Sei sulla pagina 1di 526

ÍNDICE

 

1 — ARA QUE TINC VINT ANYS — 1967

11

1

1

ARA QUE TINC VINT ANYS

13

2

2

LA TIETA

14

3

3

BALADA PER A UN TROBADOR

15

4

4

UNA GUITARRA

16

5

5

ELS VELLS AMANTS

16

6

6

CANÇÓ DE BRESSOL

17

7

7

EL DRAPAIRE

18

8

8

LA MORT DE L'AVI

19

9

9

ME'N VAIG A PEU

20

10

10

ELS TITELLES

20

 

2 — CANÇÓNS TRADICIONALS — 1968

29

11

1

EL TESTAMENT D'AMELIA

31

12

2

LA PRESÓ DEL REI DE FRANÇA

31

13

3

EL COMTE ARNAU

32

14

4

LA CANÇÓ DEL LLADRE

33

15

5

L'ESTUDIANT DE VIC

33

16

6

LA DAMA D'ARAGÓ

34

17

7

EL BALL DE LA CIVADA

35

18

8

CANÇÓ DE BATRE

36

19

9

EL ROSSINYOL

37

20

10

LA PRESÓ DE LLEIDA

38

 

3 — COM HO FA EL VENT — 1969

43

21

1

COM HO FA EL VENT

45

22

2

PARAULES D'AMOR

46

23

3

LA CARMETA

47

24

4

DE MICA EN MICA

48

25

5

EN QUALSEVOL LLOC

49

26

6

SAPS

50

27

7

CAMÍ AVALL

51

28

8

L'OLIVERA

52

29

9

MARTA

53

30

10

CANÇÓ DE MATINADA

54

 

4 — LA PALOMA — 1969

61

31

1

LA PALOMA

63

32

2

EL TITIRITERO

63

33

3

POCO ANTES DE QUE DEN LAS DIEZ

64

34

4

EN NUESTRA CASA

64

35

5

MANUEL

64

36

6

TU NOMBRE ME SABE A YERBA

65

37

7

POEMA DE AMOR

65

38

8

BALADA DE OTOÑO

66

39

9

EN CUALQUIER LUGAR

66

40

10

MIS GAVIOTAS

67

 

5 — DEDICADO A ANTONIO MACAHADO, POETA — 1969

73

41

1

CANTARES

75

42

2

RETRATO

75

43

3

GUITARRA DEL MESÓN

76

44 4

LAS MOSCAS

76

45 5

LLANTO Y COPLAS

76

46 6

LA SAETA

77

47 7

DEL PASADO EFÍMERO

77

48 8

ESPAÑOLITO

78

49 9

A UN OLMO SECO

78

50 10

HE ANDADO MUCHOS CAMINOS

78

51 11

EN COULLIURE

79

52 12

PARÁBOLA

79

6 — SERRAT/4 — 1970

85

53 1

20 DE MARÇ

87

54 2

ELS VEREMADORS

87

55 3

CONILLET DE VELLUT

89

56 4

EL MEU CARRER

90

57 5

BON DIA

91

58 6

CANÇÓ PER A EN JOAN SALVAT-PAPASSEI

92

59 7

QUASI UNA DONA

93

60 8

TEMPS DE PLUJA

94

61 9

ADÉU, ADÉU AMOR MEU I SORT

95

62 10

MARE LOLA

96

7 — MI NIÑEZ — 1970

103

63 1

MI NIÑEZ

105

64 2

SEÑORA

105

65 3

 

CUANDO ME VAYA

106

66 4

MUCHACHA TÍPICA

106

67 5

COMO UN GORRIÓN

107

68 6

DE

CARTÓN PIEDRA

107

69 7

LOS DEBUTANTES

108

70 8

FIESTA

108

71 9

SI LA MUERTE PISA MI HUERTO

109

72 10

AMIGO MÍO

109

 

8 — MEDITERRÁNEO — 1971

117

73 1

MEDITERRÁNEO

119

74 2

AQUELLAS PEQUEÑAS COSAS

119

75 3

LA MUJER QUE YO QUIERO

120

76 4

PUEBLO BLANCO

120

77 5

TÍO ALBERTO

121

78 6

QUÉ VA A SER DE TI

121

79 7

LUCÍA

122

80 8

VAGABUNDEAR

122

81 9

BARQUITO DE PAPEL

123

82 10

VENCIDOS

123

9 — MIGUEL HERNÁNDEZ — 1972

129

83 1

MENOS TU VIENTRE

131

84 2

ELEGÍA

131

85 3

PARA LA LIBERTAD

132

86 4

LA BOCA

132

87 5

UMBRÍO POR LA PENA

132

88 6

NANAS DE LA CEBOLLA

133

89 7

ROMANCILLO DE MAYO

133

90 8

EL NIÑO YUNTERO

134

91 9

CANCIÓN ÚLTIMA

135

92 10

LLEGÓ CON TRES HERIDAS

135

10 — PER AL MEU AMIC — 1973

141

93

1

HELENA

143

94

2

MENUDA

144

95

3

LA PRIMERA

145

96

4

CAMINANT PER L'HERBA

146

97

5

PARE

147

98

6

ELS FALZIOTS

149

99

7

CANÇÓ PER A LA MEVA MESTRA

150

100

8

EL VELL

151

101

9

PER AL MEU AMIC

151

 

