Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INDICE
1. PREMISAS
1.1. Base conceptual
1.2. Objetivos
1.3. Alcance
1.4. Identificación de los procesos del proyecto
7.
PROGRAMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
7.1. Programa de capacitación y sensibilización
7.2. Programa de inspecciones
8. PLAN DE CONTINGENCIAS
9
MONITOREO y EVALUACION DE DESEMPEÑO
9.1. Indicadores estadísticos
9.2. Evaluación de desempeño del personal
1. PREMISAS
Finver Callao S.A. Como Empresa Constructora ha asumido el compromiso de ejecutar sus
proyectos constructivos bajo la premisa de proteger la salud e integridad física de sus trabajadores,
cumpliendo con los requisitos de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente establecidos en la
Legislación Nacional Vigente y las disposiciones contraídas con sus Clientes. Para ello ha tomado
como referencia la Norma OHSAS 18001:1999 "Sistemas de Gestión de la Seguridad y Salud
Ocupacional" y la ISO 14001 "Sistema de Gestión Ambiental", basando la gestión de sus procesos
constructivos dentro de la Filosofía de Mejora Continua.
El modelo de gestión del Plan de Seguridad y Salud Ocupacional diseñado para el presente
proyecto, está concebido como parte del Sistema de Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y
Medio Ambiente de Finver Callao S.A. (ver la figura N' 1).
Planificación
Revisión por la -Análisis y control de riesgos
Alta Dirección -Requisitos legales de SSO y otros
-Objetivos y metas
-Programas de gestión en SSO
Figura Nº 1
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 4
MEDIO AMBIENTE
El Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente tiene por objeto integrar la prevención de
riesgos laborales y cuidado medio ambiental dentro de las actividades de construcción durante la
ejecución del proyecto, con la finalidad de optimizar los recursos y lograr resultados satisfactorios en
materia de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente.
Los objetivos de Seguridad, Salud, Ocupacional y Medio Ambiente para el proyecto son los
siguientes:
Implementar el presente plan desde la etapa de planeamiento del proyecto (gestionando la
documentación que valide esta implementación), continuando durante el proceso de ejecución de la
obra hasta la entrega final al Cliente / Propietario.
Ejecutar las actividades constructivas fomentando la filosofía de Cero Accidentes con tiempo perdido
durante el desarrollo del proyecto.
Conocer y cumplir con las disposiciones, normas y requisitos legales vigentes en materia de
Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente aplicables al presente proyecto.
Implementar Programas de Capacitación, Entrenamiento y Sensibilización permanente a todo el
personal asignado al proyecto, motivándolos a realizar sus tareas laborales manteniendo una moral
elevada, de autoestima e identificación con los objetivos de la empresa, y de prevención y protección
de la persona y del entorno ambiental.
Implementar Programas de Inspecciones periódicas en campo para identificar las condiciones y los
actos subestándar que se detecten en obra y adoptando en el acto, las acciones y medidas
correctivas correspondientes para evitar su repetición.
Motivar y Sensibilizar a todo el personal directivo y responsable de obra, la adopción de prácticas y
conductas pro-activas y de liderazgo, para cumplir con los objetivos y lineamientos de Seguridad,
Salud Ocupacional y Medio Ambiente trazados para el presente proyecto.
1.3. Alcance
El Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente que se elabora, será aplicable durante
toda la etapa de ejecución del proyecto PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA, integrándose
desde su planeamiento hasta su entrega final al Cliente / Propietario.
Los procesos operacionales identificados para la ejecución del proyecto han sido plasmados en el
Mapa de Procesos que se muestran a continuación.
El Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente esta constituido por los siguientes
documentos:
El Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente Integral será presentado al Cliente para
su aprobación.
La estructura documental del Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente se aprecia en
la figura Nº 2.
NIVEL 1 MANUAL
DE HSE
PROCEDIMIENTOS
NIVEL 2 DE HSE
ESTANDARES
PROGRAMA DE CAPACITACION
PROGRAMA DE INSPECCIONES
NIVEL 3 PLAN PARA EMERGENCIAS
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
REGISTROS DE GESTION DE
SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO
NIVEL 4 AMBIENTE.
FIGURA Nº 02
Estructura documental del Plan de HSE
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 6
MEDIO AMBIENTE
Los documentos necesarios para el Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente se indican en forma según
lista y niveles correspondientes en el punto 10 (Listado de documentos que conforman el Plan de Seguridad, Salud
Ocupacional y Medio Ambiente).
El análisis y control de los riesgos del proyecto se realiza de acuerdo al procedimiento: Análisis y
control de riesgos laborales. Este procedimiento se aplica a todos y cada uno de los procesos
operacionales del proyecto identificados en el Mapa de Procesos. Previamente se identifican los
peligros involucrados a cada proceso, para luego efectuar la evaluación correspondiente de los
riesgos asociados.
Tomando como base el análisis de riesgos efectuado se determinan las acciones preventivas
correspondientes para establecer el control de los riesgos significativos.
Antes del inicio de actividades significativas no consideradas en el mapa de procesos o cuando se
requiera efectuar actividades de emergencia, se elaboran los análisis de seguridad de trabajo (AST)
en el mismo ámbito de desarrollo del trabajo. Los AST son un complemento al análisis y control de
riesgos efectuado a los procesos operacionales.
3.2 Accidentes, Incidentes y Acciones Correctivas:
También establece una metodología de trabajo que permite un eficaz análisis causal para la posterior
definición de acciones correctivas efectivas, así como el registro de la lección aprendida para su
posterior difusión.
3.3 Permisos de trabajo
De acuerdo a la evaluación y análisis de riesgo, para ejecutar una determinada labor, FINVER
CALLAO S.A. implementa el uso de permisos de trabajo; para tal efecto se utiliza el Procedimiento:
Permisos de Trabajo, el cual establece la forma oportuna para su solicitud, así como las condiciones
específicas bajo las cuales se otorga el permiso y se mantiene su vigencia.
Durante la ejecución del proyecto, PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA, FINVER CALLAO S.A.
cumplirá con lo dispuesto en la legislación laboral vigente a través de los D.S. 009-2005- TR
"Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo", su modificatoria el D.S. 007.2007-TR; el D.S. 003-
98-SA "Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo"; y el Reglamento
Nacional de Edificaciones, Norma G.050 "Seguridad durante la Construcción"; Ley 28611 "Ley
General de Medio Ambiente", D.S. 057-2004-PCM "Reglamento de Ley general de Residuos Sólidos
", Ley 27314 "Ley General de Residuos Sólidos" y los compromisos contractuales suscritos con el
Cliente/Propietario.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 7
MEDIO AMBIENTE
Para FINVER CALLAO S.A. es indispensable incidir en el aspecto inductivo, instructivo y formativo
de los trabajadores durante la realización de sus proyectos. El Gerente de Proyecto y el Jefe de
Prevención de Riesgos, en concordancia con la Política de FINVER CALLAO S.A. tienen por objeto
capacitar y entrenar a sus trabajadores para obtener resultados positivos y mejora continua que permita
cumplir con los objetivos trazados. Las inducciones, reuniones diarias de seguridad y las
capacitaciones serán de participación obligatoria, debidamente documentadas y archivadas.
Inducciones
» Equipo de protección personal (EPP) con explicación correcta del modo de uso.
Reuniones Diarias
Estas reuniones se desarrollan diariamente previas al inicio de cada jornada laboral, las cuales serán
impartidas por el capataz y/o maestro responsable de cada grupo de trabajo. Se deben tratar
aspectos referidos a los riesgos involucrados en las labores a realizar y la forma de controlarlos; los
procedimientos de seguridad aplicable, el equipamiento, recursos requeridos y cualquier otra
información de seguridad relacionada con el trabajo que se desarrollara.
Reuniones Semanales
Es dirigido por los jefes de cada área de la obra, en ella se analizan los incidentes / accidentes y las
situaciones de riesgo detectados en la semana anterior; y los posibles riesgos a presentarse en las
actividades a ejecutar; estableciéndose las acciones correctivas, preventivas y de coordinación
necesarias. También se deberán tocar aspectos referidos a sensibilizar al personal de obra respecto
de la importancia de la prevención de riesgos.
Capacitaciones Específicas
FINVER CALLAO S.A. debe fomentar e implementar en sus programas de capacitación cursos
referidos a la seguridad y de contingencia para todos los trabajadores y empleados asignados al
proyecto, de acuerdo al resultado de los análisis de riesgo de la obra.
Estos cursos podrán ser desarrollados por el Jefe de Prevención de Riesgos o por especialistas
externos de la empresa, haciéndose énfasis en la importancia de la prevención de los riesgos
laborales y su implicancia positiva en el proceso y la productividad.
Asimismo, el personal de FINVER CALLAO S.A. Sea de contratación directa o terceros, debe
asistir en forma obligatoria a los cursos programado por el Cliente/Propietario.
Reuniones con Supervisores (Ingenieros, Maestros y Capataces)
Estas reuniones se desarrollan en forma semanal, se contemplará temas relaciones con los roles y
responsabilidades de los supervisores establecidos en el Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y
Medio Ambiente de la obra; la reunión estará a cargo del Jefe de Prevención de Riesgos de la obra.
Durante estas reuniones se instruye a los Ingenieros, Maestros y Capataces, sobre técnicas para
conducir las reuniones con sus trabajadores; así como los aspectos relacionados con la seguridad y
protección ambiental.
El objeto de las inspecciones en campo es evaluar las condiciones físicas y de seguridad existentes
en la obra, con la finalidad de identificar las deficiencias, medir el cumplimiento de los estándares de
seguridad, y adoptar inmediatamente las medidas y acciones correctivas. Durante las inspecciones
se pueden realizar las siguientes actividades:
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 9
MEDIO AMBIENTE
Otros.
Las condiciones subestándar detectadas durante una inspección de campo, se deben poner en
conocimiento del Ingeniero responsable de los trabajos y del Gerente de Obra para la adopción
inmediata de las acciones y medidas que resulten pertinentes.
Se deberá mantener un registro de las inspecciones realizadas en campo, detallando los plazos de
ejecución de las medidas correctivas planteadas, con la finalidad de hacer el seguimiento respectivo
hasta que las observaciones hayan sido levantadas.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 10
MEDIO AMBIENTE
Inspecciones Programadas
Inspecciones Especiales
Cuando se identifican condiciones para que una actividad sea considerada de alto riesgo, con el
fin de realizar acciones de control inmediato. Son conducidas por el Jefe de Prevención de Riesgos
de la obra.
Cuando están dirigidas a las facilidades de la obra: Talleres, oficina, comedores y caminos de
acceso. Son conducidas por el Jefe de Prevención de Riesgos de la obra, y participan los
responsables de cada una de las instalaciones.
Los Estándares de Seguridad y Salud Ocupacional han sido desarrollados con el propósito de
especificar las principales reglas de seguridad, de prevención de riesgos y de operación durante la
ejecución de los proyectos; los estándares definen las especificaciones técnicas mínimas que deben
cumplir los trabajadores, los equipos y herramientas, así como las especificaciones para efectuar las
operaciones.
Los Estándares son de cumplimiento OBLIGATORIO en todos los proyectos que ejecute FINVER
CALLAO S.A. es aplicable para todo el personal de la empresa, trabajadores temporales,
subcontratistas y proveedores.
Si el Cliente/Propietario durante la etapa de concurso o licitación presenta a FINVER CALLAO S.A.
sus Estándares de Seguridad, éstos prevalecerán para la ejecución del proyecto específico.
Como resultado al análisis de riesgos, los Estándares de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio
Ambiente aplicables a este proyecto se indican a continuación:
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 11
MEDIO AMBIENTE
7. PLAN DE CONTINGENCIAS
La finalidad de implementar un plan para atender una Emergencia es garantizar una preparación y
respuesta eficaz en caso de ocurrencia de algún siniestro que se pudiera suscitar durante la
ejecución de las operaciones constructivas de FINVER CALLAO S.A. en el proyecto.
El campo de acción del Plan de Emergencias se establece para los casos de sismo considerable,
incendio y urgencia médica. Las brigadas de primera respuesta se conforman y capacitan para las
siguientes funciones:
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 13
MEDIO AMBIENTE
Participa directamente en las acciones de control del derrame, ejecutando las acciones que
disponga el jefe de la Brigada Contra Derrames.
Informan al Jefe de Brigada Contra Derrames sobre las necesidades de equipos o
materiales.
Alcanzan al Jefe de Brigada Contra Derrames las observaciones y sugerencias que
permitan mejorar la efectividad de las acciones.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 14
MEDIO AMBIENTE
El plan para emergencias debe ser expresamente reconocido por todos los trabajadores que laboran
en el proyecto; y se debe incluir en los programas de capacitación, de entrenamiento y simulacros,
actividades por lo menos una vez cada 2 meses.
Los indicadores estadísticos que emplea FINVER CALLAO S.A. para la medición de los resultados
del desempeño con la Seguridad y la Salud Ocupacional en el proyecto son los siguientes:
Indicadores proactivos:
Índice de capacitación.
Porcentaje de cumplimiento del programa de inspecciones.
Porcentaje de cumplimiento del programa de capacitación.
Indicadores reactivos:
La evaluación del desempeño de los Ingenieros y Supervisores del proyecto, respecto de la Política
de Seguridad, la Salud Ocupacional y Medio Ambiente establecido para el proyecto, se realiza de
acuerdo al cumplimiento de lo establecido en los Programas de Capacitación e Inspecciones.
Si el motivo que origina la medida disciplinaria involucra una situación de riesgo grave o fatal, ésta
puede corresponder al despido o desvinculación del proyecto del trabajador, independientemente de
la reincidencia.
9. COMITE DE SEGURIDAD
El Comité de Seguridad debe reunirse y sesionar por lo menos una vez cada mes.
En casos extraordinarios, el Comité se reunirá por convocatoria expresa de su presidente; a solicitud
de dos o más de sus miembros; o cuando haya ocurrido un accidente con perdida de días laborales.
La aprobación de los acuerdos se hace por mayoría simple de los miembros del comité asistentes a
la sesión, debiendo quedar registrados dichos acuerdos en el correspondiente Libro de Actas.
Los acuerdos que se adoptan en las reuniones de sesión del Comité de Seguridad en Obra tienen
efectos y VALOR LEGAL.
Tipo de Documento
Fecha de integración al Plan
Nº Documentos Código
de HSE
O
PR
N
PLA
ESO
G
RE
PLAN-01-2009 30/11/2009
Plan de Seguridad,
salud Ocupacional
X
1 y Medio Ambiente
REG-002-2009
Análisis y Control
de Riesgos
X
2 Laborales
REG-003-2009
Hoja de Análisis y
X
3 Control de Riesgos
REG-004-2009
Análisis de
Seguridad del
X
4 Trabajo-AST
Manejo de
Investigación de
Accidentes e
X
5 Incidentes
Comunicación
Preliminar de
Accidentes/
X
6 Incidente
Reporte de
Investigación de
Accidente /
X
7 Incidente
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 17
MEDIO AMBIENTE
REG-008-2009
8 X
REG-009-2009
Registro de Incidentes
9 X
Evaluación del Desempeño en REG-010-2009
10 Seguridad X
REG-011-2009
Notificación de Seguridad
11 X
REG-012-2009
12 X
REG-013-
2009
Permisos de Trabajo
13 X
PLAN-002-
Plan para Emergencias
2009
14 X
PRO-001-
Programa de Capacitación
2009
15 X
PRO-002-
Programa de Inspecciones
2009
16 X
ESO-001-
Excavaciones
2009
17 X
ESO-002-
Equipo para movimiento de tierras
2009
18 X
ESO-003-
Riesgos eléctricos
2009
19 X
ESO-004-
Operaciones de ízaje
2009
20 X
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 18
MEDIO AMBIENTE
ESO-006-
Trabajos en altura
2009
22 X
ESO-007-
Espacios confinados
2009
23 X
ESO-008-
Transporte de material
2009
24 X
ESO-009-
Trabajos de señaleros y cuadradores
2009
25 X
ESO-010-
Orden y limpieza en obra
2009
26 X
ESO-011-
Estándar de Gestión Ambiental
2009
27 X
12. ANEXOS
A Política de Seguridad y Salud Ocupacional- Filosofía Cero accidentes.
