samskrita, altered or unaltered); b) genders; c) the seven oases in the sincc)
ijular;
d) the
two numbers;
e)
f)
particularities regarding
II,
On
varnanka,
10.
cf.
217-241), etc.
of articulate sound
(vital)
Kesava, the author of the Sabdamanidarpana, remarks on the origin " By the wish of the individual soul, by means of suitable at the root of the navel, like a trumpet, the substance of sound (sabdaair,
:
is
its
result
is
(articulate,
"The body
is
operation of his
is the performer; on account of the sound (sabda) originates which is of a white colour (dhavalavarna) and has the form of letters (aksharariipa)."
mind
(articulate)
There
is a
is
pronounced exactly as
g)
spelt;
a sufficient guide
etc.;
declension;
h)
t)
declension of pronouns;
position
of
change
of gender;
1)
change
of letters.
III.
Sarnasa or com2)
words, compound
bases.
3)
augment,
elision,
and
substitution.
the six
,
classes of Saraskrita
and vipsasamasa.
suffixes.
compounds called kriyasamasa. gamakasamasa IV. Taddhita-bases formed from nouns and verbs by means of certain
compounds.
the
V.
VII.
themes).
VIII.
VI. Dhatu or verbal roots (or Akhyata or verbs and their conjugation. Tadbhava (Apabhramsa) or words corrupted from the Samskrita language.
etc.
is
Avyaya or adverbs,
in
another
grammar
of
the
Old Canarese
language
Samskrita sutras,
etc.,
the
It
Karnatakasabdanusasana, written by the Jaina was edited by B. Lewis Rice, c. i. B., M. R. A. s.,
late
Researches in Mysore,
the order given,
Director of Public
Instruction
iu
According
to its
treats,
in
of
the
nipatas;
personal pronouns; uses of the singular and plural numbers and numerals; taddhitas; verbs and verbal affixes.
tadbhavas;
case affixes;
compound words;
-uses of
The
first
grammar
of the
M. c.
Canarese language which appeared in English, was compiled s., who dedicated his work to the King (George IV), Madras,
calls
it
November the
16th, 1820.
He
"A Grammar
my
labours
very scarce and accurate treatise upon the ancient dialect, which was compiled, about seven
centuries ago. by an Indian author
iio SorfSo3~cso, or
'The mirror
of verbal
gems'
feel
myself
Edward Richard
Sullivan, Esq., of the Civil Service, for his kindness in procuring for me " of Mysoor. the work of Ceshava McKerrell's work has
in
orthography.
The
12.
The
name
of a
pure,
true
letter
(suddhakshara)
is
akshara,
akkara, or varna.
13.
Each
letter
has
its
(sabda);
by
the
first it
becomes
is
visible (cakshusha),
14.
15.
Kannada
later dialect
The Alphabet (called aksharamale, akkaramale in the old and and also onama in the later one), as an instruction for the
youthful (balasikshe), consists of 57 letters, in which case the so-called Samskrita and Prakrita kshala (the vedic letter 55 of certain schools) is
also counted, though its form
so-called
Kannada
kula.
various forms) are notorious on the "sea-girdled" earth, i.e. throughout India, and the order in which they
Of the 57
is
as follows:
S3
tJ
^ &
r
wu
fej
?TJ3
ado 3d.
PS*
en
& o
Q
33*
aj* 7^,2?*
so*
*
s
9*
3*
s
jty*
a^
er
&&
s
.
3< qr
tf tf t?
in this
list
is
zf
&
is
3S*
73*
35*
The
letter
&
order to
distinguish
it
Kannada
(c/.
<3*
kula.
;
230)
(see
in
Kannada
it
is
substitute
the
Samskrita
letter
31).
The
<o
to
S*
&
CO*
oo.
Of these
&o
C3* V*
tf is
&>
Kannada country
(desiya),
and
this
letter
the kula.
letters o
'&
The four
eight,
oo, together
In true
(su.l(lli;i-vi,
there
are
47
indigenous
letters
ith''3T3
*
& VUSA^OJ^SD
n* zp* CP*
t
ZM t> !?;
t3*
anusvara) o;
fej-
stf
13*
op
dc^*
n*
3*
r n*
s*
s33*i#
sl
16.
The consonants
*
(25)
which indicates that they are to be (<5, 53*, etc.) without any vowel after them (asvaravidhi, vyanjanavidhi), pronounced
are commonly printed with the sign - (a sort of crest, nowadays called talekattu) added to the top (^ ri, etc.), in order to point out that the
1
short
is
to
In the case of ten consonants (ajzsfci'sofcjrazoe;^!) C3), however, the crest does not appear on the top, as it is so to say incorporated - is a It is supposed that the sign with them. secondary form of the
1
Kannada vowel
ero,
OXE, etc.)
17.
a (y, see 24); but why are certain other vowels (u, u, united with crested consonants? See 37.
The following
is
a tabular
view
of the
forms
of the
57
letters of
6),
are written
->
(cf.
the
consonants bearing the sign Their sounds 16). (the talekattu, see are expressed in Roman characters with the aid of some diacritical
marks,
and
illustrated,
as
well
as
possible,
to
by
English letters
(the
illustrations
authors of
Kannada,
a.
This letter has the sound of the English initial a in about ', around ', or of the English final a in era ', Sophia ', 'Victoria ', or of the English
' '
'
'
u in 'gun', 'cup'. (There is no letter in Kannada to represent the sound of the English a in such words as 'pan', 'can', 'sat', 'hat').
3
(ei ^).
a.
'
half,
'
father',
papa
'.
'
i.
in
i
'.
'
pin
in
',
'
in
'
'
',
gig
',
',
'
folio
'.
3?.
i.
'
machine
ravine
',
or of the English ee in
'
eel
'
',
feel
Ai.
u.
This letter has the sound of the English u in or of the English oo in book '.
'
'
'full', 'pull',
put',
erua.
U.
in
'
rule
'
',
crude
',
or of
The sound
mouth of an
efficient teacher.
(Rustics pronounce
'
it
rook
'.)
ri.
The sound
Iri.
(Rustics pronounce
<fy.
like the
English loo in
is
'
look
'.)
Iri.
of this letter
that of lengthened *.
(The
letter is a
e.
This letter has the sound of the English e in This letter has the sound of the English a
'
end
'
'
',
leg',
beg
'
',
peg'.
e.
in
S3.
ai.
ai in 'aisle', of the
English
ei in 'height',
2o.
eye'.
'polite',
6.
'romance', 'produced', 'potential' 'located'. (There is no sound in Kannada to represent the sound of the English o in such words as 'on'^
'hot', 'got',
this
'object'.
o,
to
pronounce
English
(a)
making,
^^
in
L.
6.
?3. au.
o.
on, in
m.
letter, final, has the sound of the English m in 'botom ', 'bartram'. (When in the middle of a word it is followed by a consonant, its sound depends on the character of that consonant, as
when
it
is
in
tfo&Js',
5ocJ, sood,
riossd,
8.
rioaoS; c f.
initial
h.
in
X.
h.
This aspirate is used only before the letters then pronounced like the letter * (h).
rh.
5*
(ka)
and
so
(kha),
and
oo
(&3).
This aspirate
is
(In
ka.
k pronounced with
the
SO. kha.
Kannada
letter
(a) after
it.
This letter has the sound of the preceding one, but aspirated, the
ga.
This letter has the sound of the English initial g (a) after it. pronounced with the Kannada letter
in
'
'
gold
',
'good
3^. gha.
22.
This letter has the sound of the preceding one but aspirated.
na.
'
kiii
'.
'ring', 'long',
2c.
ca.
Kannada
K-ttcr
"J
(a) after
it.
to that of
the English ch
in
'
charity'.
Kruinai.l.i
(a)
after
it.
cha.
This letter has the sound of the preceding one but aspirated.
j
ja.
in
(a)
'judge',
after
it.
'join',
dp. jha.
'SP.
ria.
This letter has the sound of the preceding one but aspirated. This letter has a sound which
is something like that of the English n being nasalised), pronounced with the
Kannada
y.
ta.
letter
&
formed by
it
against
(a) after
is
Kannada
t, for
letter
&
which there
no
&.)
letter in
ti.
to represent the
English t by
tha.
This letter has the sound of the preceding one but aspirated.
This letter has the sound of an English letter d that
3. da-
is formed by back the tongue, forcibly striking the under part of it against curling the roof of the mouth, and pronouncing the Kannada letter & (a) after
it.
(It differs
which there
is
no
letter in
Kannada.
d by &
Zj.
dha.
This letter has the sound of the preceding one but aspirated.
re. na.
This letter has the sound of an English n that is formed by curling back the tongue, forcibly striking the under part of it against the roof
Kannada
letter
rf,
(No
English
3. ta.
letter
answers
to it;
na.)
This letter has the sound of an English letter t that is formed by bringing the tip of the tongue against the very edge of the upper front
teeth,
letter
(a) after
6J,
it.
(There
is
no
corresponding letter
ZjJ.
ta.)
tha.
da.
This letter has the sound of the preceding one but aspirated.
C3.
is
formed by
bringing the point of the tongue against the very edge of the upper
front teeth,
is
and pronouncing the Kannada letter & (a) after it. (There no English letter which answers to it see under letter 3, da.)
;
c^.
(3.
dha.
na.
This letter has the sound of the preceding one but aspirated.
is
formed by
placing the tip of the tongue against the very edge of the upper front (There is no teeth, and pronouncing the Kannada letter w (a) after it.
letter.
pa.
The sound
pha.
This letter has the sound of the preceding one but aspirated.
to.
ba.
The sound
of this letter
is
the
same as that
"J
(a) after
$
o.
!0.
3XJJ
bha.
This letter has the sound of the preceding one but as-
pirated.
ma.
The sound
of this letter
letter
is
pronounced
with the
OuO. ya.
Kannada
(a) after
is
The sound
in
of this letter
the
same as that
'yonder'
letter
d.
ra.
The sound
of this letter
nowadays has an
the Samskrita r
letter
es)
;
(which Canarese people occasionally mistook for their in ancient times it was formed by placing the point of the
tongue against the very edge of the upper front teeth, producing a trilled, delicate sound of the English letter r, and pronouncing the Kannada letter 5 (a) after it. At present the sound may be said to
Kaunada
represent
letter
(a)
sounded after
letter
z3,
the
Kannada
^firirto,
by
as in Canara, Coorg,
Dharwar
C5. ra.
= ^^,
93d3sci)
This letter has the sound of a very harsh English letter r pronounced with the Kannada letter (a) after it. Nowadays it is not unfrequently 39). represented by a double Kannada 3, i.e. Q (see This letter has the sound of the English letter
tip of the
1
w.
la.
that
is
formed by
bringing the
teeth,
letter
and pronouncing the Kannada letter & (a) after it. (The Kannada v has neither the same sound as the Samskrita & nor that of the English 1. The Samskrita letter ^ is very often represented in Kannada
see 15. 31.)
va.
'
The sound
wife
'
in
',
woman ',
the
Kannada
letter
(a)
it.
2i.
sa.
The sound
letter;
it
by any English
be learnt by hearing an efficient teacher pronounce it. however, have represented it by the s in 'sure' and (Englishmen,
is
'
session
'.)
3Si.
sha.
initial
sh (as
in
'shoe',
in-ar the
it.
roof of the
&
(a) after
initial
letter s in
it.
'sat',
'so', the
Kannada
letter
(a)
10
3o
(stl).
na"
The sound
h
of this letter
is
initial letter
in 'horse',
&
(a)
being pronounced
tf.
after
it.
la.
that
is
formed by
it
against
after
Kannada
letter
(a)
(It
represents two
letters, viz.
15.31.)
tf.
la.
letter.
1
&3.
la.
The sound
manner
of this letter
is
r,
formed by curling back the tongue and e.g. in the word 'farm', in a rather
Kannada
letter
(a) after
it.
Of the above-mentioned 57
The
initial
19.
Kannada
ss
Present Tamij.
<>!
Devanagari
*T
3TF
a a
i
^L
a
/^
i
ero
a.
u
U.
GI
S
^37
SAJ3
U
ri
>crr
g_<D
U
ri
u
ri
sxk
<$2>
^T
ri
(OO)
pi
^
^
?
ri
Iri
6YO
Iri
Iri
Iri
Iri
o^
*^
CT
)
e
e
o^J)
e
<sr
O_(.\)
t'
e
ai
S3
ai
ffiaQ)
ai
to
6
6
a
a>o
6 o
t>
25
au
au
,<!)
au
au
20.
&,;
j,
o,
w, &, WXO,
&,
SO,
L, D.
have one measure (matre or prosodical instant) or ekamfitraka; ubhayamatra or long vowels have two or are dvimfitra. A consonant (3, su, etc.) is said to last half the time of a
are
short vowel.
Occasionally a vowel
or becomes
letter k.
is lengthened to three measures in pronunciation trimatraka or protracted (pluta). See 140, a and 215,6,
prosody a short or light vowel is called laghu, and a long or vowel guru. Such a long vowel is long either by nature, or heavy by position (i.e. being followed by a double or compound consonant;
In
see
38).
21.
3
w,
'a,
Vowels are again divided into ten monophthongs (samauakshara): of which each pair is of the same class 3s, ero SAJS, irfo s>3j>, 03 H>,
r
as
e>
w,
3
-ds,
etc.,
y,
&
-a, etc.,
or as
w,
e?
w,
'a,
etc.;
and
(sandhyakshara):
are eso&*,
io S3 lo
5?.
The vowels
in this
so
to
O, however,
are no
S5o5o,
(see
217).
ii
tj
By
the
way
it is
observed that,
in so far as
Samskrita
is
concerned, the
true Samskrita vowels ( 15), except a and a, /. e. 12 of them, are subject to the 217). Though the terms are peculiar changes called guna and vriddhi (see mentioned by the grammarians Kagavarma and Kesava, their use is not stated. The same is to be said with regard to the term nami which they mention, and
which
in
Samskrita denotes
all
changing a dental
into a cerebral.
cited
by Napa-
varma and Kesava (probably from a Purana), in which the terms guna, vriddhi and nami occur together, is in praise of the 12 Adityas.
pure Kannada the vowels gtfj sriJS <*j ^ are not indigenous; they are found only in words borrowed from Samskrita.
23.
In
24.
If
the
initial
vowels
secondary
mentioned
form
that
in
is
18,
follow
consonant,
each
of
them uses
36. 37).
12
The
initial
forms
Secondary forms
(See
16)
SJ
e)
SAJ3
Remark.
and the sign ? (see 37) nowadays used to mark a long secondary vowel form, are somewhat uncommon regularly in Kannada manuscripts of the 18th century. Initial & is written oSo (euphonical
of the long initial vowel
,
The form
o&s + <o)
in
<o?
them, but
for
<o.
to
we
find
).
Initial
appears as
OSJ3
in
sign
The existence
of the sign
e. g.
^, a and
not
however
in
(miru), to transgress, by the form of the verb is used also nowadays (>J3-> for S-xeso). vowelled compound-syllables (see 36) are generally
in the
manuscripts,
e.
g.
i.o3o3, dd^
s^
^^,
41.
13
25.
seven in number.
them
(see
^
&,
SJ
<
ri
$>
dtp
(^
2S
*SP
W
Ca
<3
ra
3i
^j
20
Si)
The same
in present
Tamil
633T
S3T
Uj
ff
fO
&)
611
^y-
fiW
6MP
The same
cb
6L\
in present
C>D
Malayala
G1
(0\JU
6Y3
6TO)
SO
ccn
01
r^a
^
r\JO
CVXD
6YY)
UD
6
6DJ
c/a
cu
no
2)
o_i
oo>
(0
on
QJ
e
Q^I
ej
oro
QD
gi
The same
?T
14
26.
in sets
It will
having
or class
series
set is called a
classified
letter
(vargakshara, vargiyakshara).
27.
The
five classes
first
letter, are
distinguished as kavarga
(sjrfrlr).
The remaining 12
28.
The
column
(called vargapra-
thama or vargaprathamakshara) are hard, those of the second one (called vargadvitiya or vargadviti) akshara) hard and aspirated, those of
the third one (called vargatritiya or vargatritiyakshara) soft, those of the
fourth one (called vargacaturtha or vargacaturthakshara) soft and aspirated ; those of the fifth one (called vargapaiicama or vargapaucamakshara)
are
the
220, and
cf.
39. 40.
The
and
soft
consonants
it
in the old
Kannada grammars.
call
By
the
way
may
Kannada grammars
29.
soft
ones
rnriduvarna, or saralavarna.
Kannada grammars
6 breathing or weak aspiration (alpaprana), viz. =s* 13* ktf s S3- n* 22* &* S3* w*, and consonants with hard breathing or strong aspiration (maha-
prana),
is
viz. S36
3*
zp*
^^
tty
an unaspirated
letter,
and mahaprana an
218).
Nowadays some
and
30.
In pure
Kannada
351
do not occur;
they
The
letter
the
25
fact,
is
called
identical
it,
kshala
as or
to to
15)
form
true
it
kula,
is,
as
Kesava terms
the
therefore,
unnecessary
make
It is often used by Kannada people as a substitute for separate letter. Samskrita ^, the sound of which in the Samskrita language apparently
15
bears a dubious character for them, one that
their
tf
;
is
neither their
<j
nor
this
is
Kesava's kshala.
C5*
Of.
227. 228.
have become, at the present period, obsolete (although they are of intrinsic value for Dravidian philology). Already the grammarian Kesava had to state in which words the C^* In bygone times &> was used according to previous authors (see 233).
32.
The consonants
and
changed into o* (see 236), occasionally into in the mediaeval dialect occasionally into the letter which it preceded and nowadays it is as a rule represented by & (see 228), is exception}
;
was occasionally
ally
converted
into
odo, Q
for
Jo or
tJ
>c3of) or
l)
.
disappears also
in
the
modern
to
for zoejjo^o
or
zodor^j)
J*,
S5<
are
up
this
time in
3*
common
still
use
in
among
Badaga people;
letter S36
occurs
in
The
appears
course
still
Kannada
In
the
of
this
retained.
l)
Some
C3*
or sasanas published by Dr. Fleet in the Indian Antiquary are the following
1.
109).
to
we
to to
a paddy
to
destroy,
'BCD*,
was throughout in nse; in that period seven hundred persons, 3G3 3J., seventy, SO,
GJ*
|
'3S3J,
to stay,
*Qj, to
the
wash.
We
world,
2.
(for
rttx>
),
strange forms tfMrt (for 3vrt), below, GJ'j^tf (for having gained or overcome.
the
till
e3je?tf),
about 1200 A. D.
a transition of the
(for
,
C3*
into
r and
v*,
is
observed, as
find aCS^,
pleasure, nnd
SaS^o
and #&->
C3J),
aa^Oj),
fallen.
s3?C3*),
to speak, in a
(for
sasana of 929 A.
it
D.;
*C3J
la
to
ecO' rfjcSj),
~ immersed, &:&
and
la
wash, in one
951 A. D.;
>Qj),
(for
having
field,
>so (for
seven,
(for
toCS),
increase,
paddy
a
in
place, etc..
(for rtW*),
to
r!C^
paddy
(for
field,
Srts-*, to shine,
'att*, to be,
(for wC3),
place, etc.,
ffo
to
^OJ^),
one of 1019 A. D.; to<? (for in one of 1048 A. D.; fSnO* and to wash, in one of 1075 A. D.;
N. of a place,
to
and
in
>Vj (for
>C3j).
free grant,
one of 1076 A. D.
f5rtC3*,
SC3 s<.
'3C3*,
be,
and
St^rt)*
waste,
(for
(for S(^c*),
ss? (for
fC3>),
^onv
nv<
fSn^r
5^v<
(for CTC3),
to ruin, in
enC3),
to dig,
(for
he make, one of 1084 A. D.; sj?"^ (for cj?::^), may 4 ana*), a ditch, ^pnv* (for s&nK ), to praise, $nv* (for
to shine, of
to
fame, sfiurc? (for syncs'), praise, r5n^. (for jSnoy, fame, in one 1123 A. D.; J3oO>^, N. of a place, loC5>, place, etc... 35;Q*. to speak, c3-;Q*, to see, make, and *JF (for tfCOJ ), to wash, s<? (for eC5'), to destroy, s^jri^ (for ^jnc^), praise, (for e8nc^), fame, in one of 1181 A. !>.; sSrtv (for s^HCS*), to pr ii>,-. =tnv-(f,.r
rfn^
(for jSrSC^),
to shine,
&v*,
>VJ (for
^C,
4sC3j),
seven,
Cf.
in
one of Us:; A.
;>
l
!>.;
'a^ruo
(for
TSC'rtjo).
IK-
1187 A. D.
_".!>;
t'.O,
1.
less.
roof
of
the
mouth
(taluka, taluge, galla), the head or skull (sira, mastaka, murdhan), the teeth (danta, pal), the lips (oshtha, tuti), the nose (nasike), the chest
(ura, erde),
of the
The
letters
3J
ri
& & 3
pronounced from the throat are guttural (kanthya) they are Those formed by means of the palate are zp & 3o
;
(X).
>
so
te
dp
*sp
crfj
3;
gtfj
gjjja
y^^^rsdGS^eO;
;
The letters formed by the (sometimes these letters are called lingual). aid of the teeth are dental (dantya); they are ^ ^ ^ $ d q$ 3 o ?3 <. Those pronounced with the lips are labial (oshthya) they are sro erus L>
j
SJ
to
do
5J
oo
(sometimes
t,
The
;
letters
they are
23 'Sp ca rfo
The letters o3o o s3 (called semi-vowels) are not nasal (anunasika, niranunasika) and, under certain circumstances, nasal (anunasika, see 219); there is no mark in Kannada to show the
difference.
is g
.
The letter pronounced in the chest or pectoral letter (urasya) uttered from the root of the tongue or the tongue-root sibilant That
is
(jihvamuliya)
X.
in the
When
238. 239).
is
The
called upadhmaniya,
i. e.
a letter that
to be
pronounced with a forcing out of breath; it only & and Sjj. The nasal o is called anusvara
that in Samskrita
is
always belongs to a preceding vowel; from its form a dot, it is called bindu, and from its form in
represented by a circle or cipher,
it
it
Kannada where
or sonne;
at the
it is
it is
is
when
215,
o in
end of a word (where it is pronounced like the English m, cf. its sound depends on the following consonant (see under letter 8),
17;
39. 40).
The
its
is
called visarga or
full
visarjaniya
either from
being pronounced
if
with
emission
of
is
occasionally
dropped.
The tongue-root
17
sibilant
(or
aspirate;)
aj.
jivhamuliya
nants
35.
3 and
and visarga
are
semi-vowels
They and the upadluna(svaranga) and semi-consonants (vyaiijananga). oo and jihvamuliya X are so to say semi-letters, and as such form niya
the 4 so-called
tion with, or
yogavaha
letters,
/. e.
letters
always appearing
in connec-
Visarga, upadhmaniya and jihvamuliya do not occur in pure Kannada, but are used only in words borrowed from Sariiskrita.
36.
in
(in-
cluding aj
'SP
eJ
ra
vowel
S3
(a) after
them.
given in
united with the consonants to form vowelled compoundsyllables, the consonants partly retain the shape they have when the
is
24
vowel
crest.
S3
sounded after them, but mostly lose their talekattu or Here follows a tabular view of them:
(a)
is
3
2^
*
d
sj
EJ
rt
r\
5**
V*
OJO
K
r
jj
dOO
Q>
ST
&j
do
$<p
CKJ
Cs
c^tjj
PS
^^
oj
do
20
$9
jj
N?>
SJ
o^O
&j
co
2y)
OJOOOO
dO
has taken
G3^
SJ0
2!&
When
the union
S3 (a),
In
the
Southern
vowelled
compoundtirst
increased in
number
series of
after the
manner
being the
of
them
and a
them
is
called balli.
it
In writing
is
customary
to place the
s>3
(a) is
is
given on the
following-
two pages
18
^J"J)
ku ^js ku
khu
gu
SJJS
ixt*
* A
9
ki
$?
ki
^o
Sjj
rio
kri
kri
sj
kha
SJ3 kha
rra
jDkhi
gi
^D? khi
khu
SJ N
eJ
khri
>
khri
ga
h? gi
^gha
23
2
na
ca
gha na
233 ca
ejs
23*)
o^
2S
gni
ni
^g
22\
ghri
nri
cri
ni
ci
2S ^
nu
CU
23J5
nu
CU
nri
23-
23? ci
^)?
2^0
^jj
fc
2^J3
2^x cri
eji
cha
cha
ja
<> chi
chi
chu
jn
^J3 chu
^N ^hri
2d\ iri
Pj
chri
jri
Bja
dp jha
'SC
doje)
jha
Soo? jhi
'SC
9
dcpj
'SCO
dp>. jhri
'SCx
na
ta
&Je)
na
ta
ui
'SC ^
ni
nu
tu
nu
tu
nri
tri
ej ti
13? ti
eJo
R
d
x
d tha
33 tha
c33
t^3
thi
Q^ tin
do thu
thu
thri *
thri
e)
d da
da dha
na
ta
&
^
dhi
r3 ni
ti
di
do du
<^o
du dhu
dri
'
'
dri
e)
^ dha
ra
^^ dhi
dhu
nu
d\ dhri
'a)
dhri
nri
tri
na
^4>
d?
3^
ni
ti
C30
nu
^J3 tu
F3\
nri
tri
^ ta
qj
33
^o tu
tha
tha zp3
C3e)
d da
qj
da
dha
qra
dha
a a a
>
thi
thi ^>e
>?
$o thu
do du $o dhu
^o nu
^j)
$J3 thu
CK thri d\ dri
q$>
pJ.
,
thri
di
di
dJ3 du
q^J3
dri
dhi
ni
pi
ae dhi
ni
dhu
dhri
nri
pri
,
dhri
nri
^ na
3J
73
333
na
pa
^J3 nu
ojJ3
pa
&
^j
)
^
>g
pi
pu
pu
3Jx
PP
phri
bri
cf!
20
pha ba
5p3 pha W3 ba
phi
bi
^j^ phi
^j)
bi
200 2^o
phu bu
bhu
$3/3
20J3
2^J3
phu bu bhu
3^ phri
bri
20^
bha
2J3
bha
bhi
c^e
bhi
El bhri
dov mri
oio>,
bhri
9
\3
sjo
ma
ya
ma
03 ra
C333 ra
33 la
S33
Do mi
o3o yi
mi doo
Ji
ri
mu
yu
mu
yd
ru
mP
J
Coj
o3oo
yri
d ra
f1-^
a
C3
ri
9
do ru
d\ rri
rri
^^w'
VQ ui
JL
ri
C3o ru
ru
lu
C5 rri
ex
e)
^>
la
li
vi lu
Iri
iri
d
2!
va
sa
va
vi
si
a?
&%
vi
si
2JJ
rfv
vri
vri
sri
33 sa
3S3 sha
TJe)
SU
SU
2K sri
9) 3^1x
3l
?j
sha
sa
&
A)
shi
si
&L? shi
^o? si
s^j
Sio
shu
su
shu
su
shri
s
shri
sri
Sa
Vi
>
sd
tf
ha
la
00^) ilii
3o hi
&>
hi
3cO
s^o
hu
lu
hu
2c N hri
bri
Iri
s?3 la
ft" 9 li
CJ la
li
eoo lu
1ft
tf
"2
19
klri
&
"?
"I
klri
tf
ke
tfp
ke
&
<>
kai
tfja
ko
^J3pk6
s3j?>
?f
kau
so khlri
"
sj khlri
r(
J
a3
rt
khe
*
a3?
fle
khe
g6
s3,
khai
a!U)
kho
go
kho
go
^ khau
rf3
rt
"2
glri
glri
ge
3^
23
"7
ghlri
iilri
e$ ghlri
22
"J
$ ghe
2C3
saf
^ ghe
;3p
7\ gai O
rU
232,0
flja?
gau
rilri
ne
c<3
ne
cu
fiai
no
K^JSP no
2Sf3
nau
23
on
clri
23
r*
clri
sP
cai
tJ3 co
^JS cho 2J3 jo
2J8P 60
e3^?
<$
chlri
efi
chlri
jlri
che
^^ che
eS
^
3 'SO
chai
25^ cau
^> chau
zfa jau
to
"2
jlri
to
J
tS je
je
z, jai V
^J3? jo
dp
'SO
jhlri
dp
'so
fej
jhlri
&p
'sps
tf
jhe
nlri
tlri *
nlri
tlri "
'
ne
ne
nai
^JS
fe3j5
no
'ST2 J3^
eJ
7
te
&3p te
*J
a tai W
'
to
^J3e to
^JSe tho
^p tau
s^ thau
cf3
d
07
thlri
d thlri
<*i
g the
$p the
d
"I
dlri
'
rf
"J
fllri
de
d^
cle
& dai W
f|,
^ thai $
3.0 tho
^J3 do
^jse ]o
(
dau
^
^
dhlri
nlri
tlri
fj
^
rs
dhlri
nlri
tlri
ro
^
f|
dhe
ne
te
^^ dhe
f|p
^J3^ dho
f|j3P
rs
**
ne
*l
nai
"
ffjs
no
no
^
thlri
^
?
I
zp cS
Jp te
zp^ zSe zpf
?S^
q5^ c5
i
q5
thlri
the
the
&
^ tai w
thai
|J3 to
zpj3
JJSP to
tho
tho zpja^
qf
thau
dlri
d
qS
dlri
de
de
ji dai dJ3
zpN
do
d>e do
ipjs^
fS>J3?
c^ dau
qfa
dhlri
nlri
dhlri
nlri
plri
jp
j5
dhe
ne
dhe
ne
pe
dhai
nai
pai
zpjs
dho
dho
no
dhau
^
sj
&
?J3 no
o5p
^> nau
35^
i
3^
^7
plri
5 pe
3^?
po
^js^ po
pau
phlri
blri
;jj
phlri
blri
"{
$
23
phe
be
^ phe
t3p
&
J
p% pho
23J3P
3^ phau
?&>
20
"2
20
"J
be
23>
bo
bo
bau
bhau
$
2
bhlri
$
sli
-^
bhlri
^
sSo
bhe
E^^
mlri
ojj ylri
^7 C3
<vj
mlri
me
ye
2^J3^
s3JS)P
bho
2p^
mo
yo
o^>
oJo ylri ?
c5 en
o3o
o3op ye
o3o>
^)
yai
o3J3
yo
ro
o3J3e
rlri
rlri
6 re
&33 re
df re
6.
qj
rai
d&
CS3
6 JSP ro
3 Cfl J9? ro
rau
rau
&3 rlri
e; sj
"2
C3 rlri
e^
CS3
re
CS3
<s3>
rai
lai
ro
5^
llri
llri
d
So
16
s3? 16
e3ja 16
e3J)f 16
pjs lau
vlri
slri
jj
vlri
slri
ve
dp ve
$ se
s3i
vai
sai
do vo
^J3 so
3&J3
?3js
dse vo
^J3^ so
^ vau
35^
si
^
3^
^ se
sS
^,
3^1
sau
3Si
f*2
shlri
slri
shlri
slri
she
so
^
?j
sS^ she
shai
sho
so
3J3^ sho
?3je)
35^ >lian
Q^
^J
^
3o
s?
^^ se
3
^ sai
3o^
so
^> sau
3o
<3
hlri
llri
3o
s^
hlri
llri
he
le
ho
bai
^j3 ho
<&Q 16
3s/)?
ho
gp hau
v^
!
s?f 16
^ lai
^J3^ 16
C^3j3p 16
:lu
CJ en
llri "
C3
c
llri "
C33 le
e^^
16
lai
&&>
16
C^"3 lau
20
At school the mark
the vowel
ero is
9
<a
-^
used for
are called
,
mark
in
used for
called =^J3djo
the
mark
tJ
tj'
and
&
AH
(as
in.
^s
etc.,
and
33
and
f{
called 'S.C^,
for the
mark
^ is
a?^^.
=&& =jd^
etc.
may
38.
be written also
If
51e
7Y1? etc.
a consonant
or by
more than
in
one
or
20. 240).
latter
When two
written
consonants
the
are
compounded, the
one
or
consonant
is
underneath is subscribed; wlien three consonants are united in one group, the third is written underneath the second one; and when four are compounded, the fourth is subscribed
to
former
the
third.
In
true
Kannada a combination
of
r3
w v
63 C3,
5
36)
is
is
short
vowel
(a)
lower
consonant;
if
three
consonants are compounded, the second one too is pronounced like a 53 (a) is sounded with the lowest one;
and
so on.
39.
that
is
The subscribed consonants, as a rule, have the uncrested shape used for the union of Consonants with vowels ( 36); but Jin the
is
case
.
different,
as
sjo
as
o3o as
p, in
d as
vJ'
v
it
as
is
=<.'
<a'
ov
also
the
form of
which case
it;
written
is to
after
the
following
3.
the
same
be said concerning
of double
kka,
kkha,
^kna,
nka;
tka,
>
^
K
kea,
^ kcha,
kta,
^
kra,
ktya,
knya,
^ kma, ^ kya, ^
&
^
taa;
J, ktra,
j^
kla,
ktrya,
krya,
^ kva,
ndrya;
e8a;
jj a ,
K jna; ^nSa;
tta,
nda,
r
^
^
tta,
ttha,
tna;
^nna;
^,
ppa;
bba;
bhya;
mpa,
mba, ^rama,
vva;
sea;
^ mra,
shta, ^. 5 shtrya;
^mla; ^yya; ^ rka, ^,rta; ^rcha; ^Ipa; ^ ska, ^ sta, ^stra; ^ stha, ?^sma; s^ hna.
21
Instead of
,
d,,
Q-
d, <a
etc.,
C3, CA, eo
etc.,
etc.,
dr,
etc.
in writing)
may may
be used.
^' ^'
iS may appear SIS * ii' ^' 1' *$' ^' e. g. in yotf, sioZc, woeJ, okj, orf, o^, 0$, od, 0$, o?3, osj, ow, o3j, See 220. o3, oq5, zoori, ^o$, ciotf, ^osirs, <oozo, Wodo.
*&'
1 3"
34), so that
02J
'
riozS,
part of a
one of the secondary forms of the vowels ( 24) is to form a compound consonant, it is attached to the upper consonant. In reading, it -is sounded after the lower consonant, or if more than
40.
If
just
as
the
short
vowel
of
38.
in
which also the way of attaching the vowels appears in case the sonne represents an upper
nasal
(
&\
$&, appi;
or ^csfc arame;
^^
^or
5
irme;
2^
6tti;
^^
^^
^'^
or 'Sock
n du-,
or
or z-o^ 6nte-,
3^
^:>o3
kunti;
^^ keldu;
^-0^
vowels
oi
i),
3^
or
2Jo<3
bandi; ^?
3-Q^
stotra;
sthana;
or ^JSorfo, honnu.
41.
r
220.
Many Kannada
<>}>&&,
?ru3
o
ungrammatically, prefixing
oi:*
to
-Ss
^
see
thus: o3o 03J3 o3o o3oe; use also, instead of o3o, ojj e. they
to,
i)
4
_j/.
4^ 4^ 4^- Regarding
OJo^,
initial
oiosli for
Initial
may appear
265
also
j,
as
o&e>,
e.
g.
o&s>^^K
(=wj^,),
consonant, e.g.
(=^^,
CTsVSJ
e.
125;
when attached
Initial
e.
2,,
to
is
an
and
into s,
</.
1*$
for d^i
sJo.
Cf. also
42.
of jihvamiiliya,
(the
visarga,
vowels
and
consonants
latter
compounded with
etc.,
the
in four
etc.;
ways:
2)
1)
=a,
^s,
by adding ^tf,
5e>0,
3)
O
4i
J e.
^i
oJ
^^;
00
sounds,
g.
22
The
is
letter
(o*, r)
&3*.
of
is
generally called
6^
or 6e^, also
when
the F
a substitute of
43.
The system
punctuation in
Kannada manuscripts
is
the same
|
is
as the Samskrita one, viz. in prose at the end of a sentence the sign in poetry the used, and at the end of a longer sentence, the sign ;
||
sign
is
the sign
the sign
is
put not only at the end of a sentence, but also after single
The Kannada
figures
used to express
numbers (anke,
lekka,
1234567890
.
.
A.
e.
the Samskrita,
wherein
they
first
the 5th
century A. D.
Hindus, introduced
them into
where
they were
called
Arabic figures.
Ill,
45.
On
author thinks
as very
46.
100).
(verbal) root (dhatu)", the grammarian Kesava says "is the basis of a verb's meaning (kriyarthamula) and has no suffixes (pratyaya, ", or, in other words, a root is the crude form of a verb. vibhakti)
"A
Ancient Kannada grammars based on literary writings, distinguish between monosyllabic (ekaksharadhatu) and polysyllabic roots
47.
(anekaksharadhatu).
'root-recital'
his
(dhatupatha) or
of roots.
-ds,
In this
list
to,
as dissyllabic ones
e.
g. eso, siD,
&>2o,
^ooo,
,08, jft8,
&>*>,, u
as
trisyllabic
ones
e.
,
23
as quadrisyllable ones
e. //. "O
la
tJ
e.
#.
48.
It is a striking peculiarity of
in
^$0*
tfjtfo*,
61, remark; 1G6; the present-future participle 54; and also the imperative ^jaofo for ^jaois* etc. in 205, 2 and 181, further that such monosyllabic roots as 3s, )J3 and 2^, appear as
in
it
(c/l
in
s);
and
dectfoo in
it
162. 163).
e.
But we have,
(of
^jdo
in the
modern language,
J3o3oo
wi&J,
3?io
(of 3?i^},
(of rtoJoo*,
155),
(of 30i),
20^0
cJ^),
zSj^j
w^^
(of w?3e3o),
23??j^
(of 23?sS&3o,
160),
3Q
(of JC3o,
161),
(of zSeo^oo,
162),
wcso
too
49.
When
list
in
many
properly
express
47,
N
The verbs
?3o,rio
vJ
and
Q?1> in
by means of the
suffix
si?gj,
5^or
(see
sjj.i^o
and
suffix z^o,
149 seq.)
^jsrsp^j
is
composed
of
^jsrao
and
3oJ3^>2johdj of
on.
(3oJ3e;20J
and
&d
Such verbs
are,
according to European
here and there denote a
notions,
root
i.
no
roots.
may
e.
theme
it
;uul
compound
verb.
is
that
is
24
50.
In
further
discussing
the
subject
of
dhatus
let
us
use
the
There are a good many monosyllabic verbal themes in ancient Kannada the vowels of which are short, e. g. 'ao*, eaco s sro^, <0^, toS3*
51.
,
rio*,
>GS
20033%
g.
>e/,
sJoo^';
e.
5^,
^a>o&*,
^es*,
3?o6
STOO&*,
52.
with
vowels,
g.
&&
and
w^,
and
<oW
and
and 33$*,
It
200*
and WDO*,
?js>e3*.
may
be supposed,
that the short vowels are original, and the long verbal themes secondary.
210.)
Because some monosyllabic verbal themes with a long vowel change, in the past participle, their long vowel into a short one, as -S?
makes
23^
its
past participle
(
<-,^j^
164),
it is
^J3^ ^J3^o, Q
162),
and ^oto*
^^ ^^
163),
reasonable to
think that their primitive vowel has been short (regarding ^fo* cf. =3^, in the Dictionary). A similar lengthening of a vowel is also ^riiroo, ts'rso
^s^,
and
f$3,
we
may
54.
48
it
has been
there
ero,
are
no
as a help
enunciation,
being
added
to
make them
dissyllabic.
similar
tendency to
^
to
is
observed already
for
e.
g.
2&, v>
)^,
s3o>
for for
for rio&S
fl
for
tfo*,
for
and also
^>
for
Concerning the lengthening of an originally monosyllabic verbal theme with a short vowel by adding the vowel ro it may be remarked that this practice too, now and then, took place already in ancient
literature; thus, for instance,
tfo*,
and
rtao,
and
;3j^>->
25
Also
monosyllabic
themes
with
long
vowel
were
in
ero,
ancient
as
e.
literature occasionally
made
r^pa*
dissyllabic by the
addition of
y.
$&
N?^O, and
jgJSeo*
^jj^o
(c/.
166).
55.
There are several seemingly dissyllabic verbal themes, with a first syllable, that end in d>, as ssc&, a^j, voct),
>rfo,
sjdo,
rlidj.
Were
tru
No
and
^IL Co
to
ercWo.,
ejo,
vj
&>.,
Co
>eJo
are formed
fcjo,
CO
1G4,
4)
immediately
escs',
'as*, srocs
4
,
etc.,
primitive themes.
56.
small
number
first
themes having
in
3o,
represents itself in
(oie5o),
aeOo,
4^0.
^^i
(i
Like
a
the
ero
of the
themes
etc. in
55 that of
nstea^
(instead 3^,), sSaOj, been attached directly to the radical C33*, which by syllable 3o having assimilation was changed into 3* ( 160,4; They are, therefore, 161).
A^Og),
originally monosyllables,
participle of <oC3o
33^,
i%
and ^52^,
the formative
and as such primitive themes. (For the past and ^C5o we have as yet no grammatical or other
themes
Q-&, sj^o and
are
references.)
57-
Also
the
verbal
jj
(for
dissyllabic, as their
tefo, ^z^j), the formative syllable ^o having been added immedi(for fts^j), ately to the radical 75* with the proper euphonic change of consonants
"
past participles
^e^o
and
164,9.io).
58.
We
(like those in
dissyllables.
is
They have
their first
?2JS^do,
^o.
is
pronounced as if they were syllable long, and their second syllable z3?rfj and rfjs^J, and the final ero of
these
5iJe>3*
simply euphonic, as they appear also as fSja^C^, t3^O and 183,. 4). They are, therefore, true monosyllables and as such
primitive themes.
also
sutra 514
Cf.
?l&3
"->
of
234.
26
Although no 33e>zi>, etc. show the merely euphonic character of their final ero (but see the Sabdanusasana's ai^V$ in 58), they apparently are monosyllables, because their verbal nouns (bhavaOthers are w^o, yxoei>, t^o, ^e>^J, ^JS^J,
direct monosyllabic form of
them
exists
to
vacanas)
ejfej,
SA^W,
t>eJ,
^DeJ, ^J3iJ
and
srakJ
and
rfjafej
of sirazl>.
242.
further
number
of verbal
in
7TO&3J,
ty3J. The difference is that they have As a rule their past participle shows the
166),
formative vowel
formative syllable
etc.,
(epjatS
sj
etc.
,
180,
4),
3);
Thus we have
2);
160,
sjr
(ye^ +
3J=rf,
183,
^es* and
18
6
166);
^&3od
and ^JS^F
(^J3-S3*+rf,
);
166),
,
183, 2);
183,
2j
sjsC3o^ and
53?)dr
(33^"* + ^,
180
'
);
6)
;
iso,
180, 6);
and
166).
3o),
g^e^
(for rfjsCSj),
It
(for
^S^OF
?ro
of
?je)3j,
159).
must,
but a
help to enunciation, and that they are originally monosyllabic themes. It may be remarked that the long vowel of ^)C3o, 33e>&ib and
is
short in
60.
the
As has been stated in the preceding paragraphs (51 seq.) there are many and various monosyllabic verbal themes in Kannada. As examples
of
dissyllabic
verbal
themes
may
be
adduced e.g.
o^SS3
S5?3,
tf,
W^o,
oS?,
S5S?,
eAiW;
but
with respect to
157;
and ^
a,
3. 4.
it is to
165, letter
5;
172;
180,5;
243,16.18.21.23.34.25.26.27;,
27
and
in
the
(
vulgar
4
;
dialect
some
of
the themes
7).
syllabic
61.
151, a,
158;
165, a,
themes which
the
final
Kesava's
list
are
with
which by several of them can be proved, e. g. by ewtf3j, these occasionally add the participial 3cte3o, rteeSo, 33tfC3o find 233S3J, as syllables dj and ;j (see 59), with elision of the merely euphonic vowel
eru,
immediately to
e),
5S
(e^dor,
23*^63 J,
IT
v
'0'
^ddor,
etc.,
rtw^F,
ZocS^r,
166;
180,
by S5SAC30 and v
^S3o,
into
3*
&3j
and
^^30,
etc.,
as
(oiW^,, w*&k,
Let
it
160,
4).
be
consonants
remarked here that dissyllabic themes with the final a s s* and 0*, such as 5co, sroac.6 tSdoo*, ssC^ej*,
, ,
iJ3Oo*,
ancient
2o(!^j*, ^rtav*,
e3rtoCs3
s
,
dialect,
although
they
the
An exception
particle
62.
'S,?l>,
always (see formed by a few ancient themes when they for which see 151, letter a, 2.
is
so in
modern one
48. 166).
suffix the
Some
trisyllabic,
are
the
following:
quadrisyllable
e.
are:
g.
Two
also
(see
trisyllabic verbs
with final
their
do, viz.
as
dissyllabic
4).
when
forms
become
and
/rk~3*
183,
More
or
dissyllabic
themes.
Of the
above-mentioned
terms
zocioro^o
is
another form of wc^oo^o, which has sprung from zjC^, to live, has arisen of eszS, to fill, etc.; ^odo^j of =3^0, to beat; si>2jrt> of
to
position
^o^&orto of
to
bend;
of
>o23or of
riodos?*",
to contract;
B^^o
28
to
spread;
^r^
ojcl,
of
^r,
to
grow
9
,
cool; ^ejodoo
of ^C), to be mixed;
s2fl,
of the
noun
to to
be joined,
trust, (cf.
etc.;
S3&3?jj
e33
to learn to
know; ^)a?fo
of
^sjoi,
% 49).
Of the above-mentioned quadrisyllable verbs LroDroo comes from the noun L,?od, >rt>>o 3o from ^riodoo rtso 0?oo may be connected with 3*$ &0 cO O
,
vs)
to dig.
of
Of the above-mentioned quinquesyllabic verbs enieo.rjsixcii is composed erc>U.n)o and sj^o (cf. 211, remark 2. 49); regarding ^d^a^o see u We have seen that the vowels <a ( 54) and ea> (48. 54-59. 63.
61) at the end of verbal themes are often simply euphonic, also
oi
^ and
to
them
60).
Kesava says that there are no Kannada verbs which end in aspirated consonants (mahapranakshara), the nasals KP* and ^3*, the
consonants s,
to go* it is to
35*
and
35* }
&
^*"\
time,
as in
a later period
many
so
-
(300)
were
see e 9(S);
^G^SoG,
223.
Cf.
Kesava's
list
of verbs
(47)
is
7$,
and L,
viz.
The
final
:
consonants and
following
3*0,
03^0;
e
c3;
J3
tfO,
OHO;
fS;
5 et
e^O,
=y);
OZJO
EJO,
C3",
(^0);
dO^;
KJ, OKO;
&JO,
C30^;
Q,
do,
e3
d;
e
,
ra,
5),
rf,
5; ^0;
A,
ToJ,
Q, do,
^,
63o,
rfOO,
?,
^0;
tf.
0&*;
((y.
0^,
0, 6;
6;
^);
Cgrfo),
ra
9
,
<a,
c#;
v,
149-151.)
That they
g.
e.
^o.
o^o,
appears
to
62
and
63.
We
add as a peculiarity that what may be called the root of is seen in the first form of reduplication,
3oo53orto
(
dooWo
211,
6),
29
66.
is
vowels.
the
ancient dialect,
is
participle, in
(
that of
ftS3o that of
164,
10),
3fejo
Co
164,
8),
e3J that of
f
g^,
S)rt^
that of
2o^,
o?3,
s^rfo
tnat
(164,12),
in
the
later
o
has
e5o
become
3C3o,
in
and
trto,
&C*J
^rfo,
tek,
'ae*3
eros?*
s
,
s^rk,
and
and
as
z3?3.
already
ts?*;
is
Kesava's
time,
appeared as
aojl,
as
^23*
as
the
^oS
'a killer',
as
that
as
appears also as
oi:*
^a
Q
f
as =aoi3s
52. 53).
eru
into
and
>
and that of
eo<s*,
<o,
into
of
erua
<o
and
to in
101
that of eros*
the
locative into
and that
ii
>
in
109;
n.
is.
that of
21. 22,
<a
into
and w, that of
into
into
in
247, d,
9. 10. 13.
and that
of
in
251.
IV,
67.
On
is
declinable bases
there
According
to
grammar
are
words called
"It
does
bases
(linga,
prakfiti).
Such a base
(kriye),
defined
as follows:
not
express
seq.),
verbal action
has no case-terminations
(vibhakti,
cf.
105
Kesava baees
are first of
four
kinds, viz.
1,
verbal bases
(krit,
krillinga),
/.
c.
such
as arc formed
directly
from
verbs by the so-called krit-suffixes attached to the relative present and past
participle
(krit,
see
102,
8.
e;
doAArf; L?)0*d,
2,
bases
with other
suffixes
(taddhita, taddhitalinga),
t.
e.
such as are
see
formed by the so-called taddhita-suffixes C9rf, 33, 3<^, r! from nouns and verbs, e. g. riart, y^^si^, doQ^*,
*, woJ^,
tfcs,
3rfc3
;
etc.,
243)
30
3,
i. e.
two
(or more) words, e. g. icrras?, 'gd.ra^, 244 seq.); 3,&ew, ?Wo5o (cf. No. 4, i; see
Socks w,
4333,
S?s3j8?^t),
namalinga,
(see
commonly known
and used
^py,
zasJ,
a conventional sense (rudhanama, ditanama, niseitanama), e. g. c3t>, that by their number of syllables (aksharavyitti), also without being
in
compounds in the generally accepted meaning (asamasate), may be monosyllabic, etc., and even quinquesyllabic, as ^-, sod, ^.o^tf, ?r3$tf, rfU-rf^rt;
b)
words whose
meaning
is
intelligible
in
themselves
eras,
(anvarthanama),
^zparasj,
3 0333.33,
SoArlodD
c f.
the others)
c)
words by which one of a species is pointed out (aiikitanama) or proper names, as ^3^, &ti3, 3J9Z3, drad, which though occasionally without a clear meaning (sarthakam alladuvu), are current everywhere in Kannada and
other languages.
others,
which
will be given in
90.
Remarks.
1,
of a person,
tion)
a verb (kriye) stands at the end of the description of the character too has been called a krillinga by poets, e. g. (with case-terminarfsiiacTo^rte* 'gsfr o^Q^ 'srifo, he who was as Jainas are.
it
When
a series of words (vakyamale) is considered as a whole, as in attributes, poets have called such a series too a nominal base, e. g. (with case2,
When
terminations)
5&>o?o3
^
S)d^x
riora
"o
32tfd
CS
^obo^d
CO
d?3o;
is
69.
A word
termed
tv
or 3Jd in
grammar,
sjrf,
however, has
two additional meanings, signifying also either a nominal base ( 68) with a case-termination (vibhakti) attached to it (namapada) or a verbal
theme (dhatu,
it
(ukhyfitapada, kriyapada,
Not only Kannada words do belong to the nominal bases or crude 70. nouns (linga, namalinga, namaprnkriti), but, as seen in 68, also words that have been adopted from Saiiiskrita. These often exhibit the form
31
they have in
,3 terms,
y.
sU
S.8J
053),
O
s3o
rO
Q
terms which have
71.
not been borrowed from Samskrita, but of which nearly all exist in the
same shape
in
Kanuada
s^fej
or
.,
(c/.
S252,
72.
3).
MM
(avyaya) as o^c^, EOcoO*, 4^0^, O r Samskrita Dtf ^ oion^, or Samskrita participles ending in 93* pronouns (sarvanama) as ^ 5 5 cannot form by themselves declinable (sattrinanta) as ^j ra3 S djorss t^jj^s
Samskrita particles
>
>
bases
in
Kannada;
with a
final
vowel, of
e.
,
g.
a^^Joraj,
jjjotiort,
4.^^
^dj^rf, OJO^OSJ;
73.
sec
The Samskrita numerals (saukhyavaci) o^, Qj, e 86), sl&J*, 7o^ (?orf,55*), e5^ (^c5*"), N^ (rf^?s ), rfs! (SsipS*) are
indeclinables
-,
but with suffixes (pratyaya) in the form of 0,^3^, ^,^oJJ, ^^^, rfo^^, ^^, TJ^, and in compounds (samasa), as assort, Q^^ooa), ^djs?^, iS^j
Sor,
rf^Ojtrf,
Of
the
first
74.
in
g.
3J3CJ2
(which
is
<o
into
to
become declinable
bases
or are
wy^,
75.
As an exception
to rule
efurfsL
3*^03,
539^^3,
do^
?D,
ssyo^ and
final
into
to
become
or being
^$3, sro3^,
etc.
terms.
76.
in
When
$^
or
$#
final
enjcjs^dra,
and
^^
(/'.
74),
53^0^?,
always
change
terms), e.g.
w*
fc
rP3,
^^3,
32
79.
terras),
e.
($W*d$U)
so^sgp,
with
final
?rraj^,
aifcs-er,
in
change their A> into and then appear as sWoJoo, ^ra^, etc. Kannada,
^o5o^oj|^,
.
to
All
Samskrita monosyllabic terms (Oss^cJsJu ), e g. %, remain unchanged when used as declinable bases
rule Samskrita
3ra,
333,,
|,<,
in
Kannada.
(Kb^soa^ terms), e. g. &^, 33dJ3^, djoo^, Sjs^, qra^ remain unchanged ?to^, rfsj^, 5^F"i 3oJS>e^> when used as declinables in Kannada.
<3^d>
As a
words ending
in
93^ however,
in az?3^,.
3 re 3^ 3, and that
of
53^
For the
in
&^
the substitute
<3tf
(oad<5J)
may be
used, so that
&^
appears as &^d82.
83.
The
may become
*>& in
Kannada.
The second
in
as end in consonants
to
become Kannada
seen from
84.
s^o
6
,
zwzjj*,
tttq*, 3rt&&,
*=>
5 sjoon*, To^doJjTJ ,
rtoraspats
',
^saoJJTJ5
85),
,
finals,
e ?o^c and
others add
(^) to their
srfoa* (aSotJ 6 ),
(cf.
d&d,
etc.
ff
85.
x 6 a^s*
ff
(B^z?*),
^^si3
ff
(sj,dzia*),
as>3
(SdC^), Si03o3
Z^SaS*,
(
^^
ff
84),
QJJ*
(^^)
^5^^
53
5^^
).
^^
(^j^
)'
^^^
6
(a^
and
others double their final consonant (or take SJ^F'SJ) and add
^Ssi^,
86.
5
scowo^, etc.
oaasjs*,
20,^
But
87.
^^do^),
3 become
s
and
en/a^cS*'
dropping their
tiritf,
or
^^ and
rfo5j?3 5 ,
eft),
383^, 3oii^,
double
it
either drop
and attach
i?a or i
in
which case
or oksJroo,
&?&>,,
^oii or ^QJJ^O,
or sJohrio,
88.
Sjrf or 3jrfrf^,
^,oij O r ^,a5o^o. as
it
is;
A?o*
(A0
ff
does so too,
having dropped
5 (of Oi>03$ ),
?o
visarga,
(of
is
)>
e^rf
^^c3
rf'SJaOJJ
(of *>lO),
233.od3DO?o
(of
aSg
a^73
),
JjJS^^ (of
^3^3
e
),
^?^J^
(of l,?
(of
33
Remark.
apabhramsa
or tadbhava word-
74-79. 81. 82. 84-89, probably because he ( did not consider the changes they undergo in order to become declinable bases so essential as those of the tadbhavas.
90.
In $ 68
it
first
^orf.
fifth class
e. ;/.
wdjrfj,
owd), 00
s3S33j,
' ,
words, wo,
102,
8,
letters
a and
6;
or
r
137, a,
i,
255
se</.);
rtorasd&ci,
toS?,;^),
Hf>
rtj353a>z3
g.
^jO^o, oo
g.
WrocSj, esA)d>,
isjo23
fo
^oO^o
(v,
or ?ooso
number,
of
e.
the
dojsrio*, etc.,
and also
sj^s^),
^o^,
278,
4).
7 classes of declinable
bases in Kannada.
as an 8th
class, viz.
indefinite quantity
(nirviseshapavan;
4).
281.
seq.)
What
47.
51
Kannada
In
modern Kannada
all
bases with a final consonant generally appear as dissyllabic, and all dissyllabic ones as trisyllabic; in the mediaeval dialect the two kinds
are optionally used as dissyllables and trisyllables. The lengthening. a rule, is done by the addition of a euphonic vu to facilitate pronunciation
(cf.
48. 54 seq.);
monosyllabic
*a
may
oa of
to
become
93.
Monosyllabic true
Kannada nominal
^koSi^Df^
?,
34
otf,
cS
(t5<),
v*,
and &y
(c/!
61),
e.
#.
in
121, a,
and
c/.
mediaeval
Kannada
the
above terms
viz.
33) WO,
In modern
dissyllabic
(as
c.
120,
Kannada
g.
TT
121, a.
In mediaeval
Kannada
en);
may become
trisyllables
by
(as
adding a euphonic
in
it),
g.
era A) do,
^$do, ^rJCSo.
and ancient
<ae^tt
23??te
becomes
rfcTte,
becomes
^&
a
modern Kannada.
95.
trisyllabic
true
Kannada
^53
9
final
roo*,
S^We&o*,
^>p?j>
&.
The
term occurs
ero),
i. e.
euphonic
Kannada
96.
is
Dissyllabic
true
Kannada nominal bases ending in vowels same shape as well in ancient and mediaeval
it).
as
modern Kannada
r
The
final
sro
vowels are
it is
a,
ero
and
oj.
With regard
to be
observed that, in this case (see the contrary in somehow originally have been euphonic., as it is
before a following vowel in sandhi (see in 215, 4), and as we have =5e>20 for
97), this
vowel
may
nearly always
elided
213
seq.,
^do,
and ^fc^O*
35
skrt,
We
3d, ^oCJ,
tfJStf,
3d, ^d,
GO
Observe that
cSd as j5d4,
eru
dvSe>s3)
occurs also as
tod as
sjjs,
id
toV*
as
3dJ), rfd as
tne unradical
^^
as
?5J?)^sJj,
wos,
53*.
as lo^sjjj
being suffixed
by means
of a euphonic
Remark.
Kesava
in
final
euphonic
era
to the suffixes
^o* and
eJJ (see pages 120. 121. 123. 124. 147. they appear as &&> and 278. 296 of the Mangalore edition) and treats them according to the rule laid down in 215, 4. Also with regard to the suffixes w^i, w$, ^o, ^^, he does so (pages 264. 265). 119, a, i; (for wo*) in Compare also the
&
e^
(for
the
2*>
(for eej^)
in
in
109, a, 7; see
^^
109, a,
120,
a, 7;
121,
a, i;
187,
i;
the
z-^
271.
97.
with
final
in
is
SAJ
^^ro
etc
g.
S5?l>,
128),
3\(215,
98.
'a,
?ru
3,
d).
Trisyllabic true
Kannada nominal
being like that of
ss,
and
to,
the
ero
96, are
e.
g.
d
tO
(see also
Jd^)
etc. in
96);
^-s^rfo
As quadrisyllable true Kannada nominal bases which are not plain 68, 2) may bo mentioned zoridrt and ^cLj^ (see also $ 95). taddhitalinga words (
99.
esrtdo^rf, {Se^otoja
36
Taddhitalinga terms
100.
will
in
243.
As
will
be seen, from
Kannada-English
weJj
o
Dictionary very
many
true
Kannada nominal
(or are
verbal themes
Foaoaqrs^J
?5a
oJ
,
terms),
e.
g.
pursuing;
e$d,
esz^o,
state;
piling;
esd,
e5j3o,
cooking;
ground
a
hankering after;
ss^o,, fear;
coming
to pass;
wdo, motion;
-^c&j,
putting;
swimming;
,
erurtaeo*, spittle;
SAJ^J,
2<T
making
loose;
y\j&,
fragment;
swelling;
eroe^
eroO,
9
,
burning;
en^or, rising;
SAPS'*,
en}&3orto,
crookedness;
sound;
remaining;
outcry;
>e3a, rising;
&oC9rt>,
reading;
^^J
6u
binding;
^oljj
50
^a, cutting;
=3!^, theft;
ff^o3J*,
unripe fruit;
=00^^, cuckoo;
blow;
^o^o*, coolness;
^jsrao
6v
limping;
^ct, obstacle;
passing over;
^,
flowering;
e3s?,
sSs^or, increase;
rfoe^or,
C^,
crop;
fondness;
etc., etc.
See
242.
&}Q>53o3z3c3 or <Sa>53o3a>23
terms
state or action.
quoted there.
e.
g.
or
oj
to the verbal
(from
^^), TZW
5 (from jroo ),
iaJ3e3
(from ^eJo);
^^
Several nominal bases have a form in the ancient dialect that differs from
that which they have in the mediaeval and
modern one,
e. g.
^GM^
sto^,
^po^,
aKi
(see
233).
101.
66 and see
(from
?djc^o),
242), are
-Ssd)
c3oj,
(from
?!>
'azty),
(from
>zSo),
?jJ3<^j
^dj
(from
(from
^J3^j (from ^o^o). Others alter that vowel and add a formative vowel to the
Jj5?do (from 3ocly),
sonant, as 3C33 (from -o-es^),
final con-
JSi 3
(from sea*),
^s3 (from
(from
37
102.
(Theoretically)
to properties
it
may be
said (the
that,
according
and
67. 68. 90), and that there seven declinable bases (lingas, prakritis, as a ninth kind, a gender of particles (avyayalinga). Compare
(Remark that the term 'linga' thus has two The nine genders are the following:
1,
distinct
grammatical meanings.)
pullinga, purusha).
fc?dx!,
It is
seen
in
the
names
those of
g. aSOre, #js?ra,
2,
(strl, strilinga).
It
appears
e.
in
the
names of the
,
human
race, of deities
and of demons,
g.
3aoi36
w^, ws^,
To
this
da,
belongs everything
is
destitute of reason
inanimate (aSctana),
g.
$&,
or5 .
^ort, ai>i
rt&
4,
The masculine-feminine,
i.e.
common
This
seen in the plural of nouns and pronouns ($3o, 'sao, sroSo) wherein the
is
or epicene gender (pumstrllinga). demonstrative (see No. 8, remark sume suffix o ego*) is added to
e.
g.
'Siac* ^tfosSo*,
.
^30* ^oi)
119. 132.
eso^
rtrao e ,
yao* s5dos
rojit3<
cy.
134It is
is
iJJc:i_,
which term by
itself
243, B,
1.
This
&>%,
is
found
sis,
in
a;j
(or
tfri
),
doorty,
U)^,
z^ao^S,
(see 120), *J?te, tJ^ navagraha), and 3O3^, which are used either as masculines or neuters.
')
nine planets,
w*
1'2'_')
3-e?5?rSj, sl)on?Sj
have
but
eas!o&> *"
lufSJ
ts
Stu *AiiJ3rf;
^-^
Tatf sj pi),
.<s
* VJ.
ca
masculine and feminine terms the Nudigattu (p. 122) says that in disdain >=io Cj they may be used as neuters, e.g. $^ rtrs (Adsj^rf) In a Bombay sohoolbook we wrfo fjjs^ao, e ft!\5rf.
find likewise:
!'
With regard
3 aSoart ioSj. cSj?jtJj The Nudigattu (p. 120) says that such
ones are ignorunt,
<.//.
is
if
tho oonsSjes^t^d In a
aljaonOj wso^rf;
sJj
j3jn u^o.;
aSjcijrf
sro^d|
*rfl,
coo
iiSo.
<fd,
-aaflO
isij
ed.
Bombay schoolbook we
find likewise:
fta
t
nn^dO t*
38
6,
is
This
&?^,
as feminities or neuters.
7,
(trilinga).
This
is
employed e.g.
the
for the
aorios?,
33o
j?.as),
( 8e
5rJ3?oo,
sir?,
ydrio,
3do3>,
The
word which
^o
(5330),
so, 330
90).
Remark.
Neither Kesava nor
Nagavarma
among
the
pronouns (sarvanama), though Europeans would call the first two the personal In order to pronouns, and the last one the reflexive (reciprocal) pronoun. them from the pronouns mentioned under letter b let us call the distinguish
three words simply 'pronouns' here.
b)
IJ the pronouns (sarvanama, &, 'Srio, wd), wsgcfc, coy 90) , viz. edo (neuter) 2J a?!* (masculine, feminine, neuter, see 255. 262) ; 5 5j63o Sjess? eruSo, (masculine); was*, gas*, ova?*, (feminine); *^o,
;
do,
(masculine); wtf,
^^,
enja^
*,
^,
yvs in
264.
Remark.
Both Kesava and Nagavarma (sutras 42. 49.
sarvanama.
'gSP
5
,
66.
102) call
ndo,
these terms
d>, t|do,
,
enjdo, sSa^),
eroSo, Sjeso^
ws? ^,
1
ero^?15
Sjesv*,
w^o, ^^o,
enjs^o,
#,
&$,
ara^
,
demonstrative pronouns, and w^do, (Wdo, are what they call interrogative pronouns.
those under letter a
*'
wdv5
To
oiasridj, aiJ3^rfo,
OeS
'
adjectival pronouns
'
in this place.
In Samskrita ;333F^;>53J means originally a class of words beginning with SjSr (^53r under which native grammarians have included also the real pronouns enj^i, etc.)'
,
I,
^0, thou,
!,
he, etc.).
*)
As seen
in the Dictionary
SE!J in
under
tscSo,
pronoun
The Nudigattu
are used for
(Sd^d)
esrio,
'ScSo
^4
or ssdvo) tfjaSS;
162)
(&&
odjs>qjr)
srf^
and
*cS?
sd
'aS? tafSSo esO
6re?iJ
?J
.
tforfrt^o:
*
""a
do.
(In such
sSort?5?
a case
w and
Cj^iilsSAc
*fJ
fiij
39
About possessive pronouns see
c)
290.
so-called
Kannada
means of pronominal
see
nou t er);
.),
TJSo3ov<
(f.),
(n.), and Saihskrita adjectives (which partly are used bases, 68, 4, i), e.g. rtodo, wa^, &'&>, *&& a$3rea, naa, $a<
also as
nominal
d)
so-called
adjective
compounds (bahuvrihi,
249),
e.
g.
e)
verbal bases
(krit, krillinga), e. g.
EDQdo
(of 333do3,
f.),
zncfoddo
2, c;
(O
ad, neuter); nsdoio ( O f 333C&3, m.), Backs, n .). See 68, I. 177. 180. 185. 198,
68,
2),
3. 7,
remark
1;
253,
254.
e.g.
f)
ios
(see
243).
numerals (sankhye, 90), e. g. ^tfod (sa^d, Tjand), because it is put g) before nouns in the plural whether these are masculines, feminines or neuters.
See
9,
278,
i.
The gender
(avikara, avikrita).
nine), tiStojh
adding in such a case and neuter term has been formed, so that one may say that and then in the particles or adverbs themselves three genders; represents
^+D
appears in words like ^a*do (masculine), (taici** (femiwhich from the particle (avyaya) (neuter), (cf. 273), by + o, + $59* and r (see 276), a masculine, feminine
in
^+^
3+&
^^
&Q
(avyaya, nipata,
212. 281) used to modify the sense of a verb, e. g. ^J8?o3r^, which so to say are of the gender of the agent (kartri, ^jafej^, B'dyS, *o4y5j ^^i 344) of the verb to which they belong, the agent (whether actually given or only understood by the verbal termination) being either masculine, feminine or
neuter,
and being
in
numbers (vacanatraya,
vafcanatritaya,
107).
Although the nine genders (Kesava continues) mentioned in 102 are occasionally accepted and used (kvacitprayoga), practically
103.
there are
ri-z.
the
masculine,
of
feminine and
neuter.
g.
3rf,
Oe>si>,
$?s3j,
e5tf;3;
words
denoting
>&
t
,
?33
S3, M
^Sv'
&i&,
6ja?3or3,
ffe>3o$,
epa>a-,
drforS,
sj,
3>a3:*;
&^>
$^> ^ a
y.,
'
^ 3
^d,
'
^^'
? ^'
3rt, r^j,
cf.
tj*,,
s3)3
tsu.,
50
^^,
us. no.
40
Remark.
If
it
happens
be necessary to distinguish the sex of any animal, 6 male, and & (^ ra^, ^^> ^ ra^) female, are prefixed.
to
. <
(tree,
104.
(jn
As a
special rule
it
is to
be stated
the sense of 'man', 'men') are neuter in Kannada, whereas the terms rias rf, and ?3o&3 are masculine; but ?o& 3, if it denotes a woman of
wife,
good family (kulastrt), is neuter. Likewise ^J,. male or female) are of the neuter gender.
and
&&,
child (whether
may
<3y,
the
earth,
may mean
i^333$i,
the earth
considered as a woman ( 239); or an attribute (visesha), e. g. Krt^^rre, may be masculine, feminine or neuter according to the gender of the noun to which
it
refers
(239).
For the seven
(
105.
(or
eight
declinable
bases
(linga,
prakriti)
adduced above
68. 90)
there are
The names
of the seven
cases
or the E.
accusative,
&
or the E. genitive,
140.)
Kannada
bahute, bahutva).
third
(dvitva, dvivacana),
may be thought
of with
propriety (ucita, aucitya), that is when two persons forming a pair are so introduced that the first one is without a case-termination and the
^d-JdWOF^o*, o>53o
that exist
9).
w^ ipc
108.
4
,
N^ot)?o3dcS^D*; or
when
as
pairs in
i^v*
(see
102,
to the
end of a declinable
base,
109.
instances of the case-terminations (or their series, vibhaktimale) writings of the three periods; if from inscriptions (sasanas),
The period of the written ancient dialect they are marked by 'in a sasana'. extends from about 600 to 1250 A. D., that of the mediaeval dialect from about
1250
to
1600 A.
D.,
to the
present time.
Compare
of neuter bases
ending
in
ea
are the
()
1, (of 3 u),
^poo
(of
&>->),
3uo
(O
f5w),
tDuo
Tho
2,
whon
53 o,
or a* (see
jSojio
aStf,),
215,
8).
Accusative
y.
(
SJCirfo
O f 3JO).
(O f
3pt>3o
riU,),
f ^pJ), (o
(
(O f So),
tf^aoo
Of
soeJj),
ri&J^o
3os^3oo
Of
tf.e<^ooo
U^300( fUfy.
be observed that
in this
3* or the
augment
so*
is,
for tho
and termination.
In true
Kannada words
it
is
augments may be
e.
always required,
g.
(of voej)
3,
w^e33j^oo
(of 3dd?sJ).
Instrumental
TO
^o,
^o,
'SN,
<O,
e.g.
3od)o (o f
oarlO^ ( O f
03rt) }
oJoQ^o
tiJoij),
(
(of OT^dra)-
^^jjS
(of ^>ao),
O f i^oJj).
annexed
to
the base by
means of the
v.,
augment 3, of w losing
that
its
is
tho final
43
sound when
(213
T)rf
GQ
seq.) .
o and
'MfS
Co
(in
and stand
for
euphonic or a help
to enunciation.
The
ablative,
4 a,
1
1
first
e. U a.
three terminations of tho instrumental are often used also for the
3o*)3r3o, ea,3A 3J3ofiQo, wrf 3o, 3s?rU>tfQ3o, S^rtjstfa^. C& ijS
See
i}
352
A-eg
4,
Dative 3,
1
c.
,
g.
*&#
8o^
*
(
(of J3J), 4(
J^
or
^w ^
(of JSsy),
u$3
is
^ow^
(of s'JW).
The doubling
with the vowel
-o
optional (see g
371 regarding
&-)
c
it).
= "*,
>i
HT,
4)
(or
in
265 the
o,
^-^, ^-^, * of *, ^
W^PSrS,
(of
e.^r.
^-^t
in the
Ablative
^r3o, 'J^cfo
(of zSUp;
ao^d^do
(of
(of s3orf);
zSU^ddo
rt^d^rfj
'
The
They
aro att:u-hod
tlio
42
In the dialect of the present time tMofrif^ or ^dcOo^, both meaning
the side', are occasionally used to imitate the form of this so-called case.
'from
^^
Genitive
d,
C3e>,
e.g.
3odd
(of
sod),
3Jc&
(of
aorf);
^d^ro
(in
sasana between 597-608 A. D.), s^rro, 3?$rcra (i n sasana of 804 A. D.). The suffix d is not the primitive termination of the genitive. It is composed
of n*, a letter of
euphony
facilitating pronunciation,
and w, the
i.e. a
real termination
120,
a, 6).
as
is
3*
+ y,
in
long form of
&
Of.
117,
a, 6;
119,
a, 6;
,
120,
2.
130,
a, 6;
122,
also
If
119,
'
a, i;
'
and compare
130,
of the word, in the Sabdamanidarpana, page 53, is not a mistake s ^dd, the existence of the termination rf (i. e. euphonic 3 + w, = & + e ) of the mediaeval and modern period is proved already for the ancient period; cf. the
drf
for
in ^Jsyrftf
under the locative, and cSeJ&isdak (c3ys!+ ^c3oi>) in 243, B, 23. the augments & and $6 compare the augments os* and S3* in Regarding
6.
122, a,
7,
Locative
?ro<?*,
fc^,
Sw^o,
2otfri,
S5O*, SS^J,
S5,
'3,,
e.
g.
S33dra3)2
(in
rfj^
(in
a^orfrfov
;
5
,
nsrarfo^
sasana of 707 A.D.); aoddjs^, So^djav 6 ^js^djsv^ ^rfdjs^o, ^j^^djss^o (in a sasana of 1084 A. D.), :S?c3j2tfj, aotfdetfo (in a sasana of 1123 A. D.); 20^
djs^rt
;
w^rdy*
(i
sasana of 1132 A.D.); 3OC33tfrfyj, ^^dwo A.D.) ; ^Ja^d^, ws!de agjsyrfO (which form occurs in a sasana of 1186 A. D.); *odo if ?^,Q (in a sasana of 1187 A. D.).
;
The
1
suffixes
A>v 6
^v*,
^tfo,
z^tfrt
mean
'inside',
(c/
and
remark in 188), ^<2 niean 'place', 'in a place'; ^ is composed of the termination "9; the e^ of 2^^J and ^^-> is a help to enunciation or eupho-
The
5
suffixes are
added
to
the base by
means
of the
(i.e.
0* + ^) or
in the
rf
(.
e.
?5
+ t?)
o f the genitive.
6)
mediaeval dialect
o,
?3o,
1,
i. e.)
Norn,
^),
and
any termination,
^es);
e. g.
3orfo
(O f
^JS^o
f ^J3^), (O
Joo ( O f
f (O
fiortrfo (of
^jscsrfo
cSjsra),
Sodrfo
O f sod), (
aofs^o
aora),
siiaa&i (of
(of
?r?J),
S3J3^
oc
(of 3-03^),
^(O^J3o^) (of
^?J,
dod, aojo,
^ the o or ^-8^ has been changed into ?* and to which the has been added (regarding which see e. g. the locative under letter euphonic a; $ 92. 111. 112. 113. 119. 121. 125. 126).
In NJ and
sru
,
43
Compare the crude base
Ace. Wo,
,
in
for the
nominative
110.
ff>
dodrfo,
J,
3o3
WorfSo,
&8ci3?iO;
3',
3o
and s
c with the
wrf,
and
its final
^o
Concerning
on the accusative
3,
120,
a,
-.
a, 6),
117,
"arf,
Instr. *ao,
^NO,
-s^, "atf^,
*a,
i
v
A
In
oiJOrf
ta
OrfO, ca
'
Sl'BDtfQ,
^^^1
(z. e.
^o+n* + w^)
has been added;
>
the
s* to which
'S is
*3
the euphonic
SAJ
^^ has dropped the ^-df^. The of the instrumeatal. C^. the note under
151,
4, 2,
another
the
2 in
and the
close of
282.
Dat. 3, 3,,
Abl.
g.
^.
^^#,
in
5^^o, 533^^
e.
which
the
&(^
6,
Gen. d, ^,
The augment
109,
7,
c3*,
Compare the
of the genitive in
a;
117,
a, 6,
c.
Loc.
ewo,
S30,
es,
a,
e.
eructedstfrt;
^wdwo
(in
a sasana of 1509
sgitia.
A. D.),
(in
a sasana of
1533 A.
D.); z3ridO,
partd, ^jrfdO;
^^
is
used, as in
in the (later
1,
,
Kom.
&,, 5^,
ues),
the
Ad);
2Jo3o (of
O f Sod),
Adrio
(
Of
^^.^^
wtfrtd
(of ^^,*),
(of satfrt);
33*^
(of
Ac&5( fAd),
2,
O f dJd),
,
Ace.
Of
oSrfrf),
Ad, sod.
23uarfo; wartds-^,
tfwrid,
(of
333C5),
AdS,
dodS,
(
Adarf^, 3od3j^;
(of
w^, ^ba
(
(of
J
^?C33 (of
$d),
are
;
rfjJOT>
Of
*^)
Ad, sod.
s6 and
the
S*;
is
in
t?^
the final of
to the
&
has been
attached
crude base.
6*
44
3,
Instr.
oTotfa.
's.rS
'a, e
4,
5,
Dat.
Abl.
=$,
il, e.g.
e. g.
,
^3
c3
f^
The augment
6,
^
C3>
is
Gen.
?5,
g
in poetry.
The lengthened
7,
era
appears frequently
Loc.
110.
in the
In
ancient
Kannada no nominal
"
o or
<,
nominative singular, except masculine, a few feminine (see and neuter bases with final e5.
102,
2),
Words
of which the crude base forms the nominative singular, are e.g.
in
111, and
109 under
i.
In the
93 and 94,
nominal bases ending in a consonant may receive a final euphonic pro, in which case their nominative singular shows such an ero, e.g. ^rro,
=5^0, ^OJ,
^O^,
23(3^,
5^0, 3^0,,
S^JO^O, ^00^0,.
in a
Exceptionally this is the case in the ancient dialect too, as we find in one of 1048 sasana of about 778 A. D. also sjori^o (for doris
5
*),
I).
erusoo (for
yxoo*),
in
one of
1123 A. D.
3ojsddo
(for
^J3dc*),
in
one of 1182 A. D.
and
in
112.
In modern
Kannada, as
final
yv.
A strange
peculiarity
modern Kannada
in
r
writings, especially
of
school-books, which
mediaeval works,
-6s,
is
a,
^ro,
i,
tfvs,
3)io,
L,
23,
no termination at
termination
of
(see
110),
an
TO
is
the
nominative
singular,
by
means
45
and
53*,
these c&<
to enunciation, e.g.
T=9
,3
rtodo^,
^?4,
rf3 ^.
See
and compare
letters b
c in g 109.
tive case-sign
it
(see
10 J, letter
(
and
117, letter
),
and as
later
Kannada such
it
neuter,
(see
109,
and
117,
termination of the nominative singular of neuters ( 109), masculines and femi&> and 4 are but other forms, nines (>j 117) ending in 5, of which 3 30*, &,
,
originally
of
for
euphony
3od
sandhi
215,
8)
in order to avoid
an hiatus
(e.
g,
Sod?* qriOFCi)
s^do a^dc) and partly as a help to the formation of the oblique cases, especially the accusative and genitive, it forming
'Sidordo,
tsdro?*
for
wbrf
(e.
g.
Sod -f- ?*
+ wo,
Sod -f
&+w
0323
+ 3* + Wo,
O3K +
ff + W). Let it be added that Tulu, one of the sister-languages of Kannada, never uses a nominative case-sign for neuter bases ending in S3115.
'he',
as
formed.
Kannada grammarians teach that by the suffix a (which means We learn from 193) true Kannada masculine nominial bases are The application of this rule appears e.g. in the following instances, in
is
annexed
to the
&
of the genitive
(
109, letter a,
6),
w being euphonically
foot,
joined
(
214,
seg.):
t
a reddish
Gen.
tftrfaofc
130); ^<7ooJo-f
h e formative suffix
or joined
'tftrtfcoto',
man
130); ^030 + w, or joined and forming the crude base 'Siaoij', and combined with the nominative case-sign o tiJjoioo, a man of charm, a charming
^3oi>
(
man;
ayrfresff,
a flower-like
eye,
Gen.
worirre^
120);
oortrra+o,
or
'WsJrtFC^',
man
of or
man;
man
or
+,
ao,
,
3wo, a
man
of th
bow, an archer;
or sojsdrao, a or
( 123) 3u, the side, Gen. $*>& ( 109); tf<^d + e, or of or on tho side; >*, youth, Gen. otfoii ( 130); )<?
3ojdre
+ w,
or so^dra,
tho east;
w, or <o^oiJ, or
*itfcioo,
man
man;
*Jo>.
vainness,
on%
\
.
128); too^
(
a, O r
JJes^a,
a vain man;
a
tfootJJ,
122);
?rOJ20
+ w,
or ^eww, or
^JUo.
man
of envy, an envious
46
man;
a thief;
aV,
theft,
Gen.
120);
rtra
(
^+
o, or
*fy
Or
or
*<Jo,
man
of theft,
man of 122); rtt|, a powerful man. 249. Of. strength, 224; 243, 5, remark; Analogously the formation of the true Kannada masculine nominal bases
Gen. rire^ strength,
O r rtrao, a
+ w, rtf^
wra
***i'
to
themes
^ aaj etc. may have taken place, although the s&ri^, the genitive of which the formative & was attached, are nowadays
^^
^^"i
>
out of use.
116.
final e,
used in books
e.
g.
oyrtFC^,
rir|,
itself indicate
Likewise o (the sonne), the grammatical sign of the nominative singular of bases ending in e ( 114), does not express distinction of
102).
gender; thus, for instance, the neuters Sodo, ^pe;o, sSyo, E3j,o cannot, by their sonne, be distinguished as to gender from the masculines era o, ^3^0, Tlra^o, e&ei^o, or from the feminine tadbhavas ^^o. e^o ( 117).
This impossibility of discerning the gender by the sonne appears also in the
oblique cases of neuter bases ending in e, because they show, with regard to
their final
(see
109. 117),
3odc3e
f g. Nora. &>ti3
(i. e.
vocative
^J3tf?3
''<>
all
J*3
following vowel) or also aodrfj, ecs^o; Ace. 3odrfo, era 3o; ^pyrfo, a^^c; ^J3^rf, rarf Gen. ifjstfrf, era rf; Abl. 3oda3, wra s?{ L OC jiodrfe, tsra^O. "^ P9 WJ
;
CO
O9
CO
t*9
**>
Hence
with
their
it
is
to
final $5 are,
gender,
the singular, destitute of a particular sign to express it has the euphonic s& in the
(
genitive
when
is
dative ending in
or ^.
109).
When
in
the grammarian Kesava says that there are eight or nine genders
(
the
Kannada language
102), he does not found their difference on outward but on their distinguishing properties and qualities.
in the singular,
a fact that in
in w, 's, v\>
whether
ending
or in a consonant,
shows
a difference of termination
in
the feminine
pronominal suffixes
3o,
*i and
in the
rio
120. 121), in the neuter pronominal suffixes 122. 169), in the neuter pronouns edo, gcfc, wrfo ( 122>
1
e? *, etfo(g
and
and 3
(e .
g.
a^ans, ^sseDS,
rradft^,
s5ra
d),
a distinction of gender.
final
an outward
g.
seen in the
vowels
'S,
and
as there are
c.
&*>> a
47
profligate,
3oA, a younger sister, tf^Q, a female friend, 3->^, male or fomale a hog, &J&, a sheep, rto*, a feather; rt^^ a male person,
rt^-
^^ (^re^), a fomale,
a master,
5^,
V
the neck
*>'
;
^^
who? which
woman, &**, a damsel, C3f and in &&, a tank, 33, a wave, ^*, the crescent as there are e.g. Wf* (WtfJ), a person (masc., fern, and neuter), consonants,
such a
as, WT?, that
^,
woman
a female,
life.
it
&&,
(3W), a
scorpion,
w^c<
(OTCO),
Let
in
the gender
(>j
fixed (see
^\
snjdo,
distinguish
117.
In
them from the singular of the neuters &&$, eroc^, t?ojs^, etc. 109 the case-terminations for the singular of neuter bases
3
with final
in the
throe periods of the language; here follow the case-terminations for the
singular of masculine and feminine bases with final
a)
1,
es, viz.
Nom.
3?do^o,
ija?0do,
o,
e.g.
^&o
(O
f srs&J),
^^3o
Of
Qdo,
23fc3,do, CO
tsyrtrre^o,
^rfaoioo
t
^^o appears
193,
2,
1
w^Po
(c/.
letters a;
122, letter a;
and remarks).
Ace.
wo,
W^j,
(9),
e.
#.
drarsd^rfo
djdrfrfo
o f djarad^),
(i n ^
'
asJ.NO; c3
a sasana
1182 A.
D.).
y^NQ appears
in the accusatives}
109,
added
to the
sonne of
5o.
Sabdamani-
jarfoij thou killedst me), in ( O h, darpana (page 164), viz. <o^3P?, SW* <o^ which, as Kesava supposes, the ^c^ (of Wo, I, 137) is the genitive used instead of the accusative <0?^o. Kesava appears to be wrong our opinion is
;
is
&
the
neuter,
mediaeval
and
modern
and
^oesjri^
n ^ 122,
<t,
2;
jj
;i,">2,
i,
b).
in his
grammar under
that in
dOK*do (he forgot me) the genitive is used for the accusative, we believe this case too is the accusative with final ts.
48
Another similar instance of Kesava that belongs
w, is ^pesij (of 3&&)
in the
to a
(Sabdamanidarpana page
75; see
215,
dialects.
6,
remark
too
is
modern
It is
55
existed already in
the colloquial dialect of the ancient period, but had not been generally accepted
by classical writers.
3,
Instr.
'S.o,
'S.rfo,
<SrS,
e.
g.
3333FSO
(of S533F),
33^0
O f 32^
to the genitive,
the final
&
of
which disap-
(213
seq,).
i
Dat.
(fl), ort,
e.g. (3wjJrt,
n a sasana of
in
1123 A.
239);
D., if the
reading be
under rupaka
*
ti*or
fi
is
it
is
merely euphonic
1
(cf.
137,
'S-fl-O
a, 4).
n5
&+
c)
(see
09)
cf. e. y.
fcJ-tf-ia,
in the Dictionary.
A. D 1
&3
a
c)
w _0 Co ^5
5'
'
. '
53 3
_C
cv
Q'
'
ff " .
'
ii-
'-
^j
'
a"
tJ
-*
'
<a
-*
"a
of which disappears
for
sandhi
213
See
se^.);
optionally used
the
ablative.
6,
352,
4 a,
seq.
(O
Gen. y, y,
e.
g.
?rreF^
The augment
3
3*
is
c/*.
the n*
109, letters
a, b
and
c.
109,
6.
ffco^ri), \ /
"
S3), <^*"
?. ^ g.
S3dsic
"u
to the genitive
according
to
in
1,
Nom.
and
(the
nominal base
itself
/. c.)
e. a. vtitio, */
&3o.
wo;
changed
S5,
e.
into
^.
Ace.
5o,
SS^O,
S5^a,
tfSS^o (of
In
^^ the
c3<
49
3, 4,
Instr.
-ao, 'S.N.o, ^
rt,
Zfo?
Dat.
ort,
e.
</.
woi^rt, &3rt,
osrt,
3<*rt;
g&s&sort, curort,
5,
Abl.
('.s^rSo,
y^rl^o,
s5^5i.
tf^f&fS),
the terminations
of the
instru-
mental.
0, 7,
Gen.
Loc.
j,
e.g. ^o^tf;
6
,
fcov
fctfj, (fctffl),
90,
('J0,
so
109, letter
6),
r.g.
C)
in the
(later
tfo,
1,
Norn,
g. 3dodjrtNO, aiet;i33o,
3,
'g3;3
2,
Ace.
55^0, Wr^o,,
?5,
W?3
,
e.
y.
353d33rf,
3,
4,
Instr.
's.fi,
tf,
e.
Dat.
j^rt f
,
^^
e . ^.
,
^d^,
,
jjtert,
,
ia^drt, wrart,
3
^.
The augments
vowels
for
orS.
and
^9
and S and other forms of the euphonic sonne, to which the are joined for the sake of euphony, so that 3r5 an d art stand
rf
5,
6,
Abl.
atf,
Q'
S3,
c. o. 7
CO
A
e.
Gen.
(especially in poetry),
^.
oo^ciJrtrf,
3rf;
7,
118.
final
Loc.
e^ri
S5
^vj*
S3
e. a.
5
of neuter
e. (C/.
in
ft)
<?.
rtoreortv*,
,
3Jioriv
s
,
c3<j!ortv
5.
rfrtdoritfj (in
a sasana of
1 r.':;
A.
D.V,
?iocl?332JaJjorts?D 5
sSod^lsrfrf ?iortD
rtv 6
is
the sonne
is
in orttfo.
The
ort^o*
>$
is
composed of
rfv*
and
'Sio*
which
another termination
119).
Hither riv
Kannada
bases.
Samskrita bases
-'):
according to
in a
and
parenthesis in
this
oases, only
The absence of instances for certain terminations means to say that instances with them have
do exist; see
e.
iu
and other
by the author.
:ilthoiigh they
g.
^^S)
in
vj
11'.',
l>:
"D^
-<>.
'.
50
2,
Ace.
S5o, e. g.
final
w, as
(213
to
3,
is^o, CJ
Q$ O
e.
g. ^Jdrteo,
^uorteo;
rioreorteo.
of which disappears in
(213
Dat.
aeq.).
fl,
'art,
e.
g>
^odrftf,
3Jdorf<2
e5jjort
qtoorrterl
(in
sasana of
1076
A. D.).
*3
The
5,
in 3fi is euphonic.
Abl. S3^
do V3&3o ^3
C$3
e.
to the genitive.
Gen.
Loc.
55,
e. g.
^s*
JjJrrttf.etfo(in
Nom. rV,
Ace.
rt^o,
orV,
2,
3,
Instr.
,
4,
Dat.
fi,
*^rt,
^. rfoorttf,
erorfwadort^rt,
5,
Abl.
,
instrumental.
6, 7,
Gen.
Loc.
53 }
e.^.
rfdris^,
^
3
,
*
M'
S3Ci
e.
d.aort0; ^
9) %*A
c]
1,
in
Norn,
Adrttfo,
2,
Ace.
3,
Instr.
<^^, e.q. Q*
-art, <?.#.
"-CO
Aciritfri
4,
Dat.
Ai3ri?r>,
5,
6,
7,
Abl.
-atf, e.g.
C3
Gen. e,
Loc.
Zotfrt,
S3
CO
e.g.
119.
plural of
epicene
102,
4)
e, including
Kom. orV,
3&,
wo*,
estfo,
#.
nv,
^onv*,
,
erua^oris *,
1
^jsaorw
,
5
,
dra^orts*; tt^oriv*,
Sjeso*,
5 ssziJ^o*, saadFO
ic*,
do*,
doC
do*,
cScOdo*,
^OcxJjo*,
^orfnsoo*,
'SIZJFO*,
acJ?od),
Je^rldo (both in a
^ordj,
1182 A.
D.),
(both in a sasana of
D.),
1187 A. D.); ^i^&aro* (in a sasana between sio.oj&ro* (in a sasana of 866 A. D.), rfjarirOSj^o* (in a
Sdo*,eo4ioc a
fid
t>
OO;
'SlSSriF^.
CO
wdo
(r/.
is
yo6 and
a euphonic
117,
letter a).
en> 96 remark)-, &>o* is another form of o* (c/. lu wo*, ouo* and 3o* the letters 13*, ow and are
&
"
euphonic
is
composed of
is
5 are composed of ^o* and ^V and rv*; woo 5 5 6 9 5 o* and ^o*, and a^F^o ^P and ISO "; in oOo the O f ^o
,
sonne
nv*;
euphonic;
6
oaoo*
is
o^rtF9*
*9O*
a.
is
So
is
composed of a euphonic
109, a,
6
;
n 5 and
5j
(cf.
genitive in
in
that of
>o s
in
132,
276).
243,
2,
/^,
in
Ace.
wo
>
esrfo >
v
<?.
*J
</.
ecsor\s>o;
p^
etc.;
(in
o (?*)
and a euphonic
Q
era.
3,
Instr.
^o, a^o, CJ
'S,^ ,e.<7.
to the genitive
Dat.
or
fl,
^, ^7^,
za^ci
=#,
e.g.
or
raon; ^tf;
3rt F,
^^
dtsrtF or dtartF,
c530rt
7*
(in
zoodrt F,
srtr
^)N
52
sasana of 1123 A.
(in
D.)-,
D.), $^0rt, aa^j-aort (both in a sasana of 1181 A. a sasana between 597 and 608 A. D.).
1^
it 1.
is
very frequent,
5;
246, under a;
371,
The ^
5,
.
before
is
a euphonic prefix.
Abl.
6,
Gen.
S3,
M,
e. a.
araoritf; i/>3
3^,$TT
"
e35-,oritf;
T7
del
ca
d; '
etc.;
3;f3<$> oi>33
(in
tjJ&Jsdoa (in
S3.
w
7,
is
See
109,
a,
6.
e,
e.0.
wraorttfjav*;
e^orttfa*
c33djsv*, datf
etc.
6)
1,
,
in the
mediaeval dialect
as
in the ancient dialect;
further
free
en)
and an occasional
Ace. yo,
Instr. -ao,
55,
^^o,
'SfS,
^^4,
^r.
4,
rfort,
Dat.
ri
's^
do^ar^,
dorfozsof?,
rireor^,
dra^^ar^,
asori, <oy
art,
prefixes.
Abl.
es^ pSo,
^5^ c^rd
o,
y>^ r^^l
the
terminations
of
the
instru-
mental.
6,
Genitive
S3,
e.g.
woixris
7,
Loc.
so
v6
aotfo,
B^rt,
S3, (JQ),
esde.
e.
fiddrt, tf^rt^^rt,
c)
1,
in
Norn,
^^0, =^*do,
,
&>,
aoredo,
53
Another plural
pronouns
3
is
&3
g.
yd^Sdo
(3o
or
wd
4. w;3dO),
Cf.
2,
(
e^rfado, wai^risdo, or to the nominative plural, e.g. 258. 131, c, i, and see
Ace.
S3^o,
ssfiJ,,
(
jl,
S3,
tf,
e.
g.
135); $j&p*>
Instr.
Dat.
'art,
.flf.
The w and
5,
6,
7,
before
.*.
rt
Abl.
atf,
Gen.
Loc.
e5
J
%3 J
e.a. *?
Zotfri,
es, (e),
.^.
120.
The case-terminations for the singular of neuter and feminine bases is either masculine or neuter in the ancient language,
ending
in consonants.
e3$*, $ 102, 5)
a)
1,
base,
e.g. ^0*1
*to*,
vv6
soov*, ^ofc*.
3rOo3oy
i).
ff ,
^?dv
ff
^dr? *,
1
5j(0o' (see
55
187,
Ace.
S5 G .
wdc
(in
t3w
(in
J82*
->)> -^3^
:
(in
The doubling
215,
7,
d).
Kesava (page 297) gives the following quotation (see rio* <o;3d^> wz5,ojod ^dortv*, and remarks that the
(abaddha), as
it
365); zooto
*
rf
tf^ACtf
in
otf?ic* is
ought
is
to
be
^X
wrong new
agent or subject
^a^ae^
therefore,
is:
is
and
stands
for
the
translation
'When
certain
people) desired the purple sunshine of the evening, the trees of the hermitage
appeared'.
As? in
in
?Jo
in
$ TJ7, 130, especially also the Kriyasamasa ($ 253, the crude base represents the accusative, and 352, 6, b.
-.',
a) in
which
3,
Instr-
ao,
arfo,
atf,
e.g.VQo, ^^,^0
54
The terminations are attached to the genitive according to the seq.). Of. the ^o in the Dictionary, Additions, p. 1711.
4,
rule of sandhi
(213
Dat. ^,
A'
ft,
,
e.
g.
A'
A'
A'
5,
e. a. 3
Abl.
3v 3 do, n_
6,
t^oix^ do, _s
Gen.
sjfs^,
y,
<?.#.
^o,
'gis^,
^J^os?;
sacjj;
y^s^,
erud ^,
1
wdtf,
2-Srs^;
y^;
eruaoa
(in
sasana
of about
750 A.
D.).
genitive, viz. ^.
S5S3*,
S5s;o,
5,
e.
^.
707 A.
(in
)*a^
(o
#aoe
(in
to the genitive
in the
mediaeval dialect
a?;
2,
Ace.
erjstf*
e5o,
(in
S5,
A)39 5 'gdo),
^3?o
ff
yvsesi),
z3^
(in
& 333^
3,
(in
Instr.
4, 5,
6,
Dat.
Abl.
rt
e. o. 7
^rt'i?; addrfei,
TT
yrtd,
ss^rdo, y^rii^o,
S, e.
^r.
53^^^,
Gen.
^^
^ojj; 33oio
(or
3^^^); &z$,
7,
Loc.
In
^
in
the
auxiliary
augment
'S?^
of
121
appears
to
have
been
mutilated.
c)
the
modern
dialect
In
92. 93 and
112
it
nomi-
nal bases with a final consonant appear with a euphonic final n> or
in
modern
Kannada
but there are exceptions, that is especially when immediately connected with another noun or verb, e.g. tf
;
such
bases are
55
d,
530*
3rt,
^oi3
tfari),
^oij*
e.
tfjatfj,.
when they
g. SDOJJ;
133<XO^,
tfoSx^;
tfcto "
in
rfoi^,
*k^;
saoJj;
in
djoijj.v'rt,
W3o5.tfrt.
See also
and uactoC
(of waoi:*)
121, and
rfoij*,
wsoir
in
a proverb under
**>
the Dictionary.
121.
The case-terminations
the
modern
dialect) ending in en), this vowel being merely euphonically suffixed to ancient bases ending in consonants (see 92. 93. 94. 9(> remark). Such
bases appear nowadays chiefly in the mediaeval and modern dialer but there are proofs of their existence also in the ancient one, namely
in its dative
(for
and
genitive,
Ao&5>x>,
i.
and
in the
words
dorttfo
(for
dorl<ff),
^J*)
^a?^,
187,
rfo^do,
3$ok<ix>
(S5^o3o^j),
3&zit>j
Xvi.
a)
1,
Cy.
Nona,
^ejo, (in
sjtftfo
(in
A. D.),
(in
one of 1048 A. D.), sJPtw, ASex> (i n one of 1182 A. D.), io^dj one of 1187 A. D.), eofcM (in one of 1076 A. D.), ci*riex> (in one of 1123
(in
A. D.), $>3*rfwJ
4,
^jac^Oort
one of 1182 A.
e.
D.).
Dat. 'Sort, 3,
(in
s&rttfu^
(for J&ricoyo^),
yrtoo^
(i
n one
of
1123 A. D.).
yuso
ff
,
^ja^o
5
,
^srt^s^, yrto*.
According
(see
to rule
wrt, ^rt^,
if
wartr, Aadrtr,
^srttfe^, wrte^
120);
^prttfwo,
^rttfj,
(
yuadj, ^jsddj,
'Sort is
the
e.
g. to the
modern
and
sLocrtoo, for
c).
which
*=1^
is
*rt"~,
erjao*,
*jsd3 s &rtfo'.
",
wrio5 have existed with the euphonic suffix SAJ of the mediaeval and modern dialect already in ancient times, and have been used like the bases with h'nal
ero
in
122.
Observe that
OG3 5
in
augment
is
(see ^ 120).
6,
The
e.
en;
before
simply euphonic.
^Jjc^rf,
5
,
Gen. ^N,
g. 'Sd^rf,
rfrteDrf,
ert3,
6
,
^rtorf.
The bases
120).
3rt3
^jaca*,
rfrfy,
wrtv*,
^rtv, an d the
^rtV
(s.
'Sdjtf,
^ecs, wrt^,
'Sdotfrf
and
sirtDrf
are optionally
and
56
,
which goes
to
show that
wrttfj,
together with
preceding.
TJJSCW,
forms with the euphonic w, were ^,1^j, i n common use at his time an'd in the time
'Sjdjtfo
and
siiltw,
it is
wrong (dosha)
to use
evidently opposes the too free use of forms of ordinary which presuppose the existence of many bases with the euphonic conversation,
3ora3, SootfC^,
He
final
en)
^
b)
1,
,
is
augment ^o
C9c3
).
in
Nora.
?oJ3Ko,
crude base,
^jsc^do,
e.
g.
<o^x
2*20^
stos^do,
3G3i>o;
tfj;
wrltfo,
2,
Ace. Wo,
2,
aoritfo;
joojjyo, $53^0;
It is
&oris?o,
2joJJt)o,
(
a^s^o,
any,
letter b) or
120,
of bases
n>.
Instr.
ao, (^foo, O
letter b).
-ScS,
-arf), CO
'
^^N, O
9- ^^,
^Qo,
etc.;
possible that in such forms as ^fi,o. eao3o, etc. the bases are
etc.
(see
120,
is
^^
4,
^^
attached to
of the genitive.
e.
rt
and
tf,
is
a euphonic
augment.
5.
6,
Abl.
(5^d)o,
<
etc.),
e.
</.
Gen. b,
a^
^^,
etc. 7,
^)
may
5
,
etc. (see
120, letter
6).
Loc.
in
a^JSv
'a^O, oo
dialect
<?
g- rt?rf:3J8V
ff
;
the
modern
ero, i. ej3;
e.
1,
Nora,
e.
$r.
aSra^;
tfrt
2,
<.
Ace. e^j,
t.
?5^, w,
crude
base,
e.
g.
yuaci,
^sej,
to
impossible to decide whether ;%, y^d. etc., also in this case, are formed from ao^w, enrado, etc. or from SoO J , CAWO^, etc. (see ij 120, letter c).
It is
3,
Instr.
"atf, -a^fi, e. ^.
doCrf; ^
sS-xyo or
^;3^.
4,
57
or
,
Dat.
".s^,
-a^JL
'art, e.
().
3eitf
or
(sec
370,
4); agrfrt.
5,
Abl.
s^, Q
"
'aarf \
e.
Q*
r/. <7
eaaOrf
Co
3.xOrf
Cv
yxuoarf
&
erusOi^,
30:0^ may,
come from
G,
Gen. w,
^d
r*
^f^ rf, ^0
rf,
iorf,
^^,1
,
etc.
may, also
in
this case,
come from
^^
e.
^^i'
etc. or
from
etc.
7,
Loc. Zo^ri,
J,
'arfS
^FJ^,
aO, O,
#.
^^,
consonants.
In
etc.
may,
the
or
^C
(c/.
130, letter
c).
122.
The case-terminations
and trisyllabic
rte^o,
ca'
of the
feminine base
e3d?do,
tfJS^io)
and
of
the
masculine-ferainine-neuter
bases
always ending(see
in the
euphonic yu
96. 98).
^^j o
in in
127.
s^ and d>
2-^^, 2-^^,1
^^^ ^^i,
in
?3?0do, etc.
b. c.;
102, 8, 273. 276) the grammarian Ivosava teaches only that they are their
adjectives,
the so-called
base-terminations.
(Jjjj
(
123, a; 272),
2),
in
(
we find again They are pronominal forms; w*JF ( 135. 270. 272 under 2), in )<&,,
125),
in WWJ,
(
o^caj^
Rrfo,
272,
in
(
^^
in
(^
166. 168.
169), in erorWj
138,
6),
d, 3)
and w3,
etc.
138,
d, 3 ;
265),
243, A,
remark
and
&
(
in past participles
and
in the
modern
254,
1,
a and remark
^,
^J,
&
5*,
w.
1
When
the vowels w,
'9,
en)
(other forms of
^,
SAW,
see $ 264)
an
to
commonly used demonstrative neuter prothe direction becomes distinct; 53^, ^^, (which are substitutes for w^J) nouns)
are met with in combination with <o3 (of me), etc. as
a, 6; $
*>c3^->,
033^,
(
etc.
<
(>;
272,
-),
1!I3),
-
58
erodo)
in
combination with
(of us),
etc.
as <o3oo&3.), etc.
also
(272,2,
es*.
and
as a participial termination,
173).
Compare
124,
265.
2*<?,3o, etc.,
see
136.
1.
Nom.
P/O,
e.
e.
g.
2-^,
wrfd),
FsaQdo,
^raorto,
d>?rio,
appears also as
117, letter a).
2,
t??)^o,
2do
(in
a sasana between
D.-,
cf.
Ace.
S5o,
(S5),
Wo,
e.
<?.
FSDC^O,
^J3ao, rfdsio,
2orf o,
(in
a sasana between
in
somewhat
after
732 A.
D.,
and
one of 750 A.
ts
The
in parenthesis refers to
3o?ta
2J3\>r;l}
(could
it
33^ and ^esi^. We take cK>^ to be the 3 by Kesava (page 164) in ^o2r?sd 3ae3 o3)^ ever come to (my) mind to forget the southern
country?).
tive.
He, however, supposes that c33^ is the genitive used for the accusa^a)^ stands (according to a Mdb. Ms.) in the passage qnoted by Kesava
tftira^ ^pa^OcS*
in
page 288:
its
(*'.
e.
his
or her or
or their) navel
ancient accusative in
and clawed the hair-knot). Cf. the note under the 117, and see 352, i, b. Regarding the lengthening cf.
109,
3,
a, 6.
Instr.
-So,
^0,
<
3?3,
^FS,
S3&39 o,
e.
g-
4,
Dat.
;
"
e.g
CQ
doerid!,
e^rf^r.
rt
and ^;
and
^es^ are
euphonical augments.
o,
Abl.
of the
the termina
tions
instrumental, e.g.
6,
Gen. w,
,
'S.f
e.
rf,
<,
20030
dartre,
s,
ade,
rgdes,
w^jdes,
?59e>a,
59
'Qti
is
genitive;
augment augment
'So
is
(-33*)
wra5
and
wo
it
is
wo*.
augments
7,
e.
&
Compare the
and
c3*
in $
Loc.
'a&av*,
'SNJStfo,
-arfS, CO
<53affltletfo (in a #. sjJ^&av*, dja^(3j8^, 3jaa?3.e9*, CDA^JSV*, stores sasana of 1123 A. D.); zorfctetfrt; 3DSrfC ^tfo^ewv* (j n a sasana between 680
;
and 696 A.
6
,
D.);
'Sides* JSVT*,
,
e^do'.a v*
.oddetav*
<o
eafcosD.
&)
1,
Norn.
),
wx>,
i.
e.
the
crude base,
eiy.^o,
e.
y. -o^,
z^rfo
,
^^,
o
ed,
^rfrfo,
5oi^,
ewQ
^o,
i-"?^.),
z^j,
-a-es'rfj,
<odd>,
2,
,
crude base,
e.
<j.
^^o,
wdo,
ac3o,
-S-ii, ?roe3js!,
^td, ^i,
'gd,
3,
Instr.
),
S5&5 r^,
6. //.
4,
Dat.
