100%(3)Il 100% ha trovato utile questo documento (3 voti)
8K visualizzazioni37 pagine
A respectable old woman will swear like a sailor and no one bats an eye. Political correctness does not exist In Argentina because it would impede getting your point across. If you are a bit overweight your nickname might be 'el Gordo', or if you have a dark complexion they might call you 'Negro'
A respectable old woman will swear like a sailor and no one bats an eye. Political correctness does not exist In Argentina because it would impede getting your point across. If you are a bit overweight your nickname might be 'el Gordo', or if you have a dark complexion they might call you 'Negro'
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
A respectable old woman will swear like a sailor and no one bats an eye. Political correctness does not exist In Argentina because it would impede getting your point across. If you are a bit overweight your nickname might be 'el Gordo', or if you have a dark complexion they might call you 'Negro'
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
‘When your Argentine frend shows up late
‘and exclaims Che chabén! No sabés, ise
‘cago la chata en la loma del orto y nos
_quedamos en bolas!" do you wish you had
‘paid more attention in Spanish class? No
‘worries, it wouldn't have helped you
anyway. This book will. Argentines speak a
‘unique kind of Castellano reled with
slang that you won't find in your Spanish
dictionary. jChe Boludo!is your guide to
keeping up in Argentina
(Che Boluco!" is an essential tool for any
gringo who wants to mingle with the
‘Argentines!’ - Bony Planet Travel Guide
‘The most colorful language since Swabi
‘Adventure Guy Magazine
‘Don't be a pelotudo, read this book! -
jaime Miguel Helecho
James BrackenjChe Boludo!
A Gringo's Guide to Understanding the Argentines
James Brackentasken, mes
‘Ce todo / James acento rar a ago de:
ail anguime-22 04 -
aioe: Calc, 208.
ISBN 97B967-1373309
| Jegs Argon Dison. Tague, Rad 1 Tilo
co 467982
ecbs ecalogscn: 90872008
reine, 2007
2 eden amends y comedy 2008,
Jes Brahe
Heodgan@hetnaicom
Earn Calne
(CC. 1728 (8400) Balke Tol (02944) 461978
‘rr patagonalioscoraar- ages. com ar
Dirotor Boi: Raat egoine
isto deeubiea tron Nicola Lai
Dibaos de ineroe Mar Chilo
7 SOY,
CHE BOLUDO!
A Gringo’s Guide to Understanding the Argentines
James Bracken
Dibujos: Matin Chiralo
one
EA enrroRa caLzucHe
Giciones continentePara Kaicito, mi quilombero
PROLOGO
Argentines love to talk, They communicate directly,
‘openly and offen loudly. In Argentina there is no taboo in
the use of foul language. A respectable old woman will,
swear like a silor and no one bats en eye. Fools are not
suffered lightly and anyone behaving in a pretentious oF
obnoxious manner will be sharply reprimanded, some-
times with just simple gesture of the hands. Politica
correctness doct not exist in Argentina because it would
only impede getting your point across. If you are a bit
overweight your nickname might be ‘el Gordo’, orf you
have a dark complexion they might call you ‘Nogro" oF
if you happen to be of Polish descent, ‘el Polaco’. No
offense is intended, none is taken and there is no false
morality to confuse te issues, When Argentines co
nicate with one another iis evident that their freedom of
speech is real anda strong pert oftheir identity Although
Argentines are extremely patriotic and will not hesitate
to tell you that their country has the tlles¢ mountains,
the tastiest beef, the most beautiful women, the finest
‘wine and the best footballers inthe world, they wil also
‘be quick to point out tha their country is run by corunt
politicians and i full of bullsiters and crooks. The truth
is “Which country isn't” but Argentines in particular al-
‘ways seem tobe just as aware of teir own shortcomings
as they are of other's. This keen sense of discernment is
illustrated by the vast quantity of words used precisely
deseribe an idiot, a braggart, a liar, «scam or the quality
‘of anything from personal character to household appli-
ances. The Argentines use these words with suck passionand frequency that a foreigner will eventually have to ask
“What is a‘boludo’ and why can’t find itin my Spanish
dictionary?
The distinet form of Spanish spoken in most of Ar-
‘2entina today is most accurately deseribed a rio platense
and can be identified by it use ofthe pronoun ‘vos (you)
as well a shh or 2 sof jj sound when pronouncing Il or y
pollo-posho, yerba-sherba). Rio Platense receives its
‘ame from the Rio de la Pte, which borders the prov:
nce of Buenos Aires and defines the most populated e-
sion of Argentina. (Uruguay, located across the Rio de a
Pista from Atgentin, is also home to rio platense Span-
ith) Althougts a geographically massive country with en
incredibly diverse population, Argentina has received
‘most ofits cultural and lingual influences from the sheer
number of those who speak Rio Platonse. The majority
of this population is descended from the huge influx of
immigrant that erived, fom all pats ofthe word, tt
prt of Buenos Aires inthe early 20 century. The par-
Uicular language and slang that evolved inthe streets of
[Bucnos Aires at this time is referred to as Lunfardo and
is directly related to Tango music and culture. Lanfardo
bas ite own vocabulary and word play such ax syllable
inversions (pizza ~ zapi,eafé-eca) that originated 2s a
way for folks fo commusieate beyond the understanding.