B Política de Medio Ambiente.
C Plan de Emergencias.
D Reglamento Interno.
E Estándares de Seguridad.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 19
MEDIO AMBIENTE
Anexo A
Basado en estos criterios, y considerando la necesidad de realizar prácticas de trabajo seguras, con
protección de la integridad y salud de sus trabajadores, directos e indirectos, el cuidado de la
propiedad y la preservación del medio ambiente; la Gerencia General de la Empresa, enmarcada en
su estrategia empresarial formula el presente Plan de Seguridad y Salud Ocupacional para el
desarrollo de su proyecto PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA
• Identificar y evaluar los riesgos potenciales existentes para la seguridad y salud ocupacional.
Planificar las acciones preventivas para evitar cualquier riesgo no tolerable para la seguridad y la
salud de las personas y protegerlas de posibles accidentes. asociados con las actividades de In
empresa.
• Promover la participación de los empleados en la mejora de la seguridad y salud ocupacional.
Investigar todos los accidentes e incidentes y aplicar las medidas preventivas y correctivas
pertinentes,
Concienciar y sensibilizar a nuestro personal para que desarrollen sus actividades con seguridad
participando activamente en la implementación del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
Ocupacional según la norma OHSAS 18001:1999
La responsabilidad en seguridad, salud será de todo el personal de la empresa; atendiendo a sus
funciones, delegación y autoridad, Estos compromisos y actitudes representan la firme convicción de
FINVER CALLAO S.A. de que los accidentes, enfermedades ocupacionales, daños a la propiedad
o al medio ambiente son pérdidas y que son controlables a través de un trabajo metódico y
comprometido que involucra a toda la Organización.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 20
MEDIO AMBIENTE
FINVER CALLAO S.A. orienta su gestión constructiva convencida que, TODOS LOS ACCIDENTES
SON EVITABLES, basado en tal convicción, los integrantes de su organización a diverso nivel y
responsabilidad asumen plenamente este CONCEPTO y COMPROMISO empresarial, proyectando la
ejecución de sus tareas a través de disposiciones y procedimientos de trabajo con previsión y
seguridad; dicho compromiso también es vinculante a las empresas subcontratistas con quiénes
mantiene relaciones laborales,
Anexo B
FINVER CALLAO S.A. como empresa al servicio de sus clientes donde desarrolla sus obras y
proyectos, se compromete a realizar sus actividades en armonía con el medio ambiente,
considerando los siguientes principios:
Establecer un sistema de gestión que permita detectar, evaluar y controlar los impactos ambientales
a través de un proceso de gerenciamiento basado en la educación y compromiso de cada uno de
nuestros empleados.
Considerar la protección del medio ambiente, junto con la productividad, la calidad y la seguridad
como una sola prioridad unificada cualquiera sea la obra o lugar donde se ejecute.
Cumplir con las leyes, regulaciones y normas referidas al cuidado ambiental y otros
requerimientos a los que la Empresa suscriba.
Identificar y evaluar los aspectos e impactos ambientales que pudieran existir por el desarrollo de
nuestras actividades.
Concienciar y sensibilizar a nuestro personal para que desarrollen sus actividades con seguridad
participando activamente en la implementación del Sistema de Gestión Ambiental basado en la
norma ISO 140012004.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 21
MEDIO AMBIENTE
Establecer medidas para prevenir. controlar o mitigar los impactos ambientales significativos
originados por el desarrollo de nuestras actividades. que puedan interferir en el normal desarrollo del
ecosistema.
Mejorar en forma continua nuestro reempeño ambiental, adoptando las tecnologías que la empresa
tenga a su alcance para disminuir o eliminar el impacto que pudiéramos generar en el aire, agua o
suelo durante el transcurso de nuestras actividades.
VISIÓN
Nuestra visión alcanza ser una empresa constructora líder en el mercado, con expansión
internacional y reconocida por su capacidad, cumplimiento, calidad, seguridad, cuidado del medio
ambiente. Una empresa comprometida con el progreso económico y social de nuestro país y de otros
en los que estamos presentes.
MISIÓN
Nuestra misión es afirmamos como una empresa constructora comprometida con sus clientes en el
fiel cumplimiento de los contratos adjudicados y colaborar de manera proactiva en el desarrollo de
nuestro país. Para ello se necesita contratar los mejores profesionales, utilizar las mejores
tecnologías y materiales, así como cumplir los plazos contratados y aportar la mayor seguridad, salud
ocupacional, cuidado medio ambiental y calidad.
NUESTROS VALORES
Los valores centrales que nos diferencian de nuestra competencia más directa, así como de otras
empresas del sector que definen cómo nos comportamos y actuamos en nuestros negocios son:
Mejora continua: Realizamos un seguimiento de nuestras acciones de manera que nos sirvan como
base para planteamos nuevas metas en el futuro.
Responsabilidad social: Como empresa comprometida con la sociedad que le rodea respondemos
ante las necesidades e intereses de nuestros clientes internos (los empleados) proveedores y
clientes
Calidad.- Hacer las cosas bien y a la primera para entregar a nuestros clientes productos o servicios
bajo los mejores términos de calidad, eficiencia y costo.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 23
MEDIO AMBIENTE
Respeto al medio ambiente.- Como empresa comprometida con el planeta procuramos causar el
menor impacto medioambiental posible, siendo conscientes de la problemática existente en nuestra
sociedad.
Anexo C
PLAN DE EMERGENCIAS
CONTENIDO
2. DEFINICIONES
3. REFERENCIAS
4. RESPONSABILIDADES
5. COMITÉ DE EMERGENCIAS
1.0
Objetivo del Plan
2.0
Definiciones
2.1 Emergencia: Es todo estado de perturbación que signifique paralizar temporalmente el normal
funcionamiento del proyecto, y que pueda poner en peligro la integridad de las personas, de las
instalaciones y del proceso y del entorno ambiental, ya sea en forma parcial o total, produciendo
daños.
2.5 Comité de Emergencia: Es el grupo de trabajo que dirigirá en forma practica y efectiva cada una
de las emergencias que ocurra en la obra. El Jefe de Comité es el único encargado de generar las
comunicaciones del suceso al Comité de Emergencia de la empresa.
3.0
Responsabilidades
Será quién Comandará el Comité de Atención a la Emergencia. Para poder liderar este esquema,
deberá implementar a la brevedad todos los recursos humanos, de capacitación, de organización y
materiales que implique la necesidad del presente Plan de Respuesta a Emergencias.
Verificará por medio del Jefe de Prevención de Riesgos la efectividad del presente plan mediante la
programación periódica de simulacros.
• Prestará todos los recursos disponibles para que el presente plan se desarrolle en campo.
Dispondrá que el personal perteneciente a cada brigada de emergencia esté disponible, tanto para
las emergencias como para el programa de capacitación que se programe para garantizar el
funcionamiento del sistema de control de la contingencia.
Semanalmente deberán repasar con el grupo de cada brigada el plan de emergencia, esté debe ser
de conocimiento general del grupo a su cargo.
Controlarán que los recursos con el cual dispone el sistema de control de emergencia (ejemplo:
camillas, extintores, medios de comunicación, etc.) estén operativos, en buenas condiciones y en el
lugar apropiado.
Dirigirá en campo la actividad técnica que se requiera, en base a cada una de las situaciones de
emergencia que se presente en la obra. Deberá delegar sus funciones en el caso que se encuentre
ausente, velando por ejercer una adecuada coordinación mientras dure su ausencia.
• Asistirá al Jefe de Obra en todas las funciones técnicas que demande la ejecución del plan de
emergencia.
Coordinará con los jefes de proyecto las actividades que sean necesarias para mantener en
operación las brigadas de atención de emergencias.
Emitirá los informes técnicos respecto de la atención de una emergencia conforme a su ocurrencia.
4.1 Objetivo
Asumir en forma coordinada las actividades de control para atender posibles emergencias que se
pudieran presentar en la obra.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 26
MEDIO AMBIENTE
4.2 Conformación
5.0
Organización
Conocida la situación de emergencia, el Comité será citado por el Jefe de Comité en forma
inmediata, con el objeto de informar a los participantes sobre los hechos suscitados y programar las
primeras acciones concretas a realizar por cada uno de los participantes.
Realizadas las primeras acciones, el Comité se reunirá nuevamente para evaluar las acciones o
gestiones llevadas a cabo, así como evaluar los resultados obtenidos.
6.0
Funciones
Las funciones que realizara cada miembro del Comité estarán relacionadas a las que realiza dentro
de la obra. Facilitará la labor del Comité poniendo a su disposición los recursos de que dispone la
empresa dentro de su área. En caso de que las personas nombradas en el punto 2 no estuviesen
disponibles estos serán reemplazados por las personas que los sustituyen en sus ausencias.
NOTA: El comité de crisis será convocado en cada uno de los eventos no deseados que afecten a la
obra, su actividad concluirá una vez que se supere la situación de emergencia y que se levante las
malas prácticas que afectaron la reacción ante la respuesta a emergencia que ameritaba la situación.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 27
MEDIO AMBIENTE
7.0
Comunicaciones
El Jefe de Obra convocará en forma inmediata a los integrantes del Comité de Emergencias.
Como parte de la política del medio ambiente, seguridad y salud ocupacional en cumplimiento de las
normas legales vigentes, se debe realizar una evaluación de riesgos, determinando aquellas
actividades que por su nivel de peligro pueden impactar directa o indirectamente sobre el desarrollo
del proyecto. Este análisis permitirá conocer el grado de vulnerabilidad y peligro de la actividad y la
capacidad de respuesta para afrontar con éxito una contingencia. En enfoque general se considera la
prevención como medida general:
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 28
MEDIO AMBIENTE
CONTINGENCIA TÉCNICA: originadas por procesos constructivos que requieren una atención
técnica, ya sea de construcción o de diseño. Sus consecuencias pueden reflejarse en atrasos y sobre
costos para el proyecto. Entre ellas se cuentan los atrasos en programas de construcción,
condiciones geotécnicas inesperadas y fallas en el suministro de insumos, entre otros.
Contingencia humanas: ocasionadas por eventos resultantes de la ejecución misma del proyecto y
su acción sobre la población establecida en el área de influencia de la obra, o por conflictos humanos
exógenos. Sus consecuencias pueden ser atrasos en la obra, paros locales y regionales, huelgas,
dificultades de orden público, etc.
En el presente cuadro se presentan los peligros y riesgos durante la etapa de construcción del
proyecto. También se consignan las medidas preventivas para la atención de las contingencias
identificadas. Además se debe señalar que existen diversos agentes, que podrían aumentar la
probabilidad de ocurrencia. Entre estos sobresalen los sismos, condiciones geotécnicas inesperadas,
procedimientos constructivos inadecuados, materiales de baja calidad.
FALLAS EN EL SUMINISTRO Todo el proyecto podría verse Contar con varios proveedores
DE INSUMOS afectado en diferentes puntos. Mantener
una sobre existencia razonable
en los sitios de
almacenamiento para subsanar
una carencia de suministro,
mientras el proveedor se
normaliza o se utiliza uno
diferente.
HUELGA DE TRABAJDORES Cualquier parte del proyecto Cumplir con rigurosidad las
podría verse afectado normas de trabajo establecidas
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 30
MEDIO AMBIENTE
CAPITULO I
NORMAS GENERALES
Art.-El presente Reglamento Interno de trabajo contiene las normas genéricas que regirán en todo el
centro de trabajo u obra de la empresa FINVER CALLAO S.A.
Art.2.-El contenido de este documento, los reglamentos internos que correspondan a cada centro de
trabajo u obra y sus normas respectivas no restringen ni limitan la facultad de la Empresa, de
administrar y organizar sus actividades, introducir las variables que considere necesarias, impartir
ordenes, fiscalizar el cumplimiento de trabajo y ejercer todas las funciones que le faculta la ley por su
calidad empleadora.
Art.3.- Las disposiciones de esta normatividad no dejan sin efecto las obligaciones laborables ni
contractuales específicas de cada trabajador.
Art.4.-Igualmente las disposiciones de este reglamento serán aplicables de acuerdo a lo normado por
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 31
MEDIO AMBIENTE
los reglamentos, directivas y normas internas de conformidad con la legislación laboral pertinente.
Art.5.- En los sucesivos al referirse el presente reglamento Interno de Trabajo la Empresa se deberá
entender como el empleador FINVER CALLAO S.A.
CAPITULOII
CAPITULO III
Art. 11.- La jornada ordinaria de trabajo que rige en el centro laboral es la que estable la empresa, de
acuerdo a las normas legales pertinentes.
Art.l2.-En caso que los requerimientos del servicio lo hagan necesario, la EMPRESA podrá establecer
regímenes alternativos o acumulativos de jornadas de trabajo y descanso de acuerdo a ley.
Art.13. -Los horarios de trabajo lo señala la EMPRESA de acuerdo a la legislación laboral aplicable,
asimismo fijara la empresa cuando corresponda la oportunidad del refrigerio del medio día o media
tarde o sobre tiempo. El refrigerio es distinto a la alimentación principal que se rige por las
disposiciones legales
Art.l4. - Las labores fuera de la jornada diaria ordinaria aplicable serán acordadas previamente entre la
EMPRESA y el trabajador lo que constituye así una obligación
Art.15.- Los trabajadores que por alguna razón laboran fuera de las instalaciones de la EMPRESA, lo
harán dentro las pautas que se determinen.
Art.16.-La jornada de trabajo se realizará conforme con los diversos horarios y/o turnos rotativos o
fijos que establezca la EMPRESA, teniendo en cuenta la legislación pertinente.
Art. l7.-En caso de señalarse un periodo de tolerancia al inicio de labores se sujetara a las normas
pertinentes que dicte la EMPRESA, pero este no aplicara disminución a la jornada de trabajo.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 32
MEDIO AMBIENTE
CAPITULO IV
Art.18. Es obligación del trabajador encontrarse físicamente en el lugar que le hubiere sido asignado
para realización de su labor, al momento de iniciarse la jornada que le corresponda realizar. La
jornada ordinaria de trabajo no incluye el tiempo que el trabajador necesita para cambiarse de ropa o
prepararse para entrar o salir del trabajo ni el tiempo que dure las charlas diarias de seguridad, que
serán tomadas como instrucción.
Se considera tardanza no solo el retraso registrar la hora de ingreso según el medio destinado sino
también de presentarse a iniciar sus labores en le área de trabajo que corresponda todo lo cual
determina tiempo no remunerado
Art.19. La EMPRESA controlará la asistencia y puntualidad de todos los trabajadores mediante los
instrumentos y procesos que considere apropiado. Los trabajadores estarán obligados a registrar sus
ingresos y salidas en los libros, los formularios y otros medios de control que se determinen.
Art.20. En aquellos puestos de trabajo que requieran continuidad por la naturaleza del servicio que se
presta, el trabajador que lo desempeñe en caso que su relevo no acuda, deberá continuar en el
servicio, e informar al jefe inmediato para sus efectos.
Art.2l Los turnos, jornadas o periodos laborales no podrán variarse de titular o sustituirse, sin la
aprobación de la EMPRESA.
Art.22.-La jornada ordinaria, las especiales, los horarios, turnos y demás, podrán ser modificados por
la EMPRESA de conformidad a las facultades que reconocen las leyes laborales vigentes.
