Sei sulla pagina 1di 13

Gramática del italiano 1

Gramática del italiano


Este artículo es sobre la gramática del idioma. Para un enfoque más general sobre el idioma, véase idioma
italiano.
La gramática del italiano presenta numerosas analogías con la gramática española, francesa, portuguesa y,
sobretodo, la catalana, con las cuales comparte la familia de las lenguas romances.
La primera gramática del idioma italiano impresa en tipos móviles fue realizada por Giovan Francesco Fortunio, en
1516 con el título "Regole grammaticali della volgar lingua" (Reglas gramaticales del idioma vulgar).[1] Desde
entonces, diversos estudiosos italianos y extranjeros publicaron trabajos dedicados a su descripción. Se cita entre
estas publicaciones la célebre Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti (Gramática histórica del
idioma italiano y de sus dialectos) del filólogo Gerhard Rohlfs, publicada a los fines de los años sesenta.
Entre las publicaciones actuales más acreditadas se recuerdan las de Luca Serianni, en colaboración con Alberto
Castelvecchi, Grammatica italiana. Suoni, forme, costrutti (Gramática italiana. Sonidos, formas, construcciones,
Utet, Torino, 1998), de impresión tradicional, y Lorenzo Renzi, Giampaolo Salvi y Anna Cardinaletti, Grande
grammatica italiana di consultazione (en español, Gran gramática italiana de consulta, 3 volumenes, Boloña, Il
Mulino, 1988-1995), que se refiere al estándar internacional actual de descripción gramatical.

Morfología
Véase también: Morfología lingüística

Artículo

Artículo determinado
Véase también: Artículo

masculino femenino

delante de: z, gn, ps, pn, x, y todos los todos los casos
s + consonante, vocal, h muda demás
casos

singular [2] il [2]


lo (l' ) la (l' )

plural [3] i [3]


gli (gl' ) le (l' )

[1] Michael Metzeltin (2004). Las lenguas románicas estándar: (historia de su formación y de su uso) (http:/ / books. google. com/
books?id=LRumIF1TLVkC& lpg=PA221& dq=Giovan Francesco Fortunio& lr=& hl=es& pg=PA221#v=onepage& q=Giovan Francesco
Fortunio& f=false). Uviéu, Asturias: Academia Llingua Asturiana. p. 221. ISBN 8481683566. .
[2] delante de una vocal o de la letra "h" seguida de una vocal, no delante de una semiconsonante (ej. ione, iena).
[3] Los artículos le y gli no se eliden salvo que las dos vocales, especialmente la e, son iguales.

Los sonidos consonantes impuros son z, gn, pn, ps, x o "s + consonante" (sp, st, etc).
Se debe señalar que se utiliza lo iodio, "el yodo" y lo Ionio, "el Mar Jónico", porque en este caso la i es una
semiconsonante, no una verdadera vocal; por otro lado, es usual elidir el artículo (es decir, eliminar la última vocal
del artículo, y uniéndola al siguiente palabra con un apóstrofo, tal como l') antes de una u semiconsonante (sonando
como la w inglesa): l'uomo "el hombre", l'uovo "el huevo", pero estos son más "diptongos móviles" que "falsos
diptongos". Sin embargo, las palabras inglesas que comienzan con w y que son usadas en italiano, como whisky, se
perciben como si comenzaran con v, y se usa el artículo il: il whisky.
La elisión del artículo femenino la, es l' y se utiliza antes de una vocal, sin embargo se utiliza la iarda, ("la yarda")
por la misma razón que lo iodio y lo Ionio.
Gramática del italiano 2

Artículo indeterminado
El artículo indeterminado se utiliza con los sustantivos no numerables, delante a nombres de profesiones o que
indican una entera categoría, con nombres propios de persona o los apellidos que indican una obra de arte o en la
expresión un po' . En el género masculino no se usa nunca el apóstrofo con el artículo indeterminativo, la presencia
del apóstrofo indica entonces la forma femenina.[1]

masculino femenino

delante de: gn, i + vocal, j, p + n, p+ s, todos los todos los casos


s+ consonante (s impura), x, y, z demás
casos

singular uno un [2]


una (un'  )

plural -- -- --

[1] Vera Gheno. « L'articolo indeterminativo (http:/ / www. accademiadellacrusca. it/ faq/ faq_risp. php?id=4274& ctg_id=44)» (en italiano).
Redazione Consulenza Linguistica, Accademia della Crusca.
[2] delante de una vocal, excepto la i semiconsonante (ej. iena).

En italiano no existe el artículo indeterminado plural, dado que en expresiones como gli uni y gli altri tienen el rol de
pronombre.
Donde se usaría el artículo inderminado plural, el idioma italiano utiliza el artículo partitivo o adjetivos indefinidos
como alcuni o qualche ("alcuni libri", "qualche libro").