,
rfwart,
3ort
^, t^, the terminations of the dative, and the In ^^o3o^, ^'^o3o^, Zotfo^oo^ the final letter rto euphonic augments of T?^r<o and 2-tfrto has been changed into o3->J^^, 55^ generally are mutilated
'S)!?,
'g^ are
*%.
r^,
*9o
and
forms of
for
we!tr
^oO"#, do?o^,,
^Joorf^,
03
^oorf^, & V
a),
20^^, Q
&o^, w v
either stand
fcrf^r,
A)oe8,
,
uoo^e^,
2o^|
(see
letter
or
for
s3o<^r,
doorfrfr,
etc.
5,
6,
Abl. ('s^^r^io, etc.), the terminations of the instrumental. Gen. w, 'atf, S3ra, ?3S5, e- ^7- ^^=3, 353^, ed* ^oetwd; t,^?J, LQrf, i6
^OQci,
,
rf,
23*0rf,
wdArf,
So?ooOrf;
^tfrtre,
^o?r<c8,
Soo^cs,
Sorfre,
z-^rira,
es,
rfo^re,
sojsescs;
wde, w^es,
see
letter
c, 4. 5. 6.
e3*de3,
defines,
zSWj^es.
The Basavapurana,
7,
^123,
Loc.
-ajSjav*, -acSJa^o,
ca^jatfrt,
a^,
-arf,
8*
60
c) 1,
in the
modern
ero, i- e.
dialect
Nom.
Ace.
the crude
base, e.g.
&,,
23^,
the crude base, e.g.
2,
ss^j,
3^J,
,
5?$,
5?^,
3,
w,
5S3?j4,
adrfo,
cgdrfo,
=1
_
6, c.
<.
About
the
3,
e3c&,
etc.
is
see
e.
^.
109, letters
<
6, c
117,
In the vulgar
^
6.
attached to the
O f the genitive.
Instr.
-arf
,
<a r
a'
So?
a S^ o
to
<
4,
^,
Dat.
ar^,
es,,
a6or^A^,
^jses'^;
ridri,
rira&ri,
^d^, 5^ =,
(for ^s?oij^)
comes from
5,
T?tfrto,
and z-tf?
of
6).
Abl.
the terminations
the
instrumental,
a o
6,
):
Gen. y,
rtC^
rf,
r
,
a^,
S5rc,
<9^,
ssC5,
e.
z3-3-,^,
5r3A3,
E3s>Arf,
^J3Si 9 rf,
ra,
^^A^,
aj^Aci,
35J?
tf
is
another form of
ra.
7,
Loc.
50, co
(S3), / \
'
^?J3^^,
eroirfO,
123.
final e>
modern
euphonic
a)
1,
of
e/x>
122.
126).
Norn.
5,
i.e. the
I'iz.
^,
'9^,,
A^,
<o
I,
Dat.
5fl
e. #. /
W^E? 3r??2
5,
Abl. erso,
esr^^o, o
e.
jrsa do,
e. g.
oS'rfo, SJ^rfE^O,
6,
Gen.
jrs,
5?*,
i>
^
2).
appears
full
61
in
l>)
1,
Norn.
Dat.
e.
a. //.
*, *a*,
>*,.
4,
5,
6, c)
1,
Abl.
e.
/. 'aai.re,
urfrtrc, 3-xacte;
modern
s,
i. e.
dialect
Nom.
Dat.
e.
y.
w^,
'9^,-
4,
=3*
In ^o^ra#,
^^
is
&
e.g.
So^retf or
io*re;
udrttf or
zJdrttf,.
109).
In w^rt^,
final
.
treated as a neuter
base with
5,
Abl.
*arf, e.^.
^J-CCars
*o3d^; d^rfrea^: wsrf, -a*^. has been formed like that of io^re of the
like
&
109);
cf.
the
122 under
for
letter
b.
The bases
w^,
a^rf seem to be
3o,
^^o
(i,
'a*,
<
-J-Ji.
Gen. yrs, sirad, e. g. 3o5='re, rfciodcs, S-xoc^cs. 6, Regarding ^rad see the ablative and locative.
7,
Loc. ssreco
es
PO'
e. q. *
sJc&sredS
urfricic
Sj^oare
and
zo^rt,
109).
124.
Remarks
on
the
vt?
in
and
SSR* of
that
pronoun ^3*
125 and
es3<
1,
is
used
e.
in
numerals (saukhye),
srf^o
_a
g. fccfc^ oci^j,
f
3JJ8S3J,
orao.,
*j'
JM^.^O, v) -'
in
in
(oo^oi, N-aew; _;
v
2,
3,
(*b,
eJi)
pronouns (sarvanama), e. g. wdJ, 'ad), erjdo, terms denoting quantity (pramanavaei, pavan), their
122),
e. g.
finals
&, ^S;^,
^ft^J,
wa
w^J
is
of t$s>3o;
wkb one
tf
of ^siOj;
kk and the
4,
in the
^,
tho
pronoun
their
^d),
e. g.
z-*^
srodj
^^i
Or
*'do,
verbal bases
g. SJafidjdo,
end-syllables
do
being neuter
pronouns,
^Sdodo,
62
6,
in
it
its
269
s
states that
^ (^^,)'
which
is
one
words which express indefinite quantity ( 90), exceptionally receives the augment in the neuter forms <osJ,es o, o^f, <oe^e3, .osuefov*. The dative
^,^ appears in the Sabdamanidarpana, and ^^, "^^ in the mediaeval and modern dialect, in which forms the repha has disappeared. See the neuter
-ow in plural of
is
136,
its
epicene plural in
119
cf.
266.
used
in
nominal bases denoting direction (digvaeaka, digvaei), e.g. ^, ^^, 3o^, 2Ji3ri. Compare the terms rf&>, &d, ^<3,
w,
in
139.
125.
262. 269. Declension of the interrogative pronoun b^s6 (>o, cf. the augment being S5&3*'. This is not directly attached to >o or 301),
its
Si^o,
'.
i. e.
122),
literally
meaning
'
what-it
a)
1,
Nom.
Ace.
Instr.
o,
i.
e.
&o; a.
2,
eso,
I. e.
&3o; &
3,
4,
e5S5 o,
e.
&3&o.
/. e.
Dat.
is
e5s
T7
S5^, 3,
^^^i";
^^;
a*
a^^
a mutilated form of
a^f;
of the mediaeval
and modern
to a.
dialect in
compare the mutilated forms of the dative 122 and in this paragraph. Such
In
&$
the termination
for
See also
124
^<^
^$
Abl.
es&^J^o,
i.e.
Gen.
Loc.
in
e3,
*. e.
7,
b)
1,
&3 3 J3^,
Nom.
ao
i. e.
arfo is
(*>5S*)
ew.
/. e.
crf33
is
41).
2,
3, 4,
Ace.
Instr.
wo,
W3
W5\
o,
Dat.
Abl.
S5=^ '
"#
i. e.
Se^r or
^^, cxbs^i? or
of the instrumental.
5,
6,
Gen.
LOC.
7,
63
c)
1,
in
Nom.
Ace.
Instr.
i. e.
o&; oka
i.
2, 3,
4,
f>,
jgo,
e.
oto^o^.
^. e.
Dat-
SS"#,
=,
o&s^
.
or
6, 7,
Gen. W&3,
e.
Loc. aesSjatffl,
53, (w3j,
e.g.
126.
123
they
it
Concerning the eight nominal bases with final $3 mentioned in is to be stated that in the nominative, accusative, and locative
receive the termination
may
3g or
e3^j;
$353*
or
3^x>
appears also
in the ablative of the mediaeval dialect, arid es^>o in the ablative, genitive.
The declension
of the
lengthened bases
the following.
a)
1,
base,
sro, e.
y.
dJ-^^,
Sri-J^o6
o^o*;
jjrfrtoo (in
The question
whether
e.
g.
For w^o*,
^o
r
,
yu^er,
^^o
o r , i. e. the place of the east. 120. 122), and however, no base ending in SAJ has as yet been
,
established; but see the curious modern ablative ^t,^, Ace. the crude base, e. </. 3oja;3o*, rfc^sy', o^ej*. 2,
^^
in
123, letter
c.
cf.
the ancient
In this case
&&
means
'
in the place'.
It
is
^o* has
3&Q&
and
^J^;
in en) for
a^o*,
etc.
is still to
bo established.
in
g. :&J3do
5,
7, c)
1,
es^eDo.
sru, e.
g. 3-i.edo*;
modern
ero,
/. e.
dialect
Nom.
Abl.
5,
('.,
^^, Q'
e.
c.
(i. J
&3C3, o
ng^crf. -*
Gen. y,
Loc.
^.
sorirtu,
a^w.
7,
e5O, e.g.
64
127.
(see
A)?>o, O
122)
cO?i), O
that express time (kalavacaka, kalavaci), viz. ?3^j, 'ajl), the nominative, accusative, and locative of which have the
locative
may
e>s?,
139.)
base,
/. e.
^,
wrfo,
*. e.
-so,
-aori,
1
e. tf. **
e-
^,
CO
Dat. Abl.
g.
w^
e.
^3 r^o _
^3,
e.
<7-
Gen.
a^rf,
base,
^N.
oa?3j?<?
s
,
atfg,
<?.
^.
wrfo,
^rfJ,
wrfo,
orfo;
6)
1,
base, i.e.
An
2, 3,
^^
'arl,
4,
Dat.
5,
6, 7,
c)
Abl.
'a^o, -a^|,
art,
nsi^
-i.
Gen.
^,
i. e.
e^rf,
e.
the modern
dialect base,
/. e.
*.
1,
55^,
2,
3, 4,
e.
Dat.
*art, i. e.
5,
6,
Abl.
7,
v^,e.g.v^,^t>l. ^, ^^.
^$D,
e.
g.
&,
singular
of
128.
radical
the
e/u
(see
97),
whether
masculine,
neuter
(see
They can easily and 127, as their final SAD 121, 122,
Saiiiskrita words.
(c3e>cl)
65
but we cannot say, as every intelligent teaci. sjocSejO&j^j, but must say =g\)do;3e>oaj& (tfjck-o*,
knows,
^oosoSj^j,
See 215, 3, d. woSo^o), rfozliSTOOaj^j (3oc&-;3*-o2>j3j). The case-terminations are suffixed by means of a euphonic
in
53*,
except
in
Norn.
&,
erook,
<o
2,
Ace. e$o,
e.
</.
5%)d>3o
rtodJSo
3,
Instr. 'ao,
'ajjo,
arf o, o
^^?io, o
'a^ o
e.
OC&SSO,
4,
5,
rtoOJi)?)0,
'SicF^,
e.
dJ^OilSO;
^c^ort; ;i>cl)ort,
Dat. rt,
Abl.
e.
g- ^^Jr5, ci^rt,
r
of the instru-
mental,
6,
SocfciS,
7,
Loc.
M*
(550), V fv^
'
6)
1,
in
Nom.
Ace.
i.e.
the
e.
#.
A).
otdo^) (see
2,
113, and
130, letter
tsrfjso,
2rew3o,
2J03, ^OJiJ 3, Q
3,
"
Instr.
ao, ^^o,
rt,
e.
g.
e.
4,
Dat.
Abl.
^7^, CSLO^),
etc.),
5,
6,
cs.f^do,
(es),
Gen.
Qtf, e.g
SN.
Loc.
los^
7,
C)
in the
modern
enj
/. e.
dialect
1,
Nom.
Ace.
113),
e.
g.
2,
e,
?5,
-arf,
c. //.
The strange forms rtoctoarf, rtodoi)?^ are given in hia 'Outlines of K Grammar', page 17, by Venkat Rango K.uii. lv;ui;u\-sr Translator, K
Bombay, 1886.
66
Forms
in
of the
modem
final
dialect like
rioJJsA^sS^
(of ?jorf^)
if it
which the
is
wrongly treated as
licenses in literature.
3,
4,
Instr.
arf, CD
fart,
e.
(
<ad, O
e.
Dat.
Abl.
5,
6,
7,
^N, aa,e..9 O O
e.
Gen. y, -a^,
Loc.
g.
e. (7-
39 co'
'S.rS
<<o'
129.
in en/a,
ak,
sd/9,
&>,
and
3o
which
in
128, e.g.
^JP,
a)
1,
in the
ancient dialect
base, e.g. 43,
&^, #>.
si/sS^o or the crude base.
e.
2,
In
3,
Sabdamanidarpana
Instr.
.
67 there
is
Cf. letter
c.
-ao,
'SuS,
'S^o,
'aJio,
o.
3&z>, b%Lao
QJ
4, 5,
6,
Dat.
Abl.
rt,
"aort, e.
.9'
'a^c^o,
55,
e.g.
e.
Gen.
'a^,
7,
Loc.
in the
^S *
1
6)
mediaeval dialect
base, ero>
e.
1,
#.
2,
6,
Gen.
in the
e.
c)
modern
dialect
base, vo,
e.
1,
g.
ao-o,
r^-Q?;
3oJ3^),
2, 4,
G,
'art,
#. g.
for the singular of
Gen.
^^,
130.
The case-terminations
in 'a, -g
and
o.
suffixed
109, a,
6).
67
a)
1,
in
Nom.
3s,
},
i.e.
3)O, tfda,
roa, *a,
2,
Ace.
?5o,
e.
g.
3&oijo,
na*oi)o,
nsaoJoo, stoojoo,
OiiO, dOZaOJJO,
OODSOJJO, ^djrfoiiO;
is
A*
See
Instr.
120, a,
-So,
3,
.
^o,
a
^?S,
aj,
ZJ^OSOo,
see
ricSoOoo,
^ewrtoSoo.
(in
Pampa
Bbarata
A.,
1,
140;
introduction p. 2).
s?
Dat.
Abl.
rf,
e.g. *art,
dorfrt, ^art,
23rH,
^o,
ifes'oij^ rso, _o
sirtaJi^ r3c, _
g.
_
j^-s
Gen. w, y, e. 7. naflcxJj. fWoi), ^^jcii, d^^oio, ^artoio, ajdj6oio, W(3oij, ^^oij, w^oio; ^Cofcu, -S-oaiobD, fSt^oiss, nortobs.
6,
See under
109, a,
7,
(in
6,
Loc.
Vs
kv*,
D.),
a sasana of 707 A.
(both in a sasana of
1076 A.
D.),
1123
A. D.); en>Qo3J3tfrt, SJ^ol&tfrt; oa^oko5 (in a sasana of 1 186 A. D.) ; (in a sasana of 1076 A. D.), aSu^ofceH (in a sasana of 1123 A. D.), (in one of 1182 A. D.)-, wixrfoO, To^olxD.
&)
in the
mediaeval dialect
*a,
;
1,~
31)050,
Nom.
?
3,
;
(^, i. e.
ero (see
113), e.g.
^?0; &
dO?S
The augment
a help
to
u, like
that of
is
128 and
ij
129,
is in
reality not
enunciation, and
128 and
2,
129
?5o,
it
disappears in sandhi
S5,
(213
seq.).
Ace.
Wfk,
e.g.
ZjJ-S^oioo,
?toioJoo,
j,
es^oioo;
rte?,oio.
jj
3,
Instr. 'So,
,
Tvj_i>
.,
a
ri, 55,
'S
o,
-aS,
arf
f.
,
^.
-*
>
a
rf^rt, saoaort,
, 1
a
^rt,
4, 5,
e. * a.
Dat.
e. g.
"cjj-^rt,
sojaSrrt,
wtfrt, ?Joirt,
Abl.
(y^r^o,
P. a.
,7
^oOoiorfd; a
etc.j, odosoti.
'a.ri s^;,
the
terminations
of
the
instrumental,
6,
Gen.
&& oi), _
osj,
wrfoi.\ *3o3o.
9*
68
7,
LOC. &oS*,
^oSja?
16
;
&otfo,
to^tf,
S3A),
OO,
S5
?3;3ao3.tfo,
$dr3o5,tfo
te d&otfrt, s^ototfrt,
s C) 1,
in the
modern
dialect
Nom. ^,
Q^, ,0, i. e.
ero (see
113), e.g.
u'
oJoo.
2,
Ace. y^j,
e^,
5,
5?5,
lengthening of the
final
vowel,
the
crude
base, e.g.
BDO^^O,
eStooijrfo, ttiQoiicfo,
^=ia,
*-
riorio, o
w3,
wrf is
etc.
^o with a final
?3oA?, etc.,
I
and
3oAerf, a^srf,
etc.,
etc.
stand for
etc.,
The forms
3,
4,
a;^,
^Q^oio,
etc.
Instr.
'arf
Q'^/
e.
<7.
Dat.
tf, e.
5,
6,
Abl. ^fi,
e.
^.
e.
A
=
eoij,
Gen. j, y, lengthening of the final vowel, oix ^fS oi), ^JS^cdi, w^oJo, -^oix ^J3?Ae3oJ^; dojj, ^J3?Ae a
,
g.
uiS.oija,
eJ
S3QoJJ3:
0033. ??,
?,
tfj3,
33C&,
7,
etc.,
^4, 00
etc.
etc.,
,
Loc.
^rt,
*5g,
etc.,
S^O,
etc.
etc.,
^oJ^C,
letter c).
etc.;
and
etc. are
121,
131.
The case-terminations
are given in
and feminine
in
119. neuter
bases, (the
Here follow
the
consonants
($ 120),
is
in
vowel
eru
that,
occasionally
also in
the
ancient dialect,
euphonieally
is
suffixed
($121),
(
and
122),
in
the
euphonical
vowel
ero
always suffixed
69
vowel vo
(
128), in
si>,
8&fi>,
to
and
2J
129),
and
in
-a
and
132 130), the case-terminations nowhere indicating the gender (see wherein the gender, to some extent, appears from the terminations of
the plural).
Norn.
rV,
(i
n a sasana of
1187 A.
D.);
rtodorJ^o.
wajOorttfo (both in
2,
Ace.
Instr.
$o,
3,
-so,
(stfo, a?S,
e.
^.
4,
Dat.
ero
ri,
The
5,
in
wrt
merely euphonic.
of
Abl.
e.
1:7
the instru-
mental,
6,
a. ^-EKcaSo;
53,
Gen. y,
e. ^r.
s'retf,
^ooi)^, ^ocSo^"!?;
rlodorts^,
^oiwrt's'; sgprttf;
7,
*
Loc.
LoV* '
Cw
V
e. a.
fr,/'
6)
1,
Nora.
rt<s*,
,
rttfo,
so
e.
^.
rteSnv*:
sa
In
rttfj
128, letter
e.
^7.
S5,
^s
3,
Instr.
^o,
a
For the
4,
in JJjsoSoris? see
rt,
c.
Dat.
'art,
e.
#.
70
5,
of
Abl.
(ea^c&o,
e. a. t/
etc.j,
the
terminations
the
instrumental,
e.
g.
0o.
6,
Gen. s,
=325orftf;
7,
(&>b),
^tfri,
eO,
e-
0.
rf^rttfO,
;3o3ritfe, aocSrftfC,
do^rftfe, 3?s?ritf,
c)
1,
;
in the
modern
rttfo, e.
dialect
Norn,
g. ^rsorteO,
jjja&irttfo;
sfoitfaritfo,
sora^ri^o,
ssej^rt^o,
ao?odori^o,
.o^rttfo,
;
^jsjforftfo,
33cOJrts#o,
Another plural
is
or
W2.
s5JiciJ,
to the
the nominative
singular, e.g.
2,
^33raoJJddo.
S5?5o
,
^g
119,
Ace.
e,
e.
#.
riodon^,
3,
Instr.
'a^,
e.
g.
^
4,
Dat. ^ft,
e.g.
^3^Ayortf ^;
o^rtsfrt,
^JSToortsrt,
ss^ort^rt;
rtodort^rt,
5,
6,
Gen. w. ^^"
e.
ti7
a.
^wort^, 23?dort^; PO
?rJS7oort^,
7,
Loc.
132.
in
a certain extent; for these terminations are of an epicene character (c/. 102, 4), and besides in poetical diction are appended even to neuter
objects.
(C/. the
terminations in
that are
affixed
The terminations
o,
,0,
bases ending
in
3%
(v,
e.
g. in
(o&,
a)
1,
in
Nom. wo*,
rt$o,
^.
(of
5
30o s f^rs? 4
,
w^r^o*, So*,
^(|oi)o
6
C^O
*
CD
,
The o& f
and
in
^^o3jo
euphonic or a help to enunciation. >0o* of wo* and 'SO*, atfrs* O f JO* and ^v*,
,
etc. is
rt0* consists
*FO*
Of
c*
*V
and
tio*,
'ao*,
JJ^FV* o f so*
and ***,
)rtrv* O f so*
and
rts*.
In Qo*
2, 3, 4,
Ace. wo,
e.
g.
Q/'
Dat.
rl
tf -
e. *7 a.
^ toJortr
a,
4
Or
A
-e^
;oi)rt r,
/-\
ca^ oi>rtr O r _6
^3f? _A
or ^^OJJI^F. Abl. 5,
6,
7,
See
119,
as to the doubling.
(y^jio,
e.
etc.,
Gen. w,
Loc.
#. 3;|o3oo.
(ioV*,
S3).
6)
1,
cxJoo*,
in the
mediaeval dialect
Nom.
The wo*
in
the-Basavapurana).
5,
Gen.
Loc.
in the
e.
#. 7oJ8^oi)d.
Zotfo,
(&v*),
(S3),
e.
e.g.
modern
dialect
Nora, ydj,
oSd),
133.
Let
it
pluralised in
Kannada,
as
kind
2,
(jati),
oi-wrt;
numerals (sankhye,
sUew;
and
4.
The case-terminations
ends
in
in
and
in the
modern
dialect in
^tfj.
120, 121,
a)
1,
V*),
Norn.
>o*, (and
"*)
^0%
STO^O*
y^
0*,
^V*, 33i?0 J
,
<?
^ij
(of e;3
(of
72
av),
'Sdo*
(of 'Siat*),
atooj.jo*
eroau*
(
Of
A)S*>, wo*
Of
'SiSioiiO* (of
^aoJJV*),
for
O f ^Oojje*);
wo* stands
w3os
se e (
135).
for
the oblique
cases are identical with those of the plural of the masculine bases.
b)
1,
).
in
Nom.
?$dj
6. (/
S33O*, -cjojw,
cowi- u",
(Xujru",
au"
wjuj,
GJJUJ)
c)
1,
in the
modern
3c!o,
e.
dialect
Nom.
g.
93dj, ^ado,
2^20 do,
oiasdo.
In the preceding paragraph we have met with the forms and o&e>dj as the nominative plural of feminines with final and ?5^o. It is to be added here that the same forms of the plural are
135.
?do,
(wdrfo),
o&>^?^,
ss
117).
Cf.
270.
1,
Nom. wo*
is
wo*
2,
Ace.
265).
4,
6,
Dat. wrir.
Gen. wd,
wo 5
in
W^JF
for
it?
whose
(is)
it?
270).
b) 1,
Nom.
Ace.
Dat.
wo*.
2,
4,
6, c)
1,
Gen. wd.
in the
modern
(wdo),
dialect
csudo.
Nom.
Ace.
o33adj,
2,
od33dt^, oadcfo:
oisnd,
4,
6,
136.
o5S3^o,
The
plural
of
the
s,
neuter
b.
pronouns
oi3?)rfdj,
y^j,
cj^dulj,
8,
xx^o,
erocSo,
ojejdj
(S v
102,
c),
and
of
the
3o,
neuter
102,
c)
with final
^ and
So
(c/.
116.
122.
276),
such as
73
Regarding their singular see their masculine and feminine or epicine,
119. 134).
Norn.
4, ^3),
enj^i,
In
siisii,
wsS^ w3>
;
is
W3
117),
and
in
&*!,
JW,^)
to
iy
^^,
etc.) the
eru^i is
joined to a
6 euphonic a
(//.the
masculine bases z-*^, sSJ^c?, ^^, etc. in 117); in tSAoJJ^, etc. the pronominal rfj has been dropped and ts^) (for ero^>) been suffixed to the original ( 122)
base
*,
etc.
276).
Regarding the
2,
4
?
in
Ace.
Instr.
Djtt.
^do^o,
J^
3,
3^e
4,
5, 6,
7,
S^
ifses'O).
Abl. (aa'es^rfo,
Gen. wdes,
Lo'c.
'gaes, Sja^es,
,
<oy lia,
wae#^9 J
'gsesVav*
6)
1,
Norn.
plurals 33i4, a-^dod), etc. have not been found by the author.
The
2, 3,
a.
4, 5,
6, 7,
c)
Dat.
3. or
?
3*,
^d
or
Abl. (^se
^Gen.
modern
dialect
1,
Nora.
termination
rttfj
(see
it e.
</.
in
j}
2,
3,
1,
Ace.
Instr.
Dat.
^^d
or
w^^,
W^.
or
5,
G,
7,
Abl.
Gen.
Loc.
137.
pronoun
10
(see
102,
74
a)
in the ancient dialect
Singular.
1,
Kom.
o (3
wo
(e*3"), (530,
533*)-
?>?o
($*);
330
According
sutra
to
also
FSSO (N3c3
is
used (Sabdanusasana
288;
above terms, as
will
be
seen,
itself as short
as well as of the
^o,
(rfc^o);
is
(^,
see
e.
352,
g.
16).
The 3s
3,
an augment-,
ao,
;
r
its
euphonic (see
aao,
Instr.
arfo, 'a??, A 1
w.
JS.o,
3ao;
^CO
*^U)
^3, Hi4,
^i
ofl,
:
(^4'
viz.
etc -).
arir!,
Dat.
o^,
3rfrt;
(rfrirt).
augment 5
(o)
the letter
1
stand for
and
17, a).
Abl.
SJ^rlio,
ss,
etc., e. g.
srf,
etc.).
Gen.
?;^. <o^,
^^; <o^,
^^;
(<o^,
etc.).
The
augment
122)
appears when
(substitutes for
see
<orf^, (rfrf^).
xs*,
o)?
6
',
(see
122)
suffixed to
^^,
272,
2).
7,
Loc.
(^),
vte.
oj^ v,
Stio^v*,
gSJ^v*;
(rfcSJ^v*,
N^).
),
Aural.
1,
Nom.
ws. ^o
D.),
(ySo
sxo
(p)^
ff
),
1123
s?ortvff
33ort^.
The change
^* and ^
and modern
136) and of
&
etc.
193).
Cf.
265.
Ace.
Instr.
5o.
'S.o,
g. siO^o,
ftao^p,
4,
Dat.
ori,
vie. oSjrt,
ad^rt, irfort;
Regarding the form see the remark under the dative singular. In the ^^-3 is an abbreviation of
Abl.
often-
(^^riic,
5,
etc., e.g.
<^^->,
<o^.rfo,
etc.);
Gen.
viz.
^^J,
The
the pronouns
the
are added
g.
i8
<o3o3.),
codo^.
In
often-used
form
of
reduplication
$3$
^\
tne
^^
an abbreviation of
^^-> or
33\-
Cf.
250.
75
7,
Loc.
in
^v,
(S3$),
viz.
l>)
1,
Norn,
rfo,
o,
<tfo,
the crude
33,
"base, rie.
yo
(WoJ*),
a<o
(StjJ*),
sac
(a30), 3330;
N,
33.
Ace. eso, W2. i^o, S^o, 3^0; .Ocio^o, arioso, 33^30. 2, In (Oidi^o, etc. a euphonic has been added to <o?^, etc. which has been treated as if it were radical (see 128).
3,
Instr.
(
ao),
si#o,
<orfrt,
'S
4, 5,
6,
7,
srf
(W^r^o,
?5,
etc.).
ftj^,
Gen.
viz. Af^,
aos#j,
^c^.
Loc. k<$*,
^s^?^,
(0),
e.g.
1,
IS'om. (o or
3o),
sj,
W0. (o,
2,
3, 4,
&&
rfzsor^,
etc.);
Dat.
ff
W2.
and
-OSJ^, <o^rt,
Srt is ^53
The s
in <o3rt
often-used
^30
^stotf
and
225. In the an optional substitute for 30s see ^srl the ^3o and ^^ are abbreviations of
;
and
^J3rt.
5,
6, 7, c)
Abl.
(a^rSo,
5,
etc.).
Gen.
Loc.
in
e.
5f.
^^;
-03
e.
g.
the
modern
dialect
1,
base,
W2.
?ra?fo,
ft?rfj,
33.
2,
5^0,,
55,
W-3. cic^cdo,
S^rfo,
rf^rf^,
3,
4,
Instr.
a^,
ort,
v*
Dat.
rfart,
'sri,
v2.
ftort.
sort,
^ort;
)rfrt,
sSrfrt.
arfri,
^rfrt;
rfsrt,
^srt,
<ojirt is
In
etc.
the
euphonic ^
of
117, letter
c,
Gen.
tf,
viz. 33,
rfrf TO,
o
Brf,
^^i
33^,
^,
srf,?S,
^;
(rfcJ*,
S3*, ^3).
^it>
***
s!^ in
rfrfri,
S?^ in
ftiirt,
an d ^5e
in
(/. f.
^J^
^>) are
33
(see
>,
272,
w'2.
-2}.
Loc.
&tffl,
aS,
^'^-
*3^
^e
fi^C
f:S,
10*
~
Plural.
1,
76
Norn.
^),
viz.
2,
<*i; =<
.
Ace.
,
^L a
3, 4,
c530,,
330.
a
-stf,
Instr.
via.
Dat.
otf,
via.
For
5,
6,
srio ^^or^,
which
is
b.
Gen.
rfso^,
?>^>,
^J3o
&
in rfS^rt,
rf^o^o,
rf^<3,
SJ^
in
in
abbreviations of
7,
Loc.
138.
As
it
is
pronouns and
etymological
the
reflexive
almost
with
the
following
Forms
Kannada ^o
Malayala
Tamij.
3ao
Tulu
Telugu
Kannada
Malyaja
Tulu *;
SK;
Tamij. 8t;
Telugu
S>?d),
-^^i.
Kannada 330
Malayala
Tamij
(33?!*),
3srfo,
33;
3355*;
Tulu
Telugu
b)
Its
33^o, 33.
crude forms.
rfo,
The
a;
ft?,
finals o, 3*,
;
^)
is
33,
3?,
114.
s?; 33.
a,
3; ^,
(Cf. also
265.)
77
c)
for the
oblique cases.
long vowels
to
employed
in
If we accept the be primitive, the shortening rests on nothing else but euphonism attaching the case-terminations (cf. (OsD^ysJC^, o-faC^ in 265).
Kannada w appears
sionally
in
as
<o,
c3e>
as
3,
c33
Malayala
appear as
^s
*,
as
3 and
'S
(this occa*
oio
the
dative),
Tami).
&3,
and following a consonant as <o, Telugu &, ^' appear as 33 (in the genitive and dative) and as rf (in the accusative). The forms of the oblique cases for
the first person are, therefore,
oJ,
*S,
F5,
^Se).
appears as
ft
(in
&
(in
appears likewise as
ft,
ft,
rfo,
>,
ro-
f3o 5
The form
pronoun of
d)
1,
That of the
first
person.
in
the
formation of
this
person are
S3,
w,
"a,
<o,
Zj.
may
dative too
may be added
109,
i, 3).
that
^ and
<o
frequently interchange in
short
5
Kannada
(see e.g.
66;
The
and
<o
forms of
w and a
(above letter
it.
and
).
Which
of the
first
of the two vowels has been leading in the formation of the pronoun
person?
We may
and occasionally interchanged, e. g. Kannada w, =0,0! (see 140); tf, a, what? s D ae which? to be ao*, a pair of oxen yoked to the plough;
1
possible;
Wes-i,
*n>o*,
3?c 6
to
be or become near;
Tami).,
Telugu
<*,
&,
o;
Tamil
i
TSlugu
,
*X3J,
a river.
& and
3e3,
cf.
e.g.
),
o!
(see
140);
<os*, to
say; ^oi}*,
^ofc*,
the hand;
3d
we take
t'ormation of the
W) as the leading vowel, the idea which underlies the pronoun of the first person, is that of calling the attention of
>
(or
(or ^) being commonly aa used in calling, or calling to, a person near or at a distance (see 140). the-0-here (or wo) thus is the person that desires to be taken notice of,
'I',
'
'
the particle
&
initial
consoriants
ofc 5 ,
-sp*
artd
?*?
Do
they in any
?
way
influence the
meaning of So (wo) or
in
78
The answer must be
in
in the
Kannada
In order
wo, Telugu
to
*>3o, a,
explain this
we add
o&*
(like the
Samskrita Q&
is
a semi-vowel in
it
often use
(
it
^, A *> euphonically as a help to pronouncing the initial vowels ok5 e.g. in 113. 130. 132); only exceptionally 41; cf. also the euphonic has disappeared in the tadbhavas aaov* (=abdoo) and 2A)rt ( = oi>Jri); in the
,
<o = oi)3), oi^ ( = ojj^), ^3 ( = oi>d) the initial <o, when not preceded ( a consonant or a consonant with a euphonic SAJ, is pronounced o3o. Also by before * the ok* is euphonically sounded, e.g. *, o&3, what? which?, ofaao*, who?, Tamij. wo*, oisao*, who?, v$# oi$3% an elephant, Telugu art, oiasJ
tadbhavas
^^
wild,
which
is
likewise
done when an
initial
,
appears as o&3,
e.
g.
o&au-^, cardamoms, &3, o&a^, a picotta, (or when an initial short <^ appears as
oijs,
e.
what? which?,
g.
*>^, oisa^,
1
*>^, why?
a
oi),
^^ ^^
^^ ^^
ott*
female
buffalo,
Telugu
>3dJ,
ofcdd),
who?).
first
Thus the
initial
of the
when
at
the
*
has no place there, that occasionally that it is not found in the oblique cases.
'SO^
is
'31a
and 3
stead,
and
never
initial
in
is
found as
5
The form
c3*;
spas?
of the
pronoun
are
is
Malayala.
'3^
is
another form of
thus Tamij.
Kannada 3z3,
to be suspended; Tamij. c33, a peacock. Besides, as apparently in the first person of the pronoun, it makes its appearance as a vowel (i or ) also in other words, as does likewise
its
^a^o, c33O) are Kannada ^oeD, 330 are Kannada 3ao*, Telugu Sa
co-ordinate and
cfco*,
substitute
3*.
Kannada
s3wo)
;
to
Telugu
3o,
<0?oS,
<oao
3
;
& Tamij.
'S?
^^
c33^,
ra
i'
is
^ ra
i>
Kannada and
a crab)
<oeS,
;
in
Telugu
(in
Kannada there
also
the
primitive form
Kannada
sss?,
to-morrow,
are
in Tulu.
There
pronoun of the
ofc*; it
is
first
person, as
it
used to
facilitate pronunciation
its
substitutes
is
ST=
and
oij*,
3s
it
too
simply
still is, euphonic (cf. a large often used in the nominative of the pronoun and its oblique cases by number of the Dravidas. By the bye, in a few tadbhavas 3s appears as a direct
it
79
substitute of ofc,
e. g.
in
Kannada
3J3rt (=oJ:.>rt),
a yoke, and
in
Tamil
33o (=otafc), Yama. That of the second person. 2, The vowels used in the formation of the second person are d?, 'S, and y\)That the initial consonant ?3* is not essential, but euphonic, follows from
its
absence
in
oblique cases
Tulu ^, Telugu ^^) in the nominative, and Tamij. (cf. the 3 of the tirst person).
eru
in
the
The leading vowel is 3s, this, the proximate demonstrative particle, expressing that a person (or any object) is situated in front of another; the This 3* appears also original meaning of the pronoun is 'next (to me) one'!
as short e.g. in
r
*S)do,
33-
In the oblique cases of the Tamij. pronoun the leading vowel presents itself
as
<JTO,
a short form of AW, the intermediate demonstrative pronoun, denoting, in who is intermediate between the left and right and
speaker
in
being addressed, the primitive meaning being This A> is also short e.g. in e/udo, en>3.
That of the pronoun of the third person or of the reflexive pronoun. for the formation of this pronoun are J and
appearing
in
S5,
33,
the second in
shortened into
he, she,
it,
264),
i.
seen in
?3
y and
of sandhi
to the
i.
are attached to
pronominal syllable
(3*
(213
seq.),
& or &&, the demonstrative neuter pronoun, by means the w disappearing. The ^ in this case points back
+ tf),
3 (3o
'
+ euphonic
en),
+ 53)
originally
mean
'that-that'.
f.,
circumstances,
in
'that-he',
crus^,
(The same
&+
appears also
265.)
^3,
-^3,
'that-it-he',
'this-it-he', 'this-intermedi-
ate-it-he'; see
Remark.
It
to
between tho
pronouns of the
the verb.
205 and of the first person plural of the imperative in compare the 53, ^o, the <o, <oo, and <o?fo O f the first person singular and its ^>o, <o^j in the plural in
11)3
;
the ^,
>
& of the pronoun of the second person compare regarding the vowels and 530& s of the second person singular in >> 193, the 'SO*, 'gSofthe
'S,
'So,
the
imperative
in $
205;
& and
tf
of
the
pronoun
in
o,
?k
of the third
person singular
80
139.
Peculiarities in the
still
to
be adduced.
In
122
in
etc.
there are
some terms
of
direction
with
final
euphonic
genitive
(see
ero,
and
of
which the
singular,
124).
This augment
is
formed by the help of the augment y^' used likewise in the ancient declension of
express
direction
(
:
the
following
words
when they
do,
^d,
A&.
and
a term of direction with radical ero 3o, ablative F^J^F^O, dative ^do^ri, genitive
direction
128);
jS erodes.
instrumental
vd,
a term of
,
with final
orS,
,0
130); instr.
and
abl.
^dodor^o, dat.
gen. ^doJora.
130); gen.
^d
O&rs.
If
of direction,
their
The use
of
es
CO
of
the
ero>
00
'S, 00
in
same augment is seen also in the genitive singular and cO, terms of direction with final ^ (8 130), 0"'
S3
PO
chiefly
o3ofc)
o5ors>.
'aSoSora.
ero
oi>ra.
co
oi
of
f(
3
ro'
'
^
e.
'
and
55
oo
j,
o,
is
ro'
dative
in the
?3r{ '
ablative
a.
^o oo o
genitive
f
3o3o;
abl.
6)
mediaeval dialect
gen.
'
dat.
5o^, PO
c)
S3)F2,
%5^, MO'MQ'
esOtf,
ro
esOok po
abl.
'
in the
modern dialect
dat.
'S.Ori
co
v)?^ oo
^) f^. "1 O
&JS
gen. S5<>03o, OO
and
3$2
like
terms ending
oj (
and modern
dialect)
but in
the
modern
dialect
we
find
g.
(for Sszlr',)
and
92^
(for gj^ofc).
Further, in the same manner as the nominal bases always ending 127 which express time, ^DS?, $$ and in a euphonic efo in
terms with
ancient
final
e.
^ which
g.
a) in the
dialect
>rl,
Q^_
G^_
nom.
?Xf3; Q^_
crude base)
si>3,otf, G\.
c)
^DS?,
dat.
^s^ori,
gen.
^$$;
>cX^,
wJaa,rf; Q\,
in the mediaeval b)
dialect e.g.
dialect e.g.
^^, FSD^,
c3)^^);
in
the
modern
5
(
bases
with
final
euphonic
<yo
e.
</.
yri
and
-Ssrt.
In
the
mediaeval
dialect
we have
t*ft?j,
and
in
the
modern
one
tJAfi,
a
l>e
djj3
mav
referred to
in
81'
is
s&l
is
not con-
only seven
100).
It
is
calling
to
(amantrana, abhimukhik.-iranu)
of
reason
(jadavastu, as
posts,
flowers,
trees,
bees,
etc.),
idols
(th'-vapratime), persons which are different from one's self (Idk&ntara), and one's own self (atmiyacitta).
The forms
(l)
in
1,
The
first
form
of
the
vocative
i
is
!
e.
y.
rtrf
333d
This form
2,
is
In
its
lengthened,
e. ().
This form
of this vocative
3,
to
is is
(dirghakaku).
pluta form
e.g. osstax
20. 215,
6,
letter k).
oj is
In
its
bases
ending
a vowel, e.g.
!
3%$
'.
(of
!
^v*)'. swaJ^d
etf)
!
(of enxrfxo*)
33
Of
^J3^fS (of
wdsJjS
(O f
^^,?3 (of
^oa^^oaj)
d^)
a^doi-iA) (of
!
(Of (of
^3^)!
3orfO)!
^?5
!
ga^SoSo
(Of 3oorioi33cS)
will be
ff
^*,
;s
In
its
&
is
attached,
e.
y.
erjoJo^:
^J3^
^^y3?
I'lnml.
1,
The
first
form simply
is
c. //.
ewn^artv
2,
In
its
ajjftwd! n
fl'r^i
3,
second form the vocative particle S3 is added to tho nominative, rfrfrfort?d! tfra.Od! rfwad; uj^od; dt^Qi! dcaoijod! u^rcd; M
ca
to
;
d^iiaJj^F^d
its
3aod! is
In
added
to tho nominative,
e.g.
11
'82
4,
In
its
o} is
added
to the nominative,
e.g.
5,
In
its
fifth
&
is
added
to the nominative,
e.g. derfd?!
b)
cS^rtfe!
2,
C5tS3!
O3233!
3,
4,
Plural.
*^
9
CSP
tj
Jd
4,
5,
c)
in the
modern
dialect
Singular.
2, 3,
4,
1,
dtzido!
o master!
3,
4,
5,
141.
of the
of
seven cases.
Singular.
(
Norn.
1,
109,
6, c;
117,
M;
139);
erx>
120;
2,
109. 117);
3* or
J3
(
137, &, c-
o or the sonne
it
(^
to the sonne, in 4,
which case
109,
ois*
6,
C;
117,
b, c)
a euphonic
en>,
enunciative
b, c;
or
&,
to the
vowels
'3,
3t,
eao,
(arfo,
adua,
S) and
<o
(^
128,
129,
6, c;
130,
6, c).
($
109, C; 120
2,
121,
I, c
122, 121,
or
6, C; 6, C;
125; 126;
122);
130,
3,
6, C),
127; 128,
or
C;
129, C;
130, C);
W(g120,
6, C;
A,
r:
6 preceded by a euphonic 3
($$ 109,
;
117,
6, e),
,
oi3 s
(^
n j (ij 109,
&, C;
128,
6, C)
4,
($
120,
/>
83
121,6; 122,
125, a,
6),
,
6);
(
5,
B, 6;
6,
or
oft*
130, a, 6), or a* ($
erfo,
6, C);
erf^,
7,
109,
117;
121, C;
122,6';
125, C;
129, C;
wrf^,
130,
Wadded
to Wo, its
sonne becoming 3* or 3^ (i
135, C);
8,
(
erf,
109, 6;
117, C; 122, C;
130, c;
122, a);
109, C; 121, C; 122, c) ; 9, tfo ( 120, a; wo and suffixed to the base of No. 6 added to
(i. e.
> (
c).
I,
109,
b, c);
2,
3,
*>(
109, 129, a;
6;
117, a, 6;
120, a, 6;
4,
*ao
etc.,
121,6;
extended
122, a, 6;
in
127, a;
128, a, 6;
do,
d^, d
(i. e. 'arf,
128, a, c;
genitive of
or
129, a;
130;
(i. c.
137),
^ ^o, ^,
b, C;
a, 6;
121, C;
^o
O r ^3*
*arf,
'SSrf, etc.,
121,
122; 127,
128, a,
C),
by
-So
through
the genitive of
^o
(i.
e . 'afto,
122, a, 6;
127, 6;
128,
a, 6;
its
129, a);
5,
(/.
'So,
^,
^tip,
^
;
genitive wes
e.
we^o, etc.,
their
122
125).
genitive.
2, 4,
rt
rt (
123, C; 125);
117
120
109; 123,
c/.
(i. e.
C);
ft
preceded by a
137);
rfrt,
5,
which
is
to
117, c);
$r>,
euphonic 8 which
(z. e.
preceded
c; 129,
by a euphonic a
c;
(i. e.
rt
^,
121,
6,
C;
122,
6, C;
(/.
6,
c;
128,
6,
137,
c);
8,
preceded by a euphonic ^o
129, a);
10,
9,
g.
121, o, 6; 122, a;
'a
6; 127, a, 6;
128, a;
3 preceded by a .euphonic
e.
(i.e.
5j
*a*,
121,6,c; 122,6); preceded by a euphonic ^ (i. a euphonic 'So (i.e. ^o^, 11, ^preceded by 122,6);
^,
121, C,
12,
122, 6);
3
13,
(/.
wc^,
(i.
was
we^,
(/. e.
122, a;
wratf, wre?^,
123, a),
14,
or
^
;
which
is
;
a vulgar form,
125,
6, c)
16,
e.
a mutilated form of ee^ ( 122, e^, a mutilated form of 122, 6, C; 125). easj. (
15,
i.
e.
6, C
Remark.
another form of a* becomes a fact when the Tulu Kannada Dictionary p. XVI, note 1, sub 7); further, & appears as &6 in Tulu (see the same note, sub 5), and * as 3* in T&lugu _ Kannada ^^, s'rao, ^ _"_"J> (.//. Telugu 3^0, gs^ ^re^, the eye; r/. also Hence it may be concluded that the letters *, n*, R* and ?5* are closely related
letter
is
That the
is
dialect
compared
(see
in
in the dialect.
The augments
n* and 3* of the
11*
84
6 109; 117), vb of the genitive ( 130: s/. 243, B, remark), and 53^ of the dative and genitive, and to some extent the sonne (55*) are, 5 in the same euphonic letters (cf. o 3*, and 176; see therefore, ultimately
genitive
&
also the S3
in
is
265).
before
and &*
(i. e.
&-<&
',
^-ra s )
apparently
a help to enunciation.
Abl.
1,
^
a);
<^>;
2,
(i.
^,
e.
9<^,
F$O,
^^,
etc.,
genitive &&>
122, a; 123);
(i.e. eraOc^,
^3
preceded by the
4,
123, e);
(
^o,
nsirf,
augment ^^ through its genitive wrad ^rfo, ^^, ^| preceded by e^ra, the
genitive of
5,
e^
^o preceded by
etc.,
'SIcJ*,
109, a, 6; 117, a; 120, a; 123, 123, i.e. e^rfo, etc., ^, the genitive of the augment & s and 3^.fs (<'. e.
wo^eSo,
122, a;
125, a);
(t.
6,
^o,
genitive of
and e^ra
^^
122,
a).
g.
'g^^do,
etc.,
their
Gen. 1, ?3 ( 2, w preceded 120, a, 6; 121,6, c; 122; 126, c; 137); c 9 the euphonic augment n (?'. e. cJ, 3, 109); by preceded by the euphonic
109. 117); 4, ^preceded by the euphonic augment 121. 122. 127); 5, w preceded by the euphonic augment 6 Ora 5 (e. e era, 122. 123); 6, ^preceded by the euphonic augment w* 5 7. this being another form of wes (/. e. as^, 122, c; 123, 6) preceded ^rac6 (f. g. erad, which is a vulgar form, 123, C); by the euphonic augment
augment
'955*
S*
(?. e.
^,
(i.e.
.
gtf,
8,
53
(i.e. ^es,
122. 125);
10,
9,
od3 ff
(z. e.
oi),
augment
&
130);
11,
rf,
(i.e. 3,
128;
No.
^
and
preceded by
C33
<o
+ e,
i. e.
128. 129);
*9
12,
final
of the base
>,
c);
13,
w preceded by
the euphonic
5*,
o33 f
and
14,
a*
(/.
(
?ra,
odjaand TO,
c).
109, a, C; 117, a, c;
120, a; 122,
1,
enjv*
2,
^e*
109, a,
117,a,6;
6;
120,0,6;
121,6;
3,
122, a, 6;
fctfo
(
125, a, 6;
a*rt
127, a; 128, a, 6;
109, a, 6; 117,6;
;
120,6; 122,
a, 6; 137, 6)
4,
109;
5,
121, C;
6, C;
128,6;
130;
125,
C
;
137,6);
ewo
(^
($$
6, C;
(
122; 123,
109,
9,
126, C;
127, a, C; 128;
130; 137,
121,C;
C);
8,
128,6; 130,
6, c;
137, C);
11,
6, C;
(
117;
120,6; 121,
122, C);
10,
130,6');
^(109);
(^
126. 127).
85
The terminations are
2.
and without
its
augments.
Plural.
,
Norn.
1,
is
o (So5
137, a);
into
2*,
case this
changed
&
(i. e.
$,
in
<?.
which
No. 2)
1
ritfo
(/. e.
s^rttfo,
en>
136, C);
(i.
<?.
4,
***($$
6, c);
5,
**
with a euphonic
(i.
tfVo,
119,
6,
**o
e.
*tfort9 f ,
119, 6);
7,
**
,
with the
6)
;
8,
** (118,,6;
118,
,
131,
131);
9,
ri*
en)
(/. c.
rttfo,
C;
H9,6,c;
&
;
10, rtv*
(/.
e.
(/.
ris?o*,
e.
118, 6;
118,
132, a, 6);
a,
by
12,
euphonic sonne
preceded
ori?*,
119, a, 6;
137, a);
by a euphonic sonne (i.e. orttfo, 5 13, rt*o* preceded by a euphonic sonne (i. e. orftfo 14, wo* 15, 119, a, 6; 132, a, 6; 134, a, 6); (
rttfo
,
118, a, 6;
119, 6);
en>
(t. e.
wci),
119;
(,'.
132,
6,
,
c;
134,
6, C);
e.
e^rv5
-
119, a;
etfr?o*,
lengthened
18,
o*
by
the
addition
of
^*o*
(l
e>
1B2, a);
119, a); lengthened by the addition of ri* (i. e. wrfr?*, ed by the addition of rip* (/. c edorts*, 119,6); 20,
.
edo lengthened by
'SO*
(i. e.
the
addition of
ri<fc
(i.e.
edori^o,
j>
119,6);
22,
addition of r(?o*
(/.
e.
woorto,
23,
119, 6);
*sio*
(
lengthened by
6)
,-
aeo
5
,
119, a;
132, a);
119, a; 132, a,
24,
(see
&
(i. c.
.
So*,
119, 6; 132,
,
26, ^o* preceded by a euphonic oc (i. e a; 134, a); oQo lengthened by the addition of ^o* (i.e. oQQo f
,
oQo5
119, a);
119, a);
29,
sioo
rtv6
(i.
e.
oQriFV*,
119, a);
preceded
by a euphonic
(/.
&
(i.
e. 6,
Q3o,
C;
119, 6);
C);
30,
on5
e.
oQdi,
119,
.
132,
31, wdj
e.
5 119, c); 32, Qo euphonic on (i. e oddj, *** (i. e. Q^rv, addition of 33, 132, a);
^
(i.
(/.
e.
&
(i.e.
^o5
132, a);
36,
5 34, so lengthened by the addition of 'SO* 132, a); a^rv*. 35, ao lengthened by the addition of *<* (i.
.
SOo*,
132, a);
37,
^^
riv*
e.
wo5
euphonic
so*,
i>
w*~
(/.
e.
ozJD*,
cio
119, a);
1>,
40,
41,
0o
o* 38, 119, a); preceded by a wo* preceded by a euphonic e. (i. 119, a); 39, w* (/. e uoo, e No. 15) preceded by a euphonic (i.
&
119,
c);
preceded by a euphonic
(/.
o'af
c)
(i.e.
;
oudo,
119, 6);
e.
=00,
119,
6, C;
43,
2,
o* (^ 132, 6).
w(j{$
us,
&, e;
119,
6, c;
131,
3,
135, C);
e/\>
wo ($118,
131,
6,
119, a, 6;
131,6,
3*^
C;
(/.
135, c);
.
a euphonic
ij
souno becoming 3* or
wrfo,
e^o,
118,6,
r:
ll'J.
C;
C;
86
135, C);
5, 4,
e added
to wo, the
sonne becoming
?s
(i. e.
We^,
119, c; 135,
c)
(119,<0.
Regarding the augments see the nominative.
Instr.
1,
^(131,
'So
6);
2,
qo
us,
final
a, 6;
119, a; 131, a, 6;
d,
132, a;
etc.,
es y
137, a);
3,
lengthened by the
6, c;
(i.
137,
6, C);
(/.
e.
118,
a, 6; 3,
r
119, a;
rt
132, a);
119, a, 6;
135, a);
(z.
2,
rt
e. otf,
137);
6,
4,
preceded by a euphonic
5,
fl
('. e.
'Slrt,
118;
(i.e.
119;
'Sotf,
131,
6,
C;
135,
c;
136, C);
6,
tf
119,6;
7,
fl
135,6);
the
131, a);
9,
preceded by a
euphonic
(i.
e.
ert,
119, c);
(i.
8,
tf
119, a);
10,
* preceded by
6,'C).
(z.
euphonic augment
e^
(
&&
e.
Otf^,
136, a);
w^,
a mutilated form of
136,
6, C);
11,' otf,
a mutilated form of
e^
(136,
^
3,
e.
w^do,
etc.,
118 a; 119,
Gen.
a);
2, the
135; 136,
c);
c*
2,
preceded
136, a, 6);
(119,
2,
a,c;
131,
a).
1,
Loc.
i>V
118, a, 6;
119, a, 6;
131, a, 6;
3,
z-tfrt
(
137, a);
6,
^o
6,
(118,
131,
oe>*
6,
a, 6; c;
119,6;
4,
132,6;
(
137,6);
118,
;
C;
119,
C;
136, C);
118;
;
(118,
(i. e.
6, c;
131,6, c;
<se3%,
137,
c)
6y
6).
5, 136, C); 119; 131, 6, C 2-?15 and &&, preceded by the augment
eJ3^ and
135, a,
142. 117-137. 139) Looking back on the declension of bases one observes twelve more or less distinct modes of declension.
1-
(109.
55,
The
first
2363^,
&,
2,
;
final
e,
Tfjstf,
;3.is<u.
118.
w, e. g.
533^,
given in
in
119. 135.
3,
The
in
consonants
rtz.
,
S'SS*,
Z3etf
d-X)^,
,
eAJ30 s ,
,
^?Je35
330J3
;
33^;
W3V 6
eo)^!^,
22or^,
z-sSrv5
y^v 5
sSev 6
^QoJoy*.
zS^oiov 5
wv5
Their
singular
131. 134.
Regarding
4,
The
87
a)
is
or neuter in the
modern
dialect, viz.
&&J)
which, occasionally
the
ancient dialect, optionally in the mediaeval one, and always in the modern one
are formed from bases with final consonants (see No. 3) by the addition of a
euphonic w, e.g.
stftfo,
iv'j,
Srfsj
tfew,
T<DJ,
ywl>,
ESUJ,
tfjsdtfo,
Sorftfj
in
wstfo,
otoatfo, ^Ftfs),
^tfo;
^rttfo;
wtfo.
121;
131. 134.
rfc^Tio,
rtre^,
one feminine
wdrij,
5\o?i>)
one viz.
viz.
-"u
in
the ancient,
g.
iC3^,
^^
^pcs^
j,
uad), s'Qdo,
-S-ea'cij;
also
aToo,
^J3*"),
^ra>y,
ad^, NJSSJ
ooslj,;
&3
oslo,,
tj
qio, ti'
z-s?rto,
aojsesrto,
^'s'rto,
docrtj,
is
given
in
122
(cf.
124),
their
plurals appear in
The
a)
eruriJ,
en>,
e.
g. ^cto,
tfew,
3&,
3is!j.
in
128, their
plural in $
6)
.
131.
vfl,
oio,
aCsjj,
i,
an d C,
^. ^P,
&^d
3J33^,
sx^,
rtJS?,
rt^.
in
129, their
plural in
6,
131.
sixth comprises masculine, feminine and neuter bases ending in i. 3*3, 330^0. ^OA, 3*i, 'gO, ^50; A?: ^3, j3. ?^^, tfrf, *^, >
The
e.
^
in
^, S.
eara^,
a. y
^(5,
W(3.
Their
singular
is
given
in
131. 132.
7,
e.
g^
e5^,
rsi^,
Their declension
given
in
123.
suffix
8,
wo*
or
9,
The eighth comprises the bases of the seventh mode when the w&w is attached, d-xeduo. See 126. g. w^o*, w^ejj, slxade^,
?..
The
in
the
*n>
of
No.
4, letter b,
10,
11,
Oc^, 125. See formed by the pronoun o (5), o*>. is formed by tlio singular and plural of the personal The eleventh
ewrfo, ^rfj.
See
127.
The
tenth
is
s?o,
330, wrfo,
jrarfo,
s?^J,
The
viz.
twelfth
and time,
mode comprises a number of terms that express e<, -35 eruO, wzS, ^t5, jratf, fj^, 3-8^,
,
direction
wr>, ^rt.
See
139.
88
V,
On verbs
(see
313-315)
In chapter III (^ 45 seq.) verbal roots or themes (dhatu) have 143. been already treated of. We have seen that Kesava calls the crude form (prakritisvarupa, dhfttusvarupa) of any verb its root, whether it be
the primary element (primitive theme) or a secondary theme. He gives the rule (sutra 216) that the crude form or theme
is
found
2).
(to
insufficient, as
does
not
student to
make
en)
3^o)
5 and as it does not take (as ), notice of the doubling of final consonants in the negative ( 215, 7,/),
?
o^
=JSO&*,
of the euphonic
themes ending in ^ and <o of themes that lengthen their vowel ( 209), thus grammarian's list of dhatus ( 47).
o&6
of
170. 209),
and
the
presupposing
144.
its
Ancient
or
Kannada grammarians
general
idea
call
verb &o3a or
*.)
tJsjSo^:
10
action,
the
expressed
by
any
verb,
they
term
$,o3j too.
tense.
Kannada
it
has so to say only one mood, the indicative, for which, however, no particular word. Cf. 314.
Tense they
call ^>w.
i. e.
uses
conjugated verb,
or %oiJ5s5d
(
one ending
in
a personal termination,
is
called
>3,
tf^ssdd
145.
3eKS<>,
o"
69. 189.192).
The name of
is
or sj^rdj^^^e)^, or
dorsj
5-3^, or sJdo.
<rf
$J3^, or $JSa^e>o, or $J3^d3, or ^s^d u3^>; that of the future tense is or or or wsj^ ^e;^, or 953 a. The $a3$gg, gjtos^ga,^, comprehensive term for the three times or tenses is S^^GJO.
is
(3^^,
'
146.
The action
of the imperative,
or the imperative,
is
called
>
^o3j,
is
or
p, or Ci^pqir.
termed sloss^qS.
147.
A
(i. e.
is
^dossl.
The name
is
of the first
person
European grammars)
that of the second
is
sjqta'o
or
or also ^NO,
eSdo^
rfoz&siJ or
89
^ do
351;
(i.e.
the
first in
European grammars)
is
erc^sjo or
vu^o^dos*.
Of.
192.
is
If occasionally the
term ^o5o
added
to
**,$3o,
3Jt^;io
and n>^3J, or
to
^^^o^jdosJ, doz^SJ^dj^ and yu^ao^doaS, it is to say that no other persons are meant than those who regulate the action of a verb in grammar.
s^Go^ ok.
The grammarians Nagavarma and Kesava do not use a word an intransitive verb; they mentally saw
such a distinction themselves, and expected others to do the same. The sutra about the so-called passive voice in the Sabdamanidarpana wherein
the term ^rforsr, transitive, occurs,
is
an interpolation (y^j^^JS^).
his
Sabdanusasana
tf^;3.)F^qn>3o,
introduced by
name
S3
and
intransitive
verbal themes,
3 dor 3 93^0.
active and passive (see 315), are not mentioned by and Kesava, and the terms parasmaipada and atmanepada Nagavarma which have been introduced from Saihskrita into Kannada by modern
Voices,
i. e.
by them.
called 3o?3o.
Causation
1
is
causal
(ao^j? ),
is
's.sjo
we
shall see in
151,
;fo,
2^0, -azoo,
cause (somebody) to laugh (from to yo), tfrto), esazdo, cause (somebody) to cook (from to cause (a person) to e3c3o), c$o&oSo?jj, speak (from &>&), rfjoSoSOroO, to cause (a person) to put (something) into the hair (from to cause (a person) to churn (from ^jooS), ^o&Jnlo, ^d), 3so5j^j, to cause (a person) to give (from JeoSozdo, to cause (a
to
3s),
person) to grind (from If), FSJSeo^o, to cause (a person) to feel pain (from fJS>e), sSj^j^o, to cause (cattle) to eat grass (from s3o), ?5oS;0, to cause (a flower) to open (from to cause (something) wsjo*), ^ejr^^Jo,
to
344) that causes another to do something or causes 3^3 r, something to be done or happen, is called SO^^^F, efir^^r, or
(cf.
The agent
$j^F.
It
"
may be remarked
infinitive
that a
causative verb
(
may
2),
also be
to
make, and an
ending in a
187,
e.g.
i*s^A
12
90
But if a verb is formed by means of ^?jo (etc., 150. 149) that is used in the sense of doing that which the word expresses, the agent is termed a&JxS^xF, ZO^^F or ZoOJJo^xF Such verbs may be intransitive
e)
,3
SJ
eJ
or transitive, e.g.
J}t3?fo,
power;
float;
to
move about,
to
to
to
roam
useful
;
or
wander about
sjrl
sSo,
to break, to
crush;
(or
object,,
oSA^torfsiJ
(
2&3?fo,
draw
;
(sketches,
figures, pictures)
see
t.).
151, remark)
Cf.
to extend, to
widen; ;&>&
to slacken (v.
215,
i, b.
Remark.
It
is
e.
g. to
form
a)f|&?oj
from
would be wrong.
151.
The
in
suffix -s^o
some
the
of
It
of the
finals
rfj,
2^0,
is
It
-a
&&
in
Q
to
63. 168).
^J
and
^J
^^;
are the
permit,
but that
is is
wrong, as
^^
etc.,
another form of
see letter
6, 3
in this
paragraph
We
a)
1,
further state
that *a?oo
to verbal
if
is suffixed
consonants
themes which originally are monosyllabic, and end they have not received a euphonic eru (see 54), e.
in
g.
b,
i,
letter
c,
i,
and
letter
e.
to
verbal
in
w\),
made
To
this
class
belong
>
also the
ancient
c, s
;
[eirt^roj.
See the
common
letter d.
^?k,
cte^o,
to
nowadays appears
which *%&
150) no verbal
l>drfrfo,
'Srio.
or
nominal theme
dfe^^J,
5j^e37oo,
and similar
themes that appear as dissyllables and trisyllables ancient, mediaeval and modern dialect and end in y\j, e. g. wA*j,
3,
to
in
the
See an
OT
a and
-a^o
is
,0,
to which,
the ancient
and mediaeval
dialect,
attached
by
means
b, z
and
c, 3.
final
cf. letter A, 2
it
172; 180, 5. to monosyllabic themes that are a vowel or end in one, to which 5, is attached by means of a euphonic o&*, e.g. -dsoSj^o, ifoSozio, ;!,?
2;
&J?>eo3o?l>,
165,
OSo?k, in the
b)
1,
33e>?3o
z3?o3o;&,
3jso3j?oo,
sSo?o&o?oJ.
modern
that
to
dialect.
TOO is suffixed
in the
e.g.
'era?!),
Cf.
letter a,
2,
e.
.
to dissyllabic
themes ending
in
and
<o,
in
ssd?oo
(also in a
sasana of 1076
A.I).,
sk),
jizlsb, ?iaslo),
^oa^>,
^^sb, ^a^o,
9
s3$^j),
rfoa?i> (sio^?oj),
^o&3SK)(doe5
?ij),
s5osb, 3o?k.
See letter
a,
and
c, 3.
sj^ri>,
of
?i>.
a,
4,
66),
and
about that of
to monosyllabic
vowel or end
in one, e. g.
(or
'atfo, of
Ss
u;
cf.
its
past participle
'S^),
1-2*
92
)Je>?*>,
5.
s5j?l).
The forms
are
common
to
the three
dialects.
c)
1,
Cf. letter a,
that
to
e&
is suffixed
e.
D*,
g.
Cy. letter a,
i.
33ra^
is
Themes
like Sj^Jf,
#zl)F, ^^oo^o are derived from nouns with short vowels which they
retain.
?,,
to dissyllabic
themes ending
in the
e.
consonants o, o*
es
<$?*
and
#,
in the ancient
and mediaeval
dialect,
g.
tor
Jo-
to-
tc-
Wo.
io-
to
to
Cy. letter a, 2
in
and
letter d.
e.
3,
to
dissyllabic
themes ending
Cf. letter
and
,0,
*;.
^JSde^o, sJod^o.
in the three dialects.
a, 4
less
and
final
letter a, 4
d)
letter a,
e)
is
suffixed to the
e.#. enidoS^o,
bdbolo,
esisjj is
&&>,
that occasionally
i
suffixed to the
letter a,
and
3,
modern
dialect.
Remarks.
Ae
nouns,
will
.e.
be seen from
150
^^
is
Samskrita
sjrf TOO, g.
a^Too, dooa^o,
5>'^?i),
s^rrio, dtr
as&rfo,
rfo,
^jstnrio,
^a^^J, ^S^IJTOJ
2jJoo^?io,
wSrfj,
fo^Orio,
i>?JA?oo.
215,
i,
letter b.
Sometimes,
in suffixing the
rf^joajToo,
in
used
^o,
&>d g.
oso?oO,
33doDo?io,
araFcOoTk,
s&dcooToO,
dottf oSo?io,
^socOoxio,
dsooaoToo,
ri^ooDJTjj,
&&oDi?l>,
(L>2JoSo?jO).
(y.
215,
2,
letter
c.
*3
of
^^
is
5 dropped, and we get such forms as ssdoio^, 3&ioin; in ksJAToo the n is changed into o&*, and i>wojjo is produced. Also in Kannada words that dropping takes
i^^0),
^,
^^^),
d^oOJxlo
217).
93
In the mediaeval dialect the euphonic
sfc* in cdirij
changes also
ao>da;k.
into
&,
e.
g.
3,
^Farfo,
letter a.
gads?!),
3pcto?io,
d-xtfajk,
jtotfaxb,
Cf.
215,
152.
In
148
it
has
been stated
that
verbs
are
transitive
and
intransitive,
and
in
There are
no frequentative verbs in Kannada; no verbal theme (dhatu) cau be turned into a frequentative one. But though frequentative or iterative
action
is
it
theme,
expressed
either
by
simple
repetition
(yugaloccarana,
165, 211,
and 339.
341.
In
to say
nouns (nama-
^,
compound bases
(samasaliriga), e.g.
^>^^3,
pronouns (sarvanama), e.g. s3S5, attributive nouns or adjectives (gunavacana) whether Kannada or Samskrita, e. g. 2oS?rf. ^J30c3, rSeOtf. Wrooi), &0o3o, yx>d3, sicS, and appellative nouns
53o>5e>fciOF<3?3o3, ^^eJSJr^^,
QUO
197.
of
number (sankhye),
e.g. Sorir.
See
When
called, by
Kannada
The author
conjugated base
of nouns, etc.
of the present
in the
grammar has
not
mediaeval dialect;
in the
is in
use.
154.
There are two different forms of the Kannada verb that have
or
gerunds by Europeans.
past
verbal
participle
The
first
is
the
preterit
or
(bhutakiilakriye,
is
purvakulakriye,
verbal
participle
piirvukriye,
155
171);
the second
the
172.
present
173).
(vartamanakalakriye,
vartamanakriye,
See
361.
155.
The
first
is
syllable
d)
to
verbal
themes (dhatu,
prakriti)
(ikuranta),
e.
and
in
(of j^prjp^), having djsreo (of having ceased, 55^0 (of yj5<, the later WfiV), having s&sra^), the later the later oj^o,), IKIVIII- said. said, (of 3??, (of ^^3*,
g.
^jpcao
oo
^j
&fco3oj (of ^.oio*, the later ^J3a2oj c ), having cut. 3^0,), having eaten,
94
(of flois
,
1
,
the
later
flo3oo,
cf.
48), having
tilled,
S3j>o3oj
(of
having jumped,
having gained, sSowo, having chewed, O having swung, ^^j, having stolen, s^oo^o, having become angry, CO O having heard, nj^o, es3o, w>&3o, esrfockF, EwnJdoF, JJS^dor, 3ja O CT Q'
,
having dropped,
esrtao, o'
'aacSo (of
^a).
^jo^rfo,
(of
3$do,
'ae^dj; ^sldo
^d),
dc3o, ?S?Sdj,
^ddo, ^e3do,
^$d>,
oiCjSrfj.
Regarding
169.
cfo, e. g.
Themes ending
z3js?c3jr, 53rforfo F, O
in
&d)r, O
119,
^^rfoF, Iftrfciir, O O
of the
^drfoF Q
(see
371, 2;
c/.
a, 4).
past participle by
means
of cto takes
(of 53),
^do
=js^j
(of
&&?),
J^cSo,
Remark.
ci>
augment (agama)
175. 189.
past
participle
the
the
e.
only difference
(Of Wt3*),
go
g.
^>^,
tfJ^OF,
=5^, $Wi,
W^, ^^^;
5e33
S?
ees 9
(of
),
^
is
&e3o (of -3-^, s^^o, we)^o, ?;>. of themes that form their past participle by means of gj given in sutra 507 of the Sabdanusasana, viz. =3^2^
list
trs,
-S-e,
S^P,
,
tie,
t.,
^J3^*,
33?j5,
As?^,
in
Wf^, ?Sjse^,
-^fs*,
to
which
it
adds So&S3
^o*
in sutra 510,
it
^^
or ?S^o
has also
^.
of cfo
and go
is optional, e.g.
?S?^o
95
.
The use
of suffixing dj or
&
partly disappeared
and
still
more so
in
the
of a euphonic
y\>
from the
first
themes ending in a vowel this vowel (o or -a) may be altered or dropped before cto and &). In the ancient, mediaeval and modern dialect the vowel i may be converted into the vowel es, e.g.
(in
?3ddj (in
a sasana of 929
^J303o;
modern
xs^dj
too
may
be
e.
g.
(^ado),
a,
4-,
(Cf.
60; 151,
158.
151,
2; 151,
c,
165, a,
is
3.
4.
172; 180,
5.)
of
final
vowel (^ or 'a) of the theme, producing a consonant, and then suffixing cD or &3, e.g. y^or (=s5t
of
y\)0
eliding the
in
a
half
3o of
addo
Cy.
165, letter a,
7.
in
the
modern
met with
dialect
^dJ
which
is
found likewise
and
in
>j3^ the
ancient one.
159.
The
fifth
is
formed by
&>.
consonant of
themes
C3o or
This formation
We
cJD^o
have
or
is
the elision of
53*,
e.g.
t3o (= wtf^),
&^j
(of
2,
the instance
&*)
in
156);
the
elision
;
of
C/.
odb*, e.g.
wdJ (=wo3jj),
=3oe)OioO)
3,
?Sedo (=??0300);
53^5
(of
96
4,
the elision
of
&,
e.
g.
(=
mediaeval dialect), aS^j (=2050^),
5,
^JS^oo,,,
3J5^o (=38^?^);
.
e.
^oSJ^o
(^o^dOF);
6,
^ of the ancient
theme ^O^DS
7,
i. e.
^os^ (^^o'gdoF),
160.
of the
past participle
is
formed by changing or
c3J
converting the
and 3j.
This
changing
takes
place
the ancient,
dialect.
We
find
1,
into o*
}doF
=0 i*3o),
doF
(=2X^0)
in
the
ssdoF
(=S2&3o),
in the mediaeval
one
(cf.
236);
e.
<7.
-
into 3* before ^o 5
-S-^ (s-S-C^)
3,
in the mediaeval
the conversion of
C3* into
of the
the conversion of
before 3o, e-^. or
5*
y\),
>. e.
3o)
into 9*
ero^
and
(= ero^or, of
334i>
en>63* or
ero5o),
o>3
(of
oiW&3o),
WS%, 3^%,
^P^i
^^^
=
of the
aucient
and mediaeval
dialect,
occurs in ^C3J) the Jaimini Bharata; exceptions to this rule in the ancient dialect are e.g.
of the mediaeval
dialect;
and modern
^^
3* (of ^&5'
5,
^^
(= ^i^) of the
into
C3*
modern
6,
the conversion of
rfo,
a6
the subsitute of
V-
0* (see No.
1),
before
)Ci)F)
e.g.
(=^^o, Q'
oiO^F), ^)do C= V
and
oirfj
2^dJF)
7,
in the
modern one;
of
the
conversion
an original
into
C3*
before
do in
(s'adoF)
8,
in the
the conversion of
o*
into
C3*
before do in tfdo
(=^01 o>
v
of the
f^^ooo^
of the
modern one;
97
'>,
the conversion
of
v* into
C3*
before
c$o in tfcio
the conversion
(of
of
a*
into
j3*
before
d>
in
3&
(of 3
and
zjfl)
wo^
zojjy)
11,
before
cb
^J3fio
3J3^J), "
(of r>3*,
V
Srfo
(of sjg*
sJs>o) '
the conversion
o*
into
<& before ^j
in
^^
(= ^tj^) form
of the
the
conversion
(see
of
the
G),
v* of ^js*, a
into
mutilated
of the
ancient
i. e.
'g'otfo*
159, No.
5^ before 3o in
^o?!^
(=^j^,
^j^rfjrj
161.
of the
modern
dialect.
vowel.
To
35*
kind belong only the three themes C3 (*C3i), ft^< (fte3o), of the ancient and mediaeval dialect, which convert their (3i3o)
this
initial
vowel
into
oi
and
66).
their
*3^, rt%,
3%
(see
i^jp occurs
likewise
in
the
is
modern
dialect
wherein
its
theme,
formed by changing,
$5*
i. e.
before the
termination
cfo.
so,
are
z3?,
>53,
?!>?;
their participles
are
o'
and mediaeval
dialect,
and also
in the
modern
(see
and ^jaeofoo
48).
163.
formed by changing,
i. e.
-d?
and and
?ro (^e)0i3*),
niedia'val
and their participles are Q&t dialect, and also in the .nudeni
Remark.
The form of
is in
sutras 477.
566
of the Sabd&nuifattfc;
it
is
not
*
iu the Karnutakiibhi'ishabhushana
participle
13
98
the Sabdamanidarpana under, sutra 48 clearly gives the form of xraois^; under 1 or SD ^; it has neither sutra 240 it has ?rao3ra, which may be either saoi:
&
'
?35od3 5
nor ^3 in
its
dhatupatha.
The presont-future
and mediaeval
participle
(
generally
1,
is
dialect
180,
remark).
164.
From
155 up to
underwent
no changes when they were used as suffixes for the past participle; in
the present paragraph instances of the tenth kind of the past participle
will be
of
adduced, that
suffixes
is
which the
1,
do and 3o
Namely
do
is
en^
v'dttf
* (srorso),
the past
J>9'
do
is
being shortened,
that
its
past
participle
is
vowel
ancient,
=&$* (&OS&,),
the final
for
&
the
three dialects;
4,
^o
>,
is
converted into
fedo
s^odo, ?oodo
'
and
so that sjljo
'aeJo., '
eA)s3j., '
^^o
6J'
j5 '
3JeJo., '
^ofcjo,, Wrjofej^
is
written also
23?ooSJ),
a form that
is
common
The
modern
and
sojses&jv)
(of ao-oo^j)
;
#?33&j^ (23?J3^o+^o)
and
c /.
No. 6
5,
the
past
participle
3oJSS3eJo,
mentioned
under No.
4,
is,
by
sSdrso
is
e. sSdrsj (Sabdamanidarpana sutra 241); the participle's original &J form must have been zSdrao,, i. e. zSdreo, with the termination ^j which
eJ
ej
was converted
7,
=5\ici>
into &0;
3o
is
into
Zj
and taking
^jsejo
the forms
and
;iJ5)&5*,
become
and
JjsUo..
99
The themes
^JJl>
tf-ecfc
and i.o&)
in
the
ai'
eJ'
8,
3j
is
converted
into
fed)
after
the
ancient
theme
rfj,
this
changing
its initial
vowel
'a into
=^eJo
.
<0
is
^&;
the participle
remains
9,
^^;
^j
is
converted into
tfo,
theme
;3o
which be-
comes
10,
5jZ3*
3o
QTti and
>?!),
converted into &j after the ancient (and mediaeval) themes these changing the initial vowel into oi and taking the
z&^
fcr
11,
^o
is
converted into
?fo
after the
themes
^rfo,
>orto
(and ancient
^rb, Sabdamanidarpana under sutra 241) of the ancient, mediaeval and modern dialect, and rorto of the mediaeval and modern one, the themes
taking
the
forms
dtf,
Ste 5
:
1
6
,
(^^j?
c/.
^*
so
^ na ^
^ ne
P as ^
participles
becon;e
12,
c^^o,,
0^0,,
(^s ^),
nj^o,;
?fo
165, letter, a, 7;
^o
is
converted into
vowel
eru
us6
and
^jjs^o,.
-d
The themes
erorto
krf-
and
s^prto
in the mediaeval
In the modern dialect ^Pf^ has dialect, the participles remaining k?r^, ^p^. taken the form of ^JSrto which occurs also in the mediaeval one ; the past participle
is
2&33^;
13,
cf.
165, letter a, 7;
is
converted into
theme
;
^rf),
this taking
see an instance
165 under
165.
b,
i.
From
in
is
formed
164 we have seen how the Kannada past participle various ways when the syllables tfj and are suffixed to
155 to
&
the theme;
now
its
is
eleventh kind follows, a short form which appears withoften identical as to shape with the verbal
same time
often
is
100
verbal noun (see
60;
169).
Compare
the short
in
168.
This short participle occurs only when a verb directly follows it which is meant, as it does not bear
mark
of a participle itself.
is
See, however,
it.
198,
6,
identical
second case
it is
152. 211).
a)
The short participle used before verbs that are not the same as that
it
from which
^JS^
^JS^o,,
cf.
341) and
1,
Instances
e.
with
regard
to
with a
final
consonant, are
g.
^^s6 so*
2,
final
30
),
,
Iri
3,
final
vowel
in the
g.
6y.
4,
157.
final
vowel
in
-a into PS
the
modern
101
G?.
5,
157.
final
'a
into
(which partly are verbal nouns and occasionally occur in the modern dialect), are e. (j. -ado i?J3v* (=
eaj
r
do
^.
151, letter
6, 2.
6,
final syllable,
(used
in
the
ancient
and
mediseval
z^^ (=^j8^h of ^^rij) ^o* (used in the ancient in the modern dialect). (= 530>Aof jjoortoj ^JS^ (used
en>rio
3J3fi?J->
sies-rfj
dialect),
and
3.
Cf. letter b,
166).
under
i,
4.
the vowel of
their
A,
rtj
or
ft
n6
into =5*
are
e.
g. S3^ (=S5nrfo of
(of zrt)
E^
(of Sort)
,
^J5^,
(Of tSA)
3<
^V*,
SSJ3^ (Of
in
20=5*
the modern
dialect.
b)
Cf.
158;
164, n.
,The short
it
with that
from which
1,
in repetition
in
211):
^O
3Z>
(=
S C)dj
l
^6 (=
3, sjo 3io,
rfora,
^a
WA
zoh, zoa
wa,
ao
oo, sjoa
riojSl
9
,
sS^ri diart,
It
is
to be
155) or
102
in the past tense, as
&& ^&d>, ^O
In
^Srfo,
etc. (see
211,
4).
They are
is
dialects.
3ti)
^^j
2,
final
vowel
before an identical
dialect), are
e.
g. 3*3 (i.
^rfo
of
3s?j
*3,
irt
Iric3j of
6y.
151, letter a,
and
b, 2.
Remark.
In such an instance the short participle
also
may be
.
doubled,
e.
g.
Wd
tod
ud,
follows,
e.
g.
gee
211,8.
dropped
their
last
Instances with
regard to themes
e.g.
that have
3d
(of 3drfj)
3drfo,
30
(of
30rto)
Cf. letter a,
6.
See
211,
i.
Remarks.
In such an instance the short participle
rto, rfri
may
be doubled,
e.
g.
3d ti&fo
10.
(or
?^Jrio),
<$
23<s*r!o
211,
See also
339,
8.
Also in the repetition of nouns the last syllable has been dropped, as in
Sort Sorttfo, ;3j3d stoste* (see
303,
i,
a. b. c. d).
4,
An
of the
9
(=3iG0
Cf.
ending in consonants
still
Hitherto the formation of the past participle of verbal themes and the vowels Q and ^ has been treated of; it
of the twelfth kind of the past
in
participle.
dialects.
is
formed by
The
is
treated as a euphonic
(
213,
Instances are
together,
&$
(of wtfo.,),
having feared,
s3oa
?sr
th
met
having liked,
103
(of tfolk.),
^o^U, ta,
9 srsa, s^es
&>el,
,
^
,
sira^,
,
wa,
sraw9
fteea
9
,
^ts9
333*0,
rtdes9 , ricfcS 9
<toA),
rae&o, !>*>,
ew&r,
(see
J^o&*, used for the third person neuter singular of the past tense wo&s appears also as e30&<, regarding which 199, and cf. 176).
176, and compare wrto (=e?rto) in the Dictionary
!)
.
see
Themes with
of the vowel
final C3o
if
means
a; but
the G5o
is
and
in
(
changed into 3*, which occasionally done ( 59. 61. 160, 4), they suffix cio
(of
or 3o
"S^rfor
is
sometimes converted
(^0%,
"""
etc.,
160,
4).
is not unfrequently made to end in used to form its past participle, e.g.
g\3,
in
yrlO,
in the
this, as
a rule,
is
done
modern
of the
dialect.
Cf.
48. 181,
i.
198,
it
4. 5.
167.
past participle
which,
as
would
appear, occurs only in the mediaeval (tyU ec t, is formed by means of the This is, instead of do ( 155), suffixed to themes that syllable 'acfo. in the ancient dialect, without exception, end in consonants, but in later
times have optionally received a euphonic
eru
(cf.
the close of
166),
e.g.
*)
^<Sdo
Dr.
I.
(of
tf^j,
=3^0),
esft
^jstfrio
(of
in
F. Fleet
to
which
find
<xjj,
Sjjs^scxjj*,
do*
etc.).
3yst3&,
a
etc.
(for sjjjsdh,
sjjjsasf*,
He
writes:
some
of
Oanga
from Mysore.
These grants
claim to bo of various dates from A. D. 248 upwards. But there are strong reasons for the eleventh century as the period when most of them were fabricated.'' The one fixing
exception occurs in a stone inscription at Bannur in the Tiruma-Kudlu-narasfpura taluka, Mysore district, which appears to include the word SSSOOTOiJ* (or SSajs^SOd.-* ?), and may
Cf.
281.
We
remark that
en
appears as W3&J
in T.-lugu.
104
(of
?je)do,
= ?5e>doF),
^<s?do
(Of
f
(f
^s?o,
= o)?tfj)
T^otfoSdo
(of
(of
SoJ3erfj,
3!iJ5?doF),
SoJe^WCk
In a sasana of A. D.
ero is
wWio, = 2o53^:>), rfodSdo (of rfjdtfj, 1123 we find tf^do in which a euphonic (for ^s;j)
used for a.
(
of the mediaeval period in the Kannada (e. g. here and there we meet with forms in which the stcl> has Ramayana) been used to form the past participle even of verbal themes that end
sSoUdo (of
the
WWW
sSjfeJo.,
166),
e.
g. &3i>2&do
(of
LS^O, = a
occurs
2^71^0),
=a
sSjfeJj),
=a &?do). ^
wo)
in
Also
the
curious
past
participle
do
(=>?&,
of
Ramayana.
The vowel
euphonic
168.
letter
in
ac5o in
this
case
is,
how
the vowel
of
166 came
in
themes ending
^ appears a euphonic or enunciative augment put before do ( 155 seq.) in order to avoid forms like 333^ used in the (of ss^^J), having sung (actually Jaimini Bharata 21, 57), ^jjs^j made (used in the (of rfjs^o), having
in the three dialects.
to be certain that
originally was
Dharmaparikshe, edited by the Rev. G. Wurth in his ss^sX^^jsC)^ ' "o" *U vacana 1301), ^okjj. etc. Such forms, certainly, are Sjo^j <$&* w solaclumsy and cacophonous, and led people to use the enunciative augment
^*
, '
<a
cfo,
and then
in
we
^d,
rfo^ci),
in the ancient
and
194, e.g.
(
53)^d33o, ^j
^d^Jo), and
the
do, in the
form of
d (178),
is
always used.
is
We
final
'St
are, therefore,
is
165.
About
105
In passing it may bo observed that in the future tense ( 200) the trisyllabic forms 3j3^;3o, fi&tti&o, when they are to become dissyllabic, do not appear as bat as 3Jaco, in combination with X being used the djadjjO, cto^o,
&eo,
&
to
is
avoided
533ri,
the
ci).
Remark.
call the *3
an augment
See
the
(a
states
and the
s/u
in 3o
terminations
(kriyavibhaktyadeaasvara).
terminations
in
193.
169.
in
Is it possible to find
of
Kannada?
In
165
it
those without dj and ^j, are often identical as to shape with their verbal themes which at the same time are verbal nouns, so that the participles
themselves
appear
as
verbal
nouns and
Aj^V*,
finally
must be such,
e.
g.
a rising,
ito,
3o?c,
srsofc*,
a running,
9 30, oS3
,
a splitting,
3J3oi3*, a striking;
3;3,
33,
SoO
SoS
If
meaning
to apply)
&&
is
as follows:
(/.
e.
a blow (or blows, to one's self); <>}O~ ^D*, to bring a standing up (to a certain' .place, i. e. to come); 33e>o&* ^o*, to give a running (/. e. to run);
33
=^J3<9*,
to take
(i. e.
$d
^c*, to
bring a walking (i.e. to come); etc. We believe that analogously the past participles ending
in
d) and 3j
are
nouns, namely verbal nouns augmented by the pronominal suffixes 3j and c3o 178 and 298, 3). Thus, for instance, aW, a descending, 122; cf. (
has become
'aCO'cSo, a descending-it;
OO, a
Wc3 in
selling,
(cf.
S)^j, a
179, of
in
selling-it;
sSjss?,
nating-it
in
173, of
178.
rto
^,
and 3^
in
188, of
and ^o
204, and
of the second
imperative in $ 205). The suffixes cjj and 3o are so to say redundant. The special idea of the past ca having descended-it ', 'a having walkod-it '.
or having descended, having walked, etc.) has, only by usage, been attached
14
106
to the forms with
Kb and 3o
(cf.
t>d in
273).
similar indefinite
character as to time has been actually preserved in the verbal forms produced by suffixing the syllables ^oo and rtao (see 203), in the negative
participle
(see
the verbal
3o
(see
forms (participles) produced by the syllables sj, 10, Further the use of the past participle 180-185).
536
and
,
^o W
316,
in
and that
-2)
QV
313,
such an original indefiniteness as to time. Cf. also about the combination of the past participle and verbal nouns
in the past.
In
final
enunciative
which
remained after the dropping of do, have been introduced. With their do they are obvious verbal nouns, and they are therefore to be considered
as verbal
This
is
in
combination with
QV
in
(e.g.
sira&o, tJfto =:
170.
formed by putting
187),
/.
e.
to
is
188).
to be or stay, about to be (of ^o*, ^J), or stay, going to be or stay, yet to be or stay. When ssd is put to ^d, the form of the participle becomes either ^d 55:3, or, with the application
of sandhi
The idea
depending
on circumstances (see Both forms, 'ad escS and 209, and cf. 169). were used in the ancient dialect; in the mediaeval and modern *adc5,
is
in use.
yo
),
not being
'S^d (of ^o*), not being present or not fit, ^ CO not fearing or not having esofcid 338), (of 5ofc;j), not tying or not having tied, srudd jx>3o),
(of
arid,
3edc3,
z3?ric5,
slre^d,
Oo^&ficS,
aJ3?rtz3,
107
Cf.
If
7).
themes end
in
*a,
oi,
5,
3r
or
Jo,
euphonic
between
9
the
9
theme
and
when csd
attached,
-
e.
g.
),
3*),
^e>),
rfdojod (of
jftS),
3j&rfjd (of
?o3od
(of
sJzS),
3*o3od (of
3$),
&e),
(of
?),
,,
inserts a euphonic
and the
?*,
octo
6
,
o*, and
v*,
and having
of the infinitive
and
suffixing
(of
cS,
e.
y.
(of <JTUD),
^zS
).
of
(
^>r3 ),
^^tS
(of
E^), ^J3^cS
is
&$*),
in
(of
20033
As an exception there
^cS
(of
=5V)
the
we find exceptionally -Tored) ( of as the modern one uses to double the finals of ero^), ftvd (of fio*); monosyllabic themes already before a euphonic tro (48), its forms of
ancient dialect.
e. a.
ee/'
<o^.d v fof
.
(OJ^o,), y
<
ri^cS
qy.
215, ?,/.
The themes 3u* and zoa* generally appear as go>a and zroo* in forming their negative participle, which is 3e>dc3 and wsdd; only in the
mediaeval
(Cy.
^rfc3
184. 210.)
In repetition (see
165, letter
b,
and
(Cf.
cf.
first
verb
&d add.
its
211,
4.
339.)
becomes evident
participle given in
170 that
primitive meaning
/. e.
come
or of
the do and 3o of
oj,
with
the particle
emphasis
is
(cf.
The form
noun,
under
consideration, therefore,
so
to
say
a
ssd;
pronominal
or 'aod
is
and
the first
meaning
of the above-mentioned
a3
'yet to be
14*
108
or,
according to circumstances,
Thus
make-
even-it':
172.
In
154
it
suffixes:
formed by adding to the verbal theme one of the following ten e/U^Jo (in the ancient and mediaeval dialect), eri)3 (in the
the ancient one), eroabgO (in en)^ (in the the mediaeval one), eru3 (in the mediaeval and
the mediaeval and, occasionally, ancient one),
(in the
modern
eruaEj,
one).,
en;3 o
(in
(in
modern
one).
The
final
eru
of a
annexed;
if
theme ends
in
e5, 3t,
or
$0,
a euphonic
Odb*,
6 dialect) 53 , is put
after
to,
to love,
the insertion of
53* is
Instances are
(of
S50o3oo
?,e),
weeping,
(of
riojoo
or
fio&';c/.215,
doing,
o^o^o
o^),
9
saying,
^J3^),
seeing,
^^
^dc&u&o
giving,
^),
*),
burning;
(of
o (of
ca^jj
(of <0c3*),
saying,
becoming
weary;
threatening;
(of =^J3^);
quivering;
WS^j),
o^f^O^ (of
of
),
or
(of
(Of
^J3^J^
(of Sirack),
(Of ^0^);
(of
or
(of
tfzi),
(of
y^),
(of
(of z3e),
of
(of (Of
(Of to);
(of
(Of (of (Of
(Of3);
(Of W5?);
^OO^JJ^ M
(of
109
(of ^d),
,
tos?4^ (of
zos?).
(of 3d),
os3),
wd^^o
(offcd);
3ti$3
C/.
(of
3d),
^4^
4
(of Sri),
b,
3J3^^)^
(ofaojatf).
151, letters a,
and
362.
is
2;
etc.
exceptionally T?J3^,
a contraction of ^jav^,
formed
in the
modern
dialect.
es^ and
used, like the past participles *$& and <o?l> ( 155), to introduce to be forms corrupted words and sentences (see 332). They are likely
0^
from the present participles y?k3 or 55^^, <Orl>3 or ^rfo^, saying (cf. the rustic form of the present tense in 196, remark 3, and also the
explanation of 55^,
the place of 533
<0^03s> or
,oj;&3*
.
ibid.,
remark
,
4).
y^ and
to
and o^
would be equal
explanation
tO^
Another
will
be offered in
198,
7,
remark
1.
may be dropped
(see
339,
6).
adduced
to be another
172 we take CAJ^J to be their primitive form. CAJ^J is known form of sn)d>, the intermediate demonstrative pronoun neuter
122;
272,
2),
from which
f
yurfo, analo'acl),
the formation of
ea^
ea)^
may be formed.
These pronominal suffixes eru&> and
verbal nouns to
tion of the
ea)^ we
believe to be attached to
form the present participle correspondingly to the formapast one which suffixes the pronouns c3o and 3j to verbal
the
to the
nouns
will finally
short infinitive
(
188).
instance,
added,
it
reading-this '.
eru^ and mean -a t^do^Op the bhfivavacanas or verbal nouns of ;j< IDs. \!i)0).
or
is still
when
to this
eru^o or
The
final
to be explained,
It
is
the
conjunction
further,
denoting
progression
a
or
continuity,
.3 or
which
^03^0,
standing before a conjugated verb, e.g. before "he was' (acjro, literally
110
'a
reading-this-further'
he.
was),
action.
expresses
that
the
reading
eso
was
progressing or continuing
The
final
conjunction
has the
same meaning.
The
in
final
oi
in
ero^o
like the
of
yd
171)
196.
is
or
remarks)^.
3
of
tto
or perhaps
rfo
stands for
>j
(cf.
g.
the
past
before
the
or
3j of which the
becomes y,
55
157), and
in
enj^e),
eros^ the
euphony.
The use
the action
174.
is
of the intermediate
pronouns
(sni^j, erosbj
may denote
that
There are two forms of the Kannada verb that have been called
participles.
relative
This
to
them by Europeans'
themselves.
because they regarded them as including the relative pronouns within But the Kannada language has no relative pronouns
whatever;
its
pronouns
ad
(oararf),
w^jrfj (ofc^sSrij),
relative,
w^o
(o3K>rf?i>),
(
wd<s* (o3Je>s3^o),
letter b,
but interrogative
is
102,
8,
somehow supplied
The
past relative participle (bhutavatikrit, 175-179), the second comprises the present and future relative participles
first
is
the preterite
or
(bhavishyantikrit,
175.
1,
The past
by removing the
it
yu of the past
participle
155-164) or
changing
^ra
(of
u
'2.
.,
3J3fe), ^rfdo\ od
(of
ca
w^
(of
w?^), FSe^
rof &od>). v
t3^, ?j^ eA^ra, tfra, ^oSra, -' o' ca' ca' <a
^dr
c3 to
} ' 1
or
by adding
s<i?,d
-arf, rfi# O
^s^,;
189;
'st
166-168),
e.g.
(of V
<$<$
TJ
A-"ur
'tfoiici.
'
^od;
"^
c/.
189;
>
=3ofS
in this oast j ,
3,
by changing the
final
of the
negative
c
participle
r
(cj
170. 171)
^%3
(of
J ^Cj 'a^cS),
(of
363.
The formation
of the
participle of
3oJ3?c5.
or t?rs
formed from the irregular past participles 166) by means of syncope, the original forms being ( wc$ occasionally takes also the forms w^ ( 3oJS?oJo. 292) O the consonants ^<, c=5* or yrs ( 293, Tamil = {3, Telugu S3o5j?i,
c/.
^, ^* and n*
in
141 under
explanation of
and probably also that of a?3 too (see 278, 2, the remark 2). The original form of wc3, w'z. 212, 5?S; c/.
in the old rustic c5, wcdj, appears still as yctfj, and, by syncope, as O O forms yoi3^)?3 etc. and S5c3a)^ etc.. used for the third person present o still in the In the same modern dialect ( 196, cf. &((&, 195).
'
used for the third person dialect there is also the old rustic form ssoS^, neuter singular of the present tense (as to form originally of the past or
preterite tense) which
is
participle,
3o
of emphasis.
esrto
212,
remark
2, the
y,
3o
in
183,
177.
remark;
55 v, in IT
205.
calls the
e$o
she, erotfo.
and
plurals
wo*,
they
(rnon or
women),
68,
i),
also
102,
,
s,
e),
e. .7.
533860
(of sra
s^acj:riS, and the genitive plural ssDadC, sraacSj^eS. Further instances are e3sjo fof wocS), ^^rfo sror? c3o. ((Y. e. (/. SS 180. > ' '
,
33e>adtf,
"O
(>
185.
193.
198 under
3.
254.)
[Observe
that
bhutavatiki
it
may mean
it.]
The terminations
c.//.
and
a sasana of 707 A. D.), 5i^ 9 dj3o (in and in one of 887 A. D.), and u^Ja V* ^JS^JSv*
^J3o
(in
iteana of 8G6 A.
1>.
(i"
^ ^asana of about
112
778 A.
r
D.).
(in
For
sroci)
&c3o, as there
is
e.
g.
twice
30*
a,iJ>s rfj
we have
and
ero^),
are
pronominal forms, also demonstrative pronouns used in the mediaeval dialect; in the
in use.
ss
Two
<&& and
(for tso).
for
krillingas
in
the
mediaeval
,
53rfc&,
yx.5^),
esrf,
S353),
esdo*,
3s3il>,
j\)<3o, W^o, W^rfj, wg, esrfs?*, ?Jdtfo, and those in the modern one yd^o, S53,
w3,
136).
erftfo,
ancient dialect.
See
254.
suffixed to the
67
seq.)
e.
g.
=5e)0dor.
o See
WC3 ?
WC
>3i3 , ro
SJJS^CJ
03i^,
S5^
f>
used
after
them, and
282 regarding declinable and other adverbs 363 the translation of the above instances.
254.
in
is
followed
by a declinable base (noun), consecutive compounds (gamakasamasa see 2, d and cf. 185).
178.
participle
253,
The author
to
of the present
grammar
of the
suffixes
be the genitive
singular
past
participle
d> and ^o
(
169), in which
the primitive
termination
of
the
genitive
141),
would have
yS
124).
of
With regard to escS ( 171) it is to be remarked that <o, the particle emphasis, was removed in order to form the genitive ending in es, <'<:.
185.
g.
Now
$5)
turning
back
to
175
seq.
we
the
translate
e.
'of
the
having
closely
united',
$S?J3
~
'of
having
feared',
113
'of the having gone';
add
'of the
been', wowrf 'of the not fearing' or 'of the not having feared'.
33e)Qrfo
(o3e>&c34-e3o)
means
man
i. e.
a man
i.
e.
or sang; 53e>ac3<p* (ssej&d+ssv*), 'a woman of the having woman who has sung or sang; 33>a:i>ck
(33e>ac5+tf\>ck),
:i
child of the
having sung',
i.
e.
has played or played; s^rod ^.ODrlo, 'a colour of ashes of the having smeared with', i. e. a colour of ashes with which (somebody) has smeared
or smeared
(e.
a.
i.
the body);
e.
s$t>Cjo
CO
(e5^)rf+S5o), * CO
*
'a
man
of the
not
being proper',
man who
man
is
not proper;
i.
man
re
of the
e. a man who lacks (something) ; not eating' or 'of the not having
;
eaten
',
i.
e,
man who
s^jsc^cj
=503^*,
'a
which (anybody) does not or did not cultivate, i. e. a field which cultivate, or has not cultivated, nobody cultivates, etc.; yrtrf ^OJOFO 'an affair of the not being possible
field
field
i.
e.
an
affair
which
is
impossible.
169. 170.
Note.
into &
is
(cf.
181, note
a),
',
e.
g.
having cooked
Ofl (/.
e.
i. e.
w&a^tfo stands for aSJ^tfo (e6^ + e;tt0), a woman of the a woman who has cooked ^ftAfl^Ort (f. e. ^Qf^aQrt) ^jaB-e^
;
^jaSJ^Ort)
^ja?&3 for
(is)
for
180.
174)
that are identical as to shape and receive their respective meaning only
of the suffixes
5j
s3
and
ao
185. 186.
See
364.
in
suffix is
added directly
and mediaeval
J3tf
dialect,
w~),
sruiJ
(of
ewW"),
enjatf
(of y\jav*),
W5&3,
UO*),
?0,
^^i>,
>-
(Of
II
114
(of wo*),
?ras3F, i)?dr.
3.
QA
183, 2.4.
io
about themes
with final
*> see
183,
in
Themes ending
o*
d by
371,
a*,
3.
e.g.
^r.
See
Remark.
About
?ra3 for see zraoijj
163, remark.
such as regard monosyllabic verbal themes that end in a vowel or are a vowel, in which the suffix is added directly to the theme, in the
2,
>3SSj,
z3?s3,
fc3 occurs
dialect, the
(see
3^3
3^-
in
which the
such as regard verbal themes that also in the ancient dialect end in suffix is added directly to the theme, in the three dialects,
tfocfcrf
(of ^ozi>),
^do3,
i%3,
s^rio^,
See No.
and
183,
2. 4. 7. 8.
is
such as regard verbal themes ending in 'a or <0 in which the suffix 4, added directly to the theme, in the ancient and mediaeval dialect, are
(of
y^
),
'aS^d,
'aetfsi,
=5^,
3s?d,
(of
5,
final
<0
before the suffix, in the mediaeval dialect and occasionally also in the
wdd
(of e<3),
wdd
(of yd),
y^ (of
SoJS^d;
e3$),
^dd,
<^S5d,
in a
^drf, =5^3,
^r&3rf,
iJS^d, 23^^,
Cf.
2oJ3^d,
^^^
(of f^d,
sasana of 1019 A.
6,
D.).
157.
such as regard verbal themes that may change their final &3o into &5< before the suffix, in the mediaeval dialect, are rtssdr (of r\&3* = r{fc,3j), C/". No. 3 and 183, 2.
.
Remark.
The present
,
wv s
is
but SA><
in
Cf.
243, #,
115
180 we have found only one form of the present-future participle with 53 in the modern dialect, viz. that of No. 3, in which the suffix is added directly to themes that end in tf\i also in the ancient
181.
In
dialect; let us
1,
now
That
of No.
final
in
180
it
forms by attaching
48. 166)
themes with
consonants
(cf.
and then
formation which occasionally occurs also in the mediaeval dialect. w^j = *>*), Instances belonging to both dialects are tftfosi
(of
(of
alone
are 'adosj,
erorsorf,
rs
=grJ3ex> SJ,
^J3^J,3, ^rJJ^J,
Arfo^, udl)rf,
OfWod, Traokod,
180
ero
ggjaoko^rf. (C/-
182.)
That
of No. 2 in
themes
53 to
,
forth),
5>o3oj> (of
<ge)OJoj)
ri?c&>o3
(of ?SjseoJoo),
(of ^o^oijo).
3,
z3^ojoo^
(of 23?o3ou),
Ojsoio}^ (of
That of No.
in
180
it
forms by adding a euphonic e/v (by means and then suffixing the 3, e. g.
Notes.
a)
In the mediaeval
suffix
and the
and modern dialect the final SA> of the verbal theme 3 are pretty often changed into to or L>, e.g.
^ri&o,
(=
first
eruditfjS),
5
?,
^d^,
^Prto'js (ao^rio'JS)
tfdoSjs?.
wrtjs?
J8o^
5jCJ8?, 23?co'J3,
uSo5J3,
(Cf.
3,
pers. plural.)
In the mediaeval and occasionally in the modern dialect the final w of b) the verbal theme and the suffix 3 may be changed into y\0, e. g. 'S^a (= t)tfo3),
oortja (=<oerto3), 33363^
(=333ewi),
ssarf
TOO^
(=?io^).S). (C/.
tjij
202. 205,3,
dialect)
first
pers. plural.)
^do s&strtoa
modern
in
may be
c)
in
y,
in
a South-Mahratta school-book,
g.
$&
(in
H?^^rfo),
OJ3Ci
15*
116
and 3oos^
into
etc.).
,
(in
by the change of the &> of No. a and 3oo^ stand for ^&&, siraci/a and 3oo^ (^tfjsd&i, the remark in 211, 5. 187, under 2). Cf.
^o^d^o),
are. to be explained
182.
is
The second
added
to four of the
to
monosyllabic themes that end in pg* end in (nanta), viz. erur? (of
tO
tfuco*) *
(Of 5e>c^),
/".
^pr^
3^
in
183,
becomes also
t/J
rodo
and always so
N
modern one; ^rs. becomes =5=5)^0 in the modern one; ^^ and 3^ w tJ to .w in the ancient dialect, and always so in rfo appear also as cOdo. and w to the mediaeval and modern one the ancient WI>^ gets also the form
the
;
to
Of
W) do
10
The present-future participle of the themes ^03^ and s5^ the author of the present grammar has not yet met with. Regarding the other modern form of the participle of srops*, ^ejfo5 <o^ and 3^
,
see
181,
i.
of ^J3<? s
(=$JS<^o,
^osta)
also
which in the
as
^J5^
oJ
(180,
i)
appears
therein
^J3^o
is
modern one.
The third
:
Its other
suffix
modern form
the
is
"tfjatf^sj
183.
is
for
present-future participle
is sJ.
It
used
1,
'asJr
WF
371,
(of
^o<),
^SJF
^J3^r
of this
g.
(of rijg^o*),
and ?3^r
The
sj
??D*)
No.
o*,
10
e.
paragraph).
^si r.
Cy.
may
^^ r,
No. 10,
and see
In the
mediaeval
} ,
dialect
2ori
'asjr,
^3Jr,
W3JF and
C/.
^jssjr
generally
and
i.
184.
Regarding the
modern
2,
dialect see
181,
In
viz.
in
&3
(rakara)
vowel,
(of wC3*),
(of
^S5
),
and
F (of of the ancient dialect. WSJF and JJS^SJF are found rfj3^3<) also in the mediaeval one. The sj may be doubled, e. g. ygj r, ^ja^si F
(see
371,
3).
117
W3JF
is
tfsj
in the
modern
dialect,
in the
mediaeval one.
slreCS*,
cSe>9*, etc. occasionally
in
the
mediaeval
dialect,
e.
g.
<3e>rfr,
180,
6).
When
3>eC3*, ?55>t5*, 3je3*, etc. are used with the final y\/ their participles are ^J3e3osj, cJe)S5od, slsst^J^, etc. in the three dialects (see 180, 3).
3,
In
themes ending
in
3*
(lakara,
-v
according to
Kesava),
viz.
S5ri0., OJ
&?&>
appears twice as
final &3*
-S-^CO,
Qj
in the to
Sabdanusasana.
of
in
i.
themes with
4,
cs*
was perhaps
substitute (adesa) of
z3rt&>),
(dakara),
?5Jg?&^(of
sJJe)!*^
?3J3erfo),
t3^
Cy.
(of z3^o),
(of si55<>),
of the ancient
one.
dialect.
&pJ)
J'
z3e0
J
and
rfjsCO
oJ
occur also in
the mediaeval
234.
,
etc.
etc. in
5,
5.
oJ
In four themes ending in $* (nakara, cf. 18^), viz. of the ancient dialect. A)?^ (of &*?). ?ja?fi
^
tJtf
(of w^*j,
'
OJ
6,
7,
In the themes
i,
and
jgp,
v^.
t,3J (cf.
180,
2),
;^3i.
In themes with
165,
6, 3;
final rtj
(lopa, cf.
211,7.
10), vte.
(of
^e^o), Jjs^sj
(of Jjsv'rlo),
^)o?d03J
e3^3J
(of
OoC3J3J (of
o&3orfo),
(of Donjorlo)
These
participial forms are occasionally found likewise in the mediaeval one, once 3oJ3?3J for ^j?i^3J. The of the themes with a short initial may be
37 1,3).
remark.
;j,
e.g.
Remark.