Art.23.-Los medios determinados por la EMPRESA para controlar el inicio y término de labores, la
jornada extraordinaria y tiempo de alimentación principal, cuando corresponda y todo aquello
relacionado con estos sistemas, deberán ser utilizados personalmente por el trabajador.
CAPITULO V
Art.24.-La empresa designará el trabajo que debe efectuar el personal. Podrá así mismo transferir a
los trabajadores de una labor u otra, o de un turno a otro, sin más limitación que lo establecido en la
ley aplicable.
Art.25.-Durante las horas de labor el personal tiene la obligación de permanecer en sus puestos de
trabajo y dedicar todo el tiempo de la jornada a la labor que le ha sido encomendada.
Art.26.-Para ausentarse del local en horas de trabajo, el trabajador requiere autorización previa del
jefe inmediato.
Art.27.-Los permisos se conceden por escrito en el formulario respectivo indicando el motivo, la
duración y efectos.
Art.28.-Los permisos se otorgan o deniegan, según las circunstancias y sin que constituya
precedente alguno.
Art.29. En todos los casos cuando no le sea posible al trabajador asistir al trabajo, deberá dar aviso a
su jefe inmediato al más breve plazo. Este aviso no justifica la inasistencia ni significa permiso que
autoriza la inasistencia, pues la causal de la misma debe ser probada satisfactoriamente por el
trabajador
Art.30.Toda inasistencia priva al personal de la remuneración proporcional respectiva de acuerdo a
ley. Art.3l. La acumulación de ausencias se sancionará de acuerdo a ley.
Art.32. Cuando por razones de enfermedad, el trabajador esté imposibilitado de concurrir al centro de
trabajo, deberá dar aviso a su jefe inmediato en la forma más rápida posible y acreditará su estado.
Art.33. La EMPRESA podrá disponer visitas de control médico cuando lo estime necesario.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 33
MEDIO AMBIENTE
CAPITULOVI
Art.34. En principio el descanso semanal obligatorio es en día domingo, salvo que por razones de
turno o jornada especial o del servicio se disponga otro día. Además se aplicarán los días no
laborables que la EMPRESA tenga a bien determinar, en función de las necesidades del servicio.
Art.35. El trabajo realizado el día de descanso, descanso semanal obligatorio o feriado no laborable
será abonado de acuerdo a ley o compensado con descanso sustitutorio.
Art.36. Por necesidades del servicio se puede establecer sistema de descanso acumulativo y/o
alternativo.
Art.37. Todo trabajador que reúna los requisitos establecidos por la ley; tiene derecho a gozar de las
vacaciones anuales.
Art.38. El descanso vacacional se otorga al personal en la oportunidad designada para dicho goce,
conforme a la ley y de acuerdo con el rol de vacaciones que la EMPRESA confecciona, cuando
asista tal derecho.
Art.39. El rol vacacional podrá ser variado por acuerdo entre la empresa y el trabajador, cuando las
circunstancias lo justifiquen, pero a falta de acuerdo decide' el empleador.
Art.40. Cuando por razones del servicio se requiera que se modifique el descanso vacacional
señalado en el rol, en el caso de no existir acuerdo el empleador indicará la oportunidad en el que el
trabajador gozará del descanso.
Art.4l. Podrá acumularse el descanso vacacional de conformidad con las disposiciones legales
pertinentes.
Art.42. Para iniciar el descanso vacacional, el trabajador deberá haber suscrito la documentación
pertinente.
Art.43. El personal que tenga a su cargo instrumentos, equipos y similares de la EMPRESA
destinados a la labor, deberá previamente al inicio del descanso vacacional ponerlos a disposición
de su jefe inmediato.
CAPITULO VII
g. Establecer cuando lo estime conveniente las descripciones, guías de tarea, funciones y/o
actividades y los niveles de responsabilidad, así como las obligaciones correspondientes a cada
puesto de trabajo.
h. Determinar el puesto individual de trabajo de cada servidor.
i. Cambiar de puesto o colación a cualquier servidor sin que esta medida afecte su remuneración
principal.
J. Conceder en la medida que lo juzgue conveniente, oportuno y posible, permisos y licencias a su
personal.
Art.46. Son obligaciones de la EMPRESA observar los convenios individuales, colectivo vigentes,
así mismo las normas legales aplicables.
Art.47. Constituyen obligaciones de EMPRESA aquellas específicas derivas de un acto de
liberalidad o de las modificaciones a los contratos individuales de trabajo.
CAPITULO VIII
Art.50. No constituye remuneración para ningún efecto legal las sumas otorgadas por los conceptos,
ingresos y por condiciones de trabajo definidos en los artículos 19 y 20 del texto único ordenado del
Decreto Leg. N° 650 aprobado por el decreto supremo N" 001-97- TR, así como a como en las
normas concordantes, conexas y complementarias. Las sumas que se otorguen bajo estas
denominaciones sea cual fueren su origen se sujetarán a todos los efectos respectivos.
Art.51.Los ingresos que no tienen naturaleza de remuneración para ningún efecto legal se
registrarán en la planilla y boletas pertinentes, hecho que no desnaturaliza sus efectos de no
computable.
CAPITULO IX
Art.52. El personal de la EMPRESA deberá comportarse observando las normas de conducta que
se señalan a continuación:
a) El personal esta obligado, al iniciar sus labores a presentarse en forma inmediata a su área de
trabajo después de marcar la tarjeta de control de asistencia.
b) Para ingresar, transitar y laborar dentro de los lugares autorizado del centro trabajo u obra o en
los que corresponda, los trabajadores de la EMPRESA, deben hacerlo de acuerdo a las indicaciones
e instrucciones que obran en las comunicaciones, carteles, señalizaciones y demás medios
respectivos.
c) Otras que determine la EMPRESA.
Art.53. No esta permitido a los trabajadores incurrir en el centro de trabajo en cualquiera de las
situaciones descritas a continuación:
a) Deambular e ingresar a otras dependencias de la EMPRESA, ajenas a sus funciones, salvo por
necesidades de trabajo.
b) Tratar asuntos ajenos a sus labores, en horas de oficina y dentro del local de la empresa.
c) Destinar los ambientes de la EMPRESA para otros fines distintos para los que fueron creadas.
d) No sostener discusiones y riñas. Tampoco el comportamiento descortés y las frases y actitudes
ofensivas y todo tipo de juegos y bromas que distraigan la atención del personal o que impliquen
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 36
MEDIO AMBIENTE
Art.55. Los jefes son responsables de la eficiencia y cumplimiento de las obligaciones del personal a
su cargo, así como respetar y hacer cumplir el presente reglamento y las normas disciplinarias
establecidas.
Art.56. Las infracciones laborales y a las normas del presente reglamento, se sancionan mediante
las medidas disciplinarias siguientes:
a) Amonestación verbal
b) Amonestación escrita
c) Suspensión
d) Despido.
El orden precedente no significa que deben aplicarse consecutivamente cada sanción se aplica
según lo decida La EMPRESA en cada caso.
Art.57. La suspensión se comunicara por carta. Los trabajadores involucrados deberán firmar la
constancia de recepción, las que serán archivadas en su expediente personal.
Art.58. En caso de negativa a recibirlas y/o firmarlas, se cursaran notarialmente las cartas
señaladas.
Anexo E
1. Generalidades
2. Objetivos
• Objetivos Generales:
Prevenir, corregir o mitigar los efectos adversos y optimizar los efectos positivos causados sobre los
elementos del medio físico, biológico y socioeconómico por la ejecución del Proyecto a través de la
aplicación de medidas técnico-ambientales y del cumplimiento de las diversas normas ambientales
vigentes.
• Objetivos Específicos:
De acuerdo al análisis ambiental, los aspectos ambientales generados por el Proyecto en la etapa
de construcción están referidos a la generación de emisiones, ruido, residuos sólidos; en tanto para
la etapa de operación se considera también la generación de emisiones y la generación de ruido,
principalmente.
Las fuentes móviles de combustión usadas durante la construcción de las obras, no podrán emitir al
ambiente partículas de monóxido de carbono, hidrocarburos y óxidos de nitrógeno por encima de los
límites establecidos por el D.S. 074-2001PCM para dichas fuentes; para lo cual todos los vehículos y
equipos utilizados deben ser sometidos a un programa de mantenimiento y sincronización preventiva
antes del inicio de la obra. El vehículo que no garantice sus emisiones, con contenidos dentro de los
límites permisibles, deberá ser separado de sus operaciones, revisado, reparado y ajustado antes de
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 38
MEDIO AMBIENTE
Todo camión destinado al transporte de material de relleno o de cualquier tipo deberá recubrir
totalmente sus tolvas, a fin de disminuir la emisión de material particulado (PM-IO) durante el
transporte de áridos y material de relleno.
Los niveles de ruido en los límites de la obra no excederán los 80 dBA durante el día y los 70 dBA
durante la noche, tal como es establecido en el Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad
Ambiental para Ruido D.S. 085-2003-PCM.
En la obra se demarcará claramente aquellas zonas de trabajo que requieran de protección auditiva.
Las medidas y recomendaciones a tomar durante esta etapa consisten en el control de ruidos de
maquinarias y procesos durante las obras (consideradas fuentes generadoras) .Podemos mencionar
las siguientes medidas a tomar:
Los materiales excedentes de las excavaciones se retirarán en forma inmediata. de las áreas de
trabajo, protegiéndolos adecuadamente, y se colocarán en las zonas de depósito previamente
seleccionadas. Estos pueden ser utilizados como materias primas para la elaboración de concreto,
necesario para las obras civiles del proyecto.
Delimitación de las áreas de intervención y construcción. Se instalarán barreras, como cercos cuya
finalidad es la protección de las áreas no consideradas dentro del proyecto a fin de mantener sus
propiedades y evitar eventuales alteraciones no programadas.
Instalación de barreras de malla en las áreas definidas de mayor impacto visual. La instalación de
estas barreras reduce la visión sobre áreas de trabajo. Además permite la mitigación en la
generación de polvo sedimentable, actuando como filtro de partículas. También estas mallas
permiten separar las áreas de trabajo de las áreas que no serán intervenidas, las que además
impiden ver las actuaciones humanas propias de la construcción.
- El transporte de combustible se realizará por empresas debidamente calificadas que cuenten con
los permisos necesarios.
- El lugar de almacenamiento de estos productos inflamables deberá estar como a 50m de distancia
de las áreas de trabajo, oficinas y edificio provisorio para el contratista y adecuadamente ubicado
con relación a la dirección del viento predominante.
- Las conexiones de carga y descarga de los tanques de combustible, deben ser visibles para poder
detectar posibles filtraciones con bastante facilidad. Los equipos de bombeo y transferencia deben
ser contra explosión y las transferencias deben ser realizadas evitando los derrames y en medio de
sistemas de seguridad industrial.
- Se llevarán registros del inventario de combustibles y aceites, junto con todos los ingresos, saldos
de almacenamiento y uso. Se realizarán inspecciones periódicas y la verificación de los registros de
abastecimiento. Las cargas y descargas de combustible y aceite, y los procedimientos de manejo
serán desarrollados por el contratista de obra y el personal adecuado y entrenado para estas
acciones.
- Las áreas para almacenamiento fijo de combustible no tendrán otro material combustible a fin de
aislar los incendios potenciales.
- Todos los tanques o tambores de combustible estarán rotulados con su respectivo contenido y la
clase de riesgo que éste representa.
- En las áreas de almacenamiento de combustible se colocarán señales que prohíban fumar a una
distancia mínima de 50 metros alrededor del lugar donde se hallen los recipientes de combustible.
Este programa describe los procedimientos para minimizar, segregar, almacenar, transportar y
disponer los desechos generados durante las actividades del Proyecto.
Para ello, se toma en cuenta el tipo de residuo generado, las características del área y el potencial
de reciclaje, tratamiento y disposición en las instalaciones.
El objetivo del programa es realizar un adecuado manejo y gestión de los residuos generados
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 41
MEDIO AMBIENTE
derivados de las actividades del Proyecto. El manejo 1ie los residuos se realizará considerando el
marco legal ambiental, las políticas y procedimientos. Respecto a prácticas de manejo adecuadas y
los métodos de disposición final para cada tipo de desecho generado.
RESIDUOS DESCRIPCION
Cemento no utilizado Cemento mezclado usado
para construcción de
cimientos, base o
fundaciones en las obras de
edificaciones
Materiales de construcción Acero estructural, tubos,
válvulas, partes de válvulas,
cables, varillas de
soldadura, etc.
Envases de vidrio Envases de bebidas,
recipientes
Envases de metal Envases de comida, grasa,
pintura, aceite, tambores,
etc.
Envases y material de Tapones de tubería,
plástico envases de comida, botellas
PET (Tereflato de
Polietileno) y utensilios
plásticos.
Envases indústriale de Toldos, tubos de PVC,
plástico baldes de grasa, químicos,
tambores, geomenbranas,
etc.
Elementos de filtros Materiales con contenido
de aceite, medias llenas de
polvo partes de cartuchos.
Filtros de aceite e Toldos, tubos de PVC,
hidráulicos baldes de grasa, químicos,
tambores, geomenbranas,
etc.
Grasa no utilizada Grasa sin utilizar, para
mantenimiento de equipos.
Aceite usado Aceite de motores
Baterías usadas Baterías de vehículos y
generadores
Materiales orgánicos Restos de alimentos
Papel usado Material de oficina,
envolturas de comida,
revistas, periódicos, etc.
Suelo contaminado con Derrames de hidrocarburos
hidrocarburos durante la construcción.
Materiales de oficina Papeles y cartones
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 42
MEDIO AMBIENTE
Desechos Domésticos
Los residuos comunes que se generan durante esta etapa serán restos de comida, envases de
gaseosas, latas, botellas.
Estos desechos serán colocados en contenedores especialmente dispuestos para su acumulación,
luego, serán evacuados al relleno sanitario más próximo al área de estudio y debidamente
autorizado por la autoridad municipal y sanitaria correspondiente.
Los residuos considerados peligrosos que resulten del proyecto; como son, el aceite usado, los
filtros de aceite, trapos con grasa, baterías y otros materiales contaminados con hidrocarburos,
generados durante la construcción y/o operación, serán retirados y dispuestos en envases
herméticos para su posterior traslado y su manejo adecuado por una EPS-RS autorizada por
DIGESA.
Los filtros de aceite usado son potencialmente contaminantes si no se disponen de una manera
adecuada.
En general, FINVER CALLAO .S.A. almacenará el aceite usado en cilindros, el cual será tratado y
dispuesto por una EPS-RS registrada ante la DIGESA.
Para la disposición de estos desechos se priorizará el uso de recipientes de mayor capacidad en
lugar de envases pequeños, buscando preferentemente proveedores que vuelvan a recibir los
envases de sus productos.
OBJETIVOS:
La presente Cartilla Básica de Seguridad y Salud Ocupacional que la empresa ha elaborado para la
obra, establece los lineamientos generales que en materia de Prevención de Riesgos todos los
trabajadores asignados a ella, deberán acatar y poner en ejecución, con la finalidad de minimizar o
eliminar los riesgos inherentes a la actividad, así como garantizar la integridad física y emocional de
todos sus trabajadores.
1.- El uso de los implementos básicos de protección personal (casco de protección, lentes de alto
impacto, guantes de cuero y botas con puntera de acero), es de cumplimiento obligatorio y
deberán ser usados permanentemente, durante todo el tiempo que el trabajador se encuentre
realizando actividades laborales dentro de la obra.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 43
MEDIO AMBIENTE
2.- Los implementos de protección personal que se asignan a los trabajadores para el desempeño
de sus actividades, son de propiedad de la empresa, estando prohibido su alteración o
modificación que no corresponda a su correcto empleo.
