Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
3-Se impuso el latín en tanto lengua oficial, siendo que el mismo era la lengua de los
romanos.
El castellano proviene del latín y tiene un 60 % aproximadamente de palabras de esa
lengua.
5-El declive del imperio romano, iniciado a finales del siglo III, alcanzo a Hispania.
Las ciudades romanas, como Garcito la actual Barcelona comenzaron a fortificarse
para defenderse de los pueblos bárbaros vecinos, los francos y los germanos.
La entrada de los pueblos bárbaros en la Península se volvió masiva a inicios del
siglo V como consecuencia de la debilitación del imperio romano y del traslado de
su capital a Constantinopla. Los visigodos, alanos y suevos saquearon la antigua
Roma, mientras que los suevos, vándalos y alanos conquistaron la Península Ibérica
y se establecieron, al noroeste los suevos, y al sur alanos y vándalos.
En el año 415, los visigodos, aliados de roma entraron en la Península con el
compromiso de liberarla del resto de pueblos bárbaros. Tras varias batallas, los
invasores visigodos se consolidan con Teodorico, y llegaron a cristianizarse, es decir
adoptar la religión cristiana por la conversión del rey Recaredo.
Con la invasión de Godos, Visigodos y Bárbaros en el siglo V d.c cae, el Imperio
Romano de Occidente.
6-Influye sobre las lenguas porque se genera un intercambio lingüístico con otros
pueblos a raíz de las invasiones germanas y por eso el latín comienza a mezclarse y
se produce en la lengua una apertura de palabras provenientes de esos pueblos.
7-Se llamaron romances las lenguas que procedieron del latín que se hablaban en las
diferentes regiones del imperio romano, en los primeros siglos de la era cristiana.
La crisis del Imperio, juntamente con la invasión de los bárbaros, produjo su
desmembramiento, favoreció y acelero la formación de dialectos dentro del latín.
Estos dialectos fueron evolucionando y adaptando características de lenguas
separadas. El nombre de romance viene de la palabra latina romanice, derivada de
romano. Estas lenguas romances se conocen también con el nombre de neolatinas.
Las lenguas románicas son: castellano, catalán, gallego, asturleonés,
navarroaragonés, portugués, francés, franco provenzal, occitano, retorrománica,
italiano, sardo, dalmática y rumano.
9-Guerra, yelmo, fresco, robar, talar, sur, botar, franco, gótico botín, burgomaestre,
maestro, pistola, cobalto, zinc, enzima, níquel.
Las palabras de origen germánico no son muy abundantes porque, cuando se
producen las invasiones germánicas en la península ibérica, no impusieron su
lengua, mantuvieron el latín, lo que explica por qué el español tiene tan poca
influencia de esta lengua. .
Muchas palabras se refieren a la actividad bélica porque las palabras germánicas que
pasaron al léxico español son, en su mayoría, relativas a dichas actividades
justamente porque la presencia germánica, cuando ocurría, era por la fuerza militar,
por la fuerza de las invasiones bárbaras.
11-La influencia que tuvo sobre España esa invasión fueron varias cosas como: la
influencia de su lengua en el latín, la arquitectura, música, literatura, gastronomía.
12- Almanaque, aceituna, albahaca, almacén, atún, azúcar, azabache, adobe, almacén,
aduana.
14-La obra literaria mas antigua en la lengua castellana es”El Cantar del Mío Cid”. Se
trata de una obra literaria que hace referencia al destierro de su protagonista pero que
aún así continúa luchando contra los Moros para recobrar los territorios perdidos para el
Rey. Entonces El cantar del Mío Cid, da cuenta de la situación vivida durante las
invasiones de los Moros y la división cristiana en diversos reinos.
18-Otras lenguas que influyeron sobre el castellano a partir del renacimiento fueron: el
francés, el portugués y el italiano.
20-
En corto, arcaísmos son palabras que generalmente son incorrectas pero aun son usadas.
Ejemplos:
yantar comer
asadura hígado y bofes
aberruntar predecir
truje traje
harbar hacer algo atropelladamente / escavar en la tierra buscando algo
maguer a pesar
orage borrasca / temperatura ambiente
aluzar alumbrar
agora ahora
dorndón niebla espesa y fría
entrambos ambos
gabarro pepita
aquesto esto
asaz bastante
esfolar desollar
empero pero
ginesta retama
*Un neologismo es una palabra nueva que aparece en una lengua, ya sea procedente de
otra lengua o de nueva creación. Los neologismos se crean para nombrar actividades,
objetos etc., que no existían anteriormente (ejemplo: internet).
*Se denomina helenismo a la palabra que proviene directamente del griego y se usa en
otra lengua. En español, los helenismos suelen ser términos científicos o técnicos:
átomo, hemorragia, hematología... Algunos helenismos fueron traducidos por los
romanos a su lengua, el latín, y de esa manera transvasados a ella y por tanto al
castellano, de forma que poseemos dos palabras para designar una misma realidad.
Ejemplos:
Metatransformatio
Morfosis
Morfo
Ejemplos:
21-Si bien el castellano es una lengua uniforme, en general, han surgido de él una
numerosa cantidad de subgrupos, dialectos. Estos mantienen la estructura general del
idioma, aunque en léxico y fonética presentan rasgos propios, debido a una adaptación
al contexto socio-cultural histórico previo a la conquista hispana en cada región.
Este es el fenómeno lingüístico que da origen al castellano rioplatense, dialecto de la
zona aledaña a la cuenca del Río de la Plata, es decir Argentina y Uruguay.
En el caso de nuestro la país las influencias del lenguaje de los pueblos aborígenes
originarios, como los Mapuches, Yamanas, Charrúas, Guaraníes, Tehuelches, entre
otros, y las distintas corrientes de inmigrantes a lo largo de los años, son los que fueron
dando a nuestra lengua rasgos típicos de esta zona, lo cual lo diferencia del resto de los
países de habla hispana.
Por ejemplo el Lunfardo legado de los inmigrantes, es una jerga que se originó en las
clases sociales más pobres y fue desarrollándose a través del tiempo hasta formar parte
del habla porteña.
O algunas palabras como el mate, yuyo, velorio churrasco, y otras que son de origen
aborigen.
En las sociedades actuales pueden observarse los cambios que se manifiestan en las
variaciones de los roles o papeles sociales definidos por el sexo, que han generado, en
muchas sociedades una serie de movimientos de derechos de la mujer que expresan un
tipo especial de cambio, donde son los propios receptores del cambio quienes lo
impulsan en acciones colectivas organizadas.
La globalización es una penetración cultural, que se han insertado poco a poco, con las
nuevas maneras de comunicación, uniéndose diferentes culturas. Se pueden insertan una
cultura que entra en otra a través del habla por ejemplo el ingles, hoy enseñado en la
escuela publica.