11 — CANCIÓN INFANTIL — 1974

159

102

1

CANCIÓN INFANTIL para despertar a una paloma morena de tres primaveras

 

161

103

2

SONETO A MAMÁ

161

104

3

DE PARTO

161

105

4

CAMPESINA

162

106

5

ARENA Y LIMO

163

107

6

ROMANCE DE CURRO «EL PALMO»

163

108

7

HERMANO QUE TE VAS A CALIFORNIA

164

109

8

DECIR AMIGO

165

110

9

PARA VIVIR

165

 

12 —

PARA

PIEL DE MANZANA — 1975

171

111

1

PIEL DE MANZANA

 

173

112

2

EL CARRUSEL DEL FURO

173

113

3

CONVERSANDO CON LA NOCHE Y CON EL VIENTO

174

114

4

A ESE PÁJARO DORADO

174

115

5

CAMINITO DE LA OBRA

174

116

6

LA ARISTOCRACIA DEL BARRIO

175

117

7

LA CASITA BLANCA

176

118

8

MALASANGRE

176

119

9

EPITAFIO PARA JOAQUIN PASOS

177

 

13 — RES NO ÉS MESQUÍ — 1977

183

120

1

RES NO ÉS MESQUÍ

185

121

2

CANÇÓ DE L'AMOR EFÍMER

185

122

3

QUINA GRUA EL MEU ESTEL

186

123

4

SI JO FOS PESCADOR

187

124

5

PREGÀRIA

187

125

6

COLLITA DE FRUITS

187

 

Ulls clucs l'amor

187

Si la despullava

188

Visca l'amor

188

Blanca bruna

188

126

7

PANTALONS LLARGS

189

127

8

DEIXARÉ LA CIUTAT

189

128

9

CANÇÓ PER A EN JOAN SALVAT-PAPASSEIT

190

 

14 — 1978 — 1978

197

129

1

CIUDADANO

199

130

2

IRENE

199

131

3

CENICIENTA DE PORCELANA

199

132

4

A UNA ENCINA VERDE

200

133

5

QUÉ BONITO ES BADALONA

200

134

6

POR LAS PAREDES (Mil años hace

)

201

135 7

TORDOS Y CARACOLES

202

136 8

LUNA DE DÍA

202

137 9

HISTORIA CONOCIDA

202

15 — TAL COM RAJA — 1980

207

138 1

TEMPS ERA TEMPS

209

139 2

CANÇÓ DE L'AMOR PETIT

210

140 3

ÉS QUAN DORMO QUE HI VEIG CLAR

211

141 4

SI NO US SAP GREU

211

142 5

FINS QUE CAL DIR-SE ADÉU

212

143 6

EL GALL

213

144 7

LA NOIA QUE S'HA POSAT A BALLAR

214

145 8

VAIG COM LES AUS

215

146 9

JOCS I JOGUINES

215

147 10

PER QUÈ LA GENT S'AVORREIX TANT?

216

16 — EN TRÁNSITO — 1981

221

148 1

A QUIEN CORRESPONDA

223

149 2

A USTED

223

150 3

PORQUE LA QUERÍA

224

151 4

UNA DE PIRATAS

224

152 5

LAS MALAS COMPAÑÍAS

225

153 6

ESOS LOCOS BAJITOS

225

154 7

UNO DE MI CALLE ME HA DICHO

226

155 8

que tiene un amigo que dice conocer un tipo que un día fue feliz NO HAGO OTRA COSA QUE PENSAR EN TI

226

156 9

HOY PUEDE SER UN GRAN DÍA

227

17 — CADA LOCO CON SU TEMA — 1983

233

157 1

CADA LOCO CON SU TEMA

235

158 2

EL HORIZONTE

235

159 3

ALGO PERSONAL

236

160 4

DEJAD QUE CANTE EL MUCHACHO

236

161 5

DE VEZ EN CUANDO, LA VIDA

236

162 6

QUERIDA

237

163 7

YO ME MANEJO BIEN CON TODO EL MUNDO

237

164 8

SINCERAMENTE TUYO

238

165 9

NO ESPERES

238

18 — FA 20 ANYS QUE TINC 20 ANYS — 1984

243

166 1

PLANY AL MAR

245

167 2

LA CONSCIÈNCIA

246

168 3

AIXÒ QUE EN DIUEN ESTAR ENAMORAT

247

169 4

CARTA PÒSTUMA A HELENA FRANCIS

248

170 5

EL FALCÒ

249

171 6

AIXÒ S'ESTÀ ENSORRANT

249

172 7

INFANTS

250

173 8

EL MÓN ESTÀ BEN GIRAT

250

174 9

SERIA FANTÀSTIC

252

175 10

FA VINT ANYS QUE TINC VINT ANYS

253

19 — SERRAT EN DIRECTO — 1984

259

176 1

DISCO 1 INTRODUCCIÓN

261

177 2

CANTARES

261

178 3

DE VEZ EN CUANDO LA VIDA

261

179 4

LA ARISTOCRACIA DEL BARRIO

262

180 5

AQUELLAS PEQUEÑAS COSAS

262

181 6

TU NOMBRE ME SABE A YERBA

263

182 7

SERIA FANTÀSTIC

264

183 8

ALGO PERSONAL

265

184 9

ROMANCE DE CURRO «EL PALMO»