‘of the police and prison guards. Mach Lunfardo reflects
a life of crime and treachery and could be why most
‘Argentines appear to be so streetwise when speaking
thir native tongue. Although a groat deal of Lunfaréo
‘nas found a permanent place in the Argentine vocabu-
lary, “Che Boludo! isnot a dictionary of Lunfardo but
comprehensive guide to understanding the slang, ex-
pressions, gestures and Rio Platense Spanish that is used
‘throughout most of Argentina today. Everyone from the
celebrated Tango singers tothe infamous gauchos to the
youth of today has made their contribution. Many words
and expressions vary from place to place and to accu
rately cover them ail would be impossible as language
is constantly crossing borders and evolving through the
generations. With globalization hundreds of languages
are becoming extinct as others begin to share their Vo-
cabulary. Shopping, super, happy hour, delivery, winner
and heavy are some of the many English words adopted
into the Argentine vocabulary. On the other hand, when
speaking about New York, most Argentines wil insist on
pronouncing it as Nuevo Sshork, a direct translation ofits
English name into Argentine dialect, This would be like
refering to Buenos Aires as “Good Air’ and expecting
anyone to know what city you were talking about. Hu-
‘mans often adopt the most fluid form of expression and
‘whatever rolls off of the tongue the easiest regardless of
hhow it may be interpreted literally. The English transla”
tions of many of the words and expressions found inthis
book are quite absurd and thus provided much inspiration
forthe creation of “Che Boludal” In Argentina you will
hear frequent use ofthe word pedo (fart) and would be
Jed to belleve thatthe Argentinos sre quite gaseous. AS
you will seein this book, peda has about a dozen different
‘meanings depending on the context in which iti used,
‘The literal meanings of words and phrases are given to
help clarity these matters. What is most important isto
remember that certain colloquistisms are only appropri
‘ate in certain situations and that this book is to be used
‘wisely, Read i, listen to the Argentines and be grmong
‘200d friends before spouting out any ofits contents. A
failure of good judgment could likely result in an embar~
rassing situation or, worse yet, offending someone and
promptly receiving & tompadaVos
With the exception of a few other specific parts of
Colombia, Bolivia and Cental America, Rio Platense is
unique ints use of the pronoun ‘vos" (you). Its not cor-
‘ain whether or not “vos" comes from Portuguese 'voot,”
EExpafiol ‘vosotros’ or an antiquated form of addressing
someone of the utmostimportance suchas god orthe king,
‘Whatever its origins may be, the use of *vos" in Rio
Platense is accepted a legitimate Castellano, In Rio
Platense, ‘vos’ also has its own form of conjugation. The
‘only differences between the conjugation of “vos” and
“tu” are found in the simple present tense and imperative
(Command) form, In most cases itis usually only a matter
‘of an accented syllable. Ifyou speak using “vos” instead
‘of Mu’ or “usted, it is important that you recognize these
conjugations and use them accordingly. The examples
given are to illustrate the differences between conjugat-
{ng ‘tu’ and “vos.” Rio Pltense like Fspafiol, also uses
‘usted’ in cases where respect is shown such as when
speaking to an elder with whom one is nt intimate.
verb vos
ser (to be) vos 508
estar(Wobe) ——_vosestis
‘caminar (o walk) vos eaminis
fener (ohave) —_vostenés
‘querer ((o want) vos querés
‘subir (fo goup) vos subs
venir (lo come) vos venis
pensar (to think) vos pensis,
Aecir(lossy) ——_vordecis
contar ‘vos contis
(otell, to count)
tu imperative
vos.
meres set
fuestis jest!
‘a caminas jcamind!
tutienes tens!
tu quieres jqueré!
tusubes subi!
