Sei sulla pagina 1di 49

EvolutionMarble

Marazzi Group S.p.A. Telefono


+39 059 384111
Il Nuovo Classico
Fax
+39 059 384303
E-mail
info@marazzi.it

Viale Virgilio, 30 www.marazzi.it


41123 Modena
Italia
EvolutionMarble
Il Nuovo Classico

Contents

Il Nuovo Classico
The New Classic - Le Nouveau Classique - Die neue Klassik - El Nuevo Clásico - Новая классика

p. 3 6

Living Now
Living Now - Living Now - Living Now -Living Now -Классическая

p. 6

Splendore senza Tempo


Timeless Splendour - Splendeur intemporelle - Zeitloser Glanz - Esplendor Imperecedero - Роскошь вне времени

p. 12 12

Uno Stile Immaginario


An Imaginary Style - Un Style Imaginaire - Ein imaginärer Stil - Un Estilo Imaginario - Воображаемый стиль

p. 18

Nouveau Retrò
Nouveau Retrò - Nouveau Retrò - Nouveau Retrò - Nouveau Retrò - Новое ретро
18
p. 24

La Collezione
The Collection - La Collection - Die Kollektion - La Colección - Коллекция

p. 33

24

1
EvolutionMarble è il risultato di una evoluzione stilistica e
tecnologica che porta ceramica e marmo ad incontrarsi in una
collezione unica, di assoluto pregio e dal design senza tempo.
La grandiosità architettonica e l’estetica unica del marmo sono
le ispirazioni a cui Marazzi si affida per creare una collezione
ceramica contemporanea ed esclusiva, avanguardia di una nuova
classicità. Con Calacatta e Nero Marquina l’antico splendore del
marmo ritorna così nell’attualità degli stili d’arredo contemporanei
attraverso la fedele riproduzione di un fascino classico e
inconfondibile capace di trasformarsi in perfezione grazie alle
qualità della ceramica Marazzi.

2
EvolutionMarble

CLASSICO
The New Classic
EvolutionMarble is the result of an evolution in style and technology that brings ceramics and marble
together in a unique, high-prestige collection where the accent is on timeless design.
The architectural grandeur and the uniquely beautiful appearance of marble provide the inspiration for
Marazzi to create an exclusively, contemporary ceramic collection, the first step on the road to a new take
on the classics. With Calacatta and Nero Marquina, the ancient splendour of marble comes right back up
to date in contemporary furnishing styles by faithfully reproducing the unmistakeably classical allure that is
able to ensure perfect results every time thanks to the quality of Marazzi ceramics.
Le Nouveau Classique
EvolutionMarble est le résultat d’une évolution stylistique et technologique qui conduit la céramique et le marbre à
se coudoyer dans une collection unique, extraordinairement précieuse et au design intemporel.
La grandeur architectonique et l’esthétique unique du marbre constituent pour Marazzi autant de sources
d’inspiration pour créer une collection céramique contemporaine et exclusive, annonciatrice d’un nouveau
classique. Avec Calacatta et Nero Marquina, la splendeur du marbre de jadis revient ainsi au goût du jour pour être
comptée parmi les styles de décoration contemporains par le biais de la réplique fidèle d’un charme aussi classique
qu’incomparable auquel la qualité de la céramique Marazzi donne cette touche ultime de perfection.
Die neue Klassik
EvolutionMarble ist das Ergebnis einer stilistischen und technologischen Entwicklung, bei der Keramik und
Marmor in einer einzigartigen Kollektion von absoluten Wert und mit zeitlosem Design aufeinandertreffen.
Die einzigartige architektonische Pracht und besondere Ästhetik des Marmors sind die Inspirationen, denen sich
Marazzi anvertraut, um eine moderne und exklusive Keramikkollektion zu schaffen, Avantguarde einer neuen
Klassik. Mit Calacatta und Nero Marquina Marmor kehrt durch die getreue Wiedergabe eines klassischen
Charmes der antike Glanz zurück in die Aktualität der modernen Einrichtungsstile, der unverkennbar in der
Lage ist, sich dank der Qualität der Keramik von Marazzi in Perfektion zu verwandeln .
El Nuevo Clásico
EvolutionMarble es el resultado de una evolución estilística y tecnológica que lleva a la cerámica y al mármol
a encontrarse en una colección única, de absoluto prestigio y de diseño imperecedero. La grandiosidad
arquitectónica y la estética única del mármol son las inspiraciones de Marazzi para crear una colección cerámica
contemporánea y exclusiva, vanguardia de un nuevo mundo clásico. Con Calacatta y Nero Marquina, el antiguo
esplendor del mármol vuelve a la actualidad de los estilos contemporáneos de decoración a través de la fiel
reproducción de un atractivo clásico e inconfundible capaz de transformarse en perfección gracias a las cualidades
de la cerámica Marazzi.
Новая классика
EvolutionMarble является результатом стилистической и технологической эволюции, приведшей к объединению
керамики и мрамора в единой коллекции, для которой характерна абсолютная ценность и не подвластный
времени дизайн. Архитектурное величие и уникальный внешний вид мрамора послужили для Marazzi источником
вдохновения при создании современной и эксклюзивной коллекции керамической плитки, выступающей в авангарде
новой классики. Благодаря плитке Calacatta и Nero Marquina, старинный блеск мрамора вновь стал актуальным
для стилей современных интерьеров за счет точного воспроизведения классического и уникального очарования,
приближенного к совершенству, благодаря качеству керамики Marazzi.

3
4
EvolutionMarble

&WHITE
Il bianco e il nero sono la sintesi più semplice e immediata degli
opposti, dei contrasti e delle diversità. Al tempo stesso, se uniti
in un concetto più ampio, rappresentano completezza, fusione e
armonia. Si può scegliere dunque di guardare al mondo attraverso
il bianco, prediligendo luminosità, trasparenza e leggerezza,
oppure attraverso il nero, con profondità, decisione e eleganza.
Ma si può scegliere anche di mescolare il tutto per cercare
la perfezione e l’equilibrio che vivono nel chiaroscuro
tra il bianco e il nero.

Black and white are the simplest, most immediate synthesis of opposites, of contrast and diversity. At the same
time, when brought together in a wider concept, they represent completeness, togetherness, harmony. We
can choose to look at the world from a white perspective, where the accent is on brightness, lightness and
transparency; or from a black perspective, where depth, decision and elegance are the keynote features. Or we
can mix the two to create the perfection and the equilibrium that can be found only in the chiaroscuro effect
created by the combination of black and white.

Le noir et le blanc forment la synthèse la plus simple et la plus soudaine dont les contrastes, les opposés et
les différences savent être les auteurs. Dans le même temps, s’ils sont réunis dans un concept plus vaste,
ils représentent le caractère exhaustif, la fusion et l’harmonie. Il est donc possible de choisir la lumière, la
transparence et la légèreté, en contemplant le monde en blanc, ou bien d’opter pour le noir et sa profondeur,
sa témérité, son élégance.
Mais on peut aussi préférer tout mélanger, à la recherche de la perfection et de l’équilibre dont recèle le clair-
obscur entre noir et blanc.

Schwarz und weiß sind die einfachste und unmittelbarste Synthese der Gegensätze, der Kontraste und
der Vielfalt. Wenn sie in einem breiteren Konzept vereint werden, repräsentieren sie Vollständigkeit,
Verschmelzung und Harmonie. Man kann dann auswählen, die Welt durch das Weiß zu sehen, dabei
Helligkeit, Transparenz und Leichtigkeit zu bevorzugen, oder durch das Schwarz, mit Tiefe, Entschlossenheit
und Eleganz.
Aber Sie können sich auch dafür entscheiden, alles zu vermischen, um die Perfektion zu suchen und die
perfekte Balance zwischen Licht und Schatten und Schwarz und Weiß zu erreichen.

El blanco y el negro son la síntesis más simple e inmediata de los opuestos, de los contrastes y de las
diversidades. Al mismo tiempo, si se unen en un concepto más amplio, representan compleción, fusión y
armonía. Se puede, pues, optar por mirar el mundo a través del blanco, con predilección por luminosidad,
transparencia y ligereza, o bien a través del negro, con profundidad, decisión y elegancia.
Pero también se puede optar por mezclarlo todo para buscar la perfección y el equilibrio que viven en el
claroscuro entre el blanco y el negro.

Черный и белый представляют собой самое простое и доступное выражение противоположностей,


контрастов и различий. В то же время, при их использовании в более широком смысле, они представляют
собой полноту, слияние и гармонию. Вы можете выбрать, смотреть ли на мир через белый цвет,
предпочитая свет, прозрачность и легкость, или через черный с его глубиной, определенностью
и элегантностью.Однако вы также можете смешать их, стремясь к совершенству и гармонии,
воплощенным в светотени, между белым и черным.
5
LIVING NOW
L’espressività classica è di tendenza

MHVI EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x60


6
EvolutionMarble

Il sapore antico ed esclusivo di


un palazzo ottocentesco nel
cuore di Milano vive nuovamente
nell’elegante contemporaneità
di elementi d’arredo minimal
e superfici total black. Il
pavimento in Nero Marquina di
EvolutionMarble immerge questo
living in una profonda e naturale
raffinatezza esaltata dalle
decorazioni neobarocche degli
infissi e dalla linearità dei dettagli
moderni.

7
8
LIVING NOW

Classic expressiveness
is back
The ancient, exclusive air of a
nineteenth-century residence
in the heart of Milan springs
back to life in the elegant,
contemporary style created by
minimal furnishing elements
and all-black surfaces. The
flooring in Nero Marquina
from the EvolutionMarble
collection gives this living room
a profoundly nature allure of
sophistication, enhanced by
the Neo-Baroque decorations
of the window and door
frames and the linear style of
the modern elements.

L’expressivité classique
fait tendance
Le style antique et exclusif
d’un palais datant du XIXe
siècle, en plein cœur de
Milan, revit dans l’élégante
concomitance d’éléments
de décor minimalistes et de
surfaces total black. Le sol
revêtu de Nero Marquina, par
EvolutionMarble, plonge ce
séjour dans un raffinement
aussi profond que naturel,
rehaussé par les décors
néobaroques des huisseries
et par la linéarité des détails
modernes.