The
or
(/. e.
WSJ
W3o
176. 184)
in
becomes also
can substantiate
dialect, viz.
statement only by one instance which belongs to the ancient 5 by wzs^o* (for arfo in a sasana between 680 and 696 A. D/), tbe
its
,
201,
1).
The
occasionally used
118
in
also
in support of
1.
the Sabdanusasana's
W3j (of
8,
appears
in
or
^Jj
148.
151),
final
T$J
suffers elision.
Kanuada
instances are
WrIoaFSJ
S3rt!
(Of
S5rt)?oO),
>i5 ;d,
9
(of
<o,
^5}, ^si
(of
>-A
tp
^J
The d^3J, ^03J, ^^3J. instances are found in the ancient and mediaeval dialect. The 3j may be
^p^SJ,
23?o3J
(Of
233?oJ),
doubled,
e.
g.
^asJ
<SJ
^B?J
Osj
wOsJ
^J
rfj)a3J
oj
sSo
?Ai^o3o35
^j
ti
oo
(see
371,
3).
and
180,
3),
e.
g.
the
three dialects.
9,
before
rule
is
changing their final en; into 'a (Sabdanusasana sutras 473. 480. 513). This
3^,
these
3^
does not
occur at
?$),
be regular forms of
10,
(cf.
No.
of this
eroAosJr,
paragraph),
^JJSJF,
^asJr
(of ySo*),
oS?3JF
e.'ua^F,
JJ^!F,
^^3JF,
^>a3JF, t3^3JF,
(Sabdanusasana
The
sj
may be doubled
or
y^sj
Os)
F, eroasi.F oJ
371,
3).
wa^F,
it
etc.
180, i;
of
184.
The
fourth
suffix
present- future
so
00
participle
is
ao.
Originally
the form of
^33!
too, as it first
appears as a
9
substitute of
(of ^o '), W3^ (of (of ao*), see 183, i. 7, remark). s3 zoo*, see 189) optionally appears (or yjj, as esao in the ancient and mediaeval dialect (cf. 223). ^So (for "asi),
in
yjj
(of wrb),
^^
occur only in the mediaeval one, in which ^3o (for 33J ), wao (for wsjj there are likewise z3eao and ajs^ao (for ^ja^s (for z3?Ss3 )
The mediaeval
("for V
cf.
119
183,
7)
3J
in
and zsaso
(for
zjjj
or a ZJSSJF;
of
the
analogous
in
;
to that given in
178 regarding
its
use.
Kannada formed by
suffixing
3^
^
i).
and
3oj to
243)
means
141,
circumstance that
many
of the verbal
nouns used
to
future participle do not exist nowadays apart from that use, constitutes
no valid objection
to the offered
explanation.
nouns ending in of which the genitive with final es would exactly form the present-future participle, are wSS9 ^ 9 9 (knowing, genitive s^S^d), w^o ^ (perishing, genitive y!^ ^), ^55*3)
of verbal
A number
(stabbing),
^e^
^) (remaining),
in
5y>.
See
states
243, A,
is a. 24.
What
the
grammarian Kesava
in other
krillinga
(cf.
177).
The pronominal forms and pronouns mentioned in 177 (cf. 193. 200) are the suffixes also for this participle, and besides nearly every declinable
base
is
is
used after
(cf.
it.
If it is followed
formed
adverbs see
See further
5.
316,
i.
(330). 364.
The
suffixes
and
es^* appear,
o,
o3
as in
177, also as
&,
and &v*;
=sfol
ni^JS o (in
o3
&&33o
and OoS&V*
tj
(in
one of about
<o
778 A.
(in
The plural sso* has also the form D.). ' a sasana between 750 and 814 A. I).).
of ZuO* in yrta o*
ero&e.D*
186.
(cf.
The primitive meaning- of the so-called present-future participle 179), if derived from the genitive singular of verbal nouns, will
120
appear from the following instances,
viz.
yS^rfo
i.
(S5^3
d+
S3o),
he or a
will
man
of
knowing (either
3
now
or in future),
e.
he who knows or
know; w&^v* (S55 s3+ a^j, she or a woman of knowing, i.e. she who knows or will know; esC^^cSo (eC3 9 rf + it or a child, etc. of ero<3o), 9 knowing, i.e. it which knows or will know; y&f^sJo* (S55 3+ wo*), they
or people (male or female) of knowing,
i. e.
they
who know
or will
know;
S55 5j^j
(<sC3
d+
SAiS^j),
i. e.
they which
know
(or
know; ^d^pS* S555 9 do, he of knowing Kannada, i.e. he one) who knows Kannada; sSo^d 5)O*, grass of eating, i. e. grass
or will
which (an animal) eats or will eat; 3s?^ ?o*, water of clearing, i.e. water that becomes clear or will become clear; Jjs^gj ^fS^do, an earornament of shining, i.e. an ear-ornament which shines or will shine;
JJS^SJF
5^,do,
a letter of appearing,
i. e.
appear.
In the above instances actually existing nouns appear the genitive
of which presents the participle; in the
now
an he of being (or having) ero^ o (of ero^,^) she of being (or having); it of being (or having); qS^sl?" srutfOjdo, riches of being he, i. e. he who has riches; oOS?c5o S53J, an $33^
:
(of
Ci^o,
i. e.
an animal which
a black bee of humming, i. e. a S3ido^)) 3.>>o (of or will hum; zosiF a time of coming, i. e. time (of zod)F) ^>s;o, which comes; sjjsciorf (of a a business of making, i. e. sjjsd)^) s-soioFo, a business which (somebody) makes or will make; ^fsbsj a (of ft^os^)) tSFD^orfo, a chowrie of waving, i. e. a chowrie which (somebody) waves or
hums
will will
wave; sfosO
o* (of a sjjs^o
(of
)}
they of making,
i. e.
they
who make
or
make; SoJS^rtjd^^o
it
3oJ3^rlorf)),
i. e.
he
she
of going,
i. e.
he who goes or
2oJ3?rbs3
will go;
who goes
or will go;
do,
of going,
e. it
which goes or
call
will go.
infinitive of
187.
What Europeans
call
the
a verb
Kannada gramobject,
marians
o&e>$r,
i. e.
the
meaning
action,
of a verb,
-o&e) ^ o o3J3f^^.
Regarding the
188.
infinitive, viz.
in
The first infinitive is formed by suffixing ?3e3* to the verbal theme, 1, which case, by euphonic junction ( 213 seq.), a theme's final eru
^o),
VOC323* (of
ni^,
3$&
(of
3V),
121
(of
s3je>:3:>),
When
as in
=3*6
5,
or
<>j,
wo* may be
suffixed immediately,
215,
wa* (a form that was occasionally used in the ancient dialect, letter a), but generally an enunciative o& is used between, in
e. //.
3^ :^3,
;
3 rioaoko*, ^CS
i.
OJotf (of
215,
2,
letters/,
in a vowel, are
gsojoo* (of
(of
9),
(of Jj^),
^ja^cxJoo*
2,
&e),
eSeoke^
C/.
215,
letters d. ^. k. m.
in
oii
s
before e$o',
e.
.(/.
^jacrfjo* or
^oJJoO*
^o&
The
or
),
^J50JJ
a* or ^JSoJOc-s* (of ^J3o3o), rioioe/ or flokoe? (of floss*); the o3J* of the four themes eroolJ*, ?3o&% zoodJ* and ?ojcxi:* is always doubled (nityadvitva)
before
it,
viz.
S3
and
JoooJJo^*.
dissyllabic
theme
Cy.
its
ofc*,
^'2.
0cdoo*
Nagavarma
and
Of.
200*,
viz.
?5e;
to the lengthened
theme
of
^o*
w^de^
(c/.
3-56
under No.
of this paragraph).
210.
In the
modern
all
is
dialect
w^
is
it
so-called
passive
(see
erv,
other cases
e.
?5o* with a
euphonic
e.
g.
5oortsx), 'adfyo,
^^uo, ^dex>
e. ^/.
c3>^ri5jp,
S5S?aJos;j,
2^-S-?j^j,
**n
d^-^^o,
ep-s>?oe;j,
0^&?j^>j,
$ 121, a.
cO&3r(^)0
A. D.).
In
96,
remark; see
the
dialect
(see
XT
dative
is
formed
//),
from
the
infinitive
120, letters a.
-O"
e.g.
artsi,
of
oitfd,
tr
sS^Wd, fioaojjd, * CT
tsex)
is
rioSiSojo^
^sri^d, ^^0?od. XT
The dative
in the
formed by means of
e.
or
<&$
modern
g.
&$4
t
or
3^,^, wdoJo^ v 1^
A.
or
wdoiJ^.
tjpritfejjtf
jj
(=Sjprt&3d),
Dat.).
tortwo^
(=wrteL
sasana of 112:;
D.: see
1'Jl.
0,
16
122
About
2,
53
e*
208
is to
The second
infinitive
59.
The grammarian
of
3G*.
PJ has originated by the elision (lopa) of the This statement is only in so far of value, as it makes
this
way
of suffixing the
es
unnecessary, because
it
is
This infinitive
is
or riooJo
3d
zod
53
final in
<3
and
<o
allowed
in
modern
dialect,
which the
&
disappears
(cf.
130), e.g.
for ^doio.
An abnormal
modern
dialect.
infinitive of
Of.
(&/3VL)
is
=ffjs^,
joften
used in the
$&?&
in
172;
=j^
in
206.
Remark.
&
4) that the
noun, see
g.
Mahratta country,
of
55,
had a dative
in the
South-
&o?c53^
(for
?6J3?C53^),
W$^ and with the lengthening Such 33J3^, Nudigattu, page 36).
noun) with
of the suffix
final
common use there but, instead from the infinitive (or verbal 55, we now derive them from a verbal noun formed by means
a, see
(for
243, 4,
20.
27),
i. e.
in the
w3
and
i>,
2J6j3,
(c/.
F3j3?dJ2t, ^^J|^?,
j3J3?Z33,
^^^
i>
181, note
c,
and then again into and w, viz. sirarf, 2J^, and see i^ in Dictionary; concerning the change
of
into
ii
see
^ra^:>
with
is (or
is:
An instance 177. 185. 193). jiraQ ecS, a word (or words) eo)^?^
for eating.
are)
made
made
is
is represented by the verbal theme itself, and It always immediately found in the three dialects. occasionally 9 9 oio Ozl> <a3 9 53>a3oo, = precedes a verb, ^e^
3,
The
third infinitive
(=^^3
z&),
333
123
4,
The fourth
infinitive
,0
consists
to verbal
of
.a.
of annexing the
55.
themes
the
to
in
of
same as
No.
is
i,
belongs
dialect;
occasionally
a).
found also
modern poetry
365. 366,
remark
Instances are
or
=&J3s3,
=&<$,
vuf^
3?3
206
be3
*3
3<>o3o or
sc&o
t>3o3j or
215,
7, e.
The Basavapurana
has
gsjci
suffixes the
it
see
210).
o, from a meaning
(satisaptami or
condition
sati, see
188.
The force
to eat;
to,
denoting
purpose,
end,
and
33,
futurity;
to bring;
so that;
Zjjdti, to
3Q&,
dj^^e^,
make;
^cSoJoo*,
^^oi), to
walk;
^c^.
^d,
so as to perish,
so that
^zS,
or perished;
^dofoej*,
^doSo,
(somebody or something)
falls or fell
down;
zode;*,
335)^53*,
sings or sang;
206,
But these special significations are not primitive; they are derived somehow from the verbal noun which the infinitive originally was and
very often
still is.
noun
in
100,
(
and
its
use in
165.
315).
',
That the
is
infinitive
'condition')
verbal
noun,
is
an indisputable
fact,
because
e.
g.
e5023*
means
'grieving' and
SAJ9CSo*,
'ploughing' and
^f
'swelling'
etc.',
and
'to
swell,
etc.',
thrash,
^JScSo*, 'joining'
etc.',
i).
and
'to join,
sidsp, 'lying
down'
has
and
'to lie
down,
and because
a dative (see
187,
124
The character
to the
can
also
be attributed
'cooking'
second
cook,
with
final
5,
as e.g. <&&
means
and
'to
'lifting
ssc^, 'compressing' and 'to compress, and 'to gain, lift up, etc.', f{^>, 'gaining'
etc.',
etc.',
1
<o^,
3?ti,
etc.',
etc.
Jjs^,
etc.',
'coming' and
205,
'to come,
?3J)o,
'losing'
and
'to
lose, etc.'.
Verbal nouns, however, corresponding to the i, b, singular. formed by 3 and the insertion of o&* between it and themes ending in <, and o (as to form e. g. s^odo, Nfiooo), are nowadays scarcely met with in Kannada, although a few nouns end in Q& e. 9Cf.
infinitive
,
^JSrf o3o, a
##ok, 2Je3ojj, CO
sJ3?3o&.
CO
We
has been superseded by so or ^ in verbal nouns. There are numerous verbal nouns that end in so (see 243, A, 27) and some that end in rf 243, A, 20), and, besides, of the above nouns, zJ3s3o& appears (see
oo
also as
sJ3d 2o, CO
and
3J5e3o3o
PO
as
SuJ5s32o.
CO
Remember
for
that in the
172)
is
At the same time we may conjecture that instead of themes with the formative crfo, the simple
verbal
nouns,
in
theme ending
and
,0
was preferred
(cf.
100. 187,
3).
The
which
is
third infinitive, being nothing else but the verbal theme itself
infinitive
i.
e.
are
?n:&33,
'loving'
etc.',
^d
down,
etc.',
etc.',
3^
(or
,
love, etc.', w down' and 'to throw 'throwing etc.', ^J3s3, 'killing' and 'to kill,
and
'to
=5^
'a
^ri,
etc.',
s^s6,
'joining'
and
'to join,
etc.',
etc.',
^S3
wsCO3
'a load for the head' and 'to carry on the head,
'-cultivating'
and
may
euphonic ^do3o, ^o^o3o, fddo3o), we have not found in Kannada; it be that in such nouns o&* was, for the sake of euphony, changed
(cf.
with
suffixed
by means
into rf
$&ft,
(cf.
SCdsS, rfcWsS).
That the
infinitive
with
<o
was considered
to be a verbal
noun
in
Hampa
'
raja?):
?5J3o^, literally
an ordering of
muliebre',
i.
pudendum
e.
125
'
fearlessly',
and
'
when the
p.
m. touched',
in
which
the genitive stands before that infinitive as before a noun. Cf. 352, ia. Let us show by some further instances how the meaning of the
infinitive
was attached
to the verbal
in their
own peculiar way: Jjs^ rto^do rto3Jo<s* SSfticsdo, literally 'a female servant's work a doing he became ready', i. e. he became ready to do a
female servant's work;
i.
do ^tfsS^eOo,
e.
i.e.
(it)
i.
he killed to eat;
so that (I)
o$
aSeWo,
lit.
'an understanding
tell!',
i. e.
tell
e.
understand!; s&ssi aoJ^cSrfo, lit. 'a making he went', he went to make; $& N-o&c3o, lit. 'a falling down he pushed i. e.
1 ,
he pushed so that
i.
down; ^jsrfW (it) 9 when the bard praises or praised; t??S w6, lit. 'the elephant a coming', i. e. when the elephant comes or came; jS^SS* ta>^23*, lit. 'the sun a rising', i. e. when the sun rises or rose.
fell
;j lit.
,
e.
Regarding instances
etc. see
365.
Remark.
The
wo* or
and
specific
wo,
meaning
187,
4),
it
w^ in
109, letters a
expressing ri^Ti^ao, reminds one of the ^ of the locative in 109, letters a, 6, c, as a final ^ is occasionally used for <0; compare <o of the instrumental is *si in e. g. that the ancient form 109, letters b and c.
locative.
The
suffix o,
189.
(kriye)
changes according
and
" the three (forms of) the conjugated verb (kriyapada) tell the three times or tenses".
144. 145) are formed by suffixes (agama) which The three tenses are called " the indicators of the three tenses (kalatrayasucaka) ".
(
The names
of the suffixes
c3,
are
c3,
3; C3SJ, K$SJ OJ
355, 35) Ov
^,
3o.
Of these
3>, 33^,
c53o
and
55,
*>
will
be observed that
175,
( i.
participle (see
2;
3l
and
ao
those of the
180-184).
rfri
oj
^3j.
3
J
and
ci3o,
d and ^
to
which
e,
S5SJ
and
126
are annexed.
&g oO
remark;
184);
yri
is
$336.
dao
is
36
very frequently
Of the
tense-suffixes
mentioned
in
and 3
182 and
and
sj
(exceptionally
and
36,
see
and
eru^,,
I. e.
two of
172).
necessary to remark that rf and ^ are but two representatives of the finals of the variously formed past relative participle; they
are to indicate that
all
relative
participle as
i.
155-164;
175,
2,
and 176)
future
of the
(present-)
it
180
seq.)
when
is
used as the
theme
In conjugation (akhyatamarga) personal terminations (vibhakti, pratyaya, akhyatavibhakti, kriyavibhakti) are used. They are suffixed
192.
to the
personal terminations the three persons (purusha, 147) in the singular and plural are formed.
of the
By means
It is
Kannada grammarians to speak of only six (yS5o) terminations (though there are actually ten), adducing those personal for the first person (prathamapurusha) feminine singular (and plural) and those for the third person (uttamapurusha) neuter singular and
the custom of
plural separately;
we
shall
exhibit
them
all
paragraph.
193.
way
of placing and
127
Singular.
Plural.
1st pers.
oo,
(before
vowels) oi^*.
^o
(if
(cf.
137,
a,
nominative plural).
2nd
pers. WC&3*.
'ac*.
5<tf;
t5D; kO<
198,
198^
3,
3,
remark;
200, 201,
i);
0*(
3>
remark;
i);
Wtfj (198,
fern.
remark),
<ss*;
M?;
f
OV*
198,
3,
<so; (fcO*;.
remark).
neut.
erodj; ^0.
AiS^;
exceptionally
i;
es^
i).
194,
remark
198,
About
S5C30
and
55 ^)
209. 210.
^S?*, vurfj,
S5D*,
&>o,
S5<^,
and
186.
ero;^
krillingas
in
198,
remark
2,
1.
253.
the corresponding personal
terminations of the
mediaeval dialect:
Plural.
1st pers.
<oo,
j.
(before vowels)
<o$*;
0^o;
(0.
<0^).
2nd
pers.
(^0*); 'aO.
y^;
ssjdo;
5.
(30*);
(?5V);
eroc3o;
neut.
An
occasional
for
^^ in MSS.
is
modern
Plural.
o
1st pers.
<O?jO;
<0;
2nd
pers.
*a.
neut.
128
Remarks.
From a comparison
euphonic
SAJ)
it
the sonne in
53o,
and the
&
(i. e.
WNO and
its
The sonne
and
or
substitute
(
in the first
substitutes 33
137).
(for
wdo,
c/.
^o
(for
e?,
'Sicto),
w^
wdo),
&
(for wrfj
or
'Sck
or
srocfo,
3.
(
letter b)
nominal forms;
3>,
136).
w mean 'he'
(see
115;
en>),
138, 'd,
(cf.
and
177.
remark;
185. 186).
in
177),
wv and
ff
wsfr
ff e . tss? (f.
with a euphonic
the form of
a.
'she'
w has taken
^^
is
(c/.
117,
a).
The
o*
and
in
<^
ws^j
c ( /.
is
The w
3,
wo5
a euphonic en>) are the plural of wo, e>NO, w, e has taken the form of & 134. 177). In 119, a; either euphonically lengthened or stands for the pronoun ^o*.
(,-.
e . e>o*
w ith
person
cf. (rf.
119);
^0
2. 3,
is "SO*
'S, -^ of the pronoun of the second taken the plural sign Vs (for wts*, etc.; and an honorific ^, ^9 often being an honorific plural
205,
plural).
first
The
person
<o
in
<o, <oo,
<orfj,
and
<od) is
<o
of
138).
By
the
way
it
may
intermediate and proximate demonstrative pronouns are formed by prefixing w, ou and ^ by means of a 3s viz. w^o (w+o + wo), lit. 'that-he',
euphonic
o,
wd;
wa
ff ,
lit.
lit.
'this intermediate-he';
eA>3V*
Ht. 'this-he',
^3^, ^3;
265).
VXv*,
-gasfc, 55,
en)
and
'SI
w, uvs and
(see
Of.
122 about s e
a^,
n*.
194.
of the preceding
paragraph
are, as
remarked
192), suffixed
to
the
participial
forms that
indicate
the
d+
s33J,
rf+wsi,
in
^-f
the
^+33i ^
in
the
ancient
dialect,
and generally
cj+ysd
mediaeval one.
^V*,
to this e.g.
e.
e5SJ,
meaning
186. 201),
is
g. the
first
person singular
129
io>
meaning
is
I'.
i.
So the
e.
I
literal translation
is
would be
I
of the being-I',
who
hear.
The present
the above
their ready
tense
313).
To comprehend
that meaning can be expressed by Kannada people in manner, it is necessary to know that they, in order to show
its
attention or obedience, not unfrequently use the past tense for the present
or
future
is,
one.
I
For instance,
i. e.
reply
came,
my
the
is
366,
remark
b.
verb
^^
accordingly
as follows:
Singular.
Plural.
1st pers.
=$P^33o C^ttf
+ w + <oo)
or
^P^
or
"^tfsSo
hear.
,
or
we
hear.
or
2nd
pers.
or
Q
,
OJ
you hear.
thou nearest.
or
or
they hear.
he hears.
fern.
"gptfjJv* (*<?
+033+
or
or
oj
,
they hear.
she hears.
r
(tf ctf
neut.
Q
it
+wrf
OJ
)>
the y hear
hears.
first
or
^oSd^ o C^ad+ v oJ
or
(c3e)r^
ui+ W3J
o
+ <oo, of
of
f^^*+e53j + > oO
of
^^,
to learn),
or
)
+ oio,
o,
^D\
to bring), ^jafcj^o SO
or
of ^oc^o, to give),
'a^^
366.
17
or
of &, to give). o,
See
130
The present tense of
in
.^^
or
3^o
(see
which
,
5530,
&,
or
53J
is
as follows
oo'
Singular.
Plural.
1st pers.
Cj
^s?tjooo
(occasionally
2nd
pers.
^So O
(or
*
^^3oo,
neut.
^3dodo
(or
^Sd^odo
first
,
o}^3oo (of
(of
,0c3*,
s r person singular are 'adrSoo (of ao to to say), =5^^200 (of ^O, to rush upon), tfzSriaoo or
^d,
to fall
down),
^od) or ^J3do,
to give),
^^soo
(of ?roo33
3?<^c5o
2.
aS^
d2oo, of ao?2Jo, to
tell).
Regarding
201,
Remarks.
1
,
There
eros?*,
is
that of
and receives no
As ^v*
is
terminations
i.
e.
i&,
2*s?o
it
(2-tf
+ cOo),
e , g,
i. e.
am.
peculiarity
Its
is
that
s&
sro^)
in
paradigm
Singular.
Plural.
1st pers.
2nd
pers.
3rd pers.
masc.
fern.
neut.
GO
en)C3J,,
originally
ew^
(/. e.
en)V*
+ ^o,
122),
is
is
meaning
and as such
131
feminine and neuter, singular and plural in the mediaeval and modern dialect.
in
243.
The author
of the Sabdanulasana,
makes
it,
the 3rd person singular of the present tenso a knit or krillinga and declines
e.g. rfoxQdrfrfo, ;tt3id3ort, in his sutras 447.
relative participle
448; Kesava
krit;
see
177. 185.
195.
In
190
It
it
lias
a peculiar
present tense.
cal
as
it
appears
in
194,
but has
5530,
2),
combined with
meaning
201,
and given
different
to the tense.
Its
Singular.
1st
pers. ag^fii
(arfo
for
vfo
3^ (4
for
2nd
pers. 3o?
(&)
wrfj
for
fcm.
soj)^o
ws^o
for wa3tfj055
aoe>do
ado
for
an
esSo^o
ooD^
(tJ^))
for
(ead
'g^o,
which must
The
initial
3o*
of the forms of
3e^,
3o,
35e)^,
SoS^o,
2o?^o, etc.,
which have been formed by metathesis and lengthening the vowels (see the frequently used cS^cJo for yadodo in 201, 2, and compare the noun
;&X>
is
for erurfooo,
3o?fl,
212,
4),
commonly
etc.
^9^0,
left out, so that the forms in parenthesis wjl>, tj*o, >j3o, -ds, are in general use, whereas those with 35" are at present only
still
occasionally
the
<^
of emphasis
to be, especially
when
132
the Let us give a paradigm of the present tense of 'sttfj ('SO*), relative participle of which is ^rf see 160, 7; 175, i), past (='3 cjr,
1
Istpers.
^(3^0 C9>
a^?3),
or
194).
2nd
pets.
aa
e,
or
aae.
or 'acTSok.
'aaeo,
5vC33^o, or -acratfo.
neut.
&{&. Q
90 90
of
ane) do, or
'S.cra do,
or
or Si.a?^J. Q
first
9 'azra^, or
c
ajjjfti) (originally
of zodo, to come),
(orig. azj^ci),
^o^de^o
to
^oSq^o,
be).
of ?!)&, to speak),
tJrfo,
become, to
^o
ad,
see
176. 196).
is
peculiarity
is
<a
themes ending in
er\)
166.
168),
*a
&<&,
-Ss,
ao,
etc.
in
which case
sjjs^o, to
occasionally
this
Thus
make, forms
Plural.
Istpers.
o^jsdo^o (s&sQ-f
(Oj& for
rfjasio^s^),
or
^ for
^^SeJodo, or
sjja>cs)Qdv),
sjjsz3^<;^j,or sira^oi3e)^o.
u
or Or
neut.
rfjaaO.
^J3C5e)o
There can be no doubt whatever that we have here the ancient presen tense in a somewhat altered form, although the meaning has undergone
an essential change; for
to
this
is
nowadays used
be
called the
convey
the
idea
of
uncertainty or possibility,
may
133
contingent present-future tense, as
be' or 'I shall perhaps bo';
come'-, sjjsdp^j, 'I
Q&tfb or a^^o means l may '1 may come' or 'I shall perhaps w^?^o,
e.
l
y.
may make'
In the mediaeval dialect the author has met with only one clear in-
under W^N^ZO, tv
in the Dictionary.
2o>^o
(in
fidcSBoffo without the meaning of contingency. 3j Basavapurana 1C, 28) may be a mistake for
possibility was, as
it
meaning
to
the
present tense of the ancient and mediaeval one, formed a present tense of
its
own.
1,
For
this
purpose, in the
first
instance,
it
,0 of
emphasis to the
(
combined with
5330
the present,
as
it
or
&
of the
second person
singular.
it
(i.e. e5od3^+ o, see 199), escS (i.e. e?d>+<) and ^c3 (i.e. and for the third person plural neuter it introduced, as optional forms,
s3
(i.-e.
534+ ^) an d
'asS
(i.e.
^^)+
j).
shape
102,
s,
122. 136)
o,
'even these'.
viz.
arc e$o3o,
to be.
(see
166.
176.
199;
c/.
195),
and 'adj
('a.c*),
The personal terminations combined with W3o to which the emphasis is suffixed, and the additional forms are the following:
Singular.
Plural.
of
Istpers.
3??$,
of
3
or
(for
3^&,
o&
gg^
(for
195).
-6?,
2nd
pers.
&e,
3o,
*a.
134
3rd pers.
masc.
goe>?S,
Plural.
Singular.
W?2
(for
satfo,
wsto
of
195).
(for
fem.
3ae>$, WS?
saifc, wtfj
3536,
w6
WS3
(for 23sdJ,
of
neut.
195).
S5Co,
SSOi^,
^CS.
35e)SS,
(for 2593,
of the Perfect
)foe>f3,
SO
=3^53-56 in
313,
4.
esrto, to be, is
Singular.
1st pers.
go3otf3 O
^c3)
?
ea3 (
i + &3)
or
*&?$
I
wrf (
the being-I-indeed
I
i. e.
am
indeed,
am.
,
2nd
pers. S503o
u,
3$, or
Q
e5o3o
'
O
650^15
530&)<$, WCraS?. a
'
a or
or yjS
^rS.
S5oi3)5S S53e>d>
(*ao*),
to be, a
Singular.
Plural
1st pers.
atSo^ (^ + a<3),
*
literally
'of the
2nd
pers.
^8?,
9
or
aa
9
^C3*> 6.
3rd pers.
raasc. ^c3e)?S.
9
fem.
.
9 9
^C3)s3, or
9
neut.
wofbg,
or ycS; ^cS.
y^;
etc.,
the initial
35*
of So^,
2of, etc.
being omitted.
135
2,
But
this
way
of conjugation
is
and ado;
(see
for,
and
e/u;^,
to which, in all
dialect attaches
-g
or
'a,
e3j3, etc.
'ado, to be,
formed according to
this
method,
as follows:
Singular.
Plural.
1st pers.
'BdJjtfS
CadJ+eroi + aS)
or
'ado^
'a
I
e?S
adoJ?s3 or
Cado+sn)*
this-I
+ ai3),
literally
i.
being-
am
indeed',
e.
being
am
'adoo^O or
'ado3e>6 or
indeed, I
am.
^do^.
s,dj3i) $ or
(
ado^s?.
^do^d,
or
'adoSeid or
r
neut.
^do^oS^,
'ado^oS^,
ado3e)^,
'Svd)^^,
or
first
l
a comiiig-this-I
am
indeed', I come), 3o
or
aja?rto^?f3 (of
2oJ3?rto,
to go), T??^oJ?rS or
^tfj^
(of ^?^o, to
hear),
'aj oJooi^
(of
or
}
aCO'cxJjoJ^
to walk).
(^
or
^doioo^e^
yd,
^
qc5,
^^
to descend),
?jdajjo5??2
Remarks.
1,
(?5^),
'as?
by themselves or
in
union with
to
yd
^rf(o)
2,
i)i
In the rustic
modern
to say, is as follows:
Singular.
Plurnl.
^.
^css,^.
ess,
A
or
neut.
^oi^
^N
d.
136
3,
is
i)
bearing
it
its
becomes, that
means
it
'a becoming-this-indeed
is, SjCsO^,
it
',
the
<o
experiences,
in the
'it
is
2J3->3_,
it
^o^,
4,
to
Again
modern
e5^
of the verb
l
1
W* (&, a ^),
say,
expresses
(rumour) says',
on dit" (see It is 336). 'they say', corrupted from wrfoJ or ^30^, the present participle of
if
used in
its
the
<o
be emphati-
cal.
Another
In
possibility see in
198,
7,
remark
2.
197.
mentioned.
153 appellative verbs or conjugated appellatives have been They have a present tense for words of the masculine and
it
193).
first
When
nouns,
S3,
Kahnada
Samskrita compound bases and Samskrita adjectives ending in the sonne (o, the sign of the nominative singular, 117, cf. 114) is
e. q.
put between,
dorW
sJorffSo, I
A
this
seems to be the
(i.
rule also,
if
Kannada
as
the
attributive
noun ends
in ofo
e.
euphonic aJj*+e3+S3,
115),
only instances
a
iiOoSj^and
Wroc&rSo, I (am) he adduces for the plural both (although Other Kannada attributive nouns aud Kannada
(
appellative nouns of
number
or
90) ending in
I
y may
may
?So.
not,
e.
g.
^<do
ao^d^o,
^dro
or
^r
e.
//.
The adverb zfo^ forms roo^o, I (am) a bewildered person. Kannada nouns and Samskrita compound bases ending in ra add
preceded
o^o
sSrs 3oi>o, I Co
by a euphonic .3$? for the first person (am) a or the wife, ^rofc}*too3oo.
first
singular,
ye*
nominative plural,
g. erorf^6^), o
to
all
Kannada words
the insertion of
^0oiod4, 2-^23^) or
137
or 3e3 or In the
ZoF"
or 2-SJF
k$,ao' or
or
t*,*
dOo*, ^JSOao* or
or
orioo*
ssyo*
ssotf ^src*
are
second person
personal
third person
singular and
to
plural
the
terminations
9
in
99
STOrf ^.
attached
immediately
the
Paradigms given
Kesava's
grammar
of
are:
Plural.
Singular.
] ,
9
1st pers.
srod^cSo, I (am)
^ofc*.
an elate person.
yu
5A)d ^o.
2(\f Ul
,
n e9 ijV
CJ.
rJ.
1st pers.
z^oo
Zo^o^j or
^^Oo*
or
of
3363*4 or
sSei'O*
1st pers.
Sjtt'o
or SjStSo, j
am )
a stranger.
2nd pers.
3rd pers.
sSesofc*.
sSeso.
or
4,
of
2*>dr^ or
1st pers. &>3Fo or 2o^F?3o, I (am) a single person. 2nd pers. k^rato*.
^SFO*
or
3rd pers.
An
198.
exceptional form
is
sp^j^o (for
is
generally
175. 176).
The exceptions relate only to the third person neuter singular, and are chiefly the following: in the ancient and mediaeval dialect it is optional to suffix the two terminations 'a^o and directly to the
'a^
short past
dialect
it is
participle
168); and in the modern necessary to suffix the termination 'a^j not only directly to
ending in
166.
means
-;
ending
in
r&
and
<o (
165, a,
i)
which
is
all
138
by the removal of
its final eru (
175,
i)
in
58-164
modern
dialect).
A paradigm
:
t?^,
to
hear,
in
the
ancient
dialect, is
Singular.
Plural.
Istpers.
3e$
(i-e-
^^H-^
),
^<$
o or
2nd
pers.
o or
=?&
or
o.
or
If the relative past participle is formed by 3, the termination would seem, is avoided; thus we find sjoortjsk S do, but not but not ^^^r^O ?orfj but not ^
it
In
164,
6),
to scratch,
we have exceptionally
instead of
to
Bu
2,
paradigm
speak,
in the
ancient
dialect, is:
Singular.
Plural.
Istpers.
^j&do
(i.
e.
rfoSrf+iOO),
',
literally
'of
or
have spoken,
2nd
pers.
or Fl>&(3,)o.
or
or or
or
A paradigm
Singular.
Istpers.
(i.e.
or
2nd
pers.
or or
or
-t-
or
or
33e>ad>c3o,
e. (i.
3333
^1^),
Or 338)8^,
13<J
in its four
forms are
kad^,
tfft^
(of
ka^o,
(of
ka&k
(of t>do,
to read);
dtfrto,
to shine);
si^dodo,
s,c* (or
?oO?l),
to spread).
That of
f
^do, to be)
the
is
do
in
7).
and a;&
in
modern one
(see
under No.
See instances in
366.
<&^o
The third person singular and plural, excepting its forms with 553^, and a^o, is used also as a declinable krillinga ( 102, 8, e\ 177).
(
The
third
person
neuter
singular
ending in
in
en;do is
a bhavavacana
(cf.
of the verb
the past
200,
see
remark
is
',
2).
^dordo means
'
which
(see
e.
or
'
a having been
4).
',
and
'
a being ',
'
the being
'
g.
313, under
Remarks.
tf&^o
in
s foun a in
in
;
one of 929
is
A. D.;
in sutras
termination 2o occurs
of the
Sabdamanidarpana
2^
found
Sabdanusasana.
;
Further,
in
tfjaSaSjV
tfofc^o*
is
found
in
is in
one
we meet with tf^d) in a sasana of 1123 A. D., one of 1182 A. D., and s&aSdtfo i n O ne of 1187 A. D.
4,
A paradigm
it
dialect in which
166), is:
sro,
?'.
e.
becomes ^tfj
(see
Singular.
Plural.
Istpors.
3{$o
(*<*[,+ 5). or
tf{$
0{$ OF
or
or
or
t$ Q
or
^D
or)
^^ do,
or
18*
140
Snujitlar.
.
Plural.
3rd pers.
fern.
(^tfv*
or) tf^tf
tfo,
or
3?
(^^D*
or)
=g^
do, or
neut.
3^o CJO
.
or ^e<c3jdo,
^e
3^5$
or
or
(i.e.
i+ 9>),
l
or
(i.e.
3<*
*!&).
5,
A paradigm
it
modern dialect
in
which
yu (see
166),
is:
Plural.
Istpers.
${*zSj&<*d+5!fc)(W${
^z3^)
or
2nd
pers.
^5r3
or
^^d^o
or
neut.
final
ro
are
e.
6,
A paradigm
:
of the
&>Q, to
seize,
(the
Singular.
1st pers.
3o^cS^J or 3ocS.
2a&6$
or
2nd
pers.
3o&d
or
&&>.
So^rf^o.
neut.
So^o5o^0
(?'.
e.
&>,
is
the
short
past
participle that
theme,
final
o,
e.
^
g.
and
s6C3 9
Themes with
final
3d,
$d and
sUiS?,
tense in the
141
In the third person neuter singular of themes with final ^ a contraction of vowels often takes place in the modern dialect, when, e.g. ofto^o and 3o5 9 (&>3o appear as
and
pers. plural;
7,
aSCS 9
(</
205
>
3>
second
130, c).
of the past tense of espk
(*3r&),
A paradigm
modern dialect,
Plural.
S3?
&
or
o
.
e?S
e5 V
o^
S3)
or
3S
% C).
2nd
pers.
e3f3
or 55X1
<3
0.
&$& o
o
or S3^.
W?3 do.
neut.
&
(i.
In the same
manner
^,
^ra,
^^,
^,
1^,
?j^,
zorf,
^,
*rf,
S^,
zgjs^,
formed
in the
modern
dialect.
are,
as
occasional
neuter
singular,
^O),
e.
g.
and
$3^
5^^j, oi^^o, 3^o, 3?>^ w?i ^o and $ a o o o o o of the third person neuter singular, by means of syncope, esji^, are often formed and used in the modern 33^, ^r^j,, ^c^ and
the full forms
From
^^
^^
dialect.
The
in
third person neuter singular of 'adrfo I was, is always (of 'a'tfo), the modern dialect, and that of ftd^o I fell, i?COo), (of
always
3^.
z3e,
to
burn)
the form
mediaeval one
we
has been said that an explanation of S3^ and i^ different from that given there, would be offered here. For this purpose it is required to consider the third person neuter singular of the past tense to be a krillinga
1,
it
172
or declinable base
102,
8,
letter
e-,
177), as
it
in reality is;
142
krillingas oirf^d) (<o^+yyrfo, of the ancient
erio or
and mediaeval
dialect)
are krillingas ^^> and <o o^di (<0c^+ of the relative past participle or <^^ and ^^ (another form of 'S^. composed ^ 193, remarks), literally meaning 'of the having said-this', 'a having said-this', and from which are formed by syncope. The final & in &. and oirf,
O f the
^ + odo,
modern one)
&
and *i^^o or
^^
^^
would be the sign of the accusative of bases with final en> (see 121, letters b <> or c& ( a ^), <o<& and c; 122, letters b and c) governed by a following 33 and ojra, would be 331. 332, and some instances in 286. (<o3oj; see
121, letter c; 122, letter c). lengthened forms of the accusative (see In remark 4 of 196 the opinion has been expressed that 2,
not
it
is
Another impossible that 53^, 'on dit\ is a form of the present participle. explanation is that it is the krillinga 53 J&, (i. e a^o, by syncope) with the <o of
.
'.
'.
(In
Telugu
^^
appears as
or
&,
&,
to say).
199.
In
166
there
are
adduced
the irregular
past
participles
^eok*,
past participles
or
^js^rf,
3o^)^c3,
woio, Q
o^^oJo, SoJ^ok. d Q
From
and wrf^,
^perfodo and
s^d^,
or WOix
wd
)dodo and
or
woijjg,
woio^o,
woao^,
^j
and
In
in the
be seen that there exists also the irregular past participle esafc* (for wo53*j, used in the formation of the third person neuter singular s$o3^ ( 196, regarding the past meaning of which used
it
166
194),
and
in
5323,
used in
ssofo^rS, etc.
and
esdpfS, etc.
(196;
200.
c/.
tfd^oin
195).
is
(193)
(
the
variously
(present-) future
participles
180-184.
191).
(Remember
1,
A paradigm
is
the ancient
dialect,
as follows:
143
Singular.
Plural.
Istpers.
=g\>c3os3o (i>e>
'
^^3+<ooj,
'
^oC&Sjo or
^orfosSs^),
we
shall give.
literally
of
giving-I
(see
316, 3). give (see 2nd pers. ^jd^c&J*, thou wilt give
(see
^od))0*, you
will give.
316,
12).
he
12).
will
316,
=5^03^
or ^o^osSjas?*.
^o^os^D4
(or
neut.
The whole
(
and plural)
is
a declinable krilliriga
185. 186).
'of giving-it',
neuter singular, in the present case ^odjs^d), lit. also used to express the notion (bhava) of the verb
the
present,
(here
its
action) in
and
is
therefore a bhavavacana
1)
(cf.
100; the
instances are
quoted in 243;
254,
remark
meaning
'giving'.
Other
a^rdo,
being,
^o d>,
x
Such bhavavacanas are used in the three saying, dJSiOo rfj, making. OJ Their use in the imperative appears in 205. dialects. Other instances of the first person singular of the future tense in
the ancient dialect are:
s^C^o
9
(of
^W),
^JS^o
(of
3jao), ^jsrs^o
(of
4^4),
(of ^d), wf|o ro (of ^o*), ^JS^ro or Jjs^ ro 5 o or dj5)Co^o or ?3JS^o^o (of &edo), djs)^
$do
rfjsdj),
sss^o,
S5s3o
or tjrbsSo
o (of
(of wrlo).
<o^)33o
^?35o
<o^^o
or
^a^rtjdo (of
See
^s^rlj),
<aOs5o or
^QsS
'aD^),
or
(of cO^SjO).
instances in
366.
For the third person masculine singular aca'^po is found in a sasana between " 597 and 608 A. I)., and for the third person masculine plural -3-3 i^o (of *3zk), (of 7o^j) occur in a sasana of about 750 A. D.
5
2,
,
A paradigm
&c&
(or
occasionally also
1st pers.
2nd pers.
144
Singular.
Plural.
neut.
first
3&3
sej
sSJ,
(of
or
3&3jso
3Jj;>
53j
or
3,
A paradigm
modern
dialect, is:
Singular. 1st pers.
Plural.
2nd
pers.
first
sg^odrfo,
to
aS^SJosS
(of aS^ajj,
say),
^aojOosS^o,
to
^jacrfjo^
(of
speak),
jtfzSofoo;3t&,
^slcrfoo^ (of
^,
walk).
o^osjdo,
No.
i;
jdo^aJJo^cSo,
under
209,
In
3.
201.
go as
a substitute of
sJ in
the relative
present-future participle, viz. in 0530 of the ancient and medieval dialect, and in aa6, ^36, W3o, W3c, zraao, z3?3o, 3oJ3?3o of the mediaeval one.
In 183,
7,
and
in
189. 194
we
find
e33J 5
S3,
and
In
conjugated form of
of
viz.
yaSrio,
etc.
etc.
changed, by metathesis
and
into
a^o,
S3 si,
conjugation
of
553^
or
(essj),
conjugated forms.
1,
A paradigm
of
the
(eS3j
the
grammatical
4f>
Singular.
Plural.
1st pers.
553^0 (see
194) or
S53j o,
oj
becoming
186),
I
or being-I' (see
I shall
become,
shall
be,
S5&0* or e5& o*
oj
yjj
o,
65c^Je)o
or
ysJo 6 or
53J o*
~. fern.
535315 D^.
553J^
01*
or
53J
^,
(J5S^e) S?*.
neot.
53o)Cjj
or
$33o)
do.
y5)d) or
oJ
2,
A paradigm
1st pers.
?53uo,
S53o^0,
?52o,
becoming or being-I',
I shall be.
become,
2nd pers.
S53o.
S53o?oJ,
(e55oV \ /
s (S53oD / ), V
neut.
55360,
S53ds^
and W3ood)
also
in
(<:/'.
modern
dialect
195);
3^,
and
ii^o,
etc.,
other forms
its
of
ysSfk,
etc. in this
dialect,
present-future tense
3,
modern present
in
196.
A paradigm
of the conjugation of
'stao,
Singular.
I'lunil.
1st pers.
<33oo,
^30(^0,
^36,
literally 'of
(I
tlie
am).
2nd
pers.
146
Singular.
Plural.
('ssdo*),
s
a>3odo.
(-a
ao v 5
),
'aaotfj.
(<33oD
),
neut.
person singular of the future tense formed from relative participles with final ao in the mediaeval dialect are 3ao, 'of the bringing-!', I shall bring, eoaSo, 'of the coming-1', I shall come,
first
modern
dialect
it
is
come,
comes.
181 the third person singular and the According to note a of third person masculine and feminine plural of the future tense occur also with 80 and i, in the mediaeval and modern dialect, e. g. ,Bd^.>?i> (for
(for
adrtodtfo),
3drU)d>
(for
^crfj^do or
(for
and according
to
note b of the
third
person neuter singular of the future tense occurs also with two dialects, e.g. siraelacSo siracks^cfc or
(for
en/3 in those
sJjs^odcSo).
203.
s\xo,
Tf
and sb,
It
is
(cf.
suffixed
to
ending
in
consonants
and
vowels,
e.g.
es^oo,
rtaoo,
o,
rtoo,
t?rlortjo,
^ertarioo,
),
see
^J30oo
(for
in
fSJS^&Jjo
(for
?3JS^or(jo),
is
suffixed
,
to 23?CO
djs5J
(of djsrfo),
^JS^%
'ao*,
and the forms are eS^CO^o, ^5s3e)e*5j,o, Jjse^oro, -s^oFo, ^^JFO, ^^J,o u" o" o" v and SJ^JFO; according to the Sabdiinusiisana it is optional to use
147
or JjsertoFo,
, '
^0,0 or
>ejj o,
5&e>rao,o or
&
siraraoo, rfJSCJ-xo or
'
tf
'
zSdtf-JFo or
or &aerloFo.
From s^rio
Sj/a^oo
is
in
generally ss^xo o
suffix
'ssJo
176).
seq.)
Verbs formed by means of the in which case they drop their 3\>o,
(see
149
may
use
final
tfj,
e.g.
,0^00
(of
a^oo
(of
(of a^
to
^e*^,
rioo
in the ancient
and mediaeval
an optional termination
e.
g.
^jSu^o, TS
is
d&^o, *M o
doe3^o,o.
o
It is
form
produced that
not used in
Kanuada
^^^0,0; oJ &
rtoo
oJ
would be
=^j ('.
O"
(in
^oo without the sonne) of the ancient dialect is formed in a sasana of 1084 A. D.) and jSjartototfj, (in a sasana of 1123
e.
it is
in
common
O use,
In the modern dialect two forms with es^o,, JJS^OF, 23^(!*3x. found also in the mediaeval one, have remained, viz. zS^J (for ^o,
g. with
316,
4)
and ?oa^j
(for sawo,).
is
e.
g.
in
,
A
A'
?3e)rtoF,
r
9
366.
Instances see in
Remark.
According (afcaryas) have employed an additional
to sutra 46-1 of the
Sabdanusasana
(cf.
rtoo after
and
5\>o,
dropping
rtortoo,
^jarwnoo,
osATooriortoo, ^jj^rtornoo;
w^rtoo,
^(stg'orti
19*
148
etc.
It
will
rto
and
With regard to the terminations of 203 the question 204. which of them are radical, rtao, ^oo or rto =5*0?
arises,
From
rto
and ^j
=g&33
to be original, as they
appear to be nominal
suffixes
rta
(=ri)
~
occurring
and
?3ef>rio
e.
ft
and
Dictionary),
and
9
=3^
(=3)
&>ri^o
(of &,$),
ad&3 9 ^J
(of 56C3 ).
According
to this
with
rto
and
tfo
g.
/"\
oi?3rto
'
would originally
5
mean
'a shining',
'an uttering',
a sayi n g'
w^i,, 7J
'a
why the forms by themselves have no reference whatever to tense, number and gender. Compare in this respect the verbal nouns 194, remark 1, (bhavavacanas) ewrao in
it
clear,
and
^o^os^)rfo in
200,
i,
those ending in
SAJJJO
and ydo
in
205, and
same paragraph. ft But why have ancient grammarians added the sonne? If we take the forms with rt> and ^o to be nouns, we most probably have to regard the
those ending in
in the
and $
sonne as a conventional sign of the nominative singular Thus 52^0,0, etc. would be the nominative with the suffix orf"
(cf.
114).
The forms of the imperative (vidhi, etc., 146) are based partly on the relative present-future participle, partly on verbal nouns, as will be
205. seen from the paradigms.
1,
Paradigm
Singular.
eso
see
(a
future
tense ending in
i,
<oo,
see
200,
the
participle, e.g..
i. e.
let
me
!
+y
let
or
s^tio
do!
3&33?oo;3o, Jet
is
me worship
in the
literally
'of attacking-we!
This rule
not
Sabda-
us attack!
manidarpana.)
^jado^o or
2nd pers.
a) the verbal theme, which case
is
in this
3,
149
Singular.
Plural.
vaana, see
100)
used with
theme
(thy)
becoming
ed)
!
(is
required or request(thou)
!
+ ^o), literally
search
rt
searching-ye
rtosoo
35tC3*o!
z.
e.
become
&t&,
(thy)
quested)
required or re-
000^0!
or
&ti
rfOfi
tfd
or
^o!
theme with
final
6) the
es
verbal
noun
(see
(is
giving
i.
required or requested)
!
e.
give (thou)
rtoJo,!
rtoi>
or
cSjstri!
3J3Z3;
wdoi> or
tfdoi^;
wad!
(for 2Jd,
see
206.
210).
c)
b)
with
(krillinga
with
giving
ed)
!
200,
(is
1),
z. e.
may
(you)
required or requested)
!
z.
e.
!
give
give (thou)
mayest
s^rfo!
(thou) give
3ta>Cl>^)Ck
d-3-
or
3rd pers.
a)
,
^,
or optionally
o*
suffixed in
a)
^,
??
or
rf
the
the
same
as
those
of
the
terminations
(see
s'oo,
^o,
in
etc.
singular, e.g.
^^'
(their) do-
203. 204.
The forms
reality
ing
ed)
!
(is
/.
required
e.
or
request!
thus
(they) shall do
let
eroz&rt,
ac,
rioQ
10. 12),
(them) do!
may
(they) do!
*3s|, id<^,
etc.;
c.
see
243, A,
doing
required or requested)!
150
Singular.'
Plural.
i.e.
(he,
she,
it)
it)
shall
do!
let
(him, her,
it)
do!
may
(he, she,
do!
rt3s
irto
3
:
tree*
(or
Lariotf;
Or
(or (of
(or
(of
fr
with
enjd),
its)
e.
g.
(is
^s3)<3o,
(his,
her or
with
erucfo, e. g.
(is
i.
3^&>,
(their)
giving
!
required or requestit)
giving
ed)
let
!
required or request(they)
ed)
let
i. e.
(he, she or
shall give
e.
shall give
(him, her or
it)
it)
give!
may
(them) give!
!
may
(they)
(he, she,
give
give
367.
Paradigm
Singular.
eso),
(i.
e.
o without the
<oo,
<o^o
137.
let
and
<^,
see
200,
2,
e.g.
e.
g.
w?oodoji,
us
2nd
pers.
a) the
verbal
theme,
(thou)
!
e.
g.
aw 5
(
Or
c)O*
3COO, rise
&&
a) Colo),
'SI
(i. e.
*go
without the
^P'S
137.
'SO
5
in
which
'ae
^,
e. (i.
+ the
honorific
see
*S|0,
193, re-
^>)
appear
(see
3,
marks), e.g.
be ye! <o^!
2nd person
in this
paragraph).
!
3oJ3?AO!
aSw,
speak (thou)!
151
Singular.
c) the third person neuter singular of the present-future tense with
Plural.
erucdo
e.g. rSjatcio^jdo,
see(thou)!
with
e/ucto,
e.
g.
sStco^dj,
solicit (ye)!
3rd pers.
a)
ft,
#, e.g. ^rt,
let
(him, her or
sojaes^! (In
e.
it)
a)
ft,
give!
sruciOriort!
medithe
guard!
83val-raodern works,
g. in
the
like Stwrt,
6) the third
with
with
erocS.)
!
e.
g.
rfcl^jdo,
let
or
it)
eat
(them) walk
c)
y0,
for
which see
207,
2,
a.
c)
S3
207,
2, a).
3,
Paradigm
Singular.
Plural.
1st pers.
a)
e>,
e$,
(i.
e.
wo without the
137.
future
tense
ending
in
<o
and
9owitha eu(/. e.
phonic W),
C9C3
(a
3^
43^-i+W),
form
in
which the
dental
into
&
let
the cerebral
i,
Q.
us hear!
^o!
(see
202)
(see
181,
note a;
202).
(The forms
3 16,
10.)
152
Singular.
Plural.
&)
ef>c9,
for
which see
207,
2, i.
&)
(207,
2, b}.
2nd
pers.
e.
g. <3jado, see
j
a)
W3C5J
rfoSi!
c^Co!,
in
'|9
be ye!
which case also the lengthened themes ^>ofo! (for =53), a-cOo^i (for
^J3o3o; (for ^Jsofr 2-033*),
(for
?J3oi3
&
),
or
cco
!
Jsco
c /.
or
or,
by contraction,
198,6)
sSjsoDJ.
(for
appear
6) the
(cf.
theme
with
final
(see
e.
Nudigattu page
see (thou)
!
78
seq.),
g.
c)
6) the third
with
e.
with
6f>c5o
!
0.
g.
fS-?^3rfj,
2rdako3ck!
see (ye)
3rd pers.
a) the third person neuter singular
of the present-future tense
with
(him,
?9dO, her or
e.
g.
sL?rtad!l),
!
let
with
let
it)
go
g.
!
for
which see
207,
2, 6.
b)
e>>,
207,
2, b).
206.
follows
:
An
alphabetical
list
of
'S.D
(for
^Q
Vs being euphonic), be
ye!, in the
and modern
dialect
the ^J3
in
187 under
(for &/3?eJo),
swing (thou)!,
in the
modern
!,
dialect (Nudigattu,
^
$ua
(i. e.
^3
ff
+'a,
<r
r
=^^o,
for
q. u.),
bring ye
,
in the mediaeval
(i. e.
3?
+ 9o,
^^ and being euphonically doubled), bring ye! (not in the text of the Sabdamanidarpana, but) according to the Sabdanusasana (sutras 492.
520 and Candraprabhapurana
3,
(i. e.
^^+^0), bring
modern
153
O
(for
^0 of
3ti),
(for
3d of 3o* or
3d)),
bring
(thou)
!,
in
3e)tfo
and modern
dialect.
'
in the mediaeval
dialect-
0^
>
(i.e.
ZJF^
+ 'S, = eo^o,
the
q. y.),
come
dialect.
3s having arisen of the past participle ZJ^ and being euphonically doubled), come ye!, in the ancient dialect according
(i.e. 2Jc3*-f3o,
to the
0^
(i. e.
9), come ye
!,
in the mediaeval
and modern
dialect.
in
jQ
J3
(for
WO
of
sod),
&
the
(for
modern
sod
dialect.
200*
of
or
ud)),
and modern
and, according to an
instance
in
(sutras 41. 385. 400. 519. 520), also in the ancient one.
wsdo
dialect.
come
and modern
^3
for
zod of 200*),
come
(thou)
!,
modern)
dialect.
207.
still to
be
adduced.
According to one translation of a rule in Kesava's oabdamanidarpana (sutra 234, prayoga) which has been adopted by the author of the Sabdanusasana (see further on under No. i), es&o is used "when (the
1
,
purushapratishedhada
kriye
vidhyartham
adalli).
is
The
<3o
in
S5Qo
(3^+ -30)
(see
to be understood
TTOD*,
is
205,
plural, a).
this
Let us take
e.
y. the
verbal theme
to
approach.
Of
20
154
you do not approach, and ?je>d)o would mean 'you shall not or must not approach!' (Cf. the use of && under No. 3 of this paragraph.) But when considering the meaning
mediaeval and modern form of ssSo,
it
of e3>
under No.
2,
a and
b,
the
viz.
S30o
is
shedha, given) concerning (the action of) the second person (plural, e.g. >?o ?3e>u s3?d, you must not approach !) becomes an order or permission
(vidhi)"
'let in
^^dSo means
'they
may approach!'
the honorific
German
being retained in an honorific sense Sie\ they, used for English 'you') in order to
208,
show that now kind feelings prevail where previously more or less aversion had obtained; compare with regard to ^o the free use made of
the honorific
to
^0
of the
modern
In order
make Kesava's
a and
&,
we
must, by implication, take for granted that not only the second person of the plural is to be understood, but also that of the singular, and that
<ao in this case too is honorific, so tha^t
it
?je)do
may
approach'.
Kesava's instances, as they are taken and adduced by him out of the context, mostly allow the meaning of both translations; they are (sutra 234 of the Sabdamanidarpana)
o!
L>3oJ3e,
,
fcJa
^G5?2o5< oijfc, O
zorlcrfoSd^ ^rt**!
'SkdOo
oS53^C3
sisaao^^jo** 5 30 <^x)
'
1
'
Sabdanusasana under
its
sutra
44 that treats of nipatas, as e3oJ3, seems ^ show clearly the meaning of the
may
also
The Sabdanusasana (sutra 529), however, plainly and exclusively teaches the meaning of the first translation; it says sSrSdo ^do.Oo! means "you must not trust women!" "do not you (in any way) trust
women
act
(sarvatrapi striyo
ma
sraddhata)
"
",
"you must not commit an improper act!" "do not commit an improper
(akaryam
2,
is
ma
kurudhvarii)
a) In the mediaeval
es>> (i.e.
?2>o
53^+
'S,
205,
and
3,
2nd
pers.
plural, a),
or
155
occasionally e>&d, and is used only in the meaning of the second translation of Kesava's rule (or in the imperative, 205, 2. 3), expressing request, permission,
allowance, concession, and
wish regarding
a third
^sioojQd, ^rfo^rte*
vile
<0r^p
dc3
^3o>!
sir,
may your
wsirio;
me! (Basavapurana
(but
27, 72);
sjqJsJo^
ad!
he
is
person;
what
is
that to
us?)
let
him
be!
let
(39, 47);
^ fcOoJo^orV
J, 8, 5);
wrttfo
$&&>* 'ad?!
rfskrtsS^tf?
your excellencies always be among you! why should they concern us? (46, 15); otao^&i d &3c33J<3* t5rt>! let Yudhishthira become king
(Bharata
zSslj
Oj
OtfJJ33W#rfjac&Fttf
"
ejtfrfrfco
y
IA\
rfrfoJVoJo!
may
slrarf
j?k,
war-cry
army!' (Nacirajiya)
;3oaJo
7j
3oJ3?3>!
>}<&, siraacS CJ
(a pill or)
an
may smear
In the
modern
dialect
person,
!
g.
write! (or he
may
write).
3d^o 2odoi))
^s^do
let
her write!
(the
yo
or
zj^oio
write!
!
wdojo!
let
them
men
women)
write!
!
es^j
w6cdo)
those
ra
let
them
(its)
suck
mother's breast!
let
djs^
!
who want (them) take these ripe fruits! may God grant welfare to your children!
!
'ad
let
let
o,
(him, her,
it
^dO!
^F^, Sofiod? 20
sjj3?3,
only (thy, your or their) courage remain! k^j??, how shall I (or we) tell how great the beauty is?
great his
I
iA^, 3^CO)? how shall I (or we) tell how annoyance is? ^uo, aei dJS^e), <O^ ^dd? whence shall m TT O"
G>
(or we)
I (or
we) bring
?
to the (it)
cow?
^^o
aoJS^rioDo
I
(i-
e.
3cJS^ri+ wj
do this?
'let
tJrt! means
it
be,
be
it!',
gets the
meaning
ot
the English
'either
or' (see
See
316, u.
20*
156
Note.
(sutras 524. 525. 526. 527. 529) teaches another use of the ancient e3)o, saying that it may stand for the wo* and & of the infinitive (see 209, 187) before $& or skc^o, it j s not requested, it must not, etc. (see
The Sabdanusasana
note
i).
Its
instances
it
wants
to
express the
3?
aOo,
(in
for
it
translates Sjf|c3o
trust
N^SO
or
rf^Co
z3do,
any way)
women"
(sarvatrapi
ma
sraddhata).
3,
of this
and
vritti (234) have the form of ese3*, alone in the prayoga, i. e. in his first instances, quoted under No.
He, no doubt, accepted <&& to be the leading form to which ^o was to But as to the second instances in the prayoga under his be suffixed.
vritti
he introduces
5553*
again, saying
in
"when
sense of permission
i. e.
(vidliyartha)
the action
is
not changed into a permission shedhakriye) ", '' or when there is a direct prohibition or interdiction, " y^ is used (vidhyartham allada pratishedhakriyeyol al akkum). His two instances
with
iS^CS
is
when a prohibition
&9* are:3
,
sSed&fifj^c
yr?o urtofoo*!
rtd,
$3f(
&3j3>
z3?63=3o
different,
do not (thou) consider any other thing! verily, thy good disposition (and so) am I different, (but the good disposition of both
beyond doubt). zo^cJQ o^rto* ^rte! <osl\ ricso rU>efte3, the male f^ c& tO cuckoo which said (or says) 'do not enter, do not enter the wood!'. A
of us is
similar
instance
is
in
the
Candraprabhapurana
(2,
after
93),
viz.
the sounds of
the male cuckoo which was in the branches with young leaves, said 'if he as before enters to-day, it will be improper', and cried out to
(cf.
the
the first
translation
of Kesava's rule
The
^fdj* -^
Sabdanusasana
SJ^rfoo
o^ria*
!
(sutra
528) has the following instances: do not enter this wood! (yuyam etad vanaih
rfo?3oJoo
ma
pravisata).
$^&
ma
-d*
?SJ3^e3*
oJo^rlv*",
?ooo*
madanakriyayaih
pravartadhvam).
157
208.
How
arc
S3
wo
to
explain
the
possibility
of the
use
made
in
207 of esOo,
It rests
and sse>?
170. 171. 187. 188.
on the meaning of the infinitive (see which in the present case ends in $30*. 210)
1,
In the instance
^)do
shall not or must not (?je>do*+ "So), you 'to approach, yet to approach', i. e. approaching
has not yet taken place (and shall not do so), and ^o means 'you'. The primitive sense of Se>d>o, therefore, is 'you are yet to approach', i. c. you have not approached yet (and shall not do so).
or ?je>3> means 'they (?je>d^+'So) (?33Ste+'a) 'let him, her or it approach the meaning of the may approach infinitive jsjsdo* is that of a verbal noun, viz. approaching, combined with the sense of a sign of exclamation and with the honorific QQ or 'a
2,
'
When TrodOo
!
'
'approaching!'
3,
is
is
When
ao and
a,
used prohibitively, as in o^rio*, do not enter!, the primitive meaning r (analogously to that of ?jsde3*+ ao under No. i) 'yet to enter', i.e.
so).
is
formed
193 to the
ending in es
170. 187,
2,
and note
the terminations
difference,
is
negative
and
erosj)
of
&c& and
5>^)
are used;
(in
the neuter
singular in the mediaeval dialect, becomes es>c&; both es>cfo and e>5g) remain).
stated in
of final consonants
effect also
in
the
Cf. 215,
7,
/.
>a<, to come,
always
it
is
(/;/.
Concerning
its
original meaning
210.
158
1,
Paradigms
one of
Singular.
jJe)do, to see.
Plural.
1st pers.
?SjSzio
(z*.
e.
(5J3^ +
I <Oo),
do not see,
I did
2nd pers.
3rd pers. masc.
fem.
neut.
one of
,
to remain.
Plural.
Singular.
1st pers.
eni09 o3oo
I
(i.
e. eajcpoij
+ ^o),
do not remain,
I
(I
2nd pers.
3rd pers.
masc.
fem.
neut.
one of
Singular.
^eJ*, to stand.
Plural.
1st pers.
$&o(i.e.
S><
for
aw +.00),
do not stand,
stood), I shall
have not
not stand.
2nd
pers.
}<y 033*.
PO
3rd pers.
masc.
fem.
neut.
)Oo.
1st pers.
for
3d +
not bring,
(I
shall not
bring.
2nd
pers.
159
2,
A paradigm
of the negative of
dialect:
Singular.
Plural.
1st pers.
^J3?do, &?ei?k,
etc., etc.
f3JS?cS, I
do not see,
2nd
pers.
jS
(i-
e.
3rd pers.
raasc.
fern.
neut.
first
e.
g.
e/x>0 o3jo,
Wi
tf<
ews^);
ris3&>,
^z3o3oo,
3do3o&>,
^do3j
(of
tfrgj;
or ^s3
r'id
3,
A paradigm
Singular.
of the negative
of
c3j2>d>, to see,
in
the modern
dialect:
Plural.
1st pers.
$JScif3o,
&J3?zi, I
do not
?J3^5^.
2nd
pers. ^JS^ci.
cSJB^O
(i.e.
first
(of e5&^)
^^o3o^o,
^o3o
is
(of
in the
modern
316,
colloquial
proverbs and
is
?*&
its
see
t
12),
and
its
anomalous,
termination
third
50 standing
neuter
i
The same
dialect
generally
uses
the
person
200, singular of the (present-)future tense which is a bhavavacana and the infinitive with ss^o which too is a bhavavacana or 1.3),
(9j*)
verbal noun
CaOo, the
etc. shall
first
(see note 1), e.g. &t3os3as;, 188), followed by form for the present and future (I, etc. do not give,
(I, etc.
^^
>
I,
See
not give), and the second one for the past 298, 3; 299, i. 2; 316, i. 2-, 368.
160
When
(
in
211,
e5
6) is
verb
may drop
its
the
sutra 398).
170.
Notes.
a peculiarity of the only two defective verbs ^o*, to be fit, and 'SO* 1, form of ^o*), to be, that in the three dialects they have the forms 5^ (another ro
It is
and
^o
The formation
v6
&
represent-
(cf.
the suffix
of
^^
in
298; 316,
i.
9).
The meaning
is
w and
to
;
^
is to
or subject which
may be added
it
'SO o
(see e.g.
may change
s into 33 or
& when
e3(JC3
meets with a following vowel. The same of 23?dj, to be required, and, with the sonne,
In the fcS^CSo (see e.g. Sabdanusasana sutra 524 seq.; 207, note; 316, 5). modern dialect ?3e> of ti* ( 316, is), to be proper, is another instance of
this kind. for tfrido.
The Sabdanusasana
(sutras 19.
e3rt or
UAa),
calls
^^
212,
298.
When
the conjugation of the negative the personal terminations are attached to the
infinitive with w,
he seems
to
his sutra
216
to his instances
a theme ending in
^a
e3J3*c&,
c5js?^o,
djacfo,
his
rule
is
superficial (see
to students,
to give
we must
that
&3?do+9c,
not lay too much stress on its wording, and not conclude rtodj + ao, s'js^j + ao showed the exact final rule for the
formation of the negative; we have to take the infinitive with final ^ and the termination o, i.e. c3j33+53o, ^rad+ao, 5^-i-eo j n order to get 3J3rio, dra^o,
^Jsdo, and find the theme by removing the termination and by adding
tfu
in
we have
^rosj;
to
into
161
and wsj could help us to find it, for already in the ancient we have, side by side with ?rodo, 533^ (that is another form of 193 under remarks) as a termination of the past tense, and
forms
(
dialect
the
positive
LJS^,
198, i);
they
are
194,
remark
i)
and
z3dcs
u S^j
they scratched
e^
in the third
(
and
future
tense
194;
200,
2;
201,
2.
3),
and
in
the
modern one
future
person
3).
200,
n tne
198,
eoc*
vowel
into
in
3"o*
and
( 209) cannot assist us to do so, as some other monosyllabic verbs 52. 53), appear in their positive forms with long and short vowels (see
as
we have the
for
positive
forms 3e)dG*,
33d,
fcred,
3e>de3*
for ^dsj*,
todej*
( (
1ST,
i),
i,
3>6
2nd
3d
187,
4),
3V, wtf
(
205.
pers., &;
205,
2,
2nd
pers., b;
184),
and the
for 33dd>,
wudd
170).
187) in the
same manner
(see
170).
That
infinitive
originally
of time
came
1
was a verbal noun and only in course meanings ( 188). Thus e.g. f3J3?sg at first
thereupon
'to see',
meant
'seeing',
.
'about to see',
/.
'yet to see
my
fSjs^cIo (?JU>^+<^o), therefore, signifies 'a yet to see-I', seeing (is or was) yet to be or (will be) yet be, or my seeing
e.
(is)
not actually existing, (was) not so, or (will) not arrive at the meaning 'I do not see', I did not see',
'
be
'
so,
whence we
Regarding the
i
of
have not seen) ', meaning 3^, 'ao, e3^ and ?jt> 209 that their meaning depends on
(I
of
their nominative or
subject which
'
is
either
expressly put or
fit
'
is to
'
be
supplied.
to be
a yet to be
',
',
a yet to
be',
a yet
of
to be proper
(is,
209, note
e.
fitting
was or
(is,
being
(is,
was
was or
be, being
proper
existing
(will)
(is,
was or
(will)
or
not
be
so,
being
(is
(is
not
so,
be
so,
requiring
or was)
(will)
not be
etc.
Now
if
for
instance
ydo
becomes the
21
162
subject, the translation is
'he
is
not
fit,
he
was not
is
fit,
he will
not
be
fit',
'he
is
not required, he
be required',
208.
forms
&&
in
e^
eros^)
is
very probably
of
y
is
in the formation
In
152
(of.
165,
&, 1-3;
170)
is
there
Without respect to the various meanings created by that repetition. process (see 339) we give here a number of instances as they occur
in the three dialects:
1,
regarding
without
any alteration
yd) do), /
<j
(in
the
present, future,
imperative, infinitive,
eo
participle, and.
conjugated
negative)
(for
wd
&i3);
(wrtos^ wrtos^),
'
.
tJ^cxSosa
'
(wa
^,
w^sj^
'
20^;
2,
regarding
tripling
the
verb
without
any
alteration
(in
the
eje)
WD
trs:
fenjraj v a>
erorao
ca
3,
.
e.
regarding doubling the verb, dropping aoo (or of the first one (in the infinitive) 3oJ3?rt aJ3^r(ejJ, 5s3)
al so
sotf
4,
one,
e.
^oSdo,
165,
and also
vowel,
e.
g.
SeJOiJ*"
*e)0ijj
^do,
Jr?
Jrirto
(see
may
likewise be
^3J
oJ
J
e$c3, viz.
33i d, '
163
5,
regarding
'adj;^,
zod
6,
of the first
w)do
7,
j^d
see
^J3?c5o,
;
wtf
wao* Q totfotf, O
209)
first
?oJ3ri
one,
g.
3d
3drto,
^J3r\^o (see
c/.
^J3w Jjs^rto, doo0o 5i)o0jrto, sSjsrf slertsJo, and 2 of 165, 6, 3, and cf. 183, i and remark
i
this
paragraph;
also
253,
3;
243, A, ie);
regarding tripling the verb, dropping the termination of the past participle of the two first ones, e. g. 2oc3 2od sozlcSo ( 165, b, 2, remark,
8,
where
!>,
2oc3 2oc3
'&'&'
is
S53J
s3
x) oO oJ
( V
<js
essj
oO
,J
2J?j
two
first
23^rio
(see
165,
b,
a,
remark).
11,
^dorto.
Observe also the curious repetition of verbs wherein the initial of the second one is changed, e. g. =^J3^o A^os^^o, 33 6 ftrf d. Cf. 303, i, O Q after e. Observe also the colloquial expression )d 3 3> 33 3e>). (for
Remarks.
1,
is
of the
is
same
repetition
expressed,
g.
aodo soc&s'o;
iwrfo sos?i3,
aorfo
W
;
sow
SoyfS
^ioeaorio;
aod
sorf;3 iorfos'o,
It is possible
that
above.
(
Of double nouns not seldom verbs are formed by means of 'Slrio '2, which may be regarded as frequentative ones, e. g. ^W 3oUx!o (of seg.) d aoarfo, stt ?rO?oo, ^d s'o^o, ^^ *$&, ^"B* 3?^o, e'cs rw?io,
149
w
<s*
(see
181, note
<)
so that there
164
VI,
212.
On adverbs,
etc,
(See
28 1
seq.)
is
introduced which
of the
words they term also particles (nipata, see remark would be called adverbs by Europeans.
Many
of the
words
The expression
of
'
indeclinables
'
is
which the letter d (declinable) in parenthesis will be added in the alphabetical lists given below. These alphabetical lists are composed of the adverbs, etc. found in
of being declined, to
the
in these
if
The adverbs, etc. contained the ancient dialect and are left unmarked
they are
marked
with
med.
(mediaeval)
one,
parenthesis;
and
if
they are
in brackets
with mod. (modern) in the same parenthesis; the additional words have not been met with in the ancient one. Slight differences
in the three dialects
of
form
peculiar meanings
rest on the
1,
Numeral adverbs
to their natural order).
(exceptionally
arranged according
^)J3or,
times;
?ra&;3oF,
thousand times,
[^^i
^o^, twice,
Ji>Jaj3o,
z-^
one.] See
279.
2,
Adverbs
of place.
;
e^, e^o*,
fc^e'o, after,
^o
5
,
^Qo5
mod. also
"OQcio,
intermediate direction;
(d; med., mod.);
2A),
in this
1
^,
^o
4
,
what direction?
*>,
where
(d; med., mod.); kd?3, together with (med., mod.); ^tfrt, in, within, into
; j
(med., mod.)
^tfrt,
the south; in the south (d; med., mod.); 3&>s3, in the middle (med., mod.); 3jC&3, ^j^o*, the west; in the west (d ; med., mod.) ; behind (mod.) 3jesrl, behind;
^,
^pesrt,
&6esri);
zoc^rt,
eorirto*,
mod.);
zStes 8
(med., mod.)
(d
;
separately, apart (raed., mod.); 2oo^, in front; forward so ad, ^jjsdo*, the east; in the east (d; mod., mod.); s3Je^, above
eSto
,
med., mod.);
med., mod.).
3o?e3, above (med., mod.); ^J^, around; that surrounds (d [#$, that side; on that side (d), 3^ this side; on this side (c?),
165
3,
in
advance,
first,
Adverbs
;
of time.
o^o,
when;
(so that);
365;
e&edcSsOi^o
365; e3ds5,
raed.);
wrtifc,
rtv*,
from
^0 = 0^0
365);
xj5rio
?^o
to-day (d;
med.); ^steo, a
little
up
,
to
.o^adrio,
moment; now (d.) ^rtv*, this time now (rf; wdy, at this intermediate time; "-"o^Sdo, this intermediate time; <^^, when? (<7; med., mod.); ^rto, till what time?; 2^3, forthwith (med.); ^ew^ofc subsequent
day
-^rtdj, this
(d)
;
while ago
time
3$3
s
,
at
day after to-morrow; on the day after to-morrow (d; mod., mod.); to-morrow (rf; med., mod.); $c3., yesterday (d; med., mod.); ^P^
P^esS),
,
daybreak
(Joes',
at
dawn
(d)
sow
;
(rf),
zoca'^o,
2JO
afterwards
zocs 8 ^,
8
,
again (mod.);
^JJc3*,
that
;
is
before
dJ3;3oS.x:t>,
(d)
sS^c^,
yesterday;
rtos^d,
on the day
med.,
mod.);
?Wtfc3,
;
at daybreak;
^rt, this time;
daybreak; at
(cf);
daybreak
(d).
now
^i3, after
this, afterwards, are med. and mod.; s^co^ appears as B&aieM and ^fi^ew (d) 8 in the med. dialect, and as ^Jas^es (^) in the mod. one; ^^6, forthwith,
and ^rt, n
^^), at
at
words;
3oJ3^ora,3, 8 eJ
3oJ3^o
B
^
w^,
(z. e. ^
3c>e^oz
sleeJli
regarding
^^,
still, etc.
see Dictionary.]
Adverbs
to
of
whatsoever
etc.
orfoiido,
orfofcjo
=0^,
orf^,
(^qraSabdanusasana),
similar to; in the
W^,9^4W^, o^^
in
;
?^,
in that
manner,
a
in like
manner;
like;
manner
which (&,,
oOsSo,
^,, raed.,
Wo5^,
o3,
o3
snicy,
some extent
(3
mod.)
o^ Ses5
;
;
causelessly;
oaort
whatsover;
wdo, further;
ingly
'Srfo,,
excessively, exceed-
in this manner C3SX med., mod.; 'g^&Jo (tl^o Sabdiinusasana), med., also gs^oUj); 'gdojS, in a proper manner; 'gadrt, in this manner 'g^yo,
^,
(med.);
ero
much
ro^,
sro^.,
in this
intermediate manner;
;
how
sro^, silently
166
Sabdauusasana)
(eruAi^, med.);
eO?k_,
<02otf,
;
eroSF^o,. excessively,
exceedingly;
e/uAffo,
en}A5r<3,
silently
^,
spaciously, extensively;
<o^,
how?
how?
(med.);
arto, rao st
^> excessively,;
(med., mod.)
s^o,
excessively,
greatly
(med.)
suddenly; $'<&
excessively,
(o. r.
$>&),
closely, densely;
exceedingly;
rttf,
a>c3eJc3,
axo9 ^,
tlcss is
ft
manner;
ric3,
rid,
quickly (raed.;
mod.); ^|,^,
9
3,
used in emotion and command); rto spinningly, round and round (med.);
;
^o ^, quickly
2^04^3
quickly (see
certainly; ^SzJCd,
307, a); a3^3, quickly; zS^do, quickly; zS'^cio, manifestly, clearly, with embarrassment (in speaking, med., mod.); ^^,
^^
mod.); ^tf^otfo, decisively (SraroJJS3"J Sabdanusasana); glitteringly (med.); ^W, s&A ^esr^, ^^, whirlingly, round and
59
^^,
not
(^c^cpr^Fo Sabdanusasana)
rf^6
^coi?rfo,
certainly (med.);
?>Ae;(3,
with consternation
(med., mod.); 53^, excessively, greatly, further (med.); S^sio, certainly; SSfD*,
ScSrdo, causelessly;
(raed.,
Sdi,
S?rfoo,
extensively, excessively;
rfora^,
N^^<3, softly
^^^
(med., mod.)
much
&?rfo,
^^. ^^> vehemently (ft'^roa^ro Sabdanusana) ^ea 307, a); ^^ ^^> suddenly (med., (med.); (fSja^^, see
sioJ^cS,
exceedingly
mod.);
^^>
woi)^
greenly (med.);
profusely,
;
quickly
&9do,
IjOrfoo,
much, further;
5
sf^ri,
s^SfS
suddenly;
ttscfo,
much, further;
^^,
2^3,
^^fS, silently.
hotly,
^oj
!,
23d>yS,
silently;
?3e3^,
firmly, tightly;
warmly
^zdo, quickly; zS^bo, clearly (^S^FO Sabdanusasana); 23^,^0, 6 ti^Vo, timidly, tremblingly; $J3o?r3, swiftly, quickly (med.); ^-o^o^o swiftly, quickly, without restraint; ^?dj3, swiftly, quickly; sio^N, other, different; ^^,
(med., mod.);
,
excessively,
much
(med.); ^Jsjrt, ^o^jS, slowly (med., mod.); 3do, deJo, 3^o, deso,
rfoa^cS, silently,
[oadrt,
wsdo, causelessly; 3oO, how? qodrH appear also as 353^, S3or5, ootf,
Socor^ in
r
the
50 ^> 3^ ^ in the and always so in the mod. one; <oadtf is also ^^j med. dialect, and always 35^ oo^ort in the modern one.] Regarding <o^rt ^rt, ouo^_ ooart, see 327. (;i>?<3, a tadbhava of 3->c&F, may be 353^ sari, .ON^ a^
med.
dialect,
adduced here
too, e. g.
&
s3o?d
or
s3o6r^. in this
^^Ojs
g.
107
in this manner; ^d ^sd, according to that; ^tf ^^DdO^, in various ways. Likewise *,:&, *d, 0a, ^tf are used. 6y. also iaaaaoto*,
5,
Conjunctions.
eo,
^^,
mod.
n>o, and (med.); 2J3, again, further, and; &>', again, further; 3o^o, again, further, and (med.; 3-i^, mod.; also the form 3j^, is used in the
dialect);
sfotfs*,
[eruo
appears also as
eru
A>,
in
A>, exceptionally as
in
the
modern
See
284
seq.:
297.
6,
Postpositions.
they are adduced under but without their meaning. heading again, Postpositions, i, e. words and letters (particles) placed after, or at the end of, nouns, pronouns, participles, etc. (see 282), are:
conjunctions are used also as postpositions;
this
a^
(w^do,
etc.,
see
to;
3*;
os<3; esstf^Po*; _s
5
c3 _a
&$ ^Po*; _;
yrfo
CO
when, whilst (med., mod.; see 109, a, 5. 187, 1); ^, (med., 109. 117 seq.~); 533ort; W, a particle of emphasis; a vocative particle
'S,
*3o,
'gtfo;
see e.g.
109. 120, a,
^Oo^of,
4)
;
from that place or time; thence (med.; stfrto; yy; ewo; wurfoo, at the time that,
109, a,
3);
<o,
when
when;
286);
enjj;
),
by means
187,
from (see
<o,
a, particles of
^>,
$*>,
vocative particles;
of
if
^3,
(med.);
a-v*, (en>**),
in,
g.
109);
8-tfrt;
tftfrt;
&^;
jw^,
3do,
that (mod.; see
uw^o,
till
(med., mod.);
in
Jidrto, until;
manner
in
which; so
242).
in in
[^,
another form of
(Orfcl,
i>$,
1076 A. D. C9od),
one of 1123 A. D.
wdd),
a sasana of
.j^),
of
till
23C
and &$
one of 1182 A. D. (rf^dd); &,d occasionally has the form $ in the med. one; in the med. dialect, and always that of yrftf,
and
(med., mod.);
wrt,
when
(med., mod.);
$ (see sub
^),
^rt, together with (mod.); i.^ort, Ljforfd, i^d, on account of (med.: a i so mod.); ^rf^, till, until; as far as (med., mod.); ^orij?, for, on account k?^d of, in order to (mod.) ; 20^, zorl, on account of; concerning; for, in order to (mod.)
yzS; ^z3;
dooo'J, previously, before;
Some
which are classed under thoavyayas by the Sabdanusasana, but of which only an avyaya by the Sabdamanidarpaun. i), is called
168
They are
(=an
for all
I
J^o
122 or
'
ay dodo,
O f eo*,
209, note
i),
a bhavavacana
fit-it',
a yet to be
fit-it',
used
am
not
persons singular and plural, expressly pat or not, in the three tenses, viz,) fit or meant, thou art not fit or meant, he, she or it is not fit or meant
we, you or they are not fit or meant; I was not fit or meant, etc., etc. (see 301. 338)5 ***L (' e- 53yi+ o ) am I not fit or meant? etc.-, I am indeed not
fit
or meant, etc.
301. 338);
except (see
(or
eoo;
;
see
209, note
;
i;
210; med.,
mod.;
300);
<uj3,
170. 171
(or
med., mod.
301. 338);
absence
w&o
Wifco, either
or,
293;
298,
S|w
^sJo; see
209, note
^^cS,
(
i;
mod.
(see
I
also
^^^;
see
1-4;
316, 1.2);
338);
in
without
shall
io,
3o
wholly
301); arfido,
mod.;
i;
what
do? (med.;
shall I
6 301); S3 what?
how? why?
;
(med.,
301);
o3o,
med.,
what
mod.;
do?
301);
z3*
(or
see
209, note
210;
301. 318,5).
8,
s,
Interjections.
(in affliction
ah!
(in
admiration); alas!
or grief);
3^J,
;
es^fas,
alas! (in
affliction or grief,
(in
wonder or
surprise, med.)
uitiu., uiou.j
wuj^uu,
on
;
aias
^m pamj
<-'MI| on
^in
painj
110
siup
(in (in
"i aias
(in affliction
or grief)
ws,
ah!
(in surprise,
;
affliction or
grief,
fin'-
'Sft,
f\r
fie!
(med., mod.)
PAf^
-fio
t
fie!;
eros,
ah! ha!
pleasure);
tOoJ^. \vf>ll
cnr r^k\lr^
PAD 5
,
3o^3, oh
woe
to
me
308.
9,
Imitative sounds.
Imitative sounds (anukarana, anukaranapada, anukriti), i. e. sounds used in imitation of the effects of the operations of nature (as the rolling
of thunder, agitations of water,
Kannada and
any sound
often
in
essential
scarcely
the vast
number
is
to be consulted.
109
Those mentioned
tho sound of
in
kavakava
;
(a particular
rioorfodo,
sucyt><3
;
(in
laughing)
rtorto,
the
sound of
gaj.agaj.a (in
clanging of bracelets);
(in
(in
rbcwrtocw, the
the gurgling of water, etc., med., mod.); efJSJ$Jo, the sound of Shataihataih
breaking);
(in
e^oco??,
d^wSo^,
of
jlium
dhamm
tal.atal.a
banging, mod.); 3*3tf, ^o^K, 3o^, the sound of or tal.taj.a (in boiling with a briskly bubbling noise, med.,
(in
mod.); cioqksiyS, with the sound of dudhumm (in plumping or plunging into water, with tho sound of dhal.amra (e.g. of a kettle-drum when beaten, med.): mod.);
tfosiyS,
ifcs&yS,
dhumm
(in
mod.);
nej.k
nej.il
breaking);
<3c^3.
(in
;
breaking);
mod.)
5jC3SJca^,
2je^G3$,
y.
in
tin-
pattering of hail-stones, mod.); $)AO*, the sound of bhugil (e.g. in the blazing
of flames, med.,
mod.);
$>?o
the
running of
with the
hill
*T^<3,
^o^,
sound of surr
(in
(e.
g.
in
flowing or
showering);
&tf><3,
cracking).
Cf.
309.
Remarks.
1,
calls only
53&3o. atf,
.0,
<oe3,
<053?,
o,
k,
l>
and
nipatas, to
,
n/a,
cn^s,
oc, <oio,
aoja?,
)e;^
agjs? a&fl?.
C?,
<^,
cSes*,
J)J^,
^03?^,
^o
j,
<o3,
it
i:!, o, is5js.
or ^cS appears at their end, e.g. ^^>T5, f^rt, iSi^rt, T^^rt e?^ may be the same as wrt, 'so that it becomes' BrSjjS, ^^j^, tf^tf, Tjodo^jS. ssrtj and *rto as Kannada verbal themes, (both 17G); ^N may l>r appearing
unfrequontly
etc.
may be
another form
176), or belong (especially in uiuikaraiius 3 or <0c?, e.g. ^-'^ unfrequently are written either with final
(
of ^f(
which not
or
jto*3c3)
to
c^
and
<0c3*,
to
'so that
it
says'.
Cj.
275;
281 note
below the
3,
text.
Some
-'.'),
e.g.
218).
4,
in tnu;
Kaunada.
170
VII,
213.
Euphonic junction of
letters,
Euphonic junction of letters (sandhi, samhite) has not un frebeen referred to in the preceding paragraphs. It occurs in the quently The colloancient, mediaeval and modern dialect, especially in poetry.
quial dialect
it.
We
in the
(svarayuktavyanjana)
tfJS^Frfo,
oirf. *C
is
y.
^JS^OF
9
-Sssjo
becomes
S3d?oo
oiNjtiSjo,
\.
sJwfl
s.
^>,S3 5Jo
doo&3 3c; C
is
and when a
followed by a
consonant without a
vowel or consonant,
final
vowel (svararahitavyanjana)
vurao.
ii
e. g.
22e>p*
becomes ^rsorso., eo
It
e.
g. eSrOOJo
^S5 3
(for
^^estftfo
(for
214.
place,
it is
(padamadhyasandhi), i. e. either the junction of a declinable word and a case-termination (namavibbakti), or that of a verbal theme and a personal termination (kriyaa)
vibhakti), e.g.
djs^j+
?3o
becomes
(see
122);
^o&a+SSo becomes
(see
6)
198, 2);
i.
e.
either
the junction of a declinable word (narnapada) and another declinable word, or that of a conjugated verb (kriyapada) and a declinable word,
e.g.
arf^
50 becomes
becomes
215.
of o&*
top
o.
Euphonic junction takes place by elision (lopa), the insertion and 53*, the permutation of consonants (ucitfiksharfigama), ;ind
optional whether elision happens or 0&* and
Sometimes
it
is
53*
are
171
euphonic junction is forbidden, sometimes the permutation of consonants and sometimes their doubling are necessary, and sometimes do not take
place.
1,
Euphonic junction by
elision.
a) of
When
a Saiiiskrita declinable base (saihskritaprakriti) or of a Kannada (Or Tadbluiva) one (karnatakaprakriti), is followed by a vowel, it suffers
elision,
e.
g.
^riod
&$
OJ
oT\
ooarfgo
arf
OJ
rtvSod C^zio,'e)
becomes
6)
verb,
is
suffixed to a Saihskrita
z
word ending
in the
vowel
y.
wjqS+^o* becomes
Likewise a
final
es,
Q,
or a
euphonic
e.
en)
elision
when
it is
followed by a vowel,
y,
S5d?o
as* becomes
-f
Jo
ej
(cf.
4);
3^
.
-^^kc3o
O"
?5e^tkc5o,
O"
dojafl
'a-5\cSo S
TT
(c/. 2,
'.);
(/.
4).
rf)
cy:
213. 214.
Also
when
the final
vowel
is
that of a
personal
termination
elision
happens,
e.
r/.
^JS^cS^)
z*tf
becomes rfjaaddp^
eroeso
o:
2,
insertion of
j
a)
If
the
of the
genitive
is
followed by the
of emphasis, oii%
y tJ^^ + oi becomes tJ^tfol), yd^-(-0 y^v'oSo, yci&3+ j wciSioSo, when, as the Sabdanusasana states (sutra 45). for ^rcSo, ^foSo and ^>?o5j 3?al>, ^a$j and ^?oij may be put.
(cf. 6, #.), e.
172
b) If
the final
is
es
of.
imitative sounds
e.
212,9)
is
followed
by
vowel, o&*
g.
5,
o3o^o, O
c)
rfeoto
If to
rteorieooSotfo
es
the
e.
formative
^o
suffixed
(cf.
i,
and
3,
a),
o&
comes between,
#.
becomes
Qfletter
e.g.
151, remarks.
d]
b (c/. s,
If
the
w
e*
is
is
often inserted
,
and
woajd^j,
e)
e, ft),
wo3od,
^+ j^
o
^^crfoo 4
187,
i),
If the letter
130), e.g.
w)+S5o becomes
/)
is
r
eoOcdoo,
fiO+wsrS?3 AQcrfj^ri)^
is
i,
If the letter
of a declinable base
(cf.
or
if
followed by a vowel,
oi5*
is
g.
becomes
187,
i).
g)
If the letter
e.
-ds
is
followed by
a vowel, o&*
is
mostly inserted
(cf. 3, c),
(
#.
>d becomes
130),
(
^^
^rf^
i).
^c&d^;
,0
DJS+'S^J
wj?)05asjo
151, a,
5),
^odao*
7i)
187,
If the letter
becomes Jja
i)
If the letter
x)
of a declinable base
(cf.
is
i,
is
or
if
<o is
^d) becomes
'
,,
tr
(
187,
i).
e.
It)
If
the letter
>
is
g.
CO
becomes
^^o5o^o,
do^+'S.^o
^o^oSo^o
(
151
187,
a, 5),
io
oi^o
i).
173
If the letter
so
is
followed by a vowel,
o&
<5>
'-a
is
inserted,
e.
g.
dx
<>o>o ?io
is
(
eSioSjOo^o. ~W ti
w)
(';/'
If
the letter k
is
3i
g;
6,
a-^),
e.
#.
^JS^+^^j becomes
?$JS^o&o?jj
3,
insertion of 53*.
final
a)
If to
mentioned under
between,
e.
c,
is
3* comes frequently
g.
3Dd^)^o, s^d)?oJ,
a^O^o,
See
151,
remarks.
b)
If
(cf. 2,
is
followed by a vowel,
e, ft),
53*
between
d;
e.
g.
t?
snaci^o
becomes
^
followed by a vowel,
c)
If
-d?,
'acSo
and
'asj, is
comes between
^J
rt.fi
g),
e.
g.
&
wxjcrac^o
becomes
rt.rfortv*, ^^9
-d?>d> rt.^o,
-ds
^Jqi'
"ad)
^Oq>
d?
rt.?iort^
dsSsA
in
^5
may
rf)
be shortened, e.g.
If
'ado
may become
e.
'a^do.
y\i is
a radical
53*
SAJ
(see
followed
siijj
by a vowel,
io^a^oo becomes
d^nejo, ado
ado
aw
e)
If
M3 is followed by a vowel,
53* is
always inserted,
e.
g.
becomes
/)
e.g.
(
zpj^Odo,
If sjo
^JS+^N Z&dtf
sxjJS
129).
53* is
and
^+*ao
(
5>s^Oc
12'J).
129); Ddjs ^rfo sdJSsS^o, S3J3 'a^o adJsa^o, adJS + 'a^ ajjsa?i
g)
If the
final
by a vowel,
flj^+'acS
53*
ft&?
riJ^^+'a^o rU)?3r3o O Ci
/O
o
129).
53*
If
S3
is
followed
by a vowel,
e.
g.
becomes ^rfo,
rr^
+ ^o
rf^^o,
rf3
a?S
rf3
Ofi
174
Cases wherein euphonic
in
i,
4,
elision is optional.
P/O,
53*
If
is
(^^
c),
i.
o, or a euphonically used
e.
elision
sometimes optional
e.
in its stead
o&* or
may be
inserted,
g.
or
or &sdzi)4|3i& O
(c/.
or
tf,
5,
('sc5j
+ ^)
in
'Sici-jsS
or *ac, (ssrfo
+ (Orfo )
N
esriosS^o or
Cases
is
itself is optional.
a)
If
is
S5o
added
junction
6)
optional, ws.
=6 ( ^d wa*
187,
i)
!
and
>
sscS
,
to
ao*
170), euphonic
or ? 6ajoe7
's.d
yd
or 'add.
At
is
the
end of a half
e. fj.
(kanda)
either
verse
(padyardha)
euphonic
junction
optional,
||
there occur everywhere the words wu ^, z-doi), d^ (243, 5, 20. 23. 36); where 6 comparison in any way takes place among excellent persons, ^<^, 4P?S3 are used ;
1
or
of nice
little
one", and went away. In a quotation from Samskrita (vakyaveshtana) euphonic junction e)
is
optional,
e.
g.
either
?ie33 rtjsy
or
o,
how much
either
soever,
Dharmaja gave
(it) all
away;
or
175
d)
If
212,
(cf.
9; is
followed by a vowel,
y.
euphonic junction
<od
occasionally optional
either
2, b), e.
<oe3 eru
00
or
But
its
if
is
from Samskrita,
it
original form,
e)
y. qSriqSri
If
ajj
e.
is
optional,
y.
or
6,
is
forbidden.
a)
If
i),
t^
and
t> (
212, remark
it, e.
i)
are
y.
5d;3j
(or
o!
6)
6y.
remark
^,
o
i.
If
the vowels
and
to
>
expressing
emphasis (avadharana) or doubt (visanke, or also simple question) and and are followed by a vowel, there is no euphonic junction, &o, to, doubt,
e.
y.
riort^JSa^rforSiaiJS
>
I)
did he say
he
would certainly protect? Let not thy courage fail on account of Yama's gruffness! Did he say he would certainly give? That seems to be
scarcely possible.
But
-djrfo;
will
what he said
fail
to occur,
'
o best of the
Gangas?; &a$%
^JS^F?^ tJ^o;
^pd^fS? wtf o;
T#aOe>&i^OO&{dG;
176
c)
If k> is
by a vowel, there
used in approval (meccu) or abuse (akshepa) and followed is no euphonic junction, e. g. <^$ r^? ^8 ^U sSja
SO
d]
If
esoSJSr^
and
no euphonic junction,
e.
g.
If o3;jo
212,
8)
is
used
in
the
sense
of
'certainly,
well'
(angikara; cf. another ^do in 137, a, plural) and followed by a vowel, no euphonic junction takes place, e. g. ^rfort&rfo
U*
/)
If
is
212,
53-35:3
4.
e)
and
^)
If the
y
a
form
tJ is
followed by
is
the
vowel
of
nipata,
tJ^
Jj3?dcSjsdr^*;
=5^3
/)
tJ8
If
^WJ^SJ^^O e is followed
5JOJS3 9 ^0;
^^3^^X18 SJSS^Oo.
by
d;
3,
55
euphonic junction
(cf. 2,
and y, there is uot unfrequently no if followed by 53 and 2J, there is 6), and
e.
g.
sr
yd?do,
5?
S5oS,
i)
If
^S3,
2o^, ^js?o,
e.
sia and
g.
><$
is
no euphonic junction,
i&>t3
5.
V&,
^ w ^> 3P
20) ^J3
is
^^^,
^^
e$&)rb,
oi^ ?5o^.
k)
If
C/
246, b;
247, d,
followed by a vowel, no
,
g.
=5*0
^J3? c^^o
^J3ei^
Z3a)
! ;
Remarks.
1,
With regard
to
6,
a and 6
it
is
to
>
of
emphasis 3 nipata
is
meaning, e.g.
1)
in
^wtf
170. 171).
or
when the
euphonic junction,
g.
sira^otfrfu
oi>sjd -qy
338 under
177
2, If
it
happens,
3,
If
two rephas come together or in any other way cacophony (srutikashta) is wrong to form sandhi, e.g. tJ^osrsDo*; dczdr&Tiort; EC^U toko*. a bad notion (dushpratiti) is likely to be produced, sandhi is to be
e.
avoided, as
g.
tell to
?)
&ri
>o*tio
Euphonic junction
of
of
compounds
(samasa, see
their doubling
when
final.
it
a)
As a general rule
soft
may
t>
become the
ones
rl,
d,
(see
g.
sJW 3$ do becomes
!J
wo; ^oaoiooo
>
^3
AiSoJoo^ e3. O
See
243,
,
26.
Exceptions are
e.
g.
Oft> ^J
'a
Further
,
and after after a repha that is a substitute (adesa) of ('ar) two, (r) a 0* that is a substitute of or $* ? the letters ^, ^, si retain their
^,
&
shape,
#.
rtdreo,
.
6).
234.
^
b)
and
eJ
^^2J3?
to
^ssJfeSja^rt,
^<l3^rao.
3J,
and
^^
sSCS3
becomes
oJ
tod ijse^d,
z2eo*
53og3
dv^^O
Sjoa^o; ^prto* oj
etc. see
20^.
U ^artrfF^.; CO
i,
(cf.
5JOJ3rf^,,
55^0^^,
278,
doJS^a,
etc. in $ 280).
23
178
This rule holds good also in sentences (vakya, i. e. cases of nouns or the infinitive of verbs to which a relative participle or a conjugated verb
is
suffixed), e.g.
&todJ8flrs8{5J
(^
Exceptions are
e.
g. =o3>>S3
s
,
Further
and after
remain unchanged,
c)
e.
sj,
20
and do
a).
^.
generally becomes
^j, e.
concerned,
g. ^oro*
278,
i),
^ja*5
?j)^do clfccpF^do
278,
i).
(see
r\;
Further
retains
r\)
o&* and
&
the letter
its
shape,
#.
Another rule
.
is
that
e.
.
sJ
becomes double
e.
z3
or
ti
d in
d)
c3*,
278,
i.
When
the
vowel
of
and
&
is
is short,
monosyllabic declinable bases ending in and such bases are followed by a vowel,
e. a.
doubled,
^dosJo^^
fifs
S?^
becomes
I ea'
;
cc)o
=5^+25
^s^, oo
^sy
+ ^^o ^sS^o, ro co ro
s
;
5jj5
+eroo
^^V
IT
<^^+ Jo o^o.
(Q/*.
'.
But
if
their vowel
is
g.
179
o;
nor
if
the
o,
declinable base
s^Cotfor^,
is
polysyllabic (anekakshara),
e. rj.
rotfr^c*,
rldefo
3J3r3e;
nor
if
the final
short
y.
d)do
(see
212,
4).
When
<9*
P*,
and
<=3&^o
(se3*
+ ^rfo) and o
3^dJS,^ a Q
are
suffixed
(c/.
J3
187,
>
and
4),
there
is
no doubling,
'e.g.
do,
^JSsj^.ricoo, W
,
^jstfera rfFo, rO
05?&%(do:
<.
erufl;
e, cj.
in o&*, the
doubling
is
optional,
or
,
^pai>ejjo (^poJJ* + 5^ + 5^0) ^ako^oo, the verbal themes rtaSoewo or rtoiowoo; ^J3oJJoe;oo, -0 Q
?3o&*,
Sjoos*
and
200^3*,
final conso-
nant,
e. (j.
eA)ol>o^>o, rSorfjpWOo.
t>tfo&*,
double the
final
which has a long initial and is dissyllabic, may or may not consonant before 3^3*, ?323J3i^o, <o, and before a personal
wdo3j or
tJdoSJo;
tJdoSoo or
/)
209)
or the participle
in
,
170), monosyllabic
s?*
R,
a*,
o&5 and
themes with a short vowel ending double their final, e.cj, always
erurso, '
=5^"*,
e.
g.
^^cS 20^ o. O
Remark.
When,
3E5* (3co^
in
samasa,
is
&
,
may
*.
^.
may become
^ifcoo*,
3&
s?o^ ^rl?o s
^TO* ^J3?yo
^e&a^yc. Gf.
222.
If the Rules concerning the final sonne (o) are the following: soune precedes a consonant, it may change into ^ (in the singular), into
8,
z&
form,
r.
//.
t?^*
^^a
or
s
or
^^J
(XlJSer^o*
^e^o*
or 3^0
23
180
concerning the drtrsJoSask see
singular of
vowel,
it
220;
of the nominative
Kannada neuter nouns ending in es ( 109) meets with a ^, e. g. dodo 'adordo becomes
>>&),
$vo may
in
^tii
also
^3 wo ^do
e,
^
?3w>jc3o,
become
rfj*,
g.
s3jd)oc3o,
opwC>ock,
in
Kannada)
-i
s^
it
&
e.g.
sl^SocJo, eK^
Ci
^^Oorfo; c^uj^
in
^.^JS^o
&
(
cSJS^Orfo,
^A^^^o;
$*,
e.
of the nomi-
117)
is
3Jo,
followed by a vowel,
wg-,^ ><*, ssddj^dv*
(
it
becomes
z3^^o,
^o
and
e.
137)
is
followed by a vowel,
it
becomes ^f
in the singular,
g.
and plural
is
followed by a vowel,
&J
changes into
^,
e.
g.
^J53J
rtorioJo
da^oo
riwo, O
becomes ^,
(
e.
g.
rta?3J3dFr3 sa^qSro,
ftv^)
>$o;
when
rloo
and
=^oo
do>*, e. g.
w^orsSo
(w^oFo+oi),
S^tfos&ste*;
3o
of
the imperative
205.
207), the
adverbs of time
and postpositions
o,
3^0,
eso,
sroo,
etc.,
and the
e* g.
in
(see
215,
5,
d).
213-215 Kannada
has been
introduced.
Now
as
grammar, have been borrowed by Kannada scholars and it becomes necessary to point out also some of the
Because there are
etc.,
ways
of Saihskrita
no Samskrita rules
we make the
181
1,
33&J
to
<d
w+
*q
o,
e.
<7.
Tf3dJ.
'ga*.=
ts
g. ^r.
,
e.
e.g.
(The
?jja
e+^
e
.
in
y+ i^^o may
i?
1,34,
and
or S.)
= G.
a.
OA &
o.
uirado
= ?3D, = w+ a= y + L = 5!,
O
so, so,
g.
(7.
e. ^.
e.
g.
sSoasa
so^oior
e.g
'S)
+ w=oJ3,
+'?=*,
e . a. 7
e.
fl.
si
G=
odP,
e.
<7. ^
Sos t=9
-f
Gnaoior
**
o.
eru-
182
en)
+ so = &,
-e.
g.
rfodo
sJo
+ sOo =
2,
adJ3, e.
g.
**
&
~^~
arises
from a* and V s
e.
g.
srio^5
adots*,
SoiiFs*
=
is
e. q
rt,
as,
(rf),
20,
zjj,
d,
u,
3 becomes
(3o), n5
e. ^. 4-
art oi>,
+
= ar
art ra
w),
ados*
+ deed = + s3?d =
before
the
consonants
and
so
becomes also
t ?3?o= ^oJ^FZS^^rf
Or
+
t>
jrart
=
&
<a
azso^ri
(or
(or
*>
aa
sra^
= nss. do
after
(or ^
the
n)
vowels
e,
*3*
.
and
becomes
d+
edrf
~5 ^
= es^ d^
-t
rf Jo
6
',
ri,
ad
^Aepco
e?d, ^J
rt.
s)
ad
^, ^^
^=
.
^arises from
rule
is
ss
in
when
no
special
given.
e.
g.
"&&
4- wort
^c^ort,
^b5 --
183
before the consonants
d, d,
r(,
a,
s*,
.
&
d,
S becomes
*=
artr
=
(rf
before
the
do
consonants
*,
rf
and
becomes
c.
jr.
becoming
),
o,
d,
e.
^.
o
+ ^^ = +
Krirfdo,
rt,
20,
ijJ,
oJj, d,
3 becomes
n*, c. y.
rtodo
arts*
+ d^rra = art
art era d, arts*
before
^ becomes
a becomes & becomes
13 s
e.g.
, '
lo
^before
before
g. </.
Krt3
&,
e. e.
g
g.
arts5
before
w becomes
becomes
+
e.
a;J
before
tf
i*,=
a**
(^
becoming
<),
xS-J
=
4-
eo.
V
before
3,
the
ft
consonants
rf
s,
becomes
+
--
before
before
^ becomes
&3
5
,
e.
g. g.
gr.
3o*
a becomes &,
becomes
&J',
3c*
5
-(-
"
?5j
before
before before
e.
3n + t3c^= 3^?^.
rf
and do becomes
^
3*, e.
e.
^r.
3o
3a*
332$
becomes
5
,
g.
+ Sw=
becoming ^)
184
(preceded by ^ and before a vowel becomes
eru)
,
e. a.
wort
2J?odort,
^becomes
So,
e. q.
,, w
before
a,
d,
the
d,
3,
consonants
20,
rf,
d,
t>,
$,
3J,
oh,
So
?
^,
becomes
e. ^r.
titf
+ dca =
do
dd,
before
^>
^5
the
^>
^t
consonants
&,
s,
^ becomes
e.
g.
(or
j^
(or
+
(preceded
before
a,
oJo,
73S-3-
^o^i
(or x
by
'a,
eru,
L)
^,
the
d,
consonants
a,
2d
,
d,
^j,
do,
,
o,
d,
becomes o e
e . g.