Artículo partitivo
El artículo partitivo es un artículo indefinido utilizado para introducir una cantidad imprecisa. Se forma,
análogamente a la preposición articulada, con la preposición di acompañada de varias formas del artículo
determinado, que varían según el género, el número y del sonido que le sigue:

masculino femenino

singular • del pane • della carne


• dello zucchero • dell'acqua
• dell'olio

plural • dei fichi • delle arance


• degli spaghetti

Se distingue en general por su uso en singular (mucho menos frecuente) y el plural (más común).
El partitivo singular indica una cantidad no precisa de un elemento considerado como no numerable:
• Vorrei del vino fruttato
• I viaggiatori presero della grappa a poco prezzo ed andarono via
Sin embargo, en plural el partitivo indica una cantidad indeterminada de un elemento numerable:
• Ho visto dei bambini. (en español: "he visto unos niños")
En este caso, se considera como la forma plural del artículo indeterminado un, una.
Algunos sustantivos, según el contexto, pueden considerarse tanto como numerables (prendo dei caffè) como cuando
no son numerables (prendo del caffè).
El uso del partitivo ha sido blanco de los puristas de los fines del siglo XIX. Aún es una creencia bastante
generalizada que se trata de un préstamo lingüístico del idioma francés, también se ha demostrado que el partitivo
está presente en el fin del Medioevo en la literatura italiana de mayor prestigio.[1]
Si bien es cierto que en el francés el partitivo es insustituible, en italiano a veces puede ser omitido. Por ejemplo, a
menudo se recomienda la combinación entre una preposición y el artículo partitivo (que no siempre da buenos
Gramática del italiano 3

resultados), o también el uso combinado con palabras abstractas. También la repetición del partitivo en muchas
enumeraciones puede resultar indeseada a causa de la repetición continua de sus formas varias. Por otro lado, la
omisión del partitivo no siempre da resultados verdaderamente satisfactorios (ver ejemplo):
• Ho comprato del caffè veramente eccezionale. (en español: "He comprado un café verdaderamente excepcional")
En el enunciado propuesto como ejemplo, se desea acompañar el nombre con un adjetivo y crear una caracterización
(se caracteriza un cierto tipo de caffè).

Artículo irregular
El único caso es el plural de "il dio" (el dios), que es "gli dei", donde se usa el artículo gli en vez de i. Hay que
mencionar que, en este caso, se trata de una cuestión histórica que no afecta sólo al artículo, sino que afecta también,
como se puede ver, a la formación regular del sustantivo.
En el caso de la palabra "Dio", que es singular, se trata del Dios personal cristiano, término que se usó
continuamente en la lengua hablada durante la Edad Media, sufriendo así variaciones fonéticas. Sin embargo, en lo
que concierne al plural del término, no hubo un uso continuo en la tradición italiana, ya que sólo en la religión
pagana clásica se hablaba de "dioses", reflejada principalmente en la lengua escrita. De este modo, la lengua italiana
adoptó la forma de la palabra latina "deos" > " Dei". Por este motivo, volviendo a la forma del singular, hay que
resaltar el hecho de que el término se refiriese a la persona divina hacía que fuese normalmente precedido por el
artículo, Il Dio, sufriendo, en la lengua hablada, la transformación por contracción "Iddio". Esta forma influyó
también en la formación del plural que se convertiría en "Iddei", y con el artículo correspondiente "gl'Iddei" (gli
porque comienza por vocal), llegando así a la forma actual gli Dei.

Sustantivo y adjetivo
En italiano, el orden entre el adjetivo y el sustantivo no es fijo, sin embargo la tendencia es situar el adjetivo después
del sustantivo si éste indica una cualidad que caracteriza una cosa respecto de otra. Aunque algunas categorías de
adjetivos tienen un orden fijo: los colores y la nacionalidad siguen siempre después del sustantivo, mientras que los
adjetivos posesivos siempre situan delante del sustantivo (excepto por razones de énfasis).
Cuando hay posibilidad de elección, el adjetivo se situa al segundo puesto si se quiere una función distintiva:[2]
• una bella casa (adjetivo caracteriza),
• una casa bella (el adjetivo tiene la función de distinguir la casa respecto de otra).
A paridad de género, los adjetivos y sustantivos siguen las mismas reglas generales para la formación del número.
Las reglas pueden resumirse como sigue::