tuvienes veri -
tupiensas jpensél
tudices —jdeeit
twouentas jcontilDICcIONARIO
fo) masculine noun
(0) finn ous
61 ve
(oa) deatve
[enigsec) wes by older genentions
[ol) exclanaton
(Gog) augmented
[Gin] imate
1 er! mean a te werd
abollado [aj] lit. dented; someone who appears to bein
rough shape or abused
abrochar{¥] lit to button up; to fuck (vulgs), to fice
acaba (¥] litt finish; to have an orgasm
aceleradola (mf) ‘accelerated’, very excited; to be
‘wound up
achaparrada (adj) short and stubby, usod to describe
vegetation
Acovachar {¥] to hide something away, to stash
adornar [vit to ador; fo buy off to bribeafanar {v] to steal, 0 rob; to overcharge; to win by a
lange difference
‘greta [adj] a sour person; from agrio (adj) bitter
‘aguantar [v] it. to bear, to put up with; to wait “hacer
fl aguante” to support someone or a cause
aguantadero [m] place to hang out
jete [m] Arabic in origin, from al-qasrw which
‘means ‘word’; 1) nare, informer to police; 2)
tattle tale; someone not tobe trusted with a secret;
3) [antiquated] pimp; aleahuetear [¥] to betray a
Secret, to bea tattle tale
amarrete (m] a hageler, a cheapskate
amarrocar [v] to save money, to hide something away
amigovio‘a (mf) someone who is dating, more than =
‘icnd but not quite a boyigtitiend
aparate [mo] lit. apnaram; areal character of a person:
‘a eccentric person
‘polar o fslep, am pall oo] sping in
atorrante fm} 1) someone who is worthles,a lazy bum;
this term originated in the erly part ofthe century
when large drain pipes, manufactured by the
company Torrant, were used by the homeless as
place to sleep. 2) sometimes used affectionately
for men or children; 3) a whorish woman
‘uboso/a (adj) drooling; used to describe someone who
is lusty, with sexual dsio ‘ory horny's babosear
[v]to drool with desire
Dbacén [adj] someone with expensive tastes, who lives
luxuriously and enjoys the finer things in life
Dagarto(
an ugly person
Dagny {im} 1) an uly person, a dog of « woman; 2)
baneses, neeage
Dajén (ws) lit. a decline, drop; ‘a downer’, a
‘godéammit!’; also: “(Queda en la concha de la
oral Tis faraway;
500 “loma dal horto”
[Dunfardo} ehaedn
copado/a {adj} a cool ftiendly person; anything that is
‘00 or agreeable
corchito/a ff}
litle cork; short person
comudo/a {m,f] lit to have homs; used for someone
Who's pariner is unfuithful, s cuckhold; used as
heavy insult“un cortado”
cortado [mi a coffee expresso with shot of milk
‘cosa [f] it. thing; used as ‘watchamacalit’ or ‘whats
his-name, whats-her-name’; “;Que cosa!” "What
situation!
cotorra-[f] lit, parakeet; vagina, pussy “picar Ia
‘cotorra” lit, to have an itchy parakeet; when a
‘woman is sexually stimulated or horny
crepar [v] to die, to pass away
cualquiera [exl; sj) lit. whatever; used to desexibe
someone or something that is not to be taken
seriously, kind of ridiculous
ceuero {mm} lit. lather ‘sacar el euero? fo talk badly
Dehind someone's back, to gossip
ceo fea} a8, buttocks (phrase) “jqué eulo!™ ‘what
| luck!” culiad [ma receiver of anal sex; sed as an
‘expletive, as an insult or aniong frends to address
‘ne anor
‘eurro [m] a scam or fraud; eurrar [y] to seam; to
eam big by working litle, often in referenes to
politicians
ccurst (adj) in bad taste, cheap, generally refers to
curtir[y] lit totanhide nto leather; 1)touseaccordingly,
{a settle into a good situation or place; 2) to date
or sleep with someone; 3) to stealdenso/a [ad] it. dense, thick; someone who is boring to
the point of being annoying
deriva (adj) lit. to be adsit “a ta deriva” to be
‘wandering, without dvection; usually implies
state of happiness
desaparecides [m} the missing; This refers 10 the
‘vietims of past military regimes in Argentina. The
most recent and horifie period of human rights
‘violations that occurred between the years of 1976-
1985 in which more than thirty thousand student,
inellectaals and activists were kidnapped, tortured
fand murdered, This period is refered to as the
proceso,
espelote {ni} a mess, disorder; “see: quilombe
‘Aibujado (2d) lit. to be drawn, to be painted; to be in
‘foreign situation or out of your element, to be
visibly stoned from smoking pots also: pintado
(painted)
‘ego (m} 1) ton pesos worth of marijuana, “dime bag’
2) ten percent; 3) Diego Maradona, without «
‘doubt the best fotballer to ever walk the planet
embole (i & boring or unbearable situation
cencajetado [y) “estar encajetado” to be obsessed with
something
ensillar [v} lit. to saddle up; to change the yerba in the
imate when it begin fo taste diluted, often just a
portion ofthe yerbais changed
sec: mate culture
fenrosearse [¥] lit to screw yourseif up; 1) to have
problems to heve ‘issues’; 2) to be caught up in
situation
‘escabiat [vy] 10 intoxicate with alcoho
‘eserachar [v] 1 10 blow somoone’s cover, to expose a
criminal; 2) to rain
facha [f] good looks
falopa {f] drugs; falopera/o[fm} a drug addict
fanfarrén (a i,f] a smooth talker; know-it-ll, usally
shortened to “fana”
fardni
la {f]_Argoatin’s jet set; soap opera stars,
‘amos fotaller, lk show host ot
farolear [y] to aust something, to show off
aso (m] 1) [anti] cigarette; 2) marijuana
flaca (f] tiredness, leziness; to have fea isto fel ike
doing noting a all
flambre (i lit sandwich meat; «dead body
far) to fk (sigan)fija (adj) an absolute truth; [excl] absolutely!