3.- Cuando por efecto del uso éstos se deteriorasen, el trabajador deberá reportarlo, siendo
responsabilidad del capataz o supervisor el reemplazo respectivo.
4.- Los implementos de protección personal específicos, deberán ser usados por todos los
trabajadores, cuando exista un mayor potencial de riesgo, ejemplo: trabajos en caliente, en frío,
trabajos en espacios confinados, trabajos en altura, en montaje de estructuras, encofrados y de
enfierradura, trabajos con carga suspendida, etc.
5.- Es responsabilidad de todos los trabajadores, el estricto cumplimiento de 'las disposiciones,
normas y directivas que en materia de Prevención de Riesgos de la dirección General de Obra
establezca, en concordancia con el Programa General de Prevención de Accidentes.
:6.- Los Supervisores y Capataces son responsables de establecer las mejores condiciones de
seguridad, que garanticen la integridad física de los trabajadores a su cargo, así como el normal
desarrollo de las actividades laborales en la obra
7.- Todos los trabajadores asignados a la obra tendrán la obligación de asistir a los cursos y charlas
de capacitación que se programen. -
8.- Es responsabilidad de los trabajadores en la obra, conservar y proteger los dispositivos de
seguridad que se instalen en las diversas áreas de trabajo, así como las señales de prevención
y seguridad alrededor de ellas.
10.- Es obligación de todos los trabajadores mantener sus áreas de trabajo limpias y ordenadas,
erradicando oportunamente todos los materiales y productos desechables en los cilindros o
zonas asignadas.
11.- El trabajador no deberá generar actos o situaciones de'"riesgos capaces de producir accidentes
para sí o a sus compañeros, cuando exista situaciones de peligro, de ser posible tomará la
iniciativa de eliminarla.
12.- Todos los trabajadores tienen la obligación de reportar a su jefe inmediato superior, cualquier
condición de inseguridad que detecten en su ambiente de trabajo, con la finalidad de aplicar las
acciones correctivas correspondientes, de ser el caso deberá asesorarse con el Encargado o
Prevencionista de obra.
13.- Es obligación de todos los trabajadores reportar de inmediato a sus superiores cualquier
manifestación orgánica o psicológica, que alteren su normal desenvolvimiento en la ejecución de
sus actividades.
14.- Los trabajadores que se encuentren asignados a la obra, deberán estar debidamente
informados de los riesgos relacionados con cada una de las actividades que realicen.
15.- Cuando las actividades reporten mayor potencial de riesgo, es obligación de todos los
trabajadores reportar a su jefe inmediato, su nivel de conocimiento o experiencia sobre el trabajo
que deberá realizar.
16.- Para manipular equipos o maquinarias, el trabajador deberá contar con la formación y
experiencia necesaria que garantice una óptima performance en la ejecución de sus
obligaciones.
17.- Es responsabilidad del Supervisor o Capataz establecer jornadas de trabajo con el personal
debidamente calificado para las tareas específicas, no se asignará a los trabajadores actividades
cuando no cuenten con el entrenamiento y la instrucción respectiva.
18.- Es obligación de todos los trabajadores contar con el permiso o autorización de trabajo, cuando
se trate de faenas laborales de mayor potencial de riesgo, previo a la ejecución de las
actividades programadas.
19.- El trabajador será responsable del uso y cuidado de las herramientas y equipos que le asignen
bajo su cargo, debiendo verificar periódicamente su grado de operatividad, en caso de pérdida o
deterioro por negligencia, asumirá la responsabilidad económica correspondiente.
20.- El incumplimiento de cualquier disposición, norma o directiva de Prevención de Riesgos que
establece la Dirección General de Prevención de Riesgos en obra, por parte de los trabajadores
en todos los niveles, serán meritadas en concordancia con el Programa de Acciones
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 44
MEDIO AMBIENTE
1. El trabajador no creará dentro de su labor una situación insegura capaz de producir o crear un
accidente para él o para sus compañeros. Cualquier trabajador que observe una situación de
riesgo tiene la obligación de reportarlo al Prevencionista de turno o al ingeniero a cargo, su
capataz y/o supervisor y si le fuera posible eliminarla sin peligro, deberá hacerlo. El capataz y/o
supervisor que reciba un reporte de situación insegura tiene la obligación de tomar acción
inmediata para eliminarla. De requerirlo deberá asesorarse con el Encargado de Prevención de
Riesgos o el ingeniero responsable del área.
2. Todo accidente/incidente (aún cuando no exista lesión) debe ser reportado por el trabajador, si
está en condiciones de hacerlo, en forma inmediata a su capataz o supervisor el cual reportará al
encargado de Prevención o residente de obra. De acuerdo a la Ley Peruana, si no es reportado
dentro de las 24 horas de sucedido el evento, no será considerado como accidente de trabajo para
efectos del seguro, el trabajador sufrirá una amonestación escrita como también puede ser
suspensión o retiro de obra.
3. A los trabajadores no se les asignará, ni ellos intentarán realizar un trabajo que no conozcan sin
instrucción y/o entrenamiento previo. El trabajador que se percate que la labor a realizar encierra
riesgo de accidente, y no cuente con los medios necesarios para protegerse, no la iniciará hasta
que se asegure que el riesgo ha sido eliminado o controlado y que él está debidamente protegido.
Si no logra este objetivo, comunicará el hecho al encargado de Prevención de Riesgos o al
ingeniero responsable de su área.
4. Las prendas básicas de Protección Personal (E.P.P.) de uso' obligatorio, mientras el trabajador
permanezca en obra son: casco de protección, lentes de alto impacto, tapón de oídos 3M, guantes
de cuero, dependiendo la labor que realice el trabajador botas de cuero con punta de acero (salvo
para trabajos eléctricos en instalaciones energizadas en que se usarán sin partes metálicas, pero
si reforzadas) y ropa de trabajo aprobada. Estos implementos son de propiedad de la Empresa y
es responsabilidad del capataz y supervisor, otorgárselos al trabajado y controlar su uso adecuado
durante toda la jornada de trabajo. Está totalmente prohibido alterarlos, modificar los o darles otro
uso que no sea el indicado. Si por efecto del trabajo se deterioraran, el trabajador informará a su
capataz o supervisor quienes son los responsables de que le sea reemplazada la prenda dañada,
la cual deberá entregar al momento de la reposición. Si no es atendido recurrirá al encargado de
Prevención de Riesgos o Ingeniero responsable de su área.
5. El trabajador 'no podrá circular por la tienda en horario de atención al cliente, sin contar con
autorización del ingeniero o arquitecto a cargo de obra.
6. Para trabajos que encierren riesgos especiales calificados, la Empresa o los subcontratistas
proporcionará a los trabajadores los equipos que lo protejan contra estos riesgos, en las mismas
condiciones que en el punto anterior. Se entregará al trabajador equipos de protección para
trabajos en caliente, gases, cuidados de ojos, cara, oídos, sistema respiratorio, contra caídas,
daños de manos, etc. los cuales serán de uso obligatorio.
7. Los trabajadores serán responsables del uso y cuidado de las herramientas y equipos que se les
entregue para realizar su trabajo, debiendo siempre verificar que la herramienta y/o equipo es el
adecuado y que se encuentra en buen estado. En caso de pérdida o deterioro de los mismos por
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 45
MEDIO AMBIENTE
8. Para realizar trabajos en altura se deberá usar arnés de seguridad, en buen estado y firmemente
fijado, a un nivel mas alto de la cabeza, se prohíbe el uso de cinturones de seguridad en nuestra
obra. Se tomarán previsiones para evitar la caída de objetos o herramientas Los andamios,
plataformas, rampas y escaleras deberán cumplir con todas las condiciones estipuladas.
9. Toda excavación, abertura en el piso, borde de losa elevada, escalera fija, ducto vertical abierto,
etc. deberá estar protegido en forma completa y efectiva para prevenir caída de personas y
objetos (se recomienda rodapiés). Cuando no sea necesario utilizar barandas (h=lm) ó
recubrimientos resistentes. (etapa de casco terminado), se podrá emplear acordonamiento de
seguridad (0.80 < h < 1.20 m.) colocado a 1.00 m del borde del área de peligro. Toda mecha de
fierro, sistema de fijación de encofrados, tubería o alambre saliente, si no puede eliminarse,
deberá estar protegido y/o señalizado adecuadamente. Es responsabilidad del capataz ó
supervisor el hacer instalar lo antes posible y mantener en buen estado las referidas protecciones,
si el trabajador encuentra un cerco de acordonamiento con cinta amarrilla, tendrá que solicitarle
permiso al Ingeniero a cargo o el Encargado de Prevención de Riesgos, si podría laborar dentro
del acordonamiento, y la cinta roja se prohíbe el ingreso.
10.Todo trabajador tendrá la obligación de solicitar a su jefe directo, antes de laborar en obra, las
charlas diarias de cinco minutos, tanto de coordinación como la de prevención de riesgos. En caso
contrario que no se cumpla este punto, los jefes directos de área serán sancionados con
penalización, suspensión o retiro de obra.
12.El trabajador tendrá derecho de solicitar extintores en las áreas de trabajo, botiquín de primeros
auxilios bien equipados, contra caídas, quemaduras, cortes, golpes, etc.
13.El capataz o supervisor deberá solicitar con anticipación el material necesario para señalizar las
áreas de riesgo que originen los trabajos de su personal. No se permitirá retirar los avisos de
seguridad, señalización, guardas, acordonamientos, ni cualquier otro elemento que prevenga o
proteja al trabajador o a terceros contra posibles riesgos inherentes al área o al trabajo. Es
responsabilidad del capataz y supervisor verificar que cualquiera de estos elementos que por
motivo de trabajo tengan que ser retirados, sean repuestos a la brevedad posible. Así mismo
tomar previsiones cuando se trabaja cercano a líneas ó instalaciones eléctricas energizadas.
14.Se prohíbe usar cualquier empalme de cables eléctricos, dentro de las instalaciones de la obra,
conexiones caseras, tomacorrientes caseros, que no sean industriales.
15. Todo trabajo de conexiones eléctricas, con interruptores u otros deberán de ser industriales y
térmicos.
16.El personal antes de realizar una conexión a un interruptor de la tienda tendrá que solicitar
permiso al ingeniero eléctrico de turno.
17.Todo personal que trabaje con sistema eléctrico de alta tensión (trabajos en caliente) tendrá que
portar sus guantes de dieléctricos. (tableros energizados, empalmes en caliente, etc.).
18.Cuando se realicen trabajos que involucren energía eléctrica se deberá cumplir con todos los
puntos especificados.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 46
MEDIO AMBIENTE
COMPROMISO DE CUMPLIMIENTO
YO declaro
haber
Asistido a la CHARLA INDUCCION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO
AMBIENTE efectuada en el PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA y haber recibido el
"ESTANDAR BASICO DE PREVENCION DE ACCIDENTES" con la explicación clara de su
contenido, el cual comprendo, comprometiéndome a su cumplimiento. Entiendo y acepto que
el incumplimiento de las normas contenidas en el referido Estándar me somete a las
sanciones establecidas o que se establezcan en el Proyecto.
Nombre y Apellidos:
Numero de DNI:
Categoría:
Especialidad:
FIRMA FECHA
NOTA: El presente compromiso deberá figurar en el file personal del trabajador. Ningún
trabajador podrá empezar a trabajar en la obra sin haber recibido su charla inicial de
seguridad y firmado este Compromiso de Cumplimiento.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 47
MEDIO AMBIENTE
A) OBLIGACIONES
2. Eliminar todas las situaciones de riesgos que se presenten en su área de trabajo y tomar acción
inmediata respecto a las condiciones inseguras que les sean reportadas u observe. Como así
reportarlo al asesor encargado de Prevención de Riesgos.
3. Solicitar para los trabajadores a su cargo, las prendas y equipos de protección personal que se
requieran para realizar en forma segura las diversas labores y para reponer las deterioradas,
pérdidas y/o faltantes. Así mismo, deberán instruir y supervisar a su personal sobre el correcto
uso y mantenimiento de los implementos de seguridad.
4. Verificar que los trabajadores bajo su dirección estén perfectamente informados de los riesgos
relacionados con sus labores y con el medio ambiente de trabajo, para lo cual deberán realizar
charlas de seguridad de 10 minutos en forma diaria y antes de comenzar todo nuevo trabajo.
6. Conducir reuniones de seguridad semanales con el personal a su cargo, y que conversen sobre
procedimientos, normas y directivas de Prevención de Riesgos relacionadas a las tareas que se
estén ejecutando o se vayan a ejecutar, debiendo usar para el efecto las Cartillas de Seguridad
cuando sean pertinentes.
9. Investigar todo accidente e incidente en que se encuentre involucrado su personal, así como
proponer su estudio como tema en la próxima reunión con sus supervisados y rectificar los
errores para futuros trabajos similares.
11. Hacer instalar oportunamente y mantener en buen estado las protecciones, acordonamientos,
avisos y señalización de seguridad que sean necesarios de acuerdo al estándar establecido
incluyendo pantallas perimetrales contra caída de objetos. Así mismo, reponer a la brevedad
posible, cualquiera de estos elementos que por motivo de trabajo tenga que ser retirado.
12. Acordonar las áreas específicas donde se habilite material o se tenga máquinas-herramienta de
banco para restringir el paso de personal no autorizado.
13. Planificar con el encargado de Prevención de -Riesgos de la obra y los ingenieros responsables
la ejecución de trabajos que impliquen riesgos de consideración.
14. no asignara a su personal a realizar trabajos que no conozcan o no estén capacitados para
realizarlos.
B) SANCIONES
Si el trabajador cometiera un acto inseguro por no cumplir con los estándares de Seguridad y Salud
Ocupacional establecidos en presencia de los encargados de obra (capataz, supervisor o maestro),
éste (os) se hará (n) merecedor (es) a la misma sanción que se aplique a su supervisado. Las
medidas disciplinarias a aplicar por faltas de seguridad, en adición al "Aviso Preventivo" que
corresponda, serán determinadas por el Ingeniero jefe de proyecto o el jefe de prevención de
riesgos de FINVER CALLAO S.A.
En general, salvo actos inseguros que escapen el control del capataz, supervisor o maestro, éstos
serán responsables del comportamiento de sus supervisados con respecto a la prevención de
riesgos.
"TOLERANCIA CERO"
INCENTIVOS
COMPROMISO DE ACATAMIENTO
Por la presente declaro haber asistido a la Charla de Inducción de Seguridad, Salud Ocupacional y
Medio Ambiente para Capataces, Supervisores y Maestros de Obra efectuada en el Proyecto
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA.
Dictada por el Supervisor de Prevención de riesgos __________________________ y haber
recibido el "Estándar de Prevención de Riesgos para Capataces, Supervisores y Maestros de Obra"
con una clara explicación sobre su contenido, el cual comprendo.
Declaro que me regiré por los Estándares, Políticas y Procedimientos de Seguridad y Salud
Ocupacional especificados en la Charla y por las demás Normas peruanas de Seguridad Y Salud
Ocupacional, adecuando mi desempeño laboral a una conducta preventiva, dando el buen ejemplo
a los trabajadores a mi cargo y velando por la seguridad de los mismos.
Entiendo que el trabajar en forma segura, cumplir y acatar todas las directivas de Prevención de
Riesgos es una condición indispensable de FINVER CALLAOS.A. Para mi permanencia en la Obra.
Comprendo claramente que no está permitido el uso, posesión, presencia, compra o venta de
drogas alucinógenos y bebidas alcohólicas, dentro de los recintos de la Obra, o de las instalaciones
de la Empresa de FINVER CALLAO S.A. Y de sus clientes; así como estar bajo su influencia dentro
de las horas de trabajo.
Entiendo y acepto que el incumplimiento de las Directivas de Seguridad establecidas en obra, me
hace acreedor a las sanciones establecidas en el Programa de Acciones Disciplinarias, las cuales
conozco y acato en su totalidad.
