Sei sulla pagina 1di 36

Tratado de Ebb Rir

Por Enrique Orozco Rubio y Juan Antonio Crespi Juan

Ebo Rir: Su realizacin.

Ebo Rir es la llave que abre la puerta de todas las plegarias. Si el Ifa es consultado y se da cierto consejo, el ebbo debe de ser ofrecido antes de que cualquier Deidad pueda ser alimentada o cualquier preparacin especial para guardarnos del mal (Arob), para atraer el xito financiero y la prosperidad (Wre), para atraer el respeto y el honor (w), para buscar el favor de la humanidad (yn), para buscar una larga vida (k), para buscar un remedio para los problemas (Awo-rn), para ayudar a que las mujeres estriles queden embarazadas (Halagan) y adems que pueda prepararse para usarse.

El que salva a l mismo de la pelea Hicieron adivinacin para Akika Quien iba a aguantar a If o Orisa para poder tener hijo vivo If te aguant orisa te aguant No me deja abandonado Las semillas del rbol de pimienta no se pierden Cuando viene la muerte me cubre (protgeme) Cuando vienen todos los espritu malvolos me cubre (protgeme) Cuando viene la suerte de la riqueza me abre (soltar) Cuando viene toda la suerte me abre (soltar).

Ebo Rir es el arma ms poderosa de todos los seres humanos. Es la herramienta ms efectiva para atrapar energa de las fuerzas de la naturaleza para su uso. Los materiales que usamos para ofrecer el ebbo son los catalizadores con la que estas fuerzas de la naturaleza son atrapadas y energizadas para nuestro provecho. De cualquier manera hay ocasiones en las que no se puede tener los materiales del ebbo en existencia a tiempo. Esto se puede deber a la escasez o a la inexistencia del material en especfico o debido a que no se cuenta con los fondos para comprar el material.

De cualquier manera se debe de hacer notar que esto no se debe de detener a nadie de ofrecer el ebbo: Si no se cuenta con el dinero o con el material especficamente pedido por l Ifa o el rs, El ko (guisado de maz) puede ser usado por si solo temporalmente pidiendo tiempo para que se pueda conseguir el dinero o el material. Esto es perfectamente aceptable en Ifa. Si no hay dinero, el ebbo ser ofrecido y el Ifa le dar al cliente un periodo especifico para que regrese y ofrezca el ebbo propiamente. Despus de que llegue el tiempo mencionado por Ifa, la persona debe ser capaz de asegurar el dinero para el ebbo. Esto se ha intentado muchas veces y ha resultado bien en muchos casos: De cualquier manera, una cosa es que ifa proporcione el dinero, y otra cosa es que la persona involucrada utilice el dinero para fin que este ha sido provisto.

Tambin se debe de hacer notar que no se espera que todos los materiales del ebbo sean provistos al mismo tiempo. Cuando se espera que se den al mismo tiempo se pueden utilizar alternativas ms baratas. Existen tres condiciones bajo las cuales funciona esto: primera, se debe de asegurar que las alternativas a usarse no entren nombres de los clientes del od. Segunda, se debe preguntar a Ifa si esa alternativa es aceptable en ese momento. Tercera, se debe asegurar que ese material no sea pedido especficamente por Ifa. Algunos materiales son:

71

harn todas las correcciones necesarias despus de que el ebbo es llevado al sitio para ser aceptado. EBBO Carnero Macho cabro Cabra Oveja Cerdo Gallina Gallo Pato En algunas otras ocasiones, Ifa pedir ms de uno de algn material en particular, el nmero puede ser reducido. Esto es perfectamente aceptable para Ifa. Por ejemplo, hay algunas ocasiones en donde Ifa pedir 16 palomas, 16 gallinas, 16 gallos y dinero. Esto puede ser reducido a cuatro de cada uno o a dos de cada uno o hasta uno de cada uno, dependiendo del propsito del cliente. De cualquier manera se le debe de preguntar a Ifa si esta reduccin es aceptable en las circunstancias que se encuentra y en ese preciso momento. COMO OFRECER EL EBO Asumamos que el cliente viene a una consulta Ifa. Durante el proceso el Od que se revel fue Ogbe rosn. Supongamos tambin que If prev el ire de la longevidad del cliente y de su familia. Despus de que todos los mensajes de If le han sido dados al cliente, se le recomienda el ofrecer dos pichones para la prosperidad, dos aves de guinea para la paz mental y el reconocimiento y un gallo para la victoria. Adems de esto, se le pide al cliente traer dos jarras medianas de aceite de palma, dos botellas de ginebra, cuatro nueces de cola y ocho nueces amargas. El cliente acepta. Todo a estos materiales son materiales del Ebo que el cliente desea usar para hacer que sus sueos se vuelvan realidad. El Ebo ser ofrecido despus de alimentar a las deidades (b) o alimentar el Aj (ps). Cuando se han llevado todos los materiales, el practicante de If entonces imprimir Ogb-rosn en medio de Opn If porque ese fue el Od que fue revelado para el cliente cuando el If fue consultado. Cualquier Od revelado durante la consulta siempre debe ser el que se imprima en medio. Junto a este, ser impreso wnrn Sogb del lado derecho del Od principal y s-tr ser impreso del lado izquierdo. Para una fcil identificacin, los tres Od a imprimirse son estos: 3 I II I I I II I II I I II II 3 1 I I I I I I I I 2 II II I I ALTERNATIVAS Gallo, rata de caf, tortuga Gallo, ave de guinea, dinero Gallina, ave de guinea, dinero Gallina, ave de guinea, dinero Gallo, gallina, pato, pltano, caracol, dinero Rata, pescado, dinero Rata, pescado, dinero Paloma, pltano, dinero

NOTA: Estas son cosas muy importantes que deben hacer notar mientras se ofrece ebo:

1- Bajo ninguna condicin alguien debe ofrecer ebbo si no ha recibido el s como lo explica el capitulo II. 2- Se debe de completar todos los siete pasos mencionados por este captulo antes de que cualquiera pueda decir orgullosamente que ha recibido el s, no hay un atajo para esto. 3- Cada paso se debe completar o debe estar en proceso de completarse. 4- Bajo ninguna circunstancia se debe aadir aceite de palma al ebbo de ninguna mujer embarazada. 5- Si el ebbo se le ofrece a alguien bajo ninguna circunstancia debe de tomar parte en el consumo de los materiales de sacrificio

Despus se procede a comer el yrsn (polvo de adivinacin) y para eso se reza un Od de If que es s d:

Adimula Adimuye Erindimu Erinyaso Efondimu Efonyajana Manjagbani Manjagbrare Adifa fn Akika Tinloreedi opo ope mu ni tori abiye omo Ope emi odi omu ki oma yinminu Iyere ara igi ki iwonnu Ijo ti Ik bamb kooboo Ijo ti gbogbo ajogun banbo kooboo Ijo ti aje banbo koosiisil Ijo ti Ire gbogbo banbo koosiisil

Traduccin: El que se aguanta a enriquecerse El que se aguanta a salvarse El elefante le aguanta y se engorda El bfalo le aguanta y se engorda El que salva a uno de la palea

70

El primer Od puede cambiar de acuerdo con el Od que le fue revelado al cliente; el segundo y el tercer Od son siempre constantes. wnrn SOgb es el Od de s mientras que s-tr es el se de If. Todos los materiales de ebo sern llevados a donde se ofrecer el ebo. El agua ser fermentada en una cubeta grande o en una jarra mediana. Aproximadamente diez caballitos de mar o granos de maz sern llevados al punto, en ausencia de los caballitos de mar y granos de maz, una nuez de cola con cuatro vlvulas y una nuez amarga sern cortadas en pedazos.

El dinero que ya se ha acordado que ser pagado por el cliente ser recogido entonces. El dinero, junto con los caballitos de mar o los granos de maz o los pedazos de nuez de cola y de nuez amarga sern colocados en el opn If. Despus de esto, el pl o gr tambin conocido como wo If o el contenedor de donde se guarda el Ikin If ser puesto sobre el dinero y otros materiales dentro del Opn If, dependiendo en cual de los dos instrumentos de adivinacin haya sido usado durante la consulta. Si se uso el pl, entonces el pl ser puesto sobre los materiales dentro del Opn If. En el momento que se hace esto, es cuando el ebo comienza. Traduccin: Se forma derecho, el Awo de Op, el polo El fue quien consult el If para Op Djanos formarlo al frente Y formarlo atrs El Awo de j, la pagaya, quien consult el If j m-yn, menendose de lado a lado, el Awo de Ok, el bote El consult el If para Ok l se quedaba en un lugar y recibe regalos, el Awo de Elbt, el puerto l consult If para Ebt Si el barco zarpa al ocano y la laguna Este seguramente le rendir tributo al puerto Despus de todo esto se ha terminado, el practicante de If estar en cierta manipulacin con los que estn presenciando, observando mediante y prcticamente muchas veces por podra ser un practicante de If. El practicante de If despus preguntar en donde se debe colocar el ebbo para que se aprobado por los espritus y s. Ese lugar incluye los siguientes sitios: Capilla de s Capilla de Agber (Esposa de s) Capilla de gn Cruce de tres caminos Al lado del camino En un arroyo o ro En un canal Despus de esto, el practicante de If deber de preguntar si el ebbo ser aceptado. Si no, el por que. La pregunta ser por qu ser descubierta y se 69

(5) t sooro Awo Opa D fn Opa K ti iwj b K ti yn b, Awo j D fn j m yn-n Awo Ok D fn Ok Agb-bkan jf, Awo Elbt D fn Elbt Bk b rkun rs Dandan ni k for fn Elbt

El primer deber del Bblwo o ynif es pedirle al cliente que diga sus plegarias. Despus de esto, el Awo debe de explicarle al If el porque se ofrecer el ebo y las circunstancias que llevan a la ofrenda del ebo. El practicante tambin rezar por el cliente. El practicante entonces empezar con el Od If que le permitir mover el gr o el pl a la parte superior del Opn If para que as pueda empezar la ofrenda. Un ejemplo del Od If que el Awo usar esta en el canto de s- LOgb:

gnrn gbr k yl t K m ba deran ign K m ba deran j K m ba deran y mi D fn jgb Ti won m re igbd l t nf Bblwo k w rk gbr gbr k w igbd l t nf If l w di br Mo l w di ewpadase Oferegge jgb dide Oferegge B ewre bmo lj adde

Awo Ok l d fn f`Aso knrn Sl Skt Awo il l d fn Il A k gb`k Ok A k gb`k Aso A k gb`k Il yfi b s

Traduccin: knrn Sl Skt (knrn que destila aceite y estrella las piedras en el aceite) El Awo de Ok, el azadn, que consult a If para Ok La descendencia de Onr Snb knrn Sl Skt El Awo de Il, la ropa, quien consult If para Aso knrn Sl Skt El Awo de Il, el suelo, quien consult If para Il Nosotros no escuchamos la muerte de Ok Nosotros no escuchamos la muerte de Aso Nosotros no escuchamos la muerte de Il Excepto si se vuelve muy viejo (Permtete no morir joven)

(4) knrn Gan-anran Awo Aw D fn Aw Wn n k rbo K r o r l lr gb`bo rbo K p k jnn E w b ni b ww ire o

Oferegge jgb dde Oferegge B gntn b mo lj a dde Oferegge jgb dde Oferegge B de kk b`mo lj a dde Oferegge jgb dde Ofregge B ik n b Jk t B f nb Jk t Nj Aj rb nl elbo Nj Aya rb nl elbo Nj omo rb nl elbo Nj ire gbogbo nb nl elbo Ki gb d k j k t ow elbo B rn nb Jk t