TJ
+
+ rtora = d^orforcs,
185
4- y-S-
before
^ and $ becomes
3*, e. o. *
^rf^
+ ^dra
g^des,
t.3
^oi:7j f
+ t$oi)
cJ,
(preceded
before
the
by
^ and
eru)
consonants
^,
ss
^>>
often
becomes
6
,
f . o. /
eJjo?^
+ v.3 =
C)
"
ej?o^, .^, 00 *
^^rjo 3
rtlA^ ^,
TT
6ft
W03J07J S
vJ3?&3
stfW
53^0
?io7^
tfoaJ3^&3 (or
?^
VIII,
217.
so,
to
and
23*
i. e.
compound
>
21.
Kannada
es,
preceded by
nor
of
ro
preceded by
likewise
its
*
i.e.
(22);
sro,
so
e.
d?
and
>
t
nor
its
S
(
of
eae and
>
to,
22).
so,
L>,
23
are
innate (sahaja) in Kannada or exist therein by nature (svabhava). states that an yoto* or yoSo may optionally be written so, e.g.
Kesava
may
be written
^jjsdo, =2rJ3?do3jA)do
^J3?d>?oc5o,
(
J?doQoroc5o
l^ 1
-
see
under remarks);
and an e^)
23,
e. //.
^^jc^o
may
for
be written
^sjpf Ci
23*,
xpsorfo,
^^jo^J^* ^po^oS^,
8
.
5^o&c!o
23o-S-do,
S3^r?o 22rso, ^ C3
It is
fd
as ^sjuo for
for
??a^j
21).
218.
In
in
mentioned,
29 letters with strong aspiration or aspirates have been 212, remark 3 it has been stated that som<> Kannada
186
and
is
in
215,
7,
the aspirate
sia^roi) 2odo
33*
the instance
-
adduces the following probably for the greatest part uncommon Tadbhava terms (regarding the form of which MSS. disagree; cf. 370) in which
aspirates are used
(o.
r.
5J^e>r
aj
(o. r.
fo. v
r.
^Jud),
U>
d, arara,
(o.
(
530fi
(370),
ejte
(o.
r.
(o.
r.
ejS&Tfo),
otf,qj3e>ok
r.
<o
?jo),
cre^J, qS^,
r.
r.
qj^sicl
=a2p|oaj),
^oio^CS, ^^^rl, $$
^?s^ri
(o.
r.
(probably
^^), 5?!oij
(o.
S5s^s?o5o),
(o.'r.
^^
o3o,
dp^
(o.
r.
dp%^
(370), dc^^^o,
JSo^re,
d^^
rio
(?),
dptf&?k
(o.r.
^o^rS, z^js^rf,
( ?,
(?),
(370), dJ3$
,
370),
^o
(qJrfrf),
,
d^ (370),
(370).
circumstance
^Ouo3a*, ^e3cdo, co
sp-srf;
33\ Zp
^^o
to
or zsv sp-s^
of
of aspirates is in
3,
(212,
and
in
and remark
that
originally
212,
9), e. g.
.
^e3ejj&3o,
r.
si rS,
cpJSsJ
?3,
^jslj
?3
219.
nasal
In
33
it
o,
not
53
are not
and
sometimes
(
Such
is
the
case in
some Kannada
ojo
is
and
Tadbhava
370)
words.
According to Kesava
nsoSort,
3s>o3o,
nasal in
in
ok^SS,
and nasal
is
^> is
e5^>r^r(
CO
not nasal in
=5^,
SoSJtf,
in
220.
In
39
it
vowel
may
187
they also in connection with a vowel
may
We
give here
an ancient Kanda verse quoted by Kesava in which not the sonne, but the vargapancama letters ( 28) themselves have been used:
^ZC,C
o or
sonne (see
215,
8)
which
may
vargapancama
letters without
and
within compounds,
g.
S3do ^ciirt
=5^3
may
W
j
be written
TT
e
221.
There are
several
(
34)
nityabindugal,
e.
g.
^3do^iJ,
^ortj,
s5Ceortj, ^J3^oz3 (IJSi^sSo.), IJS^Q^O, ^JS^o3 (^JS^^), etc. (see SabdaIn the mediaeval and mariidarpana p. 48; Sabdanusasana p. 69).
modern
is
leaving out the sonne, especially in the modern one wherein scarcely
is
employed.
Other words of the ancient dialect optionally appear with the bindu
and
without
o),
sT.
it
or
are
sabinduka and
abinduka words,
e.
g-
Others of the
nityadvitvangal,
etc.
e.
same
n.
dialect
3) 3, '
i
This
rule
holds
good
also
in
the
other
dialects
and
regarding the
222.
It
same words as
215
(?,
remark
after
s.-imasas or
compounds
^5*
preceded by
(asamasa, bhinnapada),
e.
g.
^ftf
may become
64
initial
The change of the letter jj into So has been referred to in and 184. Kesava teaches that in Kaniuula and Tadbhava words an
223.
3J
may
sso,
e.
g.
sJFSo"
may become
24*
188
3J>
this
5o>
CO
^)Q 3oJ0,
is
tivft.
sd<L>ri,
370),
change
fj
But the change is bad (dushkara) and as a rule does not occur, if is not initial and is a double letter (dvitva), e. g. snirf do, 3%$ do,
OJ
,
oj
OJ
Howbeit, as
;>J
184
(cf.
194),
the
it
present-future participle
essJ
QtJ
exceptionally
becomes esao,
ss?^, ^r^, STOr^, ^^i ^ii ^ as that, 'Sr^So, being such as this, erur^So, being such as this intermediate one, <o?3 3o, being like what?, which forms occur as well in the
3
also
when
being such
mediaeval dialect
as in the ancient one. (except sro^Soj the mediaeval dialect has changed WFSO, ^^ Besides,
es>5$
3o
into
'SioS
Cp
and
<0o3
anc^
w ith a euphonic a
forms
and ON and
co
which forms exist also in the modern one; at the same time the modern
one
See
has
also
the
mutilated
55^, -s?^,
^cS^,-
224. 224.
223) in the
<>Sc3
ois
(cf-
o,
such a man as this, ^r^o, intermediate one, cO?lo, what kind of man?
a
man
as that,
such a
He
etc.
3^
o,
*%.
*roa<L>3,o
koritiz\o
*-
^jrfadd^oQrlrs rf,^ 03
^-
^drooaoo
Narasimha
is
v
man
like a thunder-bolt,
one like a
lion,
^o^n}^^^?^dar3^oij^grf?S^^e) 8(&#tff!f$Ji?^o person Kama is, such a one is this man what kind of being the beloved son of Aruna (Jatayu) is, such a one is this man what kind of being
|
what kind of
the sun
is,
such a one
is
this
is
man.
(^F^+y<ff*. she,
(is
The feminine
e. ff.
of e5?lo
&3v*
as
sJOfgCj&v*,
such a
woman
193 under
e.
g.
s3o^c3?l.
terms e^, ^rf and <^Z etc. ca' qr 9 bo stated that the masculine forms are y?3 SjfjO fw^do
v
223
it is
to
e.
55^4.
189
l,
such a
man
as that,
'arfsjrfj
CO
f'arfrio), '
y
such a man as
.
this,
(.orfrfo), V /'
(orfsV),
^'
f?
and
the
neuter
ones
If
?3Fj
the genitive,
999
3rfj,
esrf
dtfo,
erf
is
put
in
e. //.
such a Jiflrfdrfo,
man
woman
drfj,
as a mother, Stf.dGjorf do, such a thing as sugar, (or also Srf =3-3 J- (a 6 9
223).
j,
225.
The
for
is
likewise
for
^15^0^0
304.
^^o,
for slOjo5
3^)D*, for
?je>>.
^drt
iu
137,
ft;
226.
Regarding
the
lengthening
(see
of
the
letter
into
in
the
141)
instances:
see
3 03,
2,
a).
and adds that such a lengthening occurs optionally within some words,
as one
may use
'a&jstf or
^f^e ^
(Tadhhava
of
or wdJS^nrodo
<ofl^J3r2o or ^rlrHJS>rso
15. 17
r^oojorto or
<tf
227.
In
(under
<s*)
(a
grammatical
it
A few
instances showing
fcjtf
how
or
may
be
or fci^, 3tf
3w,
?i^ or ^J^,
or
w^, sj^
^ov or
v
or aj<y,
sjj^,
^^J^
or ^^osj,
^jtf or
6/.
^jw,
231,
3^ or ss,
also
?i^w or ^is^,
rfoo^^ or ^JDD^.
239. 370.
228.
The
so-called
tfjtf
or the
Kannada
tf
=
(that
UU)
in
fact
is
not
different in
mentioned
words
in
which
has to occur,
190
Rustics
use
tf
erroneously
(according to
Kesava)
in
the
Kannada
33 do*,
slides,
23d<s>
(z3d^o),
^d<s>
(oidtfo),
2ds?*
(&dtfo),
sjods*, ^ds*.
is
Occasionally
J3S?
#.
es^d or ese^d,
rlo^rsi,
k><i?
or
or
5
^jsrs,
^JSrarlj,
rlo^O or
f\& or A*,
ricl,
or ^J5?s
(the
s^o^e^ or rforaa*,
9
)
ancient
^^e^
Cf.
or
^js^di,
^t)^
(the
ancient
^oe*3)
or
^^j
tf
or ^ra^j.
is
235.
modern dialect
e3C3
9
as
e5S?,
-^e^ 9 as
sw^ f
as
as
or
3oJ3s?,
(see
which peculiarity partly dates back about as far as 900 A. D. As stated in the same paragraph, the letter S^ has 32, note).
ij
230.
About the change of W into ^ see 229, and about that For words in which <$ or &3 may occur see 232.
of
into
tf
229. Letter W is changed into $ in the following words when they are in the apabhrarhsa state or are tadbhavas i. e. words corrupted from
Samskrita
in
,
^ !&,
O^^S,
sio^iJ,
>?%f\,
S^rt,
rto^ri,
^j)^,
f(
^J^kJ^
370*.
and
230.
When
the words
in
and
)d^ are
the
co^arfo,
is
tf,
and they
appear as
See
370.
asS^a,
^osl\tf,
?W,
c
rto^,
(tert5?),
^^ofv, and
(The change
15.)
of
into
itself; cf.
J)
it
seems as
at least
in this
case,
see 370) among the words, such words on account of their V* (that was taken for
the *o<?)
character.
were considered
to
words,
losing their
Tadbhava
191
231.
fed,
tf,
3,
tf,
and the
(see
(Sjo<3e>o0, o. r. sjje>c3e>o)
and ycg^a&d
(e3)??e>uc5
become C3 according
to
and
.
See
370.
The
Sabdanusasana
(under
its
sutra
140)
adds
3JreJ=3o3J
13,
(see
*U
370),
"0
232.
that
tf
it
There are twelve words regarding which it is to be remarked is somewhat doubtful whether they ought to be written with
tip^
Zv
or
&p&33
370),
&$&&>
^^J0 O
33?
9
,
or
dp^&KJJ,
&G o
rtj
or zifcorta9
&fSsl>o.S? or t3J3^oo.eo9 ,
or
s^oO,
or
;
^^r{ or
9
(
d^
?^
W 370), ^^o O
w^dJSS? or wCOrfjs
or
9
,
fcortoS or
5^$
^j^s3
370).
370), F^JS^ or
rtJ3^
or
^e^9
r(
v^
or
Q/. ^JS^fej^
and o^o y
in
229.
233.
first
in the
works of the
great poets:
wrteo'i? (o.
r.
esrlFCO 3
A^j
9
'j^ra^-13
o. r.
(o.
r.
*?W,
*
^oCJ,
r.
^oCO'
3oC3j
^Jt3
^W
o.
r.
3&3
(o.
see
(o.
r
192
(o.
r.
or
U!0 9
^_o,
),
zo!3 9
^, fc&^oko,
2J20 9 o
(o
^WJ^W
WOMO 0^0,
rs.
83
(o.
a^
^,
9
(^ortoeo*),
sfce^w
To these are
note
to
231, as
far as
they are
In
232.
,
32,
(for
*&
sJw
o f a3J3??r
,
See also djs?^). 234; Kesava's Dhatupatha (Sabdanianidarpana 330. 331); and regarding the meaning of the terms with C3 the Dictionary. pp.
S?JS??T,
o or & beginning, Kesava observes that they may appear either with The Sabdanusasana (under sutra 140) adduces nearly the same terms
which
C3
in
has
to
Besides,
it
adds a small
meaning is not given (the work does not give the meaning of any term with w there) and thus the possibility of explaining them becomes difficult, as the reading of at least a few may be doubtful, and as the use of w in a few of them was seemingly wrong at Kesava's time, we mention
number
them with
t9c
diffidence.
eua^e*
(?),
5n>C3^o
ae.{?),
>
(?),
ero9O(?), yuc:^
= en)^?),
^c?c3o
.M^
not
in
1QQ X U *J
Mr. Rice's Index), s&wsd (=s3p^^?), uc^ (the act of living?), U33 (=u^ storio (=e3tfrt:>; the Index has do8 (=23tf?), doo* (?), tfcosS), z3cs^ (?),
),
a rule of the ancient dialect (and to some extent of the medieval one too, but which uses instead of that a final d)
234.
It
is
&
S^*)
becomes
3*
e.
when
g.
it
215,
7,
under
a),
3do&^o becomes
^e
e.
,.
(i
of
8 58.
In
the
formation
the present-future
sjj^e^,
(
participle
a
,
similar
rule
exists, e.g.
djsdorf
may become
r$Ja?cfcs3
4).
^JS^CJ
58. 183,
similar change of
into
CO^we
find also in
5
,
^d
ifcdoo
A;
o^^/
235.
(dative of
^3) =
s
,
^
228)
6
The middle d
in
e>,
the
esCsj* (c/
ws. rfo^o*,
into
o*,
<oe;23
in
o*^may be changed
or
viz.
236.
Words
in
which
it
was customary at Kesava's time to use a half 32 and 233), etc.; )3or, r!dr (=rl&2|, cf.
-S-rtor
^),
,
^rior
= 3eoo),
(=*Mo),
^orlor
etc.;
=^oSO^),
etc.;
i?33)r,
^JS^jr,
etc.;
eruartrv*,
etc.
It will
&y had
<oci>F,
common language
see also
F had
in the participles
160,
i;
words
('SI^F, etc.)
The remaining
25
194
237.
before a V
,,
It is
tf
it
changes a middle
6
,
e.g.
esd^o
5A)dos?o
enitfo., iL/'
2d^j
t*tfo,, oJ'
rtodos? r!o#,
Sdjtfo
3^, V
it
?3d^o
sjodo^o
sjotfo,,
w
sod^o
sd^o,,
238.
In
33
two consonants
are
produced in (about) the same place or by (about) the same organs, they are called ekasthani in grammar. The ekasthani letters are d and C5,
d and
&3,
w and
<$
(see
239).
239.
Grammars
of the
literature
was composed
way
of
Such terms employed by Kesava are sy^ (called also and dJ33J^. )C&>5i> by him), sJe^FS^^, cdo^o^,
So>.?o
o&e)5l> or
in Kannada is an alliteration in which the second letter ^j (generally a consonant with or without a vowel) of the first line of a stanza is set in the same place in every other line.
sJcsaJFSl^ is an additional alliteration in which the prasa letter or a cognate one is set also in other places in the course of a stanza.
oobo3J^
is
same stanza
in
sound (paronomasia).
dJ95j^
is
metaphorical diction.
Kesava, when introducing the first three terms, does so in order to show the proper use of the ekasthani letters d and 0, t> and ^, d and
&3
<
d and
d,
and
CO,
w and
^>,
and
and
d,
He
states that
but that
^)
and ^
tf
e.
g.
195
as also
^)
do,
e.
g.
in prasa,
e.
g.
o
as also
^ and J
are wrong,
e.
g.
OJ
it is
properly formed by
d and
and by
cS
and ec,
e.
^.
and also by
e;
and
tf
(the kula),
e.
g.
^^o^3^rtv
its
.
|
(This
Kanda
purpose, however,
d and
wrong
& and
tf
(the kula),
letters of alliteration is
in it (as
in
~"
remarking
^8o3oo
not
the
is
spoiled,
and
if
for ^CSSctfoo
be read,
no meaning
is
brought about;
therefore
there
is
characteristic^lakshana) of the
yamaka".
it
With regard
to
is
to
means
236),
e.
g.
*
1 Qfi X ty \J
and
Zr
and
6?
104 with regard to nouns, e.g. ta, Rupaka has been mentioned in which are of neuter gender, but receive another gender when they are
used metaphorically.
in the
There
is
Sabdanaanidarpana.
and concerning
O
240.
(sithila),
fcsrfrf
sJFrs
Q
(
Double consonants
i.
20. 38)
in
syllable.
1,
in the
s
,
e&. s*
A j^^, ^sl^^,
A
s
,
A
djorio^s'*;
^)rto^s?
wdo^,
s?,
sjjorto^
etc. etc.
197
Exceptions are formed by words with a long initial, e. g. d by some words with final v*, e.g. ^odov
,
though
its
initial
is
long,
double consonant.
2,
in
0',
<*, o*,
' ,
and
S3*,
e.
g.
3rtoo,
,
'
o
,
o'
,
,
o;
,
CO
^5
/i
*\
oo, dj?ktfoo;
Exceptions are formed by verbs with a long intial, e. g. wo*, (5^0*, and by some verbs with final <^, e. g. Jd'p*, ^jativ5 in which the
; ,
use of slackness
3,
is
optional.
words ending in o and the first syllable of which is short and which form the first member of a compound (sarnasa),
in
&
e.g.
&QF^J o, oJ
'
(7/.
246, a.
4,
in
some words
y^orfoF,
3.)
in
which
it
is
inherent
(sahaja).
(ssarfooFl,,
They
seems
are
to
wadoOF^,
^Z^F,
rfdoFrt),
waF^o.
belong to No.
5,
Kannada terms
^e^crijTV,
g.
vx>3 driF,
zooqiriF;
\^
"When, however,
it is
no "slackness" (sithilatva)
rt
is to
occur,
viz.
awi^r; ^^oioi^r,
Cf.
^?cx5or^r;
119, a,
under dative).
371,
1.
Remark.
which belongs to prosody (chandas) and frequently allowed to treat a double letter with repha, c. </. '$, ^,,
lengthening a preceding short syllable 241. according to Kesava. Cf.
;
quite
wrong
198
241.
In
it
is
(213
seq.).
to write:
4.
and not 20^ ctfo^dod^Jkd etc., in this case especially also because the "0" obscene word ^doz^o might be thought of in four places (cf. 215, 6, remark 3).
>-
and not
eoOro^^^do^o^OrO^OJo
A),
etc.,
short-vowelled syllables
<j and
o3o results at
double letters
to write
and h (see 8 20) to an observing eye. Some 3J., & -~j o/ wu n is unnecessary. Cf. ^ 240, remark. ^v
<p
i
.
IX,
242.
On primitive nominal
bases,
Nominal bases (namalingas) or crude nouns in general have been mentioned in As slightly indicated there under No. b 68, 4.
by Kesava's introducing the compounds (samasas)
etc.,
t3o30e>3jd,
3^3
r\e)ej,
all
sankhye and krit, which in fact are nothing but nominal bases or nouns in their crude state. In 100 a number of crude nouns has been given that are identical
taddhita, samasa, sarvanama, gunavacana,
Such
are, therefore,
primitive nominal
243).
is
still
Another primitive nominal base, that is a mere verbal theme, to be adduced, viz- the ancient s3pe3* which has also the forms
5
5^>o*,
its
z3Je>G*,
e3J3e^,
'likeness',
'equivalence'.
t^,
modern one
it
has
remained as
k^x),
'equivalence':
'bail',
etc.
Its
original
form was
ojjp^o* (aJ3^*, SoJS^J); the change of sj into s3 or to was done, because it was originally mostly used as the second member of a compound (see
215,
7,
a. &);
it
&,
and
t> 1.
In rendering
In
meaning
4?>*
is
becomes
dp?*
or
frequently preceded by
&
which
SS^^a^,
eSja^o*,
eSr^sSpeTS
"without
(punarukti)
according to
Kesava,
t3j3e3*
its
euphonic sonne.
Other bhfivavucanas or verbal nouns formed, without taddhita suffixes 243), by a mere change in the verbal theme are tfeJ, S3e)U,
^^>^, 23e^,
s33)kJ, etc. (of
w^o,
53-3^0, etc.;
see
58),
etc.;
3z&,
see
101).
101),
*to,
200
These may perhaps be classed with the primitive nominal bases; but others are apparently not found in Kannada.
(f
tfozi}, etc.;
see
101).
X,
243.
99. 100.
On secondary nominal
bases,
68, 2;
and verbs.
When
neuters and
abstract
are bhavavacanas
or verbal nouns;
similar character.
etc.);
100
198
188
(eWo*, e3&3>o
i.
etc.);
194, remark
etc.);
(erorao.);
etc.);
etc.);
i
200
205,
2
(tfozfcs^do,
ao^orfrfo,
i,
203.204 (atfoo,
etc.);
i,
(floSo,
3
and
(o&3&3^ck,
2.]
etc.);
298,
(wcjoae;,
atfosjaw
etc.);
cf.
316,
A.
1,
The chief
W,
oi,
suffixes for
e. g,
e.
&eo
^e 3
(of
the verbs
tf&b.,
3
,
wa s
etc.;
3rfo
;
see see
100).
100), and
2,
g.
^B,, *ae3,
rfrt
(of
the verbs
,
*o*,
23e3
cSe3,
(of the
verbs
**,
etc.
see
3,
101).
ysSo,
e. ^.
e.
4,
rgo*,
i&
54,
t
^.
2-04
^^4
rto^,
->4
?Jti^,
uo^, 7^0^
(of the
verbs
3&,
etc.).
5,
etc.).
^=1, e.^. wo5j^, wd^^, 3j^S^, 20^^^, ^jarfA^ (of the nouns yoi>3, The Sabdanusasana has ?3UA^, ridj^^, ^doOTf, d^, sae^ (O f t?eJ?^, etc.),
20s?nje3'^
(O f
^^5363,
etc.).
In another place
etc.),
it
adduces
os3^,
^^, ^^^
N^^, sgp?^
(of
&31&3, i0^,
etc.),
^, ?3?S^,
addQ^
(O
which
(of
verb ^5*),
^p^#
(of
sdP^),
33$$
(of sciv*) in
to
^^^
(of
ff
,
to
him.
e.
*J
g. in
201
0,
Qft,
e.
g.
33Wrt,
saSrt,
233rt, SJSts-rS,
is
SjJSfirt
(of the
verbs
37,
etc.),
and 3(Jrt
7,
(of the
)
verb S&s*).
erofSrio,
This
only
in
si?aj
e.g.
s
,
etc.;
Sabdanusasana, sutra
578).
8,
eruSjj,
e.
<7.
3^03,) ( O f
ho noun
it
35^).
The Sabdanusasana's
the insertion of
sutra
572
This
seems
that 3a\>r;3o
^-
added.
9,
rto
f?,
e.
g.
eructotf
rfcfctf
cSdorfo,
the final
No.
16).
(O
e.
etc.),
zb&3,
3j<3, adfi).
the verbs
tfofc*, etc.),
^^ s5^
5Q^r,
f
,
wa^, A?^ (O f
ogpra^r,
^Jsce^,
etc.),
en)
N?<D*,
etc.),
23Q^r,
?3a^r
(of
Of
8^,
sJ^,
-S-eao
-S-W),
Sco^
(O f
aaj
(of
5 S&IKO = s&e)
e>c3',
enjc^
Of
c3
etc.),
^, A^>^
wv*,
etc.),
of the imperative in
205.
s&ofc*)
11, rtov, e. </. jSaoij^v* (beating, of the verb This suffix is given only in the Sabdanusasana.
uoJoo^
(of
12,
(of
f\,
e.g.
ea)d>rt,
sifs^rt,
rf^rt,
sb?l>r?,
23?oort
(of the
verbs
SAJ^J, etc.),
5^o s ),
to
wrtirt,
osfcrrt (for
?o3 02^, 83tf,
wcwrt
(
o^-irt,
i^o^rt,
ft
rfao^rt (of
z&, etc.),
f O f O'J , etc.).
of the imperative in
205.
9
,
g.
(of 3^et)^=
^jsesi),
w93, eroesi, ^Q^ (of the verbs oa etc.), oir( a^ ( = oes^ of ^ss->), ^^ = i-rfo^ of i^0),
(
^6^ = 000),
to
which the
Sabdanusasana adds ^^, ^^, ^30^, ^oi^, rtoi^, ^JaoJ^, ssaoJj., sboJ^ (o f *, ^5^, 3 i.^ (the act of etc.), <3A, ^es ^, ^orf^, ^0^, z3A^, JlifSo, siJOA^, ^oos^, TJjft^,
loving, of k,
which
is
14,
(of the
^rf, e. g.
w^rf
wv)
or^irf, *C^rf,
^tfoi>3rf,
sJra j,
^>do^rf
nouns
<o^, etc.).
etc.),
d^^N,
is
ojy^rf (of
:
Krs p
u adtl-
^^
is
and
e. g.
t?3
536^33
430
seq.~),
form
15,
J,
e.
</.
O f the verbs
)-
rfcs
4
,
etc.),
(of
erurto, etc.),
(a^,
of the verb
R*3
96
202
16,
3J,
e.g.*&
verbs
3rt,
etc.),
^oasJ, ajQJi,
3<?3tf
(of the
verbs ska,
etc.),
and the instances (except ^33 which is used also in the Sabdamanidarpana) are mentioned only in the Sabdanusasana. We adduce still (from the Dictionary) 2033, jjesrf ( O f 206, 2Jes3 ) in which the final
(of the verb 3-tf).
This
suffix
<o
of the verbal
(cf.
i
60 and the
the final
rto
>#
is
above),
and
(cf.
333
(of
*tfrti
= la<ifc),
d
18, a).
f Sdrio) (O
n which
dropped
211,
?; see
under No.
Compare the
17,
suffix &>
&,
e.
g. tfO,
&3?so
(of the
verbs *o*,
<3J8cS*).
18a,
dJa^r
(of the
rf^ra^,
verbs
2Ji>^
^J^)
^So^
z3sJo^
(of
the nouns
^BB*, etc.),
^^)r,
(of the
i^
5
O f the nouns
(of
nouns
s
,
tfr,
3&
),
$&),
zStfo
(of the
noun av*
=;
z3v*),
),
the noun
5)8-
3rfj),
L$, ^>4,
s^so^
that
is to
>oeOod) (of
under No.
Cf.
Could ftoaw be a
being dropped?
Compare
18&,
1
(S^o,
( sjjj,
c,
e.
g.
seWg of a verb
^^
?
;
^jjoo O f the
&
noun
y )-
19,
STJSO*),
s3o,
e.g. z-^,
verbs ( O f the
^o
etc.),
(of the
nouns ^^J,
noun 233^).
Compare the use of this suffix for the numerals in 279. The curious form fcs9oi>;3o is found e. g. in Candraprabha
4, 2;
Abhinavais
pampa
7, after
11
8,
It is
its
meaning
'the
If thus,
know
(see
e.
g.
Cf. the
is
noun
^^3
under No.
25.
The meaning
given to 553oiodo
20, 21,
mediaeval
in
I
the Dictionary
possibly wrong.
(>,
e.
g.
'9^,
(rfrSfl,
e.
3a3rfr5,
dialect,
Sabdamanidarpana pp.
of the
219.
sSoa
8
-
387,
Jfceddrt,
and modern
<o
verbs
c3es*
and
Regarding the
dropping of the
22,
rf^,
see under 3.
Cf. drfrl
and
^ri
under 5).
(of rfd, etc.).
e.
g.
tit9
(of the
23,
3,
B. .9.
as^^.
Observe that
in
the final
of the verbal
theme
is
dropped;
cf.
60.
203
24,
eess, etc.);
3jtf3>
4,
* 9-
"^ ecy
*k>'3>,
(of the
verbs
(?),
-add, *atf,
*si,
etc.);
etc.).
^4
cf.
(or
^u3>? see
233); -*<d,
<o
*,
Observe
60.
of the verbal
See
185.
either in
or
&
are given in
3,
e.
Observe that
60.
in
sjod (of the verbs *e#, etc.), d g. *d, 33, 3:a3 the final <o of the verbal theme
otfd (?
r.
)**).
cf.
may be compared
in
tf?i)
19.
*S;&,
23<^?iJ;
^pt?ij
noun
3pe3).
Observe that
(of the
verb
tftf)
cf.
60.
rfi,
^.
ras$,
Observe that
rf^, wd^
si.
2Jda6 (of the verbs o, "Sl^, si^ai, ^d3d, the <o of the verbal theme has been dropped;
u3).
cf.
60.
Compare
28,
3oo,
the suffix
e.
g.
53odo,
w?adj,
do?gdo
O f the
verbs
^3,
etc.).
Compare the
suffix
$.
suffixes for forming neuter nouns
(Keiava says).
Remarks.
a)
Kelava
yurio, A
states that
ario, A
oorto,
also in
5TO,
instances
nominal bases ( 242); fvn^ may belong be connected with AS, perplexity; 3rio^ seems to be another form of *rf^ may the quality of a simpleton; iesrt<>, ^3o may be *^ and wtij (j=?nj5), 'earto the primitive
is
breakage'; ^o^j
6)
o and ^J
(=^);
rto&so
is nots'
= ^oe3))
and &"
&^
(5j^
+ di)
They
Their
Acfc,
(is*
+ *))
2o^ and ^wrfo^ (^ojjy" f d). and doo^ (dA>3*^iJ, see 122).
or
(2Q?|),
may become A
in
of final
^tfrtj
into
<o
may
(ktf-f.no),
(^tf
+ rto),
sSorto
^p
in
/?.
The chief
suffixes
neuters) are
1,
S$iM
(y&J-f3ri, a player, a
man who
who
is
ssar
r.
3,
204
4,
5050^)
= WC&)y),
See
e,
g. 3M3?ooDoeJ,
oWs;, 3Jdc&>i>.
This
is
only in the
Sabdanusasana.
e.
^JStraoD.)?; in
Dictionary.
t5t^93cb,
^donsoi^, Srosoi^,
'
yco3;
see Dictionary.
controller
'
(adhikrita).
(
.
WoSoo
cooe;), e. g.
coy,
r.
^n^oSow),
for
6?aJ3oDow.
It
wo^
(see Dictionary),
and
is
used
Kannada and
Sarhskrita
cow appears
7,
tJ
as tadbbava of
3^'JS ?&3d,E d.
(another
form of ^^,
S-nsS,
'that
^tS3<S>.
fcsjsro-s,
as
neuters,
8,
,
e.
kcraS g.
(a
^o,
i-roS -^s^,
Lro3 ^do.
33<^A (33KOA), s^orirf, a&>3cS, Tj^rortodo
etc.),
e.
'a
g.
z3diA, rfjs^on
Nos.
16.
n.
28);
^oorfo-3-;
tfjavso^, ad^osoo^;
odA;_( a
No. 266);
suffix)
e.g.
(see
9,
<^ o
e.
g.
v&3,
^Ds^,
dA^
r. 2oAi^),
wsa^.
NASr, 13333^.
it refers
a^
to suffix ^,
24.
teaching that
formed of
which drops
10,
ri^rt, djaAri,
(o. r.
its final
e.
^ri,
^^Drt;
s^An;
^3^or<, s'dgo^ri
d-^rf,
r.
^raOri),
^pys^r!;
?rart, adoArl;
- j3?riort,
^^r(;
3
rfSTi
rt,
e3-5\rt, '
33A
rf, *
art, z-^Qrt, 3y9^, ^j5C3^. The Sabdanusasana has s^fial l n some 11, 'S.^, e.g. instances a preceding vowel is shortened, e. g. ^ooS^ (for ^syjse^). The
?ooo-3-rt,
wsArf,
233
(for
W3S^),
12,
^^
a-^3^),
*3|rt,
^ot)o5^
(for
(for
^s^), ^dgde^
e3?3S3*Als,
(for
?rdS3S^).
etc.),
'
'Sj
(a
e.
^.
J
?55)
AS,
also
Occasionally
is
suffixed to simple
e.
Kannada nouns,
c.
g.
or to tadbhavas,
g. a>^7J30lt
205
O.a,
^So^S, tfoao^A,
nasw,
Z03ru.
or also to
Sarhskrita nouns,
g.
^<&>S,
3ft3
rf,5S*,
^tfoDjy
aa^d*.
(?>,
13
a,
'&>,
#.
c&jy,
sdosow,
32^0.
(Cf.
eoooo
13k
and No.
14,
neuters),
15,
14.
^t>
(a
negative form
of
^o 5 ),
e.g.
cy.
209, note
feminines
J,
'3,
(a negative
for
masculines,
and
e.
g. a/IOC,
e.
.
9^
<D,
ero^,
wraji^,
^sdo^,
^SJoiSr,
The
e.g.
also
8.
*w,r<,
odotfort,
sa^ort
Ajh
This
(a feminine
is
suffix),
18,
enjr3 (of
only in the Sabdanusasana. Cf. No. 8. verb eross*, a masculine, feminine and
orf.
,
neuter
suffix),
g.
55dt>jrf,
wudjrf,
idwirf,
eorao rf.
<&
19,
n)S?rf
= en>cyrt), (
which
s, 6),
e . g.
deirf, dora^rt.
also
u
20,
after 6
;
is
?A)^,,
of
wv
(see
180,
remark
215,
suffixes eo,
*, enjrfj,
(W^rfo,
wd^o, ed)>
185.
186).
may
neuters (see
See
273.
e. g.
(=
en)ri; cf.
A^?rt in Dictionary?),
;
feminine suffix
<or,
c/.
,
74),
e.
g.
^3,
&acJ, 333^,
A^rt.
The
Sabdanusasana adds
^JJ,
i?33,
dootl, wrt.
23,
e.
g.
7?js^o3jadojj,
jSu^jaclaJo
(Mdb.
See
215,
24,
:
5, 4.
i
Its
feminine
*-d3.
-S-do^,
e.
,
g.
&&&,
z-ras',
^J3s?r
(^o^
( 8e e
?),
(o. r.
wtf*).
e.
under 9
srac^rao, Urtvses,
25,
,
5)S5,
23?3oJ53is,
ktf^a^a,
e.
^rt^?^3C3
(o. r.
Nrtsia^r*).
(y. No.
jattforUrt,
26
a,
^oiJrl,
it
g. tfo^Urt,
tfaSrfoMrt,
to
dod^Wrt.
in
The Sabdanu7,
sasana makes
rto&Sri
(according
the sandhi
rule
215,
a) in the
following words:
#ol>o63rt, nwSrto&Srt,
cs
206
26 i,
See No.
27,
3\>v*
8.
&J&.
^JS?
,
It is
215,
7,
a.
rtj$,
and neuter
suffix
= ^J395
probably of
to
seize,
#.
l^oSrJs?,
t?oJj
also
#.
-o^rt,
s^rf,
w.e3.>rt,
tfjs^rf,
dra^rt,
?o&3rt.
See
under No.
8.
also
with the application of the sandhi rule in e.g. ^aSnaea, rtsinae, zjtfnas, 3of3na, dra^nsa.
29,
rTe>&3
(
= ^3i
215,
7,
a),
When
wwTooonDea,
njes (for
nsea
is
preceded by
sru,
a euphonic sonne
the
AJ
is
w,
e.
-e.
g.
lodjcnses,
ajsdoortses, sss^onses, or
may
be dropped,
g.
&otf
^o^onsa).
ns of n33, so that they ^o^Jj drop the
1
^^and
30,
become ^do^a,
^os^es.
rio^
= ^J*,
215,
7,
a,
g. wfcJoitiS, 2ro^ortJ?
r.
^o^ortj*),
.
sjreorbs,
also ^acrfM *,
r^ra^, ?Jd^,
sJrso
31,
(a
feminine
y.
Jd3, ^es^,
elision
'~d
);
w^^aaF,
fiu^t*J^ 23^^>r
(
wy^^r,
Of
wy5;a,
of final
t-es'ns^F,
^O^TO^F, zsDuns^F,
J323onD^r, zjs?rn>3F,
^d
32, 33,
(a, =S,
dl3rt,
e.
g.
final
i).
^.
srtrttri.
rtd
This suffix
is
only
in
the
Sabdanusasana.
(Regarding
rtd3&3ri
says
34,
rfart,
e.
g.
s'oo^rfan,
^w dSri.
35,
5Jrf,
sjjd
,
e.
^.
36,
e.g.
fcrid^
(o.
r.
aoj^rf.),
A03^, aojs^d^
r.
See
215, 6^i.
37,
d^,
3*3
e.
0.
1
38,
(= a* ),
tf
^r.
ec^dtf.,
wdJd^,
etc.
<
letters
or less used
207
Remark.
(cf. According to 249) masculine nominal bases are frequently formed by the addition of the suffixes J, he, and o, the grammatical sign of the nominative, to the genitive. Kosava adduces the following additional instances:
115
usudo (uyd-f
udrireo,
+o), a
man
man
of the south,
SoV&v6 (io&n+ssv6 ), a woman 3 (33^) of the south, zodrtrav", Nriodrev*, 3rCoi)rev. J n the modern dialect 3tfo are added to the ioSrred (Soarrsask), a man of the south, and genitive, e. g. ^c3oi>3, ktfnrfS, aoj^cte, a^otoi; s'zlojjdtfo, a woman of the side, etc.
in the ancient dialect are
A
a
suffixed to
%, -gC,
man
of this place,
<?.
when in the ancient dialect ci and o are )0, vJ2. w ^,^o, a man of that place, ^^c, eruC, and eweD^do, a man of this intermediate place, ^^,^. a man of
what place,
g.
A d and How
,
Cdc
is
the do
in
^^,do,
etc.
273. 274. 276). to be explained? Let us take the corresponding It is composed of of that place, as our guide.
(
nominative
114).
in
109 under genitive; 130; 141, remark under dative), ( the genitive, 3, he, and ?k, the grammatical sign of the j g a substitute for the It is evident that the o* in ^eS^
yeoi>3NJ, which connects the & of the genitive with 53^,, so that he, and o. the grammatical sign of the ^>,ak) is obtained, to which are suffixed. under fc^do in 276.) nominative, (See
6 euphonic vb
esOd
(for
dv*,
S|0d9 s
en>C
dv*
^0 dv5
XL
244.
102.
for a
8,
On compound
"When
bases,
cj
Compound d; 215, 7, a
(IS,
s;
meaning
compound
is
produced'',
208
nations
(vibhaktis)
are
elided,
e.
g.
|j3"3oJj
1
(i.
e.
becomes
&GS 3 si535g),
sjj)^oeje;2do,
(cf.
Jjazloij
w^3oo
^,0 Jo^sj^o introduced, e. g.
3J33C3
7,
%
(
tfJSSSosJ^
278,
i),
215,
&),
(adesas)
t?tfr\s
are
3o0 &
6),
tfi^Arfj^
c5-j*
(
246,
i),
a becomes sSo^a
9
247,
is),
11).
^J33oo.
cSo
OS
^os^a
(
247,
2).
^^j
sSjsd^' SosSjar
248,
^dck
^oos;* 'adoroi:4
less
248,
in
Compounds
The
to be
to be consulted.
junction
(sandhi)
in
215,
7,
seq.
are
remembered.
First there are six
dossi,
245.
compounds
in
Kannada
which are
also
in
3
j
o3
and yslo5J3
253.
It
is
246.
The
first
Kannada compound
is
33j do^.
called
so,
because the leading instance of this class in Samskrita is tatpurusha, 'the servant of him', indicating that the last word 'purusha' governs the preceding one 'tat', requiring in this case (and in Kannada, it may
be
Cf.
first
253,
2.
a)
member
of the
compound
is
unaltered,
are:
iJS&^slras^, a mango of a river (i.e. a mango grown near a river), a word of inferiority, sjjs^odo, a tree of the mango,
,
e5??orlira.
"
..
M*
.^, O
,
^,
eo
tJ
o)
nl
O.
In such
may appear
e.g.
^h FSoJ j
r\
^e^F^j), ewas3?r), IT j
is
^?s^F^?S, j
^DTT^F^. **
See
371,4.
no
e.g.
dative).
See
371,
4.
209
6)
first
member
homoor
a
geneous
(uditakshara)
together
with
in,
introduced,
homogeneous
letter
arc
fco^j^fi
or
= 2otfrb ( =
otf
or
or
,
$
(i.e
orrsS
or
);
i;3o^o*
= (
Or
C3e>r3^
(
or rfjeO^ 53333*),
or
wortvistfrti
= t?4
or
_
3j
tfrl
a&^jSrfjoi
=^^rto or
or ^^rtre
),
-^^o;
w^orto^
tj5\
(i.e
(i.e
(i.e. ^
tiU+O-^JBoiJA,
1*
234).
is
esU.o, ^{8&3
"when
the (two
The second compound is tfo3JFq3o>da>. Kesava says that members of a) tatpurusha are in the same relationship
That is to say, in a karmadharaya (ekasraya), it is a karmadharaya ". the component words stand in the same case (as two nouns in apposition),
word being but the predicate of the second one or expressing a Kesava elucidates this by saying that peculiar quality of it. means 253, 2. =5^, an eye that is like a flower. Cf.
the first
y^d^si
a)
first
sJ
where corpses are burnt), ^orkdC^ boilingan opening-eye (an eye that is
opened),
oJ
6)
is
are:
9
vu^oF,
C3
CJ
27
210
N ".0
..
a
Jja^JSSXef, U
,'
33s>5305&
tO
Je>etfo,
6J
9
,
^&f)ooti5JNo,
^j
eSeJo^ja.&S
(here:
do
'
w^siiaka* & to
23tfj,rfj.&
tftf.ortrid,
c)
Instances in which an
(
en) is
.
(^+^ra+o
d)
1,
3je3rto
). /'
a&3
odijs3JS,e*3oB tO
Of.
under
d,
No.
23.
(cf.
In them
or
becomes
s5^ or
&tio, e g.
.
sj^rioft
Or
sj^ortoij 5
s5c^de3
$3
(o/.251)
2,
<o% retains
o or
its
form or becomes
OJOD e
^3
(c/.
266),
e.
g. ^s^^acxJjro or
"
5
<ou^)dj^o
or
^3cS OJJO 5 or
^^3 ^3^ ro _
3,
^oao^ becomes
Us&S becomes
1
s&a, e.
4,
20^, e.
gf.
ZJ^^^O; e>d^J
Eugenia
jambolana tree
5,
(c/ .
246 under
b about 53d30(3)
sto:i>
$J<u d)
appears as ^3^,
dtfsSe';
6, z);
as
sJcs,
e.
g.
sypeJ,
(if ^prf,
sico
is
no sandhi; see
6,
215,
23fe|^o
as
s5^
(c/.
21),
e.
^.
^^j
11)
;
appears as ^9
ff
^<?^ as
^s?6
',
'
W9 ^o
'
as wa*, ^jsD ^j as
doo?
e.
g.
Jtfctooo,
(c/.
a^'eJ
No.
8,
*.
W.Ae*
^^ rf,c^o n<*
ej^oQ, < *
umrtov 6
e
z3^^o appears as
etc.), e. /'
>&*,
e3fSjs
*
3$&
es
3
'
as
tj
^s,
,
oo
",
a$
^ora
ira,
^?;o as
rforado,
ta
<;.
23raJ3f3,
^csjoso5
.
^sJ3 do 6 &
R, '
'g^oo^, w
iort^^, 'go^do
9,
e.
(C /.
No.
10. 11)
Ij9d3,
^do
as
$v 5
(cf.
Nos.
0;
10.
n),
g. Sj^Jsrd,
z3tfo
a3tf
10,
3j?dQ,
^?6j^o
(regarding
it
^
,
is to
before consonants
may appear
s
,
&&,
rfora
y
,
e.
g.
^oz^do,
11,
si?*,
?
,
&*,
(^v
see No.
i.
23),
uo*,
s3s?
s
,
s!oo s
and 53^
5jg s
.
take dvirbhava,
e.
double their
final
before a vowel,
g.
V 12,
final &>*
^Qrf->,
ff ,
S><Sdo
as
S^,
rf^s^ as
tf&J*,
the
^^. ^oi)o,
tffa^^,
^^^^ ^^
211
s* and a*os 151, 6, 2; No. e9do, before vowels, appears as (cf. 3s the final being doubled, e. g. -3-^Q, ^tf, -^riv*, a^Q, tfo^v*, a'o^io;
13,
14),
14,
Brfido,
^J, ^Qdj
as
ftdo,
^rfj^i as
2oojrloi35
e.
g.
15,
dd3, ^z^^,
rfPo*.
z3^f3
appear as So,
,
tfo,
^o
(c /.
251),
<r.
y.
^crt9,
^orts8
??ortoe,
T?o?tod,
^dj,8., tJ eu
3^0*;
16,
^fS
^c3,
tftf
<3,
appears also as
.
aSo, e. ^.
tO
17,
18,
before vowels, appears as ^?*i (^trf), e.g. ^??j 5 23d j3 also as *?i), ^^, e. ^. $ibrtt$r\&, -J^orto
appear
19
20, 21,
s>t3
lo
cS,
^J
to
(3Jtsf),e.. v tor
.
..
^^^
2361^0
appears also as
(see
*j?to
e. ^r.
No.
6)
appears also as
23ew^poiw,
22,
^Jsoa^o
appears as
&J&,
e.
g
followed by a euphonic
23
239*,
3e
(see
No. H)
may be
en>o, e. g.
248.
The
third
compound
is
Q rtj, cO
i.
e.
being in Saiiiskrita
whole class of compounds Kesava says that "when (the last word of) a tatpurusha is is called. The s.-u'ikhyfipurvaka, i. e. preceded by a numeral, it becomes a dvigu". numeral is the predicate of the noun which follows. Also ^w^j and
3j^>^)
are reckoned
among
the numerals
(cf.
90;
278,
4).
Substitutive
in
dvigus,
especially
in
the
ancient dialect:
1,
,
a-o*,
e.g.
2-rforQ (for
2-^
rfoQ),
a-^d
(for
e.
Sec
<odcoo
2-&r, 2-^jF^, and as io* before vowels, 278, 1 and Dictionary under 2-^* 1.
(c /.
g.
2,
215,
5
7,
,
a; 234),
c. ^r.
.oti^do,
Bjdwsew, or as 'lO
c.
or as ^o*
before vowels,
e.
g.
^doiw^, ^dfi^.
See ^ 278,
and Dictionary
under
3
5
^.
Sojsoo often appears us 30J?,
e.
</.
87
91 9 X
l
l
or sometimes as
e.
.
^^
*,
n6
$6
6
, ,
^J
are doubled,
doodra^Bi,
g.
sSW^Sj.,
Soo&^cf,
sjjorjo^,
sooa^u*,
*3*
^jo^coe^,
3-io^o,
e.
or
and
it
is
doubled,
ofc*
sojzSja^&Jo,
siootspo* la
sfcocQ^o*,
or before vowels,
when
gets an
between which
278,
1
doubled,
e.
g.
dwoJ^a,
3AX>So tQ*,
in
e.
coioto^S.
See
5
and
cf.
300^^
278.
^.
33%^,
33<^8, crae^do
See
278,
2.
See
6,
wofc^ often appears as ^0*5*, e .^. eoi^Q, yoJorsorto, under woft* 5. 278, 1 and
yoba&do,
Dictionary
we,) often
See
278,
e.
g. 3.
&>
8,
<ors^
often appears as
<03J S
<0ra
?
,
g.
See
278,
2.
2-^^i appears
rfjaeaJ
as
^dJ*
before si^,
i^^^,
and as ^J^ois5
See
before
and
^S^oJ^esj,
Zorf^oijsArfo.
278,
sd^ appears as irfcOJ^ before ?33Ai, v^. rfcOooepaftdo, as si^ (^3^> ao^^ and <oci^o, viz. rf-S^^, ^fS^d^o, as srfa (aoQ) before siwseji and before
^^
J330J, viz. tJ
wesi, aaj,
See
i.
11,
^esj and
?33^d
(rfJ8F)
and
?J3A
See
12,
^eJsS
and
srfwsS
appear also as
^ and
278,
i.
sjw,
e.
g,
249.
to
is
eoSoJoDi&>. It
is
a predicate referring
some subject or
102,
8,
d).
The word
after
much
rice'
is,
which
this class of
(55^0) C)^o^rfo<,
(^rf'ff )
SsJowrfoS,
(ssrfo)
TT>>, ^dot^sh,
s^^s^a, s5o?lr$,
"
(c/.
243, B,
s),
213
,
Jirionratfo,
$:2o3r$oi>o,
w^^oioo, O
(e/.
esrt^oddo, O
115;
243,
sSe^&
B, remark),
rfjeSj&zk&o
,
>)
(sSps*,
(^reoi:*),
e/.
eftO
ofljaetf), tftfA
(c/.
,
243, B, w),
243,
.#, a),
adds
a>rto)
sras^rto.
Feminines with
g^
etc.
are
e.
g.
swords,
fists,
a kind of bahuvrihi
final
g.
("0.
is
formed
suffix
i
in
e.
, '
<
SU
.
flJ
. (0. r. v
T.
250.
The
if
fifth
compound
is
c$<$
oJ O(i3
It
unites two or
more words
the conjunction
unconipounded, would be in the same case and connected by 'and' the last word frequently taking the en:o (?AJ5) terminations of the plural, e.g. ygASrtv*, ^O^odriortvS 3?3 3e>o3o <*,
which,
,rao*.
si>rfft3ao,
^>s3d>
do,
When
syllable^
6y.
e.
3s3o.
first
3rfj.
may drop
its
last
o)D.
g.
Ol^J3>S,
^dv^SjJ, 2Je;o,
^dOgSJo^
a. b.
The
sixth
compound
es53nOSJ5>a3Q>53.
In
Samskrita
this
compound
is formed by joining an indeclinable particle with another word, the resulting compound, in which the indeclinable particle forms
In Kannada the first is again indeclinable. a substituted form of a noun, which form by itself is indeclinable; but the compound is declinable, and may be said to be identical in quality with
always the
first
element,
is
tutpurusha
(cf.
Kesava's &33j^s3oo N 7T
of
4
,
etc. in
I**
246).
53
is
so,
of sSj^rlo
^?o,
(c/.
oork
247,
rf,
dooo,
is.
&?& &
of =^^rio
^W
is),
^o^orraa*, ^ooo^aSi*
^ioodjs^h,
^jorraa*
(o.
r.
dooo^S3or(j,
^oorfj,rto*,
214
,
,
OJ
"O"
247, d,
i.
252.
in
to
remains
Kannada
The general
rule
is
that
Kannada words, as
2,
will
appear from
Another general rule is that Samasamskrita words ( 70) are not to be compounded with Kannada words (see the few exceptions under No. n. a). It
is
therefore
wrong
to
appear
^dro.
In such cases there occurs
i. e.
7.)
what
is
called
an arisamasa or viruddhasamasa,
compound (cf. No. 11). The Tatsamas mentioned in 71 may be compounded with Tatsama, 3, 3 Samasamskrita, Tadbhava (No. 4), and Kannada words, e.g. wo^o ao^s^o,
unsuitable, incongruous
, ,
wortresjejcrfjo, esoriraaaa,
eori?e;3L
il assort
Si
eo
D3ojjrlj3c6.,
ao^o^JS?^., ^ w
3=^r\J3{S; 60
rirart^ro, CA
ncsri, a
ricsrtorao,
rscssjc^o^,
rfre
'
a
ri
tf
o o: An
'
<odrra^o,
rts?rra^o,
eJ
.,
^Jjaejyo,
'
cssdd^o, eJ
'
e^
.,
a^
fti
&i
.,
6J
(US SQdo
v
Wtf OO.
(or
^UrWO,
iJS?^
(or 3j20rs;o),
rto;
dradroo
^D
4,
Two Tadbhavas
^tfrf^rt,
,
e.
wsraadrao, awrta
jo
215
,
o^,
,
d^d&Jjrt,
?j?3
03oi>rtJ8?y,
-i-
-eJ
5,
The
first
e.
word may be
eru^ddcsio,
Samasamskrita
one
Tadbhava,
y.
^dreziad, ^J3?oojdo,
CD?i?J3d,
6,
e. g.
The
first
word may be
>rf4do,
ydriortocso,
.os^xido, TT
rraddsio,
d^rtorao,
?i3c3?^3,
7,
Samasamskrita term
of
e.
which
g. the poet Hariraja's 3d3(C3 SJarf^ra^d^ adrfo^o^Jado (under No. 2) 4&3^rttfo should be 3d;3?C3* djarf^^g drf ^^^rt's'o.
Remark by the author of the present grammar: It seems that Kesava means a generally known and as such used Tadbhava, not one which is less known and seldom used, as 533ojj for he himself (under No. 5) uses ssarfdx^, cad
?
533?oo,
and
53ad?oo3re3
353^).
a Tadbbava of
8,
e. a.
It
is
tsdn*. 3d3j{3,
9,
It is
s!<9Sod tfdaorfo*, o
g.
10,
It is
(see
No.
a. 3), e. a / '
11,
No.
2)
were
Of old a number of incongruous compounds in use and may still be used, viz.
:
(arisamasas,
see
under
a)
eight compounds of
(o. r.
yc^Krfo
^^J^sJo
5 dwo, doort^^es
and
e. a.
b)
titles
etc.
In such
titles
or string
of titles incongruous
compounds may
216
In the compounds under
numbers
3. 4. 5. 6. 8. 9.
10 and 11 a change of
215,
7,
an
initial
consonant of a compound
member may
occur according to
a. b.
253.
viz.
As stated
in
^oSrarisisssSortv*,
and
D^SSeirislrarictte.
They
The kriyasamasa
first
or
verbal
compound
is
compound's
(karaka,
member a noun
compounded,
added
to
so as to give a distinct
meaning (arthavyakti).
In forming
such
verbal
compounds
sonne must be
Samskrita nouns ending in ss, whereas concerning such Kannada (or tadbhava) nouns this is optional; Kannada and Samskrita nouns ending in ero optionally insert a sonne; in some cases the final syllable of the
first
member
is elided.
215,
7,
a. b.
a)
s,
consonants, w, or
zotfoko
Kannada (or tadbhava) noun (ending either in ^, has the meaning of the accusative, are e.g. zotfde^o
(z.
(i. e.
Jjs^o),
3
^s?rli3fSK3
e.
^<$oi>o
gj
^jsr^o), ie^cS^o
(i.
e . ies'oiio
i^o),
skes^Sio ^
SrtOF<Sdo
({. e. V
w e#rfo&3.d oJ
SodrfQcfo,
sjdoftffi&Jo
eo
(i.
sksdo),
o a. e co
or
or
jstso,
oja wonsdo or
j 10
^o3^
ejrrado, oj
or
sJ3cj3?o, sroo.o
riJ3^oortofe3.rfo
So
or
or sra^jrtj^.do, ^a^oortra o or ^s^ortra o, Adoo H A til
Ado or ^do^JS^Ado,
rtsdo or ftdortQdo,
r 3ii)!jAfl^o or 0cfo4P8^o, o^ooi^jst^o O e>?forU>?|o, ^rf:ort^o or ^d^rtra^o; liOQ?^io (&0do ^jjo) is an instance in which the initial of the verb is a vowel (in which case the accusative is generally used; see 346).
however, distinctness of meaning (arthavyakti) is injured, the insertion of the sonne after nouns with final ^ is requisite (Kesava says), e. g.
If,
final
^ always
require
the
t3orte3j3.5-,o, w
z^oijo
niO
6)
Instances
in
a y
^?rtzorfo,
ca
^20.
an instance in which the noun has the meaning of the dative, is (=^iaJje3 sp?do); an d an instance in which the noun has the
of the locative, is 3oc&oz3o o O r rfoc&ac^o.
(
meaning
252)
is
faultless
is:
217
(see
c)
e. a. r
271).
Instances in which the final syllable of the first word is elided, are woh rf o (for woioo ^rfo), tftfsadro (for^rt-J zradro),
(for s'tfrto
sio^do),
^ CO odw^o
C3
"^
(for
>3o or
arf
Sw^o), o3rfo
(for
a^tfr
(for
o33r
s^s^do).
2,
is
"When
of a case
(karaka,
i. e.
the kartri)
or an
preceded
by a
numeral (sankhya), or a
pronoun
(sarvana,ma),
(
G8; 177
is
formed", Kesavajsays.
Gamakasainusa
may
be translated
its
'consecutive compound',
because
cutive
"a
class of
karmadharayas,
state
tatpurushas";
he does,
however, not
(cf.
i)
are:
"3if
^oiw, cicewrf^, 3Ji333^o (aoJw, rf^, wai being the karaka nouns). We may perhaps say that such instances are tatpurushas, the first word expressing
the connection which
genitive
(
it
i.
e.
246), e.g.
i. e.
^F^ciu (TSiri g^ +
aotar), of
(/.<?.
are) five,
twenty-five.
See
6)
250.)
(oirajj),
w, ^, SAW (see
264.
265)
t
.
Here, we
may
say, the
(
two
words are
c)
in the
247).
Instances
)F,
nouns are:
to
$3oJ.>33Cr!, 2)3o3oajrto.
bo compounds,
they are karmadharayas', but they are in reality no compounds, and ought not to be written as such (cf. 241). They are genitives combined with nominatives, e. g.
w&ok
is
the genitive of
w*
(c/.
273).
d)
(see
179).
If
we
consider th
in
IT
28
218
179. 185. 186, their
first
See 254. present-future and past participles combined with nominatives. As will be learned from the instances, an arisamasa is faultless in consecutive
compounds.
Remark.
Such instances as are adduced under number 2
commonly, and we think quite
3,
letters
i,
c,
and d are
be compounds.
The
vipsasamasa
or
repetition-compound
is
(which
has
various
meanings, vide
interjections, imitative sounds, and nouns, the final syllable of the first
e.
g.
^.3 ( = ^s^?3
,
3t>
f3),
starts') ;-3tftfrt
OJ oi
(=^fl
=^sJ <^
tftffl),
^3J e^). 7
of verbs see
211. 339.
XII,
254.
On verbal
declinable bases
(cf.
363. 364).
68,
i;
102,
8, e),
as
we have
positive
past
relative
participle
present-future
suffixing the
180-186) by
(S5do),
tJ^o,
$5$*,
Swrto, S5D*,
oD*,
W5^)
(cf.
S3s^o, S5^5^o,
S5^,
in the
modern one
(see
198
under
3;
200,
i;
i;
330).
2,
certain
adverbs
10
^,
,
aoJ3adv% ^ocs-d^,
2053^??,
'cJ
219
An explanation
given in
1,
If the participles
a)
something or somebody,
she that sang, wfidodo,
g.
may stand by themselves without reference to w$do, he that played, 333&do, n e that sang, tfSdv*,
it
it
that
sang;
&eadcfc
(or
generally N-OeSd^, see remark 3), it that saw, ^3_zk> (or generally ^^j^), it that brought ; 43^o, he that nourishes or will nourish, ^p33o*, they that nourish or
will nourish,
wutf^do,
3^,
esoasd^tfj, she
who
is
did not perish, wsddj^, they that do not or did not come, siradddo (or generally
ajaddo^,
see remark 3), that which does not or did not make, 'gw ddo (or generally
that which does not or did not exist;
^d^),
6)
affliction
may bo preceded by a nominative, e. g. ?k 3. 3J* Lrioado, he whoso was removed, rtr^rf.) To^tfo, she whose husband died, J3?3j3* z-c33%j, he whom God was or is pleased with; Sj^tf.) wsaoidtfo, she whose children are s he to whom alive, d^UjQ Soortojjrfrfo, he whose firm mind fails, 3333 ero^o,
they
belongs
(i. e.
wealth belongs (i. e. he who possesses wealth), rfocw^o, he to whom neatness who is neat), u^ccoaddrfo, he to whom nakedness belongs (i. e. he
he who
"
;
is
naked), ^prfo.^,^0, he to
gold)
ho
to
whom
feet
is
whom gold belongs (i. e. he who possesses do not belong (/. e. he who is without feet
not or
they to
lost
whom
a son
is
who
loses or
it
Qt^ddo
(or
a c generally ^^, ^
for
they
r.
formed,
may govern the accusative, as the verbs do from which they are <od^o zortas^o, he who intended two g. things, cra^SJo z3fido, he that
asked a boon, J^rttfsk ^J3^jj&, he that killed enemies; ^Jscsja* efodo^, ho that )y So Ssl> 3o, ho that eats all
tO
5 kinds of food, WfSoiJcS oeaosa^, ho
who mounts an
elephant,
^d
watfoijo rioO^zio
33^o he that patiently endures the pain of austerities, ft* AatSMfrt**! females that scare away parrots, ridFdjs* he that possesses pride, c&ra^ avv^o, sns^Ji,
s
eru^arfo,
discernment (regarding the accusative see 316. i); zjJ^^artrScS* efe'abd3<&, ho that does not or did not know devotodnoss, doesrrfcirf^ ^?dd^ he that does not
?
men;
a&a?dad),
that
they
may
g.
be joined also to other cases just as the verbs from which they
are formed,
e.
went
to the
they a^rt he that sprang from a lotus, ^fe^do, he that was born of a female servant, ^^Q^ rf*dAds?io, he that
field,
in
the
88*
220
is
3Sc3
(i. e.
^fc^do,
that which grows by its own force sdo&Jo^ck, he that came from the village, rid^osSd^flo
;
3303^
^e3 SyS
Sradoddrfo, he that
^s^rtd^e^
^ortowd^do,
from a
fight,
is
3^3^
wstfd^NO,
he that
e)
not serviceable.
they
may
be preceded by an infinitive,
tfa'oi)
e.
g.
cEUisrt
u^do,
that which
came
knowledge.
number
3'tf.
1,
a. b.
rice that was or is boiled, 53^ 3<Sd Oftuo, w n d that blew; (3.oe&Jd<D) bad, garden), ^o^j)7o3c, a chair on which one sits,
is
i
-3<jo;j
&&3
^jsdd
is
husband that
harmony
Observe also
>ra^do (for
which
(one) bathes, and rfst^C^, in the place where (one) walks (or in walking),
^eO?^
30, in the place where (one) compares (or in comparing), z3d^rt, to the place where (one) has fallen, ^^^i to the place where (one) falls (or to his falling).
Regarding the 'one'
6)
in parenthesis see
358.
^J3doo\ sJoiOd^,
a jungle in
an ox whose horns were or are broken, tftf 33^d ^ad), which wild fire broke out, 20^ ^3, a house to which the father
came, or a house from which the father came, 330 20^ ^soSoro, the business for 3& &e$d eadre, the reason for which he went; 33od: ^s^os which he came, which the mother brings up, ^a.)^, a place where there is mud; a child
ff
,
ss&J,
J,
a garden
in
cry,
do not grow, cradode$oi>Ooii)d ^o," a case in which the conventional meaning of a word is not or was not damaged, docScOoo d zoonsdo, gold that is not of use (i. e. is valueless), &3fo ao^rtd adcjj^),
a jungle which people do not or did not enter, 2t^0y djsdj, a village there are no tenants.
It is to
in
which
be remarked that
if
krillinga
to
in its
formation
2, fc), e.
is
is
somehow
bull that
be supplied mentally
c&oj^
ejcy,
(cf.
315,
g.
^fi
^J3e$, the
young
(people) tied,
kettle3,
drum
that (warriors) struck, ^*oA> 53^0, the foot that (somebody) cutoff,
3o3,
birth
to
(a child)
Sfo^o^d, a place
3^d
See
358.
a horseman that mounted a
etc.,
horse;
so^
221
a cup from which (people) drink spirituous liquor; 33o3i WO'oi)^ en>O'oJjd
(its)
dd&p "add
saoj^r,
an
affair that
a black colour that (people) apply to grey hair, cCds'd^ tftoja zn>&, a sinner that falls into hell, aodde?* ?o3\)d eoe^rf, a decorated seat that was
made
d6J ,d3
to
rfrf
yudotf
3
roll
3,
following instances
3"o<*j
Regarding krillingas formed by suffixing declinable postpositions the may be adduced: oa&tfo zJdoa^ (os>zs;3o sodo^s a^), ^wod
jjrf
(33
ao?<0?i
Qrf),
ydrfo
OTdd
aojozS
(warfo
uadd
3,wo"Jrf
i.
?$aooi>).
282,
Remarks.
1,
in
200 under
(krillinga) formed from the so-called present-future relative participle is used also as the third person singular neuter of the future tense and as a hhava-
vacana
or will
243).
Thus staw^cb,
rfjado^io, srerfjado
means
'that which
makes
make'; 'it will make'; and 'a making', 'the making', 'the act of making', 'to make'.
Regarding
d<?fo
e3'do
its
subject,
we adduce the following instances: make beautiful, sj^o JJJ3^J^)do, the act of making &0do SJa^o^do, to make large what is small, wS^obo ^pz2 SJa^j
use as a bhavavacana
3do, to
honour a guest,
is
^^^arS*^
etc.,
sSOtddoo
jlo^y
^Jaz^osdj to R^, ^Js^oddo, to sleep, ajra^oi), ^rarort ^^KO, injustice, -^^)do giving (was) an innate quality of Karna,
Brrarotf
^^
^doo
?j5^do
zss^^o,
grant the wish (of another) was Karna's birth, 2-^ tfaibj ^i^ ^JsSoo^do, to give one thing and
to
20
Sic^
come after (i. e. to follow), 33^ your giving, W33J cOiorfdo, their coming,
^"do,
to
to play incessantly,
o&d
'gdosdj^ to be fearless.
contrive ye a
The bhavavacana may be declined, e. g. c33doi>o B^&3cM&z&otabo SoaQo, means to stop the boat, sa^rf^ ^c^jad^ i)^^^, I am come to see you, wsdo rfrfrt TOSSOJJ ajadoadis'oS ^u^ ?33rto^d, because they assist me,
the business advances,
(the time of)
33^
be ready within
my
coming.
Likewise the third person neuter singular of the past tense in the 2, ancient and mediaeval dialect ending in 5A)do (see 198 under 3), the krillingas
formed from the relative past participle by means of the suffix tJ do in the modern dialect, and the krillingas formed from the relative negative participle when
used
for the past
(
and mediaeval
222
dialect
and
a liberal person
lit.
a having given-it
(i. e,
a liberal person's
osasd)
a,eddo,
the king a
(i. e.
having gone-it
(i. e.
83)
^3,
your arrival), 33030 ri^do, the mother's having died (i. e. the mother's death), 5\G7l> 3j3s3oi>oredo, the child's having drunk milk, wstoj fSJSS&ddo, their having
seen; w^o* 5i>redodo their having not seen,
5
eddj j&adddo,
in
?3d) watiddo, their having not come, See S^&Addo in the portion of a verse
sscoo
258.
of
bhavavacana
(their)
is
declined,
e.
g.
because
fSJ
T&/3SJ dijr
dorto^j SoA ^j }
mother died, the children grieved very much; because the father gave (him) two ripe
adodortcio 3& sari (his) little boy rejoiced; ^Ooiiddey;^ sJ&fi^a aSi^ because the boys had not learned or did not learn their lesson, the schoolmaster became angry; rfc^ s^To^d ;3o?$3 3JA tfddrf^ s'rao esoi^ctodi rfrfrt
mangoes,
3J3<SdK$o ?
fallen of ink
(i.
e.
that ink
bad
on
my
It is a peculiarity of the in
the
the suffix of a bhavavadana of the past, e. g. 5C5j, 5;J3ddj (for aojseddo), ri^do, eruradj, ^e&J.do, w'ddo if such a (for sorfdo), v v /' /' - a' co <a u co' a a ca sn) bhavavacana is formed from verbal themes with final 166. 175, 2) or (
it
d>
when
is
^^
175,
3),
122),
e.
g. ^IraSd^ (for
^^dd^), ^dd^ (for This peculiarity holds good, of yddo), sSjstd^ (for ^addo) are used. course, also with regard to the similarly formed krillingas, e. g. in No. 1, a. b. It may be remarked here too that in adding ^do to the genitive of neuter
(for
^?ddo
nouns ending
in o, its initial
is
generally elided,
e.
^.
^wrid^
(for
XIII,
255.
?i?o,
,
On pronouns,
(
90). e?o,
pronoun (see
272),
102,
8,
a).
tf\id> (see
122;
w &, y^,
?A)^o
arf,
^3^0,
es^v*,
wdo, ^rfo,
d^o,
erus^o,
es^o, 'ad^o,
-d?^o,
erf,
s3&5o;
erua^o,
w^^o,
-ds^^o,
265): t>^,
ws^^
265.
223
269),
initials
WSjtfo,
odJS and
'SSJtfj,
The 102, a, b). interrogative pronouns (sec arc dialectical forms of later time; es3?l), 'aj, cjs
;trc
W^ffo, -di^fjO,
030e>r&,
final
CjeJSJtfo,
O&e^tfo,
OeJSJtfo,
'asStfj
>?& are
vu
112); wsjtfo,
appear
256.
>?o,
?3e>o,
>e&, $?, thou, and of the reflexive pronoun 3^3, sa^o, 3e>, he, he 137, and their probable himself, she, she herself, it, it itself, is given in
origin appears in
138.
138, remark, their connection with the personal terminations of the verb is alluded to (cf. 193 and remarks thereon). They express,
In
(
,
193),
e.
</.
though we
(or
tell
dra^
battle,
f3
>?o
thou
s
wentst
before
me
to
the
^^o (or
. >
3>c3
enemy's army (or river) which was no river. 330 (or g^do*") ?3c?7323 3d)P^5 9 OJOD*, they met even Arjuna, (but) did not pierce.
o,
yo 3^$ 4; O
^?c5*
^
e.
<^
oi^, ^?o
^d
C5
s
;
(c/.
215,
8 to
8).
shown
refer,
in $
i.
102,
7.
noun
to
which they
viseshyadhina,
g.
Wo
(or
Wo
Tf^O,
Wo $$
^o
3);
(or
(see
357,
(or
257. $*>) (the plural) is generally used for ^>^j (the singular) in modern Kannada when people of some standing speak of themselves,
e.g.
<33wz3
>&
1
me?
This
way
e.
of
g.
expression
occasionally
appears
also
in
the
medieval
dialort,
c3s>^>^?jo rfJSVr ^,
^^o^)^4,
I will
Also in the oblique cases this holds good in the modern dialect, e. g. come to my house!, and in the mediaeval one wherein 20^,
224
e.
g.
girl
says:
rtarfjdo^dJSs*
<odo
alri^
and:
'S.d^d^o
(i.
e.
lit.
'of
us they',
S)?SJ
ridcS?l>3o
^s?d&.
intends to honour her master and parents by using the plural of the
e.
dialect,
g.
fdsjo,
3e>0&iCdoN^
(Is
to be
compared?).
(sta wdCo, =
i^o.sJ^o,
our people, he that is mine) is often used by native women when speaking of their husbands, while the husband when speaking of his wife says
^JeX-^
258.
(r$s&i,
$o,
thou,
is
of disrespect,
addressing
a person
of respectability,
g.
||
(See translation in
360)
and
23rfrlJ3rao.
that
"
venerable
man
(?)
thou
art,
bowed several
o,
Regarding
dialect,
e.
thou, such,
is
often
in
the
mediaeval
g.
t,
and
2073303233
!
and
t>
fe,
--3
fttcSt
225
But the mediaeval
plural
,{;& e.g.
dialect, in accosting a single person,
,
>?s3 ft^Ojoortcrfjo
made between
^o
and
plural
>?s3):_when addressing a person of some respectability, the followed by a ^PS^) (also in its oblique cases) is always used,
verb in the plural (cf. 3-353- in 261); and when addressing a person of low rank, or a child, the singular >??uO is always used.
Further, in the modern dialect of conversation
to say even to a little child
e.
it is
considered uncivil
g.
gtf,,
$$
esz^,
expected to say
^d^
es^,,
>s^
e53^,
0^
W4
etc ''
because tne
^
,
94, and
it
is
mother,
etc.
in
the plural;
it
becomes particularly
'
one says
to another
It $N. Sorg 3, instead of asjj, 3oo^3. ^ v <a such polite language to add y^jdo to the words
not unfrequent in
wd,, 3s)03o,
S'oh, etc.
cdosjtfo,
(see
119,
c,
i;
131,
e,
i),
e.
#.
etc.
e.
with
y^c!o
are in
themselves
honorific,
)^3)G*,
When
or one of
oblique cases
is
e.
_ do3o
riois*
^3, d?w, d
I,
i,
rtorl^^*,
ydoaoi)!
Cf.
355,
where
has
its
259.
and
their plural
1,
g^o (SD^),
they,
in the
SDS^),
when
e.
nominative, refer
sentence,
it is
g. rfj^o^.o
o^?r
?roujo3JS>^ c
o,
of
Udayaditya
said
"Manu and
J^WS3?rfo?
2,
in a
when
noun that
c. //.
is
not mentioned
<O23o.
3>c3*
29
226
o.
20
co
Co, '
3e>
3e>
WSdFoNO, oo Q'
fcoW,
tJ
OrUSW.dSoO^OZoOado. to
33 Si?
srf r Ds
3,
when
of a sentence
e.g.
W3oo^i
in
ojj^
&<!?* ?do?l
is
Na
5 , 3-33*
!
'aw,
for
Kannada)
TJ-W
-D-
in fact with regard to (the euphonic insertion of) o&* and no muchness (i. e- o&* and are always inserted, 33^ referring to
there
&
referring to
wo.
z3?aiSS^rcSE5o Se)^
S55j?oCo.
rissi^
^.rfo 3e>o.
4,
is
are in
?5^^o
<=
<.
eJj.^ ej-
3$
=*
?OJID^?
^.^? dJ3^d to
his
T#3^[
his
own
joy
(is)
own trouble
s
(is)
tfe9F<$Jd%?ot
&
%,
^dJsri
^r<^ f3 CM
w D^oD^oSJS ^,
that ruler
became famous on
when that
true speech of
Karna became his (itfrt) property. ^^AsjddfiJ sJdOn^fii \ / OO who has nothing himself, what should he give to others? ^be),^, u sidOrl ^^dj Sjjsa a(fjrt e3^?oo djs^ ^J3^oad, to cause evil to others and
himself.
to cause welfare to
c^J3'S3
^A
=5^30^ 3s>5^
are) they
S50^J do,
five,
sidd ^t)36^
5030,00,
for their
person (for
belly.
^
t<r
it).
^^ aorfw
own
will.
^or(^
3oJ^6s)^^o, he who nourishes (only) his own 3, one's daughter's husband. s^oSo si^o^ie;d ^s3,
wife
is
not present.
lo-
3$ ^ ^
one's
his
own
wife.
one's
own
state.
^c^d^) "*
arises
one's
own
likings.
^CJ
self.
w 9 from his very own people. =afidd NO& (^^jri) 9 O3o it not enough, 3#Cjo, ^?2JS,^o s'rf. SJS^rf rt0 ^o ^JSrsd ?js)odp, is a ^ if one learns (the way to beatitude) in the Kannada language, and
*-
himself
even
t-
33
33^5*
227
if
lie
(is)
a wise person.
if
&z
is
3e>?fo 3oJS?C3Srl>,
likely
to
succeed;
dori
to
if
likely
to
go (without gain).
&>
3->?k
3o3
5>iotfo;3s>r\ IT
d?3d.>
3$ft
rfje>cao<l>,
(he
know
will certainly
To
&Jo,
and
their plural
the
o or
212,
e)
give
them
(cf.
either
282).
Instances of the
ruler of the town!
5JJe)Sa.
it
first
eAfl&fczSo&a
c3e)?S,
I
-5?
(am) the
$^
is
3s?3
rs^o, he
(is)
33^
'S.cSsSf,
it is
we!
art ) Sankara!
33
e.
g.
$$$$
I
^JS^dol^rS,
myself.
esEss,
^j?
I shall
=>?>?
s^Jsad^o,
made
(it)
fSJS^oip^,
I shall
3a>^?
(it)
(is)
^?1
^WOri
3;?S sioo^^)^,
his
(own) shadow, (and) not knowing himself (any longer). 3"^ ^Orl 3t>& ^JSrs coDrt, (it is) as if one himself gave protection ?idrao dosa 3oOA;
to his
own
feet
(this
how by
the verb
341).
^d?
and
2^
Occasionally 3o>^ or
3o>c3(j
g. c&ysd
is
e.
g.
by 3"^
3^c5, 3$f(
^a,rf
*\.
CO
^o,^,
G*
!yj
"^
ing instances
^^OJ^dftV* ^?^
,
3D?S
^S^^^Nfi'
*a^o
<tfii)
228
has of himself
to
(i.
e.
(is)
this
one
that
me
(s^ri)",
he
lifted (him)
up with joy.
s'a.rf
s^ri
3e>?3
, '
SoofcJo^cSo,
which grows of
itself.
&
?1&,
e)
ej
)nJ0?S s^rttfo 3"d>? ^sScSo, those eggs having opened of themselves (i. e. ^o, do?So3J3tftf having been hatched) by the heat of the sun. %>
come into
4.o existence
3Dr3e wcScS
this
ej
creation
is
not
of itself,
Zwddrttfo yurao; s55So s'Oo,^ 3s>s3? whsSoSjs^? in your CO O ^j are cooking vessels, stools and other things; have they all house there
dor?!
53ooc3ex.cS **
"
*2*
come
^ododrt^o ^s3o,3l
5\
>
3e>53?
Further, by suffixing
3o)^)
e.
}
wh
own
&$
they
own accord',
20^
'spontaneously',
g.
33e>h
own accord)
wrf^.ara^A
(his)
yB>.
g^;3
of
o3J9c^?S
r^orfjrf-S-cloJo^*
E^o
his
3^)^^ own
>^
* a<
guru.
^c)^
o&>0?3
ejjs
own accord)
L
(of
Ss)n>h
o
their
own accord)
ol3e)&riJJj
enjSJc5,5J *
261.
its
In the
modern
dialect,
when speaking
to a superior,
SQ)^ and
(cf.
etc., e. g.
dojo
djs^ao?
(i
e.
262.
The declension
in
pronouns ending
119.
w appears
of the
ws?*
117.
in
The declension
in
singular
pronouns ending
their plural in
and
?5^o appears in
and that
of
w^, -d?^, SAJS^ The declension of the singular the neuter demonstrative pronouns is given in 122, and that of
131. 132.
declined in
their plural in
136.
229
The declension
pronouns with
f'eminines in
final
of
the
is
singular
of
the
masculine
interrogative
given in
feminines in
and that of
their plural in
136.
&$*
(s.
(>fl>)
is
declined in
125.
its
>^S3*
(sic!),
and gives
a dubious instance.]
The gender
of
the
demonstrative
and
interrogative
pronouns
is
viseshyudhina ( 102, 8) with the exception of >^* when it is not declined, which in that case is added to masculines, feminines and neuters in the
singular and plural,
e.
g.
(271).
In the following verse
V
rtosado*
.o^s* wdccbs&^o.
5f ao
esartrv*),
what persons!
greatness which speaks of what persons! celestial tree and he (are) donors, the ocean
(i.
and he
(are) deep.
e.
such
is
Udayaditya's fame).
The demonstrative pronouns are remote, intermediate, and proximate, viz. ?5;3o (wsj^j, W5J), that man, he; eAido, this intermediate
263.
man, he;
she; she;
<a,do ("asSr*), 'asj), this man, he; ero^s*, this intermediate woman, she;
e5rf<s*
(y^tfo),
that
this
woman,
woman,
Q^*?* (^rfs^o),
d?^o (^ffo, -d?^), this man, he; ^^, that woman, she; yv5^, this intermediate woman, she; ^^, this woman, she; 55^0* (ss^rfj), those
men
or
women;
or
men
or
women;
'asJo* ('addJ),
these
men
this;
women;
the neuters
^^o,
^.
the
mediaeval
193);
dialect except erorfo for the third person singular of the verb (sec
if
201).
230
Remark.
Regarding the occasional forms ^3o, a^b, 2, remark.
3j,
^,
d>,
122.
272,
264.
their
When
escfo,
^ck, rudo become demonstrative adjective pronouns, final <3o and with the demonstrative vowels
ervs
lengthened) are
3s,
Such adjective
and plural.
y\j=>
y ^?,
&
3r3, cr
erua ^yS,
?
o'
sjjs^^o;
dorfs*,
3s sort's*
3s 5$s3,
w^o,
35 eotfo, eru3
&3o; w o^SJOs^o*,
(see
3s
2,
253,
&
265.
(see
pronouns
(c
This statement
is
rather unsatisfactory.
5
Let
it
be
said
that
the
pronominal forms e3o, he, wp*, she, S3o ancient dialect were used in krillingas (
etc.)
course of time were superseded by the demonstrative pronouns (ssdo, and which appear as the personal terminations of the verb ( 193),
=5,
'a,
ere
and
their lengthened
forms w,
pronouns.
3s, erja,
Thus 55^0
a+
5>s* 3+
S3*
+$<?*,
is
?5
+ cj
:
(the
an
object, see
122)
(see
euphonic eru, <az3o 'a+cf+ero, vud 137, a under nominative plural), ^5^
^ + S3*
138, d,
3),
is
w+^j
(or
3*+ euphonic
ero)
sso
(see
122;
Regarding
3s,
eru3
t*^,
3? #,
erus^
=
so
much may be
in $
w,
mention I'd
109, a,
or perhaps with
the suffix
in
10.
231
The interrogative pronouns
wo* (c&sdo, Gsdj), t>44 (os:rest on the interrogative &, that becomes od3e> in the oblique cases of the mediaeval and modern dialect, which is another form of y
>),
(see
Thus s;jo
is
4.
euphonic r/+^o,
cc:
initial
CJT>
are in so
show that
initial 033*
cra?S,
may become
and also as
tf in
Kannada
o^:
6
Tulu, wherein
23*;
c5^e?oo occurs as
Ss>?2, initial
having become
z!U>eA=o3j8?r\,
cf. e. g.
the
oJo^?o,
and
see
,0
CO
141,
remark under
dative).
The remark
>+S3), the CO
in the
may
be
made
that in
(cf.
where?
<o
&
138, c);
ancient
and mediaeval
dialect.
C3s>d
which appear in the so-called gamaka compounds ( 253, 2, &, only before consonants in the ancient dialect, as it would seem according to the instances given there), are nothing but
a substitute of
269).
Some
wsj
(see
203, remark)?
eruado?
271.
266.
has been stated that 33j3o, and cO^CoJ are classed with the (demonstrative) pronouns by the
In 102,
8, b;
255
it
s!3^j s23+25^J
it
(see
remark under
~'.'i'
jj
S50, other
men
or
women,
3C!f'S3;
232
he who is tfdSs&a^o sSeSs* ssOe^ctf wHe^C^o, called Arjuna, is no stranger; he (lit. this man) must become (the w^o o3S3$J3 ?^o, that man (is) one who is attached to a leader?),
55^, ot her things,
e.
g.
foreign
it
(or
another) woman.
bosJ&tfOTS&rfo&sSorittaa, SJ Ty
^3rtF^V&>, TJ
it
be other persons'?
introduced even
ancient; the
is
Z3t3
(with an
initial
53*)
is
same form and 5o3o occur in the mediaeval dialect; sC3o the only modern form. oiodo (which is classed also with the nouns that express indefinite
90.
quantity,
278, 3.4)
<0>s3)
is
^w + esrfi, co
+ S3^,
it all,
all
(men or women),
of
'
&}>
all
53*
o}>53D*
33*
the
in
etc. (see
oi^o
(nominative
cO>)
is
used
also
adverbially (see
7).
osj
all
(here without
suffixes, see it
it
stands at the
it
end of nouns),
take
also
is
used
in
may
the
form
(247,
(i.e.
V
d, a)
to
*,
e.0.
s
.
<O^^>C&>FO; ro
in
all
^
<
oio
e3orisjj
ways)
The modern
dialect
03
uses
also
In the
modern
nominative and
at least often,
[3edd
^2
PO
at the end of
nouns observe
>}
and
only
in
Kosava's
instances.
233
tf
(see v
6).
213^3,.
S3e>?3o,o fc
-6
&
do.
.
174 it has been stated that there are no relative pronouns and their place is somehow supplied by the so-calk-d Kiinnada, relative participles; from the translation of the instances concerning
267.
In
in
these in
179, 186
and 254
this peculiarity
Occasionally,
however,
there
occur
if
sentences
the
three
dialects
y.
tJd^
tsQv ^r?^^
(is)
^?^o,
(is)
who
(is)
a very
venerable.
translation
'is
But
correct
is
literal
'who
a very righteous
man? he indeed
venerable'.
of
is
thus to be
one
by
the
interrogative
pronoun followed
by
demonstrative
in
becomes plainer
dialect the vowel
rfjjsjjs.rt
in instances taken
which
s?2afc
of
L
it
of questioning
212,
6)
is (is)
often used,
c. //.
0&s>3:3^?
*3do
(is)
t
CW
spsjrf,
what
the
fore-part
e.
an
elephant('s head)?
the dantabhaga.
o^'ssirf^o (*
o,
who does
often
enemy? such a one (is) an abhyamitrya. who does work? he shall have a
,
dinner,
,
Pel
.,
tlie
wno
are ) (
people
whom
<
S^fc,
in
what manner
do they wish that other people should treat them? in that very manner 271 they should treat other people. Cf. (w^j cjGoJo^ etc.). In 330 this paragraph will be adverted to again.
30
234
268. In the present dialect of the Southern Mahratta country the singular
grown up persons
whom
(yd do,
with the verb in the plural) or the singular of w^o, -&^o, In writing 354, II, and about ^?fo being used instead (cf. 258).
is
it
would
they are
still
Bombay
In the modern dialect of the Mysore country (according to the Rev. Th.
209) "the singular ysj^o, e3Sj^o speaking of an equal or an inferior. The plural esddo
honorific singular
Hodson's
Grammar
is
used
used
when
as
is
an
when speaking
of a superior,
is
w^?$o,
J^,
-ds^o,
&$
intended".
ydo,
any
arfo, vo^o,
in
g.
ssdo 3doe;s3G3,
yds*
sfos^sSfs*,
yds*
^ciod; kni>$o3odo,
'ado,
d?dd iae^.
Regarding a rather
2oric3s>^f$oo
c^
disrespectful
from the
g. the
i);
use of
Q^O
-ds^o
g.
a^o,
e.
eo
9
in
3jv3^{&.
Likewise
w^
promiscuously
passages
jjdcsa)'^.
WO
^F>| Ooioo ^/
5,
zJridrf^j. vudri^?2J3^2oSJoo
vJ
sJdd^^o.
When
in
Basavapurana
six
48-50
women speak
'adfS)
to
use,
times,
3*3$
(for
may
or
may
not do so on account
of respect;
more expressive on
265
it
is
Concerning
that
we remark
appears as
that
>ir
the
e^rf^F
(sutras
optionally
178);
and
177.
(the
Sabdamanidarpana derives
^^^r
or
235
directly from oj^y, sutras
e>o for
112.
114).
is
wd
rfjs^j (Naga-
varma's Chandas); ^s^cSjfor wsjdj (AbhinaTapampa); i^jJOoSjav* for wjj is used for The accusative (see Dictionary). t?^jdo or o^o,
e. //.
>;3?Cjj3
J
for
e.
ws^rfo or
>?3o
S^C^o;
the dative
>
for
or
>#
#.
&3^r
or &tf zjpJo.
About the
meaning of
270.
>;s
see
271.
The interrogative
JsJv*
(03ue)^^> O30e)rf^o),
it
the
plural
of
2G5 wherein
from tJ^rio, as does also Bhattakalanka: we have stated there that eo* is 272 under No. 2). +53* + yo*. (Cf.
Kesava derives
It is
e. {).
used for the masculine and feminine gender singular and plural, ^iJOfiJSD*", who is a poet? 'arf^s*' Wo*, who (is) this man?
203)
what
||
shall
do
to people
who do not
reflect
tt
will he of the
be our)
"destined
life
(there
is
for us)",
and elated?
is
0* $3ft, who ?&&$? wo* 3$ o*, who brought this? ge>o3c O 6 wo*? $$f( rfe;^^' ^O who (art) thou? who (is) thy mother?
^^
Wo*",
who knows
Siva's
command?
(art)
e.
thou?
3^r ^odorlo
is
(=wda
woJJoS* wo*
whose horse
(is)
this)?
wo*, who
my
father?
^&?,
(art)
^erfo o33e)0o,
0,
who
(art)
thou?
?i^j
whose son
-d?
oi3)do ^JS^do, eJ
Soe)dorf^
this
knife
is
very
nice,
7)
who
gave
it to
you? &,wrfj w IJ
^rfoO^ w?^, CJ
^erfo
oiradoij?
i^, G
somebody met the Brahmana and asked "who (art) thou. rir?" oije)dj aoJSertj sdo, who made the sun? ?5
,
<r
who goes
i' 1
whose
(in
what
30*
236
people's) gardens do they- (the
(is)
mangoes) grow?
is
sjj?5
odJddrfo, of
whom
(is)
that house
(i.
e.
whose house
><3ri
that)?
-d?
^orfossloNO
o&>dj, who
this
eoW$3cS roOo3JS, which of (these) three people (is) thy friend (fo^ddo, honorific plural)? (is it) woman? (or) land? (or) the beauty of great riches? ^s; Dh^ fc^rt o&e>do SoJS^rtodtfo, which (what one) will go faster
than all?
$
were swimming?
gdoqJo*
w6JS?
arfd/3tffl
sjogdora^* wsj&fc,
my
lover?
From
pronoun
In
it
will
&O6
a note under
No.
&
is
of
102
it
has
demonstrative pronoun
ssrfo
occasionally
used in
combination with
precedes
masculine
terms.
This
occurs
when
escfo
pleonastically
the
^ri
20^0?
a^ar
In
the
modern
is
dialect
the
question
who
Nudigattu
is
that?
(who
is
there?)
sSrs
The
has:
,c&>Fk,
fteld
A wcrado ria?
Regarding the interrog-atives e5Si, CXJbo>53, C35)5j in the so-called b; gamaka compounds some instances have been adduced in $ 253,
271.
'->,
265.
kind',
From
those instances
it
is
'what', 'what
and 'which' according to circumstances. The use of wsSo, e553S7*, es^c^o; odbo>53c&, C3o>53oi3, odbsss^j
OJbo>5353)
(odbo>53S^,
(crasSig))
to in
267 where instances are given that might be supposed relative ones. Here follows a number of various instances:
sJoodNO
be
s^o
^J3^o?
Wdo
Ljtftfo?ft?e3rWt3
S5C3y?3do,
who
killed
Mura? who
overwhelmed
and
disgraced
,
Baka,
Kaiiisa,
(and)
(is)
ricSriJ5s?
re^'FTTei^o
00?
when a Jaina
237
seixes (his) sci/es
(his)
seizes (his)
(is)
when Arjuna seizes (his) bow, when Indra thunderbolt, when Krishna seizes (his) discus, when Bhima what woman club, who will stand to fight? >35x)oo3Je)5jS?<
pot-stone pencil,
"U
free
Sjjclrforafs*
ws3?2J3,
which of these
(is)
my
lover?
(is)
,
S^nvsls* w
w^)C3o?
it?
wdo
what
who know
^U
rfo,
what
(for)?
53
what
what
(is)
his profession?
(is)
thy distress?
"if
||
(one)
considers,
called
(i. e.
large and these make themselves to be Which do suit you? are) small; even this (is) the difference.
them choose with pleasure", (thus) saying (he exhibited) all the nine >do) otos^fl) 3oJ3fr(j3) ^, which of you goes? ^^dS precious gems. ~~^
<Sco
**)
(or
c&j>rf<i?j)
^^^.,
,
which of these
(is)
(thine) eye?
?S,
-d?
rfo^o^tf <O
co
OJae)d^J,
know which
the
(is)
(is)
the
building
erected
for
accommodation
which
CO
<oc3rto&'
(is
(is)
G^
thy
thy) right
hand?
-d?
^JSP^orl^
a^^
V
Oi3e)^c3o.
&
do?Sri^C>
>?3
PO
<
S^JN 03Je)5Jdo
thy
house?
?^3l3Jc33q$FrW0
to
^oosjo
^oJSG5o
principal
branches of created things? the animal branch, the vegetable branch er\)3 G&&73d tfci wrf) (and) the mineral branch. Osp^rirtv'j, ^ O CD in North India what (are) they? (there are) six divisions;
wo
,,
(are)
the
chief
rules
I'm
it
forming
will
the
plural
the
of
IIOUIH'.-'
From
tilt-
be seen that
meaning
of
o3o,
etc.
238
is
<
of e353)<3J,
etc.
'what',
'which'.
About
269),
e^o*, etc.,
>
,
etc., see
270.
(,
&c& mean
'how', when they might be taken also as exclamatory words (cf. 262). doubt (is there)? ^dc5?3 o =5e)dr3o, what (is) the >o ?j?3 oJoo, what
e.
of thy delay), esd^o, what (is) that? the fault he has done? gtitt >o (is)
what reason
(is)
(i.
e.
manner
man
(be)
oi^dod^ 53 ^rsr^^i 6^0 ^Aris?*, how (could) Karna? ^35e>dsiiO&>Je> airfare >S&* S5c3^s
C-3
ojroad>FdQ
sj^slseia.c&fas*, 0,
>o
^o&oArfordp ^-iOftagtlsv* abort's 0, how the birds crowd on the highest branch ao^>^) slraJeo, why many words? 'acteS ssqJrsS^rfo, what (is) the meaning of this? w ?A^D^ 3o?d6??i>, what the name of that town? ^j ^^o dJS^o^e, what doest thou make? (is)
!
>ck
^^03^
>Fl>
?S,
what does
he ask?
art
what
his (is)
monthly pay?
eru^rf
yd y^
>&> Po^k^J,
what did he
frequently used
in
the sense
'of
what
sira
kind',
'of
what
g.
&3&3
what kind
of
word on earth!
^$
>sd $ofc!or{f3J3,
of
what caste
(is)
he?
art!
3 riorso, what quality of devotion (is) that? y^Sf) rfo.rforttfc o^^o, what greatness (is) the excessive killing of beasts? what kind of country? >3e3 rfjs^o, what kinti of word?
>^
G5cSo, of
what
(is)
this pitcher
(made)?
>3
<s,c3o
o3re^&3
Soe)^j,
what kind
is)
of
snake
(is)
he?
'for
The dative
3=r
3$
e.
33
g.
ora
sl>o>?l>,
\.
oi3e>^^
o33)^
means
^^p
why passion?
^=
O*
3oJ3oJo^o* orf,o, O
these
wherefore
for
,
various
ranks?
-d?
what
(is)
why
this
word
(or speech)?
what)
is this
required? o&s>3
(or for
D,
why
did you
come?
239
272.
In
102,
8, b,
remark
possessive pronouns
in
Kannada, but
by the genitive
of
case
of the
personal
pronouns, of the
reflexive
pronoun and
the demonstrative
The
first
class corresponds
his,
to
its,
the
English
possessive
their;
adjectives
my, thy,
her,
our, your,
the second
pronominal one
mine, thine,
3&>, 33^, and a following noun, e.g. the house of me, i. e. my house;
,
^si^^ocSoS,
/'.
e.
our horse;
tf,
$3^,
ftsjo,
$>rf^,
e.g.
3j?3,
^rfo?2,
thy house;
tforiod, d^tfoci>5, your horse; 33, 33^ 3s3o, ^si^ (reflexive) and a following noun,
,
^o
e.
g.
his house;
3s&
his house;
ht-r
house;
JC3e3,
a^C
^c3S3,
sje3,
^^3,
ensrf^, S5^rt^,
^rftf (demonhouse;
strative neuter)
Remark.
Occasionally a possessive pronoun of the second class (i.e. one of No. 2) used for the first class, e.g. in the following instance of tin- unou'iit dialect:
dcScz^do
(cf.
is
3rf^
'2).
(his)
#03 &
fc?d^
e^
-3-?rfortoo,
liis
bow
No.
240
The possessive pronouns are formed by the genitives adduced above under No. i and a following demonstrative pronoun, e. g. oificoo
2,
(<0rl+
esd>),
NfidJ
(F^+^do),
^j
(
of
)
me
c3r^
it,
i.e.
mine (referring
to
a neuter
Sl]lJlHir K
^^
<0r3
-4-
3oJO
o^O
of
me
he,
i. e.
mine (referring
(NN.+ y Sj^?*)
,
to a
masculine singular),
oOr3.s
S5oj^),
(\jfi.ojs?*
me
she,
i. e.
mine
^)fl^) (&i^+S3^)),
i.e.
<$&*$) (r^rl+S5^)),
f^fWjri^o (r^?l+e5^r(^o),
of
me
they,
mine (referring
to
a neuter
mine (referring
instances
(is)
to a
etc., etc.
The following
this
dj?3o3jf3 do,
c^c^
-ds
do^S ?3?ldo,
<$!$
house
is
mine;
t?
sljrlrSf^ sjo,
5
-d?
^orto
rfo
-ds
s^orl^o
25
mine;
Sjjris
(is)
^f^o^S
&
^oris?*
F^'^^S?*,
t>
sjorts^o
this
daughter
mine;
y ^J^D*
i?ldD*,
3
-dso&e)^ s
^^
< i
*^
t&O&fiAylv*
3f$j$) (reflexive),
),
that ornament
(is)
hers.
s d&
v
S*
i
men
this
man
ours.
F3^cSe3s)
?o,c3e,
a^
ne
(i- e
a ^ tnat
thine indeed.
<o?|cl>,
rifirio,
mine,
^?^do, thine,
appear,
in
the ancient
dialect, also as
<o^j
or as
when
"Firmness of character
his great
(is)
(he)
said
courage"
(cf.
No.
remark),
or
passion
(is)
oj^
122), mine,
$&> (^?s+^o),
thine,
^^
j), his,
241
as iu the
modern one
$$&
of
may appear
>3^->,
as
j^,
jtfd)
as
?>
as
3F&
The plural
si>^o
}#&,
c$3j,
33j
is
or
oirf^4i
There
o^o,
is,
and
4,
nouns
of
number
(see
278,
to
nine,
g.
and
affix
rfo^rlv*. .irfo^ES^ ^0^5*, ^^OJ^3e)^o AOrts?*, ^d^ojjo vo^j is the intermediate demonstrative pronoun used for
The
?roc5j
The meaning of the instances is 'we five (persons)', 'we (cf. 173). seven (persons)', etc., and 'us eight children', etc. The same meaning
may
be expressed by the genitive, e.g. ois^oioo* (<0^+S5o3o c*) fci|si, we five came, ^sJo^oio.D* ^Je>>o*, you five went, or by the nominative, e.g,
e^o and
6
ero^o
do not seem
to
occur in
the mediaeval dialect in which the forms with the genitive and nominative
prevail,
do.
^s^z^o* (^e^-fa^D "), 3D3^o', 3s>4 doJS^o*, ^^~>&? ^sord^o, Regarding the declension we find therein e.g. In the modern dialect we rt.
g. g.
<3e>)2o do,
10
>
e.
have
It
e.
-*
Si
tJ
v--,
v-\
10
.-
may
a similar practice
is
observed;
we
(^^+^5)200*); $aoji&)do,
are those',
),
Jirf^c
is
this',
expressed by adcSo
6. n.
&
^ocSodoiisdcio,
tin-
&
Troches oi3>dcio?
O33e)d5^rt^o? In
>.(j.
Remark
'Of what, or
by
6
^ (see
it?'
"
in
what, direction
(is)
oj^racij (lO^rs-j.
s3cio),
^^^^
(is)
(*J^B5
+ ^)
&
g-
3^-^f,
points
H^rtolSJ
of the
what direction
the earth?"
(are) the
compass?
where
(is)
the sky?
where
(thus)
making
31
242
(people) say (i. e. in such a manner that people uttered the above questions) darkness spread about, "i^ra is the genitive of &,, a declinable adverb of place
(212,25
123).
XIV,
On
adjectives,
90 adjectives or attributive nouns (gunavacanas) are introIn 273. duced as declinable bases, and their gender has been stated, in 102, be vacya or viseshyadhina, in which place it has also been 8, c, to
by means of pronominal
276).
In
ancient
Kannada and
or
e5>>, -'
or
^0,^0 e
or
or itfJ30j -*' or
;S?.o
JOo
to
,
j3DsJ
do
,
rorj, 3) so -' da
ca
or
or
dx
or
j3&3o or
,
or ?loc^) n or
O^j or ^o^j,,
w.j
eo
w.3o
eo
zoOo M
o
TO
or
or
^r^o _o' c
o
z^o J
or
z.^jn _s'
eJ
soJ or
PD
so)o -o'
ro
o,
122);
y^odo,
s^cfc,
eoS5
rfj,
Wrjrfo,
122), of which
ra
As
will
finals.
,
e.
g.
,
(see
136);
is
e.g.
S3rco&rf),
(
see
136 )class
is
e.
of the first
g.
fco^
Sc3o,
e.
2323rfo,
sSoScio
(see
117);
g.
$s?oa3oo,
5J^ 3
OJoo,
^OoJoo, ^s^riao u
in
appellative nouns of
number
278,
3o02o),
117).
is
e.
g.
243
(sec
120).
e.
g. to^cicr, f3?OCo*,
"aao&o*,
^oioo*
119. 134).
mediaeval dialect
Some
276):
Aorta's?),
tSU^ortj^ (t3!3^o
;3je>e3
(for
s&sdrtv',
see
354,
6),
round breasts.
ftScSo
a ado
sweet milk.
^Orfo
^^O,
black musk.
25;r(c,
great desire.
flame.
9
&0&)
great liberality.
big buttocks.
straight fingers.
siosjo
(for
3Slal>?ooJor^)
in
which the
not
so-called
adjectives
are
the
connected
with
there
595}
,
nouns,
is
unfrequently
occur
in
also another
e53o
by putting
esao,
tJ3o
183,
remark
after No.
184. 223),
'becoming', 'being'
is
(literally
'of the
tJ/io
becoming
(
or being',
176),
'having become',
'being'
(literally
the
also
wd
being used
the
present
is,
l
tense see
The translation
'that
of the
is',
participles
into
English
are',
according
circumstances,
'who
is',
'which
who
are',
may
be used in
rendering.
Instances
in
is
the
ancient and
are:
s3e3.3zi
qJ
\9
sound that
qj
a, a melodious tone.
ooOcrfjrfsJ
oj
^d>^
sJsij,
a young cow.
os?o3jtf
3&\, great
a precious
31*
supremacy.
daughter.
>^
9
.
large fishes.
3o30, a young
wOdosJ M
o^^3o b^,o
V
244
pearl.
>orf5o
s^.
6)
great desire,
of corn.
an excellent
^sOg^cS
?j^js?jo
rlfd o,
*7
extreme astonishment.
in which
It
is
oaOcisd
3o5;^)
3jc3rt<j,
various verses
compounds are
to
extensive.
be remarked that also words which do not belong to the above-mentioned thirty-three so-called adjectives (as Samskrita adjectives,
etc.),
6.
}J
'
may
be
made such
in
1)
Kaunada by
oo
the addition of
ssj
530,
wrf,
oO
to
Instead of 53i, ya6 and wrf also eA, 'having become', together with
a
form
of
'ao*, to be,
is
used,
e.
g.
FS^o^^j^hcSordj
that
is
(*.
e.
jd^o^sjoo^
wh
that
is
brown;
,
s3??rrsr>3;FCJo,
excellent;
3dtf
cxjooo
she
who
is
jscS33ft36
wL
9
capital
fine.
Sss^tt
brated
stout
Kuntala.
and
Also
the
erutf.,
186),
present
relative
participle
of
yx>^
180, remark
after
(
No.
6),
243, B,
may be
in
which
it
signifies
'who
has', etc.,
or a rich
man;
a
a studying Lrfj^o,
with
good qualities;
man
well
supplied
with
(see
sses^'r'o*, wise
men
accusative
being'
(
see ibid.).
3),
The
charming woman; ZoJSwrta'^s?*, in combination with the i; eni^ contrary may be expressed by *ae>c5, 'not
grain;
316 under
175,
i. e.
'not having',
e.
g.
ia^do,
fSp
*
man
in
whom
there
is
no
studying,
a not-studying
man;
316 under
ro O tf t though there be a village in which there are no tenants, a house in which there are no children, one's own people who have no love, what
-rf-
eaotfo
s^o^^^rf n
do^odoo
*5^,e5
^<3
^4&
'acl)
sJwderfo.
(is
their)
worth?
(see
275).
245
Prominently
in
(
*aao,
'being', present
it is
rol
participle of -so*
used like
A>V>
when
suffixed to
one of
will be
nouns which
3o
adduced presently,
stones;
2oS?,3o
e.
ox; cSjsa
tf^jrttfo large
'-
&&
It
rfoa.
round leprosy.
remains to be stated that the above-mentioned thirty-three adjectives
we may
Those of
A)d (for
eroa^o),
2uV*
(for
2s?;^j),
^six (for
102,
9),
for
,
Jv* (for
jls?.^)),
(for Jj?)0^j),
dfcj
^O^o),
wkj. (for
&^o),
)&3o
(for ?or$^j).
(2^^
is
would seem, as
if its
longer
exist.)
(for
5A)C3o), Qftf,
ff
(for <o^di),
of f* v/LL/.
,
^^o,
Q O-O.Q y^
x
^D*
/ Tr4T
I
(for ^Oc3o),
*\ ^^ T^
oJo
^t^
/TOT* ( i\JL
^f^fj Cjvj
^\ o
,
^ \
*\ ft
j&jO.,
fJ^
\T^ \ rJCoO
Ifl
rOCaC-JO
\
I
-r^ &
&j\jj
/tV^I* I IvJl
JJrO
23^
(f
)$rfj).
have already met with these original forms in karmadharaya 247, d, 5 seg., where they are regarded as substitutes compounds, in
We
by native grammarians.
Cf. also
Regarding 55^0, &, 5^0, ^i^ there is the ancient rule that where they form so-called consecutive compounds
they insert
ft^crio^s^F,
ojj, viz.
253,
2, c)
wAooioNd-),
>ao3j$e>t>rt, obOo5orforio(o.
sjrocdosors o,
r.
to
which
no
has been
is
in
the genitive.
Instead of y^ooijpi^o
the Jaimiui Bharata and the modern dialect have yAo^cl); the Jaimini ])harata has also esAjsSder for 55A}OJo z33ej*. The same Bharata uses
'
1
for
)&0oj ^oCo^r*,
and
^vJ)^o*.
it
For 5jO
has
;l
the
modern
and
1'or
t^tfcrfo'S'diF
246
.
or
tw
would be regular
3$^o*';
<>}$,
karmadharaya compounds
the Nacirajia.
like
the ancient
cf. 'CTOOC^ in
tiQ (both mediaeval and modern) and aot^S (ancient?, mediaeval and modern) often follow the ancient rule regarding e$2o, etc., that is to say suffix the
&
of the genitive by
means
of a euphonic
o&
130,
b, c),
e. 2o#0co (or #. t^cdo (or o^e) &ao&e>F2, a young she-elephant; &&?) 3 a good business; ade^ctfo the old garment of a Sr^Zo, (or so&S ?) A.^6,
female.