Los siguientes datos deben ser llenados de puño y letra por el capataz, supervisor o maestro de
obra.
Nombre y Apellidos:
Código de obra I subcontratista:
Numero de DNI:
Cargo:
Empresa:
FIRMA FECHA
Ningún Capataz, supervisor o maestro de obra deberá empezar a trabajar en la obra sin
haber recibido su Charla de Inducción y registrar bajo firmado el Compromiso de
Acatamiento, bajo responsabilidad de todos los encargados de Obra de las contratas.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 50
MEDIO AMBIENTE
4.Está terminantemente prohibido conectar el extremo pelado de un cable eléctrico a una llave de
cuchilla ó directamente a un tomacorriente, siempre se hará con el enchufe correspondiente.
Nunca se debe desenchufar tirando del cable, se debe tirar del enchufe.
5.Todos los equipos e instalaciones eléctricas de obra sólo deberán conectarse a circuitos de
energía que cuenten con protección de sobrecarga por llaves termo magnético adecuado y con
interruptores diferenciales de' desconexión automática en caso de falla a tierra o tomacorrientes
tipo GFCI (interruptor de circuito por falla a tierra).
6.Cualquier defecto en las instalaciones eléctricas tales como conductores sueltos, sin o con
aislamiento deficiente, chisporroteos o huellas de estos, motores eléctricos que emiten humo,
etc., debe ser comunicado de inmediato por el trabajador a su capataz, el cual informará al
electricista de mantenimiento, previa desconexión de la alimentación de energía eléctrica. En
caso de no ser atendido lo hará al Maestro de Obra, Supervisor o Ingeniero de Campo. Cuando
se active un disyuntor termo magnético o interruptor diferencial el trabajador procederá de igual
forma para que se localice la causa de la falla y se proceda a la eliminación de la misma.
7.Si se trabaja en lugares con poca iluminación natural o sin ella, se deberá instalar reflectores
adecuados y llevar una linterna de mano para casos de apagón. Si éste se produjera y no se
contará con linterna, se dará aviso y se permanecerá en el lugar hasta el restablecimiento de la
energía o la llegada de la ayuda necesaria.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 51
MEDIO AMBIENTE
8.No se deberá llevar objetos metálicos en bolsillos, ni relojes, anillos, pulseras, etc. cuando se
va a trabajar en instalaciones eléctricas energizadas o cercano a ellas. Las herramientas deben
ser del tipo para electricista, es decir poseer mangos aislados adecuados para el voltaje con que
se esté trabajando. Así mismo, se deberá usar (botas para electricista) botas dieléctricas y
protección (guantes, alfombra, banqueta, pértiga) si se requiere, por el voltaje involucrado.
9.Si se produce un fuego donde haya electricidad presente, nunca se deberá usar agua para
apagarlo.
Sólo se debe usar un extintor de gas carbónico (C02), polvo químico (PQS), o arena a falta de
extintor.
10.En general y sobretodo en zonas lluviosas, se deberá proteger las lámparas de iluminación,
tableros de distribución eléctrica, cajas de fusibles, tomacorrientes y equipos eléctricos de su
exposición a la intemperie. En su defecto, se deberán usar instalaciones a prueba de agua.
Nunca se debe operar herramientas, equipos o conexiones eléctricas con las manos húmedas o
pisando superficies mojadas.
11.Se deberá usar instalaciones eléctricas a prueba de explosión en áreas peligrosas como son
aquellas que contienen vapores, líquidos o gases inflamables; o polvos combustibles y fibra que
puedan causar fuegos o explosiones si se someten a una fuente de ignición. Los interruptores se
instalarán fuera del ambiente de riesgo.
12. En caso de descarga eléctrica que afecte a una persona se seguirán las siguientes
instrucciones:
Dar la alarma y pedir ayuda al capataz y/o al paramédico si lo hubiera, en forma inmediata.
No tocar a la víctima si aún estuviera en contacto con los cables energizados, en este caso
se debe separar al afectado con un cartón de madera seco o des energizar la línea o equipo, lo
que sea más rápido.
Una vez separado, verificar si la víctima (respira y si el corazón le late) presenta signos
vitales, si así no fuera, recuerde que tiene poco tiempo para que pueda ser (resucitada)
reanimada, por lo que se deberá proceder a la (resucitación) reanimación cardiopulmonar de
inmediato.
Trasladar a la víctima al Centro Médico más cercano manteniendo la respiración de
salvamento y el masaje cardiaco durante el transporte.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 52
MEDIO AMBIENTE
1. Las escaleras portátiles de madera en obra, deben cumplir con las siguientes
especificaciones:
Largueros de una sola pieza con sección no menor de 2" x 4" y separación mínima entre
largueros de 30 cm.
Las escaleras de longitud fija no deberán exceder los 6.00 m de largo. No se permite
empatar escaleras.
Peldaños uniformes de sección 1" x 2" como mínimo y con separación entre 20 y 30 cm,
encajados a los largueros por medio de encastre no menor de ~ " o ensamble de espiga.
No presentar rajaduras, picaduras o peldaños faltantes, rotos o mal asegurados. Nunca
deberán pintarse, pues la pintura puede ocultar las fallas en la madera.
Madera tornillo o de otra madera de resistencia equivalente. No se permite el uso de pino
blanco (madera de embalaje).
2.Para usar una escalera portátil se deberá colocar la base de la misma separada del plano
vertical de apoyo un cuarto de la distancia entre la base y el punto de apoyo superior (inclinación
25° aprox.). Si la escalera sirve de acceso entre dos niveles, ésta deberá encontrarse amarrada
en la parte superior o fijada en la base y sobrepasar el punto de llegada en mínimo 1.00 m. Las
escaleras provisionales de tránsito entre dos pisos y que sean el único medio de acceso entre
estos, deberán ser de paso plano y tener baranda a ambos lados. Siempre se deberá subir o
bajar por una escalera portátil de frente a la misma, sujetándose a los dos largueros con ambas
manos y de una persona a la vez. Si se requiere subir o bajar material se deberá utilizar sogas
para tal efecto. Las escaleras de tijera deberán estar provistas de cadenas metálicas que limiten
su apertura.
3. Las rampas provisionales de madera deben cumplir con las siguientes especificaciones:
Parantes adecuadamente apoyados sobre base firme. Si se usan tacos de apoyo éstos
deben ser de sección cuadrada o en su defecto se deben tomar las precauciones para que no se
desplacen.
Estructura del andamio con crucetas o arriostres laterales completos, bien colocados y
fijados.
NOTA: Los andamios de dos cuerpos de altura sólo podrán ser trasladados manualmente
con sus ruedas o garruchas. No se permite trasladar un andamio rodante mientras existan
personas encima de el o materiales o herramientas en la plataforma del mismo.
6.En general, todas las plataformas de trabajo deberán tener ancho mínimo de 0.60 m y
encontrarse adecuadamente fijadas a sus soportes. Se implementarán barandas resistentes a 1
metro de altura con baranda intermedia a 0.50 m y roda pies en las plataformas de trabajo
elevadas para vaciados de concreto, trabajos de fachada y cualquier otro trabajo que implique
varias personas sobre la plataforma o equipos y materiales sobre ella. Si el estándar de la obra
lo requiere, todas las plataformas de trabajo que estén a más de 1.80 m sobre el nivel del piso
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 54
MEDIO AMBIENTE
Si se usan canastillos, éstos deberán fabricarse con ángulos de fierro de min. 1". No se
permite uso de fierro de construcción.
7.Los puentes o pasarelas peatonales utilizados para cruzar desniveles, zanjas o excavaciones
deberán tener un ancho de 0.90 m como mínimo y poseer baranda lateral de 1.00 m de altura y
baranda intermedia a 0.50 m con adecuada rigidez y estabilidad
Plataformas de trabajo de ancho mayor a 0.50 m y menor a 0.90 m fijadas al balsa por
pernos "tipo U" o sistema equivalente con rodapiés en todo el perímetro.
Aparejos de izaje que utilicen soga de nylon o cable de acero (8 mm mínimo) sin nudos o
empates, capaz de soportar como mínimo seis veces la carga máxima de trabajo. No se permite
aparejos con cuerda de manila y/o pastecas de madera. Si se utilizan ganchos, éstos deben
tener pestillo de seguridad.
No se permite utilizar fierro de construcción en la fabricación del balso o de los aparejos del
andamio. Todos estos componentes del andamio deben ser capaces de soportar como mínimo
cuatro veces la carga máxima de trabajo.
Barandas de protección de O. 70 m de altura en el lado de trabajo y 0.90 m en los demás
lados.
Sólo se podrán sostener andamios colgantes con sistema de contrapeso cuando sea
certificado por un ingeniero calificado. En general todo sistema de sujeción de andamios
colgantes debe ser diseñado con factor de seguridad de cuatro y certificado por personal
calificado. Todos los ganchos, grapas, Abrazaderas, soportes y/o dispositivos de anclaje además
de fijarse en su base de apoyo, deberán ser asegurados adicionalmente mediante tirantes a
otros elementos estructurales de la edificación.
Separación máxima de 0.45 m entre la baranda del lado de trabajo del balsa y la edificación.
Sistema de izaje con frenos anticaída.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 55
MEDIO AMBIENTE
1. Antes de operar una grúa el responsable de las operaciones de ízaje conjuntamente con el
operador deben hacer una inspección de seguridad que incluya revisión del winche, poleas,
cables, eslingas, seguros, bridas, abrazaderas (check Lits) y en general todo el sistema
elevador. No se permitirá el uso de aparejos de ízaje tales como ganchos, argollas, grilletes,
canastillos, etc.; fabricados con fierro de construcción y polemizar el procedimiento de trabajo
por maniobra si fuera posible, el responsable de entregar estos procedimientos es el ing.
Encargado del frente (campo) el operador verificara si este cuenta con visto bueno de su
departamento de prevención.
2. El operador deberá demostrar que está familiarizado con el equipo y comprobar antes del
izado el funcionamiento de los frenos, palancas, controles y de la maquinaria en general.
Deberá verificar la operatividad de la alarma de fin de carrera del gancho de la grúa y del
pestillo de seguridad del mismo.
3. El responsable de la operación de ízaje utilizará las tablas de capacidad para verificar que la
grúa y los aparejos tengan capacidad suficiente para izar la carga. Deberá así mismo,
verificar que los estrobos tengan el diámetro adecuado para resistir la carga, así como, el
buen estado de los mismos, descartando los que tengan dobleces, hilos rotos, corrosión
excesiva, fallas por fatiga, etc. No se permiten estrobos hechizos. Se descartarán así mismo
las fajas o eslingas que presenten costuras o hilos rotos. Se deberá controlar; así mismo, la
estiba de la carga, utilizando contenedores cuando se requiera izar carga disgregada
(ladrillos, paneles y similares).
4. La grúa se posicionará en terreno firme y nivelado. Se utilizará, de ser necesario, tacos
apropiados para nivelar los apoyos del vehículo. Se deberá demarcar toda el área de
influencia del radio de giro de la tómamela de la grúa con acordonamiento o conos de
señalización. No se permite izar cargas si la grúa no se apoya en sus soportes hidráulicos.
5. La maniobra de izaje deberá dirigir/a una sola persona (Maniobrista) que conozca las señales
establecidas y que estará en todo momento a la vista del operador. El maniobrista deberá
usar chaleco y guantes re/lectivos. En caso de emergencia cualquier persona podrá dar la
señal de parada. Si el maniobrista no puede ser visto en todo momento por el operador,
deberá implementarse comunicación por radio. El maniobrista es el responsable de verificar
que el área de maniobras esté acordonada y/o señalizada. Por ningún motivo el maniobrista
se colocara a la sombra de la carga.
6. Deberá colocarse sogas en los extremos (vientos) de la carga para su correcto
direccionamiento y control.
7. Es recomendable efectuar un "pulseo" de la carga antes de comenzar el izaje propiamente
dicho. No se permite bajo ninguna circunstancia que personal se ubique sobre la carga al
momento de ser izada, así como tampoco la permanencia de personas bajo cargas
suspendidas.
8. Es importante verificar que no haya cables eléctricos que representen un peligro para las
operaciones de izaje. Si los hubiera, tomar las precauciones del caso y efectuar la puesta a
tierra del equipo.
9. Se comenzará a elevar la carga solo cuando el cable de izaje esté vertical y la cuadrilla de
maniobras esté alejada de la carga, fuera del área de oscilación de la misma.
10.El operador no debe abandonar los controles de la grúa mientras la carga esté suspendida.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 56
MEDIO AMBIENTE
12.Cuando se utilizan canastillos para personal (balsas), se deberá cumplir con lo estipulado en
las normas internacionales tanto de soldadura y calidad del trabajo. Se prohíbe el uso de
canastillos fabricados con fierro de construcción.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 57
MEDIO AMBIENTE
1. Los vehículos pesados de la administración de obra o de sus contratistas sólo pueden ser
operados por personal autorizado que posea su licencia vigente en el momento que lo va a
operar. En general, todo conductor de vehículo u operador de maquinaria rodante que
preste servicios a una obra por contratación directa o sub contrata, deberá acreditar su
calificación mediante brevet profesional vigente si es pertinente o certificación equivalente
aprobada por el residente de obra. Al evaluar chóferes se deberá tener en cuenta la
geografía, clima y altura sobre el nivel del mar de la zona por donde circulará el vehículo.
2. Está terminantemente prohibido ingerir bebidas alcohólicas, drogas o barbitúricos; antes o
mientras se conducen vehículos. Los conductores no manejarán bajo la influencia de
medicinas que produzcan somnolencia, cuando estén enfermos y/o fatigados. Incluye el
caso de personal que trabaje un turno completo, el cual no deberá seguir manejando luego
de terminado el mismo, cuya máxima duración será de 12 hrs. En general, todo chofer u
operador que este tomando medicamentos, deberá reportarlo.
3. El número de pasajeros que se lleve en vehículos pesados estará estrictamente limitado
por el número de asientos que posea el vehículo y de que cada asiento posea un cinturón
de seguridad en buen estado. El chofer no pondrá en marcha el vehículo si alguno de sus
pasajeros o él mismo no tiene enganchado el cinturón de seguridad No se permite como
pasajeros personas ajenas a la obra o a la empresa, salvo autorización expresa.
4. Se prohíbe el transporte de personal en la parte posterior descubierta de las camionetas
Pick Up, salvo que estén acondicionadas para el efecto. En camionetas especialmente
equipadas para transportar personal, el número de personas estará limitado a los asientos
disponibles y a los cinturones de seguridad instalados. Nadie deberá viajar en una parte
insegura del vehículo (en el estribo, en la tolva de un volquete, en el cucharón o las uñas de
un cargador frontal, etc.). Cuando sólo exista un asiento en el vehículo (tractor,
retroexcavadora, etc.) sólo el operador deberá viajar en él, el ayudante viajará en otro
vehículo.
5. Todo vehículo o maquinaria rodante que ingrese a obra o preste servicio a la misma, debe
contar con señal auditiva automática (alarma) y luces para alerta de retroceso, espejos
retrovisores, bocina, triángulo de peligro y extintor. Los vehículos que presten servicio fuera
de la obra deberán contar además con botiquín y sistema de comunicación (radio o
teléfono) si se requiere por seguridad Para transitar por trochas y vías no pavimentadas se
requiere vehículo con barra o jaula antivuelco y doble tracción activada.