9
“uNA prOfONdA E
NATurALE rAffINATEzzA”

10
Die klassische Expressivität
liegt im Trend
Das historische und einzigartige Aroma eines Wohngebäudes
aus dem neunzehnten Jahrhundert im Herzen von
Mailand lebt wieder auf: in der eleganten Moderne von
Einrichtungsgegenständen im Minimalstil und komplett
schwarzen Oberflächen. Der Fußboden aus Nero Marquina
von Evolution Marble verleiht diesem Wohnraum eine tiefe und
natürliche Eleganz, noch betont durch die neubarocken Dekors
der Tür- und Fensterrahmen und die Linearität der Details.

La expresividad clásica
está de moda
El estilo antiguo y exclusivo de
un edificio del siglo XIX en el
centro de Milán revive en la
elegante contemporaneidad
de elementos de decoración
minimalista y superficies total
black. El pavimento en Nero
Marquina de EvolutionMarble
sumerge esta sala de estar
en un profundo y natural
refinamiento, resaltado por
las decoraciones neobarrocas
de los marcos de puertas y
ventanas y por la linealidad de
los detalles modernos.

Классическая
экспрессивность диктует
моду
Старинная и эксклюзивная
атмосфера дома XIX века
в самом сердце Милана
вновь наполнилась
жизнью, благодаря
элегантной современности
минималистской обстановки
и совершенно черным
поверхностям. Напольная
плитка Nero Marquina серии
EvolutionMarble погружает
эту гостиную в глубокую и
натуральную изысканность,
подчеркнутую необарочными
украшениями рам и
линейностью современных
деталей.

11
SpLENdOrE
SENzA TEMpO
Antico e moderno in geometriche armonie

MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x60


MJ5d TOZZETTO 15x15
MJ5X EVOLUTIONMARBLE MARQUINA 15X120
12
EvolutionMarble

Abbinare il prestigio
di epoche classiche con
l’essenzialità degli stili più
attuali crea la raffinatezza di
uno spazio distinto e intimo.
In questo soggiorno di una
villa sulle colline bolognesi, tra
busti romani, modanature a
rilievo, arredo e illuminotecnica
di design, la posa a cassettone
di Calacatta e Nero Marquina
fa da cornice ad un incontro
senza tempo.

13
14
SPLENDORE
SENZA TEMPO

TIMELESS SPLENDOUR.
Ancient meets modern in a
smooth blend of geometries.
Combing the prestige of classical ages
with today’s more minimal styles creates
a distinctively sophisticated, cosy air.
In this living room of a villa in the hills
around Bologna, amid Roman busts,
relief moulding, designer furnishings and
lighting, Calacatta and Nero Marquina
are laid in a coffered pattern, framing a
timeless encounter between styles.

SPLENDEUR INTEMPORELLE.
Ancien et moderne réunis dans des
harmonies géométriques.
Associer le prestige d’époques classiques et le caractère
essentiel des styles les plus actuels crée le raffinement
d’un espace noble et intime. Dans ce séjour d’une
villa sur les collines qui surplombent Bologne, entre
bustes romains, moulures en relief, ameublement
et éclairagisme design, la pose du type à caissons
de Calacatta et Nero Marquina est le théâtre d’une
rencontre hors du temps.

ZEITLOSER GLANZ.
Alt und modern in geometrischen
Harmonien.
Die Verbindung des Prestiges der klassischen Epoche
mit der Schlichtheit aktueller Stile schafft die Eleganz
eines ganz besonderen und intimen Raums. In
diesem Wohnraum einer Villa im Hügelland bei
Bologna, zwischen römischen Büsten, Reliefleisten,
Designmöbeln und Designleuchten dient die
Verlegung im Kassettenmuster von Calacatta
und Nero Marquina als Rahmen für eine zeitlose
Begegnung.

15
“LA RAffiNATEZZA
Di uNO SPAZiO
DiSTiNTO E iNTiMO”

ESPLENDOR IMPERECEDERO.
Antiguo y moderno en
geométricas armonías.
Combinar el prestigio de épocas clásicas con
la esencialidad de los estilos más actuales
crea el refinamiento de un espacio distinto
e íntimo. En este salón de una casa situada
sobre las colinas boloñesas, entre bustos
romanos, molduras en relieve, decoración
y luminotécnica de diseño, la colocación
con dibujo artesonado de Calacatta y Nero
Marquina hace de marco a un encuentro
eterno.

РОСКОШЬ ВНЕ ВРЕМЕНИ.


Старина и современность в геометрической гармонии.
Сочетание престижа классических эпох со строгостью самых современных стилей создает
изысканность утонченного и уединенного пространства. В этой гостиной виллы, раскинувшейся на
холмах возле Болоньи, среди древнеримских бюстов, рельефных карнизов, дизайнерской мебели и ламп,
уложенная квадратами плитка Calacatta и Nero Marquina служит обрамлением для встречи вне времени.

16
17
UNO STILE
IMMAGINARIO
Abbracciati da un insolito design

MHV3 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x120


18
EvolutionMarble

Trovarsi avvolti da un calore


surreale in un stile d’arredo
che gioca tra alta moda e
fantasia. Elementi originali nati
dall’influenza del fashion style
e da una creatività romantica
sono i protagonisti in questa
hall di Hotel dove il Calacatta,
tra trasparenze, luminosità e
morbidezze, fa da palcoscenico al
racconto di un nuovo mondo e di
un nuovo design.

19
20
UNO STILE
IMMAGINARIO

AN IMAGINARY STYLE.
The warm embrace of an
original design.
Enveloped in the surreal warmth
of a furnishing style that
dances along the line between
imagination and high fashion.
Original elements deriving
from the influence of fashion
style and romantic creativity
play a starring role in this Hotel
hall, where the bright, soft
transparent effects set the stage
for a new interpretation of the
world and of design.

UN STYLE IMAGINAIRE.
Entourés par un design
insolite.
Se retrouver enveloppés d’une
chaleur surréelle, dans un
style décoratif oscillant entre
haute couture et fantaisie.
Protagonistes de ce hall d’hôtel,
des éléments inédits nés de
l’influence du fashion style et
d’une créativité romantique
permettent à Calacatta, entre
transparences, luminescences et
suavités, de servir de cadre au
récit des légendes d’un nouvel
univers et d’un nouveau design.

21
“LUMINOSITà E MORbIdEzzE
CI RACCONTANO dI UN NUOVO
MONdO E dI UN NUOVO dESIGN”

MHV3 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x120


MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x60
MHVI EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x60

EIN IMAGINÄRER STIL. UN ESTILO IMAGINARIO.


Umgeben von einem ungewöhnlichen Design. Abrazados por un insólito diseño.
Fühlen Sie sich von der surrealen Wärme eines Estar rodeado por un fantástico calor en un estilo
Einrichtungsstils umgeben, der Haute Couture mit decorativo que juega entre la alta moda y la fantasía.
Fantasie verbindet. Ursprüngliche Elemente, die durch Elementos originales nacidos de la influencia del
den Einfluss des Fashion Styles und der romantischen fashion style y de una creatividad romántica son los
Kreativität entstanden sind, sind der Blickfang in protagonistas en este hall de Hotel en el que Calacatta,
diesem Hotelfoyer, zwischen Transparenz, Helligkeit entre transparencias, luminosidades y suavidades, hace
und Sanftheit, eine Bühne für die Erzählung einer de escenario al relato de un nuevo mundo y de un
neuen Welt und eines neuen Designs. nuevo diseño.
22
ВООБРАЖАЕМЫЙ СТИЛЬ.
Объединенные необычным
дизайном.
Окружите себя сюрреальным
теплом стиля на грани между
высокой модой и фантазией.
Оригинальные элементы,
возникшие по влиянием
фешн-стайл и романтичного
творчества, являются главными
действующими лицами этого
гостиничного холла, где плитка
Calacatta, благодаря прозрачности,
свету и мягкости, служит сценой
для рассказа о новом мире и новом
дизайне.

23
NOUVEAU RETRÒ
Il Bagno in una nuova epoca di bellezza

MJ5W DECORO 60X60


MHV3 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x120
MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x60
MHUS EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 30x60
MJ5z LISTELLO CALACATTA 3x60
MHVb EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 30x60
MJ5A EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x60
MJ5E LISTELLO NERO MARQUINA 3x60
MJ5F TOZZETTO 3x3

24
EvolutionMarble

L’intimità di un luogo
dedicato solo alla cura
del proprio corpo e al
ristoro della mente, senza
rinunciare al piacere della
bellezza esteriore. Nella
ristrutturazione di questo
bagno padronale, linee e
forme prendono vita in
una meraviglia neo retrò
fatta di intarsi, boiserie,
metalli preziosi e una calda
luminosità. Un’eleganza
esibita ed esaltata dal gioco
geometrico e dal contrasto
cromatico a pavimento.

25
NOUVEAU RETRÒ

A fresh touch of beauty for the Bathroom.


The cosy, intimate air of a space dedicated exclusively to taking
care of the body and relaxing the mind, with an eye also on
outer beauty. In the renovation of this master bathroom, lines
and shapes spring to life in a wonderful neo-retro look created
by inlays, wood panelling, precious metals and a warm, bright
atmosphere, in which elegance is demonstrated and enhanced
by the geometric effect and the colour contrast on the floor.

26
M6QV EVOLUTION MARBLE XXXXX
M6QV EVOLUTION MARBLE XXXXX

27
28
NOUVEAU RETRÒ

La salle de bains vit un nouvel


âge de la beauté
L’intimité d’un lieu exclusivement consacré aux
soins du corps et où se ressourcer l’esprit, sans
renoncer au plaisir de la beauté extérieure.
À l’occasion de la restauration de cette salle de
bains principale, des lignes et des formes prennent
vie grâce à une merveille néo-rétro composée de
marqueteries, de boiseries, de métaux précieux
et d’une chaude luminosité. Une élégance sans
voiles, ennoblie par le système géométrique et le
contraste chromatique sur le sol.