Tabla resumida de las desinencias de sustantivos y adjetivos


Género Singular Plural Ejemplo

Masculino -o -i il capello nero, i capelli neri

Femenino -a -e la bella macchina, le belle macchine

Masculino y femenino -e -i il/la comandante intelligente, i/le comandanti


intelligenti

Sustantivos masculinos y femeninos que terminan en vocal invariable invariable il/la manager trendy, i/le manager trendy
acentuada, l'università, le università
o sustantivos y adjetivos extranjeros no italianizados il momento clou, i momenti clou'
Gramática del italiano 4

Sustantivo
Véase también: Sustantivo

Los sustantivos en italiano tienen género (masculino o femenino, pero no neutro), y número (singular o plural). El
género y número están indicados siempre por el artículo que precede (definido o indefinido), y generalmente por la
vocal final. La mayoría de los sustantivos derivan del latín, del griego o de la latinización de palabras extranjeras.
Así las desinencias principales en el idioma italiano son:

género desinencia singular desinencia plural

masculino -o (gelato) -i (gelati)

femenino -a (oliva) -e (olive)

masculino -e (pesce) -i (pesci)

femenino -e (noce) -i (noci)

Plurales irregulares
Otra característica del idioma italiano es la complejidad en la formación irregular del plural del sustantivo. existen en
efecto diversos casos particulares de la formación del plural, de los cuales se detallan los principales casos (que
corresponden a la gran mayoría de los sustantivos, así como de los adjetivos que presentan un comportamiento
desviado)
• Palabras masculinas que terminan con -a: generalmente términos abstractos, forman el plural en -i: il
problema, i problemi; il dilemma, i dilemmi (en español: "el problema", "los problemas"). Se trata sobre todo de
palabras de origen griego. Quedan invariantes las palabras boa y boia.
• Palabras provenientes de otros idiomas:[3] si no están italianizadas, quedan generalmente invariables; el
número queda indicado por el artículo (il film, i film; il computer, i computer). Esto también vale cuando la forma
base utilizada está también en plural (il murales, i murales).
• Palabras que quedan invariables:
• los sustantivos en italiano que terminan en una vocal acentuada (la virtù / le virtù)
• los sustantivos que terminan en consonante (casi todos de origen extranjero, ej. il bar / i bar)
• los sustantivos que terminan en -i (il bikini / i bikini, la crisi / le crisi).
• Los sustantivos que terminan en -io: No forman un grupo homogéneo. Si la i está acentuada, el morfema -o se
sustituye simplemente con -i, por esto se tiene: lo zìo, gli zìi (en español: el tio, los tíos). Si el acento está en otra
parte, la forma del plural se escribirácon una sola i: l'armadio, gli armadi. En otras palabras, el número de sílabas
que componen el sustantivo deberá quedar invariante. En el pasado estaba vigente una regla de poner una i con
acento circunflexo, o una doble i en el caso del plural de los sustantivos que terminaban en -io portaban alguna
ambigüedad. Por ejemplo: el plural de principe es principi; el plural de principio era principii o principî (sin
embargo la primera forma era inconveniente porque sugería una doble i que en la pronunciación no está).
Actualemnte esta forma es obsoleta. Para distinguir entre el plural de principio del de principe, se señaliza con el
acento tónico: princìpi y prìncipi; nomralmente se considera innecesario esto, dado que solamente el contexto en
el cual estas palabras son utilizados impiden casi siempre situaciones de ambigüedad.
• El par uomo, uomini se distingue de otros por la variación del número de sílabas. El fenómeno se explica con las
etimologías: mientras la forma singular deriva de homo, el plural viene de homines.
• Las palabras femeninas terminadas en -o,[4] generalmente abreviaciones, quedan invariables: la radio, le radio
(corresponde a radiotrasmettitrice, radiotrasmettitrici); similarmente: la moto, le moto. Hay pocas excepciones,
los sustantivos mano y eco, por ejemplo: la mano, le mani.
• Las palabras terminadas en -cio y -gio: forma el plural en -ci y -gi (laccio, lacci).
Gramática del italiano 5