6. Los operadores de maquinaria rodante y los conductores de vehículos en general deberán
observar las siguientes normas de seguridad en todo momento:
7. Los chóferes de camiones y camionetas que efectúan carga o descarga en obra deberán
seguir el siguiente procedimiento:
8. Para obras colindantes con la vía pública, la entrada y salida de vehículos deberá dirigirla
un señalero con chaleco reflectivo y banderolas.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 59
MEDIO AMBIENTE
1.Los cilindros o botellas de gas comprimido (oxígeno, acetileno o propano) deberán almacenarse
teniendo en cuenta los siguientes criterios:
Disposición en forma vertical con sus respectivas tapas protectoras de válvulas.
Aseguradas verticalmente mediante sogas o cadenas para evitar (que se volteen.) su caída.
Los cilindros de oxígeno y los de gas combustible deben almacenarse separados por un
tabique de 1.5 m de altura con una capacidad de resistencia al fuego de 1/2 hora, o por una
distancia de 6 m, distancia que a su vez debe separar a otros materiales inflamables (pintura,
aceite, solventes, etc.) de los cilindros.
Mantener las válvulas de todos los cilindros bien cerradas, aún de los vacíos.
No exponer los cilindros al sol y otras fuentes de calor, ni a la humedad para prevenir
oxidación, ni en contacto con la energía eléctrica. incluidos los vacíos.
Mantener ventilada el área de almacenamiento y colocar avisos de: NO FUMAR, PELIGRO
DE EXPLOSION, CILINDROS LLENOS, CILINDROS VACIOS, PROHIBIDO TRABAJOS EN
CALIENTE. Así mismo, colocar carteles de identificación del contenido de los cilindros.
2. Para la RECEPCION O ENTREGA de las botellas en Almacén, será necesario que posean sus
tapas de protección ajustadas (enroscadas), que sus válvulas tengan los respectivos manubrios
y que posean prueba hidráulica vigente registrada en el cilindro. Se deberá exigir a los
proveedores este requisito
3. En caso de detectarse signos de abolladuras, deformaciones, corrosión o picaduras en las
botellas, éstas deberán retirarse de servicio, rotularse' con la palabra DEFECTUOSO y
devolverse inmediatamente al proveedor. El encargado de almacén deberá inspeccionar las
botellas antes de recibirlas.
4. Para el transporte manual de botellas se usarán las carretillas destinadas para ese fin. Las
botellas se colocarán en posición vertical, aseguradas con cadenas o fajas y con sus
capuchones colocados y ajustados. Se debe evitar manipular los cilindros con las manos
impregnadas de aceite o grasa. Cuando se requiera trasladar un cilindro y no se cuenta con
poda cilindros, se deberá colocar la tapa protectora de válvula y rodar el cilindro sobre su borde
inferior.
5. Para el transporte en vehículos deberá considerarse los ítems 1 a y lb.
6. Cuando se transporte cilindros con grúas se usará un canastillo diseñado para tal fin.
7. Para la descarga de botellas desde un vehículo se deberá:
Verificar que las tapas protectoras estén ajustadas. Evitar que las botellas se golpeen.
Poner mucha atención durante esta maniobra, las botellas pueden caerse y lesionar pies o
causar explosiones. •
Ya sea que se trate de cilindros llenos o vacíos, en caso de notarse fugas en el cuerpo o los
accesorios, se separará el cilindro en cuestión, se marcará claramente y se alejará de cualquier
fuente de ignición.
Se cuidará que no haya fuegos expuestos cerca de la maniobra.
8. Los cilindros considerados como VACIOS:
Serán tratados con las mismas medidas de seguridad como si estuvieran llenos.
Se transportarán con sus válvulas cerradas y protegidas.
9. En caso de fuga de gas, deberá aislarse la botella en cuestión y llevarse a un lugar ventilado libre
de fuentes de calor y así como retirar al personal que se encuentre cerca de la zona.
10.Nunca deben introducirse cilindros de gas comprimido en espacios confinados, ni utilizarlos
como rodillos o soportes.
11.Si por accidente se ha dejado un cilindro de acetileno sobre su costado, se deberá colocar/o en
posición vertical y esperar por lo menos una hora antes de utilizarlo.
12.Todo equipo de soldadura tendrá que ser acompañado por los extintores (ABC, H20)
dependiendo el tipo de material o carga que se encuentre en las áreas de trabajo.
13.PARA REALIZAR TRABAJOS CON EQUIPOS DE OXICORTE tendrá que portar
adicionalmente una válvula de seguridad (retorno de gases).
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 60
MEDIO AMBIENTE
1. Para las operaciones de esmerilado, corte, pulido o desbaste se requiere el uso de las
siguientes prendas de protección personal:
Apagar el esmeril.
Desenchufar el equipo del tomacorriente y recoger el enchufe desconectado para evitar que
sea conectado por equivocación por otro operador de esmeril.
Inspeccionar el repuesto para verificar su buen estado, comprobando que la velocidad de
rotación del mismo sea compatible con la del esmeril y que su tamaño permita colocar la
guarda de seguridad del equipo.
Proceder al recambio utilizando llave adecuada para retirar la arandela o brida de sujeción.
7. Para circular por la obra, el esmerilador deberá colocarse su casco de seguridad cuando no
sea posible dotarlo de casco con careta incorporada.
8. No se permitirá el uso de esmeriles portátiles como si fueran de banco.
9. El operador de un esmeril portátil deberá asegurarse que el disco o escobilla no se encuentre
en rotación al momento de depositar el equipo sobre la mesa de trabajo o sobre el piso.
10. Todo esmeril de banco, además de la guarda de seguridad del disco, deberá tener protección
en la faja de transmisión y poseer conexión a tierra.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 61
MEDIO AMBIENTE
1.Para las operaciones de soldadura eléctrica se requiere el uso de las siguientes prendas de
protección personal:
Careta de soldador. Cuando exista riesgo de caída de objetos se usará casco con careta de
soldar incorporada.
Gafas de seguridad, las cuales deberán colocárselas debajo de la careta. Guantes de cuero-
cromo de caña alta.
Mandil de cuero-cromo.
Escarpines de cuero-cromo.
Mangas o casaca de cuero-cromo.
2. Las máquinas eléctricas de soldadura por arco deberán cumplir con lo siguiente:
Dotar a los operarios de anteojos para corte, mandil, escarpines y guantes de cuero cromo
de caña alta, verificando que sus prendas de vestir estén libres de grasa, aceite u otro material
inflamable.
Contar con dispositivo anti-retroceso de llama en ambas líneas como mínimo a la salida del
regulador.
Inspeccionar el equipo diariamente, verificando manómetros en buen estado, mangueras sin
empalmes ni daños, con abrazad eras completas, ausencia de fugas, etc. En caso de fugas, los
cilindros deberán retirarse a un lugar ventilado, lejos de fuentes de ignición.
Efectuar el encendido de sopletes con chispero, no se permite el uso de fósforos, mechas o
arco eléctrico. Nunca debe utilizarse aceite o grasa como lubricante para aflojar roscas
atascadas, ni utilizar alicates para conectar los reguladores a los cilindros. Se debe utilizar llave
de tuerca apropiada.
Mantener las botellas en posición vertical en carretillas porta-cilindros y con sujeción para
evitar caídas.
Colocar las tapas protectoras a las botellas cuando no estén conectadas a las mangueras.
Cumplir con lo establecido en la "Cartilla de Seguridad para el Manejo de Botellas para
Gases Comprimidos".
Proteger cilindros, mangueras y accesorios de la proyección de chispas y escorias. Se
pueden utilizar paneles de madera tipo biombo para tal fin.
Verificar en forma periódica que no existan fugas en las válvulas de los cilindros, los
reguladores y las conexiones del soplete.
4.Los ayudantes que participen en operaciones de soldadura y/o corte deberán usar protección
visual y respiratoria de ser necesario.
5.En el área donde se efectúen trabajos de soldadura y/o corte deberá colocarse extintor de
polvo químico seco ABC
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 62
MEDIO AMBIENTE
6.Se deberán tomar las precauciones necesarias para proteger de las chispas, escorias y
radiaciones a las personas que trabajen o circulen cerca de las áreas donde se efectúen
operaciones de soldadura y/o corte.
7.Antes de comenzar los trabajos de soldadura y/o corte, se deberá retirar todo material
combustible y proteger equipos e instalaciones de la proyección de chispas y escorias. Como el
acordonamiento de la zona afectada
8.Para operaciones de soldadura y/o corte en "áreas restringidas", se requerirá solicitar "Permiso
para Trabajos en Caliente" (ver "Cartilla de Seguridad para Trabajos en Caliente'). Para
operaciones de soldadura y/o corte en recintos cerrados se requerirá solicitar "Permiso de
Entrada a Espacio Confinado" (ver "Cartilla de Seguridad para Trabajos en Espacio Confinado ').
9.Las empresas que se contraten para realizar pruebas no destructivas utilizando radiaciones
ionizantes, así como los operadores de las mismas deben tener licencia vigente otorgada por el
IPEN Así mismo, los equipos que utilicen deben estar incluidos en la hoja de límites y
condiciones de la Licencia de Instalación de la empresa. Se deberá exigir también equipo de
medición de radiaciones ionizantes con batería de repuesto.
Soldadura eléctrica.
Corte y soldadura oxiacetilénica.
Esmerilado.
Uso de llamas abiertas.
Arenado.
Uso de motores, equipos e instalaciones eléctricas, herramientas, etc. que no sean a prueba
de explosión.
Operación de vehículos.
Operación de picado y taladrado.
3.Para operaciones de soldadura, corte, esmerilado y arenado se deberá cumplir con las
Directivas de Seguridad que aparecen en las respectivas Cartillas.
Lavado a vapor.
Inyección de gas inerte. Drenaje y ventilación natural. Ventilación forzada. Inundación por agua.
7.Todo trabajo caliente en obra o tienda deberá de ser coordinado por el sub contratista con el
supervisor de obra o el Prevencionista de Saga para verificar si las líneas contra incendio
operativas o estén en mantenimiento, si fuera así no se podrá realizar ningún trabajo caliente.
8.En caso que las líneas de contra incendio se encuentre operativo al 1OO%, el operador que
realice el trabajo en caliente tendrá que portar su extintor PQS ABC, CO2, la toma eléctrica y
extensiones deberán d ser industriales.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 64
MEDIO AMBIENTE
La primera norma de prevención de accidentes se llama "Orden y Limpieza" y debería ser una
preocupación para la Empresa y cada uno de todos los trabajadores. Las áreas de trabajo
ordenadas y limpias son más seguras y productivas que las que no lo están. Mantener el área
ordenada y limpia significa que se está trabajando en forma eficiente y segura.
1.Todo el personal debe mantener limpia y ordenada en forma permanente su área de trabajo.
Deberán disponer todo residuo de obra (retazos de tubería, alambre, clavos, etc.) en los cilindros
destinados para tal fin. El supervisor /capataz solicitará los cilindros para desperdicios que
requiera para que el personal a su cargo cumpla esta directiva.
2.Antes de término de la jornada, los supervisores /capataces dispondrán la limpieza de sus
áreas de trabajo. Para la limpieza de las áreas comunes de la obra y tienda, se deberá designar
a personal específico tanto así para la tienda.
3.Finalizada las labores, el personal ordenará y guardará todas sus herramientas y equipos. El
supervisor /capataz verificará el cumplimiento de esta directiva.
4.Los comedores deberán mantenerse limpios y en condiciones higiénicas. Los restos de comida
y desperdicios orgánicos deben ser almacenados en los cilindros destinados para tal fin, los
cuales deben poseer tapa.
5.Los residuos de soldadura (electrodos) y residuos metálicos (clavos, alambres, tubos) serán
almacenados en recipientes específicos para su posterior eliminación.
6.Los materiales e insumos sobrantes deberán ser devueltos al almacén de la obra o retirarla de
obra o tienda.
7.Los servicios higiénicos deben mantenerse limpios en todo momento y será responsabilidad de
la administración de obra que se mantengan en buenas condiciones. Parar usar los servicios de
tienda tendrá que coordinar con la gerencia de tienda o destinar un lugar para los baños
portátiles por un periodo adecuado.
9.Las tierras humedecidas con aceite y/o petróleo deberán ser recogidas y llevadas a una cancha
de botadero autorizada por la gerencia de proyecto o administración de la obra.
10. Se deberá mantener libre de herramientas, equipos, materiales y cables las áreas de
circulación.
11.Se deberá programar el recojo diario por termino de labores por turno de cilindros para
desperdicios, los cuales se depositarán en las zonas destinadas para tal fin.
12.No se permitirá la existencia de madera con clavos en las áreas de trabajo y circulación.
Cuando se efectúen operaciones de desencofrado o desembalaje, la zona donde se tenga
madera con clavos deberá acordonarse y señalizarse. EN ESTE SE INCUMPLASE
PROCEDERA APLICAR "TOLERANCIA CERO" (RETIRO DE OBRA DEL ENCARGADO DE
AREA).
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 65
MEDIO AMBIENTE
13.Los cables, extensiones, mangueras del equipo de oxicorte, y similares se deben tender
evitando que crucen por los pasillo de la obra o de la tienda, áreas de tránsito de vehículos o
personas, a fin de evitar daños a estos implementos y/o caídas de personal.
Notas:
En situaciones especificas se pueden considerar otras opciones como son mallas con
"shotcrete ", pantallas protectoras, calzaduras y similares; soluciones a adoptar en base a un
Estudio de Suelos.
Para prevenir caída de material se puede recurrir al des quinchado y al pañeteado.
3.Se deberá designar a una persona calificada para inspeccionar en forma continua las
excavaciones cuando personal trabaje dentro de ellas para colocar protecciones. La inspección
estará orientada a detectar fisuras, grietas, ablandamiento, humedad, vibraciones y otros
factores que pueden afectar la estabilidad de los taludes o paredes de la excavación. Para
excavaciones de profundidad mayor a 6 m se requerirá Permiso de Excavación emitido por
ingeniero civil colegiado en base a Estudio de Suelos.
4.Se proveerá de medios de acceso apropiados (escaleras o similares) a toda excavación. Se
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 67
MEDIO AMBIENTE
distribuirán accesos de tal manera de no requerir más de 7.50 m de recorrido para llegar a ellos.
Si se usa escaleras, éstas deben sobresalir mínimo 1.00 m del punto de apoyo superior y estar
aseguradas para evitar su desplazamiento.
5.El material extraído de las excavaciones deberá depositarse a no menos de 0.60 m del borde
de las mismas. Para excavaciones de profundidad mayor a 1.20 m, la distancia para el material
extraído será la mitad de la profundidad de la excavación. Se deberá proveer de protección
contra caída de material cuando se efectúe excavación manual.
7.No se permite el uso de equipo o maquinaria que origine vibraciones cerca de las excavaciones
dentro ellas sin tomar las mediadas de prevención o de asesorarse con el departamento de PdR
y cuando haya personal dentro de ellas, salvo que se hayan tomado las precauciones para evitar
derrumbes. En general, se deberá definir distancias de seguridad para estacionamiento o
circulación de vehículos y equipos de excavaciones. Cuando la fuerza motriz del vehículo o
equipo sea motor de combustión interna, se deberá además tomar previsiones respecto a la
posible acumulación de gases de escape dentro de la excavación. Tampoco se permitirá
trabajadores dentro o cerca de excavaciones cuando exista maquinaria operando en las mismas.
8.El polvo en suspensión producido durante la ejecución de excavaciones deberá controlarse con
el uso de agua u otros métodos. Se proporcionará respirador para polvos a los trabajadores en
caso necesario.
9. Los socavados o partes salientes deberán removerse a medida que se avance la excavación.
10.Se colocará señalización de advertencia y acordonamiento (0.80 < h < 1.20 m.) a 1.00 m. del
borde de las excavaciones o barreras para prevenir la caída de personal, vehículos o equipo a
las mismas; poniendo especial atención a las condiciones de riesgo fuera de los horarios de
trabajo en zonas de tránsito peatonal o vehicular, cuidando de colocar señales luminosas
(mecheros, circulinas) durante la noche.