Traduccin: knrn Gan-anran Awo Aw, el ave de guinea manchada El consult el If para Aw A quien se le pidi que ofreciera sacrificio Para que su vida tuviera una cabeza El acepto Despus de algn tiempo, no mucho nete a nosotros en medio del abundante Ire

Traduccin: Deja que el venado que vive en una vieja granja del campo sea muy cuidadoso Amenos que e vuelva un juego para los buitres O un juego de las brujas O un juego de mis madres las brujas Estas fueron las declaraciones de If a jgb Cuando iba ser llevado a la capilla de If a ser iniciado en el culto de If jgb muri dentro de la capilla Un Bblwo no puede cargar el cadver de un no iniciado Ninguna persona no iniciada puede entrar a la capilla de If sin iniciada If declar que esto es ahora un tema de transformacin Yo respond que deberamos usar las hojas de apadase Oferegge, levntate y vuelve a la vida jgb deber levantarse en sus pies Levntate y vuelve a la vida Si una cabra da vida a sus hijos, el mismo da ellos se levantan y caminan Levntate y vuelve a la vida 5

68

Si una gallina da vida sus hijos el mismo da ellos se levantan y caminan Levntate y vuelve a la vida jgb deber levantarse en sus pies Levntate y vuelve a la vida

T m f

La siguiente etapa es que el practicante de Ifa recite un orden para las manos con las que van a ofrecer el ebo para que sean bendecidas y efectivas. Un ejemplo puede ser encontrado en knrn-ds. (knrn-s) donde Ifa dice:

Traduccin Djanos estrellar a gg contra gg El era el Awo residente de Alkk El caracol no es muy entusiasta en calentarse con el fuego Un halcn no puede recoger a un bho para trasportarlo Tres Olwo, seis colas de vaca La guerra que fue ejecutada con jabalinas Que era imposible ejecutar Que hizo d, rnml lo uso para destruir la conspiracin La guerra fue ejecutada con lanza Que era imposible ejecutar Que hizo d, rnml lo uso para destruir la conspiracin Cola de vaca fue lo que uso d para romper la conspiracin Rompe la conspiracin de la muerte Rompe la conspiracin de la afliccin Rompe la conspiracin de la litigacin Rompe la conspiracin de la perdida

tn pl, Awo won dde b D fn won lode b Ekn Aj. Ekn aya. Ekn ire gbogbo ni wn n sun Wn gbbo, wonrbo K p k jnn Ire gbogbo w ya d ttru s pl, Awo won de bose D fn won lde bose Ekn ire gbogbo ni wn nsun Ebo ni wn n k wn w se Wn gbbo. Wn rbo K p k jnn Ire gbogbo w ya d ttru ttn. t`s k sebo fn tt ni wn df fn Omo oknrn dpn di dpn, dpn b dgn, dp I` wo lri K l j ll swl o d . Omoknrin dpn. (2) knrn Sl Skt Awo Ok l d fn fOk T somo Onr Snb knrn Sl Skt Awo Aso l d fn f`Aso
Traduccin: knrn S El Awo de j, la serpiente, fue quien consult el If para j Cuando j estaba en medio de sus enemigos Ahora, j es un mero escalador Si no para la cabeza La serpiente hubiera tenido que usar una soga para amarrar la madera La serpiente es una mera escaladora Deja que tu Or te ayude

Traduccin: Nosotros reconocemos a tn, la mano derecha, su Awo en el pueblo de b (el pueblo donde se cumpli su propsito) El fue el Awo que consult el If para que ellos en el pueblo de b Ellos lloran lamentndose por su falla para asegurar riquezas, esposas y otras cosas buenas de la vida Se les aconsej que hicieran sacrificio Ellos aceptaron Despus de algn tiempo, no mucho Sus propsitos y deseo se volvieron realidad

(3) knrn Sl Skt Awo Ok l d fn f`Ok T somo Onr Sabe knrn Sl Skt
67

T y muti kan mulw Oti ol lawo mu

Traduccin: tr es l quien puede beber ret es l quien puede comprar Estas fueron las declaraciones de If a rnsn Quien debera beber licor volverse rico Awo bebe el licor del xito Algunas veces, ser miel, cerveza de maz y dems lo que If pedir. Todo esto se le dar a If con el Od apropiado.

Despus de esto el practicante preguntar que hacer con los materiales del ebbo que sobraron. Cualquier cosa que If diga que debe hacerse. De cualquier manera existen algunos casos en donde If ya tiene establecido especficamente que hacer con los materiales. Si este es caso se debe cumplir con lo que If diga.

Nosotros reconocemos a s, la mano izquierda, su Awo de pueblo de bose (el pueblo donde su ebbo es aceptado) Los habitantes del pueblo bose estaban llorando lamentndose por su inhabilidad para obtener todas las cosas buenas de la vida Se les aconsej que ofrecieran un sacrificio Ellos aceptaron Despus de un tiempo, no mucho Todas las cosas buenas de la vida vinieron en abundancia Ambas derechas e izquierdas (manos) nunca ms ofrecern ebbo y este no ser aprobado por las Deidades Estas fueron las declaraciones de Ifa a swl La decencia de dpn (el que guarda todas las maldiciones) Ifa declara que es cosa de guardarse de todas las maldiciones An si l maldice a un Awo Esto nunca ser efectivo Aqu viene swl, la descendencia de dpn, quin guarda todas las maldiciones. Cuando el practicante de Ifa menciona tn, la mano derecha, ellos cubrirn las manos del Opn de If con las palma derecha, ellos harn lo mismo con la palma de la mano izquierda cuando s es mencionada, Igualmente ellos cubrirn el Opn de Ifa con ambas palmas cuando tn y s sean mencionadas en el Od. Este proceso har que las manos de l sean dignas de recibir todo el se necesario para ser capaces de ofrecer el ebbo exitosamente. Junto con esto, se remueve el dinero del Opn de Ifa. Para hacer esto, se recitar un Od apropiado para que as el cliente sea capaz de lograr su propsito por el cual ha pagado el dinero. Un canto en knrn-ds (knrn-s) dice:

Cuando esto se ha terminado, el practicante de If entonces imprimir el knrn-ds (knrn-s) en el Opn de If con yrsn sobrante en el recipiente. Si este no es suficiente, se debe aadir ms yrsn. Despus de imprimir este Od, el ebo ser entonces colocado en el Opn de If. El practicante de If despus sacar su rkr, la cola la vaca y entonces iniciar la etapa final del ebbo. Al final se debe recitar tres versos del Od. Como ejemplo, cinco versos del Od se escriben a continuacin.

Or Ad n se Opn won dl n rin hh sosin, sor dnndn n fi ara r se afr Olkoyin D fn Akw-rar Ifa somo jnwrun Akw-rar k k Eyan t kw rar Eld r ba tl
Traduccin La cubierta de una corona es tan plana como el opn de ifa 7

(1) K m gg lu gg Awo il Alkk gbin tara in yy wd ni pa s gbde r Olwo mta irkr mf Ogun ti a fi sn s Ti a le s Ogun ti a fi k j Ti a le j Kni d fi t m o r rkr l`d fi tm o r T m Ik T m rn T m Ej

66

La persona sola en una casa es el que camina majestosamente, an en total oscuridad El dnndn es el que se convierte a si mismo en un tarro de miel Estas fueron las declaraciones de ifa a Akw-rar (l que talla su cabeza con dinero) La descendencia de jnwrun El que se usa el dinero para tallar su cabeza nunca muere El quien hace esto Su destino estar con l hasta su vejez. Traduccin: Agua fra pacifica Agua pura tranquila Esta fue la declamacin de If para rnml Cuando iba a tener Olmi-tt, la duea del agua fra, como esposa If dice que esta es una bobinacin Es tambin un tab en Il-If If, rg-l, nunca permitir que Olmi-tt sufra una muerte repugnante Olmi-tt y la muerte han entrado en convenio Este es un rezo para que el cliente viva larga y feliz mete en su vida despus de esto, se le pregunta a If se le recita que se aada aceite de palma al ebo. Si If dice si, entonces el practicante de If dir:

Cuando se completa este canto, el practicante de Ifa usar el dinero para frotarla cabeza del cliente. Despus de que se ha hecho esto, el dinero se pone debajo del opn de ifa.

Esto es despus de que todo lo anterior ya se ha hecho que el Awo sabr pasar a la siguiente etapa de recitar el Adabo (el canto en donde se asegura que el ebbo ser aceptado).El Awo deber empezar con estos Od que protegen al cliente de todos los males. Un ejemplo de esto comnmente usado est en Ogb-d, donde ifa dice:

Grugru gg D fn Epo T se omo y Ebo Epo gor i r d`Ebo Grugru gg Epo gor i r d`Ebo Grug gg
Traduccin. Grugru gg Fue el que consult el If para Epo, el aceite de palma Quien es hermano de ebbo Epo se ha unido y se ha vuelto ebbo Grugru gg Adicionalmente Epo a cambiado a Ebo Grugru gg. El aceite de palma ser aadido mientras se recita el Od de If. Pero si If dice que no se necesita aadir aceite de palma, entonces es muy productivo el no hacerlo. Si el aceite de palma es rechazado, entonces se pregunta que se si se necesita aadir licor. Si If dice que si la botella de licor ser abierta y vertida en el tibor. Un poco se aadir al ebbo. Mientras se hace esto se recitar un verso de tr-ret. En este Od, If dice:

Gbm igb lawo gbm igb Gbm dn lawo gbm dn Gbm hnhen n sawo gbm hnhen If ti o b y m n ibi t d ggg B mo b d ibi tsunwn M san oore re fn o D fn rnml Ifa yo omo r nn irunbi Ow mi w ba ew olbyboyo tmi ksks Nif yo`mo t kr ibi ksks

Traduccin: Slvame en el arbusto es el nombre del Awo que se salvo en el arbusto Slvame en la planicie es el nombre del Awo que se salvo en la planicie Slvame en cualquier lugar es el nombre del Awo que me salva en cualquier lugar Ifa si asegura mi escape de un enredo Cuando llegue a un lugar confortable Yo verdaderamente te pagar por tu buen gesto Estas fueron las declaraciones de Ifa a rnml

tr lalmu ret lalr D fn rnsn


65

Cuando iba a sacar a sus hijos de la mal hora he obtenido hojas de olbyboyo pagadas por mi felicidad Ifa sacar a mis hijos del mal Con relativa facilidad El Awo ahora pasar los caballitos del mar o piezas de maz o piezas de nuez de cola Ode nuez de amarga del Opn de Ifa sus manos y las usar para tocar la cabeza del cliente y despus regresar los materiales al recipiente. Despus de esto, el practicante de Ifa llamar a Ifa para que acepte el ebbo as:

Ifg, t has escuchado d t has escuchado desde el cielo s Awrel, t lo has escuchado todo Es el beneficio de todo el ire en la vida el que estamos buscando El que no hemos sido capaces de asegurar s Elrw, (s-Tr) tu eres la descendencia del jefe de k-p If, t has escuchado d t has escuchado desde el cielo s Awrel, t lo has escuchado todo Aqu viene swl, la madre tierra igualmente esta escuchando El Awo ahora ha alcanzado la etapa donde la madre tierra esta escuchando y ha aceptado la plegaria (del Awo) T! Deja que suceda! Seguramente ser.