Das Bad in einer neuen


Epoche der Schönheit
Die Intimität eines Ortes, der
auf die Pflege des Körpers
und Erfrischung des Geistes
ausgerichtet ist, ohne auf die
Freude der äußeren Schönheit zu
verzichten. Bei der Renovierung
dieses Bads wurden Linien und
Formen zum Leben erweckt. In
einem neuaufgelegten Retrostil,
mit Intarsien, Holzvertäfelung,
Edelmetallen und warmem
Licht. Eine Eleganz, die durch
die geometrischen Muster und
den Farbkontrast auf dem Boden
betont und hervorgehoben wird.

29
30
“linee e forme
prendono vita”

El Baño en una nueva


época de belleza.
La intimidad de un lugar dedicado sólo al cuidado
del cuerpo y al descanso de la mente, sin renunciar
al gusto por la belleza exterior. En la remodelación
de este cuarto de baño patronal, líneas y formas
toman vida en una maravilla neo-retro hecha de
taraceas, boiseries, metales preciosos y una cálida
luminosidad. Una elegancia ostentada y resaltada
por el juego geométrico y por el contraste
cromático del pavimento.

Новое ретро
Ванная в новую эпоху красоты.
Интимность места, предназначенного
исключительно для ухода за телом и
восстановления духа, не отказываясь от
наслаждения внешней красотой. После ремонта
этой хозяйской ванной комнаты линии и формы
приобрели чудесный оттенок неоретро,
благодаря инкрустации, деревянным панелям
и теплой освещенности. Элегантность,
подчеркнутая геометрической игрой и цветовым
контрастом пола.

31
32
EvolutionMarble

La Collezione
The Collection - La Collection - Die Kollektion - La Colección - Коллекция

33
Creatività progettuale
Creative project design - Créativité conceptuelle - Kreatives Design - Creatividad proyectual - Проектное творчество

MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x60 MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x60


M7W5 TREVERK WENGÉ 15x120
MJ5D TOZZETTO 15x15

MJ5W DECORO 60x60 MJ5W DECORO 60x60

34
EvolutionMarble

MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x60


MJ5X EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x120
MJ5D TOZZETTO 15x15

MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x60


MHVI EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x60

35
Creatività progettuale
Creative project design - Créativité conceptuelle - Kreatives Design - Creatividad proyectual - Проектное творчество

3,9 m 3,9 m
3,6 m

3,9 m 3,6 m 3,9 m

MHV3 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x120 (8 pz.) MJ5W DECORO 60x60 (28 pz.) MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x60 (4 pz.)
MHVI EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x60 (4 pz.) MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x60 (4 pz.) MHVI EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x60 (4 pz.)
MJ5W DECORO 60x60 (16 pz.) MHVI EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x60 (4 pz.) MJ5W DECORO 60x60 (28 pz.)
MJ5X EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x120 (4 pz.) MJ5X EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x120 (8 pz.)
MJ5Y EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 15x120 (8 pz.) MJ5Y EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 15x120 (4 pz.)
MJ5C TOZZETTO 15x15 (4 pz.) MJ5D TOZZETTO 15x15 (4 pz.)

3,9 m
3,6 m
3m

3,9 m 3,6 m 3m

MHV3 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x120 (4 pz.) MJ5W DECORO 60x60 (36 pz.) MJ5W DECORO 60x60 (16 pz.)
MJ3K EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x120 (8 pz.) MJ5X EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x120 (16 pz.)
MJ5W DECORO 60x60 (12 pz.) MJ5D TOZZETTO 15x15 (16 pz.)
MJ5Y EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 15x120 (8 pz.)
MJ5B EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 15x60 (8 pz.)
MJ5C TOZZETTO15x15 (4 pz.)

3m 3m
2,7 m

2,7 m 3m 3m

MJ5W DECORO 60x60 (12 pz.) MJ5W DECORO 60x60 (20 pz.) MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x60 (1 pz.)
MJ5X EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x120 (4 pz.) MHVB EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 30x60 (10 pz.) MJ5X EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x120 (16 pz.)
MJ5Y EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 15x120 (4 pz.) MJ5W DECORO 60x60 (16 pz.)
MJ5D TOZZETTO 15x15 (2 pz.)
MJ5C TOZZETTO 15x15 (2 pz.)

36
EvolutionMarble

3,9 m 3,9 m
3,6 m

3,9 m 3,9 m 3,6 m

.) MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x60 (4 pz.) MHV3 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x120 (8 pz.) MJ5W DECORO 60x60 (36 pz.)
(4 pz.) MHVI EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x60 (4 pz.) MJ3K EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x120 (8 pz.)
MJ5X EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x120 (4 pz.) MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x60 (4 pz.)
0 (8 pz.) MJ5Y EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 15x120 (8 pz.) MJ5X EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x120 (8 pz.)
z.) MJ5W DECORO 60x60 (28 pz.) MJ5A EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x60 (8 pz.)
MJ5C TOZZETTO 15x15 (4 pz.) MJ5C TOZZETTO 15x15 (4 pz.)

3,9 m
3,3 m
3m

3,3 m 3m
3,9 m

MHV3 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x120 (4 pz.) MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x60 (4 pz.) MHVI EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x60 (1 pz.)
16 pz.) MJ3K EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x120 (8 pz.) MHVI EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x60 (4 pz.) MJ5X EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x120 (8 pz.)
MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x60 (10 pz.) MJ5X EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x120 (16 pz.) MJ5Y EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 15x120 (8 pz.)
MHVI EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x60 (2 pz.) MJ5Y EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 15x120 (8 pz.) MJ5W DECORO 60x60 (16 pz.)
MJ5B EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 15x60 (8 pz.) MJ5B EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 15x60 (4 pz.)
MJ5A EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x60 (16 pz.) MJ5W DECORO 60x60 (8 pz.)
MJ5D TOZZETTO 15x15 (2 pz.) MJ5D TOZZETTO 15x15 (4 pz.)
MJ5C TOZZETTO 15x15 (2 pz.)

3,9 m
3,6 m
3,3 m

3,3 m 3,6 m 3,9 m

MHVI EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x60 (17 pz.) MJ5W DECORO 60x60 (20 pz.) MHV3 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x120 (2 pz.)
16 pz.) MJ5X EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x120 (8 pz.) MJ5X EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x120 (16 pz.) MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x60 (16 pz.)
MJ5Y EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 15x120 (16 pz.) MJ5Y EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 15x120 (16 pz.) MHVI EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x60 (16 pz.)
MJ5A EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x60 (4 pz.) MJ5X EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x120 (12 pz.)
MJ5C TOZZETTO 15x15 (4 pz.) MJ5C TOZZETTO 15x15 (4 pz.)

37
EvolutionMarble calacatta 60x120 - 15x120 - 60x60 - 30x60 - 15x60 cm
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Conforme

HIGH PERFORMANCE
UNI EN 14411 - G Bla
gres fine porcellanato colorato in massa - colorbody fine porcelain stoneware
grès cérame fin coloré dans la masse durchgefärbtes feinsteinzeug EvolutionMarble con un contenuto di materiale riciclato ≥ del 25% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
gres porcelánico fino coloreado en toda la masa - гомогенный мелкозернистый Керамогр анит EvolutionMarble has ≥ a 25% recycled materials content, and thus contributes towards obtaining Leed credits.
Avec un contenu de matériau recyclé de ≥ 25%, EvolutionMarble contribue à l’obtention de points de crédit Leed.
EvolutionMarble Trägt dank einem ≥ 25-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Ansammlung von Leed-Krediten bei.
rettificato monocalibro - rectified monocaliber - rectifié monocalibre EvolutionMarble contribuye, con un centenido de material reciclado ≥ del 25% a la obtectión de puntos Leed.
Rectifiziert, in einem werkmass - rectificado monocalibre - Ректифицированный монокалиберный Плитка «EvolutionMarble», содержащая ? 25% вторично использованного материала, способствует получению баллов Leed.
Marazzi Group S.p.A.

MHV3 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA G MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA G MHUS EVOLUTIONMARBLE CALACATTA G


60x120 60x60 30x60

MJ5Y EVOLUTIONMARBLE CALACATTA G MJ5B EVOLUTIONMARBLE CALACATTA G MJ5D TOZZETTO


15x120 15x60 15x15

MJ5Z LISTELLO MJ60 TOZZETTO


3x60 3x3

MJ5W DECORO
60x60

SERIE TREVERK - RIF. EVOLUTIONMARBLE CALACATTA

M7W6 TREVERK BLACK 15x120

M7W5 TREVERK WENGÉ 15x120

MJ5J RACCORDO MJ5K ANG. RACCORDO M82E LISTELLO METALLO


1x60* 1x1* 0,6x60*
I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.
Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.
Posés avec un joint de 2 mm, les formats rectifiés sont modulaires.
Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2 mm verlegt werden.
Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.
Ректифицированные форматы являются модульными при их укладке со швом 2 мм.

* Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una
spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello/tozzetto in zone salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa.
Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should not be used in brackish areas with a
strong concentration of saline atmospheres (beaches, ports, etc), because they are subject to rust formation (pitting corrosion). We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually immersed in water.
Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie en vue avec une éponge douce
imbibée d’eau. L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à forte concentration d’atmosphères salines (plages, ports) car il est sujet à la formation de rouille (piqûres de corrosion). En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels
dans des endroits immergés en permanence.
Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem
weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu verwenden, die
ständig unter Wasser liegen.
Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola, se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando
agua y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en condiciones de
inmersión continua.
Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В случае применения клея на цементной основе следует немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой
смоченной в воде губкой. Не рекомендуется применение бордюра/ уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины. Также рекомендуем не использовать бордюры/
ступени в условиях постоянного погружения в воду.

38
d.

n bei.