274.
If
which they are connected, but follow them, they appear e.g. as follows: the poetry became good. PJSJ^ ao$,cSo, he (is a) good tfu^sfo* fcftseXrij^,
(man).
ysj<s*
a^dv',
she
(is
a)
good
(woman).
54
&0o3os3),
they
e3s3o* toQcoo*,
observed that in such a case the attributive noun agrees in gender with the nominative to which it is added.
will be
used similarly,
e.
g.
^20 o
tJ
O
f>
^Q
o, '
tirfo^o,
275.
of the
modern
g.
esowowjdo^, vucS,
*}$,
&,,
^3o,
etc.
(Nudigattu p. 58; Anglo-Kanarese Translation Series I, pp. 39/41. 42: etc.), of which several are known to be ordinary nouns (cf. 277). Their use may be learned from the following instances (cf. 316, 2):
^o)
rid.
eruado.
.
rtoa,
=^c
large
bunch.
ra
eS^sl. sl^osj
sSjae&S
3.
rfort.
eo
dorio.
to^ oi&i.
a*
t3)0.
?^ra
F*i6ri^o.
ados^o
South-Mahratta school-books
is
necessary,
ey
do^ssle^
oi^,d
247
Wtfo 'ad
ra
o si.
00419
.
ws3.
oi^rt
eS^ostodtfo. ^
C6
yd.
nre? aora^a
?jrs^)
a6ro^
aoo^
wra 43
(cloudless)
'S.dj^sS.
w^)^^) ^dej
t>
CO
Csi
dr3do.
r
zosotf
sID 'ado
'adosjdo.
is
(see
355,
s).
3oJ3rt^o
wd.
S.-Mhr.
^J3?fe3
aoodowdo^o
It
3o0^oijc3
(Instances from
school-books.
to
be
remarked that there are instances among them in which other authors would perhaps prefer to use wft and a form of ^do, instead of <aoj
alone, after the attributive nouns,
e.
g.
wgn^s^
on in this paragraph, and cf. the forms with ^20 suffixed to the original forms of attributive nouns in In the mediaeval Basavapurfma 273.
there occurs once zo^^OdrsS^), 29, 28.)
broad walls,
,.
a-
aOrt^o.
.
,
De)rfo^o.
36^3 d
tv
3ar35^.
(Instances
from
S.-Mlir.
school-
books.)
false
friend,
d^^tf,
sS.
r^3o?5rij.
^jaoioo^. %* 9
248
treeless deserts.
d?3e>odorf.
zjo>5L>d
ro
dodrftfo.
co
co
'having become',
e^^sftdoddo
w^tfna
ddJ),
(it is)
excessive.
^s3o
illustrious persons.
With reference
to
the
in this
paragraph that
of
yA
and a form
^do, instead
of -sdj alone, after attributive nouns, the following instances, taken from
may be
given:
9
CS
a^)
Occasionally
e.
<&
(i.
e.
e^+^ao,
223)
is suffixed to
t?rf
and
g.
i^sjsj^
$v
(cf.
tc^Sjrt^o.
(Instance from a
Frequently this
in the
&$
Cp
appears as
223. 224)
e.
and
55^ without
g. erodfl
S5t5
9
longhair, ^ra
sl>3 rf,
<-
rf
QeJ.?4
2osS,
rfs5,fi
sS,
z3tf,?
,
school-books.)
3^ occurs also as
5^,
e.
g.
{5
20^3,,
and
t>?3,
e.
^.
a
Lastly also forms with
called black.
adjectives,
e.
yri
212, remark
2)
so-
g.
^^rttfo
3t3f\
'adj^sS,
crfoo
are
3oort^
^JSd^o ^&3rtd.
sia
h^rttfo
w^o ^ds)A
53^
ir
fi
^do^Q ^.
(Instances from
S.-Mhr. school-books.)
Also
so-called
relative
e.
participles
sA
have been
called
adjectives
in
modern grammars,
g. 3oJ3s?ol>J53
^^rl^j, ^
249
bad servants (Anglo-Kanarese Translation Series, Book
I,
SosS^oSo
833,
(Nudigattu,
toootf
To express
'very'
833
before an
c3si
,
adjective,
zj^o,
and
10260
may
be used, e.g.
eo^j
Z3)F3,
very clever;
W3ctf
20360
^od, Q
305, a.
?dre,
^^d
is
used for
g. o^tf
employed
35=>tf
also to express
do^o^^
8.
^rco^sS, monkeys
appear quite
like
men.
^
On comparison see
276.
343. 348,
7.
349,
Looking back at
so-called adjectives
eo<^.
in
3J3O*,
etc.)
suffixes.
What
are these?
duced
d> of the neuter singular introThey are the pronominal forms &>, 3b in S 122, so that e. a. ^$.^0 or Zu&^o would be the original form V V "^ or the ^ being a euphonic addition (cf. aoV*+'a+^o 168), and the ^j^ form being a^tfc To assume that the <&. is not euphonic, and primitive
.
are the suffixes added to ^v*, seems to be excluded 'S.s^ (for ^cjo_) on account of the absence of analogy, as ss^j, would have been the 83^, and the masculine proper suffixes, and the neuter plural
^o,
Lo^dj^
no euphonic
letter,
d)
is
immediately
forms
'a^, etc.
In the masculine
form
z^do
(originally,
and
cs*
136, and
therefore,
are euphonic (about the euphonic further on in the present cf. 2^rfo^)
is
we
paragraph);
(or 83) (or 53), is t*v* 115. 177. 193, under remarks). The feminine form Eu^rfv in i C3*-f 83V'*, the 85V* meaning 'she' (see e.g. 177). (830 Co
CO
E^ + 'a+c^ + eSo
the
yo
meaning
+ 'a
the
given cxpia-
dropped, and
85o
to the original
etc.
forms
^^,
etc.
etc. (see
jj
1K>).
are 83AiOoOt5v
250
The neuter plural
of
e.
e.
g.
of
&,$,& or
ej^oojo
&,.^
is
a^do;^,
ss?o)
20^ + euphonic
^+ euphonic
i. e.
n*+sro^j (see
g. of e5^odo is e3roo3o;J,
of (the genitive
eros^)
+ e34
see ibid-)'
S5SJ)
vos^) (cf.
i.
and
ys^) in
209. 210).
an(i
a^do*,
e.
ao^+'Si+^+^o*
^odotf,
(see e.g.
e,
+ e3&*,
the S5o
meaning 'they'
suffixes of the
in
do, e5o,
In the modern dialect the suffixes are partly the pronouns ydo,
(or sss^rttfo),
zSjarirftfo,
a>
ssddo,
e.
g.
dJS
etc.;
djs^d) a>^
for V
etc.
d^dj/^j), ^ <a
(see
2^=^,
do
(2^^+S5do),
estfo
124,
(=o),
$r.
-S-ef)
do,
^e^oio^o,
-&&39 oJo^o,
277.
The
nouns
in
Kannada are
e.
The
*3r(>;
first
3ro.
273),
g.
At
least
e.
mentioned in
yrlw^, esrtad, ssrl^d; erucS^,, srodd, co' Q Q & ijs^dd, Jj3^ddJSs^; rS^rlFS?*; and some of the second class
g.
ewddO: Q ro
too,
for
instance
e5A)OJo,
e39 odo,
3odo, iD^odo.
The pronominal nouns are represented by the forms composed of the and the suffixes ^o, alo^, etc. They are used also
from the following instances:
bdo3dr3o^
,
short
(for
^wtt
in
is)
make
a
right.
z%.3o doDCO
utters
5Jo,
man who
(i.
e.
causes welfare.
man who
pleasantness
pleasing words).
d^o good (and) bad. >Do3oo, a Brahmana. eminent persons who have (or wear) the jate. SoOoJoQri &e3 9 do &0do rising (from a sitting posture) before elders. to make a small thing an extensive one. e a>0oos>
(
paramour
(is)
*,
indeed a
man
^f\
zo)c3o*
art
s?i^fo
247, d, n),
a goodness-food (ibid. 8) are, therefore, to be translated literally: a good food), a sweetness-meal (i.e. a sweet meal), a largeness-bunch (i. (i.e. a large bunch), the sweetness-sea (i.e. the sweet or milk sea); and such as zSlUortoS, &OcTO?3, &3?0cfcs3) fc^rfo ( 273), a severitye.
it-disease
(2.
e.
(i.
e.
big buttocks). desire), bigness-they-buttocks instances bear the character of karniadharaya compounds,
the
a great
All
these
as do also
Zorsrretf
ro
compounds
of
the
three dialects:
2$3,2J3Pz3rt,
c3jscs)?3 '
ca
a littleness-wonder, a greatness-elephant, a smallness-fishing hook. In 275 it has been remarked that modern Kannada grammars and
other books adduce and
ssofciozjodo^, timid,
^oodj^,
A)?,
360230
fcy
Occasionally
a so-called adjective
>Oc3oO,
to
its
neutral
form
zfo,
is
used as
an adverb, e.g.
burn greatly;
3oOdo
e>
to be greatly
disturbed in thought.
XV,
278.
On numerals,
bases,
90).
is
is
,
given in
#,
122. 131
(cf.
354,
in
1, &),
their
gender
102,
44.
ten
to
are:
e^o
3o
9,
is
1,
8,
s^ (2%,
(yoSod), al so
mediaeval)
10.
5,
6,
mediaeval)
0^%,
compounded cardinal number, consisting of ^^" (another form of ^pjo) and si^ or ad^ (see further on in the present paragraph).
When, up to
with a preceding
5jc3* or
30^
or
So^
v.
10, this
jj^
7,
3053*,
55Q or a6Q,
SjQ^* or 3oSc^
Ci
248
O
10
)>
except before
Thus we get
,
3J&f?\?fc
(c/.
215,
d;
3of3jB.rfo, C
nasJoJS^o (Soa^oJseSo)
as occur,
ria^
;)
The numberu
in
lu\-i>
an such
is
modern
dialect alono,
'also mediaeval'
not added,
252
14,
;
sja^-gtSo (5o>
sJa^eW- (^a^?i3o,
18,
sJl^sS^a^ (^Jjs^o^)
the
2,
From twenty up
to
twenty-nine
253,
compounds
(
or
2)
tatpurushas,
or 'as*,
have
as
their
first
member
248,
Thus:
21,
^SJF^
^sjrjjs ?k -*
<
CO
f'a^Jjs^o) - Q' ^
t>0
'asJr^Srfj *
asJFSf^rfoJaedo
23,
'asjr
24,
-asJFc&o
"aroSoo
OJ
B
25, 27,
^sJFeSo
o
.
-aso
oJ
s
26,
ft
gj
.,
6J/
5-^^^^A%,;
29.
South-Mahratta
also
's.sj
Jj?
s3^^,
a3i.^
-'
From
(
up to ninety-nine the compounds have as their first members 248, 3), stoJ (cf. 248, 3, other forms of ^jjse3o), &?>& ( 248, 4),
thirty
(other
S30JOJ), es!5o
forms of
(
$e>e;o,),
wodb*
248,
5),
<>5>9
(other
<0ra*
forms of
(
w&3o),
8),
t3*
248,
7),
oi!^
oi5*
(other
forms of
(
iiSJo),
248,
oioi5* (other
forms
of
<ora:>.),
and
^jas^J*
is
248,
9,
second
(see
member
215,
7,
sj^
or
36^,
a. &).
sjjjs^j
(dojrfsl^) 30, o3
50,
^e)t^%
o^*
40
>
S5e5j^% (^^3^%, a l so
70
>
mediaeval,
edrs^)
60,
^C^s^,
0^%
to
(i^^,)
39,
^^^A
^Jo'
,
v
(^^^i,*
a ^ so
mediaeval) 80,
same way as
the
oo
e. q.
doJSd^^cfo ^ o
31,
, '
100
the
is
^J3C5o,
to
g.
^JSe^JS^o
150; but this manner has been generally given up in the modern dialect, wherein ^JSC5J becomes fl&3^) (the short
sj^
genitive of rfJSCSo,
101,
tfjat3*e>
120, a, 104,
rf-
6,
instead of
fteCSSS+a),
111,
e.
^D^O,
fiJSS^S
3o?l%^0 t o
<tetZ<rd
KZ ^0 >-)"
120,
253
134, FlOCS^e) S3O}j
oJ
&
150,
..
*~
or &J8G533
190.
If ^JSSOo is
for
the
(
preceded by not compounded numbers, these numbers The other forms are greatest part appear in another form.
248,
2),
TJ^
(for ,}ack),
5>J3
248,
3),
&>$<
(for
jJ#3j),
e),
248,4),
<3o>
(for
^>,
248,
7),
fcsto odb<
248,
9),
ZoSS^oSj
(for
Zorfo^s^),
g.
^^o
(rfjo^J^CSo,
also
mediaeval)
300,
?5e5j^jse5o
(erfjareao)
GOO,
also
900,
sj^^jsefij 10,00.
Observe also
e.
g.
The Kannada language has no own special word for 1,000; the ancient dialect uses prorod and zroOSod, the mediaeval one 753^3 and ?j3>d, and
the modern one
?^Od,
?J3d?o
^-s
.
?jD^C3
and
^Sdo.
form
from
these
Sariiskrita
When
'ao* (for
not compounded
their
in
numbers precede
it,
viz.
3),
^ddo),
248,
ssoi^
to^o^
e^^^),
(see
3JoSo^ (for
J,he
SJ^OB)'
^5*
?3e)Od)
248, n).
(mediaeval and)
215,7,
c),
(&?&
a^rAjb
(c/.
215, 215,
7, c),
7,
odO)rod
2000, Soo^^Aid
4,000,
c;
sSjJSCSosraOd) 3,000,
^ejs^j
wo&ed
6,000,
i^O^^d
(>tfo7ra3d) 7,000,
oiRAod
215,7,
c;
oireoatf)
8,000,
(JjS^^^Dd,
tfJS^F^d
215,
7,
c;
Some
75Dd
prove useful:
3,234;
42,548.
254
100,000
.
is
&!^owtf d
e.
-,
g.
(3e>&w,wtf,c3
XJ
TJ
Aborts?
4
,
4,96,000 songs;
sjooo ^sjooo
TT
&s3o
tj
and
JSCfr are
before
,
vowel gets
its
vowel lengthened,
-dsdoJoa
e.
g.
Ld>?k, U
12,
each,
10,
-SSD^J
14,
-dsdrso
6,
sjooo3o<,^* 21
(see
248,
i.
2.
3).
Such compounds do
means
^
'one-ten',
^.
e.
ten.
Regarding
Jj3s3o 3.x
2J
ancient
grammars
Jjsrfj*
is
(Sabdmanidarpana sutra 190; Sabdanusasana siitras 90. 361; Nagavarma sutra 166, formed in order to distinguish 90 from 9; see 248, 9); according to them Jjsjij* probably signifies 'the
substitute (adesa) of ttzStf
ninth',
But one may think that is another form of 3o& or ^o^ ( 253, 3, which appears also as would signify meaning 'point 'upper', 'first', 'prior', so that Ijgsjo
ten'.
ij
1 ,
'the
upper ten', or 'the ten that is foregoing' (one hundred). The compounded numbers from 11 to 19, having si^ (ao^) at their
beginning, might be called dvandva compounds ( 250), as they are formed by means of addition, requiring an 'and' between; but Kesava terms them dvigu compounds ( 248, 10). In those from 20 to 100,000 the first member of the compounds denotes that the second member is to be
added
too
is
to itself as
many times
which
as
in
it
(the first
member)
indicates.
This
a sort of addition
is
used likewise
e.
g. in
^Ccid^j
4,
otf
6,
yoJjddo
10,
io^%
f&vj, 36
(see
7 (2
above); odc^oJoo, however, in an additional way, means also and sso&eOo 11 (5 + 6), Further when the meaning of 'or' 5)
is
^0 O
expressed,
8,
<odcsd>o
Besides,
2 or 5,
4 or
tJ^f 3
^^
or
7;
;j| rso
Co
10 or
8.
ao,, _B
mean
also
'ten
8).
it
and ten'
in a distributive sense:
each one,
If
etc. (
306 a;
is
cf.
303,
to
a number
added
f&3j,
of the
would appear from Kesava's instance ?ta>33 3^ (HO) that forms the compound jlfcOosJaj ($244), a gamakasamasa ( 253, 2, a); instead of this full form of the genitive its
genitive in the ancient dialect too, as
>
e. (i-
^JSS5 +
tJ)
came
into use, as
we have seen
of
The genitive
added to
?je)>dc$ or
j^Ddcra
^Sd
is
is
That the genitive may be used 3^ (ao^oj follows from the instances
of the
<&35 oi,
29,
isfidaXedSjasJiak,,
^do
ij?) x
^O ^O
N
99.
in
131)
in
the
ancient
x
dialect
-6
appears
from
following
instances:
^rk^j# or o
with
2<& ?5e)^riv* o
<^ddo5jj or o
or oJs^f&s&Sorl*?*.
In
connection
nouns of any
?je>o5jd
gender
the
cardinal
jsjsofod
numbers
rtr3D%
zraoSjd 33c3o*,
9
(cf.
102,
s ,.
7).
e.
Concerning the occasional place of cardinal numbers observe for one day, (daily, cf. 303, i, a, foot-note), w
(J
g.
in one day,
sjdj3^ c&S9>), a
of
hundred years.
The modes
3l^, CO
The first mode, used in nowadays are two. done by putting the multiplicand in the" nominative and the Mysore, multiplier in the locative formed from the short genitive (without the
rfohrl^ ^JS?3S[^) ' f\
is
augment
wW)
109, a, 2
4 8
7),
for instance:
330$,
6X7 = 42.
256
The second mode, used
in South-Mahratta, is
done by giving a
final
&
e. (i.
and
the form of the short genitive instead of 53^3) to the multiplicand putting the multiplier in the locative formed by ys3 or & I. e.
t
S5^>o+<o, 00 +
<o,
form of
55&3s3,
i. e.
$$
For instance:
10
7J
It
is
to
such forms
as
are used.
2,
g.
&o?3;3o3o,
first,
^d^ofo,
second,
..
,
third,
^jsctoFScrfj,
of the
noun ^
is
Instances are:
SJ^F
he', 'she',
(e. ff.
'it',
'they', expressed
(e.
by suffixing
(e..?.
e.g.
115),
v&
13G),
177),
ydo
g.
first
122), oo<
177),
134),
es$
e.^r.
lorf ?Soijo,
the
first
<odta^OJoc5j
the
second
persons,
sS^crfoo*;
oirf^?So2o^ o*,
the
second
women,
257
In the (mediaeval and)
S55J3J,
53SJ)
the third
man;
The modern
130,
c,
dialect
e.
often
changes the
suffix
eSFjOJj
into
genitive),
g.
Examining the meaning of e5F2o& we come to the conclusion that the original form was 3?j i.e. &3 (of esrta 176) and the formative taddhita
?
syllable
.<>}
243, A,
3,
2),
originally
meaning
become
or being', to which
3,
130),
was
suffixed.
The declension,
o>3o which
(to
are
drao
z.
<*J
122.
w See the
4.
that much, so
much
as that
so
(srads*),
3 ^)^,
>
this
much, so
much
sense,
as this
(^ojos*), SAJ^^O,
<o>3o,
in
much
as this
(in
an intermediate
^^ds*),
mediaeval
dialect;
mediaeval
one
e53S[j.,
^3Slo,
fiJ
oi^o,
So
are often
(
generally done
S5oJoo,
in
122,
The
substitutional forms
J?5o;
quently used in the two last mentioned dialects. there are likewise yeJ, S5eJo, eseJo tJ^Jo; ^AJ, -dskta;
,
In the
>fc3o.
modern one
The Sabdauuw>3^o
i3^o
;
its
'SvSlo^
^nlo,
erii'Srio,
^>^
as
belonging
so
to
the
ancient dialect.
Some
how
instances are:
?5^J
i5e>oo,
,
much time
as that;
eJ
^^^o
houses.
'->),
s&3o,
much
so
much time
o^3^o.
SO
many
^o^rftfo,
how many
numbers
(see No.
also suffix
e.
g. e5>gf3ak,
and
to this (besides
in the singular
and
or
g.
S5^^?2crfoo,
man
of that or
such a place, or
state,
degree; a>3?2o3oo, a man of this or such a place, or state, or degree; vu)3?2cdoo, a man of this intermediate place, etc.; }>^a3jo, a man of
what place, or
state, or
degree;
es^FSoiov*;
S2a?3ol)0*;
S5
33
258
or
4,
their
Ancient appellative nouns of number of which a few instances in 119, are e. g. epicene nominative plural have been given in or &JFO, one man; SoZOFs* or one woman; oazoFo' or
,
three
five
,
<y<j)e;,
g F<S'*,
four
men
or
women;
o*
or or
women:
women; women;
six
men
,
or
f
;
women;
SJarfo^O* Or
1^
>3
or
seven
or
to
(c/.
272,
2).
The mediaeval
and
<SlW
dialect uses
s
;
e.
g. &C#JFO,
and
also
^OJ3do
The modern
,
dialect has
ao
or
or
ssodido
i;
or
S5cdAdo,
See
also
310,
311, remark.
Frequently the modern dialect, and occasionally also the mediseval one, express such appellative nouns of number by adding s3o
(or
e.
g.
doJ3&3o
do>
three persons
=^200*,
o*,
SJ^SOD^,
in
siwdo
ri^o* (of
or several
90;
or
248,
and as
In
o*,
to
men
women.
the
form
^dao*,
ads;wo*,
and
in the
modern one
or
etc.
In
the
modern
dialect
=^^dj sjj^
or 5o>s
td^dj
may
be used instead of
$3 j, 'S^o,
or
eA)^^o,
^^^o, oio
r
rfj
s
,
(see
under No.
3),
are
5)20D*, s
many men
women
S
,
as those,
s^&jo
so
many men
or
women
;3
as these,
(ero^eocf),
<>}>2JO
being euphonic, see (the which are found also in the mediaeval dialect with
how many men or women, o^do s all men or women, all of 266), <os>o*,
the
exception of
.o^do* ro
and
(cf.
c055) do,
s
,
in
the forms of
259
The epicene nominative plural of $53^0 and 'agio (see above under No. 3) in the modern dialect is ssssl.do, so many men or women as those.
and
's.ssl eJ
do
so
many men
03fo
or
women
as
these.
is
Instead of
j3iCo
tj
how
many
persons,
^o^
or
^^
fcifStfo
used.
279.
By
278,
e.
i)
g.
three times,
thrice;
For instance
for the letter s3j once the letter
is
used.
(for EodJjF)
i; cf.
we
find
ZwsSoF,
ao>j
(See
and
306,
b.)
and
in the
212,
^S&F
SJSJD*
4),
e.
or several times,
(See translation in
258.)
in
The ^o
In
is
243, A,
10),
and only
and mediaeval
(j&aejj)
dialect 'time'
or 'times' used to be
^JSSo*, oidrfo sJJ3^3*,
expressed also by
Zof^o
?jjs&,3
or wsO,
e.
g. a^^j
w)0
oidc^o
zj>0: in the
etc., e. g.
280.
'fold'
used 53JI,
(
suffixed
to
the
short
forms
of
cardinal
numbers
278,
i),
g.
'S.doFa,
two-fold, twice as
much, s^jJSdoFa or
(i.e.
,
fjs^a
(i.e.
wok a
(i.
e.
eso&'-f 30&),
eC?oda
(i.e.
eCSo+aoa,
215,
Instances are:
z3dd
oio^Q
3rtc:oJodfcJd zp^Soo
||
a terrible
man
260
of fame on earth (be was): twice as as
much
of eminent
valour,
thrice
times as
much
as Krishna.
(Qf.
343,
Nripatunga (was) in on earth surpassing Bali two times, Dadhfei three times, also Indra, if liberality one considers, a hundred times, (and) indeed also Sibi a thousand times. (Cf.
343,i.)
In the mediaeval
(for
,
and modern
in
dialect
we
find
^^0,^
(for
doJa^orS),
in the
and
modern one
To form
modern
dialect
y^j and
533^0.),
(278,3) are frequently used, e.g. do^^o much as that, sjo.1 ;&},, again so much as this,
twice as
(S&aS^-f or
' >-
again so
So
much
as that,
^a^&o., four
1
times as
much
d
?rta or
si)Je>&f)3ao
erurf.
o'
310,
i).
XVI,
281.
On adverbs,
(particles,
In
212
lists
of
adverbs
been given, and in 102, 9 Kesava calls such as are particularly used to modify the action of a verb
'
avyaya and nipata) have their so-called gender has been adverted to.
kriyaviseshanas
',
it
by
277
remains
to be stated that in
the ancient,
become 51)
533>W
,
S3o3o<3Jo5)h or
The author thinks
is'
(cf.
^dJS^FS^oiraA, faultlessly;
fc?ft
^tfo&dft
^sd *v
it
oO
that this
becomes
or
became or
212, remark
This, certainly,
is
manidarpana's i3^C3vjJe>A SjsacSo, he made (a thing) level (by crushing), and 3JG3>rio, he trampled (a thing) into a moss of small particles, wherein the forms
and
S3
sSrs sJjsrt
modern instance
can
srive
"i-ojV
is
&
WV
tJp^o,
in
which onlv
X&
oofif)
^3r1
the meanincr
intended, viz.
clean.
proper
to
keep the books and clothes so that they be (or remain) very
261
one who sjfk, one who loves constantly; rio^Eejft rkScfoot^oJoneJ^, cannot speak distinctly; SoOcraft &fQ?oJ53)CiJ, to distress greatly; the trees bear fruit abundantly; w4<&>i&
,
#3^
S^osejpfS,
),
to
speak properly; sssjrf^ k$3>r> ^?A)d?i>, he beat him soundly; thou he cried out loudly; erfo tfzSotfjj^?,
^edft
walkcst quickly;
correctly;
ri
d^
3oo3orf?l>
2>od S33ft
sissft
kd
chieily;
s3r5
a5d^ash,
abundantly;
etc.
From
(=e5r\)
the foot-note of
and
?o&
(=WA)
appears that in the ancient dialect esoir were once suffixed to nouns of direction, e. g.
it
166
Jo^o and
o53,
s3oJ5(3o,
in order to
make them
adverbs, became
slxfccsoi
meaning 'southward, toward the south', and 'eastward, toward the east'.
Adverbs are expressed
e.
g.
a^ao,
optionally;
^^^ao,
^J^^SN,
six^^a^,
e.
foolishly;
To express
adverbs
20^0,
may
in
,
be used
very
express 'very' see
nimbly.
307, a.
repetition
of
adverbs
to
Kesava
calls
adverbial declinable bases, his reason for doing so beipg the circumstance
that in a few instances adverbs show case-terminations, as sjo3
of
j3
(genitive
sjoJj, e5^e5
o (ablative of
ss^ee^).
When
undergoing no change of
(see
e. //.
olo o SJJS^cSo; to
de^3oo3o ^t3 o
327);
^jse^rf'?*,
^o^
rloearfodo;
^jseo^^^ro w
If something is put between ?l>arfo*; f3eiri^>doo ^^cSo*. the subject and predicate, it is to be done so that the adverb stands where
it
262
,
,
In a stanza,
its
may be sometimes
wri>oJooo
in
those
es
S3).
7$$
sj^d'gr,
letter
ad^sdo
>o, '
known
may
be optionally used.
282.
212,
2. 3.
e)
the following
may
be
given
in
rfjdd^rlo
their
side;
^e$o),
^do,^^
(^^j, ^fo^*)j
like
Karna; AOoJo?^ (A0o3o young shoots; 3>&$ like me; zosDofor^o^fae^, SrSj, Bali; ycSrdo*, i n ^ ne meaning; rfodd, in the tree; e3^>, in him; CO CO from the village; 3$ like (one's) words; eruaOo i, (erusd
(^rsrfi
d),
&$
like
like
"
'So),
in front of
him;
s;jc&>d
fear;
A^o3j3^^, with a
^dJS>^r?, in the
5j?S,
parrot;
water; 33po>^d
\
}
553^
after him-
him;
JjaSiSo^^
^sjj^)
^^
round
with
a ripe fruit;
the army;
^rS cdo roortd
r3jic3j&J}
r^,
^JSd,
with him;
dp^d
ZO^P,
"u
except this;
:
s Dr3 FJ 33^ -*
:
near a lover;
<^^>
ti
sJdn
_,_s_s
A -ii
till
to-day;
<,) rf SrS^, o
_>
till to-
)jdo
DoA
in front of a
bindu;
the
SoOokQrt
'saDDft,
his
yzloJo
d^,
country beyond
of the
country;
^^>s;
in front
of the
theme
negative;
before bringing forth; -dsoJoosJd^ doooz, e^rijSProorl. on account of washing the feet; B e>$rtl&&P?id, on account o" TJ of battle; ^F3'& ^o^d, near the ed>%??oorid, on account of that;
r
mountain.
263
Instances in which some of them govern the instrumental
are:
>o3
(i. e.
ablative).
CftSctfo
anally;
<*roao5j;3
tftfrt,
wd^ri
from that (time); w^)o six>?i ^sjJeJajSp^O^^rttfo &?3, behind the noun- and verbthat;
yrfWo
rfootf
See
352,
'of
them
is
of
verbal
instrumental
i. e. SS>NO wdo^Ci-S-,^ six)oz, ablative; cf. 343, 2), are: he of the coming-to it-from before), before he comes. SD^J e>t^j (lit. he of the jumping-to it-from before), before he 3dti\r^ doooz, (lit.
jumps.
oiradJS
v^rfrf-Skr^
^oooz,
(lit.
any one
of the having
known or
5>?1} knowing-to it-from before), before anybody knew or knows. he of the not having come or not coming-to itZJe>d<3-v3 riooosS, (lit. Tf from before), as long as he did not or does not come.
C-J
in connection
with nouns,
154
seg.),
relative participles
175-186), are:
like Indra.
a)
*a#
OJ
53J3 V 5J*,
7/J
'a&ddo,
v.
up
to this time.
c3?5rts?d,
d^JSeSoa^
directions
^^,
(is
of the
it)
compass!
D^^J^),
53
Rama!
^^.,
grandeur indeed!
See
y^ole,
287,
3
an elephant?
even he.
regarding numerals.
b)
W^?3,
S3c3?,
^c3?FSJ5?,
what (could)
^^
50,
oSja^^JS?,
why
wa
sorrowful thoughts?
see
c)
Cf.
About
ewo,
en),
284. 285.
=3^ oO
(is
it)
black?
it
&$z3,
(it
is)
even white!
^Srs^?.
difficult
be) proper V
so;
it
(or
could
it
be)
thus?
SofrioSo?,
in this
very
=^^3^dJS,
am
not
ruined?
299,
1.2. 3;
300, 3.4.
=^es?3,
Srff2-9f, did ho
did
beat?
jj>
crs,
(in
questioning
264
politely)? aoJe^rto^os, do
you go?
doq^soCj
churning?
(one)
ask
o3o,
does a fool
9
know
wisdom?
tiQ>f(
go
zo^d,
come
to see!
aS^&sA?,
^s?j?>,
shall I
3390&,
ztr(
man!
e5=s7>,
"O"
3$fcJtfo2?io3o3J3
oO
^jssi?,
me
a drop of
ooft?,
honey (the
'3,0
ro
>
283).
zj?6?,
SJsri
younger
sister,
come here!
(he, she, it) sings or sang,
it)
#)
(33e>z3o+j),
when
when
(they)
sing or sang.
speak or spoke,
(erufsf
+ ss^), when
it is
;
she, it)
eats or ate,
all.
;
when
t?^s3^ We>dd),
when
3,
(it)
was destroyed
(he)
^o^oJoe3jido,
365).
when
(he)
spoke
directly
when
came
(see
fi) j3So.?oo3j, having even caused to confide. wAoSo?, having indeed tw become. ^Jd^ddd?, not seeing >oc3?, not standing (or waiting) at all.
&&
5.
About
TO O
an(l
see
i)
286. 287,
siws^o
sSoCOrfopAfifCiei 6,
if
(lit.
of the
rta wic; ^, (lit. of the having won or of the winning after), after having won or after winning. So^5 9 ?, eseSrAoao
(together),
(lit.
of the
having worshipped-from
5oe>ri,
do3A)fl
Wri
is fit
(Ht. of the
oo^fi,
cf.
was or
(about
300,
2).
thus), as
of the
3^4
(lit.
3oJSd having come or of the coining after), after coming. of the having seen then), when (he, going; ^resrf, (lit.
Cv
s3j?s3,
after
etc.)
saw.
ecofl), Q
(lit.
of the having
(he, etc.)
become or
becomes.
(it,
of the
(he, etc.)
became or when
or makes.
5Jj3&c3 e$??Gf, as
if (he, etc.)
made
3j6^Cbo, when
etc.)
etc.)
dispersed (see
you,
they)
when
(he,
enters
or
when
(we,
365).
when
he
(it)
is
finished.
W3ir?)j =eorfo;3e>rt.
^eJo.
wdo;3e>rt,
aoJSfrfosS
(it)
when
aosr^
(he,
'a
etc.)
6033^,
mind.
be ruined.
she,
it)
enters the
(he,
265
till
(ho,
etc.)
becomes or
era^Ttorf
35>ri,
till
in
order to drink.
^?o%
(they) listen.
Ai^d
(lit.
etc.)
ssfcj
were
aoO
not found.
fc}>nju^,
c3J3?o30rodf5
Ws>d
dooosl, as long as (he, etc.) does not come or (we, etc.) do not come or as long as (he, etc., we, etc.) did not come. if (he, etc.) is (or ero&/s,d,
be), if (we, etc.) are (or be).
S5^d6,
if
(he, etc.)
if z3^Sd 3oJ5^or, unless (he, etc.) prays (or pray), (we, etc.) measure, unless (we, etc.) pray, sjjsrfrf dU)^or, unless (he, etc.) does or makes do or make), unless (we, etc.) do or make. 363. 364. Cf. (or
287, 5; 314. Regarding the subjunctive see About the different meanings of the adverbs of question as in ancient grammars see Dictionary, and also 283.
specified
Occasionally a euphonic
dialect to suffix the
,0
ej*
is
or
>
of emphasis,
^,
3o^s3,
ojck3d, ^J3^s3,
tfj9ri?3?
(cf.
the
&
before y\J3 in
285.
286>
&
e-
&>edcjd
('.
e.
fSj^rf+eseS), tfJ3^rf$3?
(i.
The
,>:>
may
modern poetry,
after
c).
e.
g.
&joa<&)3>, fcdsixrk^
(cf.
283.
Some peculiar instances of the modern dialect regarding the use of and 1>, added to the interrogative pronouns ^o,
oiisd^o,
oi3^o
Ofos^cl),
o&s^tfo
and
are:
e.
the
>$?,
interrogative
noun
of
indefinite
g.
^e,
what? eh? (used in calling to a esra? 282, /); ?2e, 3oA?? cf.
o3
what, eh?
>?3J5e,
i. e.
whatsoever
in
(e.
g. sJuSJ^ra,
>(3?
'atiO)
what? (used
e.
addressing males,
asking males contemptuously); 0! (used in what? what could it be? (e. g. g. SfSj^, tfj^df^?);
.
what?
>$&$
does not
do not know (e.g. question: 3o?&39 d tfwrisaO&iisfctf answer: what? one or question: ^js^z^ Sj^oSj^JSe? answer: >&&??);
I
know what?
i.e.
(e.
g.
34
266
something one does not know, a certain (object, with or without 2*^0, e.g. o&>rfdJ3 W^J, a certain play; o&>^c3J5? Swfii O O who? i. e. a certain man, a certain c3?^res;oJo); oira^JS?, ojjsd&o?,
i. e.
,
what?
woman
2w2o.^j;
J
*Wv^o,
# o&e>d&?
^^
J,
ctfrarf&a?
remark under
292);
oirsdJS?,
who?
i. e.
touti), e.g.
20
3,^,
(e.g.
tf
' );
how
much
or
(e.g. tf
it
may
e.
be stated
may be
in the
used.
The
suffixed
)fo
'ado ^?lcS^o
g.
^ejsxf!
Annas?
&$$&?, && Q
morning? At the same time, in common conversation, the sign of question is sometimes entirely omitted and the question shown by the
e.
g.
Jj^tJ^
goJS^rtos^rS,
^JS^os^d, does he give the (promised) money? ^e>^ wdosjdo, will they come to-morrow? If there is an interrogative in the question, the Huccu, question simply is e.g. 3oj^?>, ^ si>^fl 03J353 wU wdo3o z3.
Zr
in
243, remark;
regarding wrf
356,
II,
12.
284.
eru, en/a,
212,
5,
212,
G).
so is
which uniting is called samuccaya. called also umuvidhi (i. e. urn + vidhi, the u after
except in
.the
genitive
en}
(see
is
351,
remark).
sroo
In the
nominative and
is
instrumental
accusative, in
alone
alone
suffixed to the
which case
In
267
the locative
$o
is
generally preferred to
voo.
and
QTUO
and mediaeval
first
dialect.
eso
and
yo
into English.
^d^oo 3333t$&o
rtados^o,
sdOc&oo 3od^oo, Hari and Hara. Arjuna and Abliimanyu and Drona. Jinendras and Ganendras,
c
^cjosfo*
'sdoo
tJ0drf^^j^js
izti tfjs?3Jdojo
;%J32oci^^ao,
hail-
s3j^s3cdooo ^tffio3ooo,
above
and below.
on the elephants and on the soldiers ^^(S^Di)^Oc3e), and on the horses rushed the one elephant of Bhuvanaikarama.
siOdodjS^
rteo
are: ^rSclol^^ ^kfos^cS &0d> O 2j must one tie a largo tiger and a brown cow in S^dodJ-i^oo ^^dOuOjrfoo, the same place? esrfjiirforfj* w^odoorfoo, him and her.
Instances regarding
the accusative
fruit
and
flower,
them
(the females).
Occasionally the
$0?l)rf
pearls.
$o
is
omitted, as in
wt;^^
2^23cdodoo
mass
of water
^3^*,
Instances
instrumental
are:
=5e>?3 oJooo
srfoD^ si>oo O
0*00
^oSOr^
oJ
3j)35l
skill of
archery?
(cf.
321).
him
and you.
fcJ^ortd/
e5d?orto
^.sj^c^oJo^o
sS^,rfo
^j^^o z&v^o
<^JS^^>
dJ3s?* wrtrsi^ wp^o, Vikhyatiyasa was born to him and the queen, superior to all in the world as to family and firmness of character
(cf.
343,
i,
&).
(generally there)
is
no
composition for
of)
An
Q
jasiuino
fragrance
268
Instances regarding the locative* are
,
in
<
d^rfoodjTS* <oe3do3^)^dj* T en
<OPJ
ro
Jtsdja^o ^odorido, 0,
in
every wise
may he
55
CO
manner.
eA)o
To
give (us) all kinds of riches in all places (also when case-termination in the locative), ' V
and every
<s>, 0V
^
^
tO
^oiojo, o>oi)Jo. oo ro
'
The Sabdanu-
sasana has
is
sd&0^oo and
sometimes omitted in the nominative of the ancient dialect
8;
(see
348,
354, u,
foot-note; 357,
2,
4,
d)
and
in its instrumental or
etc.);
352,
a sjo^ao^rt^
and
(ac-
cording
to
erua
modern
(according to the same), at the end of past participles, e. g. siod Se>ft ?o 3^ S3DA ^^rjjrf^, kadi (cf. 286), and in the nominative, when a series
of nouns is introduced, which last practice appears also in the other two
dialects (see
285.
354, n, remarks
eroo
a.
6).
Wo and
appear, as stated in
and mediaeval
dialect.
In addition to
them
and
en/a,
e.
g.
w
arising,
?os>s;3
money.
alone
it
is
generally used.
to
does
not
suffix
to
the genitive;
other cases
it
immediately (sometimes with the application of euphonic elision, 215) adds it, except to the instrumental and ablative in which it puts a 6 in 282, and or^ex euphonic G between (cf. the close of 286).
Instances are:
>&
o"9^o^ ^^^J3 sorfosD 6 Rama and Krishna come. pa ^OrfoddclO 5c^ ^JddodSj^ ^sldJatfr^ s>o3jjds3&Q, he who
e;
teaches
trouble.
2ori
fv
and coming.
a^
sk&SMtfri do?3
&o?S?3n ~
young
goats.
c3J3^ciJ3
^r^^rfja,
that
(is)
5
Sorf^JS 'Sido^JS,
y^j^
*&&&,,
=5\>
in that
way and
in this
way
269
not get a kingdom,
cattle
d^& aJSz3dcia ^*
d>ee3akJ3
wrfo
^-
know when they are beaten and know when they are treated
g^oto
3?3rte
kindly.
O 3^
(is)
skedafoft
^
(i-
*^
^.?s$j ^^
e.
waotf,
my
to
love
abundant
I love
them
abundantly).
3&3d
3o?e3
5^o, (we)
.
pigs and dogs. 2x(&<A>?( CX0 serve God with love and devotion. a6tf
CO
O
2o^o ^73
Wfido
zond do,
(there)
villages
and towns.
that island,
^^j^
ts
^^sd^JS,
?ido^,
sSo^rlj3 zjj3?torf steasodtfo, and his children to eat. ZodoJo^ s5J3^S5 3 oio ^cSr(J3 Ningappa
^ortsi^rtjs
&3$
he gave
^J)3^
zodO^JS,
3$r\&
f3e)OSor(^
v3
n^idj^
z3,
is
(directed) towards
sJofSrt'&Q^ri
3oJ3ert^J5, We>ne;jri^^s), So^o^do, doors are put for coming ^ if O a house and for going out. into t^eSriOokJa TTaQ&ticdod Q&Xfl v ro ro
jg.
cif^,
^e)Oioo3^?S,
crioJa)
God preserves
Ls^cJ^JS,
d
siwe)?^
(=
rfr^rf
in the teeth
and
lips.
?3s^q5ris?JS^riJ3
rt^jatfrtJS
^3do^d3e)ft
in. the
modern
286.
dialect will be
en)o
drawn attention
are in
a
295.
sense suffixed, also to
and
eA/3
copulative
past
crab and
(whatever it
may
Q
be).
^S3oS75>c>oo ?oo3o?i>o
09
o
^
o
~
s3
Q
fl
.,, V
Sabdamanidarpana
(r/:.)
sandhi (literally 'and sandhi a having said'), and nama (lit. 'and uanut a having said'), [and samasa, and taddhita, and akhyata, and dhatu and
^o^rf
'0
rf
od/sesjoo
s3o^
zo^rfoo
Kannada) when
they
receive
an
55,
yv>
270
with doubling of the final consonant, and, further, when they receive
end-dropping
3
C3
(i. e.
when
their final
is
dropped).
names
of the guards of
y^si?
s3>Ao&JS
T^tfroosdjSB
heard
in
that paper
is
thick
and rough.
very
little
aa?. O
thou
art
and
stupid.
rfdo,
a^o
-o
on account of
oSo?i
&
vuh
?je>riod Sodrfo
^^SJJS
(in
enJ3 is
suffixed to
^^
i)
o<,
c/.
the
gj*
of the instrumental
and ablative
remark
&
362 after
c;
about
see
198,
oid^o ^drl^orao,,
M'
move forwards by wind and vessels that move forwards by steam. 3v w ^^>ddj erf^^ enjgd ^^ro 3oJ3S5^ soe)^ zS^^sx
aoodortrf^
some said
"it
is
necessary
to
remove the boy from the village and cast (him) out", and some "it is sSfao z3&,r{ =ff5^)o o^J3 rir^ri Ws)^ good, if one puts him into prison". CS Q CO GF call a female cat kami and a male one bavuga. o?^JS 55^3*^6, they
In the ancient dialect this copulative sense holds good also when e/Do
is
added to the
infinitive
with
final
oi
S5
ro
187,
3S[&i
crfooo
g.
of the accusative
352,
a.
b).
^^^ ^dorir^sl^ when (in a sentence) they (the three pronouns) are enumerated together in their order (as ts^o, >o, Wo) and when they are (enumerated together)
'adoioodo*
'adofooo oJojrtsJdo-S^ri ero^rfo^do^lo sjdo,
e?o)
the
,
first
355, n,
i).
also
when eso
to the postposition
e.
g.
s^sira^r
j^
3$
if if it
Wdftdrij*
is
3^cOJO^ "
WzSJSdrfj*
(letter),
55fS??re>^
ddy "4
there
is
a preceding long
and
if
the word
an avyaya, and
si
271
rs
^*
ojo
,
slv^
^PO,
if
and
if
negation,
similar
is
$
and
rs
OoJ
tf
are
always doubled.
way
e.
of expression
ef>3
we meet with
this
suffixed to
(=tzS, yd)
participle,
g.
t^rfd
tftfctfo
33 dJ3 Q
It
?ie;o dcSo,
friends of
M man.
may
if
may
g.
dfl^dtf
if
^oJoao ^rfor^cio,
further-
more
(there) is
any mistake in this (Sabdamanidarpana), correct (it) The same takes place sometimes when in the
modern dialect esdJS is added to a relative participle and (yd+erus) occurs but once, the meaning being 'and', 'also', e.g. t3ez&3c3e ^^
6J'
iStAtida
tte^bfjcb ^^sl,
(I
begging
(is)
affliction
indeed;
and
if
do or can not give you anything" is) an j^rreddJS escS^ z3^o, also I want the very same
(and) milk also these
3otirf zoo^^,
,1
^sdw'S^rrarfdJS
wwrf lAflJrlcb M
up the
at the bottom of
mango
trees
>d ^J^i^j^d,
also
horses
also
donkeys
in the
a^o and
6. 7.
wdJS
b; cf.
is
287,
8).
eo
moaning
of 'and'
seems to
remain
if
in force,
g.
33e>3?3
^ddo^o
(lit.
3cSJdo), and
the duck-weed
is
destroyed
and
if
Kesava says that essSJStio is a substitute of the o of satisaptami and means 'when' ( 187, 4; 188; see 365).
The conjunction
erucfoo
which
meaning
of tho above
3&c3o,
272
This third person neuter singular, as we have seen in
as a krillinga or bhavavacana.
200,
i,
is
used
365):
sod^eo4
ttirio^dosk*
Vott&ySiVti
d<3o, and a saying (i. e. and when he said) "tell Vishnu to come (him) who appears and is coming (there) like the Anjanacala!" io^rio 3^8^)
&>SJ3S
t?s3J5^^^
^i5-,o,
(i.
e.
and when
a>
V
>cdo^
&33 ,o3J3<$*
^
companion a going away (i.e. and when the female companion went away) having said "remain near thy sweatheart". Similar instances are frequently met with in
^do!
oic^o
?3jO ^JS^>rio^)C5oo,
and the
fejnale
ancient narration.
287.
If
and
eo/a
'also',
'likewise',
'too',
'and',
e.g.
ysjdodo^
the
esr^c^
A)
eo^oroSo
when Yama
?dsJ
all
^OorldJ^^o ^^9
as in the
djarloo,
$
I
D rfsfo o (v)
^>O rioo,
all
seven
case-terminations
manner
masculine gender,
when they are used as masculines, all (in the same manner as in the masculine
s3oqkd^J3 eirfido, rekhe and w O w
gender).
raji
2o
U fi>,
yrfjs
fit
want that
5J
too.
to
go?
ssoSori^
it is
also written
sssjs^o&arfd
Wowo^do,
if
how
shall (their)
oi<3d;3ol>3ori ^^do
if
we
all
3e>^J3
^=3
when
-0
nouns.
o, '
22>3o3oe;rf0alx>o, also where (there) are no collective also where (there) is no negative sense, l
this
manner and
further.
e$FS ^>c3
CO
f
,
S3e)0?o
^jo^^, and besides, e. g. do^JS^ aired O33>d and besides whose commands have (we) to obey? zS^o,
e.
also other,
g.
Q&d&3dC3&0(b
sine)qJrrf)
273
if
,
anything
for one ant, also some other ants join, drag it, etc. and still, e. g. ^j^ sjjses 9 do^^ tfoz3, he sold even (his) oxen, sii^J^, and still (there was only) rice gruel. 35-3 rtJS, and likewise. 'Sif^o, also
,
up
e.
g. e3^6j3<p
<
,FO, oO
he
is
fighting
3,^J3,
ess3>fl
I
^rt^f^
letters,
wd6
'a^Ja,
<3f3ri
jd^>,
sent
him two
a tfja., and ^
endeavours),
yet,
e.
g.
^JS,C
fitifi
ftj
tJAaej, Ci CO
(they
and yet he had not become better. Occasionally the of 'and' disappears, and <&$& may be translated 'still', e. g. meaning 9 wd<3o ao^ c3-S\^Q sssJ^ri a?i% 3o^ ft ftJSAab., he knew still more than "^ Q IT what he said. d^o wd^, ^fiJS, rte^rH oiddo rtCsS9 ^ e5SJi5)^^c3, there
'CT
or
<-
is
still
till
he comes.
>??&
'S^A
to
?oo?jsd^do,
Soso)?Je)r(ddJ3^h?5
ne>U
affairs,
SoJS^rt
still
oirssj^ ^djsrsrt^j ^aS^FSJS?? are these all the arguments? No, there are still ^e;^) erorso,
mundane
some
2,
(or
some more).
'indeed',
first
e.
'even',
g.
s3jsris3d&>
is
0$^c3J3^o
(i.
cases eso
), *
used
(doja^e?*, etc.).
e-
and
<^
-o
>
when even
in both,
^C^rao,^ w^ddJ* Q
SO
"O"
SDCS^j6
wcio^ij,
letters originate.
escSo
o^a.^sij*
are)
not
classified.
oraeAo
2^Cj$'"
(the
karma
(see
346).
&W
c3>eMo TJ
S3o eroo
^dsk"
o?5a^OFo
vudo*
^clfseddort,
(OC)o N
even four
e3^or(oro
arms appear
to-
nicely on
Vishnu,
wsir
sSo^J^
nJrfoj^ oiSejdrzSjav*
conjunction,
srorf
d^d Cto,W ^ 60
the end
35
274
mediaeval) possible to perform together a ^ct^os^cSr^scod), king's service and devotion (to a deity), thus even two?
of names.
eSSjJa&S 9
^'
(=9ri?oJ3&3
rfs3p,
do^oo ^JSS
bow
is it
baving taken
(=
the
SwSSojQJooo,
tfo^rao
sJdnafcrttf 3*
tzh&x
?loe>?l>d
oath
who show
(their)
(his)
9 enmity by sophistry, o};^ dje)*3 sjo^, rfoZo, he sold even s^orfrrtrsSri.) s3j3?^ oxen, and still (there was only) rice gruel.
CS
*"^A
djarirtjaad
q$oF
a$e
C5
3?odo, caturvarga
is
the
kama and
artha,
even
(these)
four.
S^O&iS^aQ
(one)
compares (them),
even
essJSuOrU), '
^^2J
dJ3,
ao^j^da
iJS^ri^ ^oSjSo^ri
even
roriosjdorso.,
sometimes
it
happens that
the very
end.
men
C3
get
into the
power of wolves,
doOo3o?k.,
<d
^drl,
(one)
to
^JSpraa
s3?acS6
=jaddOf&5
if
praises
vs
and
solicits
cSf^do
is
God
I
#3o,ud 6U
kW^Ja iJ
the
that the
meaning of a peculiar emphasis, namely emphasis to express whole of a definite number of things which either naturally belong
is
understood,
if
e.
g. ao^orts?
we say ad^orf^
or
means 'two arms', 'two of the arms', for instance of Caturbhuja Vishnu who is considered to have four arms). cOdd)o ^ras*, both
it
,
eyes, the
it
two eyes (that a man or animal has; if we say ^d^o ^r?^*, means 'two eyes', for instance of Caturanana or Brahma who is
off off
considered to have eight eyes). e5&ri$ddodoo 38> ^&d>, having cut the two feet (he had), ao^oio ^e3ctfjjdoo ?3?c3s>Fr(v~, when (he) cut
the tenth
head
is
ten heads),
^e^nsaodflr^o
(Sariiskrita
&>
3os3r3*
oo
shall utter
to
and Kannada).
vedas (omitting the atharva veda). s3oJ39oo d^e^ortv*, the three worlds earth and the lower region). ejftSoo do^oris?*, the six seasons (heaven,
}r3o d^rt^j* todododo, the guardians for the (which Hindus accept). cardinal points of the compass. <odrfo ^ytf (for <odzl/3 tfofc*, eight
Bjaohodorfo,
<od&J3
^oto
rlU
^JSCQJ, having firmly seized the branch with both (his) hands.
3s),
etc.;
o,
two oxen').
or
c3>xf3,
directions
south,
east,
west)
a country,
4,
&^rU)^
away
(cf.
o,
how much
soever,
Dharmaja gave
(it)
altogether
321).
tfjB&ortrtv^
sJoJo.
!53os3oo 3d
a?Wo,
tell to
bring
all
x3d
zp-asJs&^orttftS*
woii^tfFsfc* arfo
3^,pCdo^o?S \*^s ^j
spe)rf,
ejiort,
sd^* ro,
2pe>r!)
having chosen Samskrita abstract verbal nouns (e.g. and having added even the suffix ^^j to all (of them)
rf9 ^ ^sJro^^o y^i^j (for
without exception,
do?ir!e3j3^^,
5^1^00,
mediaeval) rtjrlo^s^o
all
religious
the
ss^todo^j
all of
tell!
FSdddJojrts^zjdorfoo ?fs>a
all
U
e.
33e>q$Fo,
in
fight.
^j?>^dro
oi&o^o CM
these w.
esssl
3e>O?)^oo
e.
rfjdJ3si$,
furthermore
?j)rfFo
),
3j8dFo ...
you here w.
all
e.
^
e. is
all
^o^j^osi
all
?j>
e5?3,
all
3&> y^Jii
all
came
w.
e.
wdc^
all
sSe^o,
6
that w.
wanted.
?33^
till
i^dooo
?2e;?oOOJo^ ^o,
^ozj
o
MO
dJ3
<0e>
honey w.
ground,
e.
army
together.
**
doo
of
them w.
e.
went,
.oodoslr ro
w ^rerrf^Sfo
<o^dJ3 srao*? ro
w.
e.
Karna?
^J3^d
3oJ
do otosdo,
w.
e.
sit in
a palanquin, who
-Q-
will be the
bearers?
o dJ3, 00
all of
you w.
(i. e.
e.
ow OrU> PO
eofcjJ37>.6,
who are
e.
not
afraid of sin
to
commit
sin)
35
276
health indeed
),
(is)
all
w.
e.
e.
5,
314),
suffixed
6
a,
eri^^ws^uortv* A^sraa^sk
sStfo,
whodooo
are feminine nouns (and) the terms &^, eSja^ are masculine
sj^o
. .
?$f(
.
eJ5e)d^, "u"
3^)11
ofooo
fcj,
letter
15, 229).
^adwrtF^rfot
of the
3$5J5f
fcJOSo^o,
(
though
240,
i).
the initial
term
o^oo
^>ojjjo z3^,eo* v Q
though hot water gets however so hot, a house does not take fire (on account of it). 3\3jo z3>o.C3oo cSJ3rf!3.cdx>o w)do, although the king
followed and the female messenger pursued, he did not come.
=5^0 d^3* wj
S5&3rOOJoj (=?5&3r003ooo, mediaeval) ^^racS, not seeing the tuck, though he
sought
?oD,
it is
(it).
2>o?di3
is
?o
^rfJ3
's^d oro
sosri
if
(there)
b,
e-
and
556,
g- e3fl "^
*&$&
iSaddodo^ Zw
w^
(there)
cSeidj
is
coS3de3dJ3^o t3?GcSJ8^
drops
(or
though (one)
repeatedly
drop)
last?
sweet at
&g$&?tic&f&>Rd d&l!
(or
you).
,
^drWd
tfzij
^Jis)rf6oioo
= wd6oioJS,
weak, does
it
mediaeval)
^oSo^cS?
=&df{
is
is
D-srtdQ co
23erf^i^s3?, ro
*
the
cuckoo,
is
in (their)
sound?
^rfo^
,
rforfo^dj
j5JS?rf
though men do
not
see us,
God
sees us always.
s3en>
3$ri3^sc3dJS
$&$
fiU?3?, though
he knows the vedas, does pain leave him? IJS^OJoarf 6 cJe)5j3e 'a a ?i?, though it is (or be) a Brahmana's ?$ O O O does it not stink, if it is not washed with water.
face,
3eX&j,
277
the mother.
though diluted, (it is) buttermilk, though stupid, (it is) 3r3 zdofcJ.dJS does TkrfOw, though the corpse is burned,
eo
<*>
Regarding the meaning of 'furthermore', 'and', 'also' which may have in the same combination, see 286.
6,
n>o,
CAfl
$5c3
and wd added
(of the
to
i*>&
CD
required,
rfs&rraddo&o
must tell (= CJd6a&J3, mediseval) ^csod rfcScrio ^etfo, at least us (you) what you have seen (i. e. the truth), 'a^ra.rfclaku (= a^cizloioJS,
r
mediaeval)
)i3o
s^3,
w wadarid o
least the
(>3si>ds-3ridJ?>
So^sk-ri6 ti(the
first
it
, '
is
as
if
letters
Amarakosa"
e3ert,
^N^Cdo^jcl)
7,
^s>cSdJ?) Hari!
'even', 'so
much
as', 'as
was not
Ewd, ezl,
wd
g.
zj^s^ffo &>SCcl
^^
cSjSd^ortj, is
it
not enough'
wrlrfo
is
do,
it
is
called pre-
"watert^
like'
oosrt sss3e>cidJ3
Sosj^
^5
-&^3 d, ~^
plants
ways
to living beings.
even
,
it
was necessary
me
even one
farthing (see
8,
'whether
e.
kd^
5cS,
yd
suffixed to
a relative
past participle,
zlav*"
g.
sj^^tforttfjas*
^ddd^do
^),
^sSJ^y*
e3^odfe?do
'acSjsr^o
^ztrtoo, those
ten letters
(ww'si-^eroerus^j
in
whether
they two
by two
among
themselves are
same
class
21).
wrasJ\ eruaSfiS sJ
re
o an army,
the
same whether a
O
useless
^ddJS no man
is in
zto,
drJfSO
a town or
in
tfm
^js?3o5j^
278
(one)
eats
is
sugar-cane
(it)
(its)
sweetness
(it will)
or let
it
alone
(Hodson).
Cf.
319.
Remark.
It seems to
be a grammatical anomaly,
if
wdfcdo,
being
if
e33c3o, e3c3dai>:>,
and', are combined
become
or a
with the accusative; but there are sentences like the following: ^odosQdj ^doDO'Jd 30^3 s3g srftS* yjS-iscio, (one) has to whatsover to a 3rJ3dJ~oJj^ give
ssrt^s5
a sasana
hereafter
in
of about A. D. 1200).
arf^ddoiw
23?ct>,
(Basavapurana).
<o3
i
6
?s
3O
cS
*i3so, zoc^
^c^ oddaakcS*
w&ess^o
W$J
^oi^
must burn up even Poona (South-Mahratta schoolbook). o^o8dc5^drfe Lde^^, I have not read either Veda or Purana (Hodson's Grammar; about either 292. 317). or see (A similar seeming anomaly is found in the
use of
eo,
*5
300,
1,
remark
b, in
that of wrtD,
317, and
in that of
ew
cS,
338
under
^, 3).
is,
=?3Ai3ddJ3
is-
instance
^J3t3o, he did not give me 23o 3v$ assddo ^rfo,3 es3^ otedd "I *A &
however, the instance 933o c3rftf even one farthing, and a similar
d;2dj rf^ ac^^oi) sojs^r\
oisSrts?^ rfd^O^cdroft ^js^n?^, though at times the desire arises to eat whatsoever, God has abundantly given me roots and fruits and leaves of
^cifl^ ^Jorttf c^j^
the jungle.
53?io or
The
(see
first
may
be
122, C); the second instance one might translate 'though at times the desire arises to eat God etc., the 'whatsoever whatsoever it may ,
it
^^
may
125,
be' being not governed by 'to eat', but being an insertion standing by
itself.
is,
arfo or
a3
(accusative, see
+ *Hto*.
therefore, constrained to think that
lost their
One
is,
when w&orio,
etc.
are preceded
288.
is
When
to
e.
in the
modern
dialect
e$^,
it
and
added
gets the
2^7
meaning
of 'though',
'although',
rtJS
tJ
U
9
3do,
<S
,
Id
3J3C
;3oo53
o3o>^
strength made
effort, that
279
,
in the
near.
3{tf o,
(put to the forehead), faithfulness 314. be put away by the bearer). Cf.
289.
of a If e5C3a>rt./a<,
mark be
necessary
(i.
e.
is
not
to
sentence,
they mean
c3e>rtJ3o
'notwithstanding',
'yet',
e.g.
tftftf
SoOJjjj &?*},
is little,
but
very wholesome.
rfoiio3a<5<&
ft
3d3d
C
sJeraEje-rttftfja.
tddJ3
jslrts?ri eSe^sktfjtfo,
353^
3W
u
Cp
2J&t o3oo ~^
ed^nw, man ^
TT
TT
can make
various things and (draw various) pictures, but he has not the power of
giving them
life.
W3ci>
tftfftN.
rfJJSSSo
is
33 wo, d3$F&
z3tf,;3<&
-aero 3,
<j>
to^OwO^^o,
is
he
I,
notwithstanding he
cp
very good.
&
^rfCJJS
),
3^f\
is
'Sl^A V 1
5JJ^ W
296. 314.
to the interrogatives 'who',
that boy
and
eru,
when summed
'what', 'where', 'whither', 'when', 'how', express 'soever', and are used
so to say to form also indefinite pronouns (see
102,
s,
b,
remark).
The translation
of this paragraph
into
The
tfzld&o*,
foot,
Zwd^dj^j*
is
a^>,
have
you
(/.
e.
become poor, king? you walk on none is with you), edo^oo s^rto*
whosoever
-dscrfocS
^
enter and
is fit to
if it
called
pramadavana.
which
yrWd
nobody
SjJ3^o3je
is),
^JO^oSo, o'
whosoever
nr
for a village in
is
whosoever
is
not
<=<.
(i.
e.
the respectable
woman.
^d^o.
o&e>dJ3
S5 9 oiodo,
does
in the
J.
not
know
this.
is
not whosoever
seen
(/.
e.
o none at
e.
who
is
room?
I
(there)
all),
^ysffo
COndflQ
?5J3?d)t>, CO
have not
whomsoever
(i.
have seen
nobody).
280
,
tf&Sktf
'S
CO
sJJsStfoao.
CO
>fij?>
S3&3 9 afcc3s3ffo,
>&> rU)^^, he has no knowledge whatsoever regarding that, -d? ^JSdcdoo >?! ^rjrf<y, this umbrella is O CO of no use whatsoever. 5^>tf -ds 3J3&> >c3J3 rforsC)^, in his health
ov
S3d3 S^odo^
there
is
^J3?l>
e3vejd>, co
^5>0&o
o&ei^Je), 23^d, pickles absent at dinner are not good for whatso-
ever,
gora^ ftdrt&stffl
ro
'assL*.
20
zS^rt
cjto
wOorfs^
^->^A "~"^
otorfrfp
&), f1!
among
fruits so quickly
o&SjC^JS,
3oP?3,
much
it).
o,
there
is
to
a poet.
thing.
5pdo,
3
what time
a horseman O doa^A dC^rf, O who did not mount (a horse) at what time soever, mounted the horse in a reversed way. <>}> rU> 3$ ssoSorl^ dj)^j ^)J)S3 eradcSo, one must not O O the word of (one's) parents at what time soever, w^rio rio3o, transgress
soever.
D>4^ ^obod^
3o&>
CJ
as?.
is
whensoever.
^SSi
^^
aSort?^)
ca
slJ^ciA
rf'
03J?)SD
">-
Sj^roJ^^o, a female
science, will at
("0
what
time soever
make her husband and children happy, to^j^ s3o^?io o&e)57S> a miser's mind is whensoever base. aoe)rlJ3 3oU cSjS^ri S3o3jj ?,
orfa^), howsoever on the feast there will be no school for five CO
e.
days.
s3s3$J3drs?o
(i.
essJs^+ero
mediseval
+ ^dr^o) 2^^^
s5ojc3oT&-
whatsoever a ^33e)gaJo^ o^^siorto, female is somewhat old and has put on a cloth dyed with red ochre, is called katyayani. ^Oofcosi^ 'aQakosij* <o>odooo ^^o, there and here
oiraA
=5)>o3o
^?6crfo?5*
eroy,^ ^o
oo
<r>
co
rf
sJdrtJS
tO>o3uJ?>
c*>
xfeiraOo,
wheresoever
co'
up
oi^
281
WS &> 3 _
.
3 o ?3e>dro*
SN.SO^^FV*, with O^
lifted
(and) here (and) in the intermediate places wheresoever the enemies not waiting approached.
291. 'Soever'
is
and
erus
to the
ed
(of
esrta)
es6,
and
e.
adding the thus obtained forms yc3.s>c$o and wc3dJ3 to interrogatives. g. WD)dj53o, whosoever. ^^cSjs^o, in what manner soever. assort
O33s>:3j3:$o,
howsoever.
e^SrraQCJS s^sdr^dor
c$c5j,
actions done in a
former state of existence do not leave whomsoever (Dasapada). oi3e)Ce> ottsOrrecidJe), to whomsoever. o33e>s3c3>ddJ3, whosoCSdJS, whosoever.
ever, whichsoever.
o33->5jC5->c3dJS,
whatsoever, whichsoever.
(0;ys Qdjji, ^
whatsoever.
rr)dCJS,
}35->,c3CJ3,
aJ
however so much.
at
whensoever.
up
to
whensoever.
soever.
howsoever.
<^27scJdJ5.
PO
where-
*)rrsc30J3, whithersoever. co
O CdJ3,
whencesoever.
o&
whatsoever manner.
also
(ie.
by
ssdJS), aozl
x>
and eo
escifc
(i-
e.
w^o),
to
(.
e.
e.
yc^o),
wd and
erua
or
(i.
e.
or
$$&;),
interrogatives,
g.
=5^
fraoajrts^o
W3oo
3?^^e>h
io^jds^), ^>fio
^Jsa^dJS
jungle dogs run very fast; whatsoever one does, they >, cannot be caught, how much soever ^sslo 3je>acjdJ3 f^srsrtcj? ^c^cio,
(he) does, loss will never fail.
sees, (is)
^Q
c$j^Sc3dJ3
ffe)i^o,
wheresoever one
a wilderness. <o^ ^JS^cSdJ3 do^o* t^ddo, whithersoever (he) death does not leave (him). goes, >jk slrearidJS siort aoDoSa^o^sJdji^ Oz^, whatsoever (they) may do, (their) son does not leave to say 'Hari'.
^tfdj (medisevalj jsss,cteo ^^ ^lrf rf ??* 3>o, whatsoever one O xO &J says (and) however so much, a vile man does not give up his ways. howsoever one reads. l)
>ff
l)
&o
is
&a&a:3
iC
36
282
Also
to
if sroo is
<o
and
this
form
e.
is
added
an interrogative, the meaning of 'soever' is produced, in >s3o3ooo, when whatsoever vowels stand
292.
g.
front.
'soever'
is
to suffix
e5cfoo
to interrogatives.
src
(=eroo),
and
literally
is composed of tJ^ 176) and (see means having become though', 'though having
i
become'. E. g. wos^oo, whosoever. ^^3^00, whatsoever. ^^-s^o^JS^J whatsoever. whatsoever a state. iD^-s^o o, (=>{Se>c&o, mediaeval), oo, in what place soever, occasionally, oi^s^oo, howsoever.
whensoever.
<oo3ra^oo, wheresoever. w^jcje)^j, whatsoever, the removal from whatsoever a thing; os^)c5o,
,
e.
e.
g.
of)
When
little',
e?f^w
'moderate',
g.
^^?je)^jo
c3^ric3J3s?*,
in
this
much
little
or
moderate haste; or 'a certain', e.g. 2w),^o, a certain one, in 2oM?).fSJ3 &\f$o, a certain one man (i.e. some one man, some man); &t3a.
a certain
woman;
lowi) ?J3Eo.
&oT5\)rt?i),
a certain husbandman;
a certain one (neuter), in 2;3)F2J3rfo sSe^odoO, at a certain one time f Q CJ in repetition 'either at some time or other); or' (cf. 317), e. g. (e. e.
doJS^sjej^oo ^rtejSf&o, either east or north; ?s) oSrerforfj ro
either there or here;
^^^^f
idse)^o,
'about' in
^JSCS^^o,
oj^jSreOj (oif5|j^o+iraOj),
about eight.
Remark.
In the modern dialect
'
a certain
&>
'
(see
283),
e.
g.
w^ odnd&ac
310,
2 at
expressed also by the interrogative suffix ^ra^ she (is) the wife of a certain ea^rtrf
is
?
boatman.
Cf. also
the end.
293.
The y^oo
t?C3o
and
this
esrao,
i. e.
fcjf
(for
w
i.
(see
176) as esrao,
e.
wrao, S5C3o
e.
mean
'soever',
'whatsoever', elliptically
g.
rtara^ wra^j
CO
1
*ae;, (there) is CO
no merit whatso-
is
no business whatsoever.
(there)
is
no doubt whatsoever.
283
294.
If the interrogatives
roo,
w3,
a following noun,
'soever',
e.
y.
wd
sSof^N &>e*3
is
o&e>s3
a^^^^
'S^, (there)
(i. e.
there
no book
at all)
will
on the table,
^f^o oJJ5>3
are
in
ede$dbr&a
not
XSoX
23
55 e>rt
&,<, you
3s?tf?a3oOti)rtdj otos^j
for
3^
boys
not
good
whatsoever
(i.e.
business.
S5^, M'
whatsoever
Also
suffixed
manner
if
in
noway).
(&&} same
,,
*-
to
whatsoever extent.
o\a (sroo)
is
the genitive
this
oiJSd
in the
to
noun
g.
3o, do?e3
o&>d
ffskJo^P *3e>rtck,
annoyance of whomsoever
oSistf
'arf^o.
t.
djsSoSck
sl)^?ortj3
wdd^k^ ro
"jy
to
do
mind
of whomsoever.
(About
QV
see
298.
about &<
If &?3o is
e.
300).
used instead of
commonly
is
suffixed to ajfo,
a.
&
^JSjiodoo ^?iJ3
of no use whatsoever.
(there)
is
e.
cr.
queen
has
committed here
this there is
no
fault
whatsoever.
about
295.
no doubt whatsoever.
In
285
it
also in the
modern one
used instead of
erua.
Thus we
find e.g.
O3j3s3z3e>t3do
(for
296.
of 'but'.
In
It
289
escdbJS) ('
e.
wd+wd+axe)
if
appears
&5s>d
in
the meaning
may
3w
djsa ?5J)?aa6
likely
^,
(thou) reflectest a
little, it is
'3t?>(3
to
appear also
5Jje)Qrf
manner.
(5t)^c$dv>
I
rfuri
wrf?l>
^e
now
also
put
up with the
36*
faults
committed by him.
284
A remark
literally
is
'if
here to be
becomes or
if
made regarding
is',
ejc3i3
(i.
e.
JcS+ss6),
which
aS-^,
means
'if
become or
tsrfd
sJSo&o oa^aC)
3?^,
(there
is)
a wife, (there
is)
sorrowful thought',
eS^
when (there
,
is)
if it
no
is
wife,
silver,
if
(there
is
it
sorrowful
thought.
3Sl.,
&j
when
?,
(there)
are no children,
is
(it
is)
trouble,
e*^sk
^53
if
the
if
cow
is
black,
(is its)
milk black?
goe>7Te>c36,
is so.
23^e>c36,
(it)
required.
e?c36,
however,
is
often used
somewhat
like
ejrfdJS, 'but', if it
stands
at the
sicfoeieSoSJS^rt
SoJ^AQ,
wrfd
CO
of
there.
dOoSJ
jj
some
and
V
plants, as soon as they are touched, close, but do not experience joy
&
wrf6 S5oio
So3?^ ^6)030
places
place.
nutmeg
Cf.
trees,
but
(their) nuts
tjtfd in
297.
,
The
w^,
wW
9
,
(fceO'tfo,
212,
a),
e.g. sii^
.o^o^cSo)
^333d 4>0&ft^
5rfj^)?d
&e?3o ^3oosj^^e)qJr^o^
dj?s3
=
w^^
sjj^ o
like
(.
6.
e50e)rt5JOC5j
OS
sjoi
sS^rfo,
it
cSjsc^
rfods^rtosa^drap? PO
is
composed
of
530^+
so that S5o,
originally
v,
O, a iJ3?e3'3o5*
fj
etc.
etc.
285
An
instance in which ;5or3*
means
'or'
is
the following:
(ef.
g.
See an instance in
289
(v
(35e5orlJ<)),
g.
^d) (=#^d^)
tS^oiwrfa^,
35e>rU>
298.
The Sabdamanidarpana
states that
QV
("of
ao* = '3vD')
is
kriyatmakavyaya, i. e. a particle (avyaya) that partakes of the nature of a verb. Its formation has been shown in 209, note i (see also
210).
's.ej
e.
g,
^dc3^,
^F^ri^osis* 'S^o,
and
in
the modern
i;
$
e.
(i.
e.
o+w)
CO rta,
as
-ao^
(cf.
>
209, note
212,
When
g.
either disappears,
is
^573
215,
2 15,
3).
i),
or a euphonic
53*
inserted,
e.
g.
etc.
used either by itself, or in combination with nouns, pronouns, In combination with bhavavacanas, i. e. verbal nouns ending e. gis
in y\)c5o
and yrfo
(
200,
i.
3,
once also in
it
3o, see
194,
remark
i)
or
in 55^0
187,
i;
188. 209,
s),
wwo
(the nominative)
(
and
209,
s).
If ess;o
is
(=#,,
is
>) and
'at* is suffixed,
the meaning
same
'
dialect
itself.
^^
'aw by
'so, and
the victory)? (No), he
,
is
(king)
is
not.
${&
am
not
286
(i.e.
have not),
are all those (things in the house) of themselves? (No), they are not.
Wri^rt
$?ck
>^>Cj&
sira^o
w<aae? aw,
I
733,033,
oJ
having spoken
was
had
not, sir).
<oejs>
^^dsS^o?
(i. e.
JoFic3
adow.)
is
(there) grass
tree?''
"
(There)
e.
no, there
2,
come down", replied he (i. (to that very reason I come down, replied he).
myself), I
*aw
-rf-
in combination
rjo?o,
(cf.
316,
i).
^ric^o l
(i. e.
^,o tJO
N
T7
generally there
TT
no composition) of Kannada and Samskrita words. ^sJCJo ^d^v%dds3J3^o z3J5^3SlOjw, also if a Samskrita word follows
is
CO
and das), a /
*
fault
it is
e.
not
(i. e.
it is
no
fault).
0, doubt (there)
rtotio)r3 ;3ori>w
is
not
(i.
0, there
is
no doubt).
is
is
m
is
Drona
is
not (present),
Karna
(there)
not (present),
not whosoever
the son of
Drona
is
not (present).
2c^)C,))OW, oo
with you).
py
s^kJDow, (there) CO
is
no
pot).
vurswoc^wo ^sl)hw
(i. e.
&Q
is
^cdozosfo*
a?Xw Lco'
for
me
great trouble
still
(there
is
not
(i. e. ^
there
dorf^f^ 5$j?s3
^& w, oj oo"
(there) is not a
on Madana
(i.
e.
there
is
no fault on Madana).
53^^
&>30fi
in
(there) is not
^j)o,
co
S$J3^ 'adOw,
(there) is not
Sj)?o
d s3oee3 tO moment a
s3rs
stay
there
is
f$j$
(i. e.
^^^
I
(is)
o&>si
near
me whatsoever book
-ds
-0
have no
or,'
book at
\.
3J3^J tJa^S3e>d -*
there
is
Sunday,
rt3
school (there) /
for those
is
not
(i. e. \
no school). j
'awc^Stf
(i. e.
'aw,
there
(there) is not
no fortune).
^f(
me
is
not fatigue
287
indeed
(i.
e. I
esck N?$rt
that).
is
rtJSaO,,
'aw, that to
3&?COjd
me
***
knowledge
is
not
do not know
$jl>
not
(i. e.
>:&
^w?tow,
a
anything).
aDoBjftrf
**
is
mother benefactors (there) are not, greater than sugar sweetness (there) not (i. e. there are no greater benefactors than a mother, there is no
sweetness
greater
*3"
than
that
of
sugar).
3^3 *~*
f>
sSo^wo
wcrrsdOw, PO
5Jo^?r?$ sSo^wj ^jacSOw better than pure gold (there) is not, better "~^ ^ than cliildren lisping (there) is not (i. e. there is no gold better than
no lisping better than that of children), 'a^w, ^rt? Q oo ^Wn)^ ^OJOJ? & wdosjdo, to-day it is not, but to-morrow that
is
work will be accomplished (i. e. to-day it is not likely to be accomplished, but to-morrow that work will be accomplished). $3f{ 33 SDOforttfoflJS?? Q cj
'aw/to thee father and mother are (there)? Whosoever (there) are not (i. e. hast thou still thy parents? No, I have nobody). $f( -d?
oiiscSJS
oirstfo
,
O"
o3:s)dJ?)
aw;
this knife?
I
^^
(i.
took
it
e.
to myself.
^^
and
adf^S
not any
in
(i.
e.
have none).
(cf.
ste;
316,2.12)
169).
till
past
now
(he)
is
not
a having become an object of aim to a stroke of an arrow discharged by the hand of Kama (I. e. till now he has not become an object etc.).
11
in
mango
(i. e.
troe
among a
not
and
to
and go away, and also at night to cry, eyelids, (in short) to do anything on account
of fear.
<as?
gtliidofcd&tte&o
>
288
grandly made
its
the month Mage ^^,s3^Ds?o3j3^* || appearance so that in the covering cold the points of
slrafl
dj3^
forests,
howsoever, a
(i.
e.
which
is
known
when
could not be seen) on the earth fruits are growing fully ripe.
,
made
(i.
e.
some monkeys a
tail
being
(there)
is
not
if
some monkeys have no tail). 23^ (i. (there) is no knowledge, honour a coming
e.
(there)
is
not
(i.
e. -honour
is
not obtained).
is
(i. e.
stupid
is
<>}
co
she?
<w
not
(i. e.
3orco
pa
3o^>
&
rtv^
down
(i.
ioU^e =3^^)
3^3
35e>tf
N^ri
having sat
me
e.
down and
^e>ssl
not pleasant to
(he)
me).
tfsikj
^odoO^,
^e>>033q$r
do3o>^,
having
abandoned not deceit (and other) sin, (and) a having obtained not the desired object (i. e. he has not abandoned deceit and other sin, and has
not obtained the desired object).
^tfOw, though his mother having made CO much as was necessary, (he) a hearing was
clearly told
tftfo^
(and)
e.
told (him)
his
so
him
all that
3o&3 9 rio
23??i^^o,
though (i. was necessary, he did not hear). =3^0 sJoo^rt ^ e having trodden on wddO CTSO
not
mother
^ri%,
stones
not
(i.
(and) thorns grew fatigued, but the way a being found was he trod on stones and thorns and grew fatigued, but the e.
ss^^
to
SoJ3?rt
~y CO
t>,
he to a going
not go).
if
(T)
is
not
(i.
e.
intend
go or probably
will
&>?ri
3jQc3d
^^rtJ5 (you) do so, his >etf*,t>, " U anger will be assuaged, and blows to a falling on thee are not and blows will not fall on thee). ^,^, attack c^ (i.e. wd^JS^^^, v 7 =L <
e^tf
?oUo.
atfofcostej.
wl
-3-
-55-00'
^j^
(i. e.
nobody
will
3o>rte
s3o?>tf
zodad
3?0w^se,
is
168. 169)
not?
289
(i.e.
has writing on thy board not yet been finished Vj. cks&tfj dJ3Q^, men a having made the sun are not (i.
*U
(
e.
man
has not
"**>
mado
is
the sun),
(i. e.
God
a
not
9
C5
&
cra.3
^"\
ok
e3, eci
these
SS ^
"SSJ)
_
requiring for
these
grapes are
(i.e.
sour,
therefore
his schoolmaster).
Why?
ink
(i. e.
),
there was no
(and)
in
his
4,
about 'ae)
<*>
53).
si>Oc3e>rtsJ3
ri&ft
(i.
future happiness
j3Sls>
?JS$f3)>s3j, a means (there) is not for (obtaining) e. there is no means for obtaining future happiness).
however so much (the fox) jumped (the bunches of grapes) a coming in reach for (his) mouth were not could not be reached with his mouth). See also Dasapadas (i. e.
z3ftzrartJ^
W303ort
^os'O^ke;
;$,
23,
i;
48, 2; 148,
7.
5,
wile;
z3^o; orlo
jsdo!
3,35lo
rfooosl
is
Why so much hurry, Rama? (it) quickly! a basin! a staying thus (quite literally: of the (Mother) give (me) staying in this wise, see 186) talking (there) is not (i. e. there is no
a basin
required; give
time for
me
to stay
^ra^
^fl
=$ol>
^tx^o^ aoSAo
is
my
hands (there)
hands),
not
(i.
e.
the
cannot be
with
>J>3 9
3oJ3?03oJ^J.d
So^rS
is
prime of life has passed'' 'ao, "also not (i. e. you cannot say that also my prime
my my
ftffi
s3oio?j?c$dJ3
of <0,
&>,
i,
with
'ae^.
or
^t> 5. n
is
combined with
by
,0
and
of
),
two particles of
interrogation
212,
e),
suffixed
means
290
e.g.
&i&Atffteft (&)>
Se, is
there no
oil in
is). 5^5^ sSj3^j zXS^xs* Slori^ 3j>>o ;3, if one flower fades, CW CO Q 7J are there no flowers for the black humble bee? (answer: yes, there
yes, there
are).
This meaning, however, often changes into 'or', literally l; is it not (this)?", i. e. if this is not the case, then it may be also this, e.g. $ft
when thou
i.
getst
any pain,
is
it
not (this?
(to
is
it
e.
or)
thee),
thy
parents
will
grieve.
^^s3 co
rSdc&J^
is
it
3$oi>o;lc3, man's
mind
is
known by
i.
it
not (this?
then also
e.
rreokdfl^ftrf
S^ca
3rtdd
rreokrf&i. ^JsS.oao^ ?ioej.6 ^C5orfay, if (one) removes c*. f Q 6J V the blood out of the wound (made by the teeth of a snake), the poison
will
O^^
take no
i. e.
effect,
is
it
not (this?
is it
then also
effect.
or) if that
wound
is
2,
'aoE^p or CO ^
the interrogative particles
of a euphonic
53*
When
^ and
t,
212,
e)
are suffixed to
by means
it
,
conveys
first
occasionally one of
more
ttft
z$3t%f\ r5{Cb55De> M
23
5^,
is
S3d3 wi^oJo
efte>3t> $8{,
wCS9 ?;^^, has that milk not got cool? wdrfo ZJd0tk)dpe, will he not come? $$^ aoOri^ do^S^ has writing on thy board not been finished yet (i.e. eodao 3^0o ^p^, r doest thou still write on thy board)? ssd^o a^J3 SoJ^riOodx, nas ue
there no sack near
him?
ooe)OO
^3^
^o
WtiirfOw
3(Jf ,
come?
is it
But then ^^)d(5, 'aw^? frequently mean CO CO be?', 'was it not?', i.e. 'or not?', e.g.
a having strained the water of Siva, or not?
strained, or not?).
not?
'will
it
not
(i.
e.
Siva's
water was
Co
O O) a pruned tree will sprout and grow, (and) become a large tree, or not?
lost its
full
on the day of
moon, or not?
^JS^cdoo 3od^dcSo2J8e? CO
said,
&$?:
291
"is
my
(literally: his)
to cut
down
all
he saw.
L>
To <ao f>
its
the
may
and then
form
3,
is
'a&fce.. co
r*">
'aorfe 'ao ro
r
or 'aeBe n
>
'ao. ro
In
at>>P 'aw an CO
CO
aw CO
it
by means
is
of a euphonic
&
it
literal
meaning
'certainly
it is
not,
it
or 'certainly
was
not,
was
all' is
expressed.
In <%&t CO
aw CO
the
53*,
&
e.
<aw
PO
without a euphonic
drado 'aao&D?
(fi
'aeSe
ro co
<
aw w'
Not at
all.
'asSe,
e.
*aw, in co
the universe
in the
all).
In
212,
est>
is
introduced as an avyaya.
it is
In
209, note
and
in
'is
'is
'are not
fit',
'was not
fit',
not corresponding
'is
to',
'is
not equivalent',
(cf. *
'awo PO
in
298),
e.
g. zo^ae.rtv*
^&3^wo
riofcpoko
tfddtfctfctoei{tfOofcJdo
pre-eminent in the lotus-pond of the Kaurava race. (^cSo) (this) does not correspond to justice (i. e. this is no justice), 3Jk3;l5* eswo, (this) does not answer to silk (i. e. this is no silk).
of
y^ d) ro
cite
in the
modern
298,
4)
unable to
an instance.
When
appears,
ww
either dis-
it,
e.g. wwsjsrfo.
Instances are:
1,
regarding
to
wo.
is
to
(i.
e.
.
Arjuna
.
Arjuna a stranger does not answer no stranger), he to become is required (i. e. he must
,
become
this is
does not correspond to a pot (/. t\ ('ad)) ^kJdow, (this) no pot), ('ado) eruarfw, wdSoJoaooaj, (this) does not correspond
.).
to a
town
(/.
c.
is
no town),
it is
a wild.
drfordwC)CSo, this
is
opposite
37*
292
to
virtue
(i.
e.
this
is
no
virtue).
iotejSjawu,
3oJSt3
is
a teacher
not
corres-
ponding
no farmer), a goglet is not fit (to be ranked) no pot), glass is not fit amongst metals (i. e. no metal), indeed porridge is not fit (for) a dinner (i. e. certainly is
to
is (i. e.
is
(i. e.
a farmer
no proper dinner).
a^
rf"
rt?lra?z3o, ^
E3^o>
o
SomCo&w. oS&ok M
o"
A<3d)
WN
do
is
*a3) ^OJ3C3o sS^cSJSs'rtw, a peasant's reading is not proper, a cat 5 not corresponding to a royal tiger (i. e. is no royal tiger), a swallowis
wort shrub
is
no garden); these
notice).
is
in account
,
-55-
(i.
e.
are unworthy of
much
is is
3otK
o
not
answering to a garden; wherein there are no children, to a house (i. e. a garden wherein there are no birds, house wherein there are no children,
coOo3oQs;z3 dofSoJoo, ro ro
is
not answering
no house). J
is
wherein there
is
is
no guru,
not answering to a
(i.
e.
is
no house).
in
ri&oSJeJtfTtoUo. sfos&3odcto s
ro
name ....
wheresover a putting and selling is not equal to (i. e. Vithala's name is not such a thing as is put and sold somewhere in a fair), ^ffo ^flcto, (man's) body his is not according to facts (i. e- man's body is
fair
man
TO
is
not
fit
(i. e.
not this
wanted.
3o^SP
tora
not
hast thou perhaps gold). ac3;| L{(& ^odirto djsSac&Q?? ^o^orio? ese^ stolen this? Stolen property? certainly it is not answering to (i. e. certainly
it
is
not).
oi^j,oJo
So>^ WS^
55e))^3Slo.
is
wd^rUrfw,
(i.
e.
buffalo's
milk so
much wholesome
as cow's milk
not
fit
buffalo's milk is
si
O323Do5)0
sJeJ.fQ
6J
3oo?Se>n c$ -"
^rts^O ro^, M
IT
to^^ se3JSeci^, they manufacture sugar 6oJo^ sjjsdos^d, but its great goodness is (also) at Rajapura, Pattana and other places,
wcJo
d6
it
is
addiction to opium
is
a very bad thing; on account of it they do harm much is not corresponding (i. e. not only this,
'S,3l
life.
e5o, this
much
is
not corresponding to
293
facts
(i. v e.
o3rasteo
^
is
^e>^)
it is
erorsj
not
fit
(i. e.
no,
not
so),
there are
is
still
some
others.
'adiqJ^oFSDe3oio^,
(i.
e.
?3drfj?3aJoJ,
this a
poor-asylum
this is not
L
a poor*t
rloc3c3>
CJ
**>
Jo^e;, Qf
fit
oiOca^, W
(i. e.
si>JrlJ3,e3o
^c$rttf?k,
Whack g e^ 6,
rf3e>J&s3&i
one
is
not
fit,
in
3ofrt
^cto,
to
)tfJ3
(i.
not
corresponding
d? T?J8zSoko
it is
not right for thee to do so; cf. 316, 9). (i. this umbrella of any use (see remark 6)? =t>?jC$^, (is)
it
is
not
in
fit
e.
this
umbrella
it is
is
*5sj
nr
whatever manner
good for nothing). o&e>3 ^5e>rfa?j e>> not fit (i. e. in no way). Other instances
asjjij
are:
5&<&&cto,
Remarks.
a)
298) and
denial,
it
may be said that ^^ expresses positive non-existence and positive ^ w relative negation and negation of quality, nature or character.
4)
and
It
is
^^ when
following a noun,
etc.,
originally
formed an answer
instances to
a question.
sSesrfy might be translated '(is) Arjuna a S>d33J3^o Likewise C9&>) 3^3o< not)'. '(is this) a pot? No (it is (he stranger? wctooJjsdod) '(is this) a town? No, it is a wilderness'. C9ck) A/3du, not)'.
show
this.
No
is
To
book
give this
meaning
to
itself,
when ^J
is
sometimes
&&,, jfcJ^isiyJf^ (Bombay schoolput after an accusative, e.g. 3, 6), 'me (i. e.. did I beat me)? No, I beat my younger brother'. 'Sd^y,
aSjaddrfj
'(shall I call) this
in
^^\
man? No,
call
that roan'.
W %c3
287, remark.
Sutra 47
of the
called negative participle, see 171 and gives the instance rt-cddrfy 3,
composed and O( 3
s
of
in
its
$2Prtc:
which stands
d 4P^*'-.
fit indeed (or a being not meant do not praise anybody but Gorava)'. Thus the
has w3?53dw
s&rfc^o,
c3?3do before
"
294
MS.'s writing
is
in this case
may be wrong,
or
may be
35 o>^
fit
concerned.
2,
regarding ese>
in combination
it
with
not
(or es^,).
is
(i. e.
thus
it is
not),
ododoJo
hoof of horses
is
tfjatfftrf
cosrto,
A^Sdo^d,
is
is split.
3Js!or1$J3^ri
v3
ds
r!l3oJoJ3
iO
the
horse
beautiful
so
&L
^^
(=^33 ri^o)
wo,
and
live,
so
anyhow
way).
3,
or
esd
f*l
5.
<^
suffixes
of question
and
>,
expecting an
53*,
first
the last
E.
of
is
>0e>rtdoort$
rf$>e>rl;&o
Q
?o
tJrlodjrfo,
e3>s3, CO
instead
the
it
augment
not?).
ris*
is
used ad libitum,
sSsk,
not fit?
is it
not so? or
fcjrirftsaa v
r=r>
doocte
5es
t3e)?icioos3? v
^d^odorf doead
(life)
is
unstable",
(is)
a wise
(is)
man
an
rt
C3o
days
(or six
days hence
is)
sscS?
SoDS,
(is)
(is)
3^0 rta>
N ,
S5e3e, '
en
that
a sparrow, or not?
3e3j3
CO
5.
4,
ig
es&o? the
or not?).
to
E.
g. s^P^rfo
(i.
e.
25^dj^D^^^S3? Vyoma
is it
(is)
fit?
not so?
^3^)
^jdf^a^dosS^? we
are
mortals, or not?
301.
woo
we3 -3BI
t3erf
7),
212,
will
338. 316,
5).
295
In the Sabdanusasana's
AVO CO
212,
7)
(266)
has been used adverbially (see the verse quoted under No. 17 in 348); in its >* the same has happened regarding this interrogative pronoun
Its ortosSo and 255). see 125) and curtailed
(
>;3o
are compounds of
I shall do.
what?
(the accusative,
flo3o,o,
J
302.
peculiarities
(chiefly) of the
modern dialect
This
e.g.
(i. e.
ablative,
352,
a),
&
Stiitf
this
skr$rCr3J3tfrt
adotf ?oOo&s>rt
tO
since
many
mind
of a fox
become
like
jfo^sjo^da^
^ra^o
ss>
my
>?$,
$$ %$ w^do Ci
esSSorf^
a^zo.
1J
d s3o?dJ3U do VJ
since (or from) that time they began to love each other.
since
23\3
(my or thy or
is
etc. youth)-.
But there
another
way
modern
dialect),
namely by means
participle,
e.
of the verb
yrto
in
g.
&
oxoOrt
&tt
wo5j^>, literally: to
this
passed,
srfffo
is it
since the
it is
r3^
>
t>%
3do3Sls3303j3.>,
is
it
336^
^o^^do
crawj^eoo ^djsSrtv)C5^),
it
is
now about 400 years since the art of printing became known. 3oJS 3 ^ o3o^o, much time has passed since he got up
got up long ago).
(or he
may
be used in a similar
manner,
e.g.
used so too,
e.
g.
y^
rf
yd^, since
*a
fl
that time.
Hence (with regard to time). 2, This may be rendered in the following manner:
zo^,
S3J arf^
}?$
(will be)
296
hence
(will be)
the
illumination festival.
Cf.
&
3ort$rl
WC3j
vlorftfo,
six
months
3,
this
month.
348,
29.
In
is
it is
It
is to
^doftr^
^do^
ddo Q
si>F2
before you
who were
sSjBcSwo
living here?
3<?s>
esd-ck?$
prior to that.
^kk sJdtK;?^
it is
e3^h
&?j
^s^rto^d,
slQd^o
before building
a house
Thus
to
also:
slod^j
rred, eaokJ^,
TO*
words a proverb
(is fit),
In connection with
participle
is
rfoo?lo,
&$dF
riJS^e^oJo
d> &>rUirid
S&OF^O,
oO
before
the neighing sound of the mares entered the ear; ^^1 ^jsd^fi 3*$ zjsrfd
sjoo?4,
came
to thy throat.
The same
is
done
(cf.
came
sdrf^i?! ^ooosl, O O
*"
etc. in
282).
4,
As.
may be
expressed by
a^d^
or
g.
335^0
thee somehow.
as usual
3J3^o
Also:
Wrie;o S5e)^d^o
sSjsd^,
W^^j, as usual the servant came at dinner-timeo as before; and in the mediaeval dialect: <>j) ^, 0?> 3
'As
become,
of
wd6,
if
becomes,
if
g.
^3e>534>d6
cannot do
(so),
him he
will
essj^add aJa?rto3^,?S (Ziegler's Practical Key), as to or, as in the South- Mahratta country, by means of go;
e
-
w^
e.
(^rkfi),
ff-
^kto 2o^s3rl^o
or by
e^
of
V
means
Samskrita
fij
regard, concern,
^s^odo^, Q
it is
cradci
^A
he
o^^o,
^e5 9 ?lrfjo^dj
fcAj
aS^W ^JS^do,
rise in
(his)
as to ghee
impossible to say
i
how much
is
it
will
still
price.
>3S[oJJ
er,
^^Sjj^cS,
anxious concerning
moksha.
348,
17).
as to him.
297
'As if
is
past
participle
with
wcks3d3\
jtfj.
V
if
>,
*
(we) do
not go to school, stay (at home) to play, and when on the next day the teacher asks (the reason), say that a fever had befallen (us), it is as if (we) had told a lie if (we) steal the books etc. of others, it is (the same) as if (we) acted feloniously. 'As long as' is expressed in the ancient dialect as follows: <3$ rfdo
;
roO
riches, will
'As soon
as' is
W^NO
20?) c3
or grfjfc
or
rtorforttfj
&tfrt
2otfjrf?3
or
rose.
soon
as
the
guru came
inside,
all
close of
5,
349.
At
is
least (with
regard to a sum),
>is3?3dJ3,
if
This
expressed by
(one) says
it
is
nothing,
e.
g.
.
V
,
is
&
32!3.rifl
eo
6,
o
Q
aoe)^),
9
to
g. 'Stj&.d O
o"
ase)/
oi^
O Tf Q being being thus, (/. rfrsF?S dJs><3>0, you have described him exactly.
(
ad^kcj
a&Dri
e.
corresponding
to)
its
7,
For.
If
a person wants to adduce the reason (or cause) of something he 'for', 'because' are expressed by o&es^rf 6, if I
if
say (or
e.g.
^4
^4
not
3?
Add
"ata^
shall
5&O(3
3orsj
rttftf^
ripe
Giis^^ 6
It
jirf^rfg),
fit,
we cut some
(of the)
is
Tado3s) 6, deceitful
men must
38
use
much shrewdness
in
any
298
be deceived,
<,
not (or should not) steal, for though
-,
In
we must
us always.
10.
Cf.
men do perhaps not see us, God sees further e. g. Bombay school-books, 2, 1.
282 we have L^ort,
48;
t>?oor(d,
L&3
Xv
with the genitive to express these adverbs; similarly are used also
53e>A,
lit.
5c3C3
ro^53"d?\
and
c3?5o3orf, O
lit.
from the
side,
&$
expressed also simply by the dative, e. g. zstiHk, on that because account; irvti^, on account of (a) work or (a) business; 3oW 1J !$
is
The same
of the feast;
aS^dcS*,
1
's
ing;
^js^^, G
if
for buying;
lit.
or by adding
dative,
e.
g.
>?frTe>A,
on thy account;
23e&3o3o aljsez^cJA for search (or in search) of game; ^3 o O O* on account of the father's word; t? ^u?o^%T\, for that business;
d^sxh, in order 57
to buy.
348.)
'For', 'therefore',
'on account'
352,
4
instrumental
(i. e.
ablative
g. doortrt^o
like
us even on two
feet;
honour thy mother and father; for it (on its account) their blessing will come upon you. 'Therefore' is often rendered 3 also by wc5d&5s ^ (Wd+5^5 ^ ), and sometimes also by Samskrita
,
^sdraa^,
wrf ?radC3.
322.)
Above
it
these adverbs are partly expressed by the dative or by the dative with
;
but there
,
is still
first
by adding*%.
a having
e3&dortttOoJ$l ^^dol)
for
slreSd
an altar prepared
^oS^oijo
299
for
the
purpose of killing;
c3e>3rt?& 5^0
>&
3d ^oCS9
the
!
sheep
tzo
i2
and secondly by
in
es>u*
WwA;ci^
?W
to
oSo^e3>
3,
in rSpN o,
manner
*
(Cpr.
after
63);
^33
?iode3f$j
eJ
n or(* er
jjsJod
^l/sS^o ^tfdO PO to
gj
si>o&3oo-3-,
of all sins
bought
rupees (see
348,
19).
in the ancient
by the dative,
g.
acrartoo
>o>rt5i>orf$ rt^rtrfoo
z>3v
OJ
a?2
wrto
>o*
the
augment
rl?* is
used ad
libitum.
348,
is.)
with yf\ In the modern dialect the Hindusthani toeto* (wriex)), change,
is
e.
g.
him a new
wdosA,
its
stead); w6aJoodrf^, o
in.
instead of writing.
place
The Samskrita
is
jj
the
two years.
Cf.
348,29.
when
it
may be
rendered
as follows:
^^s^rdo u^oijdo (or ^z>f( ^^.di), it is sS^oosio^crio for the poet to sit in the principal row. 555^0 *&& ^53^ 23^0, it is for him to do that work, g; ^js^)^ aorso cra^orfrfj this mango (is) for Rama.
ro
view of which anything is done, e.g. c^JSOoOoo^s* 9 G3 o&e>ft ^JS^o, he gave a plot of ground for a rent-free grant. CO
JSkl^o, he CJ
'For'
when
it
regarded,
Enough,
e.
g.
(i.e. v
S? docfoioo
tf^ddsU w
fjrfori
tSf^o
ii,
wd
this
house
is
large enough,
cSe^rfssU cU
300
,
6J
sdrs ?5C3,
and
XVII,
On the
253,
3).
303.
is
In
used in
Kannada
has been stated that repetition of verbs 339); such a repetition (vipsa) obtains in the
it
regarding
it is
intended
a)
=?0
^Q
o3J3?
sSoC^do,
he appeared with
rfoFSri^
pomp
in
street
after street
(or in
every street);
dJ3s?*
do<3
&o&
QkJ
dos^),
yxsOJS
in
town
purpose of ordering
all
people
perform press-service;
just
^J5f^^*
-Ssris?
^v^^od?^
e.
3?
I will
d?3
c3?3ri
S5d^c55^),
in
after
(i.
in
all
directions)
lotuses
to
d?3
$}&
?oo^,
looking
compass)
S3s3f3
&^F
d?3ri^o
.
doj?jo, when
. .
his
after
region;
5e>o;3oe^o
=$d<**o,
&a
after
began to rage, -S-a^tf ?SJ3^, Kalamegha spark (of anger) was emitted (from his eyes),
.
there
on table-land after table-land (as to the Kannada form see 253, s) and there (i. e. everywhere) the host of Sabaras came like a
301
spreading out of very black hills on which fog appeared, holding the
accompanying and accompanying (i. e. the many accompanying) dogs by the collars; then beating bush after bush of abundant foliage they
discharged, never failing to
hit,
game
in the wood.
What
shall
say?
=>
^eSftcSo. he made
(i. e. v
to
^o^tf ?oc3o, having eaten mouthful after mouthful; the beauty of river after river (i. e. of all rivers
or of every river); Wfcjfcdo (S3& e5fcjdo) s3>?jo, greet elder after elder
(i.
e.
every elder)
z3^riJ3v*,
ask young
man
after
young man (i.e. all young men or every young man)! esOrt, there ro ro and there (here and there or everywhere, also 5^O); 3&rt8rt, step
PO
n'
after step
(i.
e.
?&&
?!><atfJSdJ?>F;3oF
itfrfo SJOOF5^)^J^J o,
(i.
e.
once) at every
word taking
(as
to
(his
sSjscS sSJSrf&Os?*
form
roots
253,
3)
is)
in
every one of
(it is)
(its)
(the tree
small;
ar?3 sk^sS
(of the
sjjsdo siradori
of which (is) a
fathom long;
(to school)
w^tfo &)a6o
mild in
ktfrts?rt
riz&ssh
SoJasijj,
SoJ^tf
to
3oe>oo
^jarfj^^,
253,
disposition,
and used
(as
to give
3orf
Borts?fl
form see
ggjs3 adjs^
(i.e.
>zl>^;3,
cocoa-nut
trees get
after
month
a
magazine that
published
every month
hourly;
(i.e.
a^ a^
or
a^
arf
^,
)^?o
as^^ or asi?o
arf^^,,
day by day,
every
^do3*
s3do3St
w)Q
l)
that time-that
<>}&>,
as
Remark.
As somehow
')
nouns of time
it
is
to be
is
the following way: wcfcrt 3ontfrt Xoavs5$f3o, what is his monthly pay? tfrfrfolj VJSCSwfi* W63J Son?rtjBs5jt. wao^zSo, he cut the hair of the tuft once &
also
in
obtained
in six months.
tft>5S
rsaoScn<?rt
302
6)
e.
g.
^dflr
pc^o
!
tjj^o
^oc^o, give
each of these persons a gold coin out of this purse persons a gold coin out of this bag!;
which
takes
^ft 253, 3), e. g. =$< proximity (samipya, pratyasatti; as to form cf. FjO^ftooris"", the pits of hell (are) lower and lower, i. e. each at a small
1
>o
sSo^tf
?o o3
and higher,
i.
e.
the other;
$<$
i. e.
$$f(
do^r^o, times ^A
of
famine
(were)
preceding and
preceding,
s3o^ 3>^f\
zij^o, ^A
e.
e.
g.
sj^^^JSs^
S3?ootf
sSjsd
s3J3c3
first
<&?*
(as to
form
cf.
253,
siorf
3)
s^^acSo,
of all; doddJ3<$
^dc*
dJScSd^
first
of
d)
to express high
degree, excellence,
^^0*
,
a very good
woman;
eroD^)6, when the soil burnt deeply inside; vd>& ?SJ5e^^ &$fo Sod A 2oK)j 36cjtfo, in order to see C5 <A
So^tfjS^tf
TJ
?2o?s*
tfoz
So^pfi?
WS^)
a5o^
is
sdo^ 'S.do^^,
what
is
it
(the buttermilk)
very sour;
A)?tf
s&ovh
^oo^ricS,
the sige
is full
of thorns;
(=3^ dc5)
s^d)
oJ
zS^.rt
is
many small
and pieces;
^cio
2tfJ5do 2J3o->rta;^53, if
grains; zijv^riofo^ 3JS>c!c>6 B'swri^o (one) beats (them) with a hammer, stones
slfcctoo
,
bits
^J3rfe;o
sJ^
v->
siookJ,
eJ
^^, S3^
-rf-
it
used to be
a^iS,
to
once a month.
is)
3->A>rtJS?jj
the
same amount of
SsXJ^Xos-ijtf,
is
acSs^oi^
be wound up every day, some once a week, some if she bears a child every hour, (there 'aj 5S Sj 2CeOd aS^So^ (instead of sSS^ sSS^)
,
)
every day they print from ten to twenty thousand papers, expressed also by ftcrat^j, a contraction of O?i3e>r!jo, 'when a day becomes'?
i.
e.
every day.
303
necessary to pay
postage according to the measured
distance of the
3
ca
i,
On>,
3*3
(as to
form see
253,
s)
s^do,
?3d ?3drtj,
s3tf zStfrto,
excessive lustre;
(as to
form see
3o?tf
251 and
9
253,
s),
up and up;
great dumbness;
si3e)ckstai5
^J3> ;3jad
so
^t)^
the very
a^;3
first,
36C^ 3
at
may
eJ
arise;
^dotf<J3rcU, even at last
ca'
3d
(as
to
sSwrfeS.
tfiitfdedJ
W^ dsj,
last;
do3o3orttf tfU.
r$ck;3,
dJSP^d
very point;
tJ
?iP^
3o^
n)?3e>^ao^J
3d{O??3
rtoo.
6J
as the chief (town) for the inhabited countries that were situated on the south bank of the Sita river 1 );
Lilavati at the very
first,
e)
3d ^dcS wra
ti dtfo,rftfj
'adj^,
there are
oidrtsk
1
various form;
tffej eJ
3, by bad deeds
in the
garden;
ao^)^)
sorts of
^dc3
2od;3rttfj,
many
3&reo
3or3j
dJSdritfo
^JS^
&
^JSoinjrfdJ, the
curious
way
of expressing No. d
is is
dialect iu
intensified
found in the following instances of the modern by the repetition of nouns, viz.