11.los trabajadores que laboraran dentro de la excavación (Zanja) mas de 1.60 de profundidad
tendrá que usar sus equipos de protección y un equipo adicional como es el ARNES
acompañada a una línea de vida que sobre pase encima de la excavación. Este procedimiento
se realiza con el fin de que sea ubicado lo más rápido posible al trabajador que halla sido
cubierto por un derrumbe dentro de la zanja.
12. Los trabajadores que laboren en taludes deberán contar con sistema de protección contra
caídas.
4.Se debe tener en cuenta que en un espacio confinado, el fuego, la oxidación y procesos
similares consumen oxígeno, pudiendo originar atmósferas con deficiencias del mismo; y que la
aplicación de pinturas, lacas y similares puedan producir atmósferas inflamables.
7.Se deberá contar en todo momento con un trabajador fuera de/espacio confinado para apoyar
cualquier emergencia. Si existe el riesgo de atmósfera peligrosa, los trabajadores dentro del
espacio confinado deberán usar arnés de seguridad enganchado a una cuerda de rescate que
conecte con el exterior. Así mismo, se deberá contar con un equipo de respiración autónoma
para usarse en caso de necesidad de rescate.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 69
MEDIO AMBIENTE
1.Todo trabajador que utilice hachas o machetes adicionalmente a sus prendas básicas (casco,
zapatos de seguridad y uniforme), deberá usar lentes de seguridad
2.Los machetes y hachas son extremadamente peligrosos en manos de personas sin experiencia
y solo serán manejados por aquellos que conozcan su uso.
3.Para utilizar un hacha o machete en forma segura, debe instruirse a los trabajadores sobre la
manera de levantar/os apropiadamente, hacerlos oscilar correctamente y colocar el golpe en
forma precisa.
4.El agarre adecuado del hacha para una persona diestra consiste en tener la mano izquierda a
unos 8 cm del extremo del mango y la derecha a unas: 4 partes de la longitud del mango, hacia
arriba El zurdo sujetará el hacha en forma inversa, es decir, invertirá la posición de las manos.
5.Al usar los machetes, los trabajadores deberán colocarse a horcadas sobre la pieza a cortar o a
un costado de la misma. El machete ha de estar muy bien afilado y bien sujeto al mango para
prevenir que pueda rebotar sobre la pieza y golpear al trabajador o a alguien cercano.
6.Se utilizará un hacha estrecha con hoja delgada para cortar madera dura y un hacha gruesa
con hoja ancha, para madera blanda.
7.Una hacha afilada y bien amolada proporcionará una mayor velocidad de corte y es mucho
más segura de manejar, pues se hunde con facilidad en la madera. Un hacha o machete sin filo
o con filo romo, se desviará frecuentemente de la madera que se está cortando y puede golpear
a quien la usa en las piernas o pies.
8.El trabajador que use el hacha o machete, debe asegurarse de que dispone de un círculo
despejado, en el cual puede hacerla oscilar. Así mismo, debe asegurarse de que no hayan
ramas o enredaderas que podrían retener/os o desviar/os.
9.La hoja del hacha debe protegerse con una funda o cubierta metálica y el machete con una
vaina cuando no estén en uso.
10.En los trabajos de desbrozo, hay que tener mucho cuidado, pues ramas y arbustos
aparentemente duros y fuertes son cortados con mucha facilidad por el machete. Un trabajador
sin experiencia que no calcula la fuerza, podría dar un golpe demasiado fuerte y el machete
retomar en movimiento circular hacia sus piernas.
11.Dentro del matorral también hay que tener cuidado con las serpientes. Para controlar este
riesgo, el trabajador usará botas de seguridad de media caña o caña entera a fin de protegerse
las piernas.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 70
MEDIO AMBIENTE
GENERAL
1.El personal que realice trabajos de montaje de torres y tendido de líneas de transmisión debe
ser competente, de probada experiencia y destreza, estar familiarizado con el uso de los equipos
y herramientas a emplearse y poseer buenas condiciones físicas y mentales. Se debe verificar
que haya descansado lo suficiente antes de cada jornada de trabajo. No debe permitirse a
ningún trabajador nuevo, aunque tenga experiencia, subir a una torre o realizar cualquier trabajo
peligroso, hasta que no haya demostrado al Capataz que tiene capacidad para realizar dicha
labor.
2.No se permitirá que el personal realice ningún trabajo, si no posee las prendas básicas de
protección personal como son: ropa de trabajo de algodón, guantes de cuero badana, calzado de
seguridad con punta de acero (botines o botas de jebe según la labor), casco dieléctrico con
Barbiquejo y lentes de seguridad Se deberá complementar las prendas de protección básicas
con lentes para brillo solar, cortavientos, capotines, etc. según se requiera por condiciones
climáticas. Para trabajos en altura se exigirá cinturón de seguridad con dos líneas de enganche y
con mosquetones de doble seguro para casos de posicionamiento, todos ellos certificados,
incluyendo las asentaderas que se usen con el cinturón. Solo se considerará posicionamiento
cuando la línea de enganche del cinturón este templada y fijada sobre la cintura del trabajador
(caída máxima de 60 cm), lo cual deberá exigirse en todo momento. Caso contrario, de existir la
posibilidad de caída libre, se deberá usar arnés para liniero de cuerpo completo certificado,
también con dos líneas de enganche y mosquetones de doble seguro. Las líneas de enganche
deberán tener sistema de atenuación de impacto (shock absorber).
3.Antes de iniciar las labores, los trabajadores deberán asegurarse que poseen todos los
equipos, herramientas y materiales adecuados y que estos se encuentren en buen estado, de tal
forma que no se tenga que improvisar en ningún momento. Todos los trabajadores deben
entender claramente la naturaleza del trabajo que van a realizar y sus deberes correspondientes.
El capataz debe tomarse el tiempo necesario para cerciorarse que todos los trabajadores están
bien instruidos sobre la tarea a realizar. Las condiciones de trabajo deberán ser a su vez
verificadas por cada trabajador. Se incluirá la verificación del buen estado de los caminos de
acceso.
5.En general, siendo los trabajos de montaje de torres y tendido de líneas de transmisión muy
riesgosos, deberán ser supervisados en todo momento y en todas sus etapas por una persona
idónea, calificada y de amplia experiencia. Está terminantemente prohibido realizar estos
trabajos en condiciones atmosféricas adversas o en presencia de lluvia, nieve, granizo, tormenta
eléctrica, vientos excesivos, etc.
6.Los trabajadores que realicen labores en altura, deberán estar perfectamente instruidos, sobre
los trabajos que van ha realizar, los riesgos existentes y las medidas de seguridad que deben
adaptarse para dichos trabajos. Se debe poner especial cuidado en la planificación preventiva de
los trabajos en laderas (amarre de cargas), incluyendo el ascenso y descenso a las mismas para
lo cual se deberán instalar líneas de vida en caso necesario. Así mismo, se deberán tomar
precauciones para los casos de tormenta eléctrica.
7.- Las trochas carrozables de acceso a cerros se construirán de preferencia con una inclinación
transversal (peralte) hacia la ladera del cerro. En general, el tránsito peatonal se deberá realizar
exclusivamente por las trochas habilitadas para tal fin. El transporte de mezcladoras portátiles de
concreto por trochas peatonales en pendiente se hará desmontando las mismas. No se permite
transportar cilindros de 55 galones por estas trochas.
OBRAS CIVILES
8. .Antes de iniciar las excavaciones para cimentación se deberán desatar las piedras sueltas de
la parte superior del cerro, si es que lo hubiere, a fin de prevenir la caída de las mismas, siendo
necesario en algunos casos instalar pantallas protectoras.
9.Las excavaciones deberán hacerse cumpliendo con todas las directivas, poniendo especial
cuidado en el control de caída de rocas y de la emisión de gases de escape por vehículos o
equipos a combustión. Si se requiere usar explosivos se deberán tener en cuenta las directivas
contenidas
12. Para el transporte de estructuras el personal deberá contar con hombreras acolchadas.
13.Para el apoyo de estructuras se debe usar tacos de sección cuadrangular para prevenir el
riesgo de desplazamiento de los mismos.
14.Es requisito indispensable culminar la colocación y ajuste final de todos los peldaños antes de
iniciar la actividad de montaje.
OBRAS ELECTROMECANICAS
15.Para las maniobras de ízaje se deberán seguir cuidadosamente todas las directivas de
prevención contenidas en el Estándar
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 72
MEDIO AMBIENTE
16.Los dispositivos para izamiento tales como: poleas, grilletes, cuerdas, cables, estrobos,
ganchos, plumas, etc.; deberán ser adecuados para el tipo de trabajo a realizar, compatibles con
la carga y encontrarse en perfecto estado. No se permite el uso de aparejos de ízaje fabricados
con fierro de construcción. El winche debe tener capacidad de carga de un 40% más del peso
mayor a izar y contar con un freno automático en caso falle su motor.
17.Se debe asegurar la fijación de la base de la pluma de montaje y su estabilidad fijándola con
vientos firmemente templados y anclados en forma idónea.
18.El operario deberá usar su bolso de lona o cuero para la movilización de pequeñas piezas y
herramientas portátiles; para las herramientas de mayor tamaño se usará una "soga de servicio ",
estando totalmente prohibido arrojar herramientas de un nivel a otro.
19.Para el ízaje de estructuras es necesario que el operador del winche o grúa (cual fuera el
caso), eleve la estructura manteniendo en todo momento una distancia prudencial con las ya
montadas. Con tal objeto deberá ubicarse a una distancia adecuada de las mismas para tener
visibilidad Para esta operación está totalmente prohibida la presencia de personas debajo o
cerca de las cargas en movimiento.
20.No debe permitirse la presencia de personas en el nivel inferior de la torre cuando en la parte
superior se realicen trabajos de montaje. Se deberán detener los trabajos cuando por alguna
circunstancia un trabajador tenga que subir a la torre. El ensamblaje deberá llevarse a cabo,
fuera del área de la torre.
22.Las sogas que se utilicen para el ízaje de cargas (caras, ménsulas, etc.) o los vientos de la
pluma de montaje serán necesariamente de nylon y de diámetro mínimo de 5/8". Los vientos se
anclarán preferentemente a cáncamos de fierro (lápices).
OBRAS ELECTROMECÁNICAS.
23.Para el izado de cadenas de aisladores y roldadas se deberá utilizar poleas o aparejos de dos
vías y sogas de nylon que ofrezcan la debida seguridad El jalado se debe efectuar desde una
ubicación segura para no ser impactado por una posible caída de la carga izada, la cual debe
contar con su respectivo viento para evitar que impacte contra la torre.
24.Antes de izar la cadena de aisladores y roldadas se deberá colocar a la roldada una soga de
manila pasante, con una longitud que permita ser alcanzada en sus dos extremos desde el suelo,
la cual posteriormente será utilizada para pasar la punta de la coordina durante su
entendimiento.
EXTENDIMIENTO DE CORDINA
26.Se construirán pórticos en aquellos sitios donde la línea atraviesa carreteras, líneas de
transmisión, cables telefónicos, construcciones, etc. Los pórticos se diseñarán para garantizar
que las coordinas o conductores tengan la altura libre requerida por encima de los obstáculos
indicados. No deberán ser desmontados, sino hasta después de la regulación de los conductores
en las torres. En el caso de cruce sobre LT energizadas, además de solicitar el corte, se deberá
verificar la ausencia de tensión empleando revelador de tensión y que los conductores y el cable
guarda tengan su puesta a tierra, como también las estructuras adyacentes al cruce. La puesta a
tierra provisoria se mantendrá hasta la conclusión de los trabajos. Así mismo, se colocarán
tranqueras de señalización para el tránsito vehicular, en el cruce de carreteras, el cruce de
caminos y vías férreas.
27.Las bobinas de coordina deberán asegurarse a fin de no crear riesgos de accidentes, tanto a
los trabajadores como a los naturales del lugar. Siendo estas bobinas proclives a rodar, es
importante colocar/as sobre yuntos giratorios (cunetas) anclados firmemente para el
desenvolvimiento de cable. Cuando estas no sean dispuestas para su lanzamiento, deberán ser
colocadas en forma horizontal o estar acuñadas. El trabajador ubicado en la cuneta en ningún
momento se colocará delante de la bobina en el sentido del lanzamiento.
28.A fin de asegurar la buena coordinación, el trabajador que lleva la punta de la coordina, los
intermedios y el que está en la cuneta deberán poseer sus respectivos radios operativos.
29.Cuando los trabajadores transporten la coordina en caravana (escoltas), será obligatorio que
el capataz no pierda de vista, el mismo, afín de evitar la descoordinación.
30.Antes de juntar las coordinas, se deberá verificar que no existan hilos rotos en el ojo terminal,
así mismo que los yuntas posean sus respectivos tambores. Si existieran hilos rotos se eliminará
esa parte del cable y se tejerá otro ojo que deberá ser aprobado por el supervisor.
31.No esta permitido deslizarse por la cadena de aisladores para pasar la punta de la coordina
por la roldana. Para este fin se deberá utilizar una soga que previamente ha sido pasada por la
roldana antes de su ízaje (ver ítem 20).
32.Antes de cada inicio de tramo de tendido, el jefe del tendido deberá realizar una reunión con
todo el personal a fin de dar a conocer las estrategias y los riesgos involucrados en el tramo a
tenderse.
34.El freno y winche deben estar conectados a un sistema de puesta a tierra temporaria, contar
con extintor y encontrarse bien anclados e instalados en una zona con espacio suficiente para la
acumulación de bobinas. Así mismo, antes de iniciar el montaje del conductor se deberá
comprobar que la puesta a tierra móvil se encuentra conectada al mismo a la salida del freno y
winche. Cuando se efectúe desenvolvimiento directo del cable de guarda (desde la porta bobina),
se deberá anclar en muertos o similar que garanticen las condiciones de seguridad debida. El
winche deberá contar con freno automático para el caso de falla del motor.
35.Se debe contar con una adecuada comunicación entre los operadores del freno, del winche, y las
personas ubicadas estratégicamente en posiciones intermedias del tramo en lanzamiento, a fin de
operar en forma sincronizada e informar cualquier contingencia, evitando sufrir paradas súbitas. La
comunicación será en una frecuencia exclusiva para el tendido con la siguiente prioridad: '
36.El levantamiento del cable coordina debe efectuarse previa verificación y visto bueno de los
intermedios, lentamente a fin de prevenir desprendimiento accidental. Las contra poleas, se
instalaran preferentemente, antes del levantamiento de la coordina.
37.En caso se presente trabazón de la coordina, los intermedios deben informar obligatoriamente
afín de parar el tendido. La liberación de la coordina trabada será gradual y coordinada siempre
con el empleo de la soga de servicio. El personal se ubicará hacia el lado cóncavo del ángulo
formado por la coordina trabada.
38.Durante el proceso de tendido del conductor debe evitarse tocar con las manos los quinqués o
cocas (rotura de hebras) que se formen en las coordinas, los quinqués deberán ser eliminados
con un listón de madera por tres personas. Cuando el conductor o la coordina estén siendo
jalados, ningún trabajador debe permanecer bajo el elemento suspendido o cruzar por debajo del
mismo.
39.Se debe verificar que los empalmes provisorios con "medias intermedias" no presenten
deterioro a fin de evitar problemas al pasar los mismos por las poleas de un tramo tendido. Los
intermedios deben informar a partir de los 1 O m de aproximación a las roldana del próximo paso
de los yuntas, punta pescante y medias intermedias, a fin de que el winche pueda bajar la
velocidad durante el paso de los mismos.
42.Se debe tener cuidado de no someter a sobre esfuerzo a las ménsulas (brazos) de las torres.