If mo n ko gbr kbo fin If mo n ko gbr kbo d If mo n ko gbr kbo d lde run Wn nn wo lo gb to fi nj b Mo b n l j If


Traduccin: If, te ruego para que me apoyes que el ebbo sea aceptable If, te ruego para que me apoyes que el ebbo sea aprobado If, por favor apoya el ebbo para que llegue al cielo Ellos quieren saber como ser eso Yo respondo, que es exactamente como t eres Estas son las palabras de que el Awo deber usar para sealar el final de un Odn de If y el comienzo de otro, mientras que los caballitos del mar, los granos o las nueces de cola, nueces amargas sern usadas en la cabeza del cliente en cada intervalo. Junto con esto, el Awo ir a tr-Tk, donde If dice:

Inmediatamente despus de esto el sacerdote de If remueve todos los caballitos de mar (o granos, o pedazos de nuez dependiendo de lo que halla usado) del Opn de If y se pone en el suelo. Algunos practicantes de If los arrojan en un frasco de agua. Lo que sea que se haga es aceptable para If. Despus se le debe pedir al cliente que recoja uno por uno y que confie en el eko usado para ofrecer el ebo. Mientras se hace esto, el cliente dice que el ha pagado por la muerte, la afliccin, la prdida, la litigacin, las brujas, los magos, todas las cosas malas de la vida para que nada pueda afectarlo. Despus ellos pagaran por riqueza, esposa, hijos, longevidad, xito, felicidad, victoria, buena salud y las buenas cosas de la vida para que as sean de ellos.

Despus de esto el practicante de If pondr parte de los materiales del ebo para el eko. Se arrastrarn las plumas de algunas aves y se pondrn en el eko. Se le aadir agua. Mientras se aade el agua, el practicante de If usar un verso de If para poner se en el ebbo. Por ejemplo, un verso en j-Ogb puede ser utilizado:

All omi All omi ti-wy e Gunugun ti-rrun klmgb n roni lj tk D fn rnml If nlo r gb Olmi-tt niyawo If l di w Ife rg-l n fi Olmitt fn Ik pa T`un Ik ti di ml

Bebi b npa in ks bnb l f be D fn Tyngbw Ti y san`w pn mo n sinmi Tyngbw Mo san`w pn lrun Tyngbw
Traduccin: Si el estomago siente hambre Una hoja larga de eba se usa para apaciguarla Esta fue la declaracin de If a Tyngbw 9

64

Quien deba pagar la deuda de su destino en el cielo Yo pago la deuda de mi destino y tengo paz mental Tyngbw Yo he pagado las deudas de mi destino en el cielo Tyngbw.

Despus de esto otro canto de tr- Tka ser recitado:

kn ningn-ningn Awo Olkun D fn Olkun Nj omi kun tb bj lk ddd Awo Ols D fn Ols Nj omi s tb sin`s Odder abrn es kerew-kerew D fn Ol-w `Mod Ob Omo atrun l, gbgb aje kar wy tk, d k Erig lawo gbas D fn won Isse- gr Nj ti wn k ohun ebo sl Ti wn nw Bblwo loro A r `hun ebo ln, a r `hun ebo Erig lawo gbas If a rrun ebo ko t nbe nl y nk Ohun ebo n se Erig lawo gbas If a rhun ebo Epo t nbe nl y nk Ohun ebo n se Erg lawo gbas If rhun ebo Oti t nbe nl y nk If a rhun ebo Ohun ebo n se Erg lawo gbas If rhun ebo yel ti nbe nl y nk Ohun ebo n nse rg lawo gbas
63

El rbol de Iroko, la teca africana, del desierto. Es aquel que cuando se corta muestra signo de afliccin La palma sagrada tiene diecisis ramas de palma Yo soy un buen herrero Yo poseo un buen azadn que puede ser usado para mostrarlo a los compaeros herreros Estas fueron las declamaciones de If a los habitantes de Ibadan Aquellos que ofrecieron comer caracoles para su satisfaccin Ellos usaban las conchas para preparar el guisado eko para sus hijos Taltal, es el Awo de Onsak, el rey de Sak Quien fue uno de los que consult el If Descendencia de los adorados de gn quienes no podan usar un colmillo (como accesorio) Y un herrero no sabe como confeccionar cuentas Ellos fueron los que el If para ellos en el pueblo de torin Ellos no reconocan el valor de ofrecer ebbo Ellos no crean en ofrecer tt Ellos estaban muriendo de manera tonta Todos estos asuntos son de liberacin seria Esta fue la declaracin de If para ellos en Abeokuta, debajo de la roca de Olmo Las calabazas rotas no pueden llevar el ebo fcilmente Estas fueron las declaraciones de If para tt Quien actuara como la madre de s-Tr Es el ire de la riqueza que estamos buscando El que no hemos sido capaces de asegurar s Elrw, (s-Tr) tu eres la descendencia del jefe de k-p Ifg, t has escuchado d t has escuchado desde el cielo s Awrel, t lo has escuchado todo Es el ire de las esposas que estamos buscando El que no hemos sido capaces de asegurar s Elrw, (s-Tr) tu eres la descendencia del jefe de k-p Ifg, t has escuchado d t has escuchado desde el cielo s Awrel, t lo has escuchado todo Es el ire de los hijos que estamos buscando El que no hemos sido capaces de asegurar s Elrw, (s-Tr) tu eres la descendencia del jefe de k-p Ifg, t has escuchado d t has escuchado desde el cielo s Awrel, t lo has escuchado todo Es el ire de la longevidad que estamos buscando El que no hemos sido capaces de asegurar s Elrw, (s-Tr) tu eres la descendencia del jefe de k-p

10

T y se y s-Tr Ire ay lwa nw Low wa t If s Elrw iwo lomo jy k-p If o gb d o gb lrun o s Awrel If o gb o Ire aya nlwa nw Low wa t If s Elrw wo lomo jy k-p If o gb d o gb lrun o s Awrel If o gb o Ire omo nlwa nw Low wa t If s Elrw wo lomo jy k-p If o gb d o gb lrun o s Awrel If o gb o Ire ogb nlwa nw Low wa t If s Elrw wo lomo jy k-p If o gb d o gb lrun o s Awrel If o gb o Ire gbogbo nlwa nw Low wa t If s Elrw wo lomo jy k-p If o gb d o gb lrun o s Awrel If o gb o sl o d, Il gbhn Awo o w d `b il gb gbre o T! Esn!

If a rhun ebo t ti nbe nl y nk rg lawo gbas If a rhun ebo kko ti nbe nl y nk Ohun ebo n nse rg lawo gbas If a rhun ebo Obi ti Orgb ti nbe nl y nk Ohun ebo n nse rg lawo gbas If a rhun ebo A rhun ebo K`ebo n fin rg lawo gbas If a rhun ebo Egungun Akd, egungun ddr rg lawo gbas If a rhun ebo Bltb pon ot tn dd a d rg lawo gbas If a rhun ebo D-d ns` adie ba rg lawo gbas If a rhun ebo Dndn lasiwr n rn rg lawo gbas If a rhun ebo Eni b p kbo m d Ks ma b`bo lo o rg lawo gbas If a rhun ebo

Traduccin: El rbol de p, el Mahogany africano, es el que se queda en la granja y toca el tambor de Ks

62

Traduccin: El glorioso Pavo Real, el Awo de Olkun El fue Awo que consult el If para Olkun Cuando el agua del ocano no es suficiente para lavarse la cara El lk rojo, el pavo real marrn 11

E w rn f ns s ngbbo r de run B e ns rn Eni fre n E w rn f ns s ngbbo r de run B e ns rn


Traduccin: La calabaza rota (usada para llevar el ebbo) junto a la capilla de s Fue quien consult el If para el delegado de s (s-tr) Cuando llevaba el ebo de la tierra al suelo Aquellos en necesidad de riqueza Permite que vengan y enven a If en un errante s lleva el ebo al cielo Si t tienes algn mensaje que mandar Ellos que necesiten una esposa

Musaphagidae, el Awo de Ols El fue el Awo que consult el If para Ols Cuando el agua de la laguna no era suficiente para lavarse los pies Odder, el loro con pies majestuoso, el Awo de Ol-w, el rey del pueblo w, Mod Ob L quien triunf en el cielo y trajo la calabaza de la riqueza el cielo a la tierra l fue quien consult el ifa para ellos en sse-gr (los custodios tradicionalsimos). Cuando reunieron todos los materiales del ebb Pero estaban buscando a un Babalawo (para que los ayudara a ofrecer el ebb) Nosotros hemos visto los materiales del ebb hoy rg es el aw del pueblo de gas If hemos visto los materiales del ebb Este guisado de maz ko, en el suelo rg es el aw del pueblo de gas If hemos visto los materiales del ebb Este aceite de palma en el suelo Es un material para ofrecer el ebb rg es el aw del pueblo de gas If hemos visto los materiales del ebb El alcohol en el suelo Es un material para ofrecer el ebb rg es el aw del pueblo de gas If hemos visto los materiales del ebb Esta paloma en el suelo Es un material para ofrecer el ebb rg es el aw del pueblo de gas If hemos visto los materiales del ebb Estos gallos en el suelo Es un material para ofrecer el ebb rg es el aw del pueblo de gas If hemos visto los materiales del ebb Estas nueces de cola y nueces amargas en el suelo Es un material para ofrecer el ebb rg es el aw del pueblo de gas If hemos visto los materiales del ebb Hemos asegurado los materiales del ebb rg es el aw del pueblo de gas If hemos visto los materiales del ebb Hemos visto los materiales del ebb Deja que el ebb cuente con tu aprobacin rg es el aw del pueblo de gas If hemos visto los materiales del ebb

(4) Ap nii gbko n te ks rk lj n gb`l n snmm p gnl n l yo kang Mrndnlgn Iji ni m Ma dw ok kan un lgbo D fn won n Ibadan jgn Omo ajggn y Fi karahun fr fmo won mu Taltal wo il Onsak D fn Onsak Omo gn roke gbde won m`ro lk D fn won n lorin Won m rr ebo Won m r ttt Won n k ik ag sl beerebe r wny ti t apero gg gg D fn won lbe Olmo Pkr y y y k se t lgbr D fn Tt
61

12

Los huesos del esqueleto del guardia del palacio, los huesos del esqueleto de un idiota rg es el aw del pueblo de gas If hemos visto los materiales del ebb Si una vendedora de licor destila su licor El embudo que usaremos para asegurar su contenido rg es el aw del pueblo de gas If hemos visto los materiales del ebb Una gallina acostada se sabe que encuba rg es el aw del pueblo de gas If hemos visto los materiales del ebb Una persona mala se hace notar por encaminarse sin motivo rg es el aw del pueblo de gas If hemos visto los materiales del ebb Quien sea que desee que el ebb no sea aceptado Debera ir (al cielo) con el ebb rg es el aw del pueblo de gas If hemos visto los materiales del ebb. Junto con esta debe de haber un Od en wnrn-gnd donde If alaba las virtudes del tradicionalismo as:

Traduccin: Akk n bagi sa (el hacha filosfica que golpea al rbol) El fue quien que consult If para rnml Cuando iba a recibir a b (reverencia), y se de ldmar Si un Awo dice que debemos ser ricos Seguramente nosotros seremos ricos kk n bagi sa En la boca de un Awo Recibe b y se En la boca de un Awo Si el Awo dice que debemos tener una buena esposa Seguramente nosotros tendremos una buena esposa kk n bagi sa En la boca de un Awo Recibe b y se En la boca de un Awo Si un Awo dice que debemos tener hijos Seguramente nosotros tendremos hijos kk n bagi sa En la boca de un Awo Recibe b y se En la boca de un Awo Si un Awo dice que seremos bendecidos con todo el ire de la vida Seguramente tendremos todo el Ire de la vida kk n bagi sa En la boca de un Awo Recibe b y se En la boca de un Awo