fisurado/a (adi) lit. cracked; exhausted, dead tired
flash [exl} cvoll, awesome! Aashearse [v] to blow
‘ones mind, usually in a positive sense
fletar [v] to get rd of someone, to send one packing;
from fete [el shipping
forfai [adj] in a bad state
forr0[f lit-a protective cover; 1) condom, prophylactic
2) asshole of a perscn; also: “forrado en guita”
“erapped in money”
franctear [y] lt to polish witha flannel cloth; kiss, f0
fares, show of affection between lovers
full [adf) (English) ‘a full” to be very busy, 10 be
‘engrossed in something, to be complet; also used
like ‘totaly’ or ‘fly”
fancar [v] to function; shor for funetonar; “no fanea””
“it doesa't work’
alin [m] winner, ladies man; langa [ianfurdo} someone
‘who thinks he isa ladies man but is really fool
sgallego [m] # Spaniard
gamba (f] ltslien} leg: “meter In gamba” ‘to put in
the log’ to make amstake, to screw up a situation;
“hacer Ia gamba” to help someone out; “ser
gamba” to bea pal
tarcha (0) something that ally sucks; ffom garchar
Iv} tock (vl 7
Gardel (n) lit famous singer who brought Tango from
the underground to the mainstream; the bes,
“Sos Gardel!” ‘You're the man!”
gargajo [m] coughed up throat mucous, phlegm
garr6n (ma bummer, «pain inthe ass
gatillar (v] lit to pull the trigger; to pay the bill, to
spend money rapidly
lin] a complete idiot, also: gastrin [mi]
grasa (flit grease; cheesy, of poor taste and quality
tgroncho‘a [2d] 1) derogatory for negro; 2) cheesy
groso [mi] {Portogueso} lit, large; an important person,
someone outstanding thei Held
eg. “Mick Jagger es un grasa!”
guacho/a {m,} lit orphan; 1) son of a bitch; 2) also
used affectionately “jqué guacho!” ‘that rascal!”
‘guampudala [tj] to have hom; a cuckhold
“seo: cornude
”‘guarangola [adj] gros, disgusting
sguaso /a [mf] a mide and tasteless person
aguita [1] money, cash
sguitarrear {v] lit to play the guitar; to tlk in circles,
never getting othe point
‘gala [f] lit, greed, gluttony; extreme hunger resulting
fom smoking marijuana, ‘the munchies’
hhecha mierda (phrase) lit. made of shit broken, fucked
up, sorewed, exhausted, depressed or general bad
state “also “hecha percha” lit, ‘made like a coat
hanger
hostia({] lit. sacrificial vitim; the wafer eaten as the
‘ody of cris; afhuge or excessive proportions
nuevos fn] it. eggs; testicles “also huevon/a [m] fool,
idiot
200: boludo slo: huevada [f} 2 random and
useless object; “chupar um huevo” ‘to suck an
egg’ tonot care atall, to not give a shit
histérico/a_ [mf] lita hysterical person; a flit of
person; hhisteriquear [¥] to fit
tiamént fex!) lit ham; ‘what @ beautiful woman!”
‘jamn del medio! the very best
jobata [1] anold woman
HHoyat (excl) lit, gem, jewel; excellent, great!, OK
Jutepe (m) fear
laburar [¥] {lain} to work
lacra [f] scum, bottom feeder, lowlife; refers to the
character of person rather then financial or social
standing
lastrar(¥) to eat
larva [f] larva; worthlessly lazy, someone who docs
nothing
lnueha [f] mouse; rat of «person
lavado [adj] lit, washed; used to describe the state of
the mate when the yerba has become diluted and
“no longer desirable
“see: mate culture
Tentoja fad] i loti; slow
“from lento [lunfardo)jatente
enzo fou} pants
jaf] t sandpaper; hunger “tengo una i
“Pm starving!”
forrible!”
limadofa [ej it. filed, dulled; someone who is burned
‘out or slow wited, usually from excessive druglocachi (ed) bt eazy; from loeo
Tolas {breasts its
Tompa (f} pants
lomo [m) lit. a cut of bef, loin; used to describe a nice
body
luca [J] an amount of one thousand, usually money
lungofa fad] a tall and thin person; lanky; also “hacer
Tanga” to be annoyingly slow
rmacana []& mistake, anoror *also: “qué macana!”