265

185 10

MEDITERRÁNEO

266

186 11

PLANY AL MAR

268

187 12

PARA LA LIBERTAD

269

188 13

DISCO 2 TEMPS ERA TEMPS

270

189 14

SINCERAMENTE TUYO

271

190 15

CAMBALACHE

271

191 16

LA TIETA

272

192 17

EL TITIRITERO

273

193 18

LA SAETA

273

194 19

CADA LOCO CON SU TEMA

273

195 20

ESOS LOCOS BAJITOS

274

196 21

FIESTA

275

197 22

PARAULES D'AMOR

276

198 23

PENÉLOPE

277

199 24

LUCÍA

277

21 — EL SUR TAMBIÉN EXISTE — 1985

281

200 1

EL SUR TAMBIÉN EXISTE

283

201 2

CURRÍCULUM

283

202 3

DE ÁRBOL A ÁRBOL

284

203 4

HAGAMOS UN TRATO

284

204 5

TESTAMENTO DE MIÉRCOLES

285

205 6

UNA MUJER DESNUDA Y EN LO OSCURO

285

206 7

LOS FORMALES Y EL FRÍO

285

207 8

HABANERA

286

208 9

VAS A PARIR FELICIDAD

286

209 10

DEFENSA DE LA ALEGRÍA

287

 

22

— SINCERAMENTE TEU — 1986

293

210 1

SINCERAMENTE TEU

295

211 2

EU ME DOU BEM COM TODO O MUNDO

295

212 3

CANTARES

296

213 4

BARQUINHO DE PAPEL

296

214 5

NÃO FAÇO MAIS DO QUE PENSAR EM TI

296

215 6

FIESTA

297

216 7

CADA QUAL COM SUA MANIA

297

217 8

DE VEZ EM QUANDO A VIDA

298

218 9

UMA MULHER NUA E NO ESCURO

298

219 10

AQUELLAS PEQUEÑAS COSAS

299

220 11

PARA LA LIBERTAD

299

 

23

— BIENAVENTURADOS — 1987

305

221 12

BIENAVENTURADOS

307

222 13

LA RANA Y EL PRÍNCIPE

307

223 14

LOS FANTASMAS DEL ROXY

308

224 15

LLEGAR A VIEJO

309

225 16

RECETA PARA UN FILTRO DE AMOR INFALIBLE

309

226 17

DETRÁS, ESTÁ LA GENTE

310

227 18

LECCIONES DE URBANIDAD

310

228 19

ESPECIALMENTE EN ABRIL

311

229 20

NO ME IMPORTA

311

24 — MATERIAL SENSIBLE — 1989

317

230 1

BARCELONA I JO

319

231 2

LA LLUNA

320

232 3

KUBALA

321

233 4

LA ROSA DE L'ADÉU

322

234 5

SI NO FOS PER TU

323

235 6

SALAM RASHID

324

236 7

EN PAUS

326

237 8

PER CONSTRUIR UN BELL SOMNI

328

238 9

MALSON PER ENTREGUES

329

25 — UTOPÍA — 1992

339

239 1

Y EL AMOR

341

240 2

TOCA MADERA

341

241 3

JUAN Y JOSÉ

342

242 4

DISCULPE EL SEÑOR

343

243 5

EL HOMBRE Y EL AGUA

343

244 6

MÍRAME Y NO ME TOQUES

344

245 7

PENDIENTE DE TI

344

246 8

MARAVILLA

345

247 9

CUANDO DUERME EL ROCK AND ROLL

345

248 10

UTOPÍA

346

26 — NADIE ES PERFECTO — 1994

353

249 1

NIÑO SILVESTRE

355

250 2

TE GUSTE O NO

355

251 3

LA ABUELITA DE KUNDERA

356

252 4

BENITO

356

253 5

ENTRE UN HOLA Y UN ADIÓS

357

254 6

MENSAJES DE AMOR DE CURSO LEGAL

357

255 7

LA GENTE VA MUY BIEN

358

256 8

POR DIGNIDAD

358

257 9

HISTORIA DE VAMPIROS

359

258 10

DESAMOR

359

259 11

BENDITA MÚSICA

360

27 — BANDA SONORA D'UN TEMPS D'UN PAÍS — 1996

367

260 1

DISCO 1 LLETANÍA

369

261 2

NOIA DE PORCELLANA

370

262 3

L'AMOR PERDUT

371

263 4

PERQUÈ VULL

372

264 5

EL SETÈ CEL

373

265 6

BLUES EN SOL (cantat en mi)