• Las palabras terminadas en -co y -go :[5] tienen plural -ci y -gi o sino -chi y -ghi en función de varios factores,
entre los cuales el más importante es la posición del acento. Si la palabra está acentuada en la penúltima sílaba,
como la mayor parte de los sustantivos del italiano, se tendrá el plural -chi y -ghi: sacco, sacchi, lago, laghi. En
caso contrario, el plural es -ci e -gi: medico, medici, psicologo, psicologi. Existen sin embargo algunas
excepciones, como por ejemplo amico, amici. A menudo se suele explicar, solo a título de receta, que los nombres
de personas tienen normalmente el plural -ci y -gi, y los demás caso (cosas o animales) tienen plural -chi y -ghi.
• Las palabras terminadas en -cia, -gia:[6] [7] forman el plural manteniendo la 'i' si la última letra antes de la
desinencia es una vocal (la camicia, le camicie), y perdiéndola si es una consonante (la frangia, le frange; la
roccia, le rocce). La regla tiene validez solo para la -i- no acentuada. En el caso de palabras como allergìa, es
claro que la i se conserva: allergìe. Entre las excepciones principales están ciliegia y valigia, en las que son
ampliamente aceptadas las dos formas[8] (aunque si las variantes conformes a la regla son de más frecuencia;[9]
estudiosos conservadores prefieren atenerse a los criterios de naturaleza etimológica).
• Las palabras terminadas en -cie, -gie o -glie: son variables al plural (la superficie, le superfici; l'effigie, le effigi;
la moglie, le mogli), con la excepción de specie (le specie).
• Las palabras que terminan en -ista: ya sean masculinos o femeninos: il turista, la turista; la forma del plural
depende del género i turisti, le turiste
• Los sustantivos que indican partes del cuerpo: no siguen una regla precisa. Muchos tiene una forma masculina
en el singular y una fdorma femenina en el plural, como por ejemplo:
• il braccio; le braccia (en español el brazo / los brazos)
• il ginocchio; le ginocchia or i ginocchi (la rodilla / las rodillas), sin diferencia de significado.
• il sopracciglio; le sopracciglia (la ceja / las cejas)
• il ciglio; le ciglia (la pestaña / las pestañas)
• l'uovo; le uova (el huevo / los huevos)
En estos casos es posible que también exista una forma masculina del plural como i bracci que sin embargo no
indica una parte del cuerpo en sí (i bracci di una croce; i cigli delle strade).
• En el caso del sustantivo osso, la forma plural femenina (le ossa) se refiere a una parte específica del cuerpo (le
ossa del cranio, le ossa di una gamba), mientras que la forma masculina (gli ossi) se refiere a un grupo
exterior a una sección específica del cuerpo (la clavicola e il femore sono due ossi).
• Para el sustantivo orecchio existe también una forma femenina: orecchia; mientras que en singular se utiliza
principalmente la forma masculina, en plural se prefiere la femenina (le orecchie).
• Buena parte de los sutantivos que indican las partes del corpo tienen formas regulares: il gomito, i gomiti; la
fronte, le fronti.
• Constituye un caso particular los sustantivos arma (le armi) y ala (le ali).
• Otros: También algunas palabras que no indican partes del cuerpo poseen más de un plural (por ejemplo legno,
que tiene el plural legna cuando se refiere a una cantidad de madera, legni si se entienden por instrumentos de
orquesta); un sustantivo (pomodoro) tiene tres posibles plurales: pomidoro, pomidori e pomodori (esta última
forma es ahora la más utilizada).
Gramática del italiano 6

Adjetivo
Véase también: Adjetivo

El adjetivo es la parte del discurso que sirve para modificar de alguna forma el significado de un sustantivo.[10]
Puede clasificarse en:

Adjetivo
Adjetivo calificativo

Adjetivo determinante
Adjetivo posesivo

Adjetivo demostrativo

Adjetivo indefinido

Adjetivo interrogativo y exclamativo

Adjetivo numeral

Adjetivo relativo

Adjetivo calificativo
El adjetivo más común es el calificativo, el cual sirve para definir la cualidad de una cosa o persona. En italiano, los
adjetivos tienen dos géneros (masculino y femenino) y dos números (singular y plural). Concuerdan en género y
número con el sustantivo al cual se refiere. La desinencia más frecuente, muy parecidas a la de los sustantivos, son
agrupables en dos clases (derivadas directamente de las dos clases de los adjetivos del latín):

Clase género desinencia singular desinencia plural

masculino -o (rosso) -i (rossi)


1a

femenino -a (rossa) -e (rosse)


1a

masculino -e (verde) -i (verdi)


2a
femenino

Existen también adjetivos invariables, es decir, que no varían según el género y el número, como por ejemplo
algunos adjetivos de colores (la penna rosa - le penne rosa - il pastello rosa - i pastelli rosa; lo mismo para "blu"), y
las palabras extranjeras (atteggiamento dandy - un gruppo di persone dandy). Se aplican en principio las mismas
irregularidades que existen entre los sustantivos.