“oohata shame”
macanudo/a (adj, excl] [entiqusted] 1) someone
‘agreeable, a friendly person; 2) ‘sounds good”
postive response o a dea! or arrangement
machazo (adj) 1) large, huge; 2) very masculine,
macho
‘mala leche [f] lit. sour mill. bad luck
‘mateo [i] from “mal eogide” “badly fucked" sed for
someone who isin a bed mood assuming because
he or she is not getting laid properly
mamarse [v]_ I, 10 breastfeed; to get very drunk;
‘mamadola ja] to be drunk
‘mambo (m) lit. Afvcan rhythms used in Latin American
music; used to describe someone or something
with bad vibes, issues or problems; an undesired
sitmaton
mamerto a [,{] 9 complete iiot
+ mandar (¥] lif to send, fo order, mandarse [v] lit
to send one's self into a situation; “me mandé
tuna eagada” “I sent myself into shit” Treally
fucked up
‘manducar [v] to eat quickly, to wolf down food
‘manguear{y] toask formonsy; manguero [a] someone
‘who always asks for something, mooch
‘mango [2] lit handle; a tropics fuit; 1) peso unit
og “diez mangos” ten pesos; 2) “al mango” full
volume, full speed
‘mani im) peasuts; manicero [ml] peanut dick; also
hizita
cho [zn] a gist with masculine characteristics,
tomboy
‘mas (f} Litdough; someone or something that is truly
mataburro [my] [antiquated] lit. “kill jackass’; a book,
dictionary“tomando unos mates”
Mate Currurr
Mate is THE traditional beverage of Argentina. For
the Argentines, los mates? area fundamental part of life.
Mate isa strongly caffeinated tea drunk fiom 2 hollow
gourd about the sizeof an apple, The gourd i filled with
the herb and hot water and then drunk through metal
sirew (a bombilla) witha perforated end that allows the
liquid to pass without the herb. Allzough mates can be
fashioned out of anything ftom wood toa bulls horn and
intricately omated with silver and traditional carvings, a
‘common gourd or smali meal eup is more commonly
used, Upon first glance, a mate session can appear to be
some sort of ribal drug ital and some uninformed grine
208 have even been known to try 0 ignite and smoke
‘he contents of the mate when passed their way. Mate,
like coffee or tea in most other counties, is consumed in
the moming to help wake up as well as anytime of the
day between frends who want to relax and speae frankly
about matters,
must rst be made clear that mate is both the drink
itself, as well as the gourd from which it is drunk. The
‘ctual herb placed inside the mate is yerba, Not hierba
or mate, but yerba. Yerba is grown in the warm end
fertile provinces of Corrientes and Misiones in northern
Argentina. Mate customs vary from person to person end
place to place but some fundamental pretices are impore
‘ant, There is one server (cebador) who must ake charge
of serving the mates. I¢is traditionally the chore of the{youngest person present to serve the elers the mates.
‘The server must begin by heating the water inthe kettle
(ava) and filing the mate with an appropriate portion of
yerba. Iti important thatthe water doesnot reach boil,
Most experts agree that 82 Cis optimal, Once the water
is propery heated the server will pour himself the first so
48 (0 be sure itis suitable for consumption. Sometimes
the server will spt ont the frst couple of sips as they
‘tend to be quit bitter. Some servers will place a spoonful
of sugar in the mate to cur the bittemess and sweeten
the yerba; this depends on the personal tastes of those
dvinking the mates. The mates then passed fom person
to person. Each person drinks the entire contents of the
‘mate and passes it back tothe server who refills the mate
and passes ittothenext. You are not to say “gracias” un-
til you do not want anymore mate. After several rounds
the yerba will become diluted or ‘washed’ (lavado) and
it will be necessary to change a portion (eitllar) or all
cof the yerba in the mate. When the kettle is drained the
cealie process is repeated and continues on until the last
person decides that he or she has drunk enough mates.
‘This ean sometimes last the good part ofa day. Serving
mates is a big responsibilty nd ite importent thatthe
servor is attentive tothe quality ofthe mates as well as
the continuity of their service. One will be sharply r=
‘minded thatthe mate “no sun mieréfono!” ifhe or she
hangs on tit for too Jong while pontificating about this
or that
rmerca [f] cocaine, “ftom mereancia, merchandise
rillonga[f] typeof Tango wih a faster bat the clubs
where Tango is aught
(1) Hunfardo] a woman (lacks respect)
{uminga! [excl] no way!, of course not, fuck you!