373

266 7

SI JO FOS PESCADOR

374

267 8

A LA VORA DE LA NIT

375

268 9

LA NOIA DE DURO

376

269 10

SUSANNA

377

270 11

LA LILÍ I L'ALÍ BABÀ

378

271 12

VENEDOR D'AMOR

379

272 13

EL GESSAMÍ I LA ROSA

379

273 14

L'ESTACA

380

274 15

ROSETA D'OLIVELLA

381

275 16

QUAN ÉREM INFANTS

381

276 17

QUÈ VOLEN AQUESTA GENT? DISCO 2

383

277 18

PER MALLORCA

384

278 19

EL MELIC

385

279 20

CANÇÓ DEL DESIG FARSANT

386

280 21

L'HOME DEL CARRER

387

281 22

T'ESTIM I T'ESTIMARÉ

388

282 23

ME'N VAIG A PEU

389

283 24

PARAULES D'AMOR

389

284 25

TOT ÉS GRIS

390

285 26

EL SOLDAT AVERGONYIT

391

286 27

L'AMOR QUE VINDRÀ

392

287 28

PETITA FESTA

393

288 29

LES FLORISTES DE LA RAMBLA

394

289 30

FLORS DE BALADRE

395

290 31

NO TROBARÀS LA MAR

395

291 32

D'UN TEMPS, D'UN PAÍS

396

292 33

ANIREN TOTS CAP AL CEL

397

293 34

HAVIA DE SER AIXÍ

398

 

29

— EL GUSTO ES NUESTRO — 1996

407

294 1

HOY PUEDE SER UN GRAN DÍA

409

295 2

EL RÍO

409

296 3

SÓLO LE PIDO A DIOS

409

297 4

PENÉLOPE

410

298 5

MIENTRAS QUE EL CUERPO AGUANTE

410

299 6

CRUZAR LOS BRAZOS

410

300 7

CONTAMÍNAME

411

301 8

ME'N VAIG A PEU

412

302 9

ESPAÑA CAMISA BLANCA

413

303 10

MARILYN MONROE

413

304 11

BLUES DEL AUTOBÚS

414

305 12

QUIERO ABRAZARTE TANTO

414

306 13

CUÉLEBRE

414

307 14

CANTARES

415

308 15

LA PLAGA

415

309 16

ESTREMÉCETE

416

310 17

LA LOCOMOTION

416

311 18

EL ROCK DE LA CÁRCEL

416

312 19

PARAULES D'AMOR

416

313 20

FIESTA

417

314 21

HIMNO DE LA ALEGRÍA

417

30 — NARRADOR — 1997

421

315 1

LILIANA

423

316 2

HISTORIA DE BABAR

425

317 3

VIAJE A LA LUNA

427

 

31

— SOMBRAS DE LA CHINA — 1998

433

318 1

SOMBRAS DE LA CHINA

435

319 2

LOS MACARRAS DE LA MORAL

435

320 3

MÁS QUE A NADIE

436

321 4

SECRETA MUJER

437

322 5

FE DE VIDA

437

323 6

PRINCESA

438

324 7

LA HORA DEL TIMBRE

438

325 8

UNA VIEJA CANCIÓN

439

326 9

ME GUSTA TODO DE TI (pero tú no)

439

327 10

BUENOS TIEMPOS

440

328 11

DONDEQUIERA QUE ESTÉS

440

32 — CANSIONES — TARRÉS/SERRAT — 2000

449

329 1

TARRÉS

451

330 2

SOY LO PROHIBIDO

451

331 3

EN LA VIDA TODO ES IR

452

332 4

EL ÚLTIMO ORGANITO

452

333 5

MAZURQUICA MODERNICA

453

334 6

YO SÉ DE UNA MUJER

453

335 7

SABANA

453

336 8

EL AMOR, AMOR

454

337 9

CHE PYKASUMI (Mi tortolita)

454

338 10

LA MAQUINITA

455

339 11

FANGAL

456

340 12

EL CIGARRITO

456

341 13

UN MUNDO RARO

457

342 14

LA LLAMADA

457

33 — VERSOS EN LA BOCA — 2002

467

343 1

DE CUANDO ESTUVE LOCO

469

344 2

ASÍ EN LA GUERRA COMO EN LOS CELOS

469

345 3

LA BELLA Y EL METRO

470

346 4

QUÉ SERÍA DE MÍ

471

347 5

ÁFRICA

471

348 6

MUÑECA RUSA

472

349 7

LOS RECUERDOS

472

350 8

LA MALA RACHA

473

351 9

SIN PIEDAD

473

352 10

ES CAPRICHOSO EL AZAR

474

353 11

SEÑOR DE LA NOCHE

474

34 — SERRAT SINFÓNICO — 2003

DISCO 1

477

354 1

EL CARRUSEL DEL FURO

479

355 2

BENDITA MÚSICA

479

356 3

CANÇÓ DE MATINADA

480

357 4

BARQUITO DE PAPEL

481

358 5

LA BELLA Y EL METRO

481

359 6

PRINCESA

482

360 7

AQUELLAS PEQUEÑAS COSAS

483

361 8

PUEBLO BLANCO

483

362 9

DISCO 2 HERIDO DE AMOR

484

363 10

DE CARTÓN PIEDRA

484

364 11

PARE

485

365 12

ES CAPRICHOSO EL AZAR

486

366 13

MEDITERRÁNEO

487

367 14

MI NIÑEZ

487

368 15

FA 20 ANYS QUE DIC QUE FA 20 ANYS QUE TINC 20 ANYS

488

369 16

CANTARES

490

 