Adjetivo posesivo

persona masculino singular femenino singular masculino plural femenino plural

mio mia miei mie


1a singular

tuo tua tuoi tue


2a singular

[11] [11] [11] [11]


3a singular suo, proprio sua, propria suoi, propri sue, proprie

nostro nostra nostri nostre


1a plural

vostro vostra vostri vostre


2a plural

[11] [11] [11] [11]


3a plural loro, altrui, proprio loro, altrui, propria loro, altrui, propri loro, altrui, proprie

[1] L. Serianni, Grammatica italiana; italiano comune e lingua letteraria, Torino, UTET, 1989, pagg. 181 e 186.
[2] Raffaella Setti. « Sulla posizione dell'aggettivo qualificativo in italiano (http:/ / www. accademiadellacrusca. it/ faq/ faq_risp. php?id=4299&
ctg_id=93)». Redazione Consulenza Linguistica, Accademia della Crusca.
Gramática del italiano 7

[3] Raffaella Setti. « Plurale dei forestierismi non adattati (http:/ / www. accademiadellacrusca. it/ faq/ faq_risp. php?id=3781& ctg_id=93)» (en
italiano). Redazione Consulenza Linguistica, Accademia della Crusca.
[4] Mara Marzullo. « Sostantivi femminili in -o (http:/ / www. accademiadellacrusca. it/ faq/ faq_risp. php?id=4564& ctg_id=93)» (en italiano).
Redazione Consulenza Linguistica, Accademia della Crusca.
[5] Valeria della Valle e Giuseppe Patota. « Plurale dei nomi in -co e -go (http:/ / www. accademiadellacrusca. it/ faq/ faq_risp. php?id=4029&
ctg_id=93)» (en italiano). "Il Salvaitaliano", (Sperling & Kupfer, 2000).
[6] Matilde Paoli. « Sul plurale dei nomi in -cia e -gia e su una scelta d’autore (http:/ / www. accademiadellacrusca. it/ faq/ faq_risp.
php?id=7875& ctg_id=93)» (en italiano). Redazione Consulenza Linguistica, Accademia della Crusca.
[7] Valeria Della Valle e Giuseppe Patota. « Plurali difficili (http:/ / www. accademiadellacrusca. it/ faq/ faq_risp. php?id=3943& ctg_id=93)»
(en italiano). "Il Salvaitaliano", (Sperling & Kupfer, 2000).
[8] Ver ficha (http:/ / www. accademiadellacrusca. it/ faq/ faq_risp. php?id=3943& ctg_id=44) de la Accademia della Crusca.
[9] Luca Serianni, en Grammatica italiana, apoya la aplicación general de la regla empírica, afirmando que en general da resultados
etimológicamente correctos.
[10] De Mauro (http:/ / old. demauroparavia. it/ ).
[11] forma reflexiva alternativa
a
La 3 persona singular es utilizada en forma de cortesía, a veces escrito comenzando con una mayúscula: "Le
consegno il Suo pacco".
A diferencia de otros idiomas, en italiano el adjetivo posesivo normalmente va acompañado de un articolo; sin
embargo hay casos en que tal artículo puede faltar («è sua abitudine» que corresponde a «è abitudine di X»; por otro
lado, «è la sua abitudine» que corresponde a «è l'abitudine di X»)
El artículo se omite delante de los nombres de parentezco precedidos por un adjetivo posesivo que no sea "loro":
(mio padre, tua madre, suo fratello, nostra zia, vostro nipote, pero: il loro padre, la loro madre etc.). Sin embargo
hay algunos nombres de parentezco que permiten un artículo, como por ejemplo mamma y papà, que están
considerados como una derivación apreciativa; además, el artículo se usa cuando los nombres del parentezco están
en plural (le mie sorelle), o están acompañados de un atributo (la mia cara moglie).
No llevan el artículo algunos apelativos honoríficos cuando están precedidos con formas de cortesíaa como sua y
vostro/a: Sua Eccellenza, Sua Maestà, Sua Santità, Vostro Onore, Vostra Altezza, Vostra Signoria...

Adjetivo demostrativo
El adjetivo demostrativo indica la posición de una persona o de una cosa en el espacio, en el tiempo o en el discurso,
respecto a quien habla o a quien escucha. Lo que se indica es por lo tanto reconocible a partir del contexto (ver
deixis). Los demostrativos principales son questo, codesto y quello,[1] variable con el género y el número.
• Ho comprato queste mele. (en español:"He comprado estas manzanas")

Singular Plural

Masculino Femenino Masculino Femenino

questo questa questi queste


codesto codesta codesti codeste
quello quell' quel quella quell' quei quegli quelle
Gramática del italiano 8

Referencia al espacio
• questo (-a, -i, -e)[1] indica alguien o algo cerca de quien habla:
Ho letto questo libro; (en español: "He leído este libro"
• codesto (-a, -i, -e)[1] indica alguien o algo cerca de quien escucha:
Mi passi codesta tazza? (en español "¿Me pasas esa taza?"
• quello (-a, quei, quelle)[1] indica alguien o algo lejos de quien habla y quien escucha:
Guarda quell'aquila che plana nell'azzurro. (en español "Mira aquella águila que vuela en el cielo")