<&
^a^O**!
his
nctfnjjj old
id io3 Aecs ^o, because the buffalo died, the cowherd repeatedly breast; w3?5 3so5o, Son ^BOdoos^fJ^ , ic5 .id u>3 ^JBV. aB^dtfo,
to beat (her) breast;
mother,
thou hadst repeatedly (or soundly) beat my head at the very time when I (thee) the chain (that had been stolen by me), why should I have got into
304
3oSck,
corn-land
.
u&
ejarioSoN
Q soSddo,
(it)
they
..
and beat
3JZ3e>$Fritfo,
(i. e.
meanings:
1.
envy (asuye),
e. g. e.
2. 3.
approval (sammati),
g. 3orfc3,
wara&rt,. &K>ra&ri,
tf&oSo,
To
4.
5.
menace (bhartsana),
e.g.
d>do,
ckditf,
and comprehensiveness
less in the three
i.
Instead of repeating the same noun for the sake of intensity, variety, also duplication and reiteration are used more or
dialects.
Duplication denotes
to
the
same as
&&$
zd^^,
excessive tickling;
33
wSCSo
z3^?o3o, great
weariness;
=56)050 3JWp,
2rio>o^, abundance;
=5^ ^>?^, a
vei
profligate
fellow
all
kinds of small
,
and thorny shrubs; d^ ^Cf) cattle and calves; ^os3o c^oC5 9 ments and bits; to^o ZJ^ri, all sorts of kinsmen; if Cp children and grandchildren; sjj?^o ^Jp, words and speech;
trees
frag-
^JosJo^
all
around
nouns
meaningless by itself, forming a sort of alliteration, e.g. 5^,8 ^^3, fraud in weighing; ^^> d>>, prodigality; Q LJ 3O" ^)^, great tumult; >& 33^do, considerable unevenness in scales;
a)
is
the
second
of
which
&Q>
is
meaningless by
?o&
itself,
being a mere
opposition;
T^ro
do are do,
C3
all
work; dj^o^J dja^^o, great crookedness; c3f> kinds of deities for idols); dj^cS )c3. inarticulate, stammerO' O
?jSo3e)d,
all
trade of
sorts
sj
different
fruits.
kinds;
s3z
id
^23,
Za
various
expense;
aSrso
P3
ao^o^o. oJ
P\
of
In
this
second
kind of
and
305
first syllable of
the
first
.
1
SO
f\>,
ft;
it is
&tf,
V
2,
T^
278,
3)
when
intended
a)
e^
(i. e.
&e?iortoo,
(i.
e.
the
woman
the more)
rf
much
bow;
30>tid
esrtrt skqSoCsrortzS,
is
it
(one) cuts
sugar-cane be
it
(ever) so
much, so much,
)?3e?jO
^oa?, Q
so large, so large
13"
V03icx2ja?r(^sdc3j, Q
when
it
has been
so
to be done, a
watch
of great use to
is
and so many (various) works are finish those (various) works within
(
that limit.
This *a.3fo
similarly rendered by
D 3fo,,
e.g.
CO
&J
3,
278,
4)
when
it is
intended
'one
by one',
etc.,
e.g. LdJSsjrorl
Ss)SJJe)oqjr^ooioc3
tnjp^Fq&^Q&OV*
WAJ^O ^JS^oBtiex>, when Basava with unparalleled affection granted every one numbers of things desired; &&ie>,u aso^ortr^o ti&fo& iO
^tJ^c^
e5CJ3
wqJrrfii^
aS^WJS^
aoJ5?rt
t3e^J,
and
meaniug; 3^&> ze3J? N to, a6oriorl^^ ^> g^rttf? the teacher must put these questions to each boy; &oc3J?\2o to
)^,
tell its
t<J
is)
a servant-maid;
(or
23^3 do
when each
tt3js.w.dfi)c^
TS
fell
^tlo.uf^o
306
remains for himself
give
2-o23J3.2j.do,
to
.,
tJ
'aft. 20
.
do
to ii
two and two, two by two, by twos; doorf ;3oo>do, three and three, three he sent by three, by threes; yd^o wsjbtfo. ^.).eo.Di>ft ^tfo&n) >fcl?fo,
*>
5j
o e>d 3oJ3ri
:
3v,do, Q"
we are
by threes,
in this
manner;
him by ones, by twos, (and) =$0 ^otodj means 'some here and there'.
to go to
3.
e.
Remarks on No.
a)
Samskrita 3lo
is
g.
^ 3d
b)
each boy must bring his own book; j^J d every man has his failing's.
/
Q& Q&
2-^
^^
is
declension of
^essdj ^JSESJ
e. g.
(eiJj3oJJ0
s^^rt^ Kyortes* LdJS^ro* Ldjsdro 5 ^o?d AS^rfosnTl^, when (the females) went to some distance from one another, and besprinkled one another
with various kinds of scented water; one another; 3^do
2*3?" 2jjrrtr
t^d
each other);
^
they are not in peace with one another; ^^Ortjs^d.) 2-2Jd&3,udo wrtCddJ, they left one another; ^ud ^Jsd ^udJ &.?^oDoj^ 'gd 23^0, ^ w w to Q tO
<J
93do
^dosaw,
(they)
The nominative
others',
i.e.
all,
ksorSjazordo,
z^d-Q^do expresses
^oio^oOido
e.g.
aori^jo5 kzordjszjrdj
(their)
rfrtwo,
when the
assembled Jangamas
clapped
sit
^utf-o^dj
u^
^o^O
c)
f)^',
come you
all
and
down!
2-aJj
in connection with
^^
i
J , i.e.
still
2-^z^do to be invited.
d)
^ortrid,),
e. g. 2-^2^ do, denotes 'one or two', ao?G3 zS^o, one or two are 'S^ t-^^Ort
278,
(<oda^e:>, etc.).
292, mean 'a certain e-ug^ja^rfo, z-w^js^^o, as we have seen in man', 'a certain woman'. About another way to express the indeterminate
'certain' see
283.
304.
a)
Repetition of pronouns
to express 'respective',
c3 do,
is
'several',
a#(k isii
3fcix
went to their
os&ioo, their
several houses;
tttf ^^o,
(a
dvandva compound,
sJJFSoio
250)
respective kingdom;
&#
33
307
way
to their several houses;
^2~>O(3*
S3
(or
o&e>)
3o3odJo
&>v*
VUGS. 3d
respective
S^ssri
objects
?C>,
the
who
originates
=5-,
the
the
klld JitaFdUodAV1 tfllOoftdJT w w O OeJCratf, assembled mass of deities who are those each severally by them-
w ^f^
?3e>>?o
z3^o, of
whom
3drt
(I)
to
obey the
command?
3d
225)
when they
e.
respectively
raised
theirs
all
theirs
(i.
e.
ours)';
<0>orU>
$ii3 z3e3JS^c5o
^rso^d,
even to
6)
to
all of
in
doo
3;
towns-people looking astonished at one another; daily they used to figh't with each ),
'Sine)
to express emphasis,
e,
g. SJ^F?J
ddo*
s3?oo
sd^?^*, what
s3?Ajj,
of pain
mean?
is
)f3?&0,
La^ dO
C)c5e^J5
reciting
very excellent!
erudLfcoPrt
^>?5e^J3 *3&
s\^>, <*>
me
there
is
not
so-called
adjectives
273)
takes
place in the
e.
g.
3J3?d
&d
very
djsz3
(see
247, very
d, e)
dJSdrtv*,
>$o3o
>s?o3oortv>*
white swans;
391 of the Sabdanusasana); Jjs^d ^J^^dci ^j^riv*, very large morsels (in which Jj3?d appears as a noun); &0 &OC50, that is very large; &Ci
ca
cSJSrf
cs
djad deJ
rtv*o,
very large
is
towns; aS^,
2^^ ~O
wOCSOdo, that
f
308
.
>,
(J
very fine;
eoc3
very small;
to express variety,
ciJ3d
g.
wd^
(?^8crfj^)
si
z3e^ ^zfog^d, they send that (sugar) to various distant countries in order to sell (it); cSjad dJ5d rotfri^ri 3J^ ^^o3onS zS^^dd vj 9 q5r dJ3S3e)03j, 5&o^e>jS*i dJ333s>o3j, a^c^ dJ333?o3o ^=3* 6{&<3&, if (in
by-gone times one) had to send letters to various distant places, the postage was half a rupee, three-fourth of a rupee, up to one rupee; s3JS>c3^
fcj^do rore
P9
^ra ^S)
oJ
rl^;dj
"L
(before they
faults;
commit great
35J>
?3
?ors
^^or(^ri^J3
islands
e.
and
sandbanks of various
there
(but
also
g. sure
globe belong
C3e)ddJ, the
many
doo^rfsjd^ dJ?d CS
sroJ3jSo^ri?od^j,C
7) cp
Govindaravakale and others various eminent officials. (All the instances under letter 6 are from South-Mahratta school-books.)
c)
e.
g.
sStfiS
t3?S3
separate,
tiger's
ao"e)r\
3J3^
3oJ3?o oioo
>,
"according to
each occasion
I steal
away by another
aJ3S
3oJ3?i
1,
The meaning
may
2,
likewise be expressed by
etc., as shown in
275.
(
2,
Also reiteration
e.
303,
i,
after e,
ty
of so-called
adjectives takes
place,
g.
w3
ur^, (a)
306.
a)
e.
278,
i),
2re4ortto0ri&&&0
30&>3B
searching
the
vegetables
309
o,
3o3o
si.AocS
ao^siurttftS* -*
Zo^rdtesJrD*
officers
Br,
5=^3^
(*
363^ 363^)
^^^j^fi
fccSJSffc
is
^^i
^^0, Tj
'
e s &rttfo
Tf
23e&5
O O Zf jj 9 9 e3eS3 ^Jsa sJooC5 oio 3o?^ c3cio, he made (them) untie that bundle,
vod aOoidl, each wing of the flying fox B Q 3 oJo iiea Ao wdCi 3 3oJ3Sf JS^^^ a^JSrio ^Urtoiorlx
ri?rco
and
told (them) to
make each
(piece of)
(it);
35^ 30^0^0
fruits;
36>rtcrfj
sSo^s3
5e)OS)ort^o
^do^sS, on each bunch of the plantain clusters, each cluster has from ten to twelve
lo^JS^j o o
&3 drf^JkL
<^N
(thy) board;
w3^s3rl ^^J3?^
a{5ja^ CO O
V
dJSsraoSo
00
53r3Fortv*
class,
sjrirsjj^ri rfrlrsjj*
wofo^j.o, as
each form a
^^n*
3e^o^ &tf
oitfo,
if
two
namely vasanta,
to every
man; 3e?jdd
rtzfrttftfi ^ C3
saw
2oSdo 302^03^6, they plant the bulbs of saffron in rows at the distance of two cubits each toflo <3e> A, each separately; (jfo^o) {iia rkartJS once at ever y wor ^ taking (his dJSr^oF ( 279) l/^do sJojR?>zi)^OB
;
>
son to his breast) and caressing rt&5*f(f( ^do^o (him) e3SriSflo3J3?$JS> ?i> woo d^^JSC^^ AOrtv*. mountains which thus without a^Sje) si%sl>, a
;
in
indicating
known more
specifically,
'some',
'certain', e. g.
;
see
248,
i),
aud
becomes
or
v*
in
3cO* 2*>?$J3> Q
*t)
Q zj^ orttf^* Qj
Wobr^^eS9 O
310
,
said
to
ao?l
12 )
occasionally;
^s^
c ( /-
~48.
^$0
{j-
^ ^w ^ a^,
1
rfj
s3?$, at
some
time, at times,
qir^^ort^*, diverse
=5^
3w
$ws3)
^^ri^O "o
s>
0^="
looked fine;
,
tod>sSor
279), sometimes;
sometimes;
also
occasionally.
etc.
above under a:
(
c)
278,
i).
Remarks.
1,
Distributiveness
is
also expressed
?53Qrf
by Samskrita
si >,
e.
^.
vusdo,
2,
zs^do, the
expressed by declension,
g.
&&&,
^SooAoAej
these
^^^^ 2oOo3o3^
timingila, timingilagila
t?
;
i3 CO
&& O
ajrs^ritfoa
s80ii>i^ W
O
rfSod Addjatfnrf
(there) rise
still
es
Co
There
is
k&o ;^M
-^oSooi)^
i>3-Q rfo
where one
(party) takes up
mutual fighting).
Also z-cS^fSvOj^ uses to express 'a certain', as a-fJa^jarf^ ds?, a certain 292 and time, at some time or other; a-^itoeto 3tt, a certain country (see
3,
cf.
283).
307.
Repetition of adverbs
212. 253,
3.
281) in
.the
three dialects
expresses
=3^ 3t> 3, very blackly; 33^$ ^si)j3 or ^^j ^^A?S, very fragrantly; grs ^ irsjS or 3re ^rs ^, very coolly re re or s3j sSo^fS, very gently, etc.; ?j?j ^ c2, very insipidly,
a)
'very' (atisayatara), e.g.
'
' ;
OsJ
etc.;
3JCO
^C3fS,
brightly, etc.;
^^
J^
^?S,
rapidly;
&
^^?2,
ver y
3$, vehe-
311
mently (as to form
orto
6)
e>rto,
cf.
;
>jrt
Sort,
very abundantly;
very quickly
e.
variousness,
(i,
e.
g.
when
(he)
thus
c)
mental excitement,
g.
o^r^^a,
tell (it)
si>rb&3j
sS?^*,
how-how (.
e.
how
is
that? how
is
that?); Oh,
again!
212,
8)
308.
happens
in intensity in
}s3e3, a&s '-is.
**&,
3)
212, 9; 253,
takes place in
the three dialects, when the sounds occur more than once or repeatedly at
short intervals, or also continually,
e.
g.
rto
2&os3*
2&OS3*
of falling blows).
rtao*
the repeated sound iJ3^?2 (with Such a repetition may be used also thrice, e. g. 20$
?3J3rtoSo^jr{oo;
^0^
XVIII,
On the expression of
'other',
on the
article,
'only', 'alone',
its
;
The pronoun
^3
number
numerals
It
is
303,
(
3,
remark
6),
of reflexive
Cf. also
in
pronouns
c.
304,
6),
and of
306, remark
to
2).
305,
necessary
1,
bring
the
manner
and
of rendering
2, in
'other'
here
again,
viz.
that of 'different'.
As
in English 'other'
words
to
The meaning
<i
of 'additional'
is
expressed by prefixing
,
the;
adverbs
^97),
a^('3f3
t^j, one, CJ
),
separate, and
(
rf^
and
(dJ^o*
again, to appellative
nouns of number
(lit.
278,
*)
to the
numeral
another man;
a?3j3^tfo,
another woman:
3e;?j,
aj?ju
tfo,
another thief;
another business;
312
(lit.
separate-a-man),
another
man;
23^C
3 J3
20.^0,
another woman;
&%
another place; e3?&33 Ji<3o a^, another esSjSck, another thing; e^w^fSzt, 3 day; (${&&&<&) c3e>o3o, another dog; g^GS 3o^>s3do, some other persons
;
;3oJj3 dro, (lit. again-a-man), another man; sJo^J^sJrs *, another woman 0, another sjo&J^rk, another thing; s&Jjj^fSd, another place; doij^^j
3
manner;
!oiJ3* ?i)
sJToo
s3oJj
s
another country;
s&Jj^o
expressed
(About
rfjs5o^ c/.
The same
is
(especially in
o, another place.
The meaning of 'different' is, as remarked above, also expressed by prefixing the same adverbs to the same appellative nouns of number and to fcjfc. a3^53 separate, different, may be prefixed immediately to
,
z^eSJSo*,
z^es3
work.
1
Both numbers,
fixes, e.g.
(*.
e.
and
2, are
torS
<a
t^u
bartering),
rtrso,
^o^tfo -acS^, to^o 3rao, 2o?3J V ^ w rtxS5?o$>rt O O "o Q P9 a gentleman had two children, the one (was) a girl (and) the other
od^o
a boy.
ri^S^o
wddo
rto^S
s3o?s3oiJJ3
?oQoireA
^odoloio^ dj^^d,
EoZ^sJ^
sJJS^jg^d, they (the parents) do not equally love us two, (but do one thing to the one and another thing to the other. toU E^JS^A fcJC56 &o^ 2JS?A, if one (is) a sensualist, the other (is) an
2oU3>rtJ5f5o
ascetic.
&^J e^?
tfejo, &j^J
?3JS>?5?
ffe>e;,
(is)
(is)
another
(i.
e.
different),
(is)
^d)
si,
this (is)
another
one
(i.
e.
a different one).
the expression 1*$
is
To
one
^O
&o ^o oo o
v
f^^j V o
'Sie; po
^^o ), O/'
'
lit.
e.
it is
not, one,
i. e.
if it
&>
not
this,
it is
g.
zo^tf dje)3)^jsjc3ft39
dflrfo
3dcS wsJosqtoriC)
^^J3
*aOcSo,
by
talking
of
ro3jo o>
some day or
other.
313
311.
in
indefinite
tfreFcSJStf^a,
dodo, the
garden.
w^wJS^tf
poetry
^?A,
has
having
tf&x&A&ga (fttib ^^
tJ
Sr
the
become good.
tree.
sjoc^fcjorrfi^o^o <*
the
am
the son
Mallikarjuna.
aoodort^o
kdogj)^,
boy
reads.
SJ^NJ
^N^
^tfo
^*A
,
3oo&>rt>fl
'
^zkse)
3, the teacher
Tt
3"e3co
Jojog^> 6, they fear the lion, si&ctfo -^ the hair of the head, tfodotfoioo ^JSd^o,
1
the horse
is
white.
=^JS?io
55^03^
yc3,
the child
is
weeping.
ge>o3oo3o ;|jz!o3o
^o^e3
3oe>ft
'ES'JSrfo.^rS,
&A{G5'&<^tS tfS, I am showing the way. Jj5f23ri^ ^ort^o 3oJ3 ^jscxioool^rf s^o, the daughter of the gardener was gathering flowers. ^soSjC^oja 300JOJ3 totf? rfrird^), the dog and the H fox are of one genus. ^j ad dOD^o, the word you spoke. =5rl<3
(or its) mother.
-3^0
,
the
,
Kannada language.
the rich,
e.
3JdJ8^3J ffe)Ooi;e5rf
3e)o3'ro 5
great.
of
rtorre^a,
the
gem
the sky
(i.
the sun).
^d^&io., a head-tie, So
^s?^^
a village-chief.
that
that pen.
(is)
is
this (is)
eruaOort
e3SJ?3
dOdcSjs^ 'adr
df^o, a
30^ d ^^cli^ojoorso,,
garden he has a
So^o^ cfs^oioorao.,
aooi^ort^o
I
house,
s^^^d^
toCiog^^,
^etfo^??8,
hear a noise.
oJofcjrfoD^o
sends a servant.
^4 Sod^rffSJS^j^e^,
V
^js^o, a good child,
^d^rfo^
a new book.
&,S?P
dod
a big box.
.
a bad boy.
O
^Se) ^
ui
dJ3^
ca
>&3J7T3$,
ti
crfooqi^),
such an
elephant.
Remark.
The
o
(
appellative nouns of
number ^Sr
Z-UF,
,
e-to^ (
278,
4)
278,
i)
in its different
&,*, t,g*,
8-35*.
^u
ff
,
-^J*, fc,o,
when used
40
314
'
'
'
',
single
',
one
'
I>ur3d3o, a certain king. ri^arle^F rWrazjio 33^00 d<$ Rao dSc&es * oa^dJ ^^3?, and when one proud king treats an excellent
1
oi3^drfo
)^^, (there) was a certain boy of five years called Sivu. d?W 20eytf SojstA, a certain bad scholar having gone &&> ^3^, Socc^rfdo^ arfo JJ.)do, multaga is a certain tree. one night, QdToo, one day, on a certain day. z-rf^ 03%, z-cfo in a certain night. Q >3 2-U So-io^,^ 23?e3.cOrt aSjsxrfonart e>3o3.fctfrt a tj Jdjdd ^tfri ado? soes'oJoo do^A^. when one day a certain man went to a
to
a certain king.
a certain crow.
W^
z^
2*^
eaort
in
was the young of a certain tiger lying under a certain tree. 2-U ws.sdcs^ dOcSoJod Zs,rfo y^o^^j, thev had one bov. * co W * v O u (0 & ?3J ztid S3f3?fo3 c3, the house of a certain Brahmana there was one cow. on CO
2*20
3orf?k
eroraj.,
Os>
i3^
OsJrfjJjjV*
^sir^jdro, he stayed one year. 2-^ ^3d?j a certain gentleman had a certain son called Candranatha, ^*^:0 ^^ ^^j^ and a certain daughter called Subhadra.
^^^
'
312.
>;>
'Only',
'alone'
are expressed
by
suffixing
the
postpositions
is
or
to
odF,
o2or, &,&> tJ
2^o, Ci'
e. g.
Eo5Jr?5
rlra^d tirio^^dJSs?*, C3
he
is
man
in the
world?
he not
sat
my
down
only son?" (thus he, the father) not saying. ^ZA?^ ^JS^^, he alone. ^zo do^odoO ^do ^J3rarfo, he lay down alone in
s
the house,
that horse.
I
,
S5?o
o ^J3^,^-,^,
v
y
alone cannot
manage
came
alone.
,
eo
toil will
come
to pass,
^j 3^
I
(
^a? O
sfcs>&
gave.
she alone.
,
this is
^v
(See
212,
c,
and
cf.
282.)
XIX,
313.
^ 145):
On
present
194), the
future
(jj
200),
We
have seen
that
both
the two
315
modern
dialect differ from the form of the ancient one
(
196).
Besides,
modern
195).
On examination
is a
it
will be
of the present
compound-tense, and that the two forms of the present and the form of
are
formed in
Kannada
vi/.
(cf.
grammars,
A
I
sort of
continuative
(see
Present, e.g.
zodojjos^
i),
^^3^, Q
writing
am,
(
i.e.
2).
am
writing
172;
"anas?,
196,
or
196,
3 wsSja^&g^,
^w,
till
needles become ready and can be sold, (there) being are not,
i.e. (there) are not, required for any other "work so are required for the work of making them.
It
is
many persons
as
to be
remarked that
is
this
continuation
infinitive or
is
also used,
when the
c.
present participle
g.
Vo ^rfo ?oo3oiaioo,
when
e5d
which as a
is,
particle
(or
meaning of
it
i.e.
expresses,
partakes of
i).
215,
e.
remark
55^
Firto3rf
rfort^f,
s3js3> ti&
rSeO&^Co,
daughter,
(continually)
(your)
^^
&?kJc3<D tJJ&
A
V^CTS
2,
i.
is
likewise formed,
i.
e.
g.
wdji)
-dsrt
e.
he
y.
may
be writing now.
entering he was,
c.
%rt.)3j3orfro,
he was entering, tf&qi tao >$, cirfSFZoJSb 06, when the monkeyo banner rose to its full height and repelling was, i. e. was repelling, (the
e.
foe,
$,).
"huzza,
40'
316
huzza", quickly brought waving-platters and holding (them)
i.
up were,
the
e.
art?o?k
sse^sSrt^fl^ kfioJoo^rffi),
was
washing, clothes,
33
o(_
little
work
aside,
and comforting
<3e)3o
3oJS?C3e>rt
was,
thee.
i.
e.
he was dining.
dS59 fd
were not,
wast,
i.
(to thee)
e.
to read),
even
each
separately,
:
e^ddjs
:
-dsft^aSo? TraScSja^ri
^JS&
it
=$J3e^
aSJSC^oior^
it
now becoming
was,
i. e.
became
sit in
The
continuative
(or
habitual)
g.
(Sabdamanidarpana sutra
employ (or use to employ
;
14),
employing they
will
be,
i.
e.
they will
vritti
go&Qcft&do*).
(Smd.
?oo3olo5j5^
s.
?idd3o^
59),
in
euphonic
combination of letters consonants without a vowel uniting will be with, unite with (or use to unite with), a following letter (vritti i. e. will
Q O W it' thou comest at five o'clock, most probably writing I shall be, ^OosSrdo, i. e. I shall most 3ocrWdo w^drsrt^^j probably be writing, a letter. O
^
eSei&^dosick,
Qf.
4,
women asking
i.
e.
use to ask
for,
ornaments.
366,
c.
The Perfect,
e.
g.
es^Frforttfo
33
fkoft^oro
^o^^, darkness
is (see
;
Wto9 e9rl)^^V9J&Q^o ^^a^oro, know the last rfrtFCS^orttfcS* of the (five) classes; having got they are, i. e. they have got, the
name
i.
e.
^0$^ ofi 'AJJS^J td^drsJFS, having been born is a son, has a son been born, to Kulinda. ^zrorici) ^O^^sdrrt^^^ d?5
of nasals.
,
is,
poetry.
^JSehn'S
dJ3f,
W^,
"
05'S
1
zodSsj
=$
'
317
9.<3
U
(i.
e.
(i.e. v
>eJj,
fc.
w3, see
J.
196)._
*J3^>
6).
Gy.
315,
2,
g.
$&&
f3e>oj,o
are,
ratf
i.
Also
is
used
(like
33 OFo),
!
this
meaning
wr3o3oddj oiJSdJS&^r^ rfor^rre&d .... rtrasreSe^ortv* will be, i. e. nicely WSj^orts?, nicely having appeared and having shone and shine, even the numberless shops of jewellers, etc. 'adoFCjfS* appear
g.
will
be,
e.
destroys, like
198 under
3).
If
is
e.
in
the
infinitive,
the
g. =5^3^ do "^
i.
o!e3 ?3a6,
<>3
meaning of the imperfect too is produced, when the ear-ornament having shone beautifully
beautifully.
was,
e.
formed by the combination of the past participle and a verbal noun of the past, again the present may be represented
If this
(see
169 and
198 under
3),
e.
g.
,3vB
Do X
a
union of two words which consist of a base (and) a suffix, having desired by having been (or by being), i. e. when a union of two words
suffix, is
desired (or
is
to take place),
(viz.)
two
euphonic combinations .are formed by the learned, (and) final one ( 214). 2jre3c&?orijFrij 0zp>?o
the internal
tf$03o3,
e.
what
is
called, destiny.
may
be,
still
may be
rtodorW.J
let
used in
the imperative,
g.
33 <&
ZJ&SosJdef)3
^^^
let
w3ri
whb,
i. e.
dinner having
become
C^JS^ri
i.
e.
my
arrival!
udorfd
c3e>s^j
us be,
us be gone,
is
the participle
since
5,
a negative one,
e.
g.
&
Stitf
&T&
dined?
tfdrt !Uc3rt
come
to thee
how many
letters
be,
i. e.
how many
letters shalt
318
3Je>eAtfo;3fk,
when
it
has struck
out.
five o'clock,
%_
having gone
out
$f\
I shall be,
i. e.
I shall
have gone
$$
$& yafi
\,
my
will
of
e.
g.
^^
w^s rt
rf^
$vti^
rfoofta
i. e.
my
finished
may
be,
may
be,
i. e.
2j6ae3>tfo, who having written who can have written this letter? esslo. 3J33 f\
oiratfo
3J^
eJ
e3&^ 5*fta{&, at that time dinner having become may be, have become ready.
7,
i.e.
may
The Pluperfect,
e.
g.
i. e.
sss^j wdosjritivl dooosS ^)^j SJSA sodacS^o, O ^LJ "C I had written, the letter, before he came.
>&.ri <3j,
S3d?$o do??
left,
,
having
left
he was,
i. e.
he had
i. e.
had been
wrf6
writing
letters,
J
before
^s)^j
$5;^
I
dofSri
SoJS^AcS^j,
S5^^o wOcSo3J3% rias;, having gone Q ro his house, but he was not at home.
was, i.e.
had gone
?j3s3ri
(or went), to
dJS^
e.
>^o
o5:5>
20^
*-
>
CJ <*>'
not,
i.
(or didst
&
slfc?! 3oJS?hc33j, *t CJ
didst thou ever go, to the house of this old man? Having gone I the day before yesterday, i. e. I did sJodrf $$f( 2^j 3oJ0^ was, j^o go,
sJo&S
dooh^,
i. e.
under a certain
tree a
down was,
was,
i. e.
^rW
i.
sSo^d
aSceo
rioA
^JSosI^,
e.
sat,
>
on the eggs.
^odrs 3oJ3^ ^^ ^ D 8 Acyuta having died was, i. e. had died, O O before king Krishna. L.CJJSJ c^^dJS^AcddJS^j ^^ aoC5a^, one leaf
within the reading book having been torn
0}
was,
i.
e.
had been
torn.
find in
dJ553s)05o
<d>
ro
'o'rso
a>
^J3rS ? ait
$& *
was,
SjO^cdo
<r>
this
i.
e.
it
my
3o4,&>tfP^ 5JJ5)^)(d si>drf ^o?s3 ^?^J 'S'^^j ^ mother, in our back-yard on the mango tree (bees) honey having put aotj. r033e>oaoOwOO was, i. e. honey had been put (by bees),
es3>,
j
c$>0:
caused was,
i.
319
had caused, a certain very sharp sword for going to when he came to see me, war. *353rl> $$ ^ $11^ zo^rt ^>^o yur3at>, Q Ci Q PO CO dined I was not, i. e. I had not dined. having Already from the instances quoted above it will appear that this
e.
denote the
made
its
fto
&e$jAckr;3jj ^oarioecifcs?*
2,
I
>3oorto? (see
271 under
&
).
Compare
315,
Remark.
Also relative compound-participles may be formed, e. g. the contlnuative 5333o u3oio^cb3 KJS^; the continuative imperfect one 3arfo present one: otojj&at &>u.rfo sisJ3S)# zjrfrfo; the perfect one: ^do^a ajjrfrfo, t3J3&3crart r * <a w a
:
Q353r
d^oAoJj ^do
S3f?tf, (let
(
the
wood
of) that
Here may also be introduced, especially if the compound-forms of the modern dialect given in the remark on this paragraph are considered, what is called the Conditional or Subjunctive by Europeans.
314.
Does
it
exist in
is
Kannada?
There
in
no subjunctive mode (mood) or particular form of the verb Kannada, which is used to express condition, hypothesis and
the
to
contingency;
suffixes
Kannada
conditional
is
formed simply by
indicative tense (see
certain
added
its
144)
as
(
we do already know,
180
seq.)
e.
to
175
seq.) in
modern
(
The
suffixes
212,
are t^d
(in the ancient and mediaeval dialect), && (in the mediaeval one), and 536 (in the mediaeval and modern one), z*d being the original form.
very probably
to
,
is
iocr
be,
see
194,
remark
i)
and the
of
the
infinitive
({<;<
187,
4;
(=the English
320
the grammarian Kesava says the following: About aod (=e$d, j6) "The word Sod which expresses a case (or supposition, paksba) and
ends in (the vowel) -o, is added to the end of verbs (dhatu), it being connected with the three genders, the three numbers (and) the three
1
persons'
if
(she)
sees
?jdjo
^o^^^^o
&t)o3oo,
(he) speaks
properly
(i.e.
(is)
the senior;
^dos^
(is)
(i.
e.
(it)
if
,
(he) fights
in fighting), he
if
alone
oue
for
who
^^o*, IT
(they)
compare
persons;
^oadpdo tfoo
A&F^icteidftftddf,
if
$#30,
solicitest,
he approaches, he
they (are)
a good one;
zS^uu
3.
oj
(they) correct,
good ones;
one;
?*
&>,z3oi3*, %
if
it'
(thou)
^jsgpzS
if
^sis*
(I)
fcfrao*,
I
sp^D^cs^* Sw^^o,
if
consider,
am
r^Ss^zSe)^ 2s?.$o3), (we) serve, that tod may sometimes be translated_into also sscS, es6 may get that meaning in the
"Also for the three tenses a^d
>feio,
(It will
mediaeval dialect.)
if (he)
lied,
he ceased;
kills;
t&A^zS ^JS^oSoo
^OnJo^o,
if
he
will
have a brush
brought.
is
C*j
|]
(See
its
translation in
360.)
3)o
kills,
^r?i3i^ri
i. e.
3odra^.
SD^^
and
(^ ne protects and)
for protecting
killing)
^^orf^ d
.
(if
we
shall give,
i. e.
to give etc.).
^
if
It
may
in the
(
so-called subjunctive,
e.
g. in
<a
make, seems
&3
elision of initial
321
lt>oBj, A)
PO
td
tJ
W 10 ars3.
ca
Sod and
participle
(
wd
immediately
to
the
negative
relative
'aodd, co
in
as 'adJSrd and
so-called negative
r
gerund ending
wd (170),
'sdJSFd),
dialect
e.g.
e3<L>ad&Fd
(w^d+'adJSFd),
a^adjSFd cawd+
In the modern
^O^adJSFd,
is
wherein e$8
PO
employed and
adr,
there
are
it
e.
g.
arf 6, O '
w arf 6, O
'
<r>
^doioacS 6, O
djsdad
6: '
instead of
Also Samskrita si^ has been used by Kesava in the so-called condi"A
tional instead of
Bed, (eszl
and
viz.
6),
the conven-
meaning
of a
word
is
not destroyed,
is
sas&siroa
*J
-S-^rf
sJ^o, '
^A
if
the
not destroyed
(sutr'a 235).
CO, commentator),
In 287,
5,
t) it
a. b
seen that
'though',
'although'
are
expressed by kz$,
yd
and 56
connection with
joined to
a,o,
oxa
gerund
154
seq.),
and in
According to
287,
tod, S3d
and
556 in
connection with
or'.
e$o,
wv&
added
In
According
to
287,
6. 7
tod,
ed
and wd
are
least', 'at
any
WddJS
or
t>C3e>rij3(,
and w6
338
in
connection with
eao
mean
'soever';
and
in
296
it
is
stated that
yd
wd, expresses
'but'.
In
it
and followed by
In
the
meaning
modern
dialect
'unless',
'except'
are frequently
participle
(
expre->e.t
relative past
282, i),e.y,
41
322
, '
o&orf
>^
SoJS^JF 3S3dd:>
3^0, e
<=(.
unless
(you)
take
notice
of
other
persons,
sira^rt
other
^oirara
aJ3&r
urao&e>a ^?tf, except (one) makes a legal complaint, the kinsman does
not hear.
'Lest'
is
rUi^o
not eat
3e>tfcS aoe)fl
lest
your foot
by the sickle.
dori
sl&^js^
wrfrf
lest
csisri
waStf
t^d
3^
do
many pungent
substances
(or pain).
o
use
^3-
much shrewdness
in
any
deceived.
Remark.
dialect
of
South-Mahratta
in'
v$
the
so-called
ftrf, ,
:^f( w6ofc.
"
zodo^a ^>^o
me
I
),
(literally)
coming
thee,
i.
if it
was (or
to is)
to write, writing
e. if I
could write,
in
company with
3J3pr(os3e),
e.
thee.
rf^cjj
is
^J3&
are
Coming
us
if
(you)
(i.
if
Let
go together.
was
(i.
e.
(i.
it
w, the sun not being if ~ CO the sun), on all sides coldness falling was e. if there were not would be cold everywhere), darkness would cover, trees and
all,
live,
V
,
if
were
(i.
e. if
coming not was to men (2. e. it would have been impossible for men) to 3e>c&> go to and to come from one country to another country. mother's word having s&s^j ^S?Co6 & 530514 33ft o&e)^ ucfc^,^,, my
heard
if
(I)
was
(i.
e.
if
had listened
(i.
misfortune
befallen
why
befalling
rfor(?2?,
me was
>jdc5
e.
my
me)?
$tf
3o?>(3
)Drf6
S^
ScJS^o^a, my
son,
328
from the tree having fallen if (thou) wast, having died going thou wast, if thou hadst fallen from the tree, thou wouldst liave (i. e. my son, died).
ftdrfji), 33^0 o&e>orU> &zi>3 Oej, fifty < -*On' was though (i. e. though one had given fifty rupees (one) having given rupees), this tree to whomsoever giving I was not (i. e. I should not have o rfoC^cdoo 3rf, 33C&JS dJ5^o tfe$c$3 53, given this tree to anybody),
6JQ
&
^-
CJ
the young one its mother's word having heard if was wrfolo a w Q co' e. if the young one had listened to its mother's (/'. word), to it disaster becoming was not (i. e. no disaster would have happened to it), Retfpdi
,
garding
^ae; Q
see
f*l
316,
2.
The author
of the present
grammar has
not
in
grammar
I
Kannada language
^wd3
Sc^ udisSifo,
me
d<3
_
05
"This sentence may with equal propriety be expressed by: Be?. zj<oc33o. or stci) ztoeS. aotwdd && Uiodjdrfo. or Strfo
"
o. '
or
"The
or
R?rfJ
negative
CD
rfrf,
**
is
^ ai
'grfS
if
7j3od3dc5rfj TOOJjrfj,
or eNifo
^^ ^doS rf 6 CO
*"*
rfrf,
">
$3
?jaoJ3?ddrfo
TisoiwS
-jca**1
or
^3oi)d
rsidodrfo,
my
315.
148),
named karmaniforms
of
vacya in Samskrita,
may
be
classed
Kannada.
1,
The term
was
grammar
first
1604 A. D.
8, note);
had not yet given that name to the peculiar compound-verbal form and Sutra 251 I about karmaniits use which he designated by that term.
prayoga that has got into Kesava's Sabdamanidarpana, is not found in our best MSS., and in those wherein it is found, it is called an anuktasutra or interpolation; it is based on Bhattakalanka's Sabdunusasana.
Bhattakalanka's instances regarding the karmaniprayoga under his
sutras 443 seq. are the following:
41*
324
dor =
003335% ofoo
33SJgOo
60
do
sfcsris?
u
oO
532:
sJUo^:
w and under
3&?d
jiW.o or
eo
S
,
-6
ado
..
6J
Now
let
the verb which Bhattakalanka says that or the use of the passive.
N&gavarma introduces
(kartri)
it
under
his sutra
may
.
ej
Kesava introduces
it
under
also
when
347,
r.
9)
the nomina3jfcJo.c$o
(prathame) occurs,
e.
g.
for
5sj>o
slracl
there
may
sJrf^sJJ^
5
(o.
rs.
'60
oia.o
*%.
60
&>,4); *
(vritti
WOJJ^ O
to
sutra 272);
and
3J.o3J5?P>7o
sjdrtao (sutra
110,
commentator
From
it is
is
termed karmani-
prayoga by Bhattakalanka, is the use of the infinitive ending in ^5^, o and es ( 187) followed by the verbs sido or 3J:. Instead of oo* the
mediaeval dialect frequently has 55^0 sub c3o (see Dictionary i), e.g. rtoo !kb.c5o. The initial sj of sjd) may be changed into to e. ^. U
zotiodo
10
(c/.
215,
?,
a).
According to
nouns.
325
Both
sjrfj
get or obtain';
by Devadatta a making
;
ex-
experienced
(i.e.
was made by Devadatta) by Yajnadatta a saying it it was said and Kesava's instances by Yajnadatta);
under his sutras 126 and 128: by him a making it experienced (i. e. it was made by him); a padaka by the goldsmith a making experienced e. a padaka was made by the a poem by me a saying (i. goldsmith)
;
experienced
a poem was said or told by me). Let also some of Bhattakalaiika's above instances be translated
(i. e.
liter-
ally:
village a begging
(the begging of a
was asked
for a village
by a Brahmana);
food a causing to
prepare experienced
(i.
e.
king
to
to
kill
be prepared by the cook); by Hari by Arjuna Karna a causing experienced (i. e. Karna was ordered by Hari to be killed by
so-called
passive, especially in the instances of Bhattakalanka,
Arjuna).
The
is
stated,
was used
That
it
modern written
dialect will
g.
if
,
(there) is
(i.
experiences
ture,
e.
and
in colloquial
avoided,
and
if
used,
is
generally not
peculiar
way
of expression
is
found
in
Bhattakalanka's
etc.,
first
instances 33$*
^de^ ~kl>
arask* 'ado*
(i.
e.
s^o*,
which are to be
enced'
(/.
e.
This
may
by
'ac*
and
sjcio.
skSftdodo f(v&
sizSofccre
not overcoming) that Nayaktrti, the chief of those ing (i. after mukti.
who
strive
326
2,
Other
modes
of
expressing
the
idea
or
force
of
the
passive
in
Kannada are
a)
(-3Jz2o),
the following:
of joining the verhs 5>c& or 5>c3 to nouns,
e.
the
mode
g.
e$^ Os3<ij
lit.
lit.
e5^dct> (-3J^oV
to
get a
fit
state,
e.
to be
made ready;
sJc&>,
^fcjo
sjc^o, to be
bound;
to be loved;
^D^
to be
ashamed; ^sjo
3Jz&, to be wearied;
(-33:3),
to be cut off;
^&3d
(-3JjS),to
be powdered;
v&^d
(-zJiS),
to be struck;
&)
dooS^dd (-^),
to be
letter n.
that of joining the verb SjS3* to get, to receive, to nouns; (^S5o), in the ancient and mediaeval dialect, e. g. SsSrCS*, lit. to get a wound or
wounds,
order;
c)
lit.
i.
e.
to be
wounded; L>2^^5
to be cut.
(-33S3*),
to be
arranged in proper
3&3Z3* (-^5*),
Cf. letter n.
e.
g.
tfas^rb
gerund
(-S^rto),
to go a cutting d)
e.
to be cut
off.
Cf, letter o.
of verbs
that of joining
aJSrto
commonly used
lost;
as transitives,
g. ^<s*ck
e5s3^
i3
titi&
^^ort^o ^ad)
C&
cut
&& Q
SoJ^rfo^A
(I)
will be eaten.
e)
<o$?&>
(2^0),
to
make say
or
call,
called
e.
very
g.
waoJo
3J^
^dsl^o v
Danu; ttl{iF(5{9$&
(of
it is
and the
,
first
called
o^^
Joo,
that
is
her husband).
said
"Manu and
g-
^
(is)
?50rvj
is
called a recipient,
;
a saying
sampradana
(i.
e. is
what one
fit
sampradana)
^eSoJo^
(or deserves) to be
^JS-S-A;
wo$J
one who
is
fit
is
C3
calumniated;
to be
"2.
one who
(or deserves)
whipped;
32?
,
one who
;
is
respectfully saluted
according to the
manner
of the sastras
eooJotf
3J3eJ.dJ8
DOSo
rO
tfjaskcfc
3><D, oJ W
though
(one) gives the desired object, (one) does not go without being abused;
.
however so much (one) beats (the dog) one has reared, it quietly allows itself to be beaten and does also not become inwardly
,
angry.
Cf.
341.
esrtj
/)
more or
le>>
in all dialects,
g. slo3Je>eP>?l)di33oorio,
. . .
used; o^SsjjsJ^
place... a saying
said (or used);
in
i.
^r^
5^O* ^^0,0,
^exx o
?3>>3
e^
(and)
s^ej* becomes,
w^
and
s^o*
it
are
z&O
3)ro&stfrt
sheets
(of
paper) a printing
becomes,
are printed;
yrf^
it
'a^o.
sp^dd aoJS&^JS^^^rtrfo,
i.
lit.
by him a
e.
can
be
carried;
it
having become
siredod
$y
ej
^s;^) PO
9
becomes,
^U
T?^^ris?^
O9^osrl)^|,
i.
one performs in an improper place, a considering bad deeds e. are considered bad deeds; yrfj So^CC3 J3^rase)05j^i or
,
that
was
said;
^crari^
wtfo$
the
,
drama Sakuntala was composed by Kalidasa243; about verbal nouns like s3ooy?3J5r3,
(About
etc. see
205,
s,
pers. plural.)
is
the
infinitive
or verbal
noun ending
tfjsa
^redOj^
is
aiwsii^j*
be)
is
cO^^^o
ffcaofcWjT#o.o,
(or
may
contracted,
and uttered
^^c^;
e.
and
g.
3s3
in
the
o^redo same
dialect wrta
joined to a verbal
noun
in the past,
g)
(3) with
e.
e.
g.
be was beaten,
noun
lit.
with
the
wd3
(or
lit.
o^),
more or
less
is
commonly
broken;
also
intransitives, in
kddodo,
that
328
,
a window that
is
opened;
^eJo.rWo
J
sie^d)^, the
ties
were torn;
intransitive
g.
aa* deS3J3<g*
^s^^od
"D
s^SOsStte*
23?^,
(you)
'Sf
mentioned (Sabdamanidarpana sutra 51); g$dj s^Zprrtv* ?iJ3jcSJ3v* the nominative and dative are mentioned iu the rule (s. 140, sS^jS^),
vritti);
^^docoOs)A 3 W 3o ^
fc3
3JrsrSe)s3,
the
arbour
was
built
in
wonderful manner.
k)
not accompanied by an
agent, but to
under
the
6),
which the agent has to be supplied mentally (cf. 254, 2, used in the three dialects, e. g. &$ asp^rt^, very frequently
terminations,
lit.
mentioned
the
terminations
which
(I)
have
mentioned (see another ancient instance in 351, remark); 3d^rt;3c3o3oo SiJS^rodoaos^P, was Siva's offering of water not filtered? lit. Siva's
offering of water (I) a having filtered
was
it
not?
aa
zS^rorf
<oddc3o3o
wsl^, a revised and enlarged second edition, lit. a second edition which (the author) has revised and enlarged; rod sJJSSd tfrds^), a prepared fluid, lit. a fluid that (people) have prepared; 3oJ3o3oc3 53J5S?rWo, cast
types,
types that (workmen) have cast; e52*o 35>&C$ s^^^rl^j, printed books, lit. books that (people) have printed; wdrf SJ)^^, a written book, lit. a book that (somebody) has written; s^^do zro'S'o, what was (or
lit.
is
sufficient, lit.
what
(the
man)
said
is sufficient;
Q&fi
sJJBSd S5ddo?3, a palace made (or built) of bricks and other things, lit. a palace which (they) have made of bricks etc.; Swf^oSoo ^J3t>o* ^^,sj^o, one who deserves to be killed with a club, lit.
^y
one who deserves (people) killing (him) with a club; ??so3o ^J3e-> a^,^c-o, one who deserves to be slain so that (he) dies, lit. one who deserves
(people) slaying (him) etc.
Cf.
358.
0^53*
(^c^_),
to
say^
rfora
met with as an
instance
of
this
rule,
e.g.
is
^DoSooSo
the goddess
3>oiosJ
Se)^,^ c^i,
55
<a,
the goddess
is
who
called speech
lit.
and
is
called splendour,
sri.) <
whom
i
ero
=5^0?$
=5^
^^
dJ36,
the chief
whom
(they)
call
Kulindaka;
329
*jdoo ck, a grihasta
x
is
called a snataka,
lit.
a grihasta
is
(they) a calling
it
(i.
e.
^^d-ndo, what
wz3
^OT
called
'enough',
lit.
what (they)
0?kd3j
it
^sodoo
(one)
(i.e.
etc.;
dj3^3^
call,
^^^
called,
whom
(they)
<0^o.
^^^
two children
332.
1)
313,
4),
e.
under
letter &,
lit-
g.
^J3
oSo^O3
adoorfs??)
"o
Zsdossxdssjft sSr^adJ^.sS,
1
'O
and grass
Soe>&c3
nests
etc.;
We>r\>
^JS^^, 3^0
(-^d),
lit.
to
the
house
is
lit.
put (it) is, i. e. the upstair milk (people) having brought (it) is, i.e.
i3&.P.$
& 3^ =5^
&J8?s3rfri
how many wonderful things (somebody) having written in this book are, i. e. how many wonderful things are written in this book;
^
;3 5 lit-
^e^c3,
i. e.
lit.
it
is,
Rama's son; o^rj^rf^o, ^N zS, lit. (somebody) having brought the books it is, i.e. the books have been brought; or also the compound pluperfect
rU>a?d> S&J3S30 ^rttfo SoS&ri^, in the nest three eggs (a bird) having laid (them) were, i. e. three eggs had been laid in the nest (by a bird); lit. (they) having given
(cf.
313,
7),
e.
g.
Site to
Rama
it
was,
i. e.
a curious way in which the verb z3^ with an infinitive is used to express a sort of passive in the ancient and mediaeval dialect, may
m)
lit.
toward which an activity is directed, is the object (of a transitive verb), that which desires a doing (concerning itself) is the object; siree^o*
sS^a esortSoio
ro0roc3
wants a
selling)
is
and
is
a substance that is to be sold (li f that <3,^5^, spread out in a shop; tJrtaj fcS^&ckck, what will
.
happen, what
n)
about to
be,
lit.
what begs
to become.
(cf.
(^JS^J,), letters
then the frequent use (in the three dialects) of the verb to take, to get, in combination with nouns is also to be adduced
&v*
a and
6), e.g.
330
lit.
to get alarm;
lit.
&$ odor^JS^o
"
surprised,
to get surprise;
to get or
CS
v
o)
become wearied.
lastly
the verb
s^rto
(cf.
letter
e)
in the
sense
of 'to
become'
(-^Qjs^rf)
become dry. All the modes of expressing, somehow, the force of the passive, mentioned under Nos. i and 2, go to show that the Kannada language is
destitute of a passive
XX,
316.
On
Kannada.
It is,
'have',
e.
e.g.
g.
in
'I
have seen',
is
^^o
315,
3oJ3
2,
(^s?do,
^s?d^o,
have heard
is)
(I
he has (or
gone
313,
4;
cf.
I),
-and
'had' by
the
compound
(
pluperfect, e.g.
7;
9#0o3o30di<i> djdrs
2,
had died
seq.
313,
cf.
315,
1).
Cf.
also
possess' is expressed
by the verbs
is,
be, or 'ao*
(^do),
to be, or esd,
essS,
are
!** renown ( 196) preceded by the dative case, etc., e. g. &?jrfj vuc|e^o^, y^rtrrso c&P^ofi, lit. floweris to him, i. e. he has or possesses renown,
pa
he has flower-like eyes, wiort ^ociodrfv* ktfsj, to him horses are, i. e. he possesses horses. e553>rt 3o?3 sroreo
him,
i. e.
3ol>o
co
w^tforao,,
e3'
lit.
with him
lit.
five
cows are,
e5s3?$
3od
a"3 *!
erorso.,
he has (or has got) an inkstand. $$ &53 9 ok ^eX^oreo lit. in is, my vicinity corn is, i. e. I have (or have got) corn, w^fl ^w do 3o^ &>u rlao?orl azo.ck sii^dri). a certain dtfo, he had two sons. w e) 9 Q o" gentleman had two children. 2wU rtdtfrt^ to^oioO of& <os3j,
e.
tj
v
CO
CS
<S>
331
;5,
hollow
teeth.
e$c3,
$
*\.
&3* o
5e>rtci
yd,
have
fine paper.
I
v3$f( ^s3r$JSf4
thirst.
r>ji
*.
she has a
headache,
sssS,
tfrtft
>?da3
tJhc3,
fruits.
have got
Also:
3d *
3d
I
^cso adca)
re
SoS^C sdrs
yd,
have money
&$
so-called
uS^ok^
relative
rfaoiJt>d '-Ai^u,,
360.
the
participles
(
Regarding
253,
2,
175
seq.;
180
seq.;
:
may
be given
^oiitfrfo,
he
who
possesses gold.
., she who
^^.ojjo^
is
has love,
SooCO,
i. e.
has authority,
lit.
wa^radd)^, ok#03^;&, a man who i* v an insect that has wings. 20^ e3 '336^^0,
he
who
is
naked.
note
g.
i;
the negative
298) or
^ci^e
or
'ad^e^
3)
are used,
e.
d?dd^,
y A^^,
"Q"
ie3rt^^>, that CO
no leaves,
esd^ ao^ d
?oJS23r'. S
<
^ co'
,
wd?i
zoe^oio
ro
wtf'S'rt
hump.
As
(cf.
S3fi)
w^^>^ SoraOdOe;
at that time he
had no money.
273):
feet,
jr>^(Doc3o, he
co
^^ddo,
<a^c3dv o, co
f
he who
she
has no
who
r?3
has nothing.
^^O^rf $JS)0, soil destitute of water. s&S 'S.^cS^O^ co n those who have no understanding, have no happiness.
the present participle of
It is
,
rov ( 180, remark), may be used transitive, he who possesses gentleness of e.g. riora^^* vo^o, ^instead i&rsjv'o). Wc3* eruv* w^v'o, a cow which has swelling udders (instead of Z^ 2*T V ^tf, w^^o). There is also Stf* cxJb?3* *sioc3oc3j, that which ~ o to . V. i has no terminations (Sabdamanidarpana sutra 72 and vritti; see 338
'
under 'awd). / CO
For
'to
4
e.
g.
he has
to
learn,
see
under No.
2,
The
English
verb
<to
be'
is
auxiliary
in
the
passive,
the
way
of expressing it therein in
treated of in
42*
315.
332
When
and ysS,
'to be'
is
no auxiliary,
it is
Kannada;
e.
is,
196),
g.
jfcortos^sk* fctfsjdi?
(there)
2w<s*6
SJOrocrodrscSJSs *,
y^$* lo^o, he is (present or he exists). 3^* 'adro, he was (present or he existed). See some sentences in 275, and regarding 359. 'ao* being omitted when a mere copula see
base world?
('ado)
If
y\jS?"',
etc.
etc.,
of this paragraph.
(I)
am
= (of 'ao*
it is
'3>o*)
see
209, note
298.
It
298
used by itself, in connection with nouns and pronouns, and in combination with verbal nouns (see 243) with which also the so-called past participles or gerunds are classed by the author of the
that
present
grammar
154
seq.;
169).
In paragraph
298,
there are
Forms
like
wcfoQe; 1
,
co
e53orQo ro'
533Q>Q5fobfc>
^3^
$3S39 c5oa^
CO
I did
'I
do not know').
in
Forms
like
wrtJSjQt),
to
the
modern
dialect,
the
simple
negative
express the
present tense
of the negative in
a clear way,
tftfodb^o, 3jdoi>>e>. etf>e>, &r()v are used iu the modern dialect n' n' n n* to express clearly the past tense of the simple negative, which use however
is
conventional (see
i),
in
we^
originally
denote the
present
as
^s?oJot>o,
an
abandoning,
appears
298,
s
sJjSoJotw,
their
an obtaining.
This
their
primitive
meaning
in
(cf.
dative,
when
e.
g.
),
it is,
No.
12
in the present
followed by ^^>. CO
,
Forms
like
aw
(3J5>?ae>, eho cV 'afto fir o oo has been suffixed to short past participles
of the
modern
333
(168). 169, in the present
is
By
their
use
it
intended
to
express
the
past tense of the negative in a very conspicuous manner. Other instances are: ad fix <3e>c$o zotfae;, I have not written (or did not write) this.
he has not yet eaten (or did not eat yet). wd<3 sd?ozfc&>radj 'aftodrae, was n t his turban of a green colour? o M^ ro o joa^a^, he was not happy. See the instances quoted in
eroCe>>, ro
298,
3,
s;
when
it
implies a simple
I shall
200;
is
cf.
No.
12
of this
).
'Shall
expressed by
the
negative,
g.
3ido or
is
2
00
^jszSci),
shall
not give
209), or by a verbal
I
noun
to
which 'aw
added,
).
.e.g.
$&&
^\>z&dao, CO
shall
under No.
of this
When
acJS^rt
'shall'
shall go', it
may
be expressed by
&3&
t3^o;
Cf. No.
In a question 'shall'
a. b; cf.
is
or
No.
10),
e.
g.
<3e>r3?ri>
rfJS^O?
3oJS?rt)o3:e>?
So^3, what
shall I say
more?
y.
fij
me
such a bad
advice? Shall
take
away
ledge? Would
e.g. c3e>(&
this not
the money of (my) mother without her knowbe the same as stealing? or also by a verbal noun,
;
^ood&o??
The way
z3^3V), z3^o will be seen from the following instances; fSJS^a you should read carefully. >^o ^ aorerff^ ^JSrieS =J3^ ^3^ a J, you
:
money immediately,
314, remark.
^s^j
>fl>
t3?T#j,
See Nos.
4.
9;
About 'should
4,
5. e. s. 9.
('is
solicited',
'is
e.
'is
desired',
'is
is
required',
necessary',
23^C3o,o,
'ought',
'should',
(
probable or evident')
g.
sJ
expressed by
23?C3o,,
d^o
203),
334
tStfofcrfd
eCAxo
(-ritf^o),
in
(i.
e.
for)
the verb which expresses the growing of corn etc. and that of trees and
creepers,
_, "
23s?
is
to be) uttered.
$
>2oo&e>d>
aojserl
you must
learn grammar.
is
hot.
^ras^
enaart
we must go
I
<3e>?i)
when must
(or
CO
am
to)
come?
esrffk
23e^o,
>ao
Q
3j^Atf 28^0, he must have gone, -gsrt Sjfl it must be very cold now at (the town of)
Pune.
03Ce>Oe>c3tiJ3
d?^. somebody
in
We
in
or
infinitive
ending
23e 3 o,
:
esew and
dative
to
may
ol>^o
must learn
know
this
man.
Must'
is
also expressed
by
zS^CJo^cJo,
a verbal noun of
23^c2o, e.
'Must',
when denoting
modern
180, remark),
(c/.
and a demonstrative pronoun, e. g. $a>c& ^^oo^s^j Forms I must give, lit. I to give a being-he. 'ado^d^o), =j3c3)^,
%>
as T?j3^^>o^.
(e. ^r.
of the Vivekacintamani),
worm
e.
z^^s,h 3oJS&3X>v*
e*rto,
to
become,
is
tfj
is
3of5>r< 204), e.g. ao^e ^sX&ori^o 3o2^o^ado oidck >Sor1^o 23^)rto^ z5, about two months are required ), tc# for cotton pods to become full-grown and ripe.
'
u^o
335
rw tfOok Zo^rbsiao, it is necessary for you henceforth to C3 ^0 ^ JV^ djS3>S z2ec, S&e>3e>acj6, rT>ck yourself to learn.
TT
exert
thou utterest,
,
I shall
be obliged to punish
tlice.
c)rfo^j
iw
fcriJS
z!e
Rama was
(or is)
wanted by
all.
w?^e>
n%,
t>3
>_>
brother, a
little
d>d^at
zbM
eJ
33, ?jtfd
Ty
<a
wo^dd doused
soSro^o
the
c^c&
(it)
to pay postage according it was (or used to be) necessary measured distance of the place to which letters had to go. 5^ .Sorttfortv* $<3f( 3&ti e3^>A%, you ought to have given
aoefcrt
six
months ago.
r
2v5cdo z3?^e)A^,
how was
it
to be written?
,,
he had to go. zS^dido, that is needed, O^ d^* s^o, he gave as much money as was desired. as much as is needed or required. ^TS^J siojsixOuort 3oJ3ert
3oJS?rt 23?Tff308J^>,
fy
must go
to
Bombay,
become desired
t3fffe)Aej,
I
(by me),
*.
e.
y?^
z3?T?Je>?
i. e.
do
do not want
5.
^^ wtf^
'Must not'
('is
i;
not come.
Cf. No.
or wanted',
(
cf. e3??rsr!odae->
etc.
,
under No. 4)
cf.
is
commonly expressed by
209, note
212,
7;
301; and
No.
e),
e.g.
aa^o.o
&
-3-a*o,o
XT
$S^xo
^,
(or
203).
do not
(thou)
(cf.
No.
is)
must not
bad words.
rfotfo,
3e^
(or
=5-3^0
sira^o
wc3 z5?d,
^a^Ozlrt
3J3?rt
z3?rf, (thou) shalt not utter perverse words, (and) shalt not learn from
feJ^rraSSc^ft 3&rt t2^, (thou) shalt not wander about as a deceiver, tforiod^ 3o^ ^d tS?d, eddo<Soio riooji d z3?d, (you) should
rogues.
do not want
this.
should not be before a royal mansion. c&3 s3?^, (I) do not want anything.
f
>
(f
tne ) r ip e
mango
fruits?
(No)
it
is
336
is also
.
final
eso* or
ese>o,
e.
g.
^
The idea
the verb
rt&PG&rarfftCto.
-a-
and
13.
added,
e.g.
6,
'must not',
'should not',
Nos. 5.7.8.9.11)
^jadtfrfo.^, eni^0?o
dja^ddo
?ora
rfjs^jrt^^
^^
z^ddo, eminent
=$>?o,
djs^ eradd
^do
3oJod
33
g'dOSjrt^ sjjs^o
03303
&3->d
of (one's) j3o (one) ought not to (or should not) transgress the word 3oz&rt> SJJSrf w->Cd>, (you) ought not to (or should not) commit parents.
theft,
rfre
33^rfr{^f^ Sj^as
creatures.
zod arsdcSo,
^ddo,
&>f(
torment
there.
little
>&
$^
to come.
(you)
^>^ 33z&
should not)
Jrtdo Lti
,
(you)
in reading, when reading (you) should not hurry, (you) must not read too loud, (you) must not read too low. $k3 ^sj^ri^fsa s&ad tjadci), ^ W ^rf djsdrfddo erors We>dd.>, those (you) ought not to do evil deeds,
r*3
that will not work (or have not worked) shall not eat.
$deo3o
20^3-3 ri
jScsd
337
The idea
of aradcto
may
3^
sfcs&rttf?^
5
and
is.
fit')
further
^JSrfd), (one)
must
),
must not
8,
'improper
or forbidden')
i&t$, *v
&$ tfsl? O
o}?fo ?o>o3jo o 9
(for instance)
3-&roSJdrfcl>,
(one)
must not
for
(
spoil
euphonic combination
by using
-^ ^^
a word that
),
is
unfit to be uttered.
to enter palaces.
(one)
),
^^
aoJ^rt^
here.
cf.
wrtcSo,
you
11.)
must not
9,
sodes'srtcj^,
(Cf. No.
3.
Nos.
4)
is
also
expressed by
33
so.
uti
(3tfj,c5o,
CO
fit,
etc.), e.g.
^e^o
3oeri
ought
rt^^Oi
to
do
?5^dj
S)A
CO
^7^ wO
^\
d?2ic3
esrs
CO
3rfo,>dJ
&>ud O
^,c5j,
gone.
?;!>
>^
vti^ft
Soerl
a?S3
^^a^,,
jsc3
3^0 3J3?r1 ^g^as^, he should have you ought to have told him so.
thou shouldst have returned
W Sj^^ri^
S5f5^
30A
^a%,
is,
'ao
or
e.g.
^of^. ^?1>
298,
v.
so (see
3oe)^ SJJ5i^
^35U Me)0f
to
^OJOTJ,
&
this
^aa^,
^^
TJ
Ci co
have bought
3oJ3?r(
go (see
10,
See Nos.
s. e. 7. s.
(*<).
'is possible',
4
('is
allowed',
is tit'.
etc.) is expressed
?sj
&^
^^
2o3jjCX.
you may
338
(or art allowed to) go.
203oJdo,
it
<3sjoj
zosdorfo,
us.
So^ftC
may
be
so.
?5d^
^ sls^
yi^^o
to all.
may be
may
here.
sit
oiQ^JS rUi^d
'a
(more or
less) be
known
g^d)
he
^0$ d
V*
w^djrfj,
you may
2j6ad
,
iisdjcl),
may have
written
this.
$5ddo you might have given more than this. eod 203c023e>A%, they might have come last year.
205,
No. H;
367),
ma y
(i.e.
slBSOS
may
they make!
t?^o sisarfos^dj or
make!
&&
207,
2,
a. 6),
tfe^C9397lO,
;3^F>3e>f$53) nj^c
^)r(, may
&d,
(?'.
may
may
wrt),
I go, sir?
may
it,
I tell
him so?
3o5>ri?
may
be
(it)
it,
become so
very well)!
e.
so be
it,
very well)!
wrt, may
fci^ejv'o,
(it)
become
(i.e.
-ad, may
(
it
be (be
very well)!
present-future tense
195), e.g.
S5SJ
-dsrt
she
may
(i.e.
is
likely to)
come now.
<s,c$o
>^C36
know
this,
father
^jsoJoo^e)^)^, o
if
5^0,
it
may
I
w?33 zojS^j,
come,
may come,
i.e.
come).
'May' in a question has also been expressed by a verbal noun,
e.
g.
&
3oJ3wdJ)^r\^
this field?
)S3)
aSjft^2^A(tl^,
may we
(i. e.
are
205,
we allowed
s).
to) cross
11,
expressed by
toafocto,
wtij^rf
and other forms of the verb 200* No. io\ to come, preceded by (zodo, cf. the infinitive ending in ss or this last termination being put in the e3sx>,
dative
(ss^,),
e.
g.
5e>ra aoaoocjj,
if
what can be
is
seen.
e5orra)tf
g^cs^ci
(there)
power
he can do work.
this?
035c)do
$$f(
LciO*
IT
ZJdolcS,
can
$$f( &*)$..
tr
wdo^
can
339
swim.
&3$A
^tfcdo tododdj,
he can write.
3c&)3ort 35>e3>*
w
S^,
Hanumanta
could jump.
(i.
e.
can we cross
this field
is
e.
g.
&
^rio^d?,
a?o z3?tfo,
r^
^otts
as
3ofc3
fl
^J^essl
much
we can.
is
'Cannot'
'Sr,
w>3dJ
?5
udodBw),
wo*
e.
g.
t)
yv>s3
^tfs^f o"
,
wo
letters.
'Cannot'
y.
rrortdo, I cannot
do
this
work,
^do
e5^?i
^O&P
-o
wrido, he cannot do
it.
this,
ertdo,
woS-JSo?,
3;& ^O^OP,
315,
alas,
you cannot do
'Sfi
^)rcO
c^0
tf^
tJrido, I
cannot go
in
such a heat
canst not
/).
9
d^^
^^
8.)
OXJ^^&S ^
v&
ysj^
&&^(3^ ^{OMparili),
one ) cannot
yrii^aw (or wrtdo), he cannot do this work. wsj?jrf 3? a business that cannot be effected, t^dorl ^^oiod 3&e>r
^crartdj,
without the knowledge of God we can never
(Cf. No.
do (anything).
'
Cannot'
may
(cf.
No.
7),
e.g. tufSoSJSd
<M
zjaoodo, dfle sJorf^JS^oJo ^JSc^do, (one) can break a rock, (but) A cannot break the mind of a whore. soS^^oSod O w>3 2J3codo, t^^P >ij
oio
CJ co
?o05^?d
live
is,
(but) cannot
aSpj^
^JSdd^o.
6J
3 e^CeiAcS, so co
much
pain as
cannot be told has befallen (me). For 'cannot' ?oo (see Dictionary)
occasionally used, e.g.
in
is
also
tell
sjojadd
^js^)^
(one) cannot
There are some special terms in Kannada which directly denote 'to can', viz.
a)
e9C5, e.g.
if
,
C)dsJoJS^c3
called
43*
dumb
and
fame.
6)
deal',
340
rte^rio4 es&^Oootfo, fools cannot gain
dojsajrtfo
*?3roi)^
es&S*,
e.
g.
rustics
become
abler than I?
aoj^orfdo wqJrrfrf
rf.3o?o5*
3J3
I
wet3 f^o,
3
I
have gold
cannot go.
cannot
Zy
die.
^ori ao^o
^^grsS5
cannot
tell
you more
about
it.
Je3s3*
6 (=
a surety,
ijatfji) Tfs^rtrf
,
if
man can
is
fight,
inferior to one
who
feeds sheep.
c)
we,
e. ?.
^JS^ra
ww
-^!?o
dl
male buffalo
uwrfj, CO
^5^0
2os3^o, CO
can swim.
?3^^o
tododj
he can write,
12,
^art^o
riR^rW?^
futurity
No
a),
is
will give.
200. 203). The future 'will 0,0 or ?5^o, or artorfcSo, it will become ( o" o not' is expressed by the negative, e.g. ^o^o or ^JS^^o, he will not give;
or by a verbal
will not give
(
noun
to
which
3).
<ae;
is
suffixed,
e.
g.
^^
^J^cijrfao
you
209. 298,
suffix
Regarding the
of a verbal
noun ending
in est>J
(wo*,
298)
it is
to be
135) to
it,
e.g.
is
not to invite
me
(to dinner),
i. e.
-jj
i. e.
w^
erora re
O^w, tr^
she
is
not to eat,
may
and
c/.
No.
2 in
'to will',
'
vulgarly
s^e3
CO
I will not,
e.
and other
g.
eror&ee3(& or
341
vors de3, W' 03
I
will
not eat.
$>&&&&&
ro
0(^&A>{b
13,
or
The English auxiliary verbal forms 'does not', 'do not', 'did not' 2j6c&o, are expressed by the negative or a verbal noun with -3,^ e. g.
,
w^o &$? e53 ol>o, &3edo fcd-i^aw, Soma does not ^JSdo, he does (or did) not make. come. tcrs^o3j> flea's-, We>do, why does Bacayya not come here?
I
to
play?
ff
,
do not cry
5
No.
is
s).
and
to5 9 d acJSs^
idly!
tftfoij
ado;
x>?l3s>3
do not desire
great things!
The English
The writ on
expressed as follows:
wiped
out.
come?
wdr&
he go abroad?
looking-glass?
o ^?1^^ Zo^aoi:^,
come?
S5f5)
,
ys^j
did he go?
e^kre, rfodj^jOj.rtv* O W T3
ii^ ^^riJSrss^) ^^rSo^ao, alas, why did the mad black risl^rtrWto** bees become inimical to campaka trees? o3J3^ 20^ do, why did they
come?
otostf
do you go? A)?3, oi3e>= wlSo SoJS^rtj^^d^, father, why Did somebody Site, why doest thou weep?
iOrf CO O
2j?d o,
beat thee?
O
FSJSe^a,
who
did kill
Mura?
rfo^oio^o,
^0
Oi3e>s:-)r1
ws^o 3J3^rl)ddo
^jj
why
l
The English
'do'
in
do
or
write!',
may
be
expressed
in
Kannada by
206
the
simple
imperative
by
its
repetition, e.g.
14,
wo! or
When
cf.
205;
No.
10-,
see
367), e.g.
rto3o, let
let
^3,
let
(him)
let
go!
gsrtosjo,
let
us attack!
let us go!
en)&&s3,
^oiood,
us
walk!
aojs^^^ra,
Compare
in
342
55
of the mediaeval
207,
2,
'to let',
etc.;
i. e.
by
&ci>,
to give,
etc.-,
and by
their
causatives
and &/sQ&>. The first syllable of &&> is exceptionally shortened by some writers so tbat it becomes QT& (in imitation of
151)
&T&
Zy
Telugu
&, to give;
cf.
151,
b, 3).
The mediaeval
?d 3oOo3osj
not allow
sj^e) o3o v>o
r\
c\
-dscriod
is
S-J
water to flow,
fteoSoej*
fail.
called
adhara (dam);
^eSo,
-g??oo Q'
the trees
fruits
e.
and nuts
g.
occasionally
?fo^$S3e>A
35e>t>j
itself to be
S3s3;3o
me
to
come.
enter.
Thus
also does
a^j, e.g
he does not
let
him
The modern
-^JS^o),
him go
(or
e.
g.
he does not
here!
me
come,
f^.rfa C <=L
a
co
?iw7^J3a?oj, let v
co
me
stav
ey ^ociod oiJstf^J^ ^?^ ao^d wdrijaa^Joda^ (or sjd^js^osja^), that horse lets no one come near it. 5ort^c3sj> rf> So^O >Oe>rt> aJ3e;^o
CO
PO
'S.dAjad tjsrfdo, one ought not to let filth lie either in front of a house
or in
(its)
back-yard.
ci>,
7.
modern dialect
SoJS^rt
o2o,
for
'to
in
c^c^
me
go!
s him who
will
lets
proper',
33U3o PO
Tf
be mentioned that the English 'ought not' ('is imunder No. 9) is also expressed by ?ow ( 209, note i)
ro
e$, e.
g.
rtado
Se;
(one's)
(Dasapada 157), (one) ought not to abuse those that are guru and elders; a very handsome woman ought not to become
CO
man
(one)
enemies.
343
XXL
On
either
or
317);
neither
nor
($ HIS);
whether -or
($
319);
the
the (320); as
as (321);
(
for ($322);
324);
namely, as
follows
(
325);
what happened?
(
as
so
327);
how much
so
many
or'
is
e.
(328);
when? (329);
es??,,
lit.
who -he,
317.
etc.
(330).
expressed by ts$
g.
be
it
be
it
205,
i; ef.
316, Nos.
oJ
10.
u),
e3rtrs
rfdc&?<irttzi
rtee>dsl3
53=5;,
eoriortsd
9^0,0,
"a
siwcS
rV
If
TS
3$^j
when
(there)
are
nominal
short in
in
1, 1,
e.
r or r
and have
their
first
(
(syllable)
(i.
rts?*
in
of the dative;
by
5oko, as appears in
292.
207,
2, b,
be
it
be
it,
to express 'either
g.
^d^j,
z3^J,
either thou or he
must do
this,
$& S3e>d
your
3J33kje)do,
e^rtC) $$ft
they
may
start
command
is
agreeable to me.
$3ft t3?5e)dd> do
wantest.
buy
,,
if
young of
cats are
met (by
them.
33
o3o ^3s!OJJ ^oScdoos's 8, either for vomiting or for bile they drink
a decoction
of cinnamon,
Q
dvX),
having
done service
in
an
excellent
manner or by having
5lrado3n c5do, they used to travel -o o either on foot or on horseback or also by means of carriages.
si 53-33
v_;
Ad
.
abroad
e.
the house
(i.
e.
by living
344
acquired by
(their)
fathers.
ASrftfo
sjjdrte*
SoJ3C$u3ort$23e>rt)
rUedctfj adotforttferart co
nests
and
"Q*
z*?wrt^ft^n^rt6
^OAS^S, tO
""
then
the sugar
either
ofoocS
sJJsdosJCm'exh
3oti>rtz2
.sJzS
dj?odo&e>rt) A
fe3,dos3
^JScfcS'&jsi.tfcJ
&?e>tlo3Sdrt> eoisiorioJo J
sJOcS,
hall or
on
warring,
praise
3ti3,
kjo2o&s)rt
vora
cs
sSo^sjsri
d^rfdrl), "^
God
from the instance quoted above (^srirfsra be &OC3J ^J8?) wrt wri 23e^5Cick s&l^^tjri&fc wri (be it
As
will be learned
it)
is
constructed,
might appear, with the nominative after a transitive verb; but sentences in which the accusative occurs in such a case, are
as
not rare,
e.
g.
eos3J3^So^ 3ow^s3)rttfo
^ooriosJS^),
S5(3>o3o
do^Ad dj^s^d^ri
>^ri
rt
^^c3
if I,
>?!
^^^
rf^rtO
\.
^>r1ddc5-3.ri *T
thee,
^^JS,ra6 o CS
^j
?oodj,^
telling
'adoDoSjs?,
without
287, remark.
The Rev. Mr. Hodson, according to 287, remark, has used wcSdJS or'. He has the following additional yrfdjs also in the sense of 'either
sentence:
&
tf^^ddJ?) TT
9
e>
?3tfff3jC$dJS
<a
-rf-
3oJS>ert
3180)o,
The English
eo/9-(
,
'neither
nor'
may
9o and
284
se#.) followed
by a negative,
#.
^dri
^ejsj^o
o3i dood^
'S.o
for
is
flower, ssddosjjstf
'addodoo
these persons.
Qv
of
w bundle (there) was neither pen nor paper. neither in that nor in this manner (there) is a kingdom rfo^ffrt De)fcioOe;, for the children of Kunti. SD^JS 3oao3o, ^oaoJoJSJd^r(J3 fi)rf, he neither
in his
lets
him who
will
drink (do
so),
y^o
ador1J3
3oCj
345
?3CjJvU>.
i"
,
tJ
,7>^)rfo^a^>, ***"
he
will
do
neither
this
nor
that
(Hodson).
z5y.
ew, d^cS v
*>
dors s&odJ*
ft
?3s;, f*1
Wf2o3je,
it is
neither a
hill
nor the headless body of a demon, (but) an elephant, so&ojj 3Jfc3.o3of, it is neither a rope nor a snake, (but) ao^^a ww,
long piece of cloth.
neither
<acSo tfrfojciab
^-/
:i
S5^, ^aoJoJ8 OO
ew, CO'
a lake (Hodson).
35s oi>e,
^^
this
is
835k;to6rtJ3e
sugar nor
or'
may
w8,
with the
copulatives
eso and
e/u,
for
instances in
&&&&&*)
B,
(=wz3>
though' (see
287,
6),
but
whether
wrong:
oj
"whether he gives (you) riches, or eats together (with you), or also gives his own daughters, or follows and joins (you) without weariness, or utters
novel wisdom,
Cf.
it is
334.
Another way of rendering 'whether or' occurs in the following modern sentence wherein 'add be it, is used: ?ra?l) 'S.dd, be it
4
have committed, or have not committed,
a fault. I
whether
command
320.
of Badasaha.
The English
'the
by paraphrasing, see e. g. the ancient instance quoted in 303, 2, a. SouthMahratta school-book instances are e.g. the following: ^^j efsp^c^
will learn.
ssa^zSjatfftfS
'tfrjdo
3rt
^rld
44
346
,
<
the
more
(they)
of
the
^KO^d,
as'
the
to
south, the
321.
go down.
may
be expressed as follows:
^3\p, TJ
rio
(cf.
this
man
(is)
as deserving as that
doest thou
man
348, H).
~-~
>3i>
rl^o&do ^^J^ON,
dative).
know archery
as well as Drona?
284 under
tO^^o^
much
as he had.
t3j3fc3.^>3o
Yudhishthira lavished as
much
^o.d^ =^.0
vS^fS
TJ
do
^e)OS,)
sod
as large as
^r^3Slo.
balls.
poppy pods
become,
by degrees,
escS,
$Je)3or3Je)d <03o.
is
dz^.^j 'S&le^So^
^3
OJJ
y^rci^j
the
diamond
called Cohinor
6,
is
a large diamond;
no diamond on the whole earth as large as that. & sjj5)>r$ 3o?w ^^,60^0^0, wd^^j, he (is) as poor as I.
*3
"o
***
^0,
this
ripe
mango
is
as sweet as sugar.
I
^Q^?^,
far as
as far as this
;ys$>F
place.
do, rfj?3e
^r^ wdj^?^,
^j?3
come as
w
v>3
your house.
sjooej,
& o
^o3je>d
CO
do^^,
ftj
as
much
as possible.
far as the end.
long
as I live.
S3d?oO
^oa^do, as
&)ddrt, as far as
the ear.
started.
ejfse>rte3^
SovOiSkido,
t
3,
ska
rfooijo,^ eJ-
e3,
as soon as
,
it
saw him.
is)
do i&d^Oak
as
(he
as big as a
as strong as an elephant
(is)
in the
house.
grain as
sijSS^y^, 3$ =ffe)^?$o, =#J3r30 $&&&, he bought as much ca was brought for sale, wdjl) oi3^o. pp%o^^CJ9rSjd$, 553^0 Q 50 (J A ,^ he is as virtuous as he is learned. See an instance in ?2,
,
e)
etc.).
expressed as follows:
rtfSrfc
cv
uodi?io^?d -
90
tfo,
such
347
wife as a
husband
>r^?3
desires,
3e>o&j,
sirartr
(proper) way.
'Not so
e.
as'
3
is
300,
sirartr
g.
wsjtfo
,
t^ ^
(is)
he
(is)
not so poor as
I.
erfo
he
not such a one as knows the (proper) way. the elder brother
(is)
,r
brother.
2J3f2to,,
322.
In
302,
It
o&s)^ 6, why O
:
if I
say,
i. e.
for,
introduced.
may
it
what,
if
become
(or
r
what
*
is
it),
>
if I
y.
VldC9$t(&3 (3, parents must teach good conduct O children from (their) youth, for . "
.
to
their
,3
O
without
l3,
life
honour, for
?5e)0ao^^6,
says,
(or see
is
of weight
[lit.
Tulapura,
it
if
(one)
got
this
name?
why
331
323.
get this
name?)
is
or
was
the English
if I
'namely',
expressed by adding
>$$J3> rf,
$3 6,
pronoun esd),
clfSzl
g.
or
wz3?^6,
that
is
to say.
rt;dorttfo
3oo^ort^o
3f$f(
^Stfus^,
&,u
t<0
>cW6, the
C>r^6, the
wsdjirt
w^f! s&s>an^6,
me
the
following
command.
^.eoo^fi) *v
him courage (lit. told) zj^ojor Soe^ri^o, 9 with the following words w Wij^o^orlri) 3o^ c3^r3 6, what that prince O O said was this (or that prince spoke as follows).
>r^3, a certain friend gave
,
^S,
N^6,
this
oSozS^rfriS,
.
to the
judge was
.
e3C359 f3 wrtorfc3^36, thereby happens the following O O ^ 6, afterwards (there) happened the following C/.
.
3tSo
3'J5.
348
To
this class
.
6,
which (thing,
etc.)
etc.) if I
say (or
one says)
which
ari
five
tfS^sScSJSd, O
if I
which (things,
if
say.
if I
woman
PS
say
ad?3J3ct or o&Ddcd6,
who
say
3of?o
wcdoo o^,$ddo, efddo o&>d?36, Dasaratha had o o o -o children including females and males, they are the following.
rto ^JS^
a
324.
'What
is
that?'
may
be expressed by
rfrf estf
$3^6^,
e$33>
if I
gs&^, $$f\
3?j
.
flj3jz3o8je>?,
brother, do you
,
know what
cattle are?
y^
tJfl?
^>J
esrf
$?&,
What
is that,
father?
tfjs^d
6^j, what
a gopura?
325.
'What happened?'
(cf.
323),
if
or speaker himself,
may
g.
be expressed by
k^oJOfo^odd,
^*
sa y
or one sa.y s )
what happened,
luck?
326.
is
.
e.
ess^&f^JS^rle D03j^?i 6,
If a
or
'in the
expressed by
g.
3ortoJ6. O
ao
how
if I
^d^^^sJocloSo^
g^drsrioo
needles
he told
(i.e.
called Vivekacintarnani in
the
following
in this
manner
.
ave
.
CJ
made
manner
7^^} zx$
00
cjj
aoe)r1rf
-0
i,rttfo
c^cS
35e)^o
^J3?Jdorl^^
wdo^o^sS
3o?ri^6,
cats
.
live
con-
tJ^
ood
So^ri^d, 1)0
fcji>
ea
the
way
6,
following.
.
53e)D>ddj 33s>ori^
3?
>3^cdoci>
is
a story
(I shall tell) in
the following
manner
if,
to
<o?l^,
I
how, the
frequently suffixes
that story
in (is told)
}$, when
g. <$ =&$
the following
is
manner
.
sscSr^lS,
it is
thus
o^rS, that
327.
of
dogma
as follows
The English
as
'as
so' is expressed in
of
Kannada by
e.
an interrogative
manner,
g.
(lit.
how)
is
rash, so he
o,
made (=32Jo
so he
;lra<3c5o).
&3
as
is
faultless,
spoke (=
349
33?3o).
oSjo^riaoortaojdadofl,
l,
as
is
according to
fitness, so
(=
^3ortsort,
as
is
fit,
so
(=o3oq3e>?oo).
?3^33)
333*
as
the
remembrance
(is), so.
is it
rU/fl
Oaaoodj
^jJ-ecSo^c,
$$ ^ort^
&&
^^d
aoe^rt
?ior(z
&?,
so behave thou
towards others.
$$f(
if
Ajfejo
2odoc!dJ3e,
ao->tf
W^?rU> wdj^d,
wrlo^
ao^ri *0
c3
(one) beats
IT
fly too.
as
,
fishes
as clay
(is
must consider
(it)
to be a substance
which
is
as represented by letters.
o
ta fid
.
s^ajo^o
<
up as high as a big hill, if one spark flies from a fire and falls (upon it), burns and is reduced to ashes in half a moment, even so all happiness of (one's) life is destroyed by a small act done (lit. that one does) in
violent passion.
$t$t
<&$
3oee3
vldorral>3Cj3
o
dJ3 ea-do*
it
down (from
it),
even
so does also a
man
roll
down.
328.
so much',
'how many
(
so many'
is
ex-
278,
s) followed by
such
*jdd
Zd
d3o3J2v* tfOrt^^^e^JStf,
many
number
of
t?
sj^dJS^
osSj ^oioo
rts?*
350
o
>?!>
.
A)
the warriors
shot,
appear in the body of those valiant that force, so many weapons he stopped
many he
split;
how many elephants (and) horses how many chariots came on with impetuosity,
broke; how
the vehemence of so
so
many he
I
many
many he
killed.
&&
many
SoQrfs?* eSe^o,
>3rto3o^
(thou) wantest, so
s^^j^ Q
5&Jto0f$3f&f|,j3w.^5^$cd)
sandalwood,
is
(and)
his capital
13333 ?odo&>e;o, when he was offering how much it was, (so much, w?oo, which
all
to
be
supplied)
was
spent
in
succession
t
for the
saudalwood.
es3l>,
eJ
d/sd
,
craOcrfo^Ok ^ctodoo*
far) a horse
wSidU)?,
in
djsdri
how much
far
(i.
e,
how
can journey
a day, so
much
a road
(=w^tf).
o?2o3o
at the
custom
a dog dies in the house, even so much foreigners laugh when they see that in our country a woman whose husband has died,
has (her) head shaved.
, .
ero
eJ
ty
eo
so
much
calculation
we
have.
Where a
relative
participle
with a
demonstrative adverb of
time, as zodo^ejrt
he, she,
it
when thou comest, when (&Co^+wrt), when I come, comes, when we, you, they come ( 282, i), is commonly used,
is
the 'when'
by
a demonstrative one,
u
g.
^
wri
o&33>ri
^)clo3o?i
30ft
visit
him.
aOorradO^
3oJ3?rt
2J3ooc3j,
when thou
is,
This
so to
its
correlative
then.
330.
330.
Regarding the translation into English of the relative past 179. 254, participle followed by nouns and demonstrative pronouns see
351
such terms
186. 254.
Cf.
363. 364.
In
remains to refer
if
to
267
in
which
it
has been
stated
that
might appear, as
tives in
Kannada
(just as in Sariiskrita).
is
not
based upon idiom, has been indicated in that place, though in English the
and
'who
he',
'who
she',
etc.
However the
267 and some
pronouns
additional
follows:
(is)
paragraph
literally
to
^N
who
(is)
a rich
man?
is
he indeed
a prince
who
is
a prince, or a
'
rich
man
is
a prince indeed).
wsJorjeiS'o
^o^jd^o who M
(is)
Kama.
zo^dFSda^d^
who
(is)
the
man
mind the
three syllables Ba-sa-va? the lotus of his countenance indeed will remain
steady.
jc3o3J3v*
yrf^j
f3?2dj3
^doo^s^*?
estfjsS
does think of us in his heart? (Siva asks) that one (or he) even is a part of Basava. ys3v* ri^si^odiSJS? 5JJ3&, who is a wife faithful to her
\^S
'Q
husband?
she indeed
f"3
is
a venerable woman.
shall
fi),
have a dinner.
virtuous*
53JKkrf?Sj8{?
actions? he
is
happy,
to all
men
as
much
as
w^rOj^
P,
who
an abhyaniitrya.
that towards which an
WS^d)
activity
is
dJs)rfe;*
is
315,
2, 7)?).
what
is fit.
s575)d)C$o? wrfo
d^r^o&o, what
^)uio?
beautiful? that
is
is
worthy of
being seen,
wqrado
3a>cS"
location? that
352
k^o 203oJX?3o
there also a bahuvrihi
o3Je>3dJt>??
^rtotfoo,
what
(
is
compound
what
CO
249)
formed.
tJ?2o3o
doosija
(is)
S2d>
rf^2pe>rl,
is
rts3)
the
dantabhaga.
oirad zSfaJd
fci^d)
^>0ujo3a^ dp?? W
>&>)>. OO
(there)
is
in
in that
no happy
V
treat
in
IT
them?
in that very
treat others.
who are
some friends of the bridegroom? they are called janyas.
ojjsdo ^f#,^6j?)^? e?^rfrf^o, "*
If
S>
Jifi "t
4^ So ^ D ^
)
*\.
WDrio,
who
(are)
fit
for thee to
^ S3dc3*
do suit you? them choose with pleasure! (See 271.) Such sentences appear to have originally been formed in imitation of Samskrita ones with the relatives 0&>C3<, o&s>^C3*, ofojpe) and their correlatives ^D*,
3)dn*, ^zp>
(cf.
329).
XXII,
331.
oic3
On
the verbs
A&
sav
'
and ^^.
wnen
In
302,
7;
322. 323. 324. 325. 326 the peculiar use of the verbs
to
ojfkj, -ic3* (53cii, ^rf^) participle (in the sense of the present)
(*}(&,
tneir P ast
relative
is in
been introduced.
appears from those paragraphs that if a person wants to state the reason (or cause) of something he writes or speaks about, if a writer or
It
is
is
or was said or
that
happens or
something
332.
made
of the
(
we have
oic&>,
WE&
substitutes
353
198,
:,
o^
and
&$,
172 and
053*,
remark
i),
e/u&o*
(erosJoo*),
cfca,
Sue^* or aoe!^,
participles, for
we may
3J3?2&>, toJSjfc;
or also
o,
all
meaning
and
'he said
It
will give'.
in
may
their simple
combined form that they generally introduce a statement by words or on paper (or on cadjan leaves, copper plates and stone tablets), this being
either a statement
of
may be said to answer to the English conjunction 'that' or the quotation marks in English, e.g. ^jsrt^o ^32^* oiF^s *, she said "I bring O O flowers". tjf3* 'acSo sfe>^ O^NO, he said "I shall do this". &^pd
it
5
when
they
give,
you
(are)
good ones".
he said
him.
l
"sir,
you (are) a great hero and fear nobody", and (thus) praised
^cSo
tfrf.
wrt
^o3o4
^r^ri C srawj,
^00^,^0
gj
e^
rt3
CO
this (is)
my
share,
it
it fell
to
me".
3oo?3
tfrf, ^
3oerriaei^o, ^rt o
?!?1
q3)oridO
zod^,
my mind
eruaOri
my
fate
^^o w
55=3^, o
me
a drop of honey!
Cfe
God
will
make
thee happy",
CO
, Q'
SDh
53otfA)?2j3tfrt
A)
tlu-
to others
would never be
O
^tra\\
in
vain.
"ha, what
is
there appears a
deer to be hidden",
it
is
preferable to a dishonorable
life,
0dotf3cy' -dsclrfv*
,
^Nj
tlio
when they
florist,
say-
ing "she tasted the flower (and) fragrance with which Kara should Iv worshipped", cut off the nose of this queen at that moment.
;^
4:.
354
tftfrt
^D>
,
3s?c&>^>
}&,
is
perfectly
known
to
me".
3fa^stee>dres3o?5 existence-removing-story (shall become) a cause of pleasure for the ear", I endeavoured to tell a (it). adrerftfj, ^?o &>r?o
she said
"he took
cb
all the
3o?0
C>dJ,
me
was not proper, B the ox said "thou canst not be saved from
Qj
his
hand".
CO
o ?ta&do,
"
I shall
3^
rf^o,
didst call
me",
^fS
^JS^orte
^^
it
^^0!
$)&
S3?l>o,
when
up anxious thought as to those (your) little ones! I shall sit near (them) 9 guarding them with care". 33^0 s&ack^rStf co^ rf^o, he said "I will
do
it".
,
heart that (his) father had given him the advice that it was much to bear with than to punish, and pardoned the boy. rd <oarU> 3s>o5o
fitter
"U
.
a)
<=Cco
eJ
n -*
PO
it is
written
in it
(viz. in the old or former book) that (you) should never transgress
word of (your) parents and that God created man, beasts, birds, trees, the earth, the sky, the sun, the moon, and all the other things.
the
,
.
<N
-
dogs
to
Cj?i>,
proper language
(is)
&&
^?irf
c^oTTe)
^o^?i o 35?^
tf
subject to
envy!",
S&F,
,
the king
his
commanded
should
first
transport
all
w^rfo &>?cl>3
<0^o, when he
see,
$j3{c8j3re,
w>
9
oitftfo,
he said "let us
come!".
D,
what
am
to tell
him?
355
Tell (him) he
must come
to
me.
aoJS^A,
tell
73>c:>o9e>^C$>
I
W^C ;&rt
to his
ova
&
to
?3?i), o
and
(him) that
will
come
house
djsd, ;sj>coo^e>(L>ri
33o Z&ft
tf\aeJ&
to say that he
3^>
<
er
o*
1 cSrltfo, *x.
me
would come
to
and
said
"0
king,
my
es^s*
Jire
also
used in questions,
e.
y.
osy-j
o
I
35%^
s^^^o^d^o, when
the
cripple said
"how
shall
come
to thy
"who are
they
who have
,
manner?".
>;3ort
they asked
"how
"when
did you
wilt
know
(that)?",
he asked
o.
^.
weep?".
Further the baid verbs are used to express 'for the purpose', regarding which some instances have been given in 302 under No. 7.
Then the
verbs or adverbs,
g. tf&J^ofofl)
(is)
ricSrqio,
kalte
means an
O^JS^o
ass
sjotio,
[lit.
kalte
(people)
having said
tree.
an
ass],
rt o,
rfoji^rtsir'
multai:;i
means a certain
,
3\J3i3?3?3
TteAfJoJorfo
tJ^rO-^o
nouns
is
given ^^5* or
$<
is
used,
e.
g.
.
to
..}
verbs
Also when imitative sounds, feeling, etc. are to be expressed, the said are used, e. ff. 5&3CM siW Wo3ofj-s0^^ v6 wuador^) rfzjiao,
'
*^
C3
liailstones fell
down from
the sky
the
fly
sings
gumyi gumyi.
Ho'
?Sr^
356
fcjos&*
my hand
jum
(from cold).
The
use of
a verbal
relative participles of the said verbs are used similarly (cf. the
o^j to
in
2,
k).
noun in combination with erodo or e5d>, the following instances adridtfftck siwozSokdo^zicS* 23aioado, do not say may "this investiture with the sacred thread is sapless to me". ^JS^ 20^0
be given
:
CO
Sosoo assrio* o}3oacS?}o, does the cat know (the difference between
that which
is
vowed? s>^o
-ds
aoJa^
aoJSrtaDft co^o,
^^s&eScfc^
more have
I
^rsrsjsft
^iz^sc!
^jsa
j3J8?a8,
children,
before
it is
you
in
any
tjsd
way
^s
rijsjjjS <&
^JS3)^
t^o O
60
Ci
V
it
in
that
is
walk accordingly. $^^0, =5*3^ 3o?ri s&3cid:> craft W?d &&>d>, calling eJ TJ to <SP aJ3^r> pdo^fi}, (one's) servant and ordering "do thus". ^Ocdoo, esfoe)
,
dJ8^Sd
with emphasis (to the fowl) "elder brother, I go (now) and shall return. (Your) favour remain (on me)!", and started.
333.
<0p5
or *9c3
would
give,
if its
relative participle in
combi-
nation with
es>3
<s>>?3
cv-
??&
TT
33^
O
Tzs&ft
Co
*,
if
come
[lit.
"daily
come"
if
you
will probably
dU>Ci ZON
rfo
become able
if
to write like
[lit.
me
if
0#
6. '
e?
oioj
wrfS3 d.>o&!>,0ori
if
^^o^rarlo^d,
if
the sparrow
on that egg
[lit.
"sat"
bom
by the
warmth
of its body,
357
io, if
of the poor
[(lit.
"you must take care of the poor if (one) says] as much as you can, God will be kind towards you. ?o>rt> rre$rtJS ed$ ttfh# ^oSorttfo SoF5?)d3tf6 Q ro
you take care
"
3o3
3oJ3C3rt fcdj^
c3,
if
of sunshine
inside, will
come
out.
Co
if
,
thou goest to the town called Riimapura, thou wilt get a cocoa-
nut
if
for
two duddus.
a
ro
33
I
ereoao^rfd 33ft
& rto^&fctfrt O
way
if
,
we two divide
among
us,
(our)
poverty of
stossd^f^ 55^6 2^j s>d ^o3o^o, the gentleman came last a do; Saturday; (from that time) till this Saturday, if one says, it is a week.
It is to
QQ
e.
oic3
6 or
esctf
is
also
used to express
to say',
g.
till
A. D.
?o
Co
to say
iff
w
is to
if this fish
moves
fish.
adduced
(cf.
in
of <o?i3 to be
verb
the verse in
if
^J3^o^ 3$ ^^^
e5S5'
tSJdzi,
left
rtd
if
ODrict,
they touch.
Also
Cf.
^^j
296.
^3
^dri aJ3?rl)dCTsdd,
to-morrow
is
expressed by
'
may
7^^
or
358
336(
is
expressed by adding
e.
198,
7,
remark
(see
^
,
2) to a sentence,
g.
337)
the
j3>ota#6e,
Brahmana went
to that
money-changer and said "sir, they (people) say you have a certain ^^o t3>3odo large metal vessel into which water uses to be filled",
tfs^rttfo
-a^e
*J?We
told),
s^SS 9
^;^
^oorb^?^
say
(or I
337-
am
aorfds^,
From
the instances in
appears that
etc.; it
it,
e.
o^
or
v^s
are
is,
however, allowed to
'S.w
to
it in
order to introduce
g.
3$ o?oo Q
d^xv ^6c$o
o co
aSfcs
9
,
wririj
O Q
dotf^Ois, o
^DudJS tO
a 33 wo ^rlfce ^J^ckseL
*
'S.O, etc., the father called both (his children), told them to stand before " him, and said (lit. a having said) children, daily look on the looking-
glass".
to
tO O CJ 3?(ij, 933?* zfoiLftS, on a certain day an old man said Q ^*A some boys "children, I desire your welfare". C^dcS^^J ^DaoJo
2o^J
rsotf
"always
esS^oSo
'SvfSoJOo^
wife told the beloved one "I do not know, I do 2^-^aJoo, the
not
know devotion".
In such a case
.053*
or
"
5
5555*
may
be preceded by
/"O
'3^
c /-
326
sscS
rfrlabj&fSfio. thereupon, in order ^* O to appease the queen, he spoke thus sjo^^j* ssd?^' 'SrS^o, again
?5
" f2jscS), O
e.g.
w^oJodj
tfdroo&o
'a^^ V again she spoke thus r a?Sa ^v*, she spoke thus-. ws3c s^ ?^D*, they spoke thus. -* o -* o he spoke thus to (his) father. $$& $$ $ Q f{ 3$J2t&33
.
do^^is*
essiv*
to the
Also:
'
having spoken thus (with reference to preceding words). Or *ac3o, this, may be put after ,055*, e. g. &$<
spoke this
.
^^
sacio,
he
There
form of
e.g.
is
still
to be
relative
participle in
0^55* or
the
a verbal
etc.,
without
^c3*)
359
),
is
(is)
the bag
of
gunpowder".
the lion
is
know".
such a case
Z><$33
to
be
323.
XXIII,
338.
On
owrf
(c/
170. 361) and
In
212, No.
'awrf,
w^
appear
by the Sabdanusasna.
In that case
(vimirtharii), e.g.
a^cS has CO
the
meaning
TJ-
w^ddJ*
rf-
do distinguished people
of
letters
originate
without
letters
science)?
^
even
(i. e.
without the
knowledge
or
all
a^asS^o*
fctfd,
^c&^cktJS),
Karna?
<r>
^oCiw d?
wsS
oi
f3, '
not
come
without
r
without intermission.
a^^WfSort tfalOwtS
But
originally
<adorfcio
c5 is
23^j,
many men
'aw
or not having been present, not being, not having been (see
298), e.g.
so
170;
cf.
's.w
a^Swaso Oe^o
a strong king,
diwrwrfj*
^^^o,
is
a kingdom
in
which
much
(viz.
etc.) is
not existing,
called weak.
23d^
(is)
one's self
if
he did not
exist).
^3 CO
eS&rgo*
'
IA\
fcffo^o
o&3&e>&{3Fd,
if
,
(i.e. if thereafter
'a^add ^^3
no right behaviour.
to a useful pur-
gofoa^ft
pose even not being a spending a going or without use) is called vyaya.
awd
273), e.g.
?3)ftW,
,o^c3S5ao^
^wc5 CO
$J3o>rf VJ CO
i^jB' ,
jjj&
not
man who
is
has no understanding.
existing.
It
to
be
360
remarked that 'Sfycl
*>$,, Ouo>z3ocSo (see
like
eni^,.
V*
may govern
i).
e. a.
?so
esocS
300,
i,
remark
(
a).
when considered
as an adverb
212,
7)
means 'excepting',
'but',
e.
'except'
g.
^^
an excellent person
5oo5j3
except thee,
Jinapa, who
is
on
earth?
except at night
fire-flies
power,
^^?3* esoSs;
k>m
in
fo
ro'
V6 )
is,
the optional use of the letter Q* for the kshala (the Samskrita
does
<s*)
never occur; an optional use, excepting (that of) the kshala, occur (in such a case). <roo&* ?3o&< ?ooo&* 2o&*
S5t)
is
not to
zps^jri^JSv*
is
is
Bo
use
except
the
55^
suffixed).
55,
tf
when
it
(i.
e.
its suffix)
q^sj$
^odoe>J ws^FCto
53^?^
ao^jF rfo,
it
is
body?
rfJ3
ye^^^
Cio2oloJoo
I
a devotee of Adisiva,
zS^sSd
3\32odjtf w W O w
cS
2^^^ ^JSzIo, except I reverently marry (her) to do not give this (my) daughter to a worldling.
^y
srasJT?,
the grace of
God
(there) is
no forgiveness
,
for
of) sin.
Occasionally Zorf or
esd (or
556)
may
shall get
no deliverance from
^do^.do
S^e>t3A)c5^e;cS
2^^
cSjsd
so
much
of its
originally
verbal character
that
it is
added to
1G7 be
applied), e.g.
,
361
^zS,
it
or perhaps
bright.
?2.
become
dOao&o
afcjao,
d
oo
ortsjjsrtdo
3tfd%d (Commentary: do;>d<d) tf^ri a term with final $33* may well form a word in
rSeS
a oo o On the other has come to a town, does never go away except she eats. hand we have also: 3<d 3e>A?jc5ejc3 (=3e)A?odo w^d) u^a treddo, ^ / co a a 9 he knock (his) head (against something), understanding will not except be obtained (by him).
<r>
compound, but in (true) Kannada does not become a nominal theme by itself. eruaOfl 20^ sissO erors>>d> 3oJaertdo, Mari that
a
Samskrita
its
when we)
rf
is
300,
i,
remark
6),
e.
g.
we
C5e>3o
(see
S&ft At&gf W^cS ?j^o, fcCO'^?^ 3JdOo3oc3* 287, remark) &<$ do?ic3js^j F^fSs^a^, except always upon
my
(high) rank.
eswrf may
^>cS, ' co
(sSo^, sjolj,
e.
g.
ytf
besides that,
'acted, besides co
this,
w^^
?3J3r1A)
besides
^JSrart^o
Oioo3ddoc3 -a<r>
a^d tfw^d4?** =O a
the
flies
spent
(their) time by joyfully flying about, besides (that) they did not do any work useful to themselves. c3?5foe>fcjcl) rf^-ra^, ^cl Ue)2a?d^j, 23$2odt>c$
WU^dd ^^
c*i
St3e)5j)dcS^d
took,
in
the
d^jpsi jrohn^ j5 9 9
man
he
is
of t9e>rf as a
gerund
ot
300) appears
J
^ adj* S5>c3 CO
fi)
^,eao sJJSCO
^^o, a man
who,
stosdod^
man unsteady
it
in his affection).
it
is
not
(i. e.
certainly
is
a mango
not
<wJ
tree).
it is
^rt)J rf ^jO^odj^ae), ro co oJ co
not
(i.
e.
being
C
co
it
certainly
3lo3o3L5l>>
>F
rtodj^ dJ3v*, in
effort (to
acknowledge).
of
eso rf r>
that
is
e.
</.
e5de; zlezS, if co
it
be not
thus),
w^dodo,
is
improper.
3^^* eodf^o,
another
46
362
who
is
not he.
?3
oJ aj
is
not distinct.
Ci
wm d
rV,
also
g)<&aofl Q
w^
such an
where there
no negative sense.
In
it is
212,
ese^
is
of
&v dodo. CO
etc.,
It is
used, like
in
e.g.
w655s3J&'8\
TT
to
S5^
(but) cannot be read (except in an inarticulate manner, as sounds for thunder, etc.), are no letters (lit. letters a being not), ssdftoo not he!
,
not she!
,
^de^,
it
is
not
fit.
sjjo^rf^do
him.
is
d?3e>, ^oSo^etf
oi^jo
^sij*
<o
^^^
tfw^,
king, Siriihalendra
is sufiixed, is
of inferential interrogation
i
212,
e)
ois3e,
ad^
>
^) W*J9
rl^JSV^
^^d?5
20?1)
CO
33e)0^00
do
?SjS?CSe)^S2irlorTSfci^O,
Ganges that runs swiftly down on the tablelands of the snowy mountain? ^js^ co ?o^o^^!orio^j esd Scrso o doraoo, ^^ rs r are not women and lands acquired by means of gold? (Cf. ese;^ 300, 3).
XXIV,
On
of certain verbs,
339.
The
interjections
in
303
309.
In
152
iterative verbs in
has been stated that there are no true frequentative or Kannada, but that a kind of iterative verbs may be
triple repe-
(triprayoga).
4,
in
211,
n,
where
all
361.)
363
In the present paragraph the meanings are adduced.
following:
1,
directing
the
attention
e.
(dura, Sabdaraanidarpana),
sieJo, there in the sky
2,
(lit.
g.
w iJS^Fcrs ^JS^rcSj
w-j&oev*
$&
+f
in that
Smd.),
g.
<ac5
^d
let
$&
s&oadja^Fo,
lo,
lo!
let
own
own
e.
g,
||
having
having repeatedly read) with parrots and (thus) learned speech, having played and played with the assemblage of flamingoes
e. (i.
languid with passion and (thus) learned walking, having inquisitively and carefully seen and seen the dance of peacocks and (thus) having learned to dance well, the females with (their innate) taste for the
beautiful continually grew
fine
up
to the
arts
(Smd.).
e5eJ,yeOo&c3o,
boiling
(its
contents),
yuraocso
i3
(3
^^do,
??e>drso,
repeatedly
went.
s,
?>J3a c3J3?&
f33\o, O
(Sabdanusasana).
to be) silent;
vo?o^^acS?o
(is)
(i.e.
continued
what
he read
played, and
3o
>si>rt
W3oS? e3?ni&3
be much wearied,
>?^, having sat and sat in one place you will O ^ i^do tSd) c^^,^, he fell and fell and laughed (*. e. O O ^f
&
z3?F2o&o?$
of that disease
c.
and
(still)
remained
g.
?&S
r^zSoJofii
46*
364
"walk, walk!"
"
they
said.
^aeSrasSFfS
fcsfcjsaJoo,
when Jatayu
said
withstand, withstand
5,
"
!
ordering
with
agitation,
or
hurrying
an
action;
e.
expressing
k>& ?oJS&
?i>
g.