493

 

COMENTARIOS DE SERRAT BIOGRAFÍA

505

ÍNDICE ALFABÉTICO DE CANCIONES

517

ARA QUE TINC VINT ANYS

1967

ARA QUE TINC VINT ANYS 1967 LETRAS : Joan Manuel Serrat MÚSICA : Joan Manuel Serrat

LETRAS: Joan Manuel Serrat MÚSICA: Joan Manuel Serrat ARREGLOS Y DIRECCIÓN MUSICAL: Antoni Ros-Marbà Lleó Borell (Ara que tinc vint anys, La mort de l'avi y Me'n vaig a peu)

ARA QUE TINC VINT ANYS

1

2:28

LA TIETA

2

5:50

BALADA PER A UN TROBADOR

3

3:09

UNA GUITARRA

4

2:47

ELS VELLS AMANTS

5

3:33

CANÇÓ DE BRESSOL

6

4:18

EL DRAPAIRE

7

3:03

LA MORT DE L'AVI

8

2:52

ME'N VAIG A PEU

9

3:10

ELS TITELLES

10

4:31

ARA QUE TINC VINT ANYS

Ara que tinc vint anys, ara que encara tinc força,

que no tinc l'ànima morta,

i em sento bullir la sang.

Ara que em sento capaç de cantar si un altre canta.

Avui que encara tinc veu

i encara puc creure en déus

Vull cantar a les pedres, la terra, l'aigua,

el blat i el camí, que vaig trepitjant.

A la nit, al cel, a aquest mar tan nostre,

i al vent que al matí ve a besar-me el rostre. Vull alçar la veu, per una tempesta, per un raig de sol,

o pel rossinyol que ha de cantar al vespre.

Ara que tinc vint anys, ara que encara tinc força,

que no tinc l'ànima morta,

i em sento bullir la sang. Ara que tinc vint anys,

avui que el cor se m'embala, per un moment d'estimar,

o en veure un infant plorar

Vull cantar l'amor. El primer. El darrer.

El que et fa patir. El que vius un dia.

Vull plorar amb aquells que es troben tots sols. Sense cap amor van passant pel món. Vull alçar la veu, per cantar als homes que han nascut dempeus, que viuen dempeus,

i que dempeus moren.

Vull i vull i vull cantar.

Avui que encara tinc veu. Qui sap si podré demà.

Però avui només tinc vint anys. Avui encara tinc força,

AHORA QUE TENGO VEINTE AÑOS

Ahora que tengo veinte años, ahora que aún tengo fuerzas,

que no tengo el alma muerta,

y siento que me hierve la sangre. Ahora que me siento capaz de cantar si otro canta. Hoy que aún tengo voz,

y aún puedo creer en dioses

Quiero cantar a las piedras, a la tierra, al agua,

al trigo y al camino que voy pisando.

A la noche, al cielo, a este mar tan nuestro,

y al viento que en la mañana viene a besarme el rostro. Quiero levantar la voz, por una tempestad, por un rayo de sol,

o por el ruiseñor que ha de cantar al atardecer.

Ahora que tengo veinte años, ahora que aún tengo fuerzas, que no tengo el alma muerta,

y siento que me hierve la sangre. Ahora que tengo veinte años,

hoy que el corazón se me dispara, por un momento de amar,

o al ver un niño llorar

Quiero cantar al amor. Al primero. Al último.

Al que te hace padecer. Al que se vive un día.

Quiero llorar con aquellos que están solos.

Y sin ningún amor pasan por el mundo.

Quiero alzar la voz, para cantar a los hombres que han nacido de pie, que viven de pie,

y que de pie mueren.

Quiero y quiero y quiero cantar.

Hoy que aún tengo voz. Quién sabe si podré mañana.

Pero hoy sólo tengo veinte años. Hoy aún tengo fuerza,

i no tinc l'ànima morta,

y

no tengo el alma muerta,

i em sento bullir la sang

y

siento que me hierve la sangre.

LA TIETA

La despertarà el vent d'un cop als finestrons.

És tan llarg i ample el llit

Amb els ulls mig tancats, buscarà una altra mà sense trobar ningù, com ahir, com demà.

i són freds els llençols

La seva soledat és el fidel amant que coneix el seu cos plec a plec, pam a pam Escoltarà el miol d'un gat castrat i vell que en els seus genolls dorm els llargs vespres d'hivern.

Hi ha un missal adormit damunt la tauleta

i un got d'aigua buit quan es lleva la tieta.