Referencia al tiempo
• questo indica que el tiempo al que se refiere está cercano:
Ricorderò a lungo questo giorno; (en español: "Recordaré por largo tiempo este día")
• quello indica que el tiempo al que se refiere está lejano:
A quei tempi tutto era difficile; (en español: "En aquellos tiempos todo era difícil")

Referencia al discurso
• questo indica algo del cual se está por hablar o se está hablando:
Ascolta questi consigli... (en español: "Escucha estos consejos")
• quello indica que algo ya está dicho:
Quelle parole mi sono rimaste in mente (en español: "Aquellas palabras permanecen en mi mente")

Relación de identidad o semejanza


Existen otros adjetivos demostrativos que se utilizan cuando hay que determinar una relación de identidad o
semejanza:

Singular Plural

Masculino Femenino Masculino Femenino

stesso stessa stessi stesse


medesimo medesima medesimi medesime
altro altra altri altre
tale tale tali tali

Adjetivo indefinido
El adjetivo indefinido puede indicar:
• una unidad indefinida
• una pluralidad indefinida
• una unidad indefinida (en singular), una pluralidad indefinida (en plural)
• una cantidad indefinida
Con respecto a la forma, algunos de los adjetivos son variables, otros no:
Gramática del italiano 9

indican masculino femenino

singular plural singular plural

unidad indefinida nessun -o - nessun -a -


ciascun -o - ciascun -a -
ogni - ogni -
qualunque - qualunque -
qualsiasi - qualsiasi -
qualsivoglia qualsivoglia

pluralidad indefinida alcun -o qualche alcun -i alcun -a alcun -e


- qualche -

unidad indefinida cert -o cert -i cert -a cert -e


(en singular) talun -o talun -i talun -a talun -e
o pluralidad tal -e tal -i tal -e tal -i
indefinda
(en plural)

cantidad indefinida molt -o molt -i molt -a molt -e


tropp -o tropp -i tropp -a tropp -e
tant -o tant -i tant -a tant -e
alquant -o alquant -i alquant -a alquant -e
altrettant -o altrettant altrettant -a altrettant
vari -o -i vari -a -e
divers -o var -i divers -a vari -e
parecchi -o divers -i parecchi -a divers -e
poc -o parecch -i poc -a parecchi
tutt -o poch -i tutt -a -e
altr -o tutt -i altr -a poch -e
cadaun -o altr -i cadaun -a tutt -e
- altr -e
-

• Los adjetivos indefinidos, en general, no se utilizan con artículo; lo admiten: poco, molto, tanto, troppo y altro: la
poca voglia, i molti difetti.
• Ogni, qualche, qualunque, qualsiasi, qualsivoglia son invariables y se utilizan solo en singular: Viene a
trovarci ogni domenica; portaci qualche fiore; può arrivare in qualunque momento.
• Certo, diverso y vario son adjetivos indefinidos si se ponen delante del sustantivo; en cambio, detrás del
sustantivo son adjetivos calificativos.
In certi casi non si sa che fare (adj. indefinido) / Queste non sono notizie certe (adj. calificativo);
Ho diversi programmi (adj. indefinido) / Abbiamo programmi diversi (adj. calificativo);
Varie persone seguivano il corteo (adj. indefinido) / È spesso di umore vario (adj. calificativo).
• Tale utilizados principalemnte demostrativo, se considera indefinido cuando significa un cierto, uno entre
tantos...:
Ti vuole un tale Paolo.
• Altro puede tener varios significados:
• diferencia: Vorrei vivere in un'altra città
• anterioridad: L'altro quadrimestre i suoi risultati sono stati migliori
• posterioridad: Quest'altr'anno andremo negli U.S.A.
• novedad: Pensa di essere un altro Michelangelo
• de repetición: Devo tornare un'altra volta
• de agregación: (Mi occorre altro denaro);
Gramática del italiano 10

• tiene valor demostrativo si significa "aquel": Dammi l'altro vestito (en español: "dame el otro (=aquel)
vestido").
• Nessuno tiene generalmente un significado negativo. Cuando se pone delante del verbo, no requiere otra
negación: Nessun dubbio ci attanaglia; en cambio, cuando se pone detrás del verbo, requiere siempre la negación
non y puede sustituirse por alcuno: Non è uscita nessuna (= alcuna) persona. Non ho nessun (= alcun) dubbio.
• Molto, poco y tanto son los únicos adjetivos (además de los calificativos) que pueden expresarse también en
grado comparativo o superlativo:
• molto tiene el comparativo più y el superlativo moltissimo:
Ho più penne di te;(Tengo más lapiceras que tú) Ho moltissime penne;(Tengo muchísimas lapiceras)
• poco tiene el comparativo meno y el superlativo pochissimo:
Ho meno forza di te;(Tengo menos fuerza que tú) Ho pochissima forza;(Tengo poquísima fuerza)
• tanto tiene el superlativo tantissimo:
Abbiamo visto tantissime marmotte.
Obviamente, nunca están solos, ya que deben acompañar a un sustantivo.
• Taluno se utiliza sobre todo en el plural, y tiene un significado similar al de alcuno y certo; es típico de un
registro formal:
In taluni casi è prevista la pena all'ergastolo.