(3) Pkr w w w Awo d s D fn s Tr T n gbbo il rde run Eni fw n E w rn f ns s ngbbo r de run Bi e ns e rn Eni fya ni E w rn f ns s ngbbo r de run B e ns rn Eni f`mo n

kun kn nre-nre s kn lngbe-lngbe Alazn n`re asn Alazn n`re asn Aw Or Ota won gbgb wo yn r Wn ri wp k sunwn m Wn fi irun im dij Wn fi irngbn dj pen-pen-pen D fn sse T se olr Or n`fe Nj knni sse eni ldmar ni sse eni sse l b bo K tn b`rs y eni ni sse eni sse l b bo K tn b`rs Bb eni ni sse eni sse l b bo
13

60

K tn b`rs Ok eni ni sse eni sse l b bo K tn b`rs b eni ni sse eni sse l b bo K tn b`rs E j k bo sse , Olw sse l b bo K tn b`rs sse ni bb tt sse l b bo K tn b`rs sse il y sse il bb Gbogbo won y w lse s ebo y sse l b bo K tn b`rs (2) Akke n bagi sa D fn rnml T Awo b n a lj T nl gba b un se nl Oldmar ma lj kk n bagi sa Enu wo N`b un se w Enu wo T awo bni a lya ma lya kk ni bagi sa Enu awo N`b un se w Enu awo T` awo b n a bmo A ma bmo kk ni bagi sa Enu awo N`b un se w Enu awo T` awo b n a nre gbogbo A ma nre gbogbo kk ni bagi sa Enu awo N`b un se w Enu awo

Estas fueron las declamaciones de If a Awrel Cuando iba a una misin espiritual a la tierra de jb Nosotros llamamos al vendedor de langostas de frjol y le pagamos el dinero (por comprar su comodidad) Llamamos a la vendedora de la sal y la hicimos rica (comprando su comodidad) Llamamos a Awrel con respeto en la tierra de jb s Awrel, es un buen Awo

Traduccin: El ocano esta lleno hasta el borde La laguna esta llena hasta su capacidad Alazn va con Asn Alazn va con Asn, el Aw de las cimas de las rocas Los mayores pensaron en el problema Y se dieron cuenta que ya no era favorable Usaron sus bigotes para cubrir sus caras Y esparcieron firmemente sus barbas sobre su pecho Estas fueron las declaraciones de If a sse (tradicionalismo) Cada cabeza del culto de Or en il Ife Qu es el sse de uno? Oldmar es el sse de uno Es este sse que debemos de calmar Antes de calmar a cualquier rs El or de uno es el sse de uno Es este sse que debemos de calmar Antes de calmar a cualquier rs La madre de uno es el sse de uno Es este sse que debemos de calmar Antes de calmar a cualquier rs El padre de uno es el sse de uno Es este sse que debemos de calmar 14 59

gg, con impunidad La construccin del Awo est siendo nivelada en el cielo gg

(4) Ptpt n mj n gbb D fn Eld abomo y Omo p nwj Omo p lyin Omo yyy ni tdo

Antes de calmar a cualquier rs Los rganos genitales masculinos es el sse de uno Es este sse que debemos de calmar Antes de calmar a cualquier rs Los rganos genitales femeninos es el sse de uno Es este sse que debemos de calmar Antes de calmar a cualquier rs Djanos calmar el sse sse es el padre de todo tt sse del linaje de tu madre sse del linaje de tu padre Deja que todos ellos den su aprobacin para este ebb Antes de calmar a cualquier rs. Es despus de esto que el Aw llamar a los ancestros y los rs para que den su aprobacin para el ebb que se est ofreciendo. Un ejemplo de esto puede ser tomado de un canto en knrn ds (knrn s) que dice:

Traduccin: El lodo es el que hace la cara del camino pantanoso Esta fue la declamacin de If para el cerdo, l dueo de muchos cerditos Muchos cerditos estn en el frente Muchos cerditos estn en le parte de atrs El cerdo se encuentra en medio de muchos hijos

Despus de este, est el se de If. s-tr. Es esta la que If emplea para lograr que las cosas se realicen. Cuatro ejemplos de estos Adabo estn escritos abajo:

(1) Pnp eles tb l agemo ni t gl b t gl Nb m rel l w D fn Awrel T n sawo rde Ijb pjn l pe Onr pjn l pe Ony pl, pl l pe Awrel N jeb s Awrel, Awo ire ni o

tor bso Awo Egngn D fn Egngn Egngn n`shawo lode j K Egngn il y lw s ebo y kan nnpn Awo Or D fn Or Or n`sawo l sde gbhn K Or il y lse s ebo y knml e prkn Awo snl srmgb D fn sl srmgb T nray lank T nray ogb o ten-rre sl wo l d oj wo l d im K o j k m elbo y gn gbre B a b w ti Olr tn E j k w tara eni D fn Elnpe garaw
Traduccin: tor bso el Awo de Egngn El fue quien consult a If para Egngn 15

Traduccin: Delgados son los pies de Tb La tripa de un camalen no es ms grande que lo que se usa como pasador Ha sido suficiente para hacer un pasador Me lo llevar a casa y adorar mi cabeza con l

58

Cuando Egngn iba a una misin espiritual a j Deja que Egngn (ancestros) tome parte en este ebo Okan nanpn, el Awo del culto de Or El fue el que consult If para Or Cuando Or iba a una misin espiritual a gbhn Deja que Or (tambin los ancestros) tengan parte en este ebb knml e Prkn, el Awo de sl srmgb Cuando iba al mundo de la eternidad Cuando iba al mundo de la existencia perpetua Orisanla tu eres el que amolda los ojos T eres el que amolda la nariz Por favor deja que este cliente viva largamente en la tierra Despus de rezar por el cliente Dejen que recemos por nosotros mismos tambin Esta fue la declaracin de If a Elnpe Agaraw

Como este canto termina con una plegaria para que el practicante de If sea exitoso en la vida, necesita ser seguido por otro canto del If rezndole a If para que permita que cualquier cosa que el practicante haga para el cliente o para cualquier otra persona sea exitoso. Un ejemplo puede ser tomado de gnd-Ms (gnd-s) donde If dice:

p hh n sow alkedun tirimm-tirimm D fn nb T yoo maa be Ipin onpn-n kkiri Or Awo b bgb m ni o Ipn Awo b Abeto m ni o

(3) Pagnnugn bof Awo wn nl Alr Pklmgb bos Awo k jr Ptro b`gn aly bi de b F nnn k s t p Ode Gabn mi n wl eja Apjb n wl par lgbngb tnl ni wn fi nsgun gnlntu Ak esin n sr bonranyn-bnrnyn Bsin b j Esin a k gbindin-gbindin h in D fn Lgbo gg T wn mo il e r ly Wn pil e trun p k w E b wa wl rin n E w tn tay mo o jgun run abew or snk Il awo m w lorun gg Il awo m w lorun gg

Traduccin: La palmera silvestre es la que hace las manos del chimpanc, fuertes y resistentes Esta fue la declaracin de If a nb Quien debera propinar los destinos de las personas de lugar en lugar El Or que un Awo propina Ese Or deber durar mucho El destino de un Awo propina Ese destino deber durar mucho

Despus de esto, es muy posible que halla muchos otros Awo en donde se est ofreciendo el ebb. Es apropiado e inteligente el pedir su ayuda para

Traduccin: El quien al buitre para alimentar a s, el Awo residente de Alr El que mata al chivo para alimentar a s, el Awo de k-jer El que mata a tro, el ornamentado, para alimentar a Ogun, el que es bravo como el cuchillo de un hombre blanco Jlalo ferozmente para que se rompa El cazador que dispara dentro del agua destruye el hogar de los peces El que limpia la granja destruye el hogar del bho El culto pesado es usado para conquistar el terrn de la tierra Un caballo es el que galopea con majestuosa fe Cuando el caballo despierta El caballo mantiene todo el bocado en su boca Estas fueron las declamaciones de If a Lgbo gg Quien estaba erigiendo una construccin aqu en la tierra Mientras que la fundacin de uno en el cielo se est esperando a que el venga Y ayude a erigir una en la tierra Los delegados celestiales, llenos de caballos grises La construccin del Awo est siendo nivelada en el cielo 57

16

D fn Atka T se kr Oldmar Mo di lr Ikin mi rko Atka di lr Oldmar Mo di lr Ikin mi rko Atka di lr Oldmar s lp fenu s`or wd lp fes jal D fn ohun Awo fowo b T di ebo Ebo k fn o sn j
Traduccin: As, el guila no tiene manos Ella usa su pico como arma letal Awd, el halcn no tiene manos El usa sus patas para robar Estas fueron las declaraciones de If a aquellas cosa que el Awo toca Que se volvern ebb Permite que este ebb sea aceptado Es a s aj a quien llamamos Cuando se est recitando est canto, se espera que todos los Awo que estn presentes pongan atencin. Inmediatamente cuando termina, se espera que los Awo presentes usen su mano izquierda para tocar Opn de If para aadir sus bendiciones y sus se al ebb que est siendo ofrecido. Despus de que se ha realizado todas las reverencias preliminares, el practicante de If puede descansar seguro del que el ebb ser aceptado en wrun. Esto es porque los materiales estn listos. sse ha sido presentado y los practicantes de If presentes han dado su reconocimiento. Un canto en knrn ds tambin debe ser recitada as:

que el ebb sea aceptado en wrun. Un canto en krn-ds tambin se debe recitar as:

Traduccin: Durante la sequa, es posible brindar sobre el arroyo Esta fue la declamacin de If a Atka, la avefra Quien es el lr, el mensajero de Oldmar Yo me he convertido en el lr de Ikin, la semilla sagrada Yo ya no cultivo el aceite Atka se ha convertido en el lr de Oldmar Yo me he convertido en el lr de Ikin Yo ya no voy al arroyo Atka se ha convertido en el lr de Oldmar.

(2) Oko r Aya r D fn kk jgb T y f bnrin Ik tn T y fob mf tan r p r f E w b ni lrs ogun gbgb ninfa gb lya

Traduccin: Permite que haya armona con el esposo Permite que haya armona con la esposa Estas fueron las declamaciones de If a kr jb, la ardilla Quien debera alejar la esposa de la muerte Y us seis nueces de cola como material de propinacin Viajemos a po y f Ven nete a nosotros en medio de la victoria Completamente nos llevaremos lejos a la esposa de Ik

56

17

E w lo r tn`w Odi se o
Traduccin: Un gusano no es capaz de precipitarse dentro de un pote de agua Esta fueron las declamacin de If a Odi, la pared del pueblo Lo mismo le declar a Yr, la zanja de la ciudad El destino de Odi es romper El destino de Odi es vaciar Ambos jvenes y ancianos Traigan sus azadones y machetes Vayan y reparen el destino de Odi.