Un mirall esquerdat li dirà: “Ja et fas gran. Com ha passat el temps! Com han volat els anys! Com somnis de jovent pels carres s'han perdut! Com s'arruga la pell, com s'ensorren ells ulls!

La portera, dibuixarà un somrís:

És l'orgull de qui té algú per escalfar-li el llit. Cada dia el mateix: agafar l'autobús per treballar al despatx d'un advocat gandul,

amb qui en un altre temps ella es feia l'estreta.

D'això fa tant de temps

Ni ho recorda la tieta.

La que sempre té un plat quan arriba Nadal. La que no vol ningú si un bon dia pren mal. La que no té més fills que els fills dels seus germans. La que diu: “Tot va bé”. La que diu: “Tantseval”.

I el Diumenge de Rams comprarà al seu fillol

un palmó llarg i blanc i un parell de mitjons

LA TÍA SOLTERA

La despertará el viento de un golpe en los postigos.

Es tan larga y ancha la cama

Con los ojos semicerrados buscará otra mano sin encontrar ninguna, como ayer, como mañana.

y están frías las sábanas.

Su soledad es el amante fiel que conoce su cuerpo pliegue a pliegue, palmo a palmo Escuchará el maullido de un gato castrado y viejo que en sus rodillas duerme las largas tardes de invierno.

Hay un misal dormido encima de la mesilla de noche

y un vaso de agua vacío cuando se levanta la tía soltera.

Un espejo resquebrajado le dirá: “Te haces mayor. ¡Cómo ha pasado el tiempo! ¡Cómo han volado los años! Cómo los sueños de juventud se han perdido en las calles!

¡Cómo se arruga la piel, cómo se hunden los ojos!

La portera, dibujará una sonrisa:

Es el orgullo de la que tiene quien le caliente la cama. Cada día lo mismo: tomar el autobús para trabajar en el despacho de un abogado gandul

con quien en otro tiempo ella se hacía la estrecha.

De eso hace tanto tiempo

Ni lo recuerda la tía soltera.

La que siempre tiene un plato cuando llega Navidad. La que no quiere a nadie si un buen día cae enferma. La que no tiene más hijos que los hijos de sus hermanos. La que dice: “Todo va bien”. La que dice: “Qué más da”

Y el Domingo de Ramos le comprará a su ahijado

un palmón largo y blanco y un par de calcetines

i a l'església tots dos faran com fa el mossèn

y

en la iglesia los dos harán como hace el cura

i lloaran Jesús que entra a Jerusalem

y

alabarán a Jesús que entra en Jerusalén

Li darà vint durets per obrir una llibreta:

Cal estalviar els diners com sempre ha fet la tieta.

Le dará veinte duritos para abrir una libreta:

Hay que ahorrar el dinero como siempre hizo la tía soltera

I un dia s'ha de morir, més o menys com tothom.

Y

un día se ha de morir, más o menos como todos.

I se l'endurà una grip cap al forat profund.

Y

se la llevará una gripe al hoyo profundo.

Llavors ja haurà pagat el nínxol i el taüt, els salms dels capellans, les misses de difunts

i les flors que seguiran el seu enterrement;

són coses que sovint les oblida la gent,

Pero ya habrá pagado el nicho y el ataúd, los salmos de los sacerdotes, las misas de difuntos

y las flores que acompañarán su entierro;

son cosas que a menudo las olvida la gente,

i fan bonic les flors amb negres draps penjant

y

son tan bonitas las flores con cintas negras colgando

i al darrera uns amics, descoberts fa un instant

y

detrás unos amigos, descubiertos hace un instante

i una esquela que diu

“Ha mort la senyoreta

y

una esquela que dice

“Ha muerto la señorita

descansi en pau. AMÉN”

I oblidarem la tieta.

descanse en paz. AMÉN”

Y

olvidaremos a la tía soltera

BALADA PER A UN TROBADOR

Les sabates foradades, la roba plena de pols,

i a la boca tremolosa

sempre porta un cant ben dolç. El país pel qual camina no és altre que el seu país

i el vi que mulla sa gola

no és altre vi que el seu vi.

No era estrany en cap racó Ja era vell el trobador.

Ell ha cantat per a princeses en lluents i grans palaus. Ha saltat murs, ha obert portes tancades amb doble clau, quan tenia la veu clara com la pell dels seus amors, quan, a la nit, el tapaven llençols blancs brodats amb flors.

Les flors ja han perdut l'olor. Ja era vell el trobador.

Avui ha canviat d'alcoves. Ara que ha perdut les claus, una barraca de tobes li sembla tot un palau on la seva cançó s'alça per un plat i un got de vi. Pastores i tavernes són les seves flors de nit.

Tot s'esfulla en la tardor. Ja era vell el trobador.

I demà quan el sol surti

ha de seguir el seu camí. Arribarà en un altre poble

i se n'anirà d'allí.

Les sabates foradades,

la roba plena de pols,

i a la boca tremolosa

s'endurà el seu cant ben dolç.