Adjetivo interrogativo y exclamativo


El adjetivo de interrogación introducen una pregunta sobre la cantidad, cualidad, o identidad del sustantivo al cual se
refiere. Se utiliza siempre delante del sustantivo y nunca le precede un artículo. Por otro lado, estos adjetivos, si no
se utilizan en una pregunta, pueden utilizarse en excalmación, en este caso se lo llama adjetivos exclamativos. Por lo
tanto tienen la forma:

Adjetivo Característica Ejemplos Ejemplos traducidos al


español

che es variable y equivale a quale, quanto Che colpa ho? ¿Qué culpa tengo?
Che rumore! ¡Qué rumor!

quale es variable solo en el número (quali) e indica la identidad o la cantidad In quale città ti piacerebbe ¿En cuál ciudad te parece
del sustantivo al cual se refiere vivere? vivir?
Quali sorprese ci ¡Cuántas sorpresas nos
aspettavano! esperaban!

quanto (-a, -i, es variable en género y número, y conserva la cantidad del sustantivo al Quanta farina serve? ¿Cuánta harina sirve?
-e) cual se refiere Quanti caffè bevi in un ¡Cuántos cafés te tomas en
giorno! un día!

Adjetivo numeral
Los numerales son adjetivos que proveen información precisa de la cantidad numérica del sustantivo que lo
acompaña. En base a esta información, se distinguen en diversos grupos. Los más importantes son:
• numerales cardinales: uno, due, …, cento, …, mille…
tre chitarre, dieci uomini, venti cammelli
• numerales ordinales: primo, secondo, …, centesimo…, millesimo
il settimo giorno, il ventesimo posto
Gramática del italiano 11

Adjetivo relativo
El adjetivo relativo introdce una relación entre dos sustantivos. Se usana en general después del sustantivo al cual se
refiere y antes del otro sustantivo el cual tiene que estar conectado al primero.
Ejemplo:
Ho ricevuto una medaglia quale ricompensa. (en español "He recibido una medalla cual recompensa")
El adjetivo relativo es uno solo: quale o su plural quali.
Su uso es muy raro, en general es sustituido por el comparativo come.

Pronombre
Véase también: Pronombre

Declinación

Casos Primera Persona Segunda Persona Tercera Persona

Singular Plural Singular Plural Masculino Femenino

Singular Plural Singular Plural

Nominativo io noi tu voi lui (egli, esso) loro (essi) lei (ella, essa) loro (esse)

Acusativo mi ci ti vi lo li la le

Dativo mi ci ti vi gli gli le gli

Prepositivo me noi te voi lui loro lei loro

Notas
• Esso/essa/essi/esse son formas neutrales raras.
• El pronombre nominativo en segunda persona es tu informalmente. Para un uso formal se ocupa la forma de
tercera persona lei desde el Renacimiento:[2] es usada del mismo modo que "usted" en español (previamente y en
algunas regiones italianas como Campania, voi es usada como el formal singular, como en la usanza del francés).
lei (tercera persona singular) y Lei (segunda persona singular formal) se pronuncian igual pero se escriben como
se muestran. Lei/Loro formales toman las conjugaciones de la tercera persona. La persona formal plural usada
normalmente en italiano se corresponde con la segunda persona del plural voi, con la única diferencia en la
escritura: voi (informal) / Voi (formal).
• Los acusativos mi, ti, lo, la, ci, y vi se convierten en me, te, lui, lei, noi, y voi cuando son enfatizados ("uccidimi"
(mátame) contra "uccidi me, non lui" (mátame a mí, no a él)).
• Los acusativos lo y la cambian a l' ante una vocal o ante la letra h ("l'avevo detto" (le dije), "l'ho detto" (le he
dicho).
• Los dativos mi, ti, ci, y vi se convierten en me, te, ce, y ve cuando preceden a un acusativo ("dammelo" (dámelo))
o en a me, a te, a noi y a voi cuando se usan para enfatizar ("dallo a me" (dámelo A MÍ)).
• El dativo gli se combina con los acusativos lo, la, li, le y ne para formar glielo, gliela, glieli, gliele y gliene. Estas
combinaciones se usan para el femenino y el plural del mismo modo ("Maria lo sa? Gliel'hai detto?" (¿María
sabe? ¿Se lo has dicho?)).
• Los dativos gli, le, loro (comúnmente gli) pueden convertirse en a lui, a lei, a loro, cuando se usan para enfatizar
("lo sai solo tu: a loro non l'ho detto" (lo sabes sólo tú: a ellos no les he dicho))
• Lui y lei son casos acusativos en el italiano formal y escrito, mientras que en el italiano hablado y en la escritura
moderna prácticamente siempre se reemplaza por egli y ella en el pronombre del sujeto. Lo mismo ocurre con
loro/essi.
Gramática del italiano 12