?jjd3oJoo, deliver,
deliver
the
woman
SoJserfo
up
tfjacii
J3<&>
3J8S
sSjetfdsSi?'
^OO^O^OSDO
the female
and threw
this
(it,
Smd.).
a^
ays,
"3^
era,
'a 3^
way, come this way! y?S wrfoc3)rS ZJ^onsrS ZJ^orfo, an elephant has C3 Cv O come! an elephant has come! an elephant has come! rfr?o CS Q c3?W,
w^
rfraj
to^Jc3?O, (30
rfraj
u^tSfC^, 0^0
unceasing
the
continuous,
action
(satatya,
he came and came. 'SJ^cJo ^js^rfo, O w^ o, O Cd when (it) came and came (Rsv.). he saw and saw. zjtfdd ^cso, (-^6), zodo^ acJSerfo;^, wdj^ SoJS^rto^ ^c3e)?S, he is coming and going, coming
2J?3o
20^03^
wdos^
-usoJo^ ^0^06
o5o^o,
tJ
the
2^
(i. e.
foes,
their
1
=5\>S3o2j6^>
w M totfo c3jseQc$8 'a^, when shepherds o en and running came there and looked, (there) was no wolf. running
to^jiJ5n ^ji)^n -* the
do?i)3sUori
,
^^
sSjsrf^o
^cSsynrartJBfirst
tod
wdos^
(see
172)
and coming
=58)02)0
in course of time)
become attached
pods of
v^tf
in
zod zodo3>
-"aw
e^d^^o,
cS-fcrf
a>
ne>r(o^c5j. the
opium become
aJ8?rt
SoJSertos^
cssOoSJS^^
5sJOtadJ3
of
them
completeness of an action (kriyasakalya, Sabdanusasana), e. g. he said (to himself and another) "reap,
,
365
reap!" and (thus) reaped (the whole harvest). ^jaoJoo, saying (to himself and another) "beat, beat!"
(consummately). and (thus) came.
a
8,
he (thus) beat
WD
zreoS-irfoi^ totf o,
tJd)C3e:ti)c3o,
it
it
X)
must become
<tf
ij^tf
^^ftriod),
it
shone
very much.
it
eStfftdocfc, it
bright,
s3oo3o siw^jftciocl),
sank rapidly.
,
;3J30 ;3J33Aci)Cfo,
roared very
much (Sabdanusasana).
it will
become,
it
will
become!
WgrfojS^rf
53$
.,
it is
(so), it is (so)!
3^
in
it
is,
is
this
earthen
(so,
wtf<2J5rt0,
ma J
become
3 F3&3
or
be so),
,
may
it
become
(so)!
z&&js?dA (Ud&Q&ftfo
V
a6rt$3o
ants work and work and exert themselves the whole day.
$vti&
for the chase.
craoSorttfo
z3^e 83^0,
c3,
found,
tp^rttfj abandon sensual
,
O^OJo^osud^
enjoyment.
^i3,e
^^03^6,
it
you
,
will
certainly
is.
'S,d?$o
proper way.
t3?z3
?3?rf,
it is
it
is
not required.
23^
*3?zSck
is
it is
e5?yevaJ>irf
(i.
not.
TTO^J
73s>T5\),
enough, enough!
^.Ji
'S,e3? 'S,^,
in creation.
^3J d 25d ^dort^o Jrld^J^, taking arrow after arrow and shooto j ^ o )^>c3, without waiting in the least. )ri ing without ever failing.
3si
?S^d
^d ^^
>^3rttfo,
In intensity,
etc. triple
also
occurs,
e.
g.
torf
D$ O
torfo,
366
ate,
and (then) went. Jjstf Jj5^ iJS^AS^, it shone excessively. it became excessively bright (Sabdanusasana).
,
trembling excessively.)
9,
zorioto*, alas,
MSD*
2J5>6o,
oh,
do not come.
10,
s^sj
Ca
the
happened
to see
(it
near),
-3-OddJ?) rtrs
23^S?C0 x!cS^
)c3do,
&
if all
who come
djs^j^rf^^A a sioorfo^^o dro^d "a made by the old man to please all he
,
211,
5,
foot-note)
they broke the sticks one after the other as they saw them.
1],
variety, e.g.
,
much
hospitality
3J3?^
3oJ3?rf
a
,
man
of good conduct
is
is
welcome
which he goes, he
Oj
respected.
zS^ffejrf ao^fl
23^0
^JSSiSdi -S-a&e
^^ rfoo^ds^rlv ^
1
ments, and
make window-panes,
wa^oJo^^o
'fffclflrt^ffo
&j
^-
J3
the carpenter has to ^3,, z3?^j 23?5)d So)tf ?SjJ?a^ =^J3^ t3?^o, cut the pieces of wood, to plane (them) and to join (them) according to
C^do
^osfcSe 3o^dcS
3o^crfoddo S&A7&f14<&V
367
rf
&, the
they
offerings.
often
(especially
after
in
the colloquial
participle
dialect)
being
placed
their
past
(gerund).
5c3o,
to play,
a)
3,
IP
g.
aoodorftfo
^03^6,
3oA)o3os3
cfrredi^zS,
laugh.
joyfully
Aj6J5PrfdcSJ3^*
32js3o3oo*
dooiOo'SejScSo'
the
women
the ass
immersed themselves
in the pond.
^^
g.
3oJ8ds?e>^o^c3,
wallows.
&)
e.
ao?^ 3oOc3s)CJ^
c3,
the
to
^o^rt^o 2*?o ddo ooris?ri 23jro.h Lcssc* run about well in one or two months.
(or walk)
those
people wander
about.
birds
fro
c3,
^tfdo
about.
thieves
c)
roam about,
ao^
SGsJ&S^cli^S,
to
fly
aad
as
body
g.
sf>,
^J3^Ds3 ^JS/TS^JS
the swing
moves
to
and
fro.
I,
JfSr^o
os3c3e>co^
is
poised, oscillate?
5,
d)
e.g.
met
in the
other.
o^^rsrij
ti
aos&dcrs^oSe) 6,
one
is
another.
esdOudo
^e>&3^e)C^), to
It
they revile each other. Q exchange one thing for another: to sell). ** ** /
fcJO&e>zl)3e> 6, - '
(Peculiar
may be remarked
is
Nala made
(his)
kingdom
I),
to
go (L
e.
lost his
kingdom) by gambling.
dJS^Jio
5,
he made to go
to put,
e.
lost his)
honour.
2,
'Stcti,
say,
complete,
g.
persons
368
completely hide learning
from
sight.
^oeo d>
33
&
the idea of the preceding verb, e.g. zJcSdJSs* ^drqSrsijo ^si^siypFfi) rtarcdJdft SspsArO tfockstasyo OS%rt$$ortJo, from separating the
meaning which
is
in
word,
into species
purposes, the vibhaktis (inflections) have got their name (Sabdamanidarpana, vritti to sutra 35 ; in this case ^oc^j is superfluous, as is shown
by Kesava's
>?.*
oitfrt
which has only stoqSr^oo aqraft&dGCyfS $&). ^S 3 ?jJ22$rO ^JSelcxtf, thou indicatedst the sWr^rartdocSdo
siitra
arrival of spring to
me
very nicely.
oarfotf
'o*
arithmetic to Krishna.
e5;3j3o
^^^
5c5o
a8?Ci3*
(for v
&oflc3o
(from
its
back).
it
wdj
(wo*),
to come,
e.
which sometimes
g.
is
&3
w&osj
soil in
fci
-9
CO
n 0-0
some places
p
is
.
'
it
nine miles.
tSkl
eo
in
many
may
g. esdj^,
SoJ^rtal^,
is
unidiomatic
I
in colloquial language,
to be wdJeX,
go
and come
5,
(back).
>c&, to leave,
e.
somehow complete,
g.
)&. ^U.^J, he w w
learned
^O^o
I shall
9
<=C
kill
Rama
grammar.
wcS^
6,
350)^0, to
put,
to
throw,
which
e.
also
369
,
Bhima
killed the
Kauravas.
r
^U.^
sJootS 9 cl>
O
7,
tf
353&i3d.>, they broke the pieces of wood. they tied the dogs to a tree.
,
6J
aoJSertJ,
to go,
g. s3tf.d) 3Z>
TT
,
"
aoJSfOBo^j, the
will be
fell
account
is
wrong.
bad people
ruined.
o
C
>dJ
CD
pocket,
^jdjd
died,
tftftfdfttfrt
?^
into a
ditch
and
rfjs^o wyj^
is
&c$&
acJB^rtodrfrS? ?3sca,
when a dispute
a wise
man who
submits.
likely to be ruined.
341.
In order to form
to take,
is
&fcv*
(TJTJSV^),
this
participle
is
a short
one
(see
have already met with this kind of cf. 169). formation in the passive (see This so-called 315, 2, e; cf. also 260). reflexive verb is used to denote that the action takes place in behalf of
165, a,
i
7,
and
We
as circumstances require;
it
will
meaning
of
&v*,
its
will
not
unfrequently
sufficiently
clear
explanation of
meaning.
dialects will elucidate
use:
d?
w3
ck
(the
s3o3
understand
(the
ij
dumb
^JShdCi
are tricksters:
^eOs)rtj^cS^o
if
maid-servant thought,
woaSo^bo
<?
3tf
^Qrso 3orfe5o3)
ca
6, foolish
owls erv.
evil will
&;d&tfrt Qe>S
dodd
a
Brahmana
who had
felt
370
tree, sat
copper vessel;
thought
Brahmana drinks toddy", and spread the news in the town. &$ as 3\33e>^<J>fl6?i> ^ o) &?8 o*. even they blamed themselves that they v -o^o ca
sjdotf
tf^ri
e&e>a
3$f(
e3e&>
sireS
causing damage
to others
to one's self.
.,
made
himself a knife,
3>?3e SJS^sJ
^JB^^nsjS, he ^ -
is
hurting
even himself.
ODSJJS),
?! C
arf<i>
ty
^sOfi ii^o stoS &or$, Rama, what hast thou o5 GeJ&^&^OJjffc, ;i>ci>3 sirefc tfjsretfo, he married
I
"T
*>
C&
rio^
oiO ^OF
^raa
djs^^oJ^
^0^5
^rso
(its)
T&srao
^do^d?
made
(its)
house?
has built
eo^;3rttf&,
^
^J&3
3of3
(his)
&
W3oo w^od sJ^o^rf^o, this boy felt great desire to ^J3^ zS^^o make all the boys he saw his friends. ^JSP^a^ ^J3d^0 3v sjros^sg)^ CO
djsa
of Vasishtha,
(his)
zi^a
up
?sirltf o 3ti
having made
the seven
'ssir
s&Onjori^*
^^
^JSrso
he who has
&,2^
lifted
(his) face.
's'tfck
self).
Trarf^racJrfo
merchant
3$
3J3C93o,
a certain
^ *&
c3,
seems as
you had
lost
a camel.
&$
Oe>3o?k
Se)c&
-ds
Rama
rtrao.
^2S
IT
^^J3,fl^o, ta
TT
and took
his knife
,
(to myself).
e?
3oe)t)J
erf?io
3J3ii
(his)
wants of
stomach.
himself.
^fcl
^doJo
oo
dj?S5
5J^
9*
^JSCSJ
wdo^^o,
shall
buy a book
myself) and
if
return.
dfl^tfjsfejo. ^JSreo A V
3o?rl
you thus
wastefully spend
money
(in
will
,
,
<
17
(A
<*>
la
IT
3?i
=<.
23J2kJo.
ej
^JSoJuzl)
ir'JSre rfj,
<a
the
native
soldier's
son
it)
took
the
sharp
to
and
(in
doing so)
z3?ri,
^o
ojtf
rfjscs
you
must not
ca
s3of05jroc3?3o, at
dawn he drove
A>oa6
(his)
made them
,
&
lie
when
lions
and
tigers see
me
down
aprfrro^oio o
s3o^>ft
tfJScs^
an
Zo^rt
t3?rt
CiWo
ddo-2jad^
in
2o^5^),
it is
very salutary to
lie
down
(to sleep)
quickly (early)
the
first
and
to
is
rise
n)?d,
a garment that
9
e3rt
O V himself with.
stood up to
e5S5
s3
e5o^a 'aa
o3ofc!;3JS3?k ^oij*
(his)
cS?
wash
,
hands and
(IfSfSe)
tttSh
(its)
why does
the cow
now and
tail
on
body?
It
drives the
,
flies
away.
Q because
in
(my)
feet,
remained at home.
that
is
yrio 33)rfsjbo
cp
^Wo
tfjatfj.rfdTOjft
tfUd d
eJ
TT
may
therein).
rtpg^ij
ej^ra
rt
en>e3o
may
escape when
danger
,
aj>-
-a
came
to Vijayanagara.
si>dc3 <5d
o
,
circo
lie
^JScsd, he who ca
is
exhausted by sickness.
^?i?jj 3>?3e
t
c^
(for himself). ^
he ruined himself.
,
3o^^rO
^JS5#j3o,
obtiiining permission,
a kind of leopard lives on the sea-coast, and eats decayed flesh and other
47*
372
thins.
jra
sl> $
tfdi
tfjsa,
sisj?ol3
rfo?So3
made a
the house of the chief merchant, stole all the valuable things that were
(there),
to
to divide
30023
tfJStftf^J
o&
died
that
3oJe>C$?fo,
make
three
do?e3
soJasj^
^jarso
Co
todos^s?,
Co
what does
woman
sBraoOio^o ^ ^dcia
^J3rw, en^D^ A
(with her).
eJ
3J3^^o, he called
^J3Cc)
ca
<a
(his)
wife
^ocktf ^rso
6JS,
*.
>
^orfod
^UoJ
this
horse?
sir?
the
Sod ^J3r?o
So^o
Ijs^y*
-rf
2Jri?i>,
he
&&&&,
seizing (laying
hold
of).
sDsScrfo
co
^d ^^, v
command
must conduct
o
,
-rf-
d =^J3d &.e3c&>3
^^
^JS^. z3?^o
we must
o,
officers
appointed by him
with
fear
and devotion.
),
a chief horse
is
follow
its
guidance.
Niugappa went
and spoke
if
to the
house of a physician,
lies
fell
at his
hands and
feet,
"sir,
a son of mine
please to
prostrate in the
therefore you
come
to
373
I
I live".
SoJSr^o
w
sick,
"doctor",
Honna
(Nirigappa's son
who
was not
them".
will
I
you not
tell
take (them)?"
Honna answered
cannot
Thereupon the physician said "sir, what (you)", and became silent. obstacle is there to telling (me)? You seem to be a perfect obstinate fellow". Then Honna entreated (him) with humility, saying "0 sir,
please,
only
yrf&fl
I
3o?W
^^
one
23?^o,
you should
(to you).
speak to him.
ef^a &)f3o
ca
^PV*
^ sira^d,
o
3rf. ZJSdock, t
icSo
&rej
ca
arf, <.
may
solicit
(and
receive alms)
and (thus)
eat,
eat.
(the
r
cSoJo
rfjsa
adJ3?ij
&3$ 3$ oJ
aoJS^oSja^rt
SJ
your belly
36 A.
(i. e.
this
one time.
w w3o&<&. &3&
^JSreo, ca
A
30h
sSj^rf^sJJ.
^^
oJo^
is
3&ft XiS^
^Je)^^^,
to say clouds,
rfjsv*
in
For comparison's sake the following instances which contain verbs without (and of which some show at first sight a not easily perceivable difference meaning from the above-given ones) may here be introduced:
d-Btp^zpSFo-d-^aj*
.053^
(commentator **rt), those 3^*. ready nouns are of three kinds, viz. rudha, anvartba, ankita; know! ^oArt beloved woman, I seize thy feet; know! dodrfo S*do Madana perceived that this man (was) a suitable husband
SoJscJesdJ*,
,
33oo
eosfi
^ 3W
woman
for
(his)
younger
sister.
33O3*
it
the
sas^*"
'gdwo
^^
marked
peculiarities of final
liberation!
374:
wsi* <o^ o* ^rte* e^djttfjjo draitjdo, let all of us he made a house, now make a horse-sacrifice! ^3 JjaQfija zsn^lxztfrdC, bathe in the sacred
water of knowledge!
(then) see,
3or3
3^
r3.?cl),
riodo^S
draQ
fSjstdo,
marry (i.e. unite in wedlock) and (then) see! &>c|i3o3ja* tfSJ^d fcOofc ^oiwajo, must (one) tie a royal tiger and a brown cow in one place?
d?5o, S'JSGO
who has
in
enlisted soldiers
3-5333 30to3js9*
(is)
a king,
a donor.
wo
I shall not
,
lift
up
(ray)
my
uncle's house.
will
23<rf fc?3d
?rtfoi>o3d>,
sickness.
the truth! having pulled an arrow (out of his quiver). rf^stoo &e, speak he who acknowledges that (he) has been overcome. irtdoij* he who has read the vedas. djscs^d zo^o&o, thou tookest the
road of
life into
final
liberation.
a corpse.
djaes
^
v
3J3aJ3
3o&3<&& sr^raio ^3o^3 ^3->ir#, power which a house in which toddy is sold. r^ad,
sell
fills
oi330rfjs
^^
53 ^ a place
^rorfjd $J8tf,
ca
<odo doS
c
rf
as^yo ^-ere^o, he c*
bought milk
^JSO^T^ritfo Sro^j^do, granting the things desired. SOdJ 2jdj-&d3sw, (there) is none who has given (alms, etc.) and ^vcii^ ^^35^, (thus) been ruined, (there) is none who has (idly) roamed about (in quest of alms)
for
two duddus.
and
does
(thus)
it
lived (happily).
*ok
30
^<5<c&? what
or whether a
matter whether a dog eats the leg that has been cut
(it)?
off,
jackal eats
"though
(one's) nose
be cut
off,
S53(^'
as
one ) sa ^
3\e5se3-$o
i*>ty
wife repeatedly.
tf^d
sSkb^
ac^3dj oojsddd
up and
if (one's)
parents apply
sk^d^es'o^d
lies
sSostu ^JartdJaA
SjyAao
(yet) sit
with
(its)
Sodd
jungle under a a blanket
his father
tree.
#tfrt ^?fo
aooC? doe^oSw
dosJA^, a young
(his)
gave him six duddus, saying "buy something to eat!" S^oJoo itfA, rfjsrtdjstfrfj, 3oj^?Ado, Candrahasa quitted sleep, washed (his) w^rf ^3? Saccorts^rf^ zssQ^drfo, I dusted away the face, and rinsed his mouth.
insects of his
head
(i.e.
I beat
him soundly).
23tfjQcritfjs3;3
s'jsQd
sdotfo,
and the
stands.
letter
vb 6
a
as^ddJ* W^AO, crfj^sd^o Pj^d Srf combined with c* becomes 'gdrd, a man who
deaddjsv 5 SsfiSd
$3
00
o,
rf
man who
stands.
tree.
en; a*
5"eM ssoio ajc'oij^ a place where an army is encamped. 355<3.0rt a calf does not leave the company of (its) mother.
w,
375
is
in the basket-boat.
^3,
tf3,ota>rtji
^J^,
nds*
eru
&orf,
meritorious acts of devotion, and became dispirited (as these proved useless). 3odd ^tfrt ^J53j <? ^oSd ssrt, as if (one) sits under a wild date tree and
drinks buttermilk.
rSra rfj
3to*>
3W &>,
aSort^o
3d>n
^^
and
(thus)
(thus)
was ruined.
udjs'j 33StJ,3 tf^rfo aodrfa that even tfjsre^ tfotfSddo, they thought both of them should take this property to themselves, and sat (there in the <oj3a;3{ rg^, kQ L3 edjdirf drfddja though the boy ran and ran jungle).
3c^
^^
and became
AEDcOJoiu
2-10^
sstfrt^
giotrt
U I must 23?tf^J k(3o uata addjssd 3^ dwQ&drfj, a native soldier having said go wdrfo a&otd to war", had had a very sharp sword made.
wherever he went, he destroyed the mosques. (one) causing ruin to the man who has ruined him.
he had a poetic composition
rfrfrt
told.
is
naked.
^3^, give
is it,
me
5^ 3^
aojjea'ol)
what
eroreo
if
thief's
word
(once)
become true?
a6jj^ ydj^JS^rfj, a
a donkey
3i33otf 3, does
man who
know
eat.
s'tfdj,
by carrying loads.
^ ^^^
a^js^
musk
23?s\>,
it
carries?
^^Ooi) ^3dd
SNPS^^ so^
^^
trtfo
^sk ^so
rtoSjs^rt R?do
til
Botcydtfj,
and said
water into a brass vessel and bring (it) ". ifs>3J3o &b&3 sses^eJ;, does an owl see the sun? &J^S&Jj ^<tfo3do, to apply the mind to and listen.
"fill
(
VdU^riaje^
(their)
-geJ^,
^N^^s^doo ^eW^, ssu^s^^^JcS* ^y^, having invested themselves with shining golden coats of mail and put on trowsers. &(2rtal>o he put on (his) ornaments, rfrfjdoftoioo he put on a green coat. ia&Jjrfo,
u3, a net with which wild animals are caught.
helmets.
J3orfo^,rfJ
zJdi-8-
rsid)^
do63.rU
to
z-<?.{
a person should walk very properly as long as he lives. doJjjsdo, if (they) learn knowledge, they will walk properly. See
an instance
dorao^rf
will
e33^
in this
paragraph under
if
'to
fear'.
sorfakruia&rt dosaj
(his)
?ioA) a5eN>d53
maniyagara
3300J5,
tell
R?33ddJ3
requested "mother,
(to
me)!"
23?ado ddoiodojjo, Vishnu asked the half of the land of the lord of the Kurus.
so^do^
z3i^
grain
(to his
house).
hand
into (his)
man solicits alms and (thus) brings &e?duj 3*3^1)0 o, when (he) put (his) wstf rtd wrf oioo pocket and examined, (there) was no money.
this old
376
,
Sod
why
who mounts a
o3j
s5d d?s
v4
WA^
?o0^rfo,
The terms that express 'to fear' generally appear without a worthy person fears sin. 5* aoJjiirtjfc
,
e.g.
S5oz2,
&e?tf
has come,
is
come!"
Jj3
^oc3o6 ^Qs3)C3& SS^o^o^cS, the horse 3od3 9 c$^j that servant-maid was afraid.
:
On
the other
if
,
(we) fear
properly,
He
Cf.
348,
e.
342-
of emphasis erura^
fij
is, is
end
of a verb which appears in the form of a verbal noun, e. g. also of the bark of some trees ?o3o 'g'srid dJsdjddoKO,,
(they)
make
paper,
'adjtfo
d&,rlvaif)
u'
.,
z5*,rf dj&^rts'^rl
if
Mdv
or
at night cats
kill
young cats
are met (by them), owls will peck (their) eyes and ISio S5{&jrfd)P30, (they) use to say "the pupil
oi?^
them.
teacher".
^d ^dc3 sd^jrf^o o various objects of commerce come from foreign countries to India.
3ood)nje)
3odd>p^r1s?c3
if
^^ v
SsoSossJo.
Zv
o^J)^j &ir3c>c53Je>
CO
?3rfo.<D?o,>rfc3jofc3je>,
w<J
does
it
w,3a?l) ^jploioS
Brahma has
XXV.
343.
On comparison.
In
Kannada
way:
in the following
1,
(cf.
348,
7),
e.
g.
i.
a)
&)^^*
(is)
i. e.
es^uo, this
man
(is)
e.
this
man
jjjj
oJ
-BoDooftas&rtv*
fishes of
tfdJe)^ ^JS,r3o
is
&0
SJejrfo
and
so
on are
large
to the one,
,
which
io^=#J3,^
fishes of
which one
377
this
(is)
man
i. e.
higher than
M.'-ru.
tfo^tfo
wtfo 2jj>3tfclv<
&sJo
oo
etoSri^
S3ij
d>j2
and firmness of character (see 284). 9 e3 ctfo SD;^ dw Ort SoOok, the small one, if ro
great to
>?!d^
to,
/. e.
(is)
all,
i. e.
(is)
,
the greatest of
all),
(is)
^rttf
black
aoreo
^s$
the
the
Eugenia jambolana
6rt
?if^
$$
tfodo
^jd)6
dJ3c3rio,
thy horse
(is)
(C^. the
second
verse in
c)
280.)
much more
wheaten
this.
^rtd
s^
oiw *
=&%
rl^ d>fe3
'SicS,
-osj^j^, sSo^sjscirfo,
bread
2,
(is)
or)
a^
(^c^), 'from'
('S^ being another form of r&ti, cf. 109 seq.; 352, 4, instrumental, see
a}
TS^OWO*
'ari.
00
i. e.
a jungle
(is)
town
w???)^?^
o^d^^, E^OOon^
wrl^Oe;, (there)
is
no height
to-
from the sky, (there) is no breadth to-from the earth, i. e. (there) is nothing higher than the sky, (there) is nothing broader than the earth.
9
science,
ox
(is)
t>'
9
'
erf,
^e^,
v
'
intellect
<
(is)
far
better
than
food
(is)
^cSoOJoo
ri.rfo-8-jrf ,
knowledge
gold
is
*)o3o3-A 3oJOoioo
2J3o ^
^d^i,
the tiger
(is)
(is)
much
fiercer
than the
lion,
^atk?^
9
more
viler
than a dog.
3orfo
'a^^K^
BD^^,^ ^zS, he who knows nothing ^y wc3o d^c5o, that (is) larger than this.
what
(is)
sptf&A
c)
^3^n)Cirfo
oi3e)SJc3j,
3O ao, CO
more bene5J33ri^c3
ficial
is
death
better than
life
without honour.
-O^rfg
of the
378
53,
he
,
'O
(is)
I.
this well is
your
girl
(is)
girl.
iron
(is)
much more
3
t?s;rf
(is)
>is3) ^?o^ro
much
,
awe>
boas (are)
much
larger than
the
other snakes.
^&j. 3oe>3Atf
e>rtd
cobras
have
B^Oh^OJS
wa?i
s3o?*wworradaw, rfj^Sftji d3?e<J&d>w, (there) is no gold than pure gold, (there) is no lisping nicer than (that of) children. better
4^$^
(?oJ30JoPc3e)C3)
c3e)rS^,
and
brilliant things
on earth even
I (the
?30rffc3.
and
brilliant,
^s&hr^,
^STdrirftfc^
to
^JS^
23?=$^j. aor33osSo,,
make equal
^o^j
sj&rttftf
^33
^do^
d,
some
animals
oo2*o,
have more
more than
^^^o,
3o^o,
less
than
rainy
a hundred ^rupees.
season
*&&
CO
the
(is)
more
O
OJ3
is
rto^dJ3^h?3
C3
CJ
>J3
C3e)Oo3oFi
if
t4
aSjs^
=&>rco a8J5^
23?^d6 ^ilsdrt^nrf^
(it)
necessary to carry burdens over mountains and stony roads, donkeys are more desirable (or useful) than horses.
d)
Worred^A<x> zze>$$) 2&2^^rfo, knowledge (is) something greater IT u }> Oh^sjJS d^sdo c3jS^ rf^o, God (is) greater than all. l)
its
352,
4,
a), e. g.
a)
It
^^e$o
2J;Jjiclo
&0o3oo, Balabhadra
old
from Krishna,
to
touS^fct^,
assO^*^ xc
-st^.
siwozaci*^ i3?^ft.
ecdw^eso tfjasracOjns?^^
or
zieo^ aSjs^Srd*^
^o
eruiS^
'arfo^d.
s*^
are
i. e.
379
zdaodfsio
fd^jwcg^ c$o
eifcjJFffr^r^o
&S39 G3oo
S3$tfo,
Sahadeva
(is)
(is)
^zfod^fs*
sjfcjo,
Vasudeva
(is)
more excellent than Arjuna. &3f$3 r3>^o o than that man. See 349, 8.
b)
T5r,3S[
this
man
more
clever
(is)
i. e.
rioo3j?)F$^o
sra^CJorf
(is)
-S-Gf^ofov*
cksL^ Dussale O
younger
than Duryodhana.
without knowledge
first
?fe>oi)53i
3o><3vJ>c5
verse in
r
280.)
c) (is) ^.?S
(i. e.
a>o3oc2
23oQ>>o3oo co
indeed a
>?o
man
z3o>?3 a>o&o), a (or my) paramour ( v ro ca Q sweet from jaggory, i. e. sweeter than jaggory. drs^,
<
more
excelling than
in respect of
war
thou excellest
<o>o,;3
me
in war).
d)
i. e.
mean from us
indeed,
33&30?3
sSo?e3rfo o,
man who
C3s)0d. o>rf
v-x'u
says
am
V
i.e.
5&3ra
,
SoS?.cSo,
death
(is)
better
than poverty.
>?&3t> SoCSJ
>3
=^S)
jambolana
,
(is)
blacker
man who
^?l^^) LO
sister).
utters low
words
(is)
worse than a
fool.
/)
(or
SoOodo^o, a
i.e.
an elder brother).
an elder
appear
4,
(In these
an d
to be redundant.)
by the locative
(cf.
350,
(or
2),
e.
g.
i. e.
a)
^^ta6J3^*
in 23=2r,>o, a
the
(is)
youngest son.
zS^dJSv*
i. e.
)dF&o&e>3^o,
(is)
d^ort
the ruby
(is)
3o3o
>ex)^c3o,
UV
>,
,o V -
white cloth
he who runs
(is)
&)
Soewj, Arabian
brown cow
(is)
380
rid
CO
Dei^orfo ts^rSrl),
i,
Rama
(is)
the
most clever
of the boys.
^^^. *J^
w ^.
<
the
diamond
(is)
w
most formidable of
the diamond
(is)
all
wild beasts,
^v CO
house
5,
352, i, c), e. g. by the genitive as a substitute of the locative (see the best of liberal persons. -d?dd dedo, the most emito^aoo,
co
nent of donors,
dro^d
3^ ^or, o
XXVI,
344.
On Syntax,
The ancient Kaunada grammars which the author of the present grammar has consulted, do not use a particular word to express syntax
or the construction of sentences;
which expresses
it,
may
be adopted.
of a
is
noun
to the verb,
karaka
is
terminations
suffixed
see
by
the
power
of
i. 2,
karaka
a).
(karakavasadim).
also
(Regarding karaka
253,2; 357,
Cf.
354,
3,
a.
viz.
the doer of an action, the active noun, the agent (cf. used in connection with a transitive or active verb (sakarmakaj 150), or if expressing the agent's circumstances or state, in connection with
kartri,
an intransitive (akarmaka, see It stands in the nominative case 148). and is the subject of the verb (cf. 347, 9; 357, 2).
2,
falls,
i. e.
the
i. e.
case.
4,
i. e.
gift,
apadana, ablation,
i. e.
i. e.
coming from,
6,
i.
381
action
adhikarana, location,
place of the
e.
The idea
of the
genitive case
it
but
351).
considered by itself expresses
o,
The nominative
liiiga,
{3,
(cf.
352,
e,
a.
6,
6)
i.e.
specification,
e.g.
3
oj
'arf o,
oj
do^^oo
tfj&>6, rfjdo,
i. e.
ftci), jj-Sr,,
Doric;
2,
,
artha, bhuva,
>ac&o,
koodoo,
es?oo3oo,
^crfjo;
i.
3,
e.
numeration,
4,
g. &,{&, <oddo, O
kJSS3o,
edro,
i.
sambodhane, abhimukhikarana,
e.
addressing (see
g.
When
by
it
it
e.
are
the following:
white,
d^$*
fco^do,
(is)
the king
(is)
good,
?o
fttfd),
milk
ssdo Odosj^Ovl, he
pure-minded.
t?o ^?i, I
(am) Nandi.
3^^
wdo,
it
(is) he.
these (are)
males,
todro
C*T
one
man came,
was
'asjr
esrio
the king
pleased,
w^o*
^JS'^3,, let
them make!
Jj^FJii,
^?V,
bear,
para-
mount
It
it is
lord!
is
to
often omitted, as
verb (see
193
seg.)> e. g.
am
3^f8, he comes;
,
thou wentest;
she uttered;
r^rlrfdo,
they walked.
cf.
346.
2, a
352,
may
be said to be:
ishta,
i. e.
wished
for, e.g.
^oSriGuOo iJSeJ
Co
o,
in the hair.
382
In such a case also a double accusative (dvikarma) uses to take place,
e.g. rtodosjo
s^rfoo
f
o^
>
zS^rijsrso, be asked C4
,23?&c5o,
he begged a
man;
^odosJvBcrfoo
>so
idododotfoo,
(his)
for the
half of
?3sj
land;
sjsbsjo
^Cf s
cio,
Regarding a double accusative with causal verbs the following sentences may be adduced: wd 3o ^^rS^ eixod^ 903jroc5o, the king caused
(his)
rU^^o
^>S3orttfo
si)?3o3oo
U>
o&*
the
>&3 roc3o,
mount
the elephant;
disciple to read
(his)
grammar
2,
(see
i- e.
149
seq.).
e.
anishta,
g.
33-5)^0
crad.do, he crossed a Gw
5jo?5ako
snake.
3,
nivartya,
i.e.
to
e.
g.
sl3e>&rio,
4,
vikarya,
to be transformed,
he cut down
the forest;
5,
^oJoo
s^js^o, he
prapya,
i. e.
to be reached or arrived
g.
eaod
tree.
g.
vaishayika,
i. e.
to
e.
ft^si>o
^^o,
(cf.
he heard a song;
he smelt a flower;
7,
sfrf^o c^O^cJo,
he saw him.
348,
'S.cJro.
29), e. g.
kala,
i. e.
relating to
time
e3&3oaorftfo
3$
.
rfo,
vlo^sl}^ o o
^eJ^drs v TJ
8,
adhva,
e.
relating
to space,
half a league;
347.
doJ37Te)^)CS^oo rfrirfo,
g.
In sentences in
2,6. 3. 4, a. 4, 6) is
which the instrumental case (karana, cf. 352, used, the following specific meanings are considered to be
expressed by
1,
it:
karana,
i.e.
383
an axe;
rtcSoSoo
;
3^0
&6>v &do,
he saw
&o3o o,
hetu,
i. e.
(is
acquired);
"*
(is
obtained).
To this class of sentences may be added the following instances with causative verbs taken from the Sabdanusasana:
,
had a
gift
the king
had the
ploughed by the
gavuda;
rfodo
mar read by
3,
^0
i.
a^dre^o^*
association,
(his) pupil.
e.
e.
samyoga,
g.
^ortrfao
"&$
o,
he came
in
company (Sabdamanidarpana);
by
(his) son;
came accompanied
a cres-
v&
,o5oo z3dAj
cent
(i. e.
Siva)
Ume
4,
(Sabdanusasana).
upadana,
i.e.
(cf.
350,
9), e.
g.
dodDo
rfjscss)
^OJoo,
5,
make an
siddhi,^.
elephant of wood!
e.
sJJeJroSo
s^o^drso
the
within
season; ^js ^ao sS^ddjs* t>>rfo, he read the veda within a cos; s-X
>o
^
rre^d
SDS!
*=}
doo
siQrorfo,
(Sabdanusasana).
6,
bheda, prakara,
(is)
i.
e.
speciality,
particular
sign
or mark, e.g.
^Dcio tfodoc^o, he ro
^sio
tfora.o,
he
(is)
lame
in
(his)
deprived of a forearm;
tjslo^oo he
(is)
a>dFo, he
Brahmana
as to (his) caste;
3^3050$' k$C$o,
(vidhi,
i. e.
manner,
e.
g.
3
3
doSjrf
manner; 2^^
a^ Lad^o,
he read
in
384
he spoke in a clever mauner). instrumental in 281.
,
Cf.
8,
itthambhutalaksbana, a
so
circumstanced
characteristic mark,
^dora^o
Q>
S3t3 c3o,
9,
kartri
passive,
(cf.
the
efficient
called
315),
e.
g.
t>ti3&f
ss^?ros3o3oo
3jsd
<o
breast-ornament was
made by
by me.
the goldsmith;
^^sis*
the
d^
e.g.
the
poem was
told
v&o 9,
s&sario*
Sjfeis.do,
jo
by the king
PO
rice
was
sSfelo,
40
adOoSo^^r^^o 3rsFo Ci
$&&$&
cf.
352,
2 c.
a.
5, b.
is
be
expressed by
1,
it:
i. e.
sampradana,
(simple) bestowing,
g.
^A
7?
a^B o, he
g. ^jaA)o
gave a garland
ruci,
i. e.
e.
dtt&o&itao, alms-giving d
3,
irshe,
i. e.
jealousy,
e.
g.
3>f>
3>
a good man.
4,
matsara, i
e.
^^^
&dr?F
ftdoric
r3rl?jo^D*,
men
of distinction use
envy men
5,
of distinction.
i.
hita,
e.
suitableness, etc.
zJsioOori
(is)
fit
(the
Sabdanusasana has
ishta,
i.
e.
desirableness), e.g.
7fa 3Sldo
So^o, medicine
(is)
good s^reo 3o3o, grass (is) for a sick person; oiisz3 3of(
oP
for cows;
n5
heaven
sacrificer.
335
6,
bhiti,
i.
e.
fear
(cf.
349,
2),
e.
g.
tttt
i.e.
parison,
343,
i.
2;
349,
s;
352,
e.g.
d/a^^i^ 33o, o
VQ^o, Hara
(is)
this
man
this
(is)
greater than
(is)
^j^tfjOoftt^^S* 'Jrirtfo,
man
higher than
Mem;
^J
od&rl 3odc3*
greater
is
w->,3q,fSCj
tefc;uO,
Brahmanas
the
,
(are)
more
of
respectable
than
Sudras;
^fifi
5^>
aorso
?*3
33)
}
ripe
o
fruit
9
Eugenia jambolana (is) blacker than a crow; Oe>^o>r\ ^si Krishna (is) younger than Rama].
8,
-S-tt OuOciJ,
'
svasti,
i. e.
well-wish,
e.
g.
?JdJ^^jr^
^rt^SoJoj^v? PO
"0"
w^j^So, 5J
=5
I-V
siodv^, uo^oo, zpsjs^^o (Ngv. ^sj^o), ^^o3oo, ^do, 2b;o, ^A^, ^ioortVo,
^o?prso
p. 105),
(a quotation of
may everywhere
luck, joy,
auspiciousness (and)
good fortune.
9,
svabhava,
(is)
i.e.
to the lion
valour
monkey
10,
possesses agility.
hetu,
i. e.
cause
(cf.
349,
6), e. g.
(are obtained);
11,
^oWM
sJoofto*,
namaskara, i.e.
obeisance,
c3?jr\r
^^do^.o, 6J
he
made
guru:
made obeisance
to the
12,
pranyanadarasmarana, i
of,
or contemptuous mentioning
rfo,
beings,
g.
when misery happens (to him), he will ^slslrarl fij&Jjo, when misery happens (to him), he
the goddess of fortune (Sabdamanidarpana)
;
c)s3
^3^
vsi
s^jgrt
?2fS
/^
(but) straw:
will
AoSri
speak against
ss^ff
^o
^^^
^ c3o
>
jej^o
-&>^& 3^W3
^^dri
zortuio,
Saumitri
Laksbmana) counted the rogue (but) a worm-eaten cowrie; 6 ZS^tifS ION^^^ wridojo*, thou countedst him (but) an areca nut
(
nusasana).
In such sentences also a double
accusative
may
be
used.
e. //.
49
386
Credos wrtcSc, regarded him as (mere) straw.
13,
0^*'
writfo
4%o
^^CJD, he
anishta,
i.e.
hatred,
dislike,
undesirableness, e.g.
tJ^ofi
>2a
s^ori
s^oko
;
Zo^^o., SjfcJ^jo&
the vajramushti-weapon
(is)
noxious to wrestlers;
^JS^^S^.o
"w
vO
w&3o, famine
disagreeable
to the world.
14,
sadrisya,
i.e.
similarity,
e.g.
^&of\^o ^TO, o
this
man
(is)
as
deserving
as
(is)
that
man;
SDODrf^t*
Zoosia^^
v
k>Cri,
the
(elephant)
?o<3x2!o,
Supratika
rlfcfOofl rtsjoko
z^
oft
(is)
like
the moon.
15,
the
being
put
for
or coming in the
place of another,
g.
?$
3^ ^>
*J
"O]
^^.^ rj^do, ~C o3
honey sugar
may
this
be used;
poetical
w vto^t ^T
composition
^uzU
has
WOuOSo,
been
substituted;
S5=aO % o,
-a-
ca
the devotee;
17,
=$$o3oori
i. e.
to
prati,
that in
jj
Kannada which
is
and bedande, the ancient poets have proved (its) words, (there is) jattana 284 by (their) renowned poetical works that now still exist. See
(under dative
^o^o ^w^o);
"O"
'
287, under
302,
to,
4.
(<odzl) ?o^.re?ji3s\o); ~
'
287,
under
18,
(^d^o ^ooioo).
(gamana,
i.e.
Cf.
going
movement
is
3dQoijo^
>,
ou^ri)
^^
>
^^df^o,
Rama
walked to the
19,
,
forest).
i.
[arghya,
I
e.
price
or exchange,
tk>8>f(
e.
g.
387
waStf 3ol3, CjC^csj,
dJ333e>cort lo^o
(is)
very
for
clear,
one ser
will
is
or eight rupees;
oidzt)
i.
& *
^JSj^o^ ^c ^*
how much
(it)
you give
Cf.
CJat-aOScfl
tfJSCo^f?S, I will
give
for
two rupees].
302,
20,
ed?o?$.:,
(matra, i.e. mereness, the one thing and no more, e.g. ^^Jort
man
only as to
words;
21,
(is)
352,
4, 6).
(dikku,
i.e.
direction, e.g.
cf.
e.
qrad;:^^
4,
22<$Ai>
srof^C,
Belgaum
to the north of
Dharwar;
distance,
352,
a. 3).
22,
[dura,
is
i. e.
g.
zpsidss)^, sS^rraO
3o>^;SdJ
WcS,
Belgaum
Dharwar;
that village
<03^o.
(is)
dOd, what
4, a.
Mysore?
cf.
352,
23,
4].
sakti, i.e.
power, e.g.
s3os;o7*>
0^
^^,
is
a wrestler
(is)
a match
for a wrestler;
$33oA?3o
?i^oqip"c, this
man
man
(Sabdanusasana).
asuye, i.e. detraction, e.g. ^sjorort
24,
^0^^
tt^JBoSortofioo,
3
the
Kaurava takes away from the reputation of Dharma; c^^oo^ zredrso z3jl^^^* t?6J3?^)roc3o. Ravana ascribes vice to Rama (Sabdanusasana).
25,
droha,
i.
e.
mischief,
e.
g.
adSoAe^o
c3j3,^3o,
this
man
ill
(is)
to (his)
master (Sabdanusasana).
26,
hail
i. e.
the three
ritual invocations of
&3,rttf
and prayer,
rj^gss^Co, oo
"3-
ori s33S^jT.do,
hail to Agni!
O)
tadarthya,
e. e.
sSjS^^, ^^ ^*A ^ ^3
^ors
CS
knowledge
(is
of the truth
;
(is
necessary);
^
rf-
an earring gold
taken)
for
wood
(is
required);
tts:3y^)i^J5,^, 'U'
pounding
pestle
(is
required)
(Sabdanusasana).
28,
utpata,
^. e.
portents,
e.
g.
zot3^
"0^
(lit.
Afi^^si*
^?5,oij
OJ
2or? e,
v3
tufts
^::os3 =3*^0^0,
49*
red
(Sabdanusasana).
388
29,
5.
[TOW,
i.
e.
time
(cf.
302,
2. 7;
303, i,a;
346, 7;
;
352,
4,
a.
e,c), e.#.
*aci rt,
to-day;
^rsoioo^e)^,
in the evening
rtfl
for
two years;
30,
sptfosj
3ort^?^, next
month; &sb
state,
at seven o'clock].
he who ^=^d^j, deserves honour; ^dsoO^so^Srfd^o s&drs^ 333:^0, she who cannot bear ^ d
(o3J^rt c i,
e. e.
deserving
e.g.
drag's-,
$d,
is)
e.
difference, e.#.
>
O
cf.
7;
(there
352, 352,
4,
4,
a. 2).
a. 11; e. g.
32,
j.
e.
302,
why
didst thou
come? TW?O&
"O"
so?2^o, I G
came on business;
3oJ3?cS^j, I
went to
see).
Remarks.
1,
In
316
it is
stated that
'to have',
'to possess'
is
expressed by
etc.
282 under
rJj8oi>r
dative.
heat;
Ci
*>&
,
CO
lu
the
tame cow
to
fill
said
"
because
rfstf
my
master
I
is
poor,
(it), x '
do not get
oJodo,
sufficient
I
food
my
C3
stdmach".
**.>,
found
rfrfrt
know
not.
3sr
aoo^o
coScOo^o, he
went mad.
349.
is
cf.
352,
2,
d.
4,
a)
to
be expressed
byit:1,
apadana,
i.e.
away
from, e.g.
sSodc^rSo
o
fruits
fell
'
from
(his)
horse which was running; sjQd torSodo^ rs^o dj^o, he rolled from ca o ca
the cart which was moving rapidly; eniSj^cra-aJo^^rJo hid himself from the teacher; rlodort^J^o ^e>ola.W,o,
the
^J" s oi:Dao,
he
he went out of
way
of the
flash of lightning
bhaya,
i.e.
(cf.
;-J48.
e;
352,
4,
e..//.
9 wUSj^fSo c)^;
389
of the tiger; sgCcii^rfo
32tfG3o,
3,
$?,
adoption,
making
e.g.
TO 3<>C(ba^e3o
^sreraSsij*
wdodo, from
C>t3o02oc3*
he
ishta,
i. e.
agreeableness, pleasure
352,
4,
a. 7), e.g.
tisS^aij
j^o
5,
Rambhe
zo3d^
disagreeableness
352,
4, a.
8),
e.
g.
sin.
came from
7,
Cf.
348,
10;
352,
a.
9.
udaya,
i.e.
(cf.
352, 4,a.
o
10),
e.
g.
^skg, the Ganges rose from the Himavat mountain; wdodo, the sprout arose from the seed; &o7tc$^c$o
the water proceeded from the top of the mountain.
8,
gurutva,
perme,
,
i.e.
comparison), e.g.
Balabhadra
,
Vasudeva
(is)
oJoo,
fci?)
Sahadeva
z&o
s;
3Jfe3o,
this
man
2,
(is)
2,
a;
343,
348,
7;
350,
a-c.
cf.
350.
352,
3. 5, c. 6,
expressed by
1,
it:
adhikarana, adhara,
i.e.
(simple) relation to
site,
place, e.g.
33e>n) &*'*''
sSSSjtfj^dJSs*
^oSSorK"*, the
^o^dro,
he
sat
down
in the basket-boat;
do>
dc3j3v*
Cl
cows (are) in
the house;
.cSJSs
,
1
dodd
^^tao,
is)
SoOoJjsrttSjas'* vureo,
(there
is)
e^dJSV*
(there
in
was Sgl3do, he (J
is
born
he [s3o?2o&S:3> N,
in the
390
house;
sdo3j M
nirdharana,
4.
eSrtrfri.U.do. L tj t
e.
of
many
(comparison, see
343,
a)
5;
352, 1,0).
cS^dJSv'
is)
SidJSer&o&sjs^o,
fit
one
among
C3,orf
among
precious;
(is)
^oCSort
o,
that which
(is)
?o
c3J3v*
among
as to action or
among among
man
(is)
man
**.
is
the
),
^?c3o3dv* -^o
a swift-footed one;
sSocxl.)
who
fight this
man
(is)
a strong-bodied one;
(is)
sSo 5e>s3^A,
which drops (from the tree is) C;^o eta o^Sj^', among OJ a mature fruit (or the most mature fruit of ripe fruits is that which
ripe fruits that
as
to
race
(jati),
men males
*
e. g. dJSrfd&QS'* a^Cj^c* "JU^^JD*, among males are the most eminent of men)
;
3,
dravya,
i.
Co*, among males Kshatriyas (are) valiant men. e. a fit object (considered by itself), e. g.
among
(is)
ours;
^,
among
the hero
(Sabdanusasana).
of
4,
pujyasadhunipuna,
e.
the
introduction
persons
who are
good to praiseworthy people or are skilful in praiseworthy things, e. g. 3s>o3J3s? 3to3j3s?' (he is) Se>qk, (he is) kind to (his) mother;
^3o,
good
to
(his)
mother;
(he
rtaoo^JS;^
is)
^Sofcio,
(he
is)
^eSc&ffi^'
23e>K!o,
proficient
in
adoration;
(Sabdanusasana).
e.
vishaya,
i.
e.
g.
(his)
6,
mouth
[o.
r.
mouth].
(cf.
vyupaka,
.,
e.
inherent property
is)
or
substance
No.
i),
e.
g.
(there
fragrance in flowers;
^Sr&JSv* 3^,
(there
391
is)
oitfj^v*
ojf$,
(there
is)
oil in
the oil-plant;
do$Jdo, (there
7,
is)
sweetness in milk.
in,
vyavahara,
i.e.
engaging
conduct or action
in, e.g.
3z3,v*
he engaged in austerities;
himself in (the department
8,
^sdU/s*
<o?oCjo,
he distinguished
of) valour.
kala,
i.e.
time
(cf.
348,
29;
352,
6,
a. e, c),
e.g.
sj
slddjav" fcekd), mangoes appeared in spring: O universal conquest (is) proper in autumn; (&o?ij
,
in
will be done).
9,
u pad ana,
material
cause
(cf.
347,
4),
e.g.
Cjo^drSoJOcS"
^C3
cJo,
made
of
wood;
milk].
10,
made even
of curdled
[karana,
i.
e.
means,
e.
g.
53^
we
see
NjloJool
?s$,
we walk by means
of (our) feet;
=5?d)
r&&)|^A
is
w ith
(our) eyes].
351.
35'J,
a; for
of the
following kinds
1,
svamisambandha,
i.e.
f5e)(iJ3zlo^oo,
o^okd
potter).
2,
kulasambandha,
,,
i.
e.
connection
of
family or
ojsl).
caste,
e.
g.
jo,
^JS?S^3
our face;
our son-in-law;
,
a Sudra's son;
3,
jatisambandha,
/. e.
a troop of elephants;
,
a multitude of horses;
a flock of parrots;
(
5de; ^SJoo
O^
^ra tS^o
C^>
3oorsAooij
3ur?J
FO
0'
tamarind;
C^vVdd, the
leaf
392
of the betel plant;
9 $D05ool> s3oS3
,
a dog's puppy;
avayavasambandha, i. e. connection of membership, e. g. the branch of a tree; ^?SA}S*, the petal of a flower; o.,
lu
^j,
the stick of
an umbrella.
i. e.
5,
lakshanasambandha,
ol>
e.
&
dje>?jo a
(i.e.
man
with a cap;
^
o. r.
g.
v*cS
plexity
a perplexed horseman,
a horse of Sindh;
^tfcj
CD
^s^
(^o^cS^o,
yx>3dd>^, friendly advice). W 6, sannidhanasambandha, i. e. connection of proximity or vicinity, 3 o3o e.g. ^ =&>?&, an outlet (in the proximity) of a tank; r\J3d ^oo^o,
proud
soldier; cosri
(i.e.
its
samsparsasambandha,
i.e.
^d
^$0%
duck-weed on water;
on the arm.
sambandhasambandha, i. e. connection of connection (occurring 8, when two genitives precede a noun), e.g. ^J3^j^ ^rs z3^o, the god of an
eye of the forehead
(i.e.
the god
who has an
^^j,0
3)dd, the
seshasambandha,
i.e.
ijtf
do
9
,
(which was
10,
vikarasambandha,
i.e.
(sthalasambandha,
i.e.
Kasi;
Remark.
It
may be
connection with only one noun, are sometimes used in the following
manner
?roo, etc.
are never
284):
393
riorid
rtdotiat
%-/
rodd
ajoSfi -
awd
gttfjjFoarttfo
125
a (Candraprabhapurana vn). They discharged the shining syringes of emeralds, pearls, sapphires, diamonds (and) rubies which (artificers) had made (i. e. which
315,
2,
under
k) like parrots,
(and) ruddy geese, against themselves, and besprinkled one another with water
crarfrfdrf
to
Rd add
The goddess
friendly words,
is
is
<3uAZif4fl
67
of
in Jaimini v
||.
is
kind
addicted to chase,
false witness, does
rich
is
proper works, does not hide (his) doings, engages in abundant agreeable things on earth (and) performs various virtuous acts.
Compare
(i.e.
arm
arm and
Ce>ON
^\3^
?oo,
(SS&tS,
show (me) the children of Rama (and) Krishna; there is enmity between thee (and) him (Nudigattu).
253,
i,
352.
1
,
a)
The seven cases sometimes change places (cf. also the genitive stands for the nominative, e. y.
for
a. 6),
aiotf(&)o
^^N
The author
of the present
grammar
and
?t 3ot3
and ^J3 ^; see 188. (365). The Sabdanusasana has the instance
zo^oJi* for
thou
kalanka deva.
I)
the genitive
stands for
rfoeS 3
the
-5
accusative,
e. y'.
oit)
and 3o^s><3
.
^JS^cCj*, ca
394
does
,
it
country?
The author
of the present
grammar
thinks that
o?l and
2;
^7>d are
2.
117, a,
122, a,
the genitive stands for the locative (in comparison), e.g. 23>Ar(^
liberal
3A;
5
persons;
=gO
-Sirfd
c3?s3o for
u^dJSs
cS^do,
a prince
among donors;
witty.
23^;3>lF
cf,
for
2,
See
343,
and
350,
2,
a)
(cf.
No.
6, &),
e.g.
^jra
o stands for
^orsoVo
(resting on
5""
d>3d^<
b)
^SFo,
instead of
d?3d^
-sriro.
Cf.
346. 348,
12.
instrumental, e.g.
j^sjjs*"
s^^
?32Fo
w^FAjdo, he presented
See
347.
for the dative
(cf.
the accusative
eJ
stands
No.
5,
6),
e.
g.
^fi&o
ri
coins on
(this
interest;
eSjs^sJj^*
is
?3^)Tfo
for
dJS^^^^o, tr
cf.
second sentence
(d^dfl^o
3>
sbe8
for
for
sSjs^. aJ>
TJO
thus also
sjddo^^
^^
d)
the accusative
stands for
the ablative,
e.g.
See
349.
e.g.
3,
^JSdOoSJSV'
^^do
^^do,
^^oSjSs'*
=^^c Q
a
for
<Do5jo
=^^o; Q
'
tfjdaA*e3J8V'
for =j^jriJSe)o
4, a)
=jSO&c.
See 8 350.
(cf.
1
17, a, 5; see
i
349;
comparison;
302,
instrumental
395
i.
in
simple apadana,
e.
g.
^5
3 ooo
2o?3o
stands for
o'
^OSdDo
3oo3ja ^J di for - t-
^Je^vV^),
for
from the head of the elephant pearls dropped; sjjdc33 c?23 CiSJoao. a leaf fell from the tree.
Qj
;
erosi DrtoSorf
aw
c3?i);
rtcrt
&>siraexxka?i
Oj
||
by the beloved
women
of the Sabaras
mad
the heads of the cobras (and) from the tusks of the formidable hogs, and dropped on the massy rocks.
.
2.
[in
bheda,
i. e.
difference
that].
(cf.
348,
31),
e.g.
from
i. e.
(in
dikku,
direction, quarter,
e.
g.
cf.
rtaj,
4.
Belgaum
Dharwar;
t?
348,
21).
distance,
e.g.
that village
the jungle
5-
is
348,
*-^
22).
it
[in
kala,
time,
;
e.g.
*
2J3oJ3e>Da^ ^do wi
i
c5^r^S3DOSj^j,
(is)
is
poor from
youth;
(in
cf.
cf.
302,
i.e.
i;
348,
bhaya,
349,
ishta,
fear, e.g.
SojQcOj^ ^o^rf^o,
tiger;
7.
2).
(in
i.e. agreeableness,
c3<do,
8.
he saved
(in
me from
sin;
cf.
c^^o
anifehta,
i.e.
disagreeableness,
cf.
siOO&o^
s).
20?^^3f)03J^j,
JJf^Oj.,
wealth
came from
behaviour;
10.
349,
[in
udaya,
i.e.
springing
from,
originating
(cf.
349,
.
7),
e.g.
Kama was
horn
ot'
Lakshmi].
50*
396
ii.
[in
?3
SDdra,
jdj,
cause,
reason, see
302,
7; is
348,
32;
cf.
also:
sld
already) a full-grown
is)
person;
y^eida^
good person].
6)
[the instrumental
3;30^ o
*30rWj for
3?oOr{
348,
20.
Observe also:
&
JSjaapfl), (be
3e>3J*)rfo,
"
is)
Brahmana
(he
is)
an ascetic (only)
matted hair;
sjjs^
5,
a)
the dative stands for the genitive, e.g. (Sd&dS&tlQ&o stands for '3'
Sajzijazicrioo,
for &rfd>JSz!o3oo,
dJS^^,
^?S
TT
for
6)
(cf.
No.
2, c),
e.g.
e?=$ri
3^oofl
^S
vl^^Cjo for
he informed her;
^
see
c)
for
sj-scSsj
C9rb3
tnus also
291).
(cf.
350,
i.
e),
e. ^r
^^^0, &J
is)
,
(there
t3^j
OJ
splendour
is)
sun;
e3s?o <O
for
^6J3^
(there V
for
J
cO^j^s^' for ^?
^^,
y\^d
(there
is) oil in
the oil-plant;
yxoOF^ ^rawo,
aj
w as wo, XT
^33rt^orao.; eo
sJoJSiurDrl
eooaoaoo for co
Q
9
6,
a)
(cf.
No.
6,
c),
e.
6)
o the nominative
adrocSJSv*
2~r3 o
'
he came
the
in
one day.
(cf.
year; ^^J
first
No, 2, c), e. g. 20^0 d^F5JOc3* "S^Fo, he stayed one Q sjjsado for ^kj^oo dorado he made a water-vessel (the
stands for
is
stands
for
accusative
instance
Sabdanusasana).
397
There may be adduced the following ancieut additional instances (see sJJS^" 9 oioo, if (they) speak, all of them i20, a, 2):
ci>a4^%&o
do not know (proper) words [Sabdamanidarpana sub sutra 250 where the Mudabidar MS. has zh^^pdv doo slwtf t3 9 o3oc', if (they) grow
passionate, they do not
'',
know what
is
to come].
is
sjjrf?3,
son,
what
good (Sabdanusasana
s.
sutra
399).
^j ^S^oios^ Uti
^3
o,
woman (Sabdauusasana).
,
(a
person)
who
did
not
know
the direction,
place,
the side,
also
who
5
did not
know
ways
339,
(tfjotforfjsraO tfo^SrO),
362,
(3aa3J3%).
crude base of a
In the
modem
dialect
it is
e.
very
common
>:!>;
to use the
noun
g.
$vA
eru&U s&sz&j
c] (cf.
348,
29;
350,
8,
etc.;
and No.
6,
a),
e.g. a-0?d
si^D
f
^30^3330
doorttfo
SS^rts
will
^make come
1
aj3e>doj
to
a present
of books;
a^
'3,
^ra^o
7&R -aoJS^s^^^
dtfo3Si 'aci^o,
do^oioQoS^ to
to school
eight days
at
home; esd^j
oid^J
years;
will
S3
SoU3 adrf
s3ooo23)c3^
;
go he lived here two (or for two) zodod^o, early on the day of the feast he
^f3o, to-day; 35ri>d-tfo, by day and night:
come;
>3?3,
&
sSj^^, to-day
on this day;
?lo^3>d
in
ad?o, on Monday;
on a certain day].
353.
The instances
345
seq.,
as far as they
it
are not
in parenthesis,
appears
in the
Sabdamani-
darpana, Sabdanusasana, etc.), which regarding the meaning, use and interchange of the cases does not materially differ from the mediaeval
That there
is
some
difference
concerning the
form
seq.
cases in the
of the
109
The instances
modern
Kannada grammar
354.
of the Southern
Muhratta country,
called Nudigattu.
Some
viz.
398
I.
1,
The singular stands or may stand for the plural in nouns. Cf. 133. For the plural that conveys the meaning of a pair (yugala) the
is
singular
used,
e.
c3o3oorto,
a couple
of verse-lines.
2,
is
in
avishta-
linga,
e.
of a
noun
(in
an
noun
in the
rV
or
gsirarco (for
^3orV
to
gsoJ^rsort^),
"
when
it
refers
ruo,
conjunction
o3ors3oco
e.g.
sJ.^oJJoSj ^-J
.
ssasv^sjooo
"u
^dJesSoJJoo rv
o3
^>3 Q 0a
means
for
^)lr
^e>dCco (for.
of the learned
the
poetical composition.
get the
3,
(That the interrogative pronoun s?^ which has no form of the plural, meaning of the plural, appears in 262.)
may
An
nouns
such as
?, etc.,
e.
^.
=aDe3-3^
y?5
or
or
^rs^D,
is
See
I, 3. 4.
But
noun
in the
(i. e.
If
jati
singular
so
to
cf.
say, its
karaka
5),
noun,
355, IV,
it
determinating the case and number of the always has the meaning of the singular, e. g.
such an elephant; ^N^^ra?2, ^j^eJo ^oCo6, such ahorse; a straight finger; ggf&g^CM sfLrs?^ 2 a beautiful face).
,
(3e>%
23do,
6)
If jati
nouns stand
in the singular
stout breasts.
Observe the following sentences in which, either by a preceding by a following demonstrative pronoun in the plural the plural number of a jati noun is indicated:
c)
noun
in the plural or
e.
(i.
^^rl^^)
^se
fisiJOj
(i.e. v
399
.
e.
4,
An
optional use of the singular for the plural further takes place
e.
when
or
g.
3^
c3;3
2^ d^rts*,
;lx?o
d>^o
or
oJe>C3o
ort
orto or ;3oJd3o
^^o, u
oioorto
or ^ra^
^6f03j dJSf^o or
or -e^doioo^ris *,
3
?dcdod^
lori^ or
09
cp
^35^0,
is ^our
months).
An
optional use of the singular for the plural further takes place
e.
g.
i*&
>
>W> or
,
one fours
(i.e. four);
-^doioo
3J^
^J5S5or1v^',
O ten hundreds
or
3?tfo3oort<g>'
CJ
two
fives
(/.
e.
one thousand).
e/.
6,
278,
i.
An
optional use of the singular for the plural further takes place
^^r,
e.g. ^re
z^jrs'*; oJ
of
^odj^s ^djr or A
respect that proceeds alone from
The plural
in
1,
spontaneous respect
natural feeling, ayatnakritagurutva, prayatnam alladirpa gurutva), e.g. <0^j, d^sjlriv*, our deity; j^o, 33r\&, our father; oirfj 3>cxb<ff*, our 6e ft A o he made obeisance our master; mother:
^sJ^o^orteS
Cf.
(j3fd^f
^t^dj^o,
to the king).
355,
I, i).
(considering) the excellence of gums, munisvaras etc. (and or writing of them), e.g. rijujrts?*, guru; ^sOjrfv*, master (lord speaking
in
j
or guru);
400
the
illustrious svami Samantabhadra, of the world-famed poet svami Parameshthi (and) of svami Pujyapada give perpetual protection. Instead of the singular & tjosj^o, the three worlds, its plural 3. $o 3, ^-/ \^)
*
'
Corf's?
4,
in the singular
connected by
(
eruo
(srus),
is
'and'
compound
and shrubs,
d&3jo sJtKpoOJo
,
become
and antelopes;
e.^r.
wsjo
Wl^o^^rl^
Kariisa
and Kesi?
Likewise in the modern dialect there frequently are sentences like the
following:
revile
9 Odn&wart^rf^ 3d do rfjfe^, 3o!^ oiJ03e> 6, only stupid persons vJ ca 9 knowledge (and) wisdom; e)lD-soJo^^ DSrfotf^ 6rf y co
>
<-
Rama
(and) Krishna;
young persons;
^jjj^
Ce>rtrfS
^J3^ ^^,do,
it is
3oWc3
(our)"
23?^J,
(and)
master order
(us to do);
^o^odoSo^
^djt 330&o33rtjrt3
told (them)
l)
3o?63
ks>3o
^tf
z3?^o, hoys
must
1
listen to the
words
by
'.
It
may
284;
355,
III, U;
355, IV, 5;
cSo ri s: rf 54 c5 JB ? cS ^3 o5 j e^
loojpOej^zS
play
without one's
own
wife,
X$ t s3fl^5?vijr3337iO3 ? will a night without the moon, a a flower without sweet nectar, a meal without curds (and) a
II
congregation
without
intelligent
persons
be pleasant.
Sarasvatimanihara?
The modern
401
Remarks.
a)
If in the
modern
in
dialect two or
after the
other without
their plural
is
erua
to
them with
yds? 3os^>o
male buffaloes (and) female is&k 'as^rtStf C$N w^s^d, oxen, cows, buffaloes are called cattle. ^dd?!) Wdf^ rfodorttfo
tfdo
v
'addodfii sssrsddJ co C3
<*.
fcscfcoAoddo,
the Kaurava, his gurus, (his) younger brothers, (his) friends (and) them who desired the welfare of those friends. Similarly the mediseval dialect
has
e.g.
2).
sssd dedzpfo^ds m
&
3oJ3e3oo
tfzSo3J3tfo
^gp&ad&^o
(see
287
under
&)
and mediseval
as
dialect)
two or more
dJSCisTsrf,
eroo or STL
'and so forth',
'etc.',
demonstrative pronoun in the plural (always neuter also when masculine or feminine terms are concerned) follows the nouns and another one in
the plural
is
suffixed
to
sSjscJerecS
(the first
S5d?3
omitted), e.g.
&3
sio^tf
usdo
%^
etc.;
^4
Si y a, (siwrttfo) dJ3cSoe>5ii^),
9
Sarikara,
Rama, Bhima,
king,
iu!^3^
^j!^)
e^C^
^^
*as3)
s5J3d
;3j3Cte3Ckd?s*
^\
77
goduve, hesaru,
etc.;
dialect has
(is)
e.
g.
who
*
does not
know
M **)> n^^Rrf,oij ^ ftrt (4* rf$SSo 'fftioijjira ?J, God protects tbee cC JQ (thy) waking, dreaming (and) soundly sleeping. The following additional verses may be quoted from the Sabdamanidarpana:
a beast.
iKS estf
/
ScJJo3o
in
364 (CT3JS3
So^
51
402
milk of cows, curds,
etc.
d>
<r>
doo^^d
.
such a case, in
of
c;
way
d Sj do
If
a noun follows
is
as follows
S3)
dJSrfej'sd
(or
doo^^d) may
?o^J
zsDvloJo
g.
2^S^OF
J30=^0 sjjso^
sJoo^d
aSsSdd o^^,^
doj^ds^rt^^ tfzfc
enio,
^JSra 6.
The plural of pronouns stands for the singular. Where two words are connected by the conjunction
if
'
an(i
'*
an(i
one
they are referred to and are to be demonstrative pronoun, the second one has to stand
oo
become
2,
is
eroo,
and one
to
and are
to be expressed
g.
3,
personal
are connected by the conjunction en>o, and are or reflexive pronouns, if they are referred to and are to be
e.
g.
33^00
one
become ^5&*, ^etfosis* wj^oo tJsis*. Where two words are connected by the conjunction
$>?<&o
is
eroo,
and the
first
a noun and the second one a personal or reflexive pronoun, if are referred to and are to be expressed by one word, the pronoun they
403
has to be in the plural, e.g. sSRcS^cksk* ts^oo become
355.
in a sentence
I.
On the use
in
connection with
nouns.
1,
plural of
d^S
(see
354,
II, i), is
258 where instances of prayer used by people of the present day (cf. are given), they put the verb in the singular, e. g. d?s50c3-> 3, (there) is
God; d?rf& ske^OktfceWESA sira^os^, God causes
,
it
to rain;
tf
God created
^f(
erases
(is)
great;
UJ
c^
tjJ
even
we
how
wise,
referring to
d^do,
(see
derfdo
is
as
is
is
g. esrf^
;3oc&P0 d^sjdo
an tjdo^cS,
2,
body.
If a person is
may
r. stand in the plural, e. g. zSea^ods&o (o. an)^oddoo) O king, did you (or do you) not ask the kingly Asura? $5S 9 o&>o*
wsioo^
not
2r^J5Pai3s353oo.c5rS
together? the case in disgustful conduct, i. e. in order to especially ridicule a person for such conduct, when the personal pronouns relating
know
that
era
03
(o. r. v
ssra), =
elder brother, do
you
Such
is
to
him
e.
g.
||
king,
51*
404
you have become poor; you walk on foor; nobody is with you; why (are) small thorny twigs in your pouch? what (is) the place of the temple
where you repose? Could have befallen even you who do not give (alms),
this indigency?
[It
seems as
if
the small
if
grammar
thing,
when
it
says that
improper
(holla), the
verb
may stand in the third person plural instead of the second person. 8<3> wtiriosri ;3o?e3 ^ra are the following 3d>rto33, after
king, should they
(i. e.
Its instances
you)
roam about ad
libitum }
3d?33,
(i.e.
B3o
doest) thou
make
thus?]
i. e.
If
jati
noun
(see
354,
as subject
it
the singular,
it
whenever
is
(=t??Sr1^ cifco&cSos^),
^ e Corses
ascended;
'crserav*
S^doJ^j, ti& JjSOcl>4, tne fingers (are) big; ^oS ZoJSdj^S'*, the
^&>o3), the
=5^
&zSd;$;
^wo
s$);
dd^u
by
tJ
or
&
also
when preceded
went:
3so5ode3
264), e.g.
ao3od?3 ^js?rio^,
those
deer
zo^o
s^),
It is not
jati
uncommon
in the
modern
some
vu^o,^
if
the water
that,
is
boiling;
idj
ajtfj^sS,
(one)
sees
water comes
=5^
P3
mouth
,
(i. e.
one's
mouth
waters);
'a.ddf&x ?l>^053e>rt t
(i.
e.
?tfj
when
,
comes
shed tears);
A^
is
^oU ojje>cJs^, w
cook
'
rice
became dear;
eo3otf
^1
estk
e?s5,
esf^,
^3)C^o, here
is rice,
(it);
dozjtf
3oo
sdoS?
^^^),
buttermilk was
spilt;
&d
todo
^d,
^jl tdd **
3
w^ds^, o
yesterday fever
had come;
&
,3
^^4,
ceased;
those clouds;
fc^dorttfo
will
^4^^J3d sra^
milk come forth?
erurto^d?,
(this sentence is
from the
mediaeval dialect).
405
On
clear;
we
find
e.
g.
^o* B$dodo,
the water
became
sJoC^5
water of rain;
tilled
(i.e. his
$J5>o, land (the crop of) which grows by means of the ?do ^rfrfo, he brought water so that (his) eyes tfra^sjo
eyes became full of tears);
?&>
>edo
aoOodoo^zS,
the water
runs;
drink;
9533, ^oSoko^d'S-,
&zi),
?0rl
;3X
3o&< 2&c5
353 rt,
he
left
the
water of rain and held the joined palms of the hand to the water of dew (i.e. so as to catch the water of dew); doz3^ sSO^o, buttermilk was <**
tj
spilt;
d^SofcitfrfcS*
o3
^rt<$
^a?^, ?ockdo;3e, **
s&CJ^oSj^
co
excellent
cS
guru, at once
o3oo.
v>
(is like)
a motherless child;
Sos)^o
eodo^d,
if
(one)
makes
incisions
with a knife into that tree, white milk will come forth.
4, If
however a
jati
in the singular
and
is
^dciocSo
36o?3,
it always conveys the meaning of a (or the) swan walked; ^AdocSo ssaSdorfo ^J)O N a (or the) black bee
,
tw
hummed;
rU>?a
JjaeO^, the
5,
finger
(is)
big;
word
it
(is)
imprecating.
no
jati
noun,
occasionally happens
that such a
used in the singular in the sense of the plural, in which case the verb is to be in the plural, e. g. 53o?$o 3o$
is
noun as subject
^siF
6,
wcSos^),
An
may
take place,
if
the
conjunction
o3jser^i v
is
fereo), \ /
'and', e.g.
O*0
o3JS?rtoioioJ3
c&Jr$
^JS^^a
cSJSdoioo^cS
or
cSjsdodoo^sS, by learning
wisdom
obtain-
ed,
On the use
with pronouns.
If some pronouns as subjects of a sentence are joined together 1, and the last one is &tf (Wo, $e>c3*, c3"3fk), the conjunction 5A)o by (5AJ3), 'I' has the pre-emiI, the first person plural of the verb is used or the
nence (mukhyatva),
406
,
(lit.
e5^^J5
^JS
<ra<&3 3oJ3?j3^.
pronouns are
same takes
place,
e.
g.
^
9
w^j&sjtf Wrlio
I shall
w^osis*"
>^Jo
^fciri
tu
i&tf
esi3
d>
he and I and thou knew and told the manner of the affair;
si^ w^cfoo zSro^oSo,^, I and thou and he shall worship.
tij
2,
(erus),
If
eroo
the second person (^?o, >^u), thou, used or 'thou' has the pre-eminence, e.g. w^^oo
$?r&o ^Jsaac*'
joined;
gsftazlajrasorfsr,
oJ
w &$oo to
was) as
rratfoJooo ^jsacSfi,
if fire
he and thou
for battle.
when
(it)
happened,
(it
If the
two pronouns are in reversed order, the same takes place, e.g. ^dJS)^ 5ffosi3* e?3f&o ^JS&d&o*, to-morrow thou and he will
on.
III.
On the use
when
different gender.
If
nouns of
that
tion eroo
(erus),
noun which
conies last,
is
it
as to gender,
g.
?3^?S
the
came;
vfitf^tt ^d^osis* tftfAioJoJo to^o*, phants) and the king and the queen came;
es
army came;
2,
If
see
354,
II. 4,
stand in the neuter form of the plural at the end of them, all the nouns having to be supplied (adhyaharya, see 357, 2, &) for it, e.g.
o.
......
IJ
407
garland, the band of the gold-zone, the striking of the pleasant
left
foot
with the anklet's sound, the excessive threatening of the points of the
raoving-about creeper-like eyebrows (and) the tremulous red lower lip (of the woman) gave pleasure to the king.
IV.
On
a Samskrita adjective is preceded by a neuter noun in the 103 about Kannada gender), it may stand in the singular, plural (see
1,
If
e.g.
si>2o?3 5Jo3od2>oJoForf<s>
-ade^o*
If
the plural,
(are)
3,
a Samkrita noun in the singular is followed by an adjective in it gets a plural meaning, e.g. sosi OJJFSJJ* ts$3 riorts*, riches '^ 3
impermanent.
If
a Samskrita adjective precedes a neuter noun in the plural, it may stand in the plural, e.g. rte3r?3 fc^c$$ori$>5 rteortv*, when the 313, 4 cloud-resembling elephants roared. See an instance in
OJ
etc.).
Regarding Samskrita adjectives and their use in general (and 273. regarding so-called Kannada adjectives and their use) see
4,
274. 275.
Samskrita adjectives (viseshanapadas, appositional nouns, without the conjunction AJO, see 354, II, 4, foot-note) in the nominative
5,
If
cf.
354,
I, s,
a),
they receive,
357,
s),
of
|i
s:
to the hero,
pure
who
is
him who possesses profound the lord of them who carry weapons who
*C3Fofl, of
to
,
political
will not
wisdom,
to
him
make obeisance?
^ort^^^dorl
3
is:
Karna,
to the quick
in friendship, to the
king
of the Kurus.
408
356.
I.
On the order
the
of
words
in sentences.
From
350,
it
349.
sentences
the
the ablative and the locative precede (object), the instrumental, the dative, In or that the verb stands at the end. the verb 350, 8 there is a
is:
and
in
350,
is:
accusative, verb.
it is
with which
the order
the
connected.
in
which
is:
is:
order
(instrumental
or)
ablative,
verb,
and exceptionally
the
is:
c>o3o,
n.
The
of the
modern
dialect,
will serve to
in sentences
of
a?i^
<=<.
2,
3,
o Regarding the
Q -*
dative:
C"3
*-
Cj)
t9-
O
^-Ai
409
4,
Regarding the
C&
^y w
o
9
kJ
w
arf
e.
re
323o
to-
5,
Regarding the
to
locative:
aSfssi?ty
eo
6,
Regarding
site (expressed
by adverbs):
.
2zoN
.
U
-6*
tJ
7,
Regarding time:
w wCO9 ^ ^s3j3^A^ ro o
0-3-0
t3^J3,
.
3oJ3^0 &>,& - aj
Z&
eJ
8&
3e)-0-^0.
.
(Cf.
s.
i;
wrrefl
5;
s.
No.
2;
-^
^5?
s.
No.
s;
203oja^?3arf
s.
No.
4;
s.
s.
No.
oi^
Q riJ3,
oi3e)S3s)rt^J3
further on
No.
s;
^s?
s.
No.
9;
No. u.)
8,
S5c3
t3?r(
azSjsiaw,
t?
52
410
9,
Regarding condition:
dJSnSdo
3dti3 dft
zododrfo.
><i
2oto.^e
tT
^
^55*,
10,
1 1
,
&&* (3%, w
gerunds,
=<-
^.)
1
see
seq.)
:
332
Regarding past
participles (or
54
rtrasJ3o3o
^.^, u3\. or
3 rf^J.
*3
sraoo
ts
o e5dw^j ^ododoJo
c5 s^o.
escj^o.
t ^rso, ca'
^zSrt
^JS^arf^o.
339,5:
etc.)
12,
Regarding questions:
43 o5)^?
?ox^,
e)
rtorra,
-d?
<>:>>
ri?
3?
erusDri
djsdri^o
eo?3o
^3^0.
ad?o
,~
>,
~^.
^
o
<i'
-33*01,
Regarding exclamations:
eJ
3ooc^>)r\ oisslo
x
aJ
'
2J3^?io ^ejrario^d!
ca
'9
'
411
III.
As
it
is
Kesava,
in
Sabdamanidarpana
in verse,
and says
that, as the
order on account of the requirements of alliteration (prasa), poetical measure (chaudas) and construction (anvaya), he has added an explaprose (vritti) to each verse, to which explanations we must readers regarding his order of words in prose. refer our
nation in
Here follow some quotations made by Kesava from ancient poems which we give in order to show something of the license taken by their authors as to the order of words:
1,
The subject
is
&s?33
adoioortv*,
rte3r?3
j^rf>$crtv' ri&ort^,
when
the horses
the
cloud-
resembling
elephants roared.
like
aaolis&o^
^rf^&SsSjs.ej*
adro
>^
Bhima was
wsOrOCii;^
Brahma
f\,
doo^do
?2?Sjt5
J?t3o,
^^JStdd Je3?3*
o^d^*
3?3, this
)P?^rtoo
woman knew
rftf
the whole
manner
gently.
of the sons of
Pandu.
^sS
3o3oa?3 o
y^Fc&rf^o
up
in
is
cried 'ah'.
in the east.
2,
?3zic$ocSo 3oo?3,
is
The accusative
g. ^odori^odoo
3^0
d?acio
land.
s^fS
<023 o IT
3p23 &T
army
^
ruler,
aC3^|d^ whti&
tell
rioOJoo,
though we know
&0?fc3
(it),
we cannot
to^p^ ri^oo H
412
the force of the Kauravas.
(he, or
3,
till
when
The dative
dozS
to
e.
g.
zS^iotfoo*
s3ds3?5*
boon
to the king.
o,
AOoJooo ^Octfooo
**&
sJOsJoosjrf
^J8?W
j*
&3$
the mountains and the elephants do not stand the point of the
(cf.
241):
4,
The genitive
is
placed
after
the noun
it
is
connected with,
e.
g.
wsJS's
arm
of
Tailapa caused
world,
r?Wo
itself to
that
is
to destroy the
w^ojo do^doJood^ w^
the
2^osJ^^Oe)Sjo?5e), U
elephant
elephants, and
5,
357.
As the words
combined
in
the
metrical
compositions
of the
(
ancient
dialect are
213
seq.)
and therefore are separated with some difficulty by a common reader, it has been thought necessary by commentators when commenting on
verse, first to offer a padacche'da or resolving a verse into its elementary
parts, as has been
done
e.
g.
darpana. the words in their prose-order, without regard to euphonic junction, is adduced by them, and then they give the tiku or explanation. The
Thereupon an anvaya
grammarian Kesava, as
on his sutras
told in
in verse himself.
to
be noticed:
neya,
logical inference,
e.
g. in the half-verse
9
^
the
|
^j ne>c3jcse>rt?oo
413
and became equal
in
fruit
of)
the Eugenia jambolana, one has to assign as the cause the redness of evening and not red dust, though also red dust might (under circum-
adhyaropa becomes wanting in precision (asamartha), being referable to two or more things, there is no (definite) neya (possible, as perhaps in the half-verse quoted above).
stances) be assigned
as the cause.
If
Adhyaropa
(
is
is
to be attributed to ^rforfS;
w^tfo, the
^o,
De>cf; tf^otf, the dative, to qkd'&^rfrta^osio*; e^^eSo, the ablative, to JjsddJSrcl $orfo W^OFO; w3<3, the genitive, to 3drtc33oc3o; tj^&Ov*,
(He
is)
a great hero.
What
warriors
do envy (him)?
Who
Who
will
come
to
(in him).
i. e.
Know
Boppala!
a)
344,
i;
345),
g.
which case
as
TSy*^
o is to be supplied (adyaharya)
subject:
though
will it (the kritibandham, ever) be accomplished, have promised the composition of the poem? (you)
Why?
in
liberal person
b)
is
to be supplied:
Karna
(is)
and
this
man
too
(is
a daui).
to
to be supplied:
not, allam).
qjo^al
is
o cfoacre^F^? 3oO
which
to be
supplied: (Is)
speaks?
(is)
358.)
414
c)
to the in
adverb
of doubt,
e.
g.
<!A>ei3 sl>o2;3o?
sSo, c3?s5?.
final
of en}&5 3 &>
in the initial
plied:
of e3o2s3o
be sup-
Shall
frightened?
d)
shall
we not fear?
shall
we not be
the injunction,
king?
to the conjunction
'
e.
in
which case
be supplied for
called
(our)
AoO.
life
-"A
3$ Q
and
and
rf,a:
to
be
(See
354,
II, 4,
to vakyadipaka,
e.
i.
e.
the
clearing
up
(of
the meaning) of a
in
sentence,
g.
w^rfosSsS*"
es^?foo
zo?3 o,
in
is
which case,
to
order to show
came, wrf o O
be supplied;
w^&>o
tort zs6
esdf&o
3,
tort o,
that person
came and
It is
and
is
355, IV,
to
5)
3$)Cfo, that
es^s?*,
are
anvayasvatantras,
i. e.
g.
<v
(is)
gj
,./;
(is) fit,
and not
(and their plurals) are anvayaparatantras,
i. e.
e,
g.
es^u S^rSoc?
wsicS ^?sJoo,
who
who
woman
(is)
beautiful,
it
(is)
worthy
to be seen.
330.
plural)
its
Kesava
classes
with
the anvayapara-
to be followed
3e)c3
gender, e.g.
,
wdo
by a demonstrative pronoun which shows 23dodo, he (is) a clever man; 33^* esds*
escto
she
(is)
^Sdo, that
(is)
a large thing.
256. 259.
415
358.
In
357,
the
or supplying have
been given;
is
say
where pronouns
(or their
respective
2,
nouns or 'one') are to be supplied (see e. g. 254, 2, a d; This can be best shown by citing some instances,
parenthesis the words to be supplied,
rtv*
viz.
(I)
315,
k. I).
putting
into
have mentioned,
aJ3)c$
do.
Iw
z3?>,
the goddess
,
whom
j-
315, k.
(i. e.
I).
^S^aSo^o
all
rtcir^o, kalte
a donkey
if
&&^pdv doo
CO
sira^&i'o&D*,
(they)
314).
djsSckcS
silk-worms have
made
in the
form of buds.
rfo0
Iw
9
,
a
&J
pit
which (people)
sstfcSd
s
'
have made
<o?l)rto,
if
for
catching
elephants.
(a span)
S.kJo ?ookJo
w thumb and
3o ^J3&
radcd
(one) measures
forefinger,
it is
called a pradesa.
aJ3^r( sjsdQ
s^ak
(you)
sji&
what
(is)
the place of
a6rso
rest?
if (it)
goes, (it is) o Q TO a ripe fruit (i.e. what goes in one's giving, is a mere stone; what is) comes for it, is a ripe fruit). 2jdos3>rt aooOoio Sositf, 3J3rtos3e>rt 'SsOoio
(it
if (it)
a stone,
comes,
35e>ri,
when
(he)
comes, (he
<3>s?
is) like
a tiger;
>-
when
is)
like a
if (I)
mouse.
>& *C
^JScse)
WN6 O
if
tfr^ck
crawo,
will
ad?orf
tck
5>ex>^d, co^^
3:3c36 ^kJo
to
3JS?rio^),
zodorfcl),
be interrupted for four days. (thou) behavest thus, thou wilt be ruined.
(one)
z3pl
if
is
produced.
will be
si^)rf
eaten.
^^
O
&>rt3t,
tetfti
^Jar^
f($3$
to
dJsadS
^3oo
oi^esarf
-y
C3
tS^o,
son, if (thou)
wan test
caution.
must do
,
so with
much
(we)
must converse
if
,
416
learn (them).
302,
(o&eJ^S).
etc.).
323
(fccSjiszi, etc.).
o^.tfo,
,
326 (o^&iszl,
332. 333
(he is) good to (his) mother, *D V the teacher caused (his) disciple to read the
grammar.
oktss&s
2oO, please o
come
,
,j
up
to
wash
(his)
-JJ-
hands and
feet.
3ori?io
(her)
head?
(is)
Madana
of
perceived "this
man
younger
the
sister".
^90
(its)
company
mother.
rtodoOrfr^
3^0,
the pupil
(is)
like
(his)
spiritual teacher.
(it,
?3J3do^;3, we see with (our) eyes. ^cis wC3o vlorl^orl^ ^s^f^ &&ri zS^sshaj^, you ought to have given i.e. the money) six months ago. w ;3jd(&, o&s^ ^j5,^sja^> tOf^o,
^CQ
when that physician asked "why will you not take (them, i. e. the medicines)?" The grammar called Nudigattu adduces also the follow^5^e;o,
ing instances:
good fellow, do
=^JSdo, 33e)OO
not beat
(him),
is
zj^Sorafio
T^^cra??,
ao^o,.
dJ335s)OuO
?o
the
Brahmana
?1
me; put
axe
is
it)!
&
this
it)!
In
275 there
are
various
instances
of
the
modern
dialect
in
which the verb 'ado, to be, is the verb of a sentence, e.g. w^rt^o ^^ ^dJ o*i are black; 253=^0 2^e3js^rfo S3C>, the penknife is beautiful; jj^sS, elephants
W
in
t=9
women are
small:
aoJSrttfo
2oSids)
5^,
find there
various instances
(is)
omitted,
e.
g.
nice boy;
instances
it
rfj^
dJS^do,
as
if
his
house
large;
etc.
From such
might appear
were arbitrary. But the above instances belong to the present modern dialect;
the ancient and
mediaeval dialect the verb 'acr* ('ado)
if
6
in
is
always understood
its
(is)
it
is
g. vtifS
ado,
he
(is)
a good man.
es^s?*
fcdv*,
she
417
a good woman.
}1?cio,
'arfv*
(is)
jSfdd
white.
iJS'^o,,,
she
(is)
milk
wdc'
>o
oLiOCXJo^j,
$?>& wv*,
am )
a servant.
o
'ado, he
I
a servant.
T5>s3oo,
r^O,
(am) Gauri.
precious.
d^.ort&fSs*
slracStfo^j*
3)dj3StO*
ero^doo,
(is)
sjjs^ddJS^
350,
2,
enj^sioo*,
chiefs (see
a. b.
c;
354,
this
I, 2;
348,
5.
349,
(is)
s;
357,
man
as to generosity
(is)
a Mandhata.
3
,
the mother
one
(i.e.
3?F ^odorio, whose horse (is) this? whose daughter (art) thou? Instances like these are the rule and -quite
(is)
different.
idiomatic.
Kannadu
pe.iple
'S.dj:
'arfdo
(is)
o&e)d\>,
who
these persons?
(is)
she?
your
is
3)05joJo^do,
y^^pe,
this
(is)
your mother;
she not?
esrfdo
yrQ
ro
^sjo,?i
In the following instance of the present modern dialect also the past
tense of the verb
'ado,
is
to
be understood:
the original language of the Aryas (was) Samskrita; from that, in course
of time, several languages
came
into existence.
360.
It is a different thing,
if
is
(ado)
316,
'azS,
ws3,
*asS,
(see
196.
2),
e.g.
if
is
an empire;
if
are boxes (with money); thou art (or be) not, will
,
is
the white
umbrella;
if
(there)
money,
to
(there) is
fame
him
(i.
e.
he has fame),
ssrfo*'
53
418
they are present.
to
6J'
the
north of
36^ d
fjjp
that forest
We>
(there)
60
is
the
is
mountain
of
Aiijanagiri.
&?&
Q
erucso.,
(there)
'S.cS^o.
s3,
(there)
man
in the boat.
(there) are
rlx3o?o^
many
(there)
is
God.
with
ortc3 uaotf
tf
o> ^rftfOddo,
erd>o3Je>^fi
(there)
were
many
is
servants
that gentleman,
3e)03oft?3
?& ^o, CO
(there)
So^dO^, ro'
Jfa,6ftti ?toc>j^, mr ^
(there)
are no greater benefactors than a mother, (there) is nothing sweeter than sugar. rtxSpcSjSv* 'adrsSs?*, she is in the house, o^l^do roO ^do
e>
t.
rfore^'^do r3^de3 W ^-
e/u$*,
not expressed,
s3tfo
,
e.
g.
(there
is)
fragrance in flowers.
srs&iSv*
is)
eodJSs?*
(there
is)
(there
sJoqiodo,
sweetness in
^
milk.
cSj3^
i^Wo, (there
7$$ o3or?j
cp
sJso
manidarpana.
23e)C?o,
true to
(his)
r
guru.
ss^rs^o^ej,
for
(he
is)
s33r.fi
wU,
s>)fi
the cat
22^> rf^} r
(it is)
mouse
(is)
(it is)
extreme
distress,
55
PO
ap
superior to gold.
many
players there.
have been observed from the above sentences that the English terms 'there', 'there is', 'there are', 'there were', etc., used to begin
sentences,
ej^ortsjj
5
may be added
to
e.
g.
y^rlo Os3)o^cdoSo
g;^3 Coo,
BJ
(there)
was born
(there)
him and
to
her
Vikhyatayasa.
do,
occurred an inroad
^^ <ad
soar?
it is
?j
or ^Sr2,
it is I.
is
we.
esdd, ^sS^
ss^esS,
a
girl.
it is
who
say
so.
361.
154170
'S^cS, ro
the forms
of
the
past
verbal
participle
have
in
been given
339).
W^tS ro
in 8 338,
It is used
419
1, e.
same
subject,
g.
tw^do
went
to sleep.
he drank (and)
DO^J rao o ca
eoScdo
the
iJS&S^O*
made
women
of
(town
9
of)
Dharapura
(his)
maid-servants.
S3e>3
young
sv?ft
en>reo
CS
^^rttf^q,
ui&kis
^%t&> wdo3 o O
dJS^ wdo^^,
e?2,
I will eat
,
"0"
;3,
is
becomes vapour, rises up, joins together in the air (and) becomes clouds. sSJSJoOo 3dtii sdo^floktfj, dJS^os^d, they churn curds (and) make ^ ^*
buttermilk.
^?do,
sjjsri:3 rtd^SQcjs^osJo, he seizes the pole (and) plays. he did not make (it and) went. tiZSd ^"sD ^rfjdo, he did not
run away, fought (and) overcame. (It will be seen that in translating the past participle the verb in combination with 'and' has been used.)
2,
finite
in
e.
g.
he walked .stoopingly.
tied
c&ro
(it)
^dc3o 2J^
o,
he came on
(it)
foot.
>fio
?fc3rfo,
he
>j
firmly.
3ori.3oA)
\^
w6c3o, he wrote
in
an abridged way.
siJe)3-)C3
k3;j
to6do, he wrote
(it)
commentatorially.
3^oioc3
wsddo, do
e.
g.
^Odjrso, he B
TfcSo
CJ
J3rsj
Ci>
3?1
We>dc3o,
(one)
may
stealing.
away by
9
beating.
in cause, the actions having the same subject, e. g. wt afcc3 ^U,o, 4, because he did not know, he was ruined. 3oodort?3o tCic5 ^Ur&, the boy
M was ruined, because he did not study. rir??3o ^-C^o ij 3oorto 30A Cd cJ the husband was ruined, because he sat (lazily); the woman was
, ,
53'
420
ruined, because
35e>tf,
she rambled
about.
s&C^fi
5cSt3 3
is
3oJSo3 fi
35e>fc3 c3
as
if (one)
When
chiefly
1,
different subject
from that
of
the
last verb
used
(he)
&o3o^o ^rao
(he)
rTDS?
s^jda^ 5
tree,
because the
wind blew,
because
from the
sor? 2oJd
(his)
money
aoe>;j)
3t&
to
>35l;3?&3
king died, because a snake bit (him), and the poison rose
vocS
(to
)
his head).
=#033*
^> oJ
>CoJ
^.A, *
~"^
as
if
man
cSjS^d
fruit,
it
care of the
3oJ5279
sJJS^cS
down, because his hand slipped, and because nobody took =^'e3,^j, C^
field,
it
was ruined,
ro^d dssC^
it),
because
ro^,^,
wOfe3.cS
ro 80
attacked (him).
,,
$5^ wOoio co
g^*
O ^jradfttfA^ cd
Add
fell
down,
in
it
is
five
e5d?i^o 20^0
Wo o
Sort^oSo^o
it is
a month since
362.
173.
1,
The forms
adduced
in
172.
It expresses
36
he went calling.
,
fighting,
^a
d
^rto^
he beat chiding.
blessing.
^^^
3^do, he cut
chipping.
WF^o, he
j,
came
X>&fbr(j3 S^ecSo, he
went shining,
rfo,
he spoke laughing.
kz&2^
fall,
he who
goes running
(whilst)
may stumble
dances
(and)
us^orfo Soe)^^,
N^J^
^od)
O^O^S^cS,
Rama
singing,
playing a
musical
instrument (and)
laughing,
421
an old g^tf, see, father! from that side (there) conies
(his) stick 2,
man
putting
down
on the ground
(cf.
(at
continuation
339,
a)
b)
313, 313,
2),
i).
e.g.
(arrows),
>r3>sJCo
crcreo^sto 'acSFo, he
was eating.
F^* Wo
^^
&>?&
^e>cs
tS^zJj^dro,
up
to this
moment.
tp?si>o
Bhima
jj
seized the
end of the
(them),
tails of the
was
like
forth from
(their)
rtrs5J3o3oj
^Fo,
^od)6oio?i)^
Soodi^o^
c)
^dc$c3o,
in the
future (see
the
When
subject,
it
in
modern
dialect the
present
participle
has
its
own
combined with a euphonic 53* (see sj^^ fcdo^eS 3JWd vu^akJ^d, the cuckoo cries
or
'a,
(i.e.
sSocS>?oo^d
do3o>c5
do not laugh on account of love for (your) wife and son, (your) heart
even taking pleasure
(in
them).
363.
Cf.
The forms
75
79.
254.
It is used
e.g. 33e>&ao,
,
who
had
rise;
c?Sd
&)&
CJ
^jo*,
tu e grass which
germinated;
,
the place (of the body) to which (somebody) applied a blow; wrf
Vishnu
sirac^d
tfo&, a
field
which nobody
422
cultivates; -S-^d sj^o, in case that (something) should not be destroyed; A^
!
3edd
is
5e>c5
"
yso&Fo an
affair
which
C3e>?3o,
not proper;
)ftd
Oo,
a gift which has been asked for; ^o^rfj* to?oOrodo, he whose affliction was removed; 3g^?& aookjrfddo, they to whom a son has not been born;
gj
Cf.
6)
267.
see
About
364.
in
its
212,
282.
The forms
186.
180
Cf.
254.
They
adverbs, see
ssSS'sJV*, she
same way as the relative past participle (also before 185. 316); 282. 365), e.g. ero*,o, he who is or has (see
v
who knows
or will
know
(see
186); ^jscksj
^S^s*, a sandsjSjaoi^
bank that
doS^ 2
,
is
accumulating;
^jsrtarf
waves; 23$s3
$0,
a kettle-drum
^do3oo d
(
blows;
3JO>
^>S53
applies
a trumpet which
c^s&Pfcj^ortv*,
(somebody)
his
mouth
for
blowing;
2, d)\
^rsu,d
253,
woman who
scares
254).
SorS
Cv
3^
come.
See
267.
An
additonal instance
is:
eroreo,
e3
^js^orto
||
the black
bees which hum, the wind which blows, the leaves of palms which wave
about, the plantains which fluctuate in (the water of) the ponds, the small islands (in the river) which are cool, the herons which do meet
together, the ruddy geese which mutually touch and kiss, the parrots which play about, the clever birds which utter pleasant words cause
much
After one or more preceding past participles the present-future relative participle is often used, giving it or them so to say the sense of the
present,
e.
g.
^tf
e;j5r
sra^o,
tail
which
is
itself.
423
esfel
which
drive
away and
o
TO
who are
dishonest,
&$&
him
d ^oi:* 3&ado
rtv'ddo
3oJS?rt
zSe^srlu^
c3,
not
sufficient
power
do.
to
seize
demand
It is still to
g.
rt^ascraciisj
is
&
artoasSeSddaejdo^&Os
(regarding)
3*
ettrtg&,ota&
used
man who
one who
who
carries on a
33>a}o
that
(king's) son's
to retreat,
ing,
behaving
crying
aloud,
coming
near,
whoopand
ing the victory, coming forth, jumping up, advancing, beating excessively,
getting entangled, struggling, rising (and) pushing in a good manner,
365.
appear in
to
187. 188.
eat.
instances:
rf
erorso*
fcjtfdoo
2J?d o,
he came
3d5^
<^s3
JTO^O*
^pertoi:*?
e^*,
VidyaqiCs^ 33F, which world doest thou go to subdue? Tell, he came to speak. dharacakravarti! ^ 0^s3,df!*5* fajSaJoei. so^o O Tf O tell to make large the heap of gold! rfjsrf^ cStfo, Sjjsjf|j3?F^,a?joo, he (is) clever to make. ^J8fcSo* Xsioq^Fo, he (is) suitable to examine.
,
it (is)
,
good
to eat.
&>^er
^s3ooJoo,
it (is)
time to see.
it (is)
time to go.
put on clothes.
bring
424
the force of well equipped horses.
vosjjlds&o
^tosrf
23^
(or
t?rtao 23^8 dido, that is fit (or about) to 23^), do not cause trouble. become. aoozSorfdo yqir^^o, rl3o?3ejs3do, the boys cannot understand
the meaning,
$23 do
3oe>8ri
2ode3-J3^> do,
mean persons
it
will not
come
to
is
necessary for
<o
me
33J cl
^JSfcldo,
eJ
they
g^s^)
in.
ordered us to go
home
early,
^fi todO^,
zodo^cS,
205o.)C5o,
can read,
d&nj
twN>
23^*0,
you must
deliver.
'"^
you
for
2^d
.js^ort^^d c
zod
wd
^-
ersdtSj,
^^c5o
it is
proper
3 seq.
come
here.
See 8 315
316,
The
locative-infinitive (satisaptami;
its
under
286.
It is
315 wherein
used, and
there'
Kesava
it is
used
when
a).
249),
e.
g.
rreofos'o
(lit.
sissi
d^rfo
djfcS- c3o,
fcy
when the
Sj^rf^o WejZo&rio,
O ^pri^
23>ft
when
man
gave,
eod ^reo, A
when
(he)
came, (the
3v$
e2>6
$&&&&
when the
when the
earth quaked,
when the
spectators' eyes
became
tired
(and)
mind was
afflicted.
says,
but that
is
not proper",
wrong (abaddha): JfcraAi?rf<33fte$r srodSjC^prttfca* ZoS^^do* ata>g,^3j3 7? wrtv*, when (they) shampooed (his) lotus-like feet, king Sudrika was
then comfortably seated.
sooSo^
OaA)O* ^^?oa*
o^ctas^o^dorV,
the
trees of the
when
hermitage appeared
120, a,
in
2).
dro^o
rj^s?
2od&do
&fl>{ftdo&tt>rUo,
cuckoo sang,
)f?3e3ja^$*
the
blew, leaves
dropped down.
425
According to that grammarian substitutes (udesas, as
are atfo, ^rSrio,
to use)
for
and also tfutfoo (vodo+sroo), y<^c, w^rio, ?3&:3o e.g. ^ejdo^do ^do* ssrfoft fjjrtri) f
,
when
C3
(his)
is
crushed completely,
w&F?3rto
oirfoo
so that he
becomes ashamed.
(it)
es3
patiently,
ioCsS?!^
<W)wd s^po* ^fifc^ 6)ZJFdoilfi?dd?io, when (he) said "tell Vishnu to come (him) who appears (and) is coming (there) like the Anjanacala!" 3Je^ 3 ,o3J3v* a6rfo ?j) iJatirto^rfjo, when the female companion
^^Okrf
V
said
"remain near thy beloved one", and went away. L^rio sids^dodj* we3J32c3rt ^3^.0, when the assembly dispersed, he began to consider. v when he who is on wucSOcSFs' 286.) (See
may
when he comes
that (the king)
to
^dro,
so
may
he remains.
2*s3o3j3i2?2
ZJSJr^rls^
-so*,
Kuru
race spoke.
^oao^oejs^Sjo ^jScdo&Oc^o, when the chief of the 53e>d?3 &cdJ3^o ^)^o* o^rfjrfo, when the duck-weed
286).
was destroyed, the water became clear (see when (he) came, he gave (him something).
Kesava remarks that
present and future,
r
S5f2rto,
?5clo,
a?Srio,
'S.fSo
tAidoo,
S5?3J5do
the past,
and according
the observation
it
seems)
the following sentences regarding the use of ee? without raising any
objection:
n>co?o
gave.
33e>c2e3*
man
espr s2^E5* cysjioao^o, when the beggar begged, the jS^jtfes* sjjjjrfo* ^PPCSocSo, when the sun rose,
tfe^eS
darkness went.
54
426
In the modern dialect there
is
it is also employed to express 'when', e. g. =$f<s*e;j, (=yo*), although when (he, she, etc.) asked (lit. an asking). k>> ^JS^^o, when (he, she,
etc.)
assented.
<o?too,
c3
when
zjSsJOFffo
o>fc:*3
t?tfo3
&, when Dharma was ruling the kingdom, (his) 2oti^>j ;=3e>ok ScJS^rbJ^cS, when thou comest, subjects were happy. It is however more common to suffix wh (the past participle I shall go.
doo
3j.2rt<) ?doaja>
of
wrlo)
to es^o, e.g.
i.
e.
when
(he,
rfjs^sj-sA,
In
oi,
188
52^, S3t>o
<o
has been shown that the so-called infinitives ending in In modern poetry the form originally are verbal nouns.
it
e.
with
in
g. the verse
in
About the conjugation of verbs, (nouns, pronouns and 189-204. the present, future and past see
366.
adjectives)
Some
instances are
sS?o?loe>&ic3* <3Z3 B
3
CO
tifs
^rfc ^ss? Q
wckr&o CO
(there) is
>oi&e
no
life
for
him who
is
separated from
ones),
^oorto^)
there
devouring large
p;3.>s?J3
^orso
eJ
23$J?> zi, if
?i^o,
dJ36?^ 25jap&38 CXSiOf fc$6{, are there (any) deities like you?
he increased in
s5S59 rfs?*
33>?3o^
NJSwd i'i3^t>djf3* m
Pandu.
woman knew
I shall
|
know, Prithe
will
know,
thou to
whom
(didst thou
427
..
u
a6o?3
e-rv
cradoijo O O
^rJjiflLd^OJo&ftzStSe)^ * Q
sl^SDZ&^r?*
||
She was
saying
quickly
U I I I
a present,
female parrot,
a bunch of flowers,
stopping
I
bud
swan, and
and
place
my
eJ
o sSoii.do
d^
In front the moun||
si>oi|
sjo^b^wo
tain
Mandara appeared
"did
it
it
hugeness that
it
(they) said:
(or) did
S527S
touch
did
it
place
tfrf
down
not place
down
(its)
Rasatala?" -g^
sJotf;^
alj^fa^
^f^Ar^QO,
Isvara's
mind became
agitated, the
,
army
in.
of
the
a dazzlingly
^a^HJ^ SL^io,
lustre
came
A
;
o 200JJO
tt
'a^j -
^jsad
t^aoioo
II
"With haste
he will make a crop like a farmer who does not remove the weeds (and) sows the wife examines the young plants, sighs deeply (and) reviles the way in'which (he) has done it. $JSd^033e)o FkartosJo" W ClJS^ort Xfi
^B rt3'sq5rsl)o, the king told the messenger the meaning contained in his own mind. ^jndcriooSrtoo $o&a?3 S)rfjrt3o rlsiaoo the cuckoo cried
nicely, the
wind blew,
darkness had quite swallowed sun and moon, thunder-bolts came down.
will d! o3J2?rtc3j3v* wd dJS^sJoo^oo SeaoO^oo, in this manner (he) remove whatsoever sickness. Brahma 33e>>tfo,o fcjrtsS^rfo tfsJo^Sirfo,
ti
54
428
Ringworm
will
disappear in five days when (one) rubs (it) with dried cow-dung, rubs, in a merciless manner, the root of Senna and also Emblic myrobalan
in to
the juice of
it).
(this
medicament
Remarks.
Nudigattu samsayarthakriyapada) has been introduced. Here follow some additional instances: esddo ^>$ ZO^D do, they may come to-morrow.
a)
calls it
CM
In
of the
modern
dialect (the
L^o^
fall.
3oJrtjs3sSf3o tOz3>
>zjdfi),
may
sti
mbie (and)
Oe>cdoc!
3oo>
AjoSo^^ <od>OrO3j,
in
a tiger
may
withstand a
lion.
may
be obtained.
-Ssrt
wdo&cra
<3o,
he
may
be coming now.
When (one) teaches (her) the duty of truth continually, be pleasant to the mind of a female servant? When (one) tells the real nature of the soul manifoldly, could it be known to the (it) mind of a donkey? When (one) has drawn a figure of pure gold, if (one)
Dasapada 9
it
||
could
kisses
(it),
could
it
it
speak?