BALADA PARA UN TROVADOR

Los zapatos agujereados, la ropa llena de polvo,

y en la boca temblorosa

siempre lleva un canto muy dulce. El país por el que camina no es otro que su país

y el vino que moja su garganta no es otro que su vino.

No era extraño en ningún rincón. Ya era viejo el trovador.

Cantó para princesas en grandes palacios deslumbrantes. Ha saltado muros, ha abierto puertas cerradas con doble llave, cuando tenía la voz clara como la piel de sus amores, cuando, por la noche, le cubrían sábanas blancas bordadas con flores.

Las flores ya han perdido su olor. Ya era viejo el trovador.

Hoy ha cambiado de alcobas. Ahora que ha perdido las llaves, una choza de adobes le parece todo un palacio donde su canción se eleva por un plato y un vaso de vino. Pastoras y taberneras son sus flores de noche.

Todo se deshoja en otoño. Ya era viejo el trovador.

Y mañana, cuando salga el sol ha de seguir su camino. Llegará a otro pueblo

y se irá de allí.

Los zapatos agujereados, la ropa llena de polvo,

y en la boca temblorosa

se llevará su canto tan dulce.

UNA GUITARRA

Me la van regalar quan em voltaven somnis dels meus setze anys, encara adolescent; entre les meves mans que tremolaven jo vaig prendre ben fort aquell juguet.

Vàrem créixer plegats, jo em vaig fer un home; ella es va anar espatllant al meu costat. Ara que jo la veig bruta i trencada, m'adono del molt que l'he estimat.

Primer els amics arriben. Quan els amics se'n van, sols queda una guitarra per fer d'acompanyant.

Ara l'amor arriba.

Després l'amor se'n va. Sols queda una guitarra

i el seu cant que plora.

Ara sé d'un company que mai no enganya, que quan m'ompli de goig cantarà amb mi; ja tinc un amic fidel, pobra guitarra:

canta quan canto jo i plora sempre amb mi.

ELS VELLS AMANTS

Els seus cabells el temps ha tornat blancs. Les seves mans, nervioses i arrugades. Els seus cabells el temps ha tornat blancs

i un xic més trista la seva mirada.

S'estimen com jo voldria ser estimat (si els costums que segueixo ho permeten), s'estimen com jo voldria ser estimat quan la esperança comenci a estar seca.

I s'agafen les mans

els vells amants.

I recorden, com ahir,

les flors que van collir.

I s'agafen les mans

els vells amants. Es miren i ho saben tot, no els cal dir res, cap mot.

On els vells viuen es va aturar el temps amb el retrat que a la paret penja. On els vells viuen es va aturar el temps després que es varem casar aquell diumenge.

UNA GUITARRA

Me la regalaron cuando me rondaban sueños de mis dieciséis años, aún adolescente, entre mis manos temblorosas agarré con fuerza aquel juguete.

Juntos crecimos, yo me hice un hombre; ella se fue estropeando a mi lado. Ahora que la veo sucia y rota me doy cuenta de lo mucho que la he querido.

Primero los amigos llegan. Cuando los amigos se van, sólo queda una guitarra para hacerte compañía.

Ahora el amor llega. Después el amor se va.

Sólo queda una guitarra

y el llanto de su canto.

Ahora sé de un compañero que nunca engaña, que cuando me llene de gozo, cantará conmigo; ya tengo un amigo fiel, pobre guitarra:

canta cuando canto yo y llora siempre conmigo.

LOS VIEJOS AMANTES

Sus cabellos el tiempo ha vuelto blancos. Sus manos, nerviosas y arrugadas. Sus cabellos el tiempo ha vuelto blancos

y un poco más triste su mirada.

Se aman como yo querría ser amado (si las costumbres que sigo lo permiten), se aman como yo querría ser amado cuando empiecen a secarse la esperanza.

Y se toman las manos

los viejos amantes.

Y recuerdan, como ayer,

las flores que cortaron.

Y se cogen de las manos

los viejos amantes. Se miran y lo saben todo, no tienen que decir nada, ninguna palabra.

Donde viven los viejos se detuvo el tiempo con el retrato que cuelga en la pared. Donde viven los viejos se detuvo el tiempo después que se casaran aquel domingo.

La ràdio antiga i el rellotge gran

i el cobretaula carregat de randes.

La ràdio antiga i el rellotge gran que encara sona d'hora en hora amb mandra.

I s'agafen les mans

els vells amants.

I es bressolen cada nit

com dos infants petits.

I s'agafen les mans

els vells amants.

I es pregunten: “Estàs bé? Avui no et fa mal res?”

I per Sant Jordi ell li compra una rosa

embolicada amb paper de plata.

I per Sant Jordi ell li compra una rosa, mai no ha oblidat aquesta data

I pels carrers s'han perdut els amants. No tenen por, no tenen pressa.

I pels carrers s'han perdut els amants amb una flor i la seva tendressa

CANÇÓ DE BRESSOL

“Por la mañana rocío, al mediodía calor, por la tarde los mosquitos:

no quiero ser labrador.”