Para tal efecto se colocarán retenidas temporales de cable de acero cuando sea necesario a fin
de equilibrar las fuerzas actuantes de un solo lado de la línea en las torres más próximas al freno
y al winche.
43.Se deberá verificar durante el entendimiento que la tracción sobre el conductor esté
rigurosamente entre los límites calculados, los cuales deben figurar en el plan de tendido.
44.No se deberá prolongar por tiempo excesivo el uso permanente de los equipos y accesorios
(medias provisorias, tirfor, etc.) que estén sometidos a esfuerzo en un tramo de línea.
EMPALMES
45.Ubicado el vano donde se encuentran las medias intermedias, se debe descender los
conductores con mucho cuidado (con el uso de aparejos) de las estructuras de apoyo en dichos
vanos.
46.Una vez bajado el conductor, se debe anclar con una soga a un árbol, roca, o similar que
ofrezca la seguridad debida, así mismo se debe instalar la respectiva puesta a tierra temporaria.
ANCLAJE.
47.Antes de; ingresar a instalar los aparejos, las poleas en la base de la ménsula y la polea
robusta (chancha); el trabajador deberá asegurarse que se hayan colocado las mordazas en el
conductor con la finalidad de trancar en ambos lados de la línea.
48.Para iniciar la recuperación del conductor (flechado), el capataz deberá previamente verificar
las instalaciones y luego dar la indicación correspondiente al operador del winche.
49.Antes de dar la orden, verificará que los trabajadores abandonen la ménsula y todo el
personal esté alejado del cable de tiro. La recuperación del conductor se efectuará a baja
velocidad Finalizada la tarea se procederá a trancar el conductor con la mordaza.
50.No se soltará el cable de tiro del winche si no se está completamente seguro que la mordaza
(comelón de seguridad) haya agarrado y se encuentre asegurado este mismo cable a la
estructura. Los trabajadores solo retornarán a la ménsula cuando se haya trancado
completamente el conductor con el cable de tiro.
51.Se debe tener cuidado de no someter a sobre esfuerzos a las ménsulas de las torres, para lo
cual se colocará retenidas temporales de cable de acero cuando sea necesario para equilibrar
las fuerzas actuantes de un solo lado de la línea.
52. Antes de realizar esta operación se colocará puesta a tierra temporaria a ambos extremos de
la línea.
53.Para realizar los trabajos de entorche será obligatorio el empleo de una escalera con su
respectivo gancho de sujeción.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 76
MEDIO AMBIENTE
l.El Señalero usará chaleco y guantes reflectivos, además de las otras prendas de seguridad Así
mismo, contará con sus respectivas paletas de señalización (pare: Hexagonal - Roja: Siga-
Triangular Verde). El Señalero será responsable de su equipo de señalización.
2.El Señalero se colocará en el lugar que le asigne el Supervisor, no podrá abandonar su puesto
sin la autorización directa de su supervisor. El Señalero que abandone su puesto será
considerado como infractor a las normas de seguridad y será separado de la obra.
4.El Señalero elevará la paleta de señalización que corresponda manteniéndola fija hasta el
cambio de paleta. No deberá hacer movimientos con la paleta para dar instrucciones a los
conductores.
5.El Señalero será colocado por el supervisor a una distancia de seguridad razonable y prudente
del lugar o zona a controlar, velando por que esté debidamente protegido de atropellamientos,
proyecciones de piedras, inhalaciones de gases y cualquiera otra condición de riesgo para su
integridad física.
Cuando el Señalero dirija el tránsito en una sola dirección usará una paleta por vez, cuidando de
mantener la paleta en uso bien en alto y la otra en posición de firmes.
6. El Señalero no puede realizar ninguna otra actividad paralela a su labor propiamente dicha.
7.Cuando el Señalero dirija el tránsito en dos direcciones (intersección de dos vías), usará las
dos paletas simultáneamente cuidando de dirigir la paleta que corresponda a cada vía estirando
el brazo hacia el eje de la misma.
8. El Señalero deberá tener en cuenta las siguientes preferencias para el paso de vehículos:
PRIORIDAD N°
1: Vehículos de emergencia
2: Volquetes mineros pesados, Cats
3: Cargadores, moto niveladoras, tractores, etc.
4: Volquetes y traileres
5: Camionetas, buses y vehículos de servicio que no se encuentren de emergencia.
9.El Señalero tiene autoridad a nivel de policía de tránsito. El Señalero que verifique que un
vehículo no obedece su señal tomará la placa e identificación del vehículo del conductor si fuera
posible y reportará a su supervisor, el cual deberá comunicarlo a quien corresponda adoptar las
medidas disciplinarías del caso.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 77
MEDIO AMBIENTE
l.Todo cuadrador usará siempre chaleco reflectivo, además de las prendas de protección
individual obligatorias y las que requiera por condiciones de clima o de trabajo. Para operaciones
nocturnas usará adicionalmente linterna. Deberá contar además con un cono reflectivo.
2.El Cuadrador se ubicará en el lugar donde se requiera la descarga y alzará la mano para
indicarle al vehículo por descargar donde debe dirigirse. Deberá esperar al vehículo y no ir hacia
él, salvo para indicaciones específicas.
3. El Cuadrador no debe permitir la presencia de otros vehículos o personas ajenas a las
operaciones.
4.Para dirigir al vehículo a su posición de descarga el Cuadrador se ubicará aliado del conductor
del vehiculo y a una distancia prudencial del área de desplazamiento del mismo. Nunca detrás
del vehículo.
5.Cuando se tenga varios vehículos por descargar el Cuadrador debe hacer respetar el orden de
llegada de los mismos.
7.Antes de dar la orden para la descarga del vehículo el Cuadrador deberá verificar que el mismo
se encuentre nivelado. Ningún vehículo se podrá descargar sin la indicación del Cuadrador. En
caso de incumplimiento el Cuadrador reportará a su capataz, indicando las características y
placa del vehículo infractor.
8.Para dar la señal de descarga el Cuadrador se ubicará al costado del conductor del vehículo a
una distancia de 3 metros del mismo.
9.Al momento de comenzar la descarga dirigirá la mirada hacia la tolva en ascenso, para verificar
la apertura de la compuerta. Si ésta no se produjera (no se abriera), le indicará al conductor del
vehículo que detenga la operación de descarga y que baje la tolva para efectuar la revisión
correspondiente. Por ningún motivo se revisará la compuerta con la tolva levantada.
10.Durante la descarga el Cuadrador deberá verificar el nivel del vehículo hasta la descarga total.
Si se produjera hundimiento de alguna de las llantas deberá detener la descarga y comunicarle al
chofer del vehículo para que éste evalúe la situación.
11.Cuando la tolva llegue a la máxima elevación, el Cuadrador se dirigirá hacia la parte posterior
del vehículo manteniendo los 3 metros de distancia lateral al mismo para verificar que todo el
material ha sido descargado. En caso contrario se lo comunicará al chofer.
1.Todo trabajador que opere un equipo pesado, debe acreditar su calificación mediante brevete
profesional vigente y certificación aprobada por el residente de obra, además de contar con
experiencia probada, estar debidamente instruido sobre la labor a realizar y conocer las
Estándares de seguridad de accidentes, Estándar de Riesgo Viales.
3.Es obligatorio el uso en todo momento de las prendas de protección personal básicas y las
requeridas de acuerdo al proyecto, además durante el tiempo que dure la operación el operador
mantendrá enganchado su cinturón de seguridad
4.Todo operador deberá obedecer estrictamente las instrucciones de sus supervisores, las
indicaciones de los cuadradotes y señaleros y los avisos y señales de tránsito.
5.No se operará ningún equipo sobre terreno que haya o se sospeche que ha sufrido alteraciones
como: fisuras, rajaduras, planos de corte, desplazamiento de taludes, material suelto a punto de
derrumbarse; o saturación del suelo por efecto de lluvias, nieves o movimiento sísmico; hasta
que se haya eliminado dicha alteración.
7.Se deberá mantener los peldaños, manijas de sujeción y pisos de las máquinas limpias, sin
grasa, aceite o barro para prevenir resbalones o caídas durante el ascenso o descenso a las
mismas; el cual deberá efectuarse siempre con tres puntos de apoyo simultáneos (dos pies y una
mano o dos manos y un pie).
8.Cuando se trabaje en las proximidades de líneas eléctricas aéreas se deberá consultar con el
supervisor respecto a las distancias y medidas de seguridad a adoptar.
CAMIONES VOLQUETE
9.Para descargar y cargar los camiones estos se colocarán alineados con las líneas de máxima
pendiente y nivelados, para evitar voltearse. Si la descarga se realiza en un, botadero o similar
(cerca de un talud), ésta se efectuará únicamente si el operador ha verificado la existencia de
una berma.
11.Ningún camión debe descargar si se encuentra inclinado hacia la derecha o hacia la izquierda
o cuando exista la posibilidad de que el terreno pueda ceder o hundirse, por no estar bien
afirmado.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 79
MEDIO AMBIENTE
12.Si por alguna circunstancia el camión llegara a atascarse, por ningún motivo deberá ser
empujado por otro equipo, debiendo ser remolcado por un equipo de mayor capacidad,
preferentemente un tractor o un cargador frontal. Para tal efecto, será estribado con un cable de
resistencia del doble de su peso, correctamente instalado y bajo la dirección de un supervisor.
CARGADOR FRONTAL
16.Los operadores de los cargadores, cuidaran de no socavar el pie de una ruma de material, ya
que podría crearse un sobre ángulo de talud y colapsar sobre el equipo; así mismo en ningún
momento deberán enfrentarse la base de la ruma de material o la pendiente del talud
paralelamente, debiendo hacerlo siempre perpendicular a ella.
17.Cuando se trabaje en canteras, los cargadores solo levantarán el material movido por los
tractores, no levantando material cuya ruma tenga un ángulo mayor que el de reposo del
material.
18.Por ningún motivo se levantará material cuando el tractor esta cortando o empujando material
directamente encima del cargador.
BULLDOZERS (TRACTORES)
19.Cuando se trabaje cerca de la cresta de un banco, botadero, debe hacerse manteniendo una
distancia prudencial del borde y una berma en la cresta. Si se desea continuar bajando material
se usara otro material para empujar al primero y conservar éste último como berma.
20.El tractor siempre debe trabajar perpendicularmente y con la cuchilla enfrentando el borde del
talud, nunca paralelamente.
21.Cuando se tenga que trabajar sobre un talud, se hará sobre la línea de máxima pendiente y
con la cuchilla (lampón) pendiente abajo y bien cerca del suelo, retrocediendo siempre con la
cuchilla pendiente abajo antes de realizar el siguiente pase.
22.Cuando el tractor tenga que bajar una pendiente fuerte, al comenzar a descender, empujará
con la cuchilla dos o tres montones de tierra los cuales utilizará como sujetadores o cuñas
durante el descenso.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 80
MEDIO AMBIENTE
4.En caso que un procedimiento de rescate propuesto por un Supervisor sea observado por un
Prevencionista, aún cuando no haya sido convocado, se suspenderá la operación de rescate
hasta que la observación sea levantada.
5.La responsabilidad de una maniobra de rescate es del Supervisor, la que no podrá ser
delegada, sin embargo podrá encargar la dirección de la operación a un Capataz, previa
instrucción de la maniobra a realizar.
6.El Supervisor, aprobará las características y estado de todos los implementos a ser utilizados
en la maniobra todos implementos a utilizar para la maniobra de rescate (cables y accesorios).
7.El operador del equipo por rescatar es la única persona autorizada para manipular los cables y
accesorios de rescate, incluyendo la fijación de estrobos en las unidades siniestrada y de
rescate.
9.Para iniciar la maniobra el equipo de rescate deberá ser posicionado en una ubicación segura,
adecuada, con el motor apagado y frenado, teniendo en" cuenta longitud de cable, accesorios de
fijación y dirección fijada para el remolque.
10. El cable está fijado primeramente a la unidad siniestrada y luego a la unidad de rescate.
13.El Supervisor o Capataz, se ubicará en una posición tal que estando seguro le permita dirigir
la operación, manteniendo un contacto visual con los operadores de las unidades involucradas
en la maniobra.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 81
MEDIO AMBIENTE
14.El operador del equipo de rescate y siniestrado, arrancarán sus máquinas y la quitaran el
freno a la orden del Supervisor o Capataz y recién la unidad de rescate dará un primer y leve
templado al cable para verificar la atadura.
15.Luego de efectuada esta última verificación, el Supervisor o Capataz procederá a dar la orden
de arranque a la unidad de remolque.
16.Ninguna otra persona está autorizada para ordenar el inicio, suspensión o terminación de la
maniobra de rescate.
17.El Supervisor o Capataz (o Seguridad de ser el caso) verificará a una distancia segura y
donde mantenga clara visibilidad de las máquinas y maniobra que el área de influencia del cable
se encuentre despejada y que todo el personal esté en condición segura para la maniobra, así
como que se encuentre despejada la zona en que deban desplazarse ambas unidades durante
el rescate.
El presente estándar tiene como objetivo establecer las directivas para cumplir con los
lineamientos de la "Política Ambiental "FINVER CALLAO S.A.", debiendo diseñarse en cada
Proyecto un plan de acción que contemple el desarrollo de los puntos contenidos en ella, a fin de
evitar que sus operaciones tengan un impacto negativo sobre la salud de nuestros cliente en
caso de tienda y de nuestros trabajadores, en la comunidad y de garantizar la preservación del
ecosistema
Toda obra antes de iniciar sus actividades, deberá tomar en cuenta las directivas siguientes,
debiendo enmarcarlas dentro del Programa de Prevención de Riesgos de la misma.
1.Efectuar estudio del terreno y su entorno antes del inicio de obra, con la finalidad de establecer
con anticipación los mecanismos de monitoreo y control adecuados para minimizar el efecto
producido por agentes contaminantes (ruido, polvo, humo, vapores, desmonte, desechos, etc.)
durante la construcción.
2.Ubicar dentro del terreno, un área debidamente cercada y señalizada para la clasificación de
desechos en 4 grupos: residuos metálicos, residuos de madera sin clavos, residuos con
posibilidad de reuso y residuos de materiales inservibles; facilitando su posterior
comercialización, donación o eliminación, según sea el caso.
4.Respetar los horarios de trabajos permitidos por la municipalidad del distrito y la asociación o
condominio si fuera el caso, contemplando no perturbar sábados por la tarde, domingos, ni días
festivos, salvo autorización escrita de la autoridad competente.
6.En edificaciones de cierta altura deberá emplearse chutes de jebe o plástico para descargar el
desmonte hacia niveles inferiores. Deberá tenerse especial cuidado en la evacuación de
efluentes líquidos provenientes de comedores y servicios higiénicos, debiendo derivarse estos
últimos hacia la red de alcantarillado público o pozos sépticos ó planta de tratamiento, según lo
requerido.
7.Proteger las edificaciones vecinas con mantas y/o paneles, comunicando previamente los
trabajos de protección.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 83
MEDIO AMBIENTE
8. Esparcir agua con cierta frecuencia, en zonas de la obra donde se genere polvo.
9.Utilizar máquinas y equipos en buen estado sin pérdida de combustible o lubricante que
cuenten con un sistema adecuado de escape 100% operativo, con silenciador y filtro.
11. Instalar trampas de grasa en los drenajes al exterior provenientes de talleres, cocinas y
lavanderías.
12. Instruir al personal sobre el cuidado del medio ambiente y sobre gestión ambiental.
13.Instruir al personal sobre el uso adecuado de taludes y las medidas de control para evitar
erosión; así como sobre la prohibición de caza, pesca y recolección de especies vegetales.
GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
GESTION MEDIO AMBIENTAL
PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA Revisión 0
FINVER CALLAO FINVER CALLAO S.A. Fecha 27.09.10
S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y Pagina 84
MEDIO AMBIENTE