PEZZI SPECIALI
SPECIAL TRIMS / PIECES SPECIALES
SONDERSTÜCKE / PIEZAS ESPECIALES
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИЗДЕЛИЯ
GRADONE ANGOLARE BATTISCOPA BC
32,5x60x4 32,5x32,5x4 7x60
CALACATTA MJ5N MJ6D MJ5L
Pezzi Mq Kg Spessore Scatole Mq Kg Kg. Mq
Pieces / Stck Sq.Mt / Qm Кг Thickness / Dicke Box / Karton Sq.Mt / Qm Кг Kg/Sq.M - Kg/Qm
Pièces / Piezas / Штуки Mq / Mq / Кв . м Epaisseur / Espesor / Толщина Boite / Caja / Коробки Mq / Mq / Кв . м Kg/Mq - Kg/Mq - Кг / Кв . м

60x120 Calacatta 2 1,44 36,40 11 60x120 Calacatta 30 43,2 1.092,01 -


15x120 Calacatta 6 1,08 25,51 11 15x120 Calacatta 22 23,76 561,3 -
60x60 Calacatta 3 1,08 25,60 11 60x60 Calacatta 40 43,2 1.024,08 23,71
30x60 Calacatta 5 0,9 21,97 11 30x60 Calacatta 48 43,2 1.054,69 -
15x60 Calacatta 6 0,54 17,80 11 15x60 Calacatta 54 29,16 691,32 -
32,5x60x4 Gradone 4 - - 11
32,5x32,5x4 Ang. Gradone 2 - - 11
7x60 Battiscopa BC 13 7,80 Ml - 11
60x60 Decoro 2 - - 11
15x15 Tozzetto 6 - - 11
3x60 Listello 6 - - 11
3x3 Tozzetto 4 - - 11
1x60 Raccordo 6 - - 11
1x1 Ang. Raccordo 4 - - 11
0,6x60 Ins. listello metallo 6 3,6 Ml 5,16 11
39
EvolutionMarble nero marquina 60x120 - 15x120 - 60x60 - 30x60 - 15x60 cm
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Conforme

HIGH PERFORMANCE - СООТВЕТСТВУЕТ


UNI EN 14411 - G Bla
gres fine porcellanato colorato in massa - colorbody fine porcelain stoneware
grès cérame fin coloré dans la masse durchgefärbtes feinsteinzeug EvolutionMarble con un contenuto di materiale riciclato ≥ del 25% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
gres porcelánico fino coloreado en toda la masa - гомогенный мелкозернистый Керамогр анит EvolutionMarble has ≥ a 25% recycled materials content, and thus contributes towards obtaining Leed credits.
Avec un contenu de matériau recyclé de ≥ 25%, EvolutionMarble contribue à l’obtention de points de crédit Leed.
EvolutionMarble Trägt dank einem ≥ 25-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Ansammlung von Leed-Krediten bei.
rettificato monocalibro - rectified monocaliber - rectifié monocalibre EvolutionMarble contribuye, con un centenido de material reciclado ≥ del 25% a la obtectión de puntos Leed.
Rectifiziert, in einem werkmass - rectificado monocalibre - Ректифицированный монокалиберный Плитка «EvolutionMarble», содержащая ? 25% вторично использованного материала, способствует получению баллов Leed.
Marazzi Group S.p.A.

MJ3K EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA G MHVI EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA G MHVB EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA G
60x120 60x60 30x60

MJ5X EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA G MJ5A EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA G MJ5C TOZZETTO
15x120 15x60 15x15

MJ5E LISTELLO MJ5F TOZZETTO


3x60 3x3

MJ5W DECORO 60x60

MJ5J RACCORDO MJ5K ANG. RACCORDO M82E LISTELLO METALLO


1x60* 1x1* 0,6x60*

I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.


Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.
Posés avec un joint de 2 mm, les formats rectifiés sont modulaires.
Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2 mm verlegt werden.
Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.
Ректифицированные форматы являются модульными при их укладке со швом 2 мм.

* Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una
spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello/tozzetto in zone salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa.
Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should not be used in brackish areas with a
strong concentration of saline atmospheres (beaches, ports, etc), because they are subject to rust formation (pitting corrosion). We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually immersed in water.
Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie en vue avec une éponge douce
imbibée d’eau. L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à forte concentration d’atmosphères salines (plages, ports) car il est sujet à la formation de rouille (piqûres de corrosion). En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels
dans des endroits immergés en permanence.
Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem
weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu verwenden, die
ständig unter Wasser liegen.
Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola, se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando
agua y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en condiciones de
inmersión continua.
Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В случае применения клея на цементной основе следует немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой
смоченной в воде губкой. Не рекомендуется применение бордюра/ уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины. Также рекомендуем не использовать бордюры/
ступени в условиях постоянного погружения в воду.

40
d.

n bei.

PEZZI SPECIALI
SPECIAL TRIMS / PIECES SPECIALES
SONDERSTÜCKE / PIEZAS ESPECIALES
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИЗДЕЛИЯ
GRADONE ANGOLARE BATTISCOPA BC
32,5x60x4 32,5x32,5x4 7x60
NERO MARQUINA MJ5P MJ6C MJ5M
Pezzi Mq Kg Spessore Scatole Mq Kg Kg. Mq
Pieces / Stck Sq.Mt / Qm Кг Thickness / Dicke Box / Karton Sq.Mt / Qm Кг Kg/Sq.M - Kg/Qm
Pièces / Piezas / Штуки Mq / Mq / Кв . м Epaisseur / Espesor / Толщина Boite / Caja / Коробки Mq / Mq / Кв . м Kg/Mq - Kg/Mq - Кг / Кв . м

60x120 Nero Marquina 2 1,44 36,40 11 60x120 Nero Marquina 30 43,2 1.092,01 -
15x120 Nero Marquina 6 1,08 25,51 11 15x120 Nero Marquina 22 23,76 561,3 -
60x60 Nero Marquina 3 1,08 25,60 11 60x60 Nero Marquina 40 43,2 1.024,08 23,71
30x60 Nero Marquina 5 0,9 21,97 11 30x60 Nero Marquina 48 43,2 1.054,69 -
15x60 Nero Marquina 6 0,54 17,80 11 15x60 Nero Marquina 54 29,16 691,32 -
32,5x60x4 Gradone 4 - - 11
32,5x32,5x4 Ang. Gradone 2 - - 11
7x60 Battiscopa BC 13 7,80 Ml - 11
60x60 Decoro 2 - - 11
15x15 Tozzetto 6 - - 11
3x60 Listello 6 - - 11
3x3 Tozzetto 4 - - 11
1x60 Raccordo 6 - - 11
1x1 Ang. Raccordo 4 - - 11
0,6x60 Ins. listello metallo 6 3,6 Ml 5,16 11
41
EvolutionMarble
Caratteristiche tecniche
Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - ÍÂIÌ˘ÂÒÍË I‡P‡ÍÚÂPËÒÚËÍË

METODO DI PROVA UNITÀ DI MISURA VALORI TIPICI MEDI VALORI LIMITE PREVISTI NORMA DI RIFERIMENTO
Testing method Measurement unit Typical average values Established limits Reference standard
Méthode d’essai Unité de misure Valeurs typiques moyennes Valeurs limites prévues Norme de réference
Prüfmethode Maßeinheit Typische Durchschnittswerte Vorgesehene Grenzwerte Bezugsnorm
Método de prueba Unidad de medida Valores típicos medios Valores limite previstos Norma de referencia
Метод тестирования Единица измерения Типичные средние значения Предусмотренные предельные значения Стандартные нормы
Assorbimento d'acqua in %
Water absorption in % | Absoraption d’eau en %
ISO 10545-3 % ≤0,5 ≤0,5 UNI EN 14411-G
Wasseraufnahme in % | Absorción de agua en %
Водопоглощение в %
Dimensioni
Dimensions | Dimensions ISO 10545-2
Abmessungen | Dimensiones | Размеры
Lunghezza e larghezza
Length and width | Longueur et largeur
Länge und Breite | Longitud y anchura
Длина и ширина
Spessore Conforme alla norma S>410
Thickness | Épaisseur Complies with the standards ±0,6
Stärke | Espesor | Толщина Conforme aux normes ±5
%
Anforderungen erfüllt ± 0,5
Rettilineità degli spigoli Conforme con las normas ± 0,6 UNI EN 14411-G
Edge straightness | Rectitude des arêtes | Geradlinigkeit Соответствует нормативу ± 0,5
der Kanten | Rectitud de los cantos | Ровность кромок
Ortogonalità
Orthogonality | Orthogonalité
Rechtwinkligkeit | Ortogonalidad | Ортогональность
Planarità
Flatness | Planéité
Ebenflächigkeit | Planeidad | Плоскостность
Aspetto
Appearance | Aspect 100% ≥95%
Aussehen | Aspecto | Внешний вид
Resistenza alla flessione
Bending strength | Résistance à la flexion
ISO 10545-4
Biegefestigkeit Resistencia a la flexión
Сопротивление изгибу
Modulo di rottura ≥35 UNI EN 14411-G
Modulus of rupture Valore minimo 32
Module de rupture Minimum single value 32
N/mm2 >45 Valeur unique minimale 32
Bruchlast Geringer Einzelwert 32
Módulo de rotura Valor único mínimo 32
Предел прочности Минимальное значение 32
Sforzo di rottura N Spessore ≥7,5 mm
Breaking strength N Thickness ≥7,5 mm
Force de rupture N Épaisseur ≥7,5 mm
Bruchkraft N N >1300 Stärke ≥7,5mm UNI EN 14411-G
Esfuerzo de rotura N Espesor ≥7,5mm
Усилие на разрыв N Толщина ≥7,5mm
≥1300 N
Resistenza all'abrasione profonda
Resistance to deep abrasion
Résistance à l’abrasion profonde
ISO 10545-6 mm3 120-150 ≤175 UNI EN 14411-G
Tiefenabriebfestigkeit
Resistencia a la abrasión profunda
Устойчивость к глубокому истиранию