‘mocazo (in) lite large snot, a big mistake
‘mocoso/a (mf) lit snotty, used to address children
smorfa [€] food; morfar [v] to eat
‘morocho/a adi] someone with darchairand complexion;
“moreno” in common Spanish
‘morondanga [f [antiquated] worthless objects, anything
‘of poor quality
rosea] lit. flys money, cash
rufa f]bad lic, bed omen
immuzzarela (ex “quit, don't say a word!” ‘This
‘incongruous exclamation comes from a seoret
code once used by an Agetin president to silence
‘reporter who was writing unsvory things about
the government
nabo/a [mf] bit aradish an io, afoot
napia [f} big nose
a
4fata [9] the nose
foqui {m] it gnocei; someone who cams money
‘without working, on the job but worthless "his
popular term cam into use after the discovery of
false government salaries that had been arranged
bby workers who did nothing but collet the checks.
‘These checks were roeived on the 29th of every
‘month, the sme day that gnoceis are traditionally
cate.
‘fete (m) 1) 288 “see orto 2) good luce
‘onda [1] lit. waves, vibes eg. miero onda ‘microwave’
+ somebody or something with buena onda would
berealy coo! and with good vibes; todo something
“de onda’ “is o do someone a favor, ‘tirar una
ida" is to help somebody out
‘orto {m] ass, buttocks; 1) “;qué arto!” “what good
ck!" or “what a nice ass!" depending on the
context; 2) “eara de orto” lit ‘as face’, a sour
aos; 3) *a ta toma del orto” lit. “tho il of tho
88" somewhere far aay
pacl
ear [v] toparty; pachanga [f] @ fiesta
pachorra [f] laziness, to fel lke doing nothing
pajerofa (w,f} a jackoff; from “hacer Ia paja” lit. 0
‘make straw; fo masturbate
pajertofa[m,{] an idiot
palo [mm] lit stick “al palo® “to the stick’ 1) to move
quickly; 2)to have an erection
ppalo verde [m] lita green tek; milion dollars
pancho fad] 1) to be happy; 2) a hot dog :'super
pancho & large hot dog.
apanatas [m) an idiot
Dpaparuto [oan idiot, a fool of &pesson
papear
to tal, to discuss
papelén (mm) an embarassing situation
apo [=] pussy, cunt
pari (v] lit to give birth; to struggle with something as
i giving bith
ppatovica(z] a weightlifter, body guard or bouncer
ava] Kettle * sce: mate eultare
pedligiene/a {m,f} someoce who is always asking for
something, a moochpedo (m] lit afar; toommon expressions 1) feagar
‘a pedos” litto shit fas to scold, to berate: 2)
‘al pedo’ for nothing, & waste of time, money or
energy; not doing anything, 3) ‘en pedo? lit. “in
farted; tobe intoxicated, tobe drunk; ‘nten pedo?
‘no way’, ‘not even if T was drunk’; ‘agarrarse
tun pedo* ‘to grab yourself'a fart’ to get drunk;
4) ‘de pedo" by chance; 5) ‘alos pedas? lit. 10
the farts; 10 go very fast; 6) pedorro lit “arty
shity, of poor quality; 7) ‘vivir en nube de pedos*
lit, ving in &ctoud of farts; to be out of touch
with reality, 8) ‘subo como pedo de buzo" “to
{0 up lke a scubse divers fart" generally used in
reference to climbing the social adder
a Vida Regida por los Pedos
Life ruled by fants
0-20 aiios se viveal pedo
20-40 aflos se vive los pedos
40-60 anos sevive en pedo
60.80 aos se vive depedo
80-100 aos ien pedal
*also: ‘pedo con ealdo? lit “art with broth?