J nd bon Ajll maj lf Akyangb ni wn sef fn T somo elrnp y t to nsebo B ni fin y t to nse tt B ni gb y t to nse Or B ni w`run gby lebo wa maa d drun Aknyagb wo m lomo Elrp Ebo wa y maa d drun Kfin-kofin lor eku n k Ebo wa y maa d drun Kfin-kofin lor eja n` k Ebo wa y maa d drun Aknyagb wo m lomo Elrp Ebo wa y maa d drun Kfin-kofin lor eye nk Ebo wa y maa d drun Aknyagb wo m lomo Elrp Ebo wa y maa d drun Kfin-kofin lor eran nk Ebo wa y maa d drun Aknyagb wo m lomo Elrp Ebo wa y maa d drun r fn sunwn Ebo wa y maa d drun Aknyagb wo m lomo Elrp Ebo wa y maa d drun (4) Aagba f nhn-n jk f lhn-n D fn Walami T nlo r b won tn w Ok se Bk b rkun rs Elbt n fori fn Nle Oba won nl y-maro M m jk d Walami M m jk d
Traduccin: El arbusto de Aagba trepa por aqu La planta de jkn sigue por aqu Estas fueron las declamaciones de If a Walami, la pagaya Cuando iban a reparar la identidad de la canoa Si una canoa cruza el ocano y la laguna Esta definitivamente debe de honrara al pueblo El mismo dominio del rey de y No permitas que la canoa se vuelque No dejes que la canoa se vuelque Walami. Seguido de este est ret-Mj. El dicho ti k kr ebo ret n t que significa, si k completa el ebo, ret le da su aprobacin. Cuatro ejemplos se escriben a continuacin:

Traduccin: Jo nd bon Ajll maj lf Ellos fueron los Awo que consultaron el If para Aknyagb La descendencia de lp l quien hasta ahora a estado ofreciendo el ebb Y el ebb no ha sido aceptado

(1) rn-n yn ni fof keete


55

18

Se le aconsejo hacer un sacrificio El acept La gran puerta est clavada con hierro Su cuerpo ser fuerte

(2) Ej ni kmo lyn yooyyo K ma je k`ko D fn krnns T y gbgbgb T y gb egbdgn odn ly K m k`k oew Sasara K k`k orw Sasara Akrkr oju Kangara ni O se gb m knjw l wk rdrd N w rosoroso

Traduccin: La era sealada de Kangara, el gancho de billete, no puede ser manejado con las manos La persona avara mira de manera espectacular Estaba buscando vidamente en todos lados La serpiente no rene a los jvenes detrs de ella Y se va a dar una vuelta alrededor de la granja Estas fueron las declaraciones de If a Krnns Quien debera ser tan viejo Y debera vivir ms de 3000 aos en la tierra Nunca morir joven Sasara No morir joven Sasara

l ha estado ofreciendo tt Y el tt no ha encontrado el placer de los dioses El que ha estado realizando rituales para el tradicionismo de Or Pero no son aceptados en el cielo Es sabido que nuestro ebb ser aceptado en el cielo Aknyagb, tu eres la verdadera descendencia de Elrp Nuestro ebb ser aceptado de aqu al cielo Permite que sea aceptado es el sonido de la rata Nuestro ebb ser aceptado de aqu al cielo Aknyagb, tu eres la verdadera descendencia de Elrp Nuestro ebb ser aceptado de aqu al cielo Permite que sea aceptado es el sonido del pez Nuestro ebb ser aceptado de aqu al cielo Aknyagb, tu eres la verdadera descendencia de Elrp Nuestro ebb ser aceptado de aqu al cielo Permite que sea aceptado es el sonido del ave Nuestro ebb ser aceptado de aqu al cielo Aknyagb, tu eres la verdadera descendencia de Elrp Nuestro ebb ser aceptado de aqu al cielo Permite que sea aceptado es el sonido de la bestia Nuestro ebb ser aceptado de aqu al cielo Aknyagb, tu eres la verdadera descendencia de Elrp Nuestro ebb ser aceptado de aqu al cielo La falta de aceptacin no es favorable Nuestro ebb ser aceptado de aqu al cielo Aknyagb, tu eres la verdadera descendencia de Elrp Nuestro ebb ser aceptado de aqu al cielo. Cuando se ha hacho esto, todos los ritos preliminares se han completado. La siguiente etapa es ir en direccin al Od que originalmente le fue consultado al cliente en este caso Ogbe-rosn. En este Od, la mayora de los versos son relevantes para el propsito por lo cual el cliente ha consultado el If, al menos, se espera que se reciten cinco versos aqu, (se puede hacer notar que todos los rituales de tocarle la cabeza al cliente con los caballitos de mar o los pedazos de nuez de cola / nuez amarga o granos de maz continuaran. Puntualizando cada verso con If gbr kbo fn... debe de continuar tambin a lo largo de la duracin de la ofrenda del ebb).

(3) Kngb ni gburu w`amu D fn Odi A b fn Yr w Odi s w Odi bj twe, tgb

(1) Ti e b n`gbo gbmugbmu nn gb yan n n`be nb D fn rnml T Osun-ggg y m b nwa j


19

54

Wn n k skal, ebon sse K p k jnn E w b ni lrs ogun


Traduccin: Os-ret, la delegacin de Osin y Or Ejir es el Awo residente de Olfin Olrun tikn (el cielo cerr la puerta) es el Awo de jb-Mre Ellos fueron los Awoses que consultaron el If para ellos en jb-Mre Ellos de quienes sus nombres de plegaria son gbnkn nd, gente con esposas anchas Cuando la calabaza conteniendo su ebbo fue rechazada en el cielo Ellos preguntaron quines eran ellos que rechazaron el ebbo? Ellos dijeron que eran los cazadores del lado derecho de la planicie El herrero no adorna sus piernas con tiras de cuero del lado izquierdo Los carpinteros en el cielo adornan un gong de bronce Ahora, Akd, abre la puerta (del cielo) para este ebbo Asd por favor abre la puerta (del cielo) para este ebbo Es el as del fuego que se usa para incendiar la granja Es el As del sol que se usa para que brille en el centro de cabeza de la gente El da en que el huevo estrella contra el piso ser el da en que se rompa El da que el fuego presencie el agua El fuego se ir al cielo con un fuerte llanto Las hojas de ss no dejarn que este ebo se duerma aun lado del camino. Despus de este esta ka-Mji la cual se supone que kr para completar el ebo. Cuatro ejemplos estn escritos a continuacin:

ss n j kbo twa snn

Traduccin Si nosotros escuchamos gbmugbmu, el sonido lleno de miedo de Or en el bosque Los seres humanos estn serca de todo Esa fue la declaracin de If a rnml Cuyo destino estaba siendo entorpecido por s-ggag Fue a aconsejado de ofrecer un sacrificio El acept Despus de algn tiempo, no mucho nete a nosotros en donde usamos el poder del sacrificio para vencer a nuestro adversario

(2) d nl, bd klb D fn Eldwr A b fn Elda won mjj n`sota araa won Wn n k skal, ebo n sse Elda nikan n nbe lyn t ntobo Elda gbf Ebo Ogb-Rosn l pa Eldwr dn (1) K gba nb K gba loro D fn s T lo ogun lurin Ebo ni wn nk w se o gbbo rbo Ts b lu`rin tn Ara a r a s le kokooko

Traduccin: Un gran machete con un mango ahuecado plano Ese fue quien consult el If para Eldwr El tambin consult If para Elda Ambos eran enemigos A los dos se le aconsej ofrecer un sacrificio Elda no tiene hechizos El solo us el ebb de Ogb-Rosn para eliminar a Eldwr

(3) s lawo Alge wd lawo Sgunm D fn Orumila If n`shawo lo s p kun Tun l meji s

Traduccin: Permtenos apretar su aliento sabio Permtenos apretarlo largamente sabio Esa fue la consulta de If para s, la gran puerta Cuando iba a la guerra de lurin, el pueblo de los clavos de hierro 53

20

El rescoldo viviente no puede teir en movimiento Y cruzar el po hasta el otro lado Alpndede, la golondrina, es quien despus de construir su nido Lo cuelga en equilibrio Estas fueron las declaraciones de If a Oypl La descendencia de sacerdote oficiando de Il If Su padre lo dej y muri Cuando era muy joven Su madre lo dej y muri Cuando era slo un nio Los habitantes le pidieron que viniera Y oficiara en tradicin en la casa de su padre El argumento que l, Oypl, no sabia nada El dijo que no saba como consultar el If El no saba como imprimir Od El nunca haba presenciado una ceremonia antes Se le aconsej que oficiara como fuera Se le dijo que lo hiciera como creyera correcto Se le pidi que lo hiciera como quisiera Ellos dijeron Akd (en el cielo)lo aceptar de l Ellos declamaron que Asd lo aceptara de l Oypl no sabe nada Por favor todos los sacerdotes oficiantes en el cielo Por favor vengan y ayuden este ebbo Todos los sacerdotes oficiantes en el cielo

Nl Olj mrndnlogn Wn n bb n pad dele Bb w mkn seknigbe m yr se yr ar n: agb gb mi dele o , agb A k rj K m d`l o agb mi dlo K p k jnna E w b ni b rse ogun Ajase ogun lwa w
Traduccin: El guila es el Awo de Alge El halcn es el Awo de Sgunm Ellos fueron los que consultaron el If para rnml Cuando iba a un a misin espiritual en un lado del Ocano Y en el medio de los altos mares La presencia de los diecisis jefes ms poderosos e influyentes Ellos les dijeron a rnml que nunca regresara a casa rnml hizo de su llanto un grito El hizo de su lamento un lamento de melancola El dijo, Agb llevadme a casa, sobre agb Nosotros no vamos de viaje Solo para nosotros no regresar a casa Agb por favor llvanos a casa Despus de algn tiempo, no mucho nete a nosotros en donde ofrecemos el ebb para vencer a nuestros enemigos Estamos disfrutando del enemigo.

(4) Ejr Awo il Olfin Olrun-tkn awo jb-`Mre gbnkn nd Nj ti wn ko igb ebo won lde run Wn n won taani Wn n won ade-pp ow tn won gbde pa bt ms tos won gbn-gbn run gbbogo ide Nj Akd e sikn fbo o Asd e skn fbo o se in ni in fi nmko se rn lorun fi n kngbn Nkj eyin die b dari sol Ojo n n f Nj in b foj kan omi Oj n n k rrn

(4) b b se wp ti If la b n`gb b p b ar iwj t B b se wpe ti p La b n`t lyn b p b ar gbhun-gbhun be-n`be, a b`a`y skl D fn Oko T somo Onre Sn`b Oko tuntun ni wn m ro`rin tr- Kang Oko tuntn wn m ro`rin tr-Kang
21

52

wa d`wr agbde lni T`lgbde b j A k gblagb td

Traduccin: Hemos estado escuchando el consejo de If Nosotros nos hemos tardado mucho como nuestros predecesores Hemos estado siguiendo las enseanzas de p, la palma vendita Tendremos vidas tan largas como nuestros ancestros Comiendo un cuchillo con su lado filoso Nosotros fuimos los que consultamos el If para Oko, el azadn La descendencia del Onre Sb Un nuevo azadn esta siendo usado para moldear un sendero, gran equipo de hierro Un nuevo azadn esta siendo usado para moldear un pequeo y delgado equipo de hierro Ahora nos hemos vuelto el fuelle del herrero Cuando el herrero se levanta por la maana l es rodeado por mayores

(5) Ogb dw s tel soj sooroso D fn sg Nj t lo r ra gnyn l`r Ebo ni wn n k w se gbbo, jnn Ire aj w ya d ttru

Traduccin: Ogb us a s como bastn y a punta deja un pequeo hoyo delgado en el suelo (ojo) Ese fue el que consult el If para sg Cuando estaba planeando el comprara a gnyn como esclavo Se le aconsej ofrecer un sacrificio El acept Despus de algn tiempo, no mucho El Ir de la riqueza ha llegado.