42
METODO DI PROVA UNITÀ DI MISURA VALORI TIPICI MEDI VALORI LIMITE PREVISTI NORMA DI RIFERIMENTO
Testing method Measurement unit Typical average values Established limits Reference standard
Méthode d’essai Unité de misure Valeurs typiques moyennes Valeurs limites prévues Norme de réference
Prüfmethode Maßeinheit Typische Durchschnittswerte Vorgesehene Grenzwerte Bezugsnorm
Método de prueba Unidad de medida Valores típicos medios Valores limite previstos Norma de referencia
Метод тестирования Единица измерения Типичные средние значения Предусмотренные предельные значения Стандартные нормы
Resistenza al gelo Resiste Richiesta
Frost resistance Resistant Required
Résistance au gel Résistant Requise
Frostbeständigkeit ISO 10545-12 UNI EN 14411-G
Beständig Gefordert
Resistencia a la helada Resistente Exigida
Морозостойкость стойкая Запрос
Resistenza agli sbalzi termici
Resiste Metodo di prova disponibile
Thermal shock resistance
Resistant Test method available
Résistance aux écarts de température
Résistant Méthode de contrôle disponible
Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen ISO 10545-9 UNI EN 14411-G
Beständig Verfügbare Prüfmethode
Resistencia al choque térmico
Resistente Método de control disponible
Устойчивость к перепадам температур
стойкая Имеющийся метод тестирования

Coeficiente di dilatazione termica lineare Metodo di prova disponibile


Coefficient of linear thermal expansion Test method available
Coefficient de dilatation thermique linéaire Méthode de contrôle disponible
linearer Wärmeausdehnungskoeffizient ISO 10545-8 MK-1 ≤9 UNI EN 14411-G
Verfügbare Prüfmethode
Coeficiente de dilatación térmica lineal Método de control disponible
Коэффициент линейного термического расширения Имеющийся метод тестирования
Resistenza alle macchie
Stain resistance | Résistance aux taches Classe 5 classe 3 minimo
Fleckenbeständigkeit | Resistencia a las manchas Class 5 | Classe 5 Minimum class 3 | Classe 3 minimum
ISO 10545-14 UNI EN 14411-G
Устойчивость к пятнообразованию Klasse 5 | Clase 5 Mindestens Klasse 3 | Clase 3 mínimo
Класс 5 Класс 3 минимум

Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico


e sali per piscina
Resistance to chemicals for household use and swim- GB minimo
ming pool salts | Résistance aux produits chimiques Minimum GB
d’usage domestique et sels pour piscine | Beständi- GB minimum
GA
gkeit gegen Haushaltschemikalien und Zusätze für GB-Mindestwert
Schwimmbäder | Resistencia a los productos químicos GB mínimo
para uso doméstico y sales para piscina | Устойчивость к Минимальное значение GB
химическим продуктам домашнего пользования и солям ISO 10545-13 UNI EN 14411-G
для бассейнов
Resistenza agli acidi e alle basi Conforme alla norma Secondo la classificazione indicata dal produttore
Resistance to acids and bases Complies with the standards According to the classification indicated by the
Résistance aux acides et aux bases Conforme aux normes manufacturer | Selon la classification indiquée
Säure- und Laugenbeständigkeit Anforderungen erfüllt par le fabricant | Gemäß der vom Hersteller
Resistencia a los ácidos y a las bases Conforme con las normas angegebenen Kategorie | Según la clasifi-
Устойчивость к кислотам и щелочам Соответствует нормативу cación indicada por el fabricante | Согласно
классификации, указанной производителем
Resistenza dei colori alla luce
Colour resistance to light exposure Conforme alla norma Non devono presentare apprezzabili alterazioni di colore.
Résistance des couleurs à la lumière Complies with the standards No sample must show noticeable colour modifications.
Lichtechtheit der Farben Conforme aux normes Aucun échantillon ne doit présenter d’altérations appréciables de couleur.
DIN 51094
Resistencia de los colores a la exposición de la luz Anforderungen erfüllt Kein Muster darf sichtbare Farbveränderungen aufweisen.
Ninguna muestra ha de presentar alteraciones apreciables de color.
Стойкость цветов к воздействию света Conforme con las normas
çË Ó‰ËÌ ËÁ Ó·‡ÁˆÓ‚ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÏ˚ı ËÁÏÂÌÂÌËÈ ˆ‚ÂÚÓ‚
Соответствует нормативу

43
EvolutionMarble
Descrizione di capitolato
Product specifications - Descriptif produit - Produktbeschereibung - Descripción de las características - ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА

Prodotto ceramico formato da un supporto compatto derivato da una miscela di minerali Ceramic product comprising a compact support made from a mixture of precious minerals
pregiati e ricoperto, in superficie, con smalti selezionati e particolarmente resistenti. L’impiego with a surface layer of selected, particularly resistant glazes. The use of the INK-JET technology
della tecnologia INK-JET consente di ottenere una varietà grafica ed una naturalezza simili a offers a graphic quality and natural effect similar to that of marble.
quelle del marmo . The materials used make it acid- and alkali-resistant, as well as technologically advanced,
Resistente all’attacco degli acidi e delle basi, grazie alle materie utilizzate, e, tecnologicamente allowing it to be used in both private settings and areas of lightweight commercial traffic.
avanzato, trova impiego in spazi privati ed in ambienti destinati al commerciale leggero. In compliance with the standard UNI EN 14411, it is classified in group BIa and also complies
In base alle norme UNI EN 14411, viene classificato nel gruppo BIa ed è conforme ai requisiti with the requirements of standard UNI EN 14411-G.
della norma UNI EN 14411-G.

Temperatura di cottura >1200°C Firing temperature > 1200°C


Assorbimento H2O ≤ 0,5% ISO 10545-3ISO H2O absorption ≤ 0,5% ISO 10545-3ISO
Resistenza alla flessione > 45N/mm2 ISO 10545-4 Bending strength > 45N/mm2 ISO 10545-4
Resistenza all’attacco chimico Conforme ISO 10545-13-14 Chemical resistance Conforming ISO 10545-13-14
Resistenza al gelo Resiste ISO 105445-12 Frost resistance Resistant ISO 105445-12
Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9 Thermal shock resistance Resistant ISO 10545-9
Resistenza all’abrasione profonda Conforme ISO 10545-6 Deep abrasion resistance Conforming ISO 10545-6
Formati Sizes
Finitura Finish
COLORE (tipo) COLOUR
(type)

Produit céramique composé d’un support compact dérivé d’un mélange de minéraux de grande Keramikerzeugnis, bestehend aus einem kompakten Scherben aus einer Mischung wertvoller
valeur dont la surface est recouverte d’émaux sélectionnés et particulièrement résistants. Mineralmischungen und einer oberflächlichen Verkleidung ausgewählter und besonders
L’utilisation de la technologie à jet d’encre INK-JET permet d’obtenir une variété graphique et haltbarer Glasuren. Die Verwendung der Ink-Jet-Technologie ermöglicht es, eine Vielfalt von
un aspect naturel semblables à ceux du marbre. Zeichnungen und eine Natürlichkeit zu erhalten, die denen von Naturmarmor ähneln.
Résistant à l’attaque des acides et des bases, grâce aux matières utilisées, et à la pointe de Beständig gegen Säuren und Basen, dank der verwendeten Materialien, und technologisch
la technologie, il s’applique à la perfection dans les espaces privés comme dans les espaces innovativ. Kann in Wohnräumen ebenso zum Einsatz kommen wie in Gewerbebereichen mit
commerciaux soumis à un piétinement modéré. geringer Trittbelastung.
Sur la base des normes UNI EN 14411, il est classé dans le groupe BIa et est conforme aux Auf der Grundlage der Norm UNI EN 14411 wird dieses Erzeugnis der Kategorie BIa zugeordnet
conditions requises par la norme UNI EN 14411-G. und erfüllt die Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G.

Température de cuisson >1200°C Brenntemperatur >1200°C


Absorption H2O ≤ 0,5 % ISO 10545-3ISO Wasseraufnahme ≤ 0,5% ISO 10545-3ISO
Résistance à la flexion > 45N/mm2 ISO 10545-4 Biegefestigkeit > 45N/mm2 ISO 10545-4
Résistance à l’attaque chimique Conforme ISO 10545-13-14 Chemikalienbeständigkeit erfüllt die Anforderungen ISO 10545-13-14
Résistance au gel Résiste ISO 105445-12 Frostbeständigkeit beständig ISO 105445-12
Résistance aux chocs thermiques Résiste ISO 10545-9 Beständigkeit gegenüber
Résistance à l’abrasion profonde Conforme ISO 10545-6 Temperaturschwankungen beständig ISO 10545-9
Formats Tiefenabriebfestigkeit beständig ISO 10545-6
Finition Formate
COULEUR (type) Ausführung
FARBE (Typ)

Producto cerámico formado por un soporte compacto derivado de una mezcla de minerales Керамическое изделие, созданное из компактной основы, которая состоит из смеси ценных
preciados y recubierto, en la superficie, con esmaltes seleccionados y especialmente resistentes. минералов, и покрыта на поверхности высококачественной и особо прочной глазурью. Применение
El uso de la tecnología INK-JET permite obtener una variedad gráfica y una naturalidad технологии INK-JET позволяет добиться имитации разнообразия рисунков и натуральности мрамора.
similares a las del mármol. Благодаря используемым материалам, плитка устойчива к воздействию кислот и основ и, будучи
Un material resistente al ataque de los ácidos y de las bases, gracias a las materias utilizadas, передовым с технологической точки зрения продуктом, может применяться в жилых пространствах
y tecnológicamente avanzado, que puede ser empleado en espacios privados y en espacios и в коммерческих помещениях с легкой нагрузкой.
comerciales de tráfico bajo. В соответствии с нормой UNI EN 14411 плитка относится к группе BIa и соответствует требованиям
Se clasifica en el grupo BIa según las normas UNI EN 14411 y cumple los requisitos de la norma нормы UNI EN 14411-G.
UNI EN 14411-G.

Temperatura de cocción >1200°C Температура обжига >1200°C


Absorción de H2O ≤ 0,5% ISO 10545-3ISO Поглощение H2O ≤ 0,5% ISO 10545-3ISO
Resistencia a la flexión > 45N/mm2 ISO 10545-4 Предел прочности при изгибе > 45N/mm2 ISO 10545-4
Resistencia al ataque químico Conforme ISO 10545-13-14 Стойкость к воздействию химическихвеществ Соответствует ISO 10545-13-14
Resistencia a la helada Resiste ISO 105445-12 Морозостойкость Устойчива ISO 105445-12
Resistencia al choque térmico Resiste ISO 10545-9 Устойчивость к перепадам температуры Устойчива ISO 10545-9
Resistencia a la abrasión profunda Conforme ISO 10545-6 Стойкость к глубокому истиранию Соответствует ISO 10545-6
Formatos Форматы
Acabado Отделка
COLOR (tipo) ЦВЕТ (тип)

44
45
EvolutionMarble
Consigli di posa e manutenzione
Laying and maintenance advice - Conseils de pose et entretien courant - Tipps zur Verlegung und Pflege - Consejos de colocación y mantenimiento - Cоветы по укладке и уходу за плиткой

Posa Laying
Posa in opera con adesivi (su massetto stagionato) Laying using adhesives (on seasoned screed)
La posa a malta cementizia fresca o “strato spesso” è sconsigliata per formati aventi lato > 30 cm e con supporti Laying on fresh concrete or “thick layers” is not recommended for sizes more than 30 cm long and with
non assorbenti. Prima di iniziare le operazioni di posa di una qualsiasi superficie si raccomanda di accertarsi che non-absorbent supports. Before laying on any surface, make sure that the material is appropriate and
la partita di materiale sia adeguata e sufficiente per quantità, tono e calibro, a quella necessaria. Si dovranno sufficient in terms of quantity, shade and work-size to suit the laying needs.
poi seguire tutte le norme e le precauzioni che sono alla base di una corretta esecuzione del lavoro (preparazione All regulations and precautions concerning the correct execution of the works must be followed (preparing
del sottofondo , composizione della malta o dei collanti, tempi di essicazione, posizionamento dei giunti di the bed, grout or glue composition, drying times, position of the expansion joints, beating, etc….)
dilatazione, battitura, ecc….) Joints
Realizzazione dei giunti Joints are very important elements for maintaining a good tiled surface, it is recommended to make use of
I giunti sono elementi molto importanti per il mantenimento di una buona superficie piastrellata e si consiglia the collaboration and/or advice of a professional layer.
di avvalersi della collaborazione e/o consulenza di un posatore professionista. Si declina ogni responsabilità per The company declines all responsibility for laying without gaps, minimum joint laying has a gap of 2 mm.
posa senza fughe. Si considera posa a “giunto minimo” quella con fuga a 2 mm.
Grouting laid surfaces
Stuccatura superficie posata
Always refer to the grout manufacturer to verify the correct choice of grout for the type of tile, before
È sempre importante consultare i produttori di materiale fugante per verificare la scelta corretta della fuga grouting wait for the glue to dry completely and make sure that the laying joints are empty and free of all
rispetto al tipo di piastrella. Prima di realizzare le fughe è consigliabile attendere fino a completa asciugatura del traces of glue and/or dust.
collante e assicurarsi che i giunti di posa siano vuoti e liberi da ogni traccia di collante e/o polveri.
- It is recommended to grout small areas at a time (4-5 m2) eliminating the excess material using a damp
- Si consiglia di stuccare piccole superfici per volta (4-5 mq) eliminando con l’ausilio di una spugna bagnata in sponge when the grout is still wet. This operation is particularly suited for structured products and in
acqua pulita l’eccesso di materiale quando il prodotto è ancora umido. Questa operazione è particolarmente particular for external surfaces.
indicata per prodotti strutturati ed in particolar modo per la superficie da esterno.
- Matching coloured grout is recommended to guarantee visual continuity, test the grout on a small area
- Si consiglia la fuga “tono su tono” per garantire un effetto di continuità e di testare il fugante su una piccola first.
area.
- When laying pietra EvolutionMarble Calacatta and Nero Marquina choose tiles from different boxes in
- Per le pietre EvolutionMarble Calacatta e Nero Marquina si raccomanda di scegliere piastrelle da più scatole in order to guarantee greater variety and alternation in the surface, to create a more natural effect.
modo da garantire una maggiore varietà ed alternanza nella superficie ottenendo un effetto naturale.

Pose Verlegung
Pose avec adhésifs (sur fondation non récente) Verlegung mit Klebern (auf gut ausgetrocknetem Estrich)
La pose de mortier de ciment frais ou d’une « couche épaisse » est déconseillée pour des formats présentant un Die Verlegung mit frischem Zementmörtel oder „dicker Schicht“ ist bei Formaten mit einer Länge > 30 cm und auf nicht
côté > 30 cm et avec des supports non absorbants. Avant de commencer les opérations de pose de n’importe absorbierenden Unterlagen nicht empfehlenswert Es ist empfehlenswert, sich vor Beginn aller Verlegungsarbeiten
quelle surface, il est recommandé de vérifier que le lot de matériau nécessaire est adapté et suffisant concernant einer beliebigen Oberfläche zu versichern, dass die Materialpartie passend und ausreichend ist und in Menge, Farbton
sa quantité, sa tonalité et son calibre. Toutes les normes et précautions en matière d’exécution correcte du travail und Kaliber dem Bedarf entspricht. Danach muss man alle Normen und Vorkehrungen befolgen, die die Grundlage
(préparation du hourdis, composition du mortier ou des adhésifs, temps de séchage, positionnement des joints de einer guten Ausführung der Arbeit bilden (Vorbereitung des Untergrunds, Zusammenstellung des Mörtels oder der
dilatation, battage, etc…) devront ensuite être respectées. Kleber, Trocknungszeiten, Positionierung der Dehnungsfugen, Anklopfen, etc.)
Réalisation des joints Fugenbildung
Les joints sont des éléments très importants pour le maintien d’une bonne surface carrelée. Il est conseillé de se Die Fugen sind wichtige Elemente für die Erhaltung einer guten Fliesenoberfläche, es empfiehlt sich daher, sich der
servir de la collaboration et/ou des conseils d’un poseur professionnel. Toute responsabilité est déclinée quant à la Mitarbeit und/oder Beratung eines fachkundigen Fliesenlegers zu bedienen. Jede Verantwortung für die fugenlose
pose sans joints. La pose dite avec « joint minimum » est celle qui présente un joint de 2 mm. Verlegung wird zurückgewiesen. Die Verlegung mit 2 mm Fuge wird als Mindestfuge angesehen.
Stucage de la surface posée Verfugung der verlegten Oberfläche
Il est important de toujours consulter les fabricants de joints pour vérifier le choix correct du joint par rapport Es ist immer wichtig, die Fugenmittelhersteller zu Rate zu ziehen, um die richtige Wahl des Fugenmittels bezüglich
au type de carreau. Avant de réaliser la pose des joints, il est conseillé d’attendre jusqu’au séchage complet des Fliesentyps zu überprüfen. Vor der Verfugung ist es empfehlenswert, bis zur kompletten Trocknung des Klebers
de l’adhésif et de s’assurer que les joints de pose sont vides et dépourvus de toute trace d’adhésifs et/ou de zu warten und sich zu versichern, dass die Verlegungsfugen leer und frei von Kleber- und/oder Staubspuren sind.
poussières. - Es wird empfohlen, jeweils nur kleine Oberflächen zu verfugen (4-5 m2) und dabei den Materialüberschuss mit Hilfe
- Il est conseillé de stuquer de petites surfaces au fur et à mesure (4-5 m²) en éliminant à l’aide d’une éponge eines mit reinem Wasser befeuchteten Schwammes zu entfernen, solange das Produkt noch feucht ist. Dieser Vorgang
mouillée avec de l’eau propre l’excès de matériau lorsque le produit est encore humide. Cette opération est empfiehlt sich insbesondere für strukturierte Produkte und speziell für Oberflächen im Freien.
particulièrement indiquée pour des produits structurés et, notamment, pour la surface d’extérieur. - Eine „Ton-in-Ton“-Fuge wird empfohlen, um einen durchgehenden Effekt zu garantieren. Es wird empfohlen, den
- Le joint “ton sur ton” est conseillé pour garantir un effet de continuité. Il est également recommandé de le tester Verfugungsstoff auf einer kleinen Stelle zu testen.
sur une petite zone. - Für die Steine EvolutionMarble Calacatta und Nero Marquina empfehlen wir, Fliesen aus mehreren Schachteln
- Pour les pierres EvolutionMarble Calacatta et Nero Marquina, nous vous recommandons de mélanger les zu nehmen, um eine höhere Vielfalt und Abwechslung der Oberfläche und so einen natürlichen Effekt zu erhalten.
carreaux des différentes boîtes afin de varier davantage les surfaces et de les alterner en vue d’un effet naturel.

Colocación Укладка
Colocación con adhesivos (sobre base ya fraguada) Укладка с использованием клея (на старую стяжку)
Se desaconseja la colocación con mortero de cemento fresco o “capa espesa” para los formatos que tengan Не рекомендуется укладка на свежий цементно-песчаный раствор или на «толстый слой» плитки, формат которой
el lado > 30 cm y con fondos no absorbentes. Antes de comenzar las operaciones de colocación de cualquier превышает 30 см и не имеет впитывающей основы. Прежде чем приступать к укладке на любую поверхность, просим
superficie se recomienda controlar que el lote de material sea en cantidad, tono y calibre adecuados y проверить соответствие материала заказанному и достаточность имеющегося количества плитки по тону и калибру.
suficientes. Se deberán respetar todas las normas y precauciones esenciales para una ejecución correcta del После этого следует соблюдать нормы и меры предосторожности, являющиеся залогом правильного выполнения работ
trabajo (preparación del sustrato, composición del mortero o de los adhesivos, tiempos de fraguado, colocación (подготовка подосновы, состав цементного раствора и клеев, время высыхания, размещение температурных швов,
de las juntas de dilatación, golpeado, etc.) трамбовка и т.д.)
Realización de las juntas Создание швов
Las juntas son elementos muy importantes para mantener una buena superficie revestida, se recomienda contar Швы являются очень важными элементами для поддержания качества облицованной плиткой поверхности. Рекомендуем
con la colaboración o asesoramiento de un colocador profesional. Se rehúsa cualquier responsabilidad derivada прибегнуть к услугам и/или консультации профессионального укладчика. Мы не несем никакой ответственности за укладку
de una colocación sin juntas, se considera colocación con “junta mínima” aquella con junta de 2 mm. плитки без швов. При укладке с «минимальным швом» ширина шва должна составлять 2 мм.
Rejuntado de la superficie Затирка облицованной поверхности
Es siempre importante consultar con los fabricantes del material de rejuntado para comprobar la elección Необходимо проконсультироваться с производителями затирочного материала, чтобы удостовериться в правильности
correcta de la junta de acuerdo con el tipo de baldosa; antes de realizar las juntas se recomienda esperar a que выбора затирки для данного типа плитки. Прежде чем приступать к затирке швов, рекомендуем дождаться полного
el adhesivo haya fraguado completamente y asegurarse de que las juntas de colocación estén vacías y libres de высыхания клея и проверить швы между плиткой на предмет отсутствия в них следов клея и/или пыли.
cualquier resto de adhesivo o polvo. - Рекомендуем затирать небольшие поверхности за один раз (4-5 кв.м), удаляя с помощью смоченной в чистой
- Se recomienda realizar el rejuntado sobre superficies pequeñas cada vez (4-5 m2) eliminando con una esponja воде губки излишки материала, пока продукт еще не высох. Выполнение данной операции особо рекомендуется для
mojada con agua limpia el exceso de material cuando el producto aún está húmedo. Esta operación es muy структурированных изделий и, в первую очередь, для поверхностей снаружи здания.
indicada para los productos estructurados y, especialmente, para las superficies exteriores. Для обеспечения эффекта сплошной поверхности рекомендуем использовать затирку “тон в тон”. Рекомендуем испытать
- Se recomienda la junta “tono sobre tono” para garantizar un efecto de continuidad y probar el producto de затирочный материал сначала на небольшом участке.
rejuntado sobre un área pequeña. - Для камня EvolutionMarble Calacatta и Nero Marquina рекомендуется выбирать плитки из разных коробок, чтобы
- Para las piedras EvolutionMarble Calacatta y Nero Marquina, se recomienda elegir las baldosas de varias cajas, обеспечить большее разнообразие и чередование оттенков на поверхности для получения более естественного вида.
de manera que se garantice una mayor variedad y alternancia en la superficie y se obtenga un efecto natural.

46
Pulizia Cleaning
Pulizia iniziale Initial cleaning
Cleaning before starting using a suitably diluted acid-based product (dilution 1:10 to 1:4 in cold water) is
Una corretta pulizia iniziale utilizzando un prodotto a base acida opportunamente diluito (diluizione da 1:10 of the utmost importance and must be done immediately after laying to eliminate any residual concrete
a 1:4 in acqua fredda) è di basilare importanza e deve essere effettuata immediatamente dopo la posa per film.
eliminare l’eventuale pellicola di residui cementizi. Un accurato lavaggio iniziale permette ai pavimenti di restare Careful initial cleaning keeps floors beautiful and protected longer if done before using the floor.
belli e protetti a lungo e si esegue normalmente una sola volta prima dell’utilizzo del pavimento. La prima First of all wet the tiled surface with water and in particular the joints which are not normally resistant
operazione da eseguire è quella di bagnare con acqua la superficie piastrellata ed in particolare le fughe di to acid.
norma non resistenti agli acidi. Spargere la soluzione acida preparata e lasciare agire per un breve tempo (2 min Spread the prepared acid solution and leave for a short time (max. 2 minutes).
max). Non lasciare asciugare il prodotto applicato. Do not leave the applied product to dry. Remove the solution using a wet vac/brushing machine (NON
Procedere alla rimozione della soluzione aiutandosi con machine monospazzola (DISCO NON ABRASIVO) ABRASIVE DISK), other means (brush) and/or manually rinse with plenty of clean water.
aspiraliquidi, altri mezzi (spazzolone) e/o manualmente, risciacquare poi abbondantemente con acqua pulita. It should be noted that automatic cleaning should always be completed by hand in tight corners, along the
È importante sottolineare che la pulizia automatica di una superficie va sempre completata manualmente walls and any other area the brushing machine cannot reach.
nei punti difficilmente raggiungibili, soprattutto negli angoli, lungo la pareti dei locali e in ogni zona in cui la Before cleaning test the resistance of the product to acids on an unlaid tile or a small hidden surface, and
monospazzola non può operare. Prima di questa operazione è sempre consigliabile testare la resistenza del strictly follow the instructions given by the manufacturer. It is not recommended to use products containing
prodotto agli acidi su una piastrella non posata o su una piccola superficie nascosta e seguire scrupolosamente hydrofluoric acid (HF) or its derivates.
le indicazioni fornite dalle ditte produttrici.
È sconsigliato l’uso di prodotti contenenti acido fluoridrico (HF) e suoi derivati. Routine cleaning
Pulizia ordinaria Routine cleaning removes dirt, marks and restores the surface to its original appearance.
Gli interventi di pulizia ordinaria delle superfici hanno lo scopo di rimuovere lo sporco, cancellare i segni e Careful cleaning is done by washing as usual with warm water, a cloth or soft sponge, using neutral
ripristinare l’aspetto originale. detergents; do not rub with abrasive tools (metal sponges or hard brushes).
Un’accurata pulizia si effettua con un normale lavaggio con acqua calda, straccio o spugna morbida, Grease and oil residues can be removed using detergents containing organic or alkaline solvents (pH>9)
eventualmente con uso di detergenti neutri; evitare di strofinare con strumenti abrasivi (pagliette in metallo followed by careful rinsing.
o spazzole dure). Residui grassi od oleosi possono essere rimossi con detergenti contenenti solventi organici o
alcalinici (pH>9) ed un successivo accurato risciacquo.

Nettoyage Reinigung
Nettoyage initial Anfängliche Reinigung
Un nettoyage initial correct, en utilisant un produit à base acide bien dilué (dilution de 1:10 à 1:4 dans de l’eau Eine korrekte anfängliche Reinigung unter Verwendung eines entsprechend verdünnten Produktes auf Säurebasis
froide) est d’une importance fondamentale et doit être effectué immédiatement après la pose pour éliminer (Verdünnung zwischen 1:10 und 1:4 in kaltem Wasser) ist von grundlegender Bedeutung und muss unverzüglich nach
la pellicule éventuelle de résidus de mortier de ciment. Un lavage initial soigné, effectué une seule fois avant der Verlegung ausgeführt werden, um eine eventuelle Schicht an Zementresten zu entfernen. Die Ausführung einer
l’utilisation des sols, permet à ceux-ci de rester esthétiquement beaux et protégés pendant longtemps. La einmaligen sorgfältigen anfänglichen Reinigung vor der Verwendung des Fußbodens bewirkt, dass die Fußböden auf
première opération à effectuer consiste à mouiller avec de l’eau la surface carrelée et notamment les joints qui lange Sicht schön bleiben und geschützt werden. Der erste auszuführende Vorgang ist, die verflieste Oberfläche und
ne résistent normalement pas aux acides. Répandre la solution acide préparée et laisser agir pendant une courte insbesondere die normalerweise nicht säurebeständigen Fugen mit Wasser zu befeuchten. Die zubereitete Säurelösung
durée (2 min max). Ne pas laisser sécher le produit appliqué. Enlever la solution à l’aide de machines mono- auftragen und kurz (höchstens 2 Min.) einwirken lassen. Das Produkt nach dem Auftragen nicht antrocknen lassen.
brosse (DISQUE NON ABRASIF), de dispositifs aspirant les liquides ou d’autres instruments (balai-brosse) et/ou Die Lösung mit Hilfe einer Einscheibenmaschine (NICHT SCHEUERNDE BÜRSTE) und Nasssauger, anderen Geräten
à la main. Rincer ensuite abondamment avec de l’eau propre. Il est important de souligner que le nettoyage (Schrubber) und/oder händisch entfernen und danach gründlich mit reinem Wasser abspülen. Es ist wichtig, zu
automatique d’une surface doit toujours être complété manuellement dans les endroits difficilement accessibles, unterstreichen, die automatische Reinigung einer Oberfläche immer händisch an den schlecht erreichbaren Stellen,
notamment dans les angles, le long des parois des locaux et à chaque endroit où la mono-brosse ne peut vor allem in den Ecken, entlang der Wände der Räume und in allen Bereichen, in denen die Einscheibenmaschine nicht
accéder. Avant cette opération, il est toujours obligatoire de tester la résistance du produit aux acides sur un anwendbar ist, zu vervollständigen. Es ist immer empfehlenswert, vor diesem ersten Vorgang die Säurebeständigkeit
carreau non posé ou sur une petite surface cachée et de suivre scrupuleusement les indications fournies par les des Produkts auf einer nicht verlegten Fliese oder einer kleinen, versteckten Oberfläche zu testen und die von den
fabricants. L’utilisation de produits qui contiennent un acide fluorhydrique (HF) et ses dérivés est déconseillée. Herstellerfirmen gelieferten Anweisungen streng zu befolgen. Es ist von der Verwendung von Produkten abgeraten,
die Fluorwasserstoffsäure (HF) und ihre Derivate enthalten.
Nettoyage ordinaire
Les interventions de nettoyage ordinaire des surfaces ont l’objectif d’enlever la saleté, d’effacer les marques et de Normale Reinigung
rétablir l’aspect original. Un nettoyage soigné s’effectue avec un lavage normal avec de l’eau chaude, un chiffon Die normalen Reinigungsvorgänge der Oberflächen haben den Zweck, den Schmutz und Spuren zu entfernen
ou une éponge souple, et en utilisant éventuellement des détergents neutres. Il faut éviter de frotter avec des und das ursprüngliche Aussehen wieder herzustellen. Eine sorgfältige Reinigung wird durch normales Waschen
instruments abrasifs (pailles de fer en métal ou brosses dures). Les résidus gras ou huileux peuvent être enlevés mit Warmwasser, einem Lappen oder weichem Schwamm und eventuell unter Verwendung von Neutralreinigern
avec des détergents contenant des solvants organiques ou alcalins (pH>9) et un rinçage soigné successif. ausgeführt; vermeiden Sie, mit Schleifmitteln (Metallschwämme oder harte Bürsten) zu reiben. Fett- oder
Ölrückstände können mit Reinigern, die organische oder alkalische (pH>9) Lösungsmittel enthalten, entfernt
werden und danach sorgfältig abgespült werden.

Limpieza Чистка
Limpieza inicial Начальная чистка
Una limpieza inicial correcta utilizando un producto a base ácida oportunamente diluido (dilución de 1:10 a Правильная начальная чистка с использованием соответствующим образом разведенного продукта на кислотной основе
1:4 en agua fría) es de importancia fundamental y debe hacerse de inmediato, después de la colocación, para (в пропорции от 1:10 до 1:4 в холодной воде) является чрезвычайно важной и должна быть выполнена немедленно после
eliminar la película de restos de cemento. Un lavado inicial correcto, permite que los pavimentos se mantengan укладки плитки, для удаления возможно образовавшейся пленки из цементных остатков. Тщательная начальная чистка
hermosos y protegidos por largo tiempo, realizándolo una sola vez antes de utilizar el pavimento. позволит надолго сохранить красоту и защиту полов при условии ее выполнения всего один раз до начала использования
En primer lugar hay que mojar con agua la superficie revestida y, especialmente, las juntas que, habitualmente, пола. Прежде всего, необходимо смочить водой облицованную поверхность и, в частности, обычно нестойкие к воздействию
no resisten a los ácidos. Distribuya la solución ácida preparada y deje actuar durante un breve tiempo (2 min кислот швы. Нанесите приготовленный кислотный раствор и оставьте его на короткое время (максимум на 2 мин.). Не
máx.). No deje secar el producto aplicado. Elimine la solución ayudándose con una máquina monocepillo (DISCO допускайте высыхания нанесенного продукта. Приступите к удалению раствора с помощью полировальной машины (С
NO ABRASIVO) con aspiralíquidos, utilizando otros elementos (cepillo) o a mano, aclarar bien con agua limpia. НЕАБРАЗИВНЫМ ДИСКОМ), пылесоса для сбора жидкостей, других средств (полотера) и/или вручную. Смойте большим
Es importante remarcar que la limpieza automática de una superficie siempre se debe completar manualmente количеством чистой воды. Следует подчеркнуть, что автоматическая чистка поверхности должна всегда дополняться
en los puntos difíciles de alcanzar, sobre todo en los rincones, a lo largo de las paredes y en las zonas donde ручной чисткой в трудно доступных местах, особенно в углах, вдоль стен помещений и на любых участках, где невозможно
el monocepillo no puede acceder. Antes de esta operación es siempre aconsejable probar la resistencia del использование полировальной машины. Прежде чем выполнять данную операцию, настоятельно рекомендуем проверить
producto a los ácidos sobre una baldosa sin colocar, o sobre una pequeña superficie oculta, y respetar las
устойчивость продукта к воздействию кислот на еще не уложенной плитке или на небольшой, незаметной поверхности, а
indicaciones de los fabricantes. Se desaconseja utilizar productos que contengan ácido fluorhídrico (HF) y sus
также тщательно выполнять все указания фирм-производителей. Не рекомендуем использовать продукты, содержащие
derivados.
плавиковую кислоту (HF) и ее производные.
Limpieza ordinaria
Повседневная чистка
La limpieza ordinaria de la superficie tiene la finalidad de eliminar la suciedad, cancelar marcas y restablecer
el aspecto original. Выполнение повседневной чистки направлено на удаление грязи, следов и восстановление первоначального вида.
Una limpieza atenta se realiza con un lavado normal con agua caliente, paño o esponja suave, también pueden Аккуратная чистка выполняется путем обычного мытья горячей водой с помощью тряпки или мягкой губки, возможно, с
utilizarse detergentes neutros; evite estregar con instrumentos abrasivos (estropajo de metal o cepillos duros). применением нейтральных чистящих средств; не допускается использование абразивных инструментов (металлической
Los residuos grasos o aceitosos pueden eliminarse con detergentes que contengan disolventes orgánicos o стружки или жестких щеток). Жирные и масляные пятна можно удалить с помощью чистящих веществ, содержащих
alcalinos (pH>9) y aclarándolos posteriormente. органические или щелочные (pH>9) растворители, с последующим тщательным споласкиванием.

47
Simbologia
Simbols | Symboles | Symbole | Simbología | Символы

INFORMAZIONI GENERALI | GENERAL INFORMATIONS | INFORMATIONS GÉNÉRALES


ALLGEMEINE INFORMATIONEN | INFORMACIÓN GENERAL | ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Pavimento matt
Matt flooring | Revêtement de sol mat
Bodenbelag - matt | Pavimento mate
Матовый пол

Rivestimento matt
Matt wall tiling | Revêtement de mur mat
Wandverkleidung - matt | Revestimiento mate
Матовая облицовка

Resistenza al gelo
Frost proof | Résistance au gel
Frostbeständigkeit | Resistencia a la helada
Морозостойкая

Resistenza all’abrasione profonda


Resistance deep abrasion | Résistance à l’abrasion profonde
Tiefenabriebfestigkeit | Resistencia a la abrasión profunda
Cтойкость к глубокомл истиранию

Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti lavorativi


R e zone operative con superfici sdrucciolevoli.
Skid resistance. Flooring of work environments and operating areas with
slippery surfaces.
Résistance à la glissance. Sols de locaux industriels et de zones de travail
à surfaces dérapantes.
Rutschfestigkeit. Böden für Arbeitsräume und Arbeitszonen mit rutschfester
Oberfläche.
Resistencia al deslizamiento. Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas
con superficies resbaladizas.
Повышенный коэффициент противоскольжения. полы для раБочих
помещений и раБочих участков, имеющих скользкие поверхности.

Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN.
Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific relevant UNI-EN standard.
Chaque symbole est purement indicatif et il renvoie toujours à la norme spécifique UNI-EN correspondante.
Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, dass jeweils die entsprechende UNI-EN Norm gilt.
Cada símbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente.
Каждый символ, будучи лишь только приблзительным, должен соотноситься соответствующим и специальным стандартом UNI-EN.

Destinazioni d’uso
Intended use | Destinations d’emploi | Anwendungsbereich | Uso previsto | Области применения

INFORMAZIONI GENERALI | GENERAL INFORMATIONS | INFORMATIONS GÉNÉRALES


ALLGEMEINE INFORMATIONEN | INFORMACIÓN GENERAL | ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Materiali consigliati solo per bagni e camere da letto di abitazioni; ogni abrasione deve essere evitata.
D Tiles suitable only for bathrooms and bedrooms; any type of abrasion must be avoided.
Carreaux conseillés uniquement pour salles de bains et chambres à coucher; éviter tout type d’abrasion.
Nur für Bäder und Schlafzimmer von Wohnungen empfohlen; jeder Abrieb muss vermieden werden.
Materiales aconsejados solamente para baños y dormitorios de viviendas; se debe evitar toda abrasión.
Материалы рекомендуются только для ванных комнат и спален жилых помещений. Следует избегать какого бы то ни было абразивного воздействия.

Materiali consigliati per tutti i locali di un’abitazione, con esclusione dell’ingresso e della cucina; deboli sollecitazioni all’abrasione.
E Tiles suitable for all rooms of a house except the entrance hall and the kitchen; low stress abrasive wear.
Carreaux conseillés pour toutes les pièces d’une maison, excepté le vestibule et la cuisine; abrasion sous contraintes faibles.
Für alle Wohnräume empfohlen, mit Ausschluss von Dielen und Küchen; leichte Abriebbeanspruchung.
Materiales aconsejados para todas las habitaciones de una vivienda excluyendo el vestíbulo y la cocina; atenuada exposición a la abrasión.
Материалы рекомендованы для любых жилых помещений, кроме прихожей и кухни. Небольшое абразивное воздействие.

Materiali consigliati per qualsiasi locale di un’abitazione che non abbia collegamenti diretti con l’esterno o accessi non protetti da zerbini.
F Medie sollecitazioni all’abrasione.
Tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside or access not protected by doormats. Mean stress abrasive wear.
Matériaux conseillés pour toutes les pièces d’une maison qui n’a pas d’accès directs par l’extérieur ou non protégés par des paillassons. Abrasion sous contraintes moyennes.
Für alle Wohnräume empfohlen, zu denen man keinen direkten Zutritt von außen hat oder welche nicht durch Fußmatte abgegrenzt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung.
Materiales aconsejados para cualquier habitación de una vivienda sin accesos directos desde el exterior o accesos no protegidos por felpudos. Esfuerzos medianos por abrasión.
Материалы рекомендованы для любых жилых помещений, не имеющих прямого выхода на улицу или же доступа без входных ковриков. Среднее абразивное воздействие.

Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero.
G Tiles suitable for rooms with mean-heavy traffic, such as: cottages, low traffic commercial buildings.
Matériaux conseillés pour des locaux soumis à des contraintes de moyennes à fortes comme: maisons particulières, espaces commerciaux à trafic léger.
Für Räume mit mittelstarker Beanspruchung wie: Einfamilienhäuser, Geschäfte mit niedriger Begehfrequenz.
Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos medio-pesados como:casas unifamiliares, actividades comerciales con tránsito limitado.
Материалы рекомендованы для использования в частных домах и коммерческих помещениях, не подвеженных сильному абразивному воздействию.

Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti graffianti, sia pubblici che privati.

H Materials recommended for situations of relatively hard wear in environments without protection against scratching, for both the public and private sectors.
Matériaux recommandés pour les milieux soumis à de fortes contraintes, même non protégés contre les agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public que privé.
Materialien für Böden mit relativ starker Begehfrequenz in öffentlichen und privaten Gebäuden empfohlen, auch wenn diese nicht mit einem Kratzschutz behandelt wurden.
Materiales aconsejados para locales, tanto públicos como privados, sometidos a esfuerzos relativamente fuertes y no protegidos de agentes que rayan.
Рекомендуемые материалы для общественных и частных помещений с относительно сильными нагруэками и не защищенных от воздействия абразивных веществ.

48

Potrebbero piacerti anche