I jo que m'adormia entre els teus braços

amb la boca enganxada en el teu pit. L'amor d'un home ja ens havia unit abans d'aquell matí d'hivern en què vaig néixer. El record d'aquell temps, el vent no l'arrossega:

quan estalviaves pa per a donar-me mantega.

“Por la mañana rocío

Cançó de bressol que llavors ja em parlava del meu avi que dorm en el fons d'un barranc, d'un camí ple de pols, d'un cementiri blanc,

i de camps de raïms, de blats i d'oliveres.

D'una verge en un cim, de camins i dreceres, de tots els teus germans que van morir a la guerra.

“Por la mañana rocío

Ets filla del vent sec i d'una eixuta terra. D'una terra que mai no has pogut oblidar malgrat el llarg camí que et van fer caminar els teus germans de sang, els teus germans de llengua

La radio antigua y el reloj grande

y el mantel cargado de encajes.

La radio antigua y el reloj grande que aún suena de hora en hora con pereza.

Y se toman las manos

los viejos amantes.

Y se acunan cada noche

como dos pequeños niños.

Y se toman de las manos los viejos amantes.

Y se preguntan “¿Estás bien?

¿Hoy no te duele nada?”

Y por San Jorge él le compra una rosa

envuelta en papel de plata.

Y por San Jorge él le compra una rosa nunca ha olvidado esta fecha

Y por las calles se han perdido los amantes. No tienen miedo, no tienen prisa.

Y por las calles se han perdido los amantes

con una flor y su ternura

CANCIÓN DE CUNA

“Por la mañana rocío, al mediodía calor, por la tarde los mosquitos:

no quiero ser labrador.”

Y yo que me dormía entre tus brazos

con la boca pegada a tu pecho. El amor de un hombre nos había unido antes de aquella mañana de invierno en que nací. El viento no puede llevarse el recuerdo de aquel tiempo cuando te quitabas el pan para darme mantequilla.

“Por la mañana rocío

Canción de cuna que entonces ya me hablaba de mi abuelo que duerme en el fondo de un barranco, de un camino polvoriento, de un blanco cementerio,

y de campos de uvas, de trigos y de olivos.

De una virgen en un cima, de caminos y atajos, de todos tus hermanos que murieron en la guerra.

“Por la mañana rocío

Eres hija del viento seco y de una tierra enjuta. De una tierra que nunca has podido olvidar

a pesar del largo camino que te obligaron a andar

tus hermanos de sangre, tus hermanos de lengua,

i encara vols morir escoltant mallerengues

coberta per la pols d'aquella pobra terra.

“Por la mañana rocío

EL DRAPAIRE

Sempre de matí fes sol o plogués, malgrat el fred o la boira, de carrer en carrer, sentíem cridar:

“Dones, que arriba el drapaire”

Com cada matí, et vèiem venir Duies un sac a l'esquena, un puro apagat, un “trajo” estripat, la boina i les espardenyes.

Sempre venies seguit per un ramat de canalla. Eres tota una atracció. Tu, el teu sac i la cançó

Sóc el drapaire, compro ampolles i papers, compro draps i roba bruta, paraigües i mobles vells Sóc el drapaire, els marrecs anaven cantant. “Ja m'esteu emprenyant massa. No us ha dit la vostra mare que jo sóc l'home del sac?”

I així fins la nit,

de carrer en carrer,

i de taverna en taverna. Amb els teus papers

i el cos ple de vi

tornaràs a casa teva.

I tornes feliç,

car tot ho has comprat:

el peix, el vi i una espelma.

I un bocí d'amor,

que et deu haver dat qualsevol bandarra vella.

Mai no tens temps per a pensar.

y aún quieres morir escuchando alioninesP (¹)

cubierta por el polvo de aquella pobre tierra.

P

“Por la mañana rocío

P

(¹)

Alionines: P tipo de pájaro

EL TRAPERO

Siempre por la mañana, hiciera sol o lloviese,

a pesar del frío y de la niebla,

de calle en calle, oíamos gritar:

“¡Mujeres, que llega el trapero!”

Como cada mañana te veíamos llegar Llevabas un saco a la espalda, un puro apagado, un “traje” roto, la boina y las alpargatas.

Siempre te seguía un rebaño de críos. Eras toda una atracción. Tú, tu saco y la canción

Soy el trapero, compro botellas y papel, compro trapos viejos y ropa sucia, paraguas y muebles viejos Soy el trapero, iban cantando los chicos. “Ya me estais jorobando demasiado. ¿No os ha dicho vuestra madre que yo soy el hombre del saco?”

Y así hasta la noche,

de calle en calle,

y de taberna en taberna.

Con tus papeles

y el cuerpo lleno de vino regresarás a tu casa.

Y regresas feliz,

porque todo lo has comprado:

el pescado, el vino y una vela.

Y un poco de amor

que te habrá dado alguna “furcia” vieja.

No tienes nunca tiempo para pensar.

A dormir. Bufa l'espelma.

I l'endemá, a voltar el món, tu, el teu sac i la cançó

Sóc el drapaire, compro ampolles i papers, compro draps i