When
(one) applies a
mark
of
musk
to the
forehead, will
6)
3$, know
I
shall
certainly give,
e3<3rto&>o5o3:>,
O oo>3-0, dinner
eje>s3
^^o
eo???l>,
^^
will
(soon) be ready;
3f3,
9
SJS^j
dJsrS^
ruby; (but) may be mentioned here that sometimes the English 'is' WOfo^J, it became or has become, e. g. SoJSg^oSo^o, it is
^a,
it is
33, he who knows (proper) words, brings a he who' does not know (proper) words, brings quarrel. (It
is
expressed by
late.
rtpl.
morning,
is
^^cdjo^ej^c-soao^o,
it is
evening,
oj^o.
So
what o'clock
it? &;$o
rtfl,aS3e)03o^o. it is
eJ
one o'clock.
wC3o s3d
429
it
is
it
is
36^, rt?io&e>05j3o, it is a quarter to ten; but wok'Er, jra^o, ao^fejo 3Q>&> Ws3, it is four minutes to five.)
quarter past twelve.
"
3&3o
c)
e.
g.
3
1
"Q
^J
o.,
I
|
go into the
a bunch of
(for
^s3ro,
5,
shall bring)
thee, sister,
215,
6).
the
The Kannada grammar Nudigattu says that in speaking (wsoija^o) form of the future does not occur (in modern Kannada), in its stead
is
the present
used,
e.
g. for
o>o3odo
<j3e)$
is
expressed
either by the simple future tense, as zj^Sorsdo acSD^o sra^rf rfjssiorfdo, or by the continuative a^s^o people say
?TS^ sissj^os]^,
w^sdipdo
4^
?^^CS
*t3 ^js^o^djs^d
313,
^33$
(you)
I
3).
A
some).
aoJSfrtoJ^,
shall
go
to-
morrow.
if
want water,
stay
till
I shall give
(you
?
zodjd
^^^
will
^do^^,
-3
shall
you come.
cS, if (I)
to-morrow,
my
study
367.
The forms
205
208."
The following
instances
may
be given:
Singular.
c5*
'ado siraC^o,
let
me do
it!
33-?>z2s3
3ox!
zon?3s3 3jsefie3!
rv
black
bee! cry,
11
cuckoo! blow,
wind! aoD,
^^,
It
may be remarked
rt.
etc.
includes asis, blessing, beneJiction; vidbi, ordering; nimantrana, biililinj; Araantrana, calling; adhyeshana, soliciting; samprasnn, questioning about or considering what is to be
1
viji'iapana,
begging
prarthana, praying.
430
e3Jse=aclEs?*!
Look
jj
like a
crow!
Stand
Step slowly like a crane! Hide with the stratagem of a tortoise! like a spinning top (?)! Be roaming like a bee! Swing the
whilst resembling a
sword-weapon-bow (?)
In the
manner
become a teacher
in
the world!
^^
,
&&> or
sjorts?
^^
r.
<,o*,
be thou!
!
(o.
sodos?)
|j
Remain,
daughter!
Have
their
the vain grammarian and the vain disputant and the rustic as aim excellent poems which are (only) the aim of the mass of very
clever poets?
-S-o
JS^Oo ^^j^w^o
took the waters that
fell
When
||
the
pond
all at
from the hands of the young women who said once sprinkled, it became reddish-brown water
on account of the filaments (of lotus flowers) that became loose and were scattered about. 3oA?, ^toe)>, 'aOfi w>, brother, come here!
eruakM
"C"
^d,
sister,
go to dine!
en)c3 0?dJ,
^orts??,
ou>?S O
'SiCo,
daughter,
be
joyful!
We>d,
c3es3e>,
$$,&.v L
(J3ed, ^^J3^di)s3JS^?S? J! walkest like a female swan! see thou who hast the
partridge!
sSooe^frart^ofS!
eye
of
^^
ad, be thou!
listen (thou) to
y^qiO^ao
>roo, ^
d&
*"*n\
sjorto^ 23ee3^
eSe^dj,
may
he give!
let the
2ooqio, let
ado ^F, let him (or may wise man worship the gods
!
he) bring!
^o^o3J3v*
the
religious
observance in
431
evening!
ui^o^o
$J3?fc:3orto3,>,
may
the
hungry man
boy
eat!
in the sastras!
^?drfO(3
tJ
may
read the
grammar,
vant work!
c&tf,
or he
may
<
zora.^s*
en^^rtortoSo,
sjd?^
may
let the
people do thus!
may
this
man
give us alms!
^d^sqte*
y 3C3ao
is
d?ortto, may
fco>
s^dd-ias*
C3e>coo
TT
may
soon the
life
that
C50& dJSCaO,
let
him come
in! (see
u).
do,
J5Oo
may
Plural.
3s>rtodo
^sjors^jas?
6
,
let
us
altogether
attack
Phalguna! esdo* <ow dodj* ^?rt^ wg So^qio^od^o, 00 ** *^ form a horse-sacrifice! ^^QJJO, what shall we do?
1
let all of
'aj^o. ^
us now per-
k;3rt ouJS^JS^rs,
let
^j
let
us
now go
to
(our) house!
3$ o3o3i.elcdo^o,^ $?tfj, Q
CN)
us ask the
TOc^dr^o^rfoo
communicate a story
praise
?jsjj
elephants! rbdort^TO,
s&ida^
ss^, ro'
guru, delightfully
children,
?^
to us! rfo^^De),
'S,
%,
wfi 0, ' ^=L
dfdOfixaSJirtCJ'D,
brother,
God
continually!
come here!
co
sir, sit
down! ^J3^a
^^,
see ye!
&cS'
^4^,
this!
may
may
let
(it)!
^orfoT^,
may
may
they (or
them) write!
s^o*
go
368.
cf.
let
them do
this!
wrfdo aoJaertosjdo,
let
them
The forms
209. 210;
see
31G, 5.6.8.9.
209
254, remark
i.
432
Here follow some modern
instances:
o^ssto,
wddo
&ir(
come now.
oiwas* 3$
ricraarotirfrfo,
der?d)?
*^, \*v*
<
<&&
3"<i
<3\c5 J^P
^ww^w^^w
Qj
uuw
much
utter
conduct of Yudhishthira?
He
did not
abusive words even against his enemies, he did not look at the
etc.
'arfj.
r3e><3o
^e>W3 ^o,
shall
no longer.
does
not
the king's
sJos
chariot
go without
oil.
^JSc^o, though God gives a boon, the officiating priest does not give the
boon.
d^dOrH
3s?o3jc5 cos>^
is
djsdjs^do
<xift,rtj8
fSO^^?)
rtc3o,
acting without
God's knowledge
S3>rtc3o,
ssd^jd
'SoStj.
zpsdsj
3.>d>cc)
De>s3ur& erusOri
3oJ^rl>53So CO
Rama
beI
zp$$* 3oJS>ddJ3 ^X
Z^oio 3J3^riC>^>, CO
though
(his)
wilderment goes,
said nothing.
(his)
have
XXVII.
369.
1,
The Kannada language consists words that are peculiar to the country (desiyas) or are pure Kannada (accagannada, which are represented by fat types in the
of
Mangalore Dictionary),
2,
of
more or
to be
less corrupted
from Samskrita
of
exist in
Kannada
as well as in
Samskrita (tatsamas, see 71, and compounds with them, as it were Kannada and Samskrita.
252,
3)
or are
of
Afterwards during the reign of the Musulmans many Hindusthani terms were introduced, and also Mahratti words became naturalised in
Kannada.
433
370.
Saiiiskrita
ised or used as
words which only change their finals when naturalhave been introduced in
74
8489.
Samskrita words which undergo further, so to say more essential changes when adopted by Kannada people, i.e. the real apabhramsas or It will be sufficient for learning the tadbhavas, are now to be considered.
way
of their formation
frorii
list in
which
all
Final
of
Samskrita words
is
represented by
<o.
($33=5^
IT
^i
-
or
yorl^j;
>
&
(vz*
or
eej^)
to
-
UZcr
Jo-^<J3d>
(3oO?o);
S5^sS (S55|^^0);
?5^O (?5JO);
(?5qi^);
SSa^
(557-
?5oior1 (^oiis^rl,);
ydoad (ad-);
;
cf.
or
Cf.
yd);
see 55^^;
^ort^ (ssorrsd);
;
-acrto
);
(3oorL);
^^^
(^
or
o); ewti
ro^);
^us^
(ero^y);
erosi^
or
trt
(SJO'JrQ);
^oS^J
(^)0^);
=^eJJd
(^JS?0);
(*c
);
^U
a (^3^); 3r^
f/.
(SJ^);
^^
^ff.* or
^1 3r| (^CP);
;
(^ZJ5);
tf^O (*ir3);
55
434
or
or
or
or
rlrlrd
;
rra^ (r(363);
;
see
or rre;3
7Te>C)e;
rrasS
(7Te>zp);
or rU^drl.
o. r.
O^ra);-.^^ ($,); Zc^ (252*0,); 2*^ (^^); Scdod (&^>d); 33 ($3}: &X (&3 ): eD^ feSoSor); t^O fdO): ^D^?3 fejD^?3): 2^^^ 'O''' O O
^WjCS
v
>Q)'"
O^'Q-'
o. r.
c/.
?wOci; C/.
2!?^); tea*
or C^
435
d);
o. r.
c/.
;
e2rtotf
or
or
23edri, o. r.
e^Orl (^dtf);
t2?s3rt
fcio^);
wort (cijort);
2iJ3cl)
o. r.
see fck>d>
or perhaps
d
^rf
or
^o*);
(3eJ)
(aj>);
or
JS
or
fa);
dort
(a^);
dortos;
or
(al);
(qidor,
see
cf.
^O);
</
55*
436
or
see
or
?^o or
or
Or
Or
;
cf.
3oe)?3);
S5
or
ej
caca/a
^sio^; c/. ao?jjr9); sS^ff,
or
ca
Sb^M,
o. r.
o. r.
or
perhaps
sg^W
?,
or
perhaps
see
d
or
);
or
or
j
zora
);
(sSrsr);
20^ (rfAr
c/.
zou^d (cjeord;
e3JSm));
(zo,aot;
c/-
fg^od);
rrad or
or
2*^
437
si)tf,
rs, see
wrs
(fcooj);
or
(si>tfoej);
sjozc
'
(s^o^g);
\
sk^C
(rfj^d);
^
sjozcj
(si>*);
^
or
ejV
3s?
ft
C&
(rfocSro): \
si>?i
(dori); \
Q"
s3o?lc& ('s&rfa'h * / V
si)^
.'dodo
see
or
GJS^
si); Sj^
^raS;
Sjoo^
doosu;
c/.
o
rSj
or ^ora (s5o^,
o. r.
sSoppv ^o^?o
("oSofSSl");
sSoi^o (;3jco&3j);
oSo. '.
or
c/.
d?^);
Ue)rO
(0>3
or
or
^>r\ T?
r\
(sjDfVxr) ^ 3- '
?JZaC3
z?
t>5jj.fo
t)
fs^SjO >
ii
jc) '
5>Sj0.v,
or
perhaps ^rfo,j
^do^;
c^rfo^ or eras&Sw
(^>De>eJ); Sjtftf,
or perhaps also
d0
ri
(5Jfe3*);
^'^)
^'S^
"D/
);^(^^
rfcS
(^);
rfra
(sfira);
^ra
(sjrfj;
sS^a or
Sl^rt
,
o.r.
7^ (Rl^w);
SlrfJi
^ZOorf (^ZJ);
(^F);
);
438
ra
and
(33o);
73e>&,
Or
?3
(30);
or
cf.
or
OF
3o?odc$, see
;
3o?od
(g?oO);
,
cf.
Cf.
or
(3^)31);
;
3oC3oio
or
(3irSr)
;
(?3^^^,
252,
4
c/.
seq.
orl)5
wd
(Soortoe;^);
ewrt
439
);
rfrort
sa
(SXJJ^O);
Aoorid
3oO
(^j?);
Ss^d (ob^d).
?j
Of these
d,
a^s,
o
Z3e>rl,
[as l
a^crfo, ^r^,
?rota, Aiortd,
?3e^)
are in
231.
the Dictionary.
See
the above
must not be thought that the tadbhavas mentioned by Kesava in list and the Sabdanusasana, are all which Kannada contain*:
3J!^o3jri, 3J33o, etc.
It
may
all classes of
Kannada
people.
XXVIII,
371.
On
a doubling of consonants takes place which properly does not belong to the department of grammar. It
is
As
in
Saiiiskrita
Kannada
more or
less
440
The grammarian Kesava teaches such doubling
instances in all of which
1, it is
in
the
following
optional:
ri
where
f\
is
s preceded by c
e.g.
d^rtr, ^6
3fiF
"
H9,
a, dative),
5 c5otfr
132, a, dative;
cjo
240,
5);
2,
formed by
155);
preceded by
c*, e.g.
?:5oF, 55^oc3or, Q Q
3,
2^djr Q
rf
and
i),
r)
are preceded
,
by
<J^
&
S
or es
F,
tf
e.
,
#.
(
180,
,,
W33JF
JJ^F
183,
(
i.
2);
and
also, if that is
22<^, o^,, ^Q
183,
4,
in
compounds
and
(
also
246, a),
^J^F^riocSo
246, a).
a, dative
His other rules regarding the doubling of consonants ( 109, 194 536 o etc. for essSo etc. in the present tense; *, for ^;
for
198,
^^o
205
^'
for
XT
7,
d the doubling
that of 0&* in
oijf , ^*
f?*,
s
,
OoO*,
in
declinable bases;
215,
$*, pg^
is
7,
certain
verbal themes;
248,
3
215,
7,
that of
in the
00;
negative;
doubled after
and
273
esri^
grammar.
expatiates
seq.)
eJ
441
A A a
toerso, " a
5^~
~,o,
v;
?2e?i
., t
,
A
(o.
r
*
ti
-d
'
eoo
wd^j
yti^JS
?rs,o,
"
eS^j^o r,
tsrto^r,
A
io;
- 3&ft r, A
O
A
o,
A
-S-tfosiFofcS
.
irt^o,
*
^?jrl^ro, dor1o!jo
o;
33080
J^F,
A
A A A
r\
A
Fo,
o;
'
A
3o,
0,
A ^
szre
.3
A A
?szjt)!Oo o
A A
; '
o, '
^3
3.
3,
o,
.
:
_ojsA'
A
mA v,
A A A
A A
A
A,
A A
O o, O
A
'
'
A'
-A
A A
A
P
A'
A A
A
.,
,
IT
^ &
Professor
of
Max
Grammar
for Beginners'
56
442
p.
59:
g^c-
(for
W^F),
w,3o^c5*
(for
fc,3^), dcir^
&
Je (for
d^rJ^,
it is
shown).
His general
and
h,
As no
by
gramma-
throughout."
372.
An
alphabetically
arranged
list
of
words
(compounds and
numbers referring to the sutras under which they are found. When a word is explained in the Sabdanusasana, the explanation in that grammar's
generally Samskrita form
If
is
adduced immediately
it
after
it
in the
list.
a mere number
is
added,
is
not
known
to the
author of the
ertriftS.
A washerwoman.
in
190.
oo
':
rra.
warrior.
leather or skins; the Working etfo^. 6H& Wfld^. A man who is at the making ready or decorating horses etc. 425. eafc tfort. = wz& vsoio 425. eotf^. 80. head of, or engaged in, eafr tf. 425. ta Za lo
.
(Tbh. of eo2>o2r?).
disunion of others.
eSJdoJJ.
SS^ssso
S5ydoS3ri.
^JwJTOOsJdsJo.
407.
A man who
erfsJ*.
Jd^.
67. (Cf.
e563j3fi8
in Dictionary?).
A man who
in the
[
cooks.
erao,*.
410. 441.
ecfrrt.
= ecfcftrt.
Dative of
410.
cseSrf.
The
ei*.
e.
265.
wddcse^.
page 101
is
3tf$
L)?ijc5''
fk^j* ^OT
53^^
(?),
||
There
no pillage,
Tbh. of
138.
erfoyo^..
80.
Not
to
be passed
ln
beyond;
bed.
not to be disregarded.
441.
orf^.
erf^&Jj.
^93.
that
437.
wdSjrtv*.
443
73.
wdo^. A
147.
flower-bud.
95.
oSaS^. Tbh. of
147.
e3z>.
erfrrf..
147.
3*. Tbh.
ejjoda^.
of536r.
= edad^. MOadr^.
tsejrirre^.
Grinding,
etc.
561.
Six cubits.
355.
402.
MurlatFdB.
73.
fo.
e
195.
as a verb together
wdriosoDo..
195.
w^j.
appears
ecyzsrf.
there
with
^ato.
473.
Wrfd
e;jc o3
<lt
67.
akd.fcrfs. *A '
vile
man.
296.
wrtdo
Tbh. of
in Dictionary).
to
140.
wrtd.
3n3.
At that time.
19. 20.
(CJ/l
wSJ^a.
A male
wU trass* #.
wtfrtoO.
Addiction
play.
431.
Wko.
lion.
^^oatfrs.
20.
Aoris.
An
elephant-killer: a
w<^. Leaving upon, = woi^rt. 20. woJ^8. eoS^. Selecting. 556. 5593^8 Ba^lS^QvMt Placed at the head of, etc.; being engaged in or occupied An able, great man, 88. 352 in the following with; etc. 425. wri^F. (WSJOF).
557.
Vehemently,
etc.
20.
verso: ^JS^oroSo^
3jo$oi>o
e'&i)
fit
So.ro SKS*
e-
2j5-^03JO
23?!r{j3E80 |I.
WC3A"? (i.e.
male who
is
inclined to play.
545.
^o*,-
Sinking in a
:
fluid, etc.
140.
^^-
In a crowd
^(8.
Dative of
greatly.
In a verse under
265.
(
.
nsirf^Uj.
r.
^o.
A
Thus,
manner. 437.
55.
"Sl^rl.
.
mango.
smile. 95.
sweet
221.
ariraa. Twopairs.
choultries.
93.
Two
333^).
ends of a garment.
-anars.
adJ8rS.
Two
points.
92.
'SOrtJC.
wajj^jc*.
cat.
547. 579.
*&
Giving (*^)^3).
579.
^^.
(sro^^^j
557.
Bringing forth
ijses*).
^4
young (*awij).
en)JA. Tbh. of
yy^cSj^ea*.
A J^KJA m
214.
ear.
rising river
enjs?.
333.
Eating.
eruraOrt.
In the sentence
"^
erus^&i Pulling up by the roots, destroying; a disease See tfu^&S How? in what manner? erurf^. s^^o (?). = yucfo; 437. GUrSL 2. i. = 437. 437. eru-^ik. en)^. u^. ^JS^co. Silently, euSaaArf. A man 437. The state of being high. 431. quietly. enjrf^rf. suirfri). Tbh. who abstains from food. 407. Tbh. of ea)33 6J. 160. erue^a.
of the
external
of eruSrf^.
CA)rt. tfssr.
133.
eroS!^.
So much as
this in
of.
an intermediate manner.
410.
WUK'^O*.
441.
aus*^'.
suffix to denote
a maker
140.
140.
140.
arfri.
uuu'y.
140.
eruts^.
tfus&jrf.
great eater.
415.
cnfl'^o.
sAfl&Jrt.
415.
enfl&Jsrffi.
Feminine of eA/3Jdrf^.
196.
441._eru3^.
stupid
etc.
Crying
351.
out, etc.
558.
female.
197.
i^.
j
.
<orfA^o.
ort.
Eight gavudas.
tJ^j^JS?
<o^,-
3rfo
:
How?
female.
in
what manner?
439.
185.
= ojrf^SJo.
439.
*-
JdrfSoJJV*.
A
56
second
Plural <o33c3oi>^o
.odyorf.
aaoiai^
wind-eater: a snake.
444
546.
<os3or.
lOdKo^s.
Two
times.
313.
odooa
)
'
ff
.
Two
knives or swords.
359.
female buffalo.
444.
<07
<ow^J or <oy3>x.
21.
|-
The fragrance
of flower-leaves.
73.
dri^tf.
A mat of (or for) petals. 73. <07te|re. )Vrtew. A young A ring of petals. 72.
87.
*>o.
<ocs^.
place of petals.
87.
73.
calf.
otfcfcewseB^.
(ts^r, <O#F).
The
high view.
a^)d!>.
332.
An upward look, a 140. (Standing up?). ^wdafe^. aafodA.. Tbh. of otfoaS. A heap, a crowd. See <o^os*._-
The eleventh day. 160. 633^. ac^sSd. Seven gavudas. 356. times. X^ad^s. A male who has seven hands. 356. ac^. 70^3303^. Seven
fcrtoi
356.
etc.
Bursting forth,
etc.
Plural z-rtoirt^.
z-^sj.
560.
2^e3?e^.
Rising,
25
of the body.
335.
fcorad
67.
Pulling or rubbing.
561.
90.
female
sheath-maker.
;
201.
z-rfFOfc*.
One hand.
;
101.
73. 2-^rd.
One
stick
^rUFra*.
2-epaFAd.
of a garment.
fcorfo.
Trembling.
2^
=cl>o.
In a
^dw --
k<
An
2-*-
inner garden.
101.
A
is
73.
566.
derived).
&:&
566.
^^- A
333.
in
A
0^-
*$
$-$
i,w
a good village.
male who
belongs
or has
been born
344.
in,
a good village.
i^oo&TW.
A
140.
fight in
Ldo^os?.
A
34.
573.
ff
keJrisa&F.
^r
Lt>rt53aFoiio
oioo* i,^do.
Ldsso^.
The business
^o^o^Qri.
|
of a olekara.
431.
brazier.
^o^jnsea5 ^.
= ^o^ns^'^
n Dictionary.
431.
sraroios
416.
^^^&S3.
^^
is
*5&
^etoo^o^.?
who makes a
bone.
fulness.
etc.
decision that
^^j^*
A-
strong
339. 340.
strong, or rough,
man.
403.
93.
^c&nsQ.
^djoart.
^doeSja^ESrt.
great wonder.
296.
cad.
A male who is blind of the eyes. 301. B^oto. Tbh. of See however s^oijdd -- 3ri?l>. To be angry with, in the sentence ^eSobdd. 5^, 214. 378. Tbh. of ^ra.^cra.d. to sJ >3 H s'eS.dodd. 378. ^eS.oJowsd. = ^^oj^dd. 378 w
5*swdod.
160.
An
eye-ball.
346.
SF'ZSS.SJ.
S^SJJ^
The
(tfcwstojtff).
55.
^^0^0^. A
water-lily-like
eye.
95.
89.
^^^ A male
s^|oi>.
who has
80.
eyes.
403.
s'aSFtf.
A man who
Kannada
poet.
etc. 73.
^^6^.
308.
A man
190.
born in the
s'm'Srt.
420. 421.
rt^Ok*.
tf^&S.
A Kannada woman.
410.
a^ooei
fragrance-sucker.
tfs^e*. The wife of a blacksmith, etc. 199. ^^. ^or^sar. tfd^e^. A man born ia the country male who does any act or work. 412.
546.
A
of
445
Karahada.
420.
tteaSaiS.
A woman born
in
Karahada.
419.
of)
196.
*333s>3rf.
A.
man who
3*0*0
Karahada.
^3^.
^SwJ^d^r
3^o
eia
as.
one who has a black colour, one who is black. 402. 403. &Qv- A female who is black. who has a black colour. 402.
#0*3^. A man
194.
*&>
*3->
rt.353Q$dJar5jfS
Q)
?foit>rf zre
<
iS
2*)
made
of bee's
wax
etc.
(surrounded with clay) in order to pour when one makes statues of gold,
it
(i. e.
mould)
denotes the first (or principal) post erected at an auspicious time. 296. See afco. ? ^rire^. 344. (Could it be ^rir^ Cf. 23drtrc| under ddrir^ ?). A black pool. 334. ^e^Q. 330, in the sentence c3sd 3v3oQ, (perhaps
;
steal
sadsv*
4^o,
&od,g.
Who
has been
feet,
i
.
331.
sio
2,
^
5
.
425.
^ej^es
mutual fighting with stones. = Sro^cJo.. ^y^r!. superintendent of (precious) stones. 425. Q Stone-rain. 93. &<2, plantain hard as a stone. 70.
a Sudra.
420.
&^Q-
g^o. 569.
^3^
comes).
stoc'j^o.
forked
horn of a bow.
530Jo^?.
^sc&nsra* O r 53Ct>orR>ra\
^DCJ^. Fruit having developed. person addicted to take pods. 414. saexuo*. 53UJ39rt. A man Plural sao^oriv*. 553. n^^os. A village. 419. who resides in, or is born in, a village. 419. ^^n^' ^ ma l e lame in one
301.
feet.
403.
Tl
91.
*^
87.
or
^,-
A tank with a channel. 305. "3^^. A A fleet person. 223. esc^d A black ^a^;A. ^ roa i e W h h as e y es iit e fi re 3n._ w.\derirf*.
.
^eSs3
-S-^^o*.
small pile.
53.
*3,tf.
*esS'0tf.
*^.-
Low
343.
3etf.
Making
close, etc.
557.
-o-XjodSo*.
-3-isJrtJ2?o
r
.
small
stick or arrow.
-S-K^c:^
Tbh. of
^^-
158.
Red new
03*.
leaves.
trti-bVZ.
140.
Uprooting,
etc., that
sound.
stand for
8s.
478.
8
&cc-3sj3
or
-S-^^rS.
certain imitative
368.
^c ^.
Boiling.
The abdomen.
An
inexact sollige.
93.
^^*JOsJ.
esS.
Tbh. of *o*.
HO.
90. 368.
300.
199.
Plural tfoQsfortv*.
^oao
potter.
=
A
^j^esS.
198.
tfcojjrt.
ffosfo^saF.
potter.
412.
384.
^oesjrioJj,.
tfoeidoS.
small house.
369.
waoia; a?
A mind deprived of strength by fear or shame. 441. A man whose mind is deprived of strength by fear or shame. 441. A woman with a short neck. 328. *>>* A suffix used in S?sj, ^^33 and ^
en)33^S3re;o i?^8.
545.
^^
A sharp
Bending.
warrior.
557.
90.
3^2*.
BrJjrir^..
Sharpness.
See under
345.
446
90.
c|.
SvasB,. l\ Jj
is to
be had
(?).
90.
eyes.
111.
^onsok*.
red unripe
fruit.
342.
343.
'to 3.
reddish elephant.
343.
^0.
A
purple tfdaidd.
red flame.
^zSJS^eS.
tfoasog.
twilight.
343.
83.
;
*=&*& =
(or
83.
^c|orto.
a red plantain).
341. 342.
197.
tO
= rfrf*..
to
343'.
tfcfcO.= tfrfoo. ^ 2o
343.
^.
it
Adeaffemale.
^So,^-). *
under sracjB O !0
in
a^waorirfo.
Burnished
gold.
341.
Cf.
3^3*
Dictionary.
red lightning, in the instance flsoaAs^ ^a^oili. 218. ^dJo^AS. A female weapon-maker, a woman of the weapon-makers. 192. ^o3j^z&. A ^w;i>F. A few times. 441. 5-s?o&^rf. Companionhandy earthen pan. 305.
ship,
etc.
432.
tfo.
140.
of ^ <M
^o3
sJra.
140.
3<fiv>o&S.8?tf.
crying
peacock.
344.
tfttfra.
Tbh.
155.
Brahmana
female.
190.
foosfcsseS.
^.cos^AS.
staff.
Concan
379.
= ^jao^ozsse?.
with an axe.
379.
^aotfo^r.
&adye33. A
300.
305.
00$
^Jsyc?3 140. cB^Zl cd>FTOO On.. Jumping and other surprising art. 441. &s:O3&o>. g*. end of a tank. 82. Water from the
wd
strike
oiw^djss?* odo.
A
See
fight in
sticks.
331.
^JSt^-TijS.
mountain.
Playing, sporting.
wcjo.*?.
the Kshatriyas.
rtrf^.
190.
a^s.
140.
riao*.
rtelarf.
67.
rtrf^Seirfo.
"O*
Tbh. of rid^.
Valiantness.
false
408.
See
A man
408.
160.
rtrao^s.
rts*.
under
Cf.
rfjfcdonsw.
Tbh.
ri^
of
^**.
female
woman. 329.
rtd* in Dictionary.
rftf^rf.
rtdd&3rf.
A 3.
seller of
fid. See under rtd3fc3rt perfumes. 192. fid^i&i See under Tldsyfi decent woman. 430.
The
fid
state of a
zsooSjrf
^y
na3
A man who
is
engaged
a certain water-
donarc**
^ao6?
^^d
5JoJjFJcra033 ^.oJj^jssS^?
d^s^e^s
^^Soiio^s. Or one who is engaged in the guarding which is made in a fort, etc. fi3orr\o. by wandering about from watch to watch, etc. 441. ^JsScost^?. The
plant Bignonia suaveolens.
76.
rt>.
cow.
See
233-^fia?,
%fi3?
rtc:
fijyfi.
A man who
(i. e.
bruises
bamboo
rods, etc.
548.
fic^rteoO
r. rtc
rtjac^O).
ne3 3&3ri.
441.
fics*
3 O3.
^eso.
A Domba.
80.
Adonaoda*.
sjO-^.sosrs^s.
nsSsses.
charming man,
190.
in the instance
fto
nsa
narfftS.
The
"With
wife of an oil-maker.
fruit of
AckriG.
To
cut a tree.
380.
Aert.
The unripe
a tree.
etc.
380.
nzfcorta.
fiores'dj.
ntfcria.
380.
s.
a whirl,
20.
fi^3on>o
sJ^ajrf,^ ^ e)
jj
The most
excellent
of properties.
296.
See ^do.
rtodir.
Cuffing.
Plural
447
rtJ2-*c*. 140. rt^o. A seizer or taker. 414. 3 3 I rt A< T Tbb. of rtjasunsd. 378. ( \> &< *> *>*** l^ 3*> Seizing, A gainer or winner. ri^rraa. taking, accepting; using, putting on; etc. 414. rt<raooOrf. A knife (of the length) of a span. 55. The length 383. rttrf^tf.
552.
ritf.
'
of a span.
95.
rt-Qario.
140.
in
rtjstra^"?.
346.
(Cf.
rt.e?53$,
rtJ83o5S3*
Dictionary).
<?. = rtstrac5^.
^Ort
346.
rtjscrfo^.
Tbh.
of fo>t3o35*.
129.
r^a.
(See rt^a in
r).
Dictionary).
$>30rt.
See
'Sio^aOrJ.
(=
See
naOrt or
tfrfrfr^.
in Dictionary
tf43rta<.
frightened cow.
_ ^SJ^.
^sors^jotfo
perfuming (of the body) which is performed with an unguent of sandal, saffron and other fragrant substances. 441. tity^- 33^aF?s*. A man who performs that perfuming. 441. (Cf.
acQert^&staFaj^Ea
ritfa^NO.
term
for the
in Dictionary).
.
ri^skTb.
55.
Tbh. of
*.
A golden = j?on33J3
1
seat.
.
zJ^Q^.
23Jd.
&*&.
nails, etc.
140.
570.
o
tf
342.
S^S^FO.
430.
Manifestly, clearly.
^tf.
20.
^oasoeS.
343.
0,^.
Beauty.
105.
#a.
105.
(A
i?4. crested female? or cf. 8*^3 in Dictionary?). sa^o4). Tbh. of diJ^.oi). 376. Pdj8. Tbh. of
Tbh. of
^^r.
160.
376.
rf^dri.
or entitled
410.
part.
tf4da9Tt =* t*rfOlt.
376.
(?).
410.
of
ts'atf.
Four-fold;
four
arttf.
kinds, in
four
Tbh. of
tsrttfa^.
riV^eJ.
ways. 143.
376.
e^io^.
Deceit
arttfsara.
male who
sort.
is
292.
quarrelsome male.
has a
402. 402.
Tbh. of dpotf.
143.
sacrificial cord.
adj.
Tbh. of d^^i-
143.
In a verse
141.
has fame.
Cf.
402.
atfa. Tbh. of
BOB. 140.
201.
ssrari-^.
aarfa-^
in Dictionary.
ssStf.
Tbh. of oijs^o^.
es^doil.
KJsajnsSr.
female gambler.
expert o<c^rt. 140.
Brt'.
is
male gambler.
"*
tsjsrfo23ara.
A man who
134.
d^jSo^.
?
Afemaleyogi. 202.
zss^oij.
d|J3
U.=
140. gambling. Tbh. of s^ofcTi*. 134. sa^oij. 143. 402. (Is d^o^U in Samskrita
in
305.
Dictionaries?).
imitative
fight
spring, a
A^JJ3o^?5.
An
sound,
in
the instance
oaeJ.
&pooj3
20.
a3E3D37)d
mutual
with clubs.
331.
531.
See *erto
R3e6.
ai^^.
49.
80.
z^jtftf.
Cf.
52^*0?
dja^rrt.
A kind
(?),
of adverb.
^^ Cutting, paring, planing; a cutter an abrader the divisor employed in certain computations. 533. 3d zo3441. Bluntness or perplexity of speech. 20. OWP^e^eraqJri.
re ;
49.
The bearer
of a banner
in
Tbh. of
^rfo.
147.
149.
^soco*.
^^O.
140.
Tbh. of
i.
147.
*&*= *&
3*)Fdj.
448
20.
id.
young
i'Prtrao^. The redness of Sprinkling, etc. Plural ^sSortv*. 562. ess^d. ^3. 140. sses'rt. leaves. 73. Becoming dry, etc. 565.
The
82.
s^rtitij.
33<$r\.
|
^^ s
.
or 33j.
The palm
A woman
193.
engaged
saeoAS.
in (gaining
sacwn.
= art.
378.
Tbh-of t,^^- 376. Srtore^. Sdd. Tbh. of?, 3d- 376. Sdjarf.
557.
A^rt. AUjcS.
Tbh. of
^3.}oa>.
376.
Sewtf.
Bartering,
etc.
20.
Tbh. of
%4
00*.
55.
S9sJ.
Becoming
clear, etc.
Plural acsJorfv*.
562.
Bright lustre.
378.
^osS
eO
Tbh. of See the third verse on page 100. !>rt. = 3ri. 3x$do (?). See *)dJS A wicked, etc. female. 197. 10 N
'
Tbh. of
&XJ30,.
160.
ijssinarfj.
A jungle
Taking.
(Of.
87.
An
oscillating staff.
344.
^rtsJ.
561.
s^otr.
140.
ii^PS*.
5.
^or.
*^tfrio.
80.
3u^
in Dictionary?).
66.
Delicate lustre.
Tender
*^^
as\
302.
In
55.347.
^^=.
(It is
o^^^r
chariot.
an unfirm
manner.
20.
3.
197.
3d&
is*.
etc.
Tbh. of ^oSjs?:^.
3<i3J.
160.
irSord.
A
85.
tree (used)
fora
iJaU
(
rt.
^ros^rg.
etc.
Excessively.
20.
^s4^S3S
361.
etc.
3ja33.
Swinging,
$Jd3\.
561.
i^so--.
361.
3ja
^cisaosc^.
Xine times.
Shining,
ijsoi^.
Becoming wet,
562.
etc.
Plural
aborts*.
553.
female
^^.
florist.
SjatfsJortv*.
i*C3.
140.
^t&oAS.
191.
s.
iijsO^.
140.
i>aec5 Sjsosras. A place of appearing. 87. big male. 403. &QCCJ. 140. %^Jra. Having three pits (?). 376. ^^?. Three cows.
See
^ojsetoj^!.
_ ^^jja).
Three faced
name
of an Arhat.
534.
^S3d.
Tbh. of
^v
aj^ra.
Making
haste.
124.
tfiksato.
Page 65
.
in
aaesj^yi. in Dictionary.
^^w9
140.
etc.
drfoQj^o.
To
satisfy,
df^^^.
Having a stick,
402.
cta^rf.
Tbh. of
s^Art.
nsrf
d^jyi ^So^o fiac&atalt tioatoea ^.$-8. A mint. 378. A man who sells corn. 405. ^3. Tbh. of -^iW. 160.
^J3d.
^*.
140.
3c4-. 140.
Qrao. w&
is
Qraj
w&
^S &tato>jtatogj3dd>i&<durc>a
441.
(i. e.
The
441.
man who
Qeaotf. ^cajJ*.
A man who
is
possessed of that
3;s3?rt.
Tbh. of a;333;^tf.
373.
377.
QAa
Playing, sporting.
See
c33^y.
~;a?^.
Tbh. of a^oissdo.
rfj^ojx
Tbh. of P^OJJ.
377.
449
378. 377.
idol.
stops'.
ctoaoo*.
d<3rt.
djs^ok.
= do3oi>.
A
377.
do3oi>.
= dj
e53fift^.
female
idols.
who worships an
410.
<3d$rt.
.
111.
c3?ddo
dtart.
410.
c3<3)?A3.
192.
t3<33 y
Sacri-
e33B. Tbh.
faults are.
402.
^J
e53s f ds^dl. A
.
129.
cSjscs.3^.
A man
in
whom
PjOfcaso.
Two
night watches.
escort.
doorkeeper.
418.
addicted to receive money, etc. 383. $333^. A F< of tf^ r 123. Holding, bearing, supporting; a bearer, supporter, pre^^ 3 rfrt^ae. in Dictionary?). server. 93*. 466, in a verse. (Cf. na 353^? 33. A man who is proficient in laughter (or jest) or addicted to it. 0tt$xtof<
-
o^o
423.
oSrtea^F.
rfstf.
female
who
is
it.
201.
bow,
etc.
v.
Being extinguished, etc. Plural rf^rfrtv*. 568. rfA*. A muscle bundle (?). 332. 534. rfdrtitoj.
;
To
has
etc.
A man who
cW> q.
441.
rf^)do)7Jo.
Slight anger.
101.
sirfoaQdj.
Small power,
441.
91.
citf.
N^
*%& aojjsa
33^33 s^aoass^ra 33
or
artificially
e3<rero
ns^o.
poison.
A body become
c^o*.
decrepit
by old age,
sickness
made
etc.
k^9
etc.
plant, a herb.
424.
factor!.
^c&mnac^.
A man who
193.
uses herbs,
424.
cWdon.
A woman who
uses herbs,
cracfcAS.
33&>n.
193.
c3303^)ri.
A male
saw^es.
with four
hands.
A male
with four
arms.
(Cy.
294.
33>o.
0^3*.
3
jsaa^g.
navigator.
441.
32C3O*.
140.
the
tSwo*
in Dictionary?).
TOca^cfc.
jraeo
district to
be ruined.
etc.
c33C|UjijCi},
district
was ruined.
sado woij.
SC&rtEo^O.
82.
.^. A
dcfo,
(?).
district-weight,
90.
false, firm, in
S6j|j0jj.
the sentence
^303*
^^
Not
S^^o
53.
afa*
rfo^cjzj
long extent
339.
saoto^d.
oJdotSDO*.
345.
The
$cfori|L
ftdinao*.
long
foot.
327.
328.
asfcd-joix.
A man
328.
fingers.
acfcdc^.
A man
ftrfJSE?oJj. A man with a long forehead. Ss^JSo^. 80. f&cfcddO. A female with long with a long back. 329.
29. 194.
87.
$oi>ort.
A man who
401. 407.
$33.
Tbh. of S^SJJ.
160.
90.
StrtFcl.
SKCtoFtf.
which water goes out. KSJftrtFao^o^do. The opening through s?0o ijatf. To wash with water. 292. R?30FsSrt. Buttermilk
92.
6
5><3oFC&O3ra.
i
SKO* rgs
is in
KUO
~ 3ds:33,73;us
The
S^F
A man
who
etc.
is to
cross rivers
on
rafts or
441.
?aJjv
A woman with
is
sole thighs.
A rfo&ft^oix 182.
one has
to
man
5fcri>v\3e3rt.
door (which
so
narrow
that)
squeeze through.
450
Bearing man, etc. 332.
cSdascD*.
{3?3sj.
in
mind,
etc.
561.
rSdow5
140.
cSdsasrf.
neighbouring
<8^.
73.
To
381.
140.
3oa.
srcSoa^e.
381.cScTooarre.
firm condition of
124.
<^^- One
74.
Tbh. of 3?^.
The
82.
3&&3. Swallowing.
?)
comes.
wilderness
of
flies.
332.
ctood.
140.
160.
549.
c^oo.
Tbh. of 3330.
See
^3
in Dictionary.
49.
sj^rUdo.
bird's nest.
304.
Tbh. of
33,53^?}.
fruit.
160.
3Jrfe:3re . t
The
sun.
537.
five
Green, unripe
341.
3joz33oi>.
Fivefold,
having
parts or limbs.
376.
rfUjrfrt.
A man who
A
resides in,
419.
**&>,.
eo
A
A
female silk-weaver.
192.
JjJJ,?33>A3. w
202.
ztfarirfs.
side, a faction.
441.
*JM&*.
*&
407.
(i. e.
partisan.
441.
Caries.
Tbh. of
left
^^3^.
his
A man who eats the remainder of the food iftfd^. A female commander of an army.
money
rfdo
(as a bribe?).
by 200.
fruit
rfraorto*.
A man who
557.
80.
receives
rf
A man who
abode-,
being produced. sj^. Ripe sJraDcS. receives ripe fruits (as a bribe?). 414.
33
|
414.
s^rfo ri^^r&^tAflt
^^ars*.
441. Tbh. of
srf3o ? ,
sounds to join
of
585.-^.
130.
&$&, A
path, a road.
^A
431.
path, a road.
sSe^^sJ.
142.-^^.
sJoi)3*.
Tbh.
rf^.
431.-
adoiosio
See u^a^oi)?^. rfoQj^tfj. ad^ rfosej. d^si^o. Ten hundred, a thousand. 363. Ten persons. 363. sJoDJ^. dsJaaOBj^. Ten times. tfo&jao^o*. rg. 20.-33dwJrt. A pearl-merchant. 424.Quickly.
in Dictionary.
Tbh. of g^.
328.
147.-5rf3*or(.
Tbh. of rfo^ort.
ISl.-Ses'rt.
A drummer.
chest.
A man
with
board-like
- do^EB.
cooks, etc.
Tbh. of 410.
2*e^cxbrf.
l60.-^^C3
ff
.
140.-333*rf.
SJS^^SSF.
A man
who
378.
<Bs*^*rt.TO*rt.
410. 411.
3335\><?A3.
A woman who
cooks, etc.
192.
353Cl>ri.
singer.
384.
333 a.
SJ^oJjrfd.
Tbh. of
(Is Tamil.
15 .
ss^oJjnDd.
= 333doijdd.
378.
See ^ESFS.
Plural
fight).
an army,
Fighting.
sssoj^orts
353^'dra'.
553.
A
.
art>3o5i?O3
(?).
woman
addicted to quarrel.
A jumping
202.
iguana
82.
3533F3.
A Brabmana woman.
peacock. 547.
B3^>r&
202.
- 333dr^. =
192.
csdF^.
3333Qn.
female of
3333>rbsD.
snake-killer:
a mungoose; a
a snake-ornament. 441.
esorto.
snake-eater: a peacock. 546. ss^d^. A male with 353*^. Tbh. of 333?N. &o^ 140. 160. (Cf.
sS?^).
9'3.
of a garment.
fc^d.
2>5tf.l
The back
of the head.
349.
409.
Tbh. of &<&#.
140. 160.
451
Tbh. of tftadds^ 133.- 3t*waQ.
A speaker
of
lies.
329.192.
3&>3GA3. A female Fixing, as an arrow, admitting, etc. 557. A hind leg. JJ69. -s5raS^rf. One who has a wife.
florist.
402.-tfrart.
424.
A man addicted to, or 3^*^o d,XB5 sScs'ftoTto. A man with a moon-like forehead.
areo
s
.
327
- sto^eSokv6
140.
'.
woman
132.
aSca^.
ln
cae^c&sv*
3prto3.
Entering, etc.
i,
Plural s&rtSrie*.
2,
560.
z>z
3z3jy*.
ary).
a river;
an ornament
(cf.
93.
4ftfe^. An ornamental dress. 441. 333^:3^. A male who has a (big) belly, in the instance
311.
in Dictionstaff.
^P^d^o
6
402,-^praO?^.
537.
5
To cause
to
fight,
in the instance to
^praSAd?
e^oiio
make (something)
c&re^JF.
wcirfo.
541.
= jgsraQTio,
n the instance
ii<do. 537.
^P^rt^o.
A
A
3s*$3. Joining,
etc.
Plural ^pa^rtv^.
is
who
addicted
to,
55.-*rf^rt.
A man
sJJiio^v*.
^^S-
67.
igpflsj. Nourishing, etc. 561. ^s Beating; a blow. Plural sSpoJJort^. 555. An outer tie, etc. lOl.-JSpesrfob*. The upper part of the hand. 101.-
An
posteriors.
outer fort.
101.
^pajtortFEj.
sSseadJza'rf 7lc|.
(?).
swelling at the
73.-5^^^rfr^.
557.
Cows
of flight
73. -Jgpsujtf.
Bearing on the
A new tsaSQ. elephant. 91.-*^ tfrfco. A beautiful antelope. 93.-5Sarf zsrf*. New cloth. choultry. 91. A new balance, etc. 101. s2P^ iJ3?y. A new garden. 101. ^prf iJ3^. 55570 z3ci)dA)*). Fine loose pearls. 87.- &* 3rfJ. A new camp. 87. -3&* ^o^A new pool. 87. 30^ aja^Hjj. A now artificial structure. 87. ^^^^. A
head,
etc.
^"^
w<3.
wonderful
46.
^^
new woman.
sugar.
89.
jgpcjjart^.
A wonderful mountain. 92. J^P^^^. Beautiful M verb from which SJWrto. 140. Plural 3Spt3^. (A comes). 574. ^P?^Name of a man. 80. JJP*rl Tbh. of
169.
J&3?3;3&j.
&&$
160.
&W*.
Used as verb
463.
^pteades
to
Parts to bo scattered.
193
(in
Oh! woe
me!; unexpectedly.
33 OJJ rf^TJ*
<P
20.^^.
^33
.
a verse). See Ji
of
him
(i. e.
down
in the
very same
which the master has eaten, risen and gone. 407. ^93^2. A female of noble birth. 191.-Urt*a3F. A mindful woman. 201. Urt^So*. A tigerplace in
skin.
379.-Wort^. A man
328.
W^r?.
u^rirfo wcsOa^o.
of Bangala.
round breasts.
A man
-Ud*.
A woman
with
in the instance
536.
A woman
380.
20<3A7k.
of the north.
182.in
zoSrS-feV*.
To take a cudgel.
&;3oOorf 3a
Go
.
To cause to
80.
make
,
beat,
541.
wraao.
"raoo.
siofcs*.
aorsKJ.
80.
203.
329.
(Tbh. of
up.
/. rf,S? c
Ud3).
u^d^aiJtS*.
a3J8**
w^^do
333. 344.
WS^
^dosto, dJ^da^eSs.
What
is
born
in the
sky:
Uofc. a flash of lightning. 420.- uaJ^<2. a,3,$Fg. Quickly. 20. In the evening. 278.- wd^. Tbh. of *,* 147. zjo3^oi>.
Z0o5^a3j8*,
-"d^. A
foot.
road
whereon (somebody or something) comes. 332. A vain man. 172.- wa^v*. A vain woman.
20es 3 53S3
A naked
172.
101.
ue"3v.
= ueM
utfoFsfortv. 572.
A man
A
.
great villain.
uwo
66.
asoft.
W3
1
sWjfi.
To
898:~W^Oft. =
431.
wa'^tfrto.
to^a. 381.
u^rraca *.
selling of bracelets.
regular lustre, in a
uw. Living
140.
araACrt.
(?).
140.
uc^d. 140.
a verse under
waridca.
Tbh. of s^tfdca.
160.
A
See
doorkeeper.
418.- ^SAOTCJ^. =
425.-
140.
wad^.
rtrtrfrt^rs.
A
419.
ana.
346.-^3^srt.
One who
73. 90.
The
swelling of a wale.
in wsttSoijadodo.
82.-W3CO-3ra.
87.-tfcrrt<?.
flstort.
place of living.
A
20.
happy
Tbh. of ^onaO.
140.-
- Od^c3. = aa^rt.
A man A
160.
20.-239|.
32|ojo.
^(3.
Stiffly, in
^3
A
^^?^to.
20.
^^?J-
Tbh. of ^03^z3?-&.
white woman.
whitish male.
Instance aS^odoo
102.
239C3*.
aofcv*.
white female.
39oi)V*
(Of.
&&
in Dictionary ?
aukdj^rt).
To enter
lute-player.
is
406.-
H4.-a3ec: 4
^3?do, of
z3dort*,
ra.
i
a^v
5e^*. 233.-Oca>crac8.
3<cao^9._3e33
gare, 2>i3d.
A camp.
87.
3o wd. The
consonant
66.-2J-5rtS.
Tbh. of
147.
WJrtJ& =jjjrt3.
147.
^^)3ja0?.
A man
(?).
on deception
eSortao*.
193.
Uc^ofiS.
zjjs^n.
193.
TleoJ^r-S-drss.
A sunbeam. 341.
tf^-
^orfo*.
,
stone: crystal.
342.
^wijlFg.
Hot.
See
z3ii tfjsc: 5
343.
-ddd.
Manifestly, clearly.
20.-t3tiJO.
hot flame.
343.-
453
to
..
336. 341.
371).
343.-
tf^dv*.
zi
fierce female.
jo
z3Ujcrrarfo.= i3Uj,narfj. tj
379.-t3yo.dett'. M W
102.A
hill-stroara, or a hill-path.
379.- z56JJj*^.=
83.
Holes'.
379.-^- 80.A
.
rtg,. (Originally 23djirU|x= ddrtr^. frightened iguana (?). 6 82.-ddrtr^. (Originally tfdrtFfJ). rf*irto. A frightened cow. 83.- tf&^ao = tfzSs trio. The skin of the back. 80.-tf?%0. A hot flame. 343.- diSjB.tifc.
"^
23da;t*>.
'-CO
343.
colour.
riaojBQ.
10
tfjtwiziJri. C9 e*
Hot ashes.
341.-
23-?
to
(or tftfO).
rain of white
(or z3tf). #oJo^33adFs. Frightened from fear, etc. 20.White cloth. 223. 347.-3<Jrt*. White flax. 336. - z3fy A white 8 tfcs female. 197.- 23w^. 140. 140.- z3<dofi. A woman who deals in, or sells,
93.
dtfd
roots.
193.-23ion^.-23don.
3rio.
193.
z3^rc?.
An impediment
of roots, etc.
90.
Hotness.
See
23<?Jje,
z3s^(dj.
skooaO.
e3rfoO.
A
!
?3^J3dj.
clever in
hot potsherd.
343.
&Qtfo-
trader.
329.
e3ooJ^dd.
343.A man
&{C3~;i>ON3^ajra3 &j3Q3,qi,;jz3rfs. An old dirty ^jarfos'. 3a* (23jsrfo) of cloth, mat and other things. 441. piece rf^s*. A man who puts on an old dirty piece of cloth, etc. 441. z3.efy A vociferous woman (?).
spying.
305.
197.-23*cy.
140.-z3JBC#.
(?).
HO.-^^raAS. A Brahmana
See
*>
ifcajK
female.
28.190.
Deception, fraud
^.
dorfJSo*.
To
fall
380.
^rioaw*.
.
dorfiaj^o
^orf^do.
ary.
579.
Plural noc^orttf 5
554.
(
^ocgjcc'.
&
^orfrf^^ri.
rf^d^diE^^aiiO BSr.
Tbh. of
A man
as.
rf^^. Bonding, etc. See ^ra.c^ in Diction& who composes the madanavati
380.
140.
metre.
house.
412.
89.
do^JOai.
3od3rO&3ri.
dotfjeas*.
129.-
S^rfrf^o.
The
articles of
3odrtQ.
wood-pecker; a wood-cutter,
3JtfortQ.
= J&cJrfQ.
^ras5>.
foolish laugher.
66.-
^orforrtjacs5 .
379.
SJdjrrtjaa*.
379.
So"*.
140.
Tbh. of
143.
rijaotfdeS.
Disregard.
Srao&Stf.
See under
Ttoodonaes.
iiraortao*.
The splendour
348.
talkative
of
a mango.
348.
of
A
348.
small branch of a
mango
tree.
Sjaosiado.
A cluster
193.
mangoes.
^efo^e?.
348.
dJa^oA.
woman.
3a*>AA.;to*on. 193.
^JS^orirfri.
talkative
man. 415.
djsdojrtov*.
An opening bud of a mango. 332. aras&JSy The flower of a mango. 348.siraOrt. SJ39o3oo ^psJ?ioao. A man who dja^fsc*. A couple of mangoes. 348.
worships Mari.
413.-^^^J.
90.
florist.
Another iguana(?).
drae33Qrt.
sfta^rfrt.
82.
3J3rtJ8?F3.
florist.
staflf
SJaonwads.
\ male
416.
A
structure.
etc.
female
192.
Sjatfd.
See
^Ja^^J. 488.
Jftatfo. =
140.
3a,B.. An Sj
tt
artificial
rfj:tt^P.
545.
-3jaw^. 140.=
&?<y;jo* ^<^ort.
A man
addicted to making,
saw v*
s^d QAVSO^
o^rDo
.
||
- Jisaoes'. An
artificial
stream.
87.-
454
Becoming great,
etc.
etc.
Plural OJrfJrf**.
560.
- aioafcsw^ezo.
ooOrf.
A.
fire-fly,
344.
482.
506.8
Pounding. Plural
a^e* IGO.-^
3o:>a>.
?-
(A certain verb).
33.
566.-
A
a crane.
147.
3^. 566.
Tbh. of
fisherman;
See
dodoj?r.
riJO^S.
Tbh. of 3oo.
spit
it
Sojs^S&rio.
:
To cause
Three
kos.
to rinse the
K,
out, etc.
etc.
Instance
Three
559.
crores,
10>.
aoortotf.
dMrfj^t*.
Closing, etc.
A cluster of buds. 73. budding pomegranate. 74. pJftjHto^ortO*. 3ua;33- Three choultries. 93.- 3oji>f raorto. Three Three bankers, etc. (?). 94. Jo to
A
ends of a garment. 93. 3JJz3^,. Three halting places for travellers, etc. 68. s&oraaatf. Three thousand. 3oozSj3 ?Q?o. 94._3oora;>. 935* FO. Violence, 94. ct eo{> V m> A man disposed to violence, etc. 423. audacity, etc. 423. s&oraj^B.
Three heads.
360.
^^^,,^.
Three
ff
.
ties,
etc.
101.
A
.
to the top.
83.
^^^^^.
The
first
Three spans.
(or three
68.-^o^Ao
68.
sunshine of the
morning.
536.- ^okfeet-,
a,??* 33033*.
Three times,
thrice.
360.- 30)0^09.
etc.
Eighteen
68.
SoooJjjO*.
^ojodsa^v*.
.
Three servants,
93.
cluster of thorns.
or
A
let
thorns. 72.
(u. tr.) to
- sojcwonrio.
A
To immerse
go down,
etc., in
the instance
20&3,rto
^-wcs. -
97.
Three spans.
Sojsddojx
Three cows.
352.
in Dictionary.
352.
slxoew^oix.
t>
^jjartoix. 97.
t>
3oc3..
Cu
See
Cu
The sSoole^o*.
.
skin of
the body.
89.
3oC?i).
To cause
chew.
62.-^^ol>g
a verse
A man
442.
with a soft
hand.
331.
sSodsrt.
S i\
tender bud, in
s3oe3s3Foi).
under
^sDde*.
14.
gentle, etc.
woman. 59.
140.
A man
182.
A ^^^f
okv*.
A woman
33tf.
with a kind
^Jtw^Oti.
heart.
140.
A man who
superior
or town.
420.
^?^J30
66.
ff
.
^^^- SoO^o. Black pepper. has been born in a superior village A 420. village or town.
^^^-
precious pearl.
^ Jei^- An excellent
Scooping, etc. 561.
Striking,
etc.
colour.
word.
tfrf.
92.-s3j3^5j.
Aoc?.
143.-^?0^.
Striking,
dJS?do^do.
569.etc.
etc.
Plural
is
sS-otdorte*.
549.
deceiver,
:
ndodo.
^^^.402.
A man who
drfcxJjra.
guarded-, one who guards. Instance tf^3^ of tfssoi)?*. 160. Tbh. oa^^osoio. ^fonadcqioaas. A
455
of i>Q 159.-doo2l (A See 3od)tfj^t3rt. _ uorirt. woiiOo laugher, 8<L7io;3c. A man who lives wo'^A. A woman who by taking bribes. 401. 415. wo^n3.= oo^n. 193. oo^^rfrt. = votfn. 196. we8. takes bribes. 193.
chief of horsemen.
!
295.-O3W93 C39.
es'.atcirf.
140.
-00. Tbh.
etc.
feminine noun).
197.
197.
-:&,*.
(Qf.
140.
(= W3orl
?).-yrfort.
Tbh.
Tbh. of
in
SrtF.
153.-^.
over,
80.
wj
in
Dictionary V).-3d?rf.
20.
A man
o.
born
20.
Varala.
420. -3^o.
TfctoatfFg.
Clearly, manifestly.
- 3<
= doo.
382.-
)3dc3&.
To pass
etc.
59.
a^naw*.
To
a^Jorrae^.
at^nsra*.
382.
3*53^.
402. -deo.
Tioba^Fg.
Manifestly.
rio3.
140.
140.
Tbh. of
r-a
140.-
rfew.
rfrw.
f"
7irej2r.
ra
441.
^J. rs
?jf80^rgj s!w^
^ozo
?i
s^jssaoiida&^dt^.
Two words
441.
which denote the particular limbs of a hump-backed and dwarfish man. man who is small:) a man who is hump-backed or dwarfish. Tireo^. (A
rf^rtUrf,.
441.
A man
1
with an umbrella.
60.
rtreo
u&
402.-Jfcfc3,x
Tbh. of
Tbh. of rf^w.
Ttoodonao.
^
I
147.-^*.
rfdido
combatant,
in
384
3oaronda?3
33o
s'jsoi
^Jd^yoJjjrfdjsv*
nsearf ^J9o?rdf?oSo
rtcs^^rfrf
MMftfcka^o
\\
vehement
2J 'l 3i Tbh. of fight one has to call the essence of valiantness. rfdSr^r!. A 406. A man who binds, confines or checks the voice or tono(?). ?33;3f|A3.
female saravandiga.
of young plants,
?&tf.
192.
tiQtt.
Tbh. of
?O^FSJ.
147.
etc., in
a verse under
193. - ?5A;3<sod.
of TX>$&.
Ttoda?^.
garden
138.
Tbh.
of 2SBg?a)l
Tbh. of tiv.
139.
aads^ Tbh.
545.
?33AdFe3oi).
143.
?33^?.
scioraaws.
man
in
asoesjoara.
a row or
87.
saAdJStF^.
A male
20. sentence Art^ 378. Cf. *0oi>ricj, etc. in Dictionary, and Axdodd, e tc.-A3O33o. Tbh. of 296. A?oijrfd, A?o3oa3d, A;oio^3d. *^. 140, in a verse near the end.
splitting, in the
etc.
AOdd,
378.
is
*w^i.
193
in
82.
Tbh. of
&& A
female
who
disposed
to, etc.
160.-
split
cheek.
55.91.
atv^ofc*.
&>r\3.
split
capsula,
tearing
off.
a verse.
split
abdomon.
Fearing;
&o$f\.
191.
-*>*.
Tbh. of
^- 160,-^oJ^. Breathing, etc. Plural A woman with curled hair. 194. -?^^. With
C9
the sound
3^3
A A
rfj3do.
20.
82.
Tojsoiasre.
Tbh. of
?to*.
ti>37X>
rfo,
SJSS^TOO.
sa.
kitchen.
378.
sado sdjdrfo
apprising,
time,
a turn;
relating,
making known,
communication;
announcing,
proclaiming,
publishing,
456
information; representation; delivering, giving, entrusting; an offering, oblation;
dedication.
etc.
425.
rijac^soi^.
?oJSK3 J8V
w^a^^o. A
195.
man
425.
rfJSKi'Soa^.
female
rfjaw^oj^.
rfjscsjrt.
A female banker,
etc.
or jS3dfy A general. 426. -3?^. Drawing water out. 569. Tbh. of ^t|. iGO.-toaoj^. 140 (where s&siHa' is separately adduced).
*.
or
of
go.
&oft&>d.
101.
- ?^33rt. Tbh. of ^r. 123.-?^/. One who remembers - ?J,durf Tbh. of ^* 145.-aJart. Tbh. recollects. See ^dart._.
See 80^154.
aosarci.
i?9
tf.
aJ63.rt.
63
89
CO
'
aSO*
Tbh. of
aSa^r.
5)
Tbh. of
Scratching;
rf,?ra^rf.
spreading.
IGO.-sso^.
i^J
See
ajas
oo
07!.
- Sodoi).
S)53ci.
Tbh. of
2,
i,
Tbh. of A * (A sa). Tbh. of^oJo. 160. &* ty \ o TJ/ 3eJ. sou^zos5 3333$rg ^d&0 aa^A'tr !39. 145.
QjJ
fwi
150.-&>cSd.
i,
CO
The bodv;
rf
Z<3
312.
aoe^aoO.
aosj^oo
a6ydoo
do^ a^w
which they mutually trample on the body of each other. oiwddav* esdo. 2, A fight in which they mutually seize the front tuft of hair of each other. 312.
fight in
INDEX.
The numbers refer
to the
pages.
I.
letters, syllables
and words,
a. i.
The
final
letter of
many
crude
am.
2.
119.218.
am.
3.
and epicine words 37. 45. 47 49. 44. 51. 207, and neuter words 41
a. 2.
am.
4. 5.
am.
am.
adi 213.
etc.
6.
And,
266 seq.
89.
akarmakadhatu.
akaranta. 31.
=a
i).
singular and
the
words
akum.
= akkum.
i.
147.
59. '60. 62. 63. 73.
under a
a. 4.
(
1.
ake. = akke.
=a
2).
Sign
of
the genitive
akkara.
5.
5.
singular and
occasionally
akkaramale.
suffixed
by means
da, na, ara
'
of
akku. = akkum.
147.
letters (see d,
i)
akkum. Of agu
akke.
i.
111. 147.
iua
2,
ana
i,
da
i,
= arke.
59.
42.
50-60.
63.
65-75.
80.
Cf.
112.
a.
5.
akke.
2.
338.
157.
a. 6.
122.
akshara.
5.
aksharamale.
seq.
5.
4.
akshararupa.
aksharavritti. 30.
a. 9. a.
aksharasanjnakara.
aksharasarijiwrupa.
4. 4.
10. = am
127.
i.,
a. 11. a. 12.
Vulgar form of va
115.
aksharatmaka.
age.
i.
4.
Becomes a
24.
189.
212, and
changes
am.
i.
age.
2.
47. 48.
- 67.
ankitanama.
aftke. 22.
30.
69.71.73-75.
58
angtkara. 176.
acetana. 37.
458
atva. 32.
ada.
5.
= ada.
i.
111. 142.
aSSagannada.
432.
adu.
singular 47.
58-60.
adu.
ade.
an. an.
I.
Augment
2.
= ana
61.
i.
60.
ana.
1.
(an + a).
133. 135..
58
= ana. 111.282. ana. anake. (an + a + ke). = ange. anakke. = anake. 61.
2.
adhyahara. 413.
anattanim.
60.
Verb 352
seq.
60. 68.
ana.
i.
anadinde.
(ana
+ da -f inda).
Sign of
ana.
2.
= antha.
248.
4.
anaksharatmaka.
Sign of the ablative
anim. (ana
+ im).
ananunasika.
16.
aninda.
anindam. (ana
aninde. (ana
tive 60. 61.
= aninde. indam).
60.
anu.
i.
= am
1.
43.
47-51.
+ inde).
63.67-69.75.
anu.
2.
3.
ange.
(an + ge).
anu.
= am = am
11.
3. 2.
127.
218.
60.74.
atisaya. 302.
anunasika.
14. 16.
anuloma.
anusvara.
atisayatara. 310.
16. 21.
atu.
= adu
i.
74.
ane.
ane.
attanim.
Sign
of
= ana 2. 2. = age 2.
i.
248.
48-50.52.54.67.74.75.
attaninda.
attanindam. 50.
auekakshara.
48
50.
79. 22.
attanindam.
52. 54. 67.
attaninde.
41.
anekaksharadhatu.
25
28.
anekaksharasabda.
41.
at tanin de.
54. 67.
= attanim.
74.
4850.
52.
anta.
i.
antaha. 188.
anta.
2.
109. 141.
dit.
attu.
attu.
i.
= atu.
222 seq.
ante.
On
antha, etc.
= antaha.
etc.
188. 248.
anthavanu,
188. 189.
459
antyalopa. 32.
ari.
= iri.
159.
i.
antyavarna. 28.
antyakshara. anna. i. = annu. 49. 53. 60.
anna, (annam).
annal.
188.
2. = antaha.
arir.
= ar
i.
51. 70.
28.
188. 248.
2)-
Feminine
of
annam (anna
72.
aru. 2
arugalir.
i.
annu.
= am
arugalu.
are.
= arugal. = aruga).
52.
52.
43. 48. 49. 53. 56. 60. 65. 66. 68. 70. 75.
anne. = annal.
188.
anya. 88.
anyakartri. 89.
= ade, ode. 167. 271 arkal. = arga). 51. 70. arkalir. = arkal. 51. 70. = ar 51. argal.
i.
anyatotisaya. 302.
Argala.
3.
anyapurusha. 88.
ayonya. 310.
anvaya. 407. 411. 412.
anvayasvatantra. 414.
anvayisu. 407.
arghya. 386.
artha. 29. 313.
arthavyakti. 216.
arthanurupa. 30.
ar.
i.
Augment
(ar
61.
anvarthanama.
apa.
30.
ar. 2.
= appa.
ara.
i.
+ a).
apabhramsa.
appa. = aha.
432 seq.
252.
(ara
+ attanim).
Sign
Sign of
abinduka. 187.
abhavakriye. 106-
arannu.
(ara
+ annu).
59. 60. 62.
of
the
abhtkshana. 363.
accusative 60.
arali.
ame.
ay.
ay.
i.
= aralli.
aralli.
(ara-alli).
2.
Termination
of
the
second
Verb
339.
arim. (ara
+ im).
ayatnakritagurutva. 399.
ayi.
mental
arinda.
= ay
3.
252.
ayila.
ayte. Third person neuter singular 133. ar. i. Sign of the nominative plural
51.
ar.
2.
= arinde. 59. 60. 63arindavu. = arinde. 59. arinde. (ara + inde). = arim.
aru. Six. 212. 252. 253.
arul.
5i>.
70-72.
136.
= arol.
(ara
59.
Plural of
am
2.
arol.
+ 61).
ar. 3.
plural 127.
arolage.
arolu.
- arol.
aradesa. 32.
= ar61.
59.62.
58*
arke. (ar
460
avu.
2.
+ ke).
Termination
of
the
third
avu.
3.
al. 2.
avugalu.
= avu
i.
73.
125. 324.
al. 3.
al. 4.
al. 5.
avyayapada. 260.
avyayalinga. 33. 37. 39. 261.
Euphonic 265.
alagi. (al
ali.
i.
+ agi).
426.
= alli. = alim.
43.44.49-51.54.57.68.
70. 75.
ali.
2.
ashtu,
151 seq.
153 seq.
333.
asamasa. 187.
asamasate. 30.
asu.
338.
= isu.
i.
= al 2. = al
i.
1.42.43.54.67.68.
2.
aha. = apa,
145. 243.
al.
i.
appa.
111.
117.
118.
144.
alpaprana. 14.
alia.
Feminine personal
106. 293.
360 seq.
Sign
of the locative
57. 60. 63.
42
44.
49-54.
66-68.
70. 75.
= ana = aj alu.
ala.
i.
i.
i.
Masculine demon-
alu.
a.
i.
2.
a]
2.
127.
avadharana. 175.
avayavasambandha.
392.
52-54.
60. 65-
67
a. 8.
a. 4.
a. 5.
a. 6.
- 69.
189. 305.
51.
Of the imperative
151.
avarga. 14.
avarglya.
14.
The
final
letter of
a few verbs
aval, avalu.
Feminine of ava
38.
53
97. 107.
a. 7.
It
becomes a and
e in
personal
avikara. 39.
avikrita. 39.
and reflexive pronouns 74 seq., may take the place of a in some verbs
24.
avu.
i.
157,
and
in
Sathskrita nouns
31.
changes into e
and a
461
am.
i.
= ayila.
= ar
i.
204.
71.
am.
2.
(an).
plural of the
pronoun of the
first
ar.
2.
-ar3.
127. 139.
ar.
3.
Plural of
avam and
235 seq.
ata,
Feminine of
aru.
= ar
3.
72.
222
seq. 234.
ar. aru.
Verb
340.
akshepa. 176.
akhyata. 88.
aru kriyavibhakti.
30. 88. 126.
126.
akhyatapada.
artu. 235.241.
ava. Interrogative pronoun 110. 217.
akhyatamarga.
126.
akhyatavibhakti. 126.
aga. For agadu 160.
avam. avanu.
Masculine singular of
223 seq. 235.
38. 53. 72. 110.
ava
aval.
agadu.
Feminine of avam
agama.
aga.
agi.
= aga.
200 seq.
avu. Plural of
am
2.
75.
agir (agi
+ ir).
agiru. 244.247.248.
61.
agu. 334-336.339.
agutte,
etc. 136.
73.
ave.
2.
atam. atanu.
= ava,
etc.
38. 47
asu. 339.
ada.
= al
2.
127. 139.
29. 204.
111. 243.
ali.
i. i.
Taddhita suffix
Final letter of
92. 95.
many
107.
adodam,
etc. 278.
88. 91.
121.
and
adhara. 389.
of
80.
i. 2.
many nouns
It
66
- 70.
67.68.
i.
anupurvya. 300.
ane.
i.
3.
It
= ane
i.
248.
seq.
i. 4.
i. 5.
ane.
2.
134. 135.
42. 43.
abadha. 366.
i.
6.
amantrapa.
ay.
81.
= ayi.
103.261.
7.
Its
462
i.
8.
Appears as
i 24,
and becomes
e in
ina.
2.
(in
+ a).
some verbs 29; changes into u 91. 101, and into a in some verbs 95. 100.
In some nouns
it
55.57-60. 64-66.
inattanim. (ina 2
58.
+ attanim). = attanim.
becomes
36, e 36.
64-66.
and u
211.
31.
9.
Proceeds from
in
Tadbhavas
i.
10.
127.
i.
11.
= inalli.
im.
the
instrumental
and
inalli.
(ina 2 4-
= inol.
irii.
48-54.
60.64-66.
inim. (ina 2
ininda.
63-67.69.70.74.
ika.
+ im). = 58. 59. 64 - 66. = inda. 56. 57. 60. 2 + (ina inda).
58. 59.
ike.
ike.
= ige.
i.
2.
ininde.
= ininda.
ikke.
= ike
= ike
i.
inibar. 241.
inol. (ina 2
ikke.
2.
2.
200.
+ 61). = 61
59. 65.
1.
56. 59. 64
- 66.
= inol. inolage.
inolu.
inta.
inta.
= inol.
i.
57.59.60.64-66.69.70.75.
ige.
2.
263.
= ike
2.
= intha.
188.
188.
2.
201.
intaha. (intu
+ aha).
i.
64-66.
intha. = intaha.
inda.
188. 189.
43. 44.
= indam. = im.
48-51.
66 - 70.
53. 59.
53. 54.
75. 80.
icu.
= isu
56. 57. 59
i.
- 61.
63. 64.
indam.
idu. 367.
itaretara. 310.
41 . 43.
48 -
65
- 67.
69. 74.
indavu.
iti.
= indam.
itu.
127.
inde.
= indam. = intaha.
252.
41. 43.
48-54.
58. 60.
137 seq.
itti.
inna.
188.
137 seq.
itthambhutalakshana. 384.
Two.
Demonstrative
pronoun
seq.
neuter
= irpa. ippa.
ir. i.
118.
singular 46.
ide.
58-60. 222
70. 71.
ir. 2.
135.
in.
i.
= inidu). (
Two
i.
210.
in. 2.
253.
65.
Two.
4.
in a.
= inannu.
ir.
iru.
Verb
463
ira.
(ir
1
+ a).
i. 2.
i. 3.
Pronoun
plural 81.82.
ira, (ir
iri.
i
= ay
Verb
2.
I'&seq.
+ a). = ira.
127.
81.82.
I
i.
4. 5.
342.
= ir 2.
As
nouns
211.
proceeds from
36. 210.
i
ofir<. 116.
irba, etc. 258.
il.
It
i
in the
i
verbs
in
and mi
24.
It
becomes
the personal
pronoun ni
(nirii)
ila.
ill.
74-76.
i.
= ali.
6.
Final
of Samskrita polysyllabic
i
ili. 2.
nouns becomes
ikaranta. 31.
ike.
31.
ilia.
Feminine of
234.
ita. itarii. itanu.
331.
= iva.
229. 234.
illavu. 289.
iva.
= in = ir 3. ir.
in.
i.
210.
211. 254.
71.
tive
iru.
47-49. 222
irshe. 384.
and of
ili.
68.
isu.
U.
i.
Verb
90. 342.
final
ivalu.
Feminine of iva 53
seq.
The
vowel of
many
verbs
27-29.
that of
and
= evu.
127.
44. 45.
= ave.
133.135.
u. 2.
a kind of augment
67. 68.
in
the
nominative singular
u. s. It is
58-60. 62-67.
It is
however
and
u.
nouns
5.
Its
euphonic character 23
42.
The way
isu.
isu.
2. 3.
of
its
33-35.
44-46. 57-60.
a 171, 172,
and
342.
Verb
It
36,
7.
ft
The
final
of
polysyllabic
'*-
20.
i.
1.
u.
s.
u. 9.
And,
etc.
L'IUJ s, v/.
283.
464
urn.
And,
etc.
406.
11.
ume. Taddhita
ura.
16.
suffix 201.
121.
urasya. 16.
205.
ulli.
= uka. Uga.
80.
pro47.
ufcitaksharagama. 170.
uni. Taddhita suffix 205.
until. 130. 376.
uvar. Plural of
uvam
51,
and of the
uvam
uta. uta.
i.
= ute.
108.
2.
uvu.
i.
Plural of udu
i.
135.
112. 218.
utam.
uta.
= ute.
i.
108.
uvu.
2.
67.
ul.
2.
Verb
130. 332.
utta.
i.
= uta
i.
108.
126. 108.
2.
135.
ulla.
2.
uttam.
= utam.
uttaraa. 89.
The
final letter
of one or two
Kannada nouns
ft.
66.
= uta.
= ute.
108.
2.
It
uttum.
utte.
= utum.
108.
108.
u.
u.
36.
3. 4.
It
utpata. 387.
Pronoun
And,
etc.
u.
5.
6.
266 seq.
polysyllabic
udu.
U.
Samskrita
words
change
their final
u into u
32.
218. 222.
ukaranta. 32.
uke. Feminine of utam 38. 67. 222. 234.
udu
2. Termination of the third person neuter singular 127. 138 seq. 157.
utam.
ri.
= uvam.
udum. 271
seq.
untaha. (untu
+ aha).
188.
188.
unna. = untaha.
unnati. 385.
changed
32.
rikaranta. 32.
16. 17. 21.
rl.
upadhmaniya.
Remains
66. 69.
in a
465
e.
i.
Final letter in
many
elli.
231.
evu.
em.
Termination of the
first
122,
<!<).
and
in
46.
el.
80. 81.
= el.
185.
252.
e.
-2.
It
e- i.
It is
no
real
diphthong
in
K anna da
67.
and
also
the
accusative
singular 68.
e. 3. e. 4. e.
5.
e. 2.
ke and be
It
68.
282.324.424-426.428.
e. 6.
e.
7.
5.
e. 6. e. 7. e. 8.
176. 227.
e. 8.
= ay
It
2.
127.
e. 9.
e. 9.
= erii.
127.
i
(en, enu)
43. 91,
becomes ya
e
10.
e. 10.
changes into
into a
21.
and ya
Becomes
in
proceeds from
See under e
ekate. 40.
e in be.
See
ekatva. 40.
ekamatraka.
ekavacana.
11.
but Samskrita
retain their
monosyllabic terms
40.
32.
first
em.
Termination of the
person
singular 127.
en. Eight 212.252.253.
ettantu. 241.
en.
enu. = 6rii.
enta.
188.
enta.
2.
109. 141.
entaha. (entu
+ aha).
188.
188.
evuduSI.
ei.
= avudu.
It is
235.
entha.= entaha.
enna.
ep.
188. 189.
Seven
(ai).
252. 253.
= entaha.
no
real
diphthong
in
Seven 252.
6.
Kannada
i.
185.
It
253.
16.
erde.
ella.
that of
change
odu, or
into 6 189.
i
3,
61
.1.
59
466
6. 2.
Initial
va occasionally becomes
au.
2.
66. 69.
6 21.
6m.
i.
partly
=aih
2,
partly
= am 3.
111.
aueitya. 40.
m. = a
2.
6m.
2.
= am 3.
127.143.
45-48.
kantha.
16.
16.
kanthosthya.
2.
6du.
= udu
and
112. 218.
kanthya.
16.
16. 16.
ombay.
or. or. or. or.
i.
253.
i.
kanthyatalavya.
3.
139. 143.
kannada.
1. 2.
432.
One
211. 253.
karkasavarna.
14.
etc.
1.
198 seq.
seq.
43.
karnatakaprakriti. 171.
61. 2.
Verb 240
karnatakabhashabhushana.
3. 4.
97.
61.
i. = uli.
42.
48-50.
karnatakaiabdanusasana.
52.
4.
54.
65-70.74.75.
61. 2.
61. 3.
= al = al2. = 61 olage. = 61
i.
i.
127. 139.
i.
42-44. 48-54.
57. 67.
61u.
kavirajamarga.
kal.
71. 75.
6. i.
71.
and
no
6. 2.
52.
17.
no real diphthong
from u
See
or.
it
in
Kannada
from ava
kagunitakshara.
kara. 21.
185.
6. 3.
It proceeds
36,
113,
6. 4.
and 6
211.
karakapada. 407.
In Samskrita go
66. 69.
remains un-
karakavasa. 380.
karana. 388. 396.
kara. Taddhita suffix 205.
kala. 88. 382. 388. 391. 395. 397.
changed
c. 5.
onama.
6r.= 6r
254.
oshtha. 16.
kalatrayaparinami. 125.
kalatrayasueaka. 125.
oshthya. 16.
an.
i.
It is
kalavaeaka. 64.
kalavaci. 64.
185.
kavyamarga.
194.
3.
467
kriyaprayojaua. 120.
kriyartha. 120.
kriyjivibhakti. 126. 170.
kavyavalokana.
kriyasamabhihara. 363.
set].
kriyasamasa. 216.
kriyasakalya. 364.
kriye. 29. 30. 88. 89. 125. 390.
kvacitprayoga. 39.
kshala. 5.
kulasambaudha. 391.
kuli. Taddhita suffix 206.
13-15.
189. 194.
kheda. 176.
ga. Taddhita suffix 206.
kula.
gada. 176.
gandakkara.
218
14.
gandu. 40.
gadya. 197.
seq.
krillinga. 29. 30. 33. 39. 119. 127. 139.
gamakasamasa.
245.
386.
143. 217.
218 seq.
41. 43. 44. 46.
ke.
i.
gamana.
gala.
gal.
16.
51.54.55.61-63.
ke.
2. 3.
ke.
49.
kusava. 37
27-29.
35.
galir.
= gal.
117.
galu.=
ganta.
195.
197
200.
203.
207.
'>();.
215
261. 271.
323-325.
439. 440.
kesiraja. 3.
411.
424. 425.
433.
-'.
= gum.
kuiii.
146 seq.
106. 14i> seq.
gum.=
gugum.
guna.
147.
20.
kodisu. 342.
185.390.
33. 37. 198. 217.
_'}_'
kombu.
20.
gunavacana.
gunavaci. 33.
koral. 16.
k6. 152.
guiianurupa. 30.
gunokti. 33.
kopa. 304.
146 seq.
guru.
11.
41.43.44.46.61.
kriyatmaka.
160.
kriyanimitta. 380.
ge.
i.
= ke.
i.
48
71.80.
59*
ge.
2.
468
taddhitapratyaya. 198. 199. 200 seq.
taddhitaliriga. 29. 33. 36. 39. 203 seq.
149. 429.
ge.
3.
tadbhava.
432 seq.
gge.= ge
ngal.
51. 71.
= gal. 49-51.74. = ngal. 49 51. ngalir. ngalu. = iigaJ. 49. 50. 52. 48. 49. 74. 75. nge. = ge
i.
tavarga. 14.
taha- 118.
ta. ta.
i.
C.
caturthi. 40.
153.
capalate.
364.
2.
tarn-
tanu.
cavarga. 14.
nominative singular
5.
akshusha.
225.
tarn.
Nominative plural of
ta
2,
etc. 74.
eelvu. 188.
tana. 16.
eetana. 37.
ch. Stands for s 178. 253.
tadarthya. 387.
talavya.
16.
taluka. 16.
taluge. 16.
jatisambandha. 391.
jihvamula.
16. 16. 17. 21.
2,
tarn,
Taddhita suffix
i.
46. 206.
jihvamuliya.
jaina. 2
ta.
4.
tu.
participle 25
into la 191.
tu.
2.
- 27.
suffix 46. 57.
Changed
14.
Neuter pronominal
tavarga.
tiku. 412.
tu.
3.
= udu
2.
127.
tha.
d.
tuti. 16.
ti-itlye. 40.
te.
dakara. 117.
torn. 212. 252. 254.
n. Final letter of
tti.=ti. 46.
and of verbs
In sandhi and
ttu.
= tu
2.
samasa
ta.
i.
179. 187.
tribhuvana. 400.
trimatraka. 11.
trilinga. 38.
tva. 21.
d.
Euphonic.
i.
da.
(d + a).
Sign of the
genitive
469
da.
'-i.
K-si.
188.
5. 432.
1.
relative participle
teq. 421 seq.
desiya.
dravida.
da.
da.
3.
4.
Cf.
bhiitavatikrit,
dvandva. 213.400.
dvihpray6ga. 93. 162. 362.
dam. In allidam.
dadda. 20.
daddakkara.
danta. 16.
dantoshtya. 16.
dantya. 16.
dvitvavikalpa. 121.
dvitvakshara. 20.
dvimatra.
11.
dappa.= dapa. 125. 128 seq. daha.= Japa. 125. 126. 128 seq.
da. Sign of the genitive singular with
dvirbhava. 32.210.
dvivaefana. 40. 88.
44.
72.
dhatupatha. 22.
231.
72. 223. 231.
dhtitusvarupa. 88.
n.
i.
Euphonic
42.
davavu.= yavavu.
davalu.= yavalu.
di.
73.
n. 3.
Becomes n
179. 187.
223. 231.
na. Sign of the genitive singular with a euphonic n before the a 42. 43.
nage.= nge.
digvacaka. 62.
digvaci. 62.
49.
;!T.
uapumsaka.
37.
napumsakalinga.
nappu.
37.
ditanama.
dir.
30.
namaskura. 385.
nammavaru.
nalu.=
na.
l.
224.
dim. =
nainmake. 224.
nal.
dirkal.=
252.
75.
= nauu.
-'.
222 *eq.
dirghakaku. 81.
du.
na.
2.
Four 253.
74.
3.
du.
= tu 2. = tu
i.
i.
26.27. 57.
nam. = aui
222
11.
stv/.
2.
dushkara. 188.
dushprattti.
diira.
nagavarma. 323-325.
nanu.
38.
89.
U'.Y
177. 198.
;{!>:>.
= nam.
Nominative singular of
first
363. 38?.
person
7">.
470
nama.
30.
namapada.
uamaprakriti. 30.
namalinga.
30. 33.
198 seq.
ndaru. = ndiru.
52.
nami.
nal.
11.
Four
naligeya buda.
ndiru.
76. p.
= ndir.
52. 71.
187. 188.
navu.
Plural of
nanu (nam) 74
223 seq.
nasike.
16.
pa.
pa.
pa.
49.
nasikya. 16.
nige.
3. 4.
= va = va
3.
2.
119.
125.
= nage.
pa.
nijakartri. 90.
paksha. 321.
nijadhatu. 198.
nityadvitva.
187.
paneaka.
14.
paneami. 40.
paneavarga.
14.
nityabindu. 187.
ninde. 304.
padaecheda. 412.
padamadhyasandhi.
padi. 212. 251.
170.
niyama. 194.
padantyasandhi. 170.
16.
niyama. 194.
niranunasika.
nirdosha. 216.
padyardha. 174.
pan. 212. 251.
33.
nirdharana. 390.
nirviseshapavan.
nivartya. 382.
pampa (hampa).
payin. 212. 253.
parakartri. 89.
3.
niseitanama. 30.
ni.
= ninu.
75.
222 seq.
parushavarria. 14.
pal.
16.
14.
nim.
pavarga.
pi.
ninu. Nominative singular of the pronoun of the second person 75. 222
seq. 225.
pirn. 213.
pintu. 213.
pide. 366.
pu.
i.
nu.
pu.
2.
Used instead of hu
at the
end of
nudigattu.
pum.
37.
pumstrilinga. 37.
253.
nur.
= nuru. 212.
punarukti. 199.
471
puiinapumsakalinga. 37.
pluta. 11. 176.
purusha
(linga).
2.
i.
37.
ba.
88. 12G. ba.
i.
= va
i.
113 seq.
119.
2.= va
3.
ba.
3.= va2.
125. 126.
purushava&ika.
pullinga. 37.
39.
baru.
i.
= bar.
52.
pujyasadhunipuna. 390.
purvakalakriye. 93.
piirvakriye. 93.
barn.
2.
Verb. 368.
88.
barpa kala.
balla. 340.
balle. 284.
baha. 118.
bahute. 40.
40.
bahutva. 40.
peram.
38.
bahudu.
bahuvacana.
= pa ppa.
3.
125.
prakarsha. 302.
prakara. 383.
prakriti. Declinable base 29. 37. 40;
bflakkara. 13.
verb's crude
form
88.
bem. 213.
beku. belku. belkum. 119. 333. 334.
beda. 160. 161. 335. 336.
bedafn. 160.
prakritisvarupa. 88.
prati. 386. pratinitlhi. 386.
pratimukhavalokana. 263.
pratishedha. 88.
beha. 118.
bhattakalanka.
425. 440. 442.
4. 47. 89.
235.
323-325.
pratyaya.
Suffix:
case
terminations
bhartsana. 403.
bhavat. 88.
bhavjitkj'ila. 88.
126;
taddhitas
29.
39;
formative
:'>.">.
syllables 31;
a euphonic syllable
pratyekartha. 302.
l>havishyat. 88.
prathama.
88.
S8. 12(5.
bhavishyatkala. 88.
bhavishyauti. 88.
S bhavishyantikrit. 110. 133. 21 385.
^
prathamapurusha.
prathame.
40.
prii nyanadarasmarana.
blmva.
71.
143.200.
prapya. 382.
prasa. 194 seq. 411.
472
seq.
431.
bhavavaci. 36.
bhavi. 88.
mbaru.
y.
i.
52.
final letter of
The
bhinnakartri. 89.
bhiti.
107. 121 ,
y.
2.
and of nouns
into
68 -
70.
385.
Changes
Its
93.
bhuta. 88.
y. 3. Is
sometimes nasal
186.
67.
bhutakala. 88.
y.
4.
bhutakalakriye. 93.
bhutavati. 88.
seq. 212.
ya.
249.
ma.
ma.
i.
189.
yamaka.
194.
it
2.
takes
madi. 259.
mattam.
284.
mattu. 285.
matte. 284.
matsara. 384.
g21.
yake. 21.
63. 238.
madhyama.
mastaka.
88.
72.
madhyamapurusha.
16. 14. 169.
= avadu. 38. 60. 110. 223 seq. = avam. 38. 49. 223 seq. 235. yavanu.
yavadu.
yavavu.
-~
mahaprana.
matra. 387.
matre.
11.
185 seq.
avuvu.
73. 110.
mahapranakshara.
28.
= avalyavalu.
yugala. 398.
mu. mu.
i.
y6gavaha.
17.
'->.
= mu.
213. 253.
212.252.253.
yogyate. 388.
r.
mum.
mun.
25-
and of nouns
402.
ra.
muntada.
Changes
of
254.
193,
and changes
30.
into
194.
ruci. 384.
rudhanama.
rupaka.
r.
murdhanya.
me. me.
rariduvarna. 14.
i.
116. 117,
and of nouns
Cf. 195.
2.
Time
176.
or times 259.
212. 253.
meSSu.
rakara. 116.
1.
mem.
men.
213. 285.
i.
107,
and of nouns
473
1. 1.
2.
Is
sometimes nasal
186.
vargadvitfyakshara. 14.
3.
vargapanama.
193.
la. Is
vargapanftamakshara.
vargaprathama.
14.
14.
vargaprathamakshara.
vargakshara.
14.
14.
lakshanasambandha. 392.
laghu. 11.
li.
vargiyakshara.
ili.
= ali
or
57. 68.
varaa.
46. 47.
5. 21.
4.
37-40.
varnasanjne.
varnaiike.
4.
lekka. 32.
lopa. 117. 118. 122. 170.
V.
i.
varnavritti. 194.
vartamana.
etc.
88.
Is
euphonic
in
nouns
35. 45.
vartamanakala. 88.
vartamanakalakriye. 93. 108.
65. 69.
107-109.
290
seq.
V. 2. Is
vartamanakriye.
93. 108.
sometimes nasal
186.
va.
i.
vashatkara. 387.
vala. Taddhita suffix 29. 206.
vali.
participle
113
seq.
118.
valla.
= vala.
29. 206.
126.
va.
3.
4.
A so-called krit
Changed
into
vakyadtpaka. 414.
va.
va.
va.
vakyamale.
30.
5.
6.
ma
it
189.
When
40.
initial
sometimes be-
comes 6
21.
vakyanvaya. 414.
vaeyalinga. 38. 111. 119. 242.
vi.
vaana.
vaSanatraya. 39.
vafcanatritaya. 39.
vikarasambandha. 392.
vikarya. 382.
vidhi. 23. 88. 148 seq. 341. 383. 429.
= vatiga. vadiga.
206.
vidhikriye. 88.
vidhyartha. 88.
vtpsa. 300.
vipsasamasa. 218.
vibhakti.
14. 14.
varga. 14.
varga&iturtha.
22. 88.
vargaaturthakshara.
vargatritiya. 14.
29.
30.
41 seq. 208 ,
case 40.
vargatritiyakshara. 14.
vargadvittya.
14.
474
vibhaktisvara. 171.
vir. Sign of the nominative plural 70.
363-366.
442.
438-440.
sasana.
2. 15. 40.
439.
sithila. 196.
virgal
= virkal.
70.
sithilatva. 197.
sira. 16.
viloma. 11.
vilomakriye. 106.
visanke. 175.
visesha. 40. 302.
suddhage.
5. 5.
suddhakshara.
sunya. 16.
17.
viseshanapada. 407.
viseshya. 40.
seshasambandha. 392.
sravana.
5.
srutikashta. 177.
shashthi. 40.
sa.
In sandhi 178.
samyoga. 383.
samsayarthakriyapada. 428.
samskritaprakriti. 171.
vu.
i.
samsparsasambandha.
samhite. 170.
392.
vu.
2.
7.3-75.
vu.
3.
sakarmaka.
89.
sakarmakadhatu.
sankhyana.
89.
71. 399.
71.
sankhyanavastu.
sankhyapurvaka. 211.
sankhyavastu. 399.
sankhyava^i. 31. 33.
vaishayika. 382.
vol, etc. 198. 199.
vyanjana.
vyanjanavidhi.
5.
sankheya.
sati. 123.
71. 399.
vyaojananga.
17.
32. 33.
vyapaka. 390.
sakti. 387.
sandhyakshara.
sannida. 216.
4.
11.
sabda.
4. 5. 30. 38.
sabdadravya.
sannidhanasambaudha. 392.
3. 4. 35. 47. 48. 62.
sabdamanidarpana.
saptami. 40.
saptavibhakti. 40.
sabinduka. 187.
sabdanusasana.
4. 62. 89.
samanakshara.
11.
\seq.
199-202. 204-206.
475
samipa. 363.
samprati. 88.
svara. 5. 10. 11. 21.
svarayuktavyahjana. 170.
380. 384.
svararahitavyanjana. 170.
svaranga.
17.
sambandhasambandha. W2.
sambandhartha. 381.
sambuddhi.
81. 40. 81 seq.
svaranta. 34.
svasti. 385.
svamisambandha. 391.
svaha. 387.
svtkara. 389.
h.
sambodhana.
sambhrama.
364.
sammati. 304.
saralavarna. 14.
187. 188.
ha.
ha.
ha. ha.
sarvanama.
2.
= va = va
125. 126.
119.
122. 203.
savarna. 11.
sahaja. 185. 197.
= va 4. = va
3.
3.
4.
sahajadhatu. 36.
sahajavyanjana. 177.
han. 251.
saku. 147.
satatya. 364.
haku. 368.
hage. 289. 294. 322.
hangft. 285.
hita. 384.
sadrisya. 386.
santa. 118.
sarthaka. 30.
sasira. 178.
siddhi. 383.
hu.
i.
themes
hu.
J.
2.
su.
i.
= isu
89-91.
118. 147.
hen.
- pen.
40.
su.
2.
hennakkara.
hennu.
sundara. 188.
sdtra. 35.
sonne. 16.
21.
44.
128.
136.
148.
hetuka. 89.
hetukartri. 8D.
strinapumsa.
hogu. 369.
hoha. 118.
strtnapumsakalinga.
strilinga. 37.
haudu.
145. 229.
strtvaSaka. 39.
hrasva. 11.
sthalasambandha. 392.
sthana. 16.
svakartri. 90.
hrasvakaku. 81.
1. 1.
pronouns
Final
and of
svadha. 387.
occasionally becomes
190.
60*
476
la.
Changes
place of
into na 190,
1
1. 2.
190.
191.
proceeds
la.
changes into
Occurs
191
in
190.
190.
number
la
of
words
i.
193. 211,
and of verbs
jakara. 117.
2.
Indexical
words
in English.
262 seq.\
seq.
About
and expres-
53
68. 75
in the accusative
63
-68
and
in
alphabet
2.
- 10
etc.
appellative
305.
57
229.
- 60. 79, plural 73 seq. 222 seq 230 - masculine 38. 47 - 49. 79,
.
as
as
plural 51 seq.\
348 seq.
attributive
nouns
See gunavafcana.
diacritical signs 6.
distributiveness
310.
seq.
305.
306.
308
seq.
Canara
cardinal
1.
numbers 251
1.
- 179.
Carnatic
duplication 304.
either
or.
343 seq.
augments
conjugated appellatives 93. 136 seq. conjugation 426 seq.; that of the
negative 431. 432.
conjunctions 167. 260 seq.
Grammar
in English of the
Carnataka
4.
seq.
tense
how much
477
imperative
152 seq.
indefinite
148 seq.
Irregular
forms
Pfithak, K. B., B. A.
perfect 316 seq.
3.
See vidhi.
39.
pronouns
Mahratti 432.
Muller,
Max, Professor
432.
postpositions 167.
present participle
108 seq.\
in sen-
Musulmans
tences 420 seq. present relative participle 23. 26. 29. 113 seq. 218 seq. 422 seq. present tense
128133.
neither
punctuation 32.
reciprocal relation 307. 310.
reflexive
76.
222 seq.
164.
110 seq.
317 seq.
421 seq.
relative
numbers
5.
256.
pronouns not
in
Kannada
110.
orthography
other. 311.
doubling 28.
du
23.
93
- 99,
102.
and tu 24 -
26. 29.
94
- 99.
Its short
s.,
etc.
4.
ending in
103.
2.
and
idu
104.
See
1.
relative
form
and
under da
and ta
Irregular past
405-407.
participles 103.
Original meaning of
spontaneously, of
Short
The
past
participle
in
sentences
419 seq.
past tense 137 seq. ; used for the present or future 129. 428.
etc. 418.
478
See triprayoga.
consonants,
vowels
and
syllables 22 seq.
26-28.
See sambodhana.
whether
or.
345.
Page
2, note,
P. 39,
P. 40,
1.
12,
read 253,
2,
for 253,
2, c.
noshti.
1.
29,
P. 6,
P. 7,
1.
29,
11,
16,
1.
read
ri
24,
put
for
-,
1.
P. 8,
1.
1.
30,
3,
1.
P. 10,
24 (under
lr.
P. 47,
1.
28, 37,
4,
i,
after accusative.
read lri/or
P. 11,
1.
P. 47,
for
1.
n, read
26,
e w
w.
P. 48.
P. 49, P. 49,
P. 53,
1.
P. 11, L
1.
1.
n, read
2,
1.
read
3z^*3V*&
:
for
it.
P. 16,
P. 16,
1.
before
1.
18,
8,
9,
2,
nasika.
P. 19,
1.
1.
dialects.
n, read tlri/or
24,
34,
tlri.
P. 57. P. 59,
1.
P. 26,
P. 26, P. 26,
P. 27,
1.
read
add,
?rae
for
T&W4.
1.
7,
y$dos JS9 5
n>
for
1.
151, a,
1.
35,
2,
P. 60,
P. 65,
1.
31,
19,
read
of for of
1.
remove
1.
remove
remove
add
1.
P. 28,
P. 29,
1.
35,
19,
P. 65,
P. 66,
1.
32,
22,
^
add, 7, Loc.
f*
1.
for o.
1.
rf
P. 31, P. 32,
P. 33,
cOe;
1.
34,
for w.
P. 66, after
^" .7*
o^
1.
26,
1.
n, read
& for
read, and also
are.
rt
Q)
1.
20 after <08&>,
P. 71,
26,
read
l>3A^Jo
letter c.
for
do.
1.
18,
read
is
for
P. 72,
rt.
1.
36,
remove
1.
25,
19,
read 3oocw
for 3oc^
8, &)
P. 73,
(see
1.
u, read
6,
oy soo
for
1.
/or
P. 74, P. 76,
P. 83,
1.
put
No.
P. 37,
8,
1.
remark).
1.
24,
29,
20, 29,
1.
P. 38,
1.
40,
40,
dialect.
c.
P. 38,
1.
42,
note
2,
read
3<rf
for
P. 85,
1.
480
P. 88,
P. 88,
1.
11,
remove
before as.
P. 147,
P. 149,
1.
32,
36,
13,
19,
remark, remove
read
read
3&>e3
1.
26,
26,
1.
1.
for
3pe.
after
P. 150.
1.
1.
29,
4,
P. 151,
50.
1.
1.
tAj
add, Curious formations are ?b (in sasanas ^ra 0?to) and & \
>*
P. 158,
seen.
P. 160,
1.
5,
put
0?fo
from
engraving, and
1.
3,
after
19,
read
3d 3
for 3
P. 161,
1.
24,
P. 164, P. 102,
1.
1.
33,
3,
after
35,
read
e^ for
.
,
P. 165,
1.
Sood, behind
med., mod.).
for Dr.
P. 104, P. Ill,
Sort.
1.
I.
F. Fleet.
P. 167,
awrf
1.
17,
read 109, a,
10,
read
read
1.
32,
1.
27,
wsaz^Oort for
(see sub
5?sS).
P. 168,
1.
1.
15,
read 316,
put a
5 for 318, 5.
P. Ill,
28,
put a
P. 169,
1.
18,
comma
5
after
P. 169,
P. 118, L
2,
1.
25,
read
read
v&
(of
wo*) appears
P. 171,
1.
32,
11,
6,
read read
e3 enjo e for w.
for
eruo*.
for
P. 172,
P. 174,
1.
(of
w*)
read
1.
read
P. 176,
for
n:
1.
7,
8,
^o^Qss
(of
1.
17,
remove
an
P, 176,
114,
1.
12,
remove
6.
read
(of
an
eros?^;
see page
P. 177,
1.
35,
5,
read in for
see.
fc
remark).
P. 120, L
29,
P. 182,
1.
add, It
may
be thought
P. 182,
1.
that at least in
mentioned instances,
in 23??io^,
P. 184,
1.
27,
read
1.
^* + $u for
s
+ ^^>;
P. 188,
1.
and
29,
read
(ox
for (33$W).
25,
14,
1.
26,
P. 141,
(23
1.
28,
^ +
1.
for
simha.
for
oi^-f
29,
P. 193,
1.
4,
372. for
ofc* -f Tg^O),
and
read
ofc*
1.
+ -330)
30,
10,
for do
afc
^
(
P. 193,
P. 193,
1.
8,
1.
22,
P. 142,
P. 142,
P. 145,
1.
for
wd.
P. 194,
1.
35, 22,
for
$&
1.
P. 195,
1.
481
P. 200,
1.
P. 291,
P. 294,
for
P. 297,
1.
15,
read 205,
1,
3rd person,
1.
3,
for
P. 201,
1.
205, 1, d.
1.
1.
16,
21,
comma
after
10,
7,
5 (20 0& ).
P. 298,
1.
P. 204,
1.
33,
and
you.
1.
25,
P. 205,
P. 206,
<3,
1.
35,
27,
1.
read
1.
Q&fa
5>,afc3ybr
Q&
P.
304,
fellow.
1.
17,
and after
1.
P. 214,
23,
P. 306,
for
14.
read i-3jsriro 5
P. 214,
1.
3i,
P. 309,
dJ5
1.
29,
read
1.
do
and
32.
for
P. 216,
1.
9,
put a quotation
mark
after
(arthavyakti).
P. 312,
1.
24,
P. 219,
P. 233,
1.
1.
and
.
1.
25,
for
if
1.
one
27,
a sensualist.
P. 235,
1.
put
P. 317,
P. 238,
P. 239,
1.
25,
1.
read
for a^ci.
Sdes'jstftf'
and
1.
35,
read
10,
for zo3ado39.
genitives.
P. 319,
1.
and
2,
P. 240,
P. 247, P. 249, P. 251
,
1.
13,
1.
is,
8, 8,
to
3).
make
was,
had caused
to
make
P. 320,
or had made',
and
1.
10,
insert
1.
read
ab
for 3?oa.
3ooii-es)
1.
after S353d.
add, Let
it
1.
23,
be expressly
eyes.
P. 253,
P. 255,
1.
^<3 that
participial
z-c? is
27
and
28,
11,
1.
29,
3,
1.
*,
i.
P. 328,
1.
7,
tf^rrt^
for
&3
P. 265,
21,
read
362,
we:*;
c).
P. 329,
1.
1 ,
read
and 1 22,
P. 271,
1.
and
P. 332,
ing.
1.
10, aoOSJjrfCrf *
4,
ca
24, 32,
1.
P. 273,
1.
ddort.
P. 334,
33.
25,
1.
29,
P. 276,
P. 285,
1.
1.
wo eo)
tf
for
P. 335,
1.
5,
482
P. 343,
1.
10,
read
ortori<?6 for
P. 418,
1.
15,
read
is
for
s;
and
1.
27,
d*re^3o.
11,
read read
34,
n>,
SAP for
P. 422, for
1.
1.
1.
si,
1.
24,
read
1.
^ozS
insert
for 3rJ3os3.
and
1.
remove
17,
P. 423,
23.8
16,
remove 3 before
P. 350,
16
and
read
cw A
for
and
P. 424,
1.
17,
3^3 after
sss
1.
19, 29,
15,
P. 356,
P. 358, P. 365,
1.
28,
4,
7,
read
^^
for
P. 426,
1.
put a
read
comma before
wso
for
1.
P. 431,
P. 434,
it
1.
aao.
where
1.
1.
14,
add
71 to ^J3?&3,
c3jdo.
appears as a
1.
^^^
term.
P. 367,
1.
9,
P. 435, P. 438,
5,
1.
(23).
H, read ArfoO
-
(*^d)
24,
for
P. 370,
1.
33,
read
for
and
1.
read cf.
P. 377,
1.
i,
o3o?
P. 441,
1.
and
1.
2,
read
^ do for
for
tboSoAcifc^.
10,
39
1.
28,
24,
7, 6,
add, Cf.
352,
6, b.
and
o.
.
1.
21,
o for
1.
1.
&, under
372,
add
Through the
fol-
1.
for (Candraprabhapurana).
P. 396.
P. 396, P. 396,
1.
9,
8.
1.
31, 35,
17,
read No.
2,
a for No.
7.
1.
kindly prepared by his Munshi, was forwarded to the author, and is given
P. 397,
1.
read 350,
8,
for 350,
8,
etc.
P. 397,
1.
27
and
33,
rc.ad parenthesis
viz.
erott'y^fJjs
CO
and brackets.
P. 400,
P. 402,
1.
bird of
omen.
^J
^J
19,
14,
(our).
jjg^orfd rf-S^
(Karnatakasanjtvana).
1.
and
P. 403,
P. 408,
1.
33, 34,
10,
add
^c^. t^jscs^
A fool.
The old
spelling of
^rt^.
1.
read
3dd&0
for
1.
P. 411,
a?id
1.
1.
read and one for and two. 17, read like a blacksmith',
The same as ^tfrtj in the Diction^ ?s^- The act of hearing. ary.
tf GS.
35,
i,
P. 412,
1.
^^.
There- is a
(or ^etfos)
(23*
*>rt
game
tod^.
in cards called
sojscs.zz^jscj.
^^
a)J3
riJSNC;
shot.
and
2,
read he incessantly
o(Karnatakasanjivana).
P. 413,
1.
6,
remove as perhaps
in the
C3idJ.-^.
n, read
&3$
for
kasanjtvana).
3?e3*. J?e3i.
As a verb
483
(
= ido2
of the Dictionary)
etc.'
it
means
for
tfa'O*, to get
pendent roots.
Buffoonery (from
'
'to succeed
rio
3wdiS^
;$& o&3
qjrfdo
(q)c|sa).
^Jra Oft
Samskrita
+ ^)S^).
of
doorf.
The
di^od.
cess'.
=eot)j?
j
3?rtF~v f
s
successes.
cto$ci.
c3ja
&^
e (Karnatakasarijivana).
35,
6,
fSjiv^
P. 443,
1.
30* appears to
sasana sutra 473. 480. 513). P. 445, 1. 24, read a black, or bad, belly ;
1.
mean
rfQo*
(is)
success
o3 Jt d
32,
read sollige/or
sollige^
and
1.
SO ww 630 C30 ^
J,
Ca
rj
etc.
are compounds of
etc.
P. 449,
1.
37,
read
if
dfiticoi for
seems
to
P. 452,
u)
1.
32,
read
for
may
).
3tf.it>.
of the
modern
?
^tdJfS.
Sjosg.
(23ca.)d) *&
of the
P. 453,
;
1.
2,
read
1.
for
Dictionary
)ti.
f
,
Lameness.
cooked (from
3^(3C33^
and
is,
read
for
One who
"has
to COOk).-
JC3>J).
?333J3
P. 455,
P. 456,
1.
1.
34,
4,
read
for
1.
read
and
and
$<?o 5
clear mistake
13,
read
MAXKALOKK.