pelicula [f] it a film; a prot
amusing situation
atc, annoying or
pplotaf] eball; “dar pelota” lit. give the ball’; topay
attention to; ‘hinehar las pelotas* it. to swell
‘one’s balls; to bother or annoy, to be a ‘pain in
the ass"
“no me hinchés as pelotas”pplotuda/a mf] lit. one with big balls; idiot or foo
*300: bolud
ppeluea (i lita wig; cottoamouth received from smoking
pot, as if you had a wigin your mouth
pend /a [of] pubic lair an adolescent, « youth
“also: pendevieja (f) from pendejo; an older
‘woman who tes okeep up with youthful fshions
pendejesina (| tiny bit of something
pepa(f)apill; shitof SD
pesado/a fai) lit heavy, boring, annoying
pescado [0 i fs an idiot
pesto [m] sind, rain arid snow, threatening weather
pear [v} to fall apart physically or mentally; petado
[adi] in a bad state *see: hecho mierda
pete {m] « biowjob
~ pibela im] a kid, a guy
plchulear (v] to haggle
piflar {v] to make. big mistake “;pifiast!” “you reall
screwed up! »
pljoterofa ff] cheapskate, ahaggler
lis (f] it. bat
person, someone “muy
fand positive “ponete las pilas!” ‘put in your
Datteries!", get going! “saeate las plas” “take
‘your batteries out! chill out, take it easy
piteha [4] clothes
pintar [y] lit. to paint; when a situation or opportunity
arises, to come up; pinta [f] the appearance of
someone or something “qué pinta!” it looks
ood
pintado/a adj} lit painted; erazy
piola [adj] 1) clever, intelligent; an agreeable person; 2)
““quedarte pil” to hang out and do nothing
pip cued (excl classy, high quality
pipén [ad] to be fill rom overeating
plrar (v] to go omy pirade [od] to be ey
pirucho/a[adj} crazy
piturrear {v} to smoke a joint
‘plomo (rn lit lead someone oF something that is very
boring
pocilga (f] a rat's hole, a ditty and disgusting placepodrido [adi] “me tenés podrido” lit “you have me
rotten’; I'm sick of you
pornoco (ta) azit; from “por no coger” “by not fucking’
ts as if recieved due toa lack of sexual activity
Poronga {f] penis; someone or something that rally
sucks “no hay poronga que Te venga bien”
“there's nota good dick that comes her way” she’s
never satisfied
pporro [mi] marijuana, a joint
portefa/a[m,f} lit someone fom the port; anyone fom
Buenos Aizes
posta {excl “la posta!” che absolute uth
‘pro [adj] ffom professional; something well done, in a
professional manner
pucho [m7] a cigarette
pulmén [v] “a pulmén’ it tothe lung; 1 exert a great
deal of effort
utirraea (f] abitch ofa women
Datear [v] from ‘puta’ whore’; to use ful language
querasa {adj} someone or something of lower quality,
cheap, seruly
Gquilombo [m] = mess, disérder, chaos; originally,
quilombos wore the slaves’ quarters in Brazl’s
sugar plantations, The brothels of Buenos
‘Aires wore also referred to as quilombos. also
quilombero/a [m,f] someone who creates
Auilombos, «troublemaker; olongut{lunfardo}
rajar (y]_ to crack, to tear; used like ‘to split” eg,
“rajemos” “let's get out of here”
‘rasear (x) lit. to serach; to donothing atall “rascar las
‘bolas? ‘seratch your balls’
rravio [an] a small packet of cocaine
rolings adj} Rolingnisinroferenceto the Rolling Stones
‘td Argentina's rock and oll youth waich strongly
identifies with the Stones" Samboyant, bacboy.
sfyle. ‘The Rolling Stone's trademark lips and
extended tongue canbe seen throughout Argentina
‘on T-shits, tatoos, stickers, and graf
rollo [2] lit a sll; a diffieslt and frustrating situation
rebusque [mi] an opportunity to eam 2 bit of money, not
8 job but a deal onthe side
sneadofa (adj) it. removed; intensely crazy, a state of
insanity, as if all reason has been taken (sacado)
fiom from your mind
‘saladofa (adj) lit salty; expensive
salame {m} lt salami an idiot, «fool“tacaso”
50
{fen embellished and exaggersted storys far
‘rom the sul sanatear [v] sce ehamlla
sopapo [i] « slap in the fa
sorete [rn] a log of shit 2 turd
tacafio[m} a cheapskate, someone who always haggles
fora bargain
taco mi] thehighheelofashoe;‘altaeo” to dosomething
thease and fair asa football player would score
a goal witha touch of his heel; “de taquito” to
nave a good understanding of something
tao rm} vagine (ules)
tanta ang} an ian
tapera (aj) 1) modest house 2) in ruins, abandoned
fejemanee a) diy business, angel agreement
tipo [uid «man, a guy
toque [in] lit, touch; ‘alittle bit? “al toque” quickly,
instintly
tordo [ro] lit, a black bird} « doctor
Ho tm) Kitaserew; cold “qué tornitte barbaro!”
“it's damn cold!”
tortlera (f} alesbian; also: torta (A)
A‘tragasable [ox] lit a sword swallower, a horsosexual
‘transar [v] 1) to french kis
‘or agreement
) to make an legal deal
trast (cass
travesato [a] a tansveste
trola[} promiscuous woman
trolo fm] « homosexual man
‘rompa [| mouth; trompada («punch inthe mouth
truchol a] ia tout fae, fle, of oor quality
tubazo (m) a telephone cell; tubo [zi lit, «tube; 1) a
telephone; 2) big bicep
viste [ex] past tense of the verb ver, “did you see?";
‘hetoric question used frequently like “you
ow?”
vivaracho/a [adj] an opportunist, someone without
soruples
viveza criolis[f] native cunning; skills often regarded
as necessary for survival in the urben jungle
apa (0) «monetary tp; ‘de yapa’ besides, also
yegua [1] lit amare; 1) a bitch of a women; 2) a
‘beautiful wom
2
_yata {i} antiquated) police
zafar (v] lit to getaway with something, to slip, to unties
to be acceptable, not great bu okay
‘afarrancho {m2} a mess, disorder ‘see: quilombo
zarpar [y] lit, to weigh anchor and set sail; zarparse
[y] to go beyond the norm or accepted limits:
arpade [adj] wild, mind blowing
-oquete [mi] lit. short socks; an idiot, a fool
yry
“hay que pagar!”