• En el italiano moderno, el dativo gli (le) es usado comúnmente sólo como plural (les) en vez del clásico loro. Así:
"Conosci Luca: gli ho sempre detto di stare lontano dalle cattive compagnie" (Tú conoces a Luca: le he dicho
siempre que se aleje de las malas juntas"). Y: "Conosci Luca e Gino: gli ho sempre detto..." (...les he dicho
siempre...) en vez de "... ho sempre detto loro di stare...".

Referencias
[1] Raffaella Setti. « Codesto (cotesto) nel sistema degli aggettivi e pronomi dimostrativi (http:/ / www. accademiadellacrusca. it/ faq/ faq_risp.
php?id=8184& ctg_id=93)» (en italiano). Redazione Consulenza Linguistica, Accademia della Crusca.
[2] Serianni, Luca (1997). Italiano. Garzanti. ISBN 88-11-50470-8.

Bibliografía

Bibliografía actual
• M. Dardano y P. Trifone (2001) (en italiano). La nuova grammatica della lingua italiana. Boloña: Zanichelli.
• L. Serianni (1989) (en italiano). Grammatica italiana; italiano comune e lingua letteraria. Turín: UTET.
• Joseph E. Germano, Conrad J. Schmitt (2007) (en inglés). Schaum's Outline of Italian Grammar (http://books.
google.com/books?id=qKgf9TikTDYC&printsec=frontcover&hl=es&source=gbs_v2_summary_r&
cad=0#v=onepage&q=&f=false) (3ª edición). McGraw-Hill Professional. pp. 353. ISBN 0071484698.

Bibliografía antigua
• Giovan Francesco Fortunio (1545) (en italiano). Regole grammaticali della volgar lingua (http://books.google.
com/books?id=SOA7AAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=es&source=gbs_v2_summary_r&cad=0).
• Pietro Tomasi (1824). Nueva y completa gramática italiana (http://books.google.com.ar/
books?id=LF6m059bCcIC&printsec=frontcover&dq=gramática+italiana&cd=4#v=onepage&q&f=false).
Madrid: Imprenta Real.
• Angelo Cerutti (1839) (en italiano). Grammatica filosofica della lingua italiana (http://books.google.com/
books?id=PXYSAAAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=es&source=gbs_v2_summary_r&cad=0#v=onepage&
q=&f=false) (2ª edición). Roma: Marini e Compagno.
• Ferdinando Bellisomi (1837) (en italiano). Gramatica della lingua italiana (http://books.google.com/
books?id=wxASAAAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=es&source=gbs_similarbooks_r&cad=2). Turín.
• Luis Bordas (1852). Gramática italiana (http://books.google.com/books?id=Kq1DAAAAIAAJ&
printsec=frontcover&dq=Gramática+italiana&hl=es&cd=1) (5ª edición). Barcelona: Imprenta y Librería de
D. Manuel Saurí.

Enlaces externos
• Gramática del italiano (http://dmoz.org/Science/Social_Sciences/Linguistics/Languages/Natural/
Indo-European/Italic/Romance/Italian/Learning/) en Open Directory Project
• La grammatica italiana (http://www.uvm.edu/~cmazzoni/3grammatica/grammatica/)
• Italian Language: Grammar (http://www.caslt.org/research/itgrammar.htm), a small directory of Italian
grammar resources
Fuentes y contribuyentes del artículo 13

Fuentes y contribuyentes del artículo


Gramática del italiano  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=45508271  Contribuyentes: Digigalos, Dreitmen, Fragaro2000, Gbnogkfs, Gelo71, Huhsunqu, Jjvaca, Juliowolfgang,
Krometor, Lew XXI, Macarrones, Mariana M. M., Pati, Rankawito, Shooke, 15 ediciones anónimas

Licencia
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
http:/ / creativecommons. org/ licenses/ by-sa/ 3. 0/

Potrebbero piacerti anche