Baba r fi sl k K kker lnje-lnje ya r f sl k K kker lnje-lnje K ma w sor il e Baba re w tu pr skn lun Oypl mkan o un mo dd ow un mo nt al un til won d tu-Ife sodn Wn n k ma t bsu Wn n k ma t bsu Wn n k ma t bsu-bsu Wn n Akd y ma gb fn Asd y ma gb fn Oypotu mkan sr Olrun Ejr awo il Olfin Olrun-tkn awo jb-mre gbnkn nd Nj ti wn ko igb ebowon lde run Wn n won taani Wn n won ade-pp ow tn won `gbde pa bata ms tos won gbn-gbn run gbbogo ide Nj Akd e sikn fbo o Asd e skn fbo o se in ni in fi nmko se rn lorun fi n kngbn Nkj eyin die b dari sol Ojo n n f Nj in b foj kan omi Oj n n k rm ss n j kbo twa snn
Traduccin: Pp el awo de la casa gbler, el Awo afuera 51

(6) Knrn knrn jin lm knrn jin D fn Ogb

22

br o d o Awo Oljb B a b r`Awo ire A s jb

N ktkt wr Nj t saworel Olfin y t sgb`gb rn T taj ti dide Wn n k skal, ebo n sse gbbo, rbo K p, k jnn E w b ni lk kangiri Nj knrn jin lm knrn jin o Ogb m sn
Traduccin: Knrn knrn jin lm knrn jin Ellos fueron los que consultaron el If para Ogb Muy temprano en la maana Cuando iba a una misin espiritual a la casa de Olfin Cuando Olfin estaba muy enfermo Y esperando en la agona el momento en el que pudiera ponerse de pie Se le aconsej ofrecer ebb El acept Despus de algn tiempo, no mucho nete a nosotros donde estamos disfrutando de una larga vida Todos se lo debo a knrn knrn jin Y a lm knrn jin Ogb, por favor no te duermas (mueras)

Traduccin: Lafia, paz lfi, paz y tranquilidad La brisa que proporciona el soplido No soples pasando la calle de mi padre Estas fueron las declamaciones de If a Sor La descendencia de bt , el rea pantanosa El quien deca que la amabilidad en este mundo Y declaro que ya no sera amable El dijo que solo sera malvado Los 20 Awo resistente de la casa de Alr Ellos rogaron y rogaron Los 30 Awo en el pueblo de k-rej Ellos rogaron y rogaron Pero no supieron como propinarlo El grupo de r-g El grupo de r-g El grupo de r-gomugm Ellos fueron los que consultaron el If para rnml Cuando se iba ha convertir en propinador Y un gentil pacificador Se le aconsejo ofrecer sacrificio El acepto Si los magos estn enojados, si las brujas estn enojadas s-ret tu eres quien los propinaste Aqu viene, br, hojas vegetales, el Awo de propiciador Si encontramos un buen Awo Nosotros aceptaremos su suplica.

(3) Pepe lawo Il gblr lawo de gnn ni w rrr K gk od Alpndd l kl tn L yoj u r s`ddo D fn Oypl Omo sr n`If

(7) n gbr- gbr- gbr ti Ife w D fn bt-lp T somo semw Nj nbe laarin t T nfi ojoojm kominogun Wn n skal ebo n sse gbbo rbo nj ik gb mi t m o Tiiri bt, bt Tiiri rn gb mi o t m o Tiiri Abat, bt Tiiri j gb mi o t m o
23

50

Tiiri Abat, bt Tiiri f gb mi o t m o Tiiri Abat, bt Tiiri A k je ahun k je igb Tiiri Abat, bt Tiiri A k je gb k je wo Tiiri Abat, bt Tiiri A k je r k je p Tiiri Abat, bt Tiiri A k je Igbin k je karahun Tiiri Abat, bt Tiiri Gbogbo irunbi gb mi wn ti m o Tiiri Abat, bt Tiiri. (2) Lafi lfi f t f rekoja K m gbojde bb tmi rkj l o D fn Sor T somo knrin abata y t soore ly T lun tn soore m n k l k tun maa seo Ogn, Awo il Alr Wn mb e re o Ogbn Awo Ok rej Wn b-b Won mb e re o tllgbgbje Awo pa Trmf Wn b-b Won mb e re o wn r-g wn r-g D fn rnml If ray Oljg un ra-jje o Ebo ni wn nk w se o gbbo rbo B`s bn s-b-l, `wo lo b Baj bn s-b-l, `wo lo b
49

La locacin del ire If me esta llevando al pueblo de las buenas esposas La locacin del ire Es donde rg-l esta llevndome La locacin del ire If me esta llevando al pueblo de los buenos hijos La locacin del ire Es donde rg-l est llevndome La locacin del ire

Traduccin: Muchos caminos amplios se originan en Il- If Esa fue la persona que consulto a If para bt-lp La descendencia de semw Cuando estaba en medio de sus enemigos Cuando contemplaba la guerra desde una base diaria Se le aconsejo ofrecer ebb El acept Ahora, los muertos me confrontan sin ninguna ventaja Soy una pared concreta que me guarda del mal Las aflicciones me confrontan sin ninguna ventaja Soy una pared concreta que me guarda del mal La litigacin me confronta sin ninguna ventaja Soy una pared concreta que me guarda del mal La prdida me confronta sin ninguna ventaja Una tortuga no puede comerse con su concha Soy una pared concreta que me guarda del mal Un carnero no puede comerse con sus cuernos Soy una pared concreta que me guarda del mal Un caracol no puede comerse con su concha Soy una pared concreta que me guarda del mal Un puerco espn no pude comerse con sus espinas Soy una pared concreta que me guarda del mal Todos los espritus malignos me confrontan sin ventaja Soy una pared concreta que me guarda del mal.

24

Mi casa no est lejos Si todo el ire esta pasando Deja que enrace aqu jnkoro dgb-dgb Hemos ofrecido ebo Y nuestro ebo ha sido aceptado

Siguiente a este Od entre los adabo est s-b-l (s-ret). Es este Od tambin se dan cuatro ejemplo

(8) Pb- pb- pb tles K j k tles le hu`run D fn Irin-ww Ti sawo rde rw Wn ni k skal ebo n sse gbbo rbo K p k jnn Ire gbogbo w ya d ttru A jjj o o A yyy A m Irin-ww je Olmri o A y ba d`l o
Traduccin: El uso constante de la planta de los pies durante el viaje No permitas que crezca cabello en la planta de los pies Ese fue quien consult el If para Irin- ww Cuando iba a una misin espiritual al pueblo de rw Se le aconsej ofrecer un sacrificio El acept Despus de algn tiempo, no mucho Todo el Ire vino a nosotros Deberamos bailar Deberamos celebrar Irin-ww han sido instalados como el Olmr de rw Nos debemos de regocijar cuando lleguemos a nuestra casa. Inmediatamente despus del Od que es particularmente el Od revelado para el cliente ha sido recitado, el nmero contrario de este Od, conocido como Omo-y del Od (el hermano) seguir y ser recitado. Esta vez, el Omo-y de Ogb-rosn es rosn Ogb. El Omo-y de j Ogb es yk Meji, el de wr-Mj es d- Mj; el de rosn-Mj es wnrn-Mj; el de br-Mj es knrn-Mj; el de gnd-Mj es s-Mj; el de k-Mj es trpn-Mj, el de Ogb-yk es yk-Ogb el de wr-d es d-wr, el de rosn-wnrn es wnrn-rosn, el de br-knrn es knrn-br, el de gnds es s-gnd, el de k-trpn es trpn-k el de tr-ret es ret-tr, el de s-Ofn es fn-s (etctera) y viceversa. En rosn-Ogb, el Omo-ya es Ogb-rosn, se deben recitar por lo menos tres versos. Abajo se encuentran cinco versos, los cuales son 25

(1) Eni t jn kt L k ar yk lgbn D fn s Ti y bi ret sl Aj Ebo ni wn k w se gbbo, rbo Ibi w yn e t m s Ibi ire If gb mi l o If ngb mi rl Ilj L`Erig-l n gb mi r Ibi ire If ngb mi lmo Ibi ire L`rg-l ngb mi r Ibi ire If gb mi rl nre gbogbo Ibi ire L`Erig-l gb mi r Ibi ire.

Traduccin: l quien se cae en una zanja Servir como una leccin para los dems Esta fue la declamacin de If para s Que debera arrojar a ret a la casa de la riqueza Se le aconsej que ofreciera ebo El acepto Empjame a donde desees Es solo un buen lugar donde If me llevar rg-l, If me esta llevando al pueblo de la riqueza

48

relevantes para el propsito por el cual el cliente ha venido a la consulta en primer lugar:

rosn gb m rosn l m Bblwo Aldi l dffn Aldi Aldi mnu snrhn omo Ebo ni wn nk w se gbbo rbo K p k jnn E w b n n ww omo

Traduccin: rosn por favor apyame rosn por favor hazme prspero El Bblwo de Aldi, la hormiga negra, fue el que consult l If para Aldi Cuando lloraba lamentndose por su inhabilidad para tener hijos Se le aconsej que ofreciera un sacrificio Ella acepto Despus de algn tiempo, no mucho Encontramos en medio de muchos hijos

(2) Eja m w eja n mumi Eja m w, eja n mumi D fn pin T somo Alkl mi maa db pin o pin pl omo Alkl mi lya-lya Y maa db pin o pin pl omo Alkl mi bmo-bmo Y maa db pin o pin pl omo Alkl mi kl-kl Y maa db pin o pin pl omo Alkl mi nre gbogbo

Hemos ofrecido ebo Y nuestro ebo ha sido aceptado jnkoro dgb-dgb Mi casa esta muy lejos Si la litigacin esta pasando Mndale lejos de m jnkoro dgb-dgb Hemos ofrecido ebo Y nuestro ebo ha sido aceptado jnkoro dgb-dgb Mi casa esta muy lejos Si la afliccin esta pasando Mndela lejos de m jnkoro dgb-dgb Hemos ofrecido ebo Y nuestro ebo ha sido aceptado jnkoro dgb-dgb Mi casa esta muy lejos Si la perdida esta pasando Mndela lejos de mi jnkoro dgb-dgb Hemos ofrecido ebo Y nuestro ebo ha sido aceptado jnkoro dgb-dgb Mi casa no est lejos Si la riqueza est pasando Deja que enrace aqu jnkoro dgb-dgb Hemos ofrecido ebo Y nuestro ebo ha sido aceptado jnkoro dgb-dgb Mi casa no est lejos Si la esposa esta pasando Deja que enrace aqu jnkoro dgb-dgb Hemos ofrecido ebo Y nuestro ebo ha sido aceptado jnkoro dgb-dgb Mi casa no est lejos Si los hijos estn pasando Deja que enrace aqu jnkoro dgb-dgb Hemos ofrecido ebo Y nuestro ebo ha sido aceptado jnkoro dgb-dgb 47

26

Ati rbo Ebo d n o jnkoro dgb-dgb Il mi m jn B`mo lo K y w mo sebo o jnkoro dgb-dgb Ati rbo Ebo d n o jnkoro dgb-dgb Il mi m jn Bi ire gbogbo nlo K y w mo sebo o jnkoro dgb-dgb Ati rbo Ebo d n o jnkoro dgb-dgb
Traduccin: Si un pez sabe como nadar, beber agua Si un pez no sabe como nadar, beber agua Esta fue la declaracin de If a pin (el ltimo) La descendencia de Alkl Yo tendr tanto dinero Yo ser como pin, el ltimo Todo se lo debo a pin, la descendencia de Alkl Yo tendr tantas esposas Yo ser como pin, el ltimo Todo se lo debo a pin, la descendencia de Alkl Yo tendr tantos hijos Yo ser como pin, el ltimo Todo se lo debo a pin, la descendencia de Alkl Yo dirigir tantas construcciones Yo ser como pin, el ltimo Todo se lo debo a pin, la descendencia de Alkl Yo tendr todo el ire en la vida Yo ser como pin, el ltimo Todo se lo debo a pin, la descendencia de Alkl

Y maa db pin o pin pl omo Alkl

Traduccin: La punta de la espada no puede ser usada para verter aceite de palma en las fosas nasales El Awo residente de jnkoro dgb El fue el Awo que consulto a If para ellos en jnkoro dgb Cuando ellos optaron por no ofrecer ebo o alimentar a los Orss otra vez Y el mal los rodeaba por completo Se les aconsejo ofrecer ebo Ellos aceptaron Ahora, jnkoro dgb-dgb Hemos ofrecido ebo Y nuestro ebo ha sido aceptado jnkoro dgb-dgb Mi casa esta muy lejos Si la muerte me esta esperando Mndala lejos de m jnkoro dgb-dgb Hemos ofrecido ebo Y nuestro ebo ha sido aceptado jnkoro dgb-dgb Mi casa esta muy lejos Si la afliccin esta pasando Mndale lejos de m jnkoro dgb-dgb

(3) pl poolo D fn p Wn n k sebo rjje o If m m j k ire tmi gbn m dn Rkrk oko k f K rkoj n If m m j k ire tmi gbn m dn

46

Traduccin: pl poolo Ellos fueron los Awo que consultaron el If para po, mochila Se le aconsejo que ofreciera ebo contra trabajar sin ninguna ganancia o beneficio If no dejes que mi propio Ire siga de largo La planta de Rkrk nunca se arrastrar Para que se arrastre del propio camino 27

If no dejes que mi propio Ire siga de largo

(4) wonn, wonpp D fn Ign T lhun joy Olore Ebo ni wn nk w se o wonn, wonpp D fn lull T lhun joy Olore Ebo ni wn nk w se o Ign nikan n nbe lyn ti nsebo Nj a m Ign joy Olore wonn, wonpp Am ign joy Olore

Traduccin: wonn, wonpp Ellos fueron los que consultaron el If para Ign, el buitre Cuando iba a reunirse con los ttulos de Olore, el benefactor Se le aconsejo ofrecer ebo wonn e wonpp Ellos fueron los que consultaron el If para lull, la alondra de Senegal de mucha clase Cuando se iba a reunir con los ttulos de Olore Se le aconsejo que ofreciera ebo Solo Ign, el buitre, ofreci ebo Ahora le hemos conferido el ttutlo de Olore a Ign Todo se lo debo a wonn e wonpp Le hemos conferido el ttulo de Olore a Ign

(5) rr ma r D fn rnml If nsawo los ile gbnja Ebo ni wn n w se gbbo rbo Aj l w m o Mo w r rr ma r

B Ik lo K r w mo sebo o jnkoro dgb-dgb Ati rbo Ebo d n o jnkoro dgb-dgb Il mi m jn Brn lo K r w mo sebo o jnkoro dgb-dgb Ati rbo Ebo d n o jnkoro dgb-dgb Il mi m jn B ej lo K r w mo sebo o jnkoro dgb-dgb Ati rbo Ebo d n o jnkoro dgb-dgb Il mi m jn B f lo K r w mo sebo o jnkoro dgb-dgb Ati rbo Ebo d n o jnkoro dgb-dgb Il mi m jn Bj lo K r w mo sebo o jnkoro dgb-dgb Ati rbo Ebo d n o jnkorodgb-dgb Il mi m jn B`ya lo K y w mo sebo o jnkoro dgb-dgb
45

28

El cruce de los tres caminos no seala que su boca guarde la granja Esta fue la declamacin de If a rnml Cuando se iba a casar con Tnl (ella es quien esparce el tapete del honor) Quien era la hija de Alr Cuando se iba a casar con Tnl (ella es quien esparce el tapete del honor) Quien era hija de Ajer El se iba a casar con Olllmokn Quien era hija de Owrngn-ga Se le aconsejo ofrecer ebo Cuando Tnl iba a dar a luz Ella dio a luz a boo-da (el ebo se manifest) Cuando Olllmokn iba a dar a luz Ella dio a luz a dkan-dkan-ni-t`ppa (el xito ser la ganancia del ebo que ofrecimos) rnml los enseo como consultar el If Ellos lo dominaron El les enseo como imprimir el Od Ellos lo dominaron Ellos se volvieron adeptos de el Ellos fueron a consultar If para Olfin-realizar el ebo para que los problemas se vayan de su destino Cuando estaba en medio de sufrimiento y tribulaciones Olfin, por favor ofrece el ebo para que los problemas se vayan de tu destino Ellos fueron a consultar el If para kan-y--n-k (este nunca morir) Quien actuaba como descendencia de ldmar Este nunca morir, mi gente Hemos ofrecido ambos ebo y tt

If mo w r fn o aya l w m o Mo w r rr ma r If mo w r fn o o Omo l w m o Mo w r rr ma r If mo w r fn o o Il kk lw mi o Mo w r rr ma r If mo w r fn o o Ire gbogbo l w m o Mo w r rr ma r If mo w r fn o o


Traduccin: rr el narrador, yo seguramente narrar Esta fue la declaracin de If a rnml Cuando iba a una misin espiritual ala tierra en donde solo hay gbnja, la nuez de cola con dos vlvulas Se le aconsejo que ofrecer ebo El acepto Ahora, yo estoy enamorado de la riqueza Ha venido a narrar rr el narrador, yo seguramente narrar If te he venido a narrar mis necesidades Estoy enamorado de los buenos hijos Ha venido a narrar rr el narrador, yo seguramente narrar If te he venido a narrar mis necesidades Estoy enamorado de las casas Ha venido a narrar rr el narrador, yo seguramente narrar If te he venido a narrar mis necesidades Estoy enamorado del Ire de la vida Ha venido a narrar rr el narrador, yo seguramente narrar If te he venido a narrar mis necesidades.

(4) Awo il jnkoro dgb D fn won n l jnkoro dgb Wn lwon sebo, s`sa m jngun lk won ml pitipiti Wn n k wn skal ebo n sse Wn gbbo wn rbo Nj jnkoro dgb-dgb A ti rbo Ebo d n o jnkoro dgb-dgb Il mi m jn

44

29

Cuando esto se ha completado, el practicante de If entonces llamara a wnrn-Sogb para que ponga su se en el ebo. (Recuerda que wnrn-Sogb es el Od de Es dr, impreso en el lado derecho del opn de If el cual ayudar a tomar el ebo aprobado y aceptado a wrun e bd en el cielo).

Al menos dos versos del Od deben de ser recitados. Aqu estn escritos cuatro ejemplos:

El dijo que ninguna cucaracha nunca lo mordera a ningn hijo de Ikin, la semilla sagrada Ninguna hormiga se arrastrara por ningn hijo de rnml To ire Y yo regresar a la casa de mi padre Si el sol aparece en la maana Cuando sea de noche Yo regresar a la casa de mi padre

(1) wnrn-Sogb Awo Ay wnrn-Sogb Awo d run D fn gn gbl T omo aray nw idi r r Ebo ni wn ni k w se gbbo rbo dmod kk rd gan Igi gbl le r

Traduccin: wnrn-Sogb es el Awo de la tierra wnrn-Sogb es el Awo de los cielos Ellos fueron los que consultaron el If para la mascarada dentro de la capilla De quien el mundo quera exponer sus secretos Se le aconsejo ofrecer ebbo El acepto Ningn joven nunca podr saber el secreto de la mascarada T ests meramente mirando a los rboles dentro del bosque

(3) krta mta senu gongo sko D fn rnml Bb lo r f Tnl T somo Alr lo r f Tn`ol T somo Ajer nlo r f Olllmokn T somo Ownrngun-Aga Ebo ni wn n k w se gbbo rbo gb t Tnl ma b b Eboo-fin gb t Olllmokn ma b b dkan-dkan-ni-t`ppa rnml k won n dd ow Wn m d k won n nt-al Wn m t k won n karara ebo Wn m ha kooroko jak Wn w lo sef fn Olfin-sebo-krn--m Nj t nbe laarin nira snglt Olfin-sebo-krn--m On l sef fn kan-y--n-k T somo Oldmar Agtn kan y n k ra mi o wa ti sebo stt
Traduccin: 43

(2) Ol Kinndnrin s Kinndnrin D fn wnrn Ti sawo lo p kun Tun lmj s l gbgn kn l gbgn ide l gbgn Olgnngnn aso de rd wl Ebo ni wn n k w se gbgo rbo

30

Ebo ni wn nk w se gbbo rbo Fr la r`rin rin nigbwo lo m dk

Traduccin: knrn-yk, el portero del cielo El fue el Awo que consult para Adglj, el elefante Cuando iba a ser el pen de Etu, el antlope Se le aconsej que ofreciera sacrificio El acepto As como vemos brevemente al elefante Cundo te convertirs en colina? Traduccin: Ol Kinndnrin s Kinndnrin Ellos fueron los que consultaron el If para wnrn Cuando iba a una misin espiritual dentro del Ocano Y al centro de los altos mares Cuando iba atraer las cuentas de kn Y traer los omamentos de bronce Y traer a casa un costoso vestido de Olgnngnn de la tierra de rd Se le aconsejo ofrecer ebbo El acept Ol Kinndnrin s wnrn-Sogb, por favor trae aqu riqueza Ol Kinndnrin s wnrn-Sogb, por favor trae aqu esposa Ol Kinndnrin s wnrn-Sogb, por favor trae aqu hijos Ol Kinndnrin s wnrn-Sogb, por favor trae aqu longevidad Ol Kinndnrin s wnrn-Sogb, por favor trae aqu todo el ire

Ol Kinndnrin s wnrn-Sogb p`Aj w Ol Kinndnrin s wnrn-Sogb p`Aya w Ol Kinndnrin s wnrn-Sogb p` Omo w Ol Kinndnrin s wnrn-Sogb p`Ogb w Ol Kinndnrin s wnrn-Sogb p` re gbogbo w

(2) B`l b l Won a l dowo finn-finn Brn rn m Won a l dow Olodmar D fn Alrnnk Wn n ayn yn Won n r r rnml n t b se bii ti Alrnnk omo ton b ni yn k ynm Ikin r k ra omo rnml Ng l Ng b sle bb mi o Trn b yo lwur Bb dal A pada sl e bb r (3) s k Or Egb k Ori D fn won ni js orn eku s k Or Egb k Ori D fn won ni js orn eja s k Or
31

Traduccin: Cuando llega la noche Ellos dirn que se deje todo en las manos de las llamas de fuego Si el sol deja de brillar Ellos dirn que todo se le deja en manos de Oldmar Estas fueron las declamaciones de If para Alrnnk (el vagabundo) Cuando llevaba el ebo a l-mogbo (cielo) Ellos dijeron que la cucaracha lo mordera Ellos dijeron que la hormiga se arrastrara sobre el rnml declaro que si fuera asunto de Alrnnk su propio hijo

42

Egb k Ori D fn won ni js orn eye s k Or Egb k Ori D fn won ni js orn eran wnrn-Asogb, k`s gb s gb tire Ko ya lo o wnrn-Asogb, k`s gb (4) Tt ni mu igi lk D fn Ob Ti lo sko alero ldn Ebo ni wn nk w se gbbo rbo Mo roko Mo je gburu aj loco Ob t lll Twn p n Obtl Oba tta il t l ll Ni wn p n Obtl Ob o m ti l llj
Traduccin: Una termita no come madera dela cima Esta fue la declamacin de If a Ob Cuando iba a la cosecha anual Se le aconsej ofrecer ebo El acepto Yo labr el suelo de la granja Yo gane un montn de riquezas en la granja Ob quien se volvi muy exitoso A quien estn llamando btl Ob quien vendi Ola, el Oko y se volvi muy exitoso con su granja A quien estn llamando btl Ob te has vuelto increblemente exitoso El siguiente Od adabo despus de este es knrn-yk. Abajo hay cuatro versos escritos. Este Od se conoce como Onibod Olrun que significa El Portero del Cielo. Es mediante este Od que el ebo (sacrificio) pasa antes de entrar al cielo.

Para que as puedan recompensarnos con el regalo del improviso de Or y Oor Estas fueron las declamaciones de If al lento tro, el ave adomada A donde me ha enviado mi Or, ah debo de ir

Traduccin: s, nosotros rogamos nuestro homenaje gba, parlisis, nosotros rogamos nuestro homenaje Estas fueron las declaraciones de If a ellos en la tierra de js s, nosotros rogamos nuestro homenaje gba, parlisis, nosotros rogamos nuestro homenaje Estas fueron las declaraciones de If a ellos en la tierra de js, en donde estaban ofreciendo pescados como ebbo Estas fueron las declaraciones de If a ellos en la tierra de js, en donde estaban ofreciendo aves como ebbo Estas fueron las declaraciones de If a ellos en la tierra de js, en donde estaban ofreciendo bestias como ebbo wnrn-Asogb, permite que s acepte estos materiales s toma los propios Y ve por tu propio camino wnrn-Asogb, permite que s acepte estos materiales.

(4) Bonranhn Awo de d p gorongob Awo de js rg-dd Awo mskun D fn Olfin blnj Ti nb ibi sn Ti nb ibi j Ebo mo wnn k w se Wn gbgb rb n ki ibi d Ibia a m ya l o Igba lew Olwnrnnsnsn oko Ka si k`bi rlj

(1) knrn-yk, Onibod Olrun D fn Adglj Ti nl fara sof lodo Etu


41

32

E m m j k y Awo ni kkt mire jb Awo ni Lnkosn Kkt mire jb


Traduccin: Bonranhn, el Awo de la tierra de Id p gorongob el Awo de la tierra de js rg-dd, el Awo de mskun Ellos fueron los que consultaron a If para Olfin blnj Quien estaba durmiendo con el mal Y se despertaba con el mal Se le aconsejo ofrecer ebbo El acept Hoy, el mal a empacado su carga Y el mal se ha ido Mi autoridad se deriva de las 200 hojas de Olwnrnnsnsn en la granja Esas hojas se llevaran todo el mal al desierto Y traern a mi casa el ire y la felicidad Solo el ire est siendo visto por el Awo El mal se encontrar con su opositor y se ir d barre la casa d ha barrido todo el mal hacia la laguna En el momento que se termine esto, el siguiente Adabo a recitar por el Awo es br Begbe (br Ogb).cuatro ejemplo de este Od estn aqu:

A kre soj Awo Alubi a s maa pyn d d gb`l o d gb`n d gb gbogbo irumbi d s`s

Traduccin: Un trono de rbol no se mueve de lado a lado Esta fue la declamacin de If a Lnkosn Quien fue a la guerra y gano una corona para adomar su cabeza El dice que cualquier cosa que concluyamos acerca de lo que sea No dejes que cambie de ah Kkt mire jb es un Awo Un trono de rbol no se mueve de lado a lado

(3) tttoot rroor tto l jp tto l je mumu Ltlt l so ol esunsun snu Oun tor ni tor Oun tor ni tor Oun tor-tor ls f fn Obamakin lde rnj K ba l foun tor tor tani lre D fn Atro bgbg Ti nsawo rel Onky Ibi Or mi rn mi r ni mo lo o tro gbbg t sawo rel Onky Ibi Or mi rn mi r ni mo lo o Ik y rn y Irumbi n gbb run fofo D fn lde d Nj ajogun k won mole pitpiti Ebo ni wn n k wn w se o Wn gbbo rbo Ik il y k der K ma lo o wrwr A fin If wi wn lra o wrwr
33

Traduccin: ttoot rroor Por separado comemos nueces Por separado comemos mumu, las nueces de mono Por separado arrojamos los hongos de esunsun a nuestras bocas Lo que pertenece al Or de alguien, la cabeza, es para la cabeza Que lo que pertenece a Oor, la paloma salvaje, pertenece a Oor Que lo que pertenece a Or y Oor, la paloma salvaje es dado a Obamakin, Orisanla en rnj

40

Srgunsn He ofrecido ebo al extremo que Yo llamo a Kru-Kda La descendencia de Elgbra, el Esu dr Srgunsn If permite que este ebo sea aceptado para el cliente Srigunsn Srgunsn If permite que este ebo sea aceptado para el cliente Srigunsn Si tu estas mostrando tu ira en las casas Si tu estas vertiendo el mal en el ro Por favor aparta las casas de aquellos que ofrecemos ebo Despus de esto, el siguiente Adabo a recitar es gnd-Bed (gndOgb). Otra vez se escriben cuatro ejemplos a continuacin.

rn il y k der K ma lo o wrwr Ej il y k der K ma lo o wrwr A fin If wi wn lra o wrwr f il y k der K ma lo o wrwr A fin If wi wn lra o wrwr (1) Agd pl pl nira kret pl y Kk k j kret Ma kk j agd-pl D fn gnd Ti y ya`l Ogb k jk Mo ya`l Ogb mo sinmi o gnd l ya`l Ogb l jk Mo ya`l Ogb mo sinmi o
Traduccin: La obstinacin con su carga La estupidez con su sufrimiento En vez de ser una persona estpida Yo preferira ser obstinado Estas fueron las declaraciones de If a gnd Cuando iba a Ogb para sentarse confortablemente Yo he ido al hogar de Ogb y he encontrado paz mental gnd es quien fue a casa de Ogb a sentarse Yo he ido a casa de Ogb y he encontrado paz mental

Traduccin: Permite que la muerte desaparezca Permite que la afliccin desaparezca Lejos y cerca del cielo esta el lugar en donde todo el mal de la tierra de evadido Estas fueron las declamaciones de If a los habitantes de la tierra de d Cuando todos los males los seguan por completo Se les aconsej ofrecer ebo Ellos aceptaron Deja que la muerte en esta casa empaque su carga Y se vaya de aqu wrwr Debemos tocarlo con el fuego de If Permite que la afliccin en esta casa empaque su carga Y se vaya de aqu wrwr Debemos tocarlo con el fuego de If Permite que la litigacin en esta casa empaque su carga Y se vaya de aqu wrwr Debemos tocarlo con el fuego de If Permite que la prdida en esta casa empaque su carga Y se vaya de aqu wrwr Debemos tocarlo con el fuego de If wrwr

(2) Kkt mire jg D fn Lnkosn Omo ajagun gbd bor n ibi e b for s o
39

34

B e b nj lodo Il eni t b nsebo Nik e ma d s

(2) App ibkan so n poro oko D fn snl smgb Ti y pa Ik lp j Ebo ni wn n k wa se gbbo rb Nj snl semgb un l pa Ik lp j Oba Ijiw l pa Ik Awo n gbangba
Traduccin: Las esquinas de un rea no crecen en una parcela Esta fue la declamacin de If a snl smgb Cuando iba a golpear a la muerte con una barra de plomo snl tambin llamado Oba jiw, es la persona que tira a la muerte de un Awo abierta y planamente

Traduccin: No importa que tan bien estemos rostizando una rata No importa que tan bien estemos asando una rata Todava necesitamos evitar el quemar las orejas de la rata Esta fue la declaracin de If a Ltos La descendencia de w el Rey de Ad No importa que tan bien estemos rostizando una rata No importa que bien estemos asando una rata Todava necesitamos evitar el quemar las orejas de la rata Esta fue la declaracin de If a Srgunsn La descendencia de s No importa que tan bien estemos rostizando una rata No importa que bien estemos asando una rata Todava necesitamos evitar el quemar las orejas de la rata Esta fue la declaracin de If a Snrw La descendencia de ymi, las brujas No importa que tan bien estemos rostizando una rata No importa que bien estemos asando una rata Todava necesitamos evitar el quemar las orejas de la rata Esta fue la declamacin de If a Kru-Kda (Permtanos ofrecer ebo para que sea aceptado) La descendencia de Elgbr, el Esu dr Ellos cuatro son los que sostienen al mundo Solo los que ellos deseen ser ricos sern ricos Solo los que ellos deseen que tengan hijos tendrn hijos Solo los que ellos deseen que tengan Ire sern capaces de tener Ire Ms tarde los cuatro de ellos abandonaron sus funciones y se fueron Se les aconsej ofrecer un sacrificio Ellos aceptaron He ofrecido el ebo al extremo que Yo llamo a Ltos La descendencia de w de Ad Srgunsn He ofrecido el ebo al extremo que Yo llamo a Srgunsn La descendencia de s If, por favor permite que este ebo sea aceptado para el cliente Srgunsn He ofrecido el ebo al extremo que Yo llamo a Snrw La descendencia de ymi, las brujas

(3) Ik y rn y D fn won lde Id Omo atann beere leku lo o Tik-Tik l rgb won gb n pte k D fn won lgb do Ibi tilk n gb won lmo lo Worowrt gbntet D fn won n jy Apr Ibi wn gb nfojoojm komin ajogun Ebo ni wn n k wn w se Wn gbbo rbo Worowrt gbntet K ro igb il Gbntet K ro wo il Gbntet K ro oko K ro aya Gbntet
35

38

K ro ebi K ro omo Gbntet Wr d o Gbntet

Traduccin: Permite que la muerte desaparezca Permite que la afliccin desaparezca Estas fueron las palabras de If para los habitantes de la tierra de do Aquellos que tocan muchas veces el fuego para alejar la muerte Un can es disparado para producir muerte y destruccin Los mayores son aquellos que consiguieron longevidad y vida eterna Estas fueron las declaraciones de If a ellos en el asentamiento de do En donde la muerte les arranca sus hijos de ellos Worowrtet Gbntet El fue el que consulto If para jy Apr En donde vivan en constante temor de los espritus malignos Se les aconsej ofrecer sacrificio Ellos aceptaron Ahora, Worowrt Gbntet Permite que haya paz con las calabazas caseras Gbntet Permite que haya armona con los platos caseros Gbntet Permite que haya paz para el esposo Permite que haya armona para la esposa Gbntet Permite que haya paz para las relaciones Permite que haya armona para los hijos Gbntet Aqu viene Wr Gbntet

(4) Ak m sun Km w K`t eku m ba jn If D fn Ltos Omo w nl Ald A k m sun K m w

K`t eku m ba jn If D fn Snrw T somo y mi A k m sun K m w K`t eku m ba jn If D fn Kru-Kd T somo Elgbr o won mrrin ni wn ml ay Eni wn p y lw n lw Eni wn p y bmo n bmo Eni wn p y nre n nre won mrrin w dopn sl w Ebo ni wn n kwn w se o Wn gbbo rbo Emi sebo tt Mo pe Ltos If b je`bo d flbo o Snrngunsn Emi sebo tt Mo pe Snrngunsn T somo s Snrngunsn If b j`bo d flbo o Snrngunsn Emi sebo tt Mo pe Snrw T somo y mi o Snrngunsn If b j`bo d flbo o Snrngunsn Emi sebo tt Mo pe Kru-Kd T somo Elgbra o Snrngunsn If b j`bo d flbo o Snrngunsn B e b nj nl
37

36

Potrebbero piacerti anche