“you must pay"
on
Los Dicnos
sno te Hega agua al tanque” “his water doesn’t make it
tothe tank’ he's not all there
‘alas chapas” “tothe metals’ to go very fast
“qrrastrar el ala” “to drag the wing’ to make advances
‘with romantic intentions
“19 atamos con alambre” ‘we i it with wire’; to jer
‘ig it fo get the ob dane with whatever resources
freathand "Argentines ae proud oftheir ability
fo fx just about anything with a pair of pliers and
a piece of wire; it could be said that @ good fix is
beter than no roaineton at al
“baja un cambio!” ‘downshit” calm down, chill out
“itetera mata gain? “the wallet ills the ladies man"
‘eara rota” “broken face" someone who is shameless
caer como peludo de regalo” ‘to fal like the git ofan
‘armadillo’, a surprise vsitby an undesired guest
Sealavera no chilla” ‘skull doesn't scream’ you get
‘what you deserve
Scalinta la pava pero no ceba los mates” —‘helshe
heats the ketle but doesn't serve the mates"; he!
she's a prick tease
5“cqué te pasa?”
“what's your problem?!”
“what's up with tat?!”
cerrado como culo de mutica” ‘closed like a doll's
chivar como puto nuevo” “to swoat lke anew fag
comerse un huesito” “to eat litle bone"; to sleep
‘with a beautiful woman
‘no dejar titere con eabera” ‘to leave no puppet witha
hed” to ake no prisoners; onoally used in terms
of sexual conquests
““jdejate de joder!™ “quit fucking around’; you must be
joking, no way!
“echando putas como cabaret en quiebra” “throwing
‘ut the wh
fast
echar un cloro” “to throw a chloride’; to take a piss
“estar on ol horno” it. to be inthe oven; to be highly
stressed or in bad situation
echar un polvo” lit to throw a dust; to ck
echar panza® lit to throw belly; to settle down and
put ona gut, to et yourself go
“fattan cinco pa’l peso” “five cents short ofa peso’; to
come up short
05 like a bankrupt broth’; 1 go very
4‘“gata Flora seta ponen grita ela sacan ora” “Flora
theca she screams when they stick tin and eres
when they pull t ou’; a zhyme used for women
that are never satisfied
“Ie faltan algunos jugadores” he's missing some
players’; he's abit erazy or dumb
“hacer gancho ‘to make the hook’ to be a matchmaker
“a
hhasta por los codos” ‘to speak through the
elbows" to be a chatterbox
“hacer una vaquita” ‘to make a litle cow"; to put
‘money in communal pot
“hacerse I mosquita muerta” “to at the dead fly” to
act innocently after screwing up
“hasta las manos” “up to the hands’; to have your hands
full *also shasta las bolas?
mala leche? “bad mill? bad ck
“mandar fruta™ ‘to send fruit’; tolie, total shit *see
‘chamallar
“marca can!” “cannon brand’; used as absolutely
‘or ‘totaly
“amis dtiet que cagar en un frasquito
than shiting ina lite jr”
‘more difficult
“més loco que una eabra con politos” ‘crazir than a
goat with cicks?
“media naranja” “half orsnge' affectionate for one's
lover, spouse or partner
“medio pelo” ‘halthair? mediocre, not exceptional
‘mejor que el pan” “better than bread”
“motor la mula” “to putin the mule’; fo trek someone,
tip someone off
“a verdad de la milanesa” “the truth of the breaded
steak”; ‘the real del”
“mojar la chaucha” ‘to get the peapod wet’ to get laid
“yal a ganchos!” “not even by the hooks!"; no way!
‘ini patos?” ‘not even by the sticks"; no way!
Sno di “it doesn’t gives I)rmaceeptable that dnesn”®
Aly"; 2) the opportunity isnot given
no pesca un falbol” “‘
Learn Spanish for Beginners: Master Your Spanish Vocabulary with 2000 of the Most Commonly Used Words, Verbs and Phrases in Everyday Conversation. Easy Level 1 Language Lesson to Listen in Your Car.
Spanish Verb Conjugation and Tenses Practice Volume IV: Learn Spanish Verb Conjugation with Step by Step Spanish Examples Quick and Easy in Your Car Lesson by Lesson
The Street-Wise Spanish Survival Guide: A Dictionary of Over 3,000 Slang Expressions, Proverbs, Idioms, and Other Tricky English and Spanish Words and Phrases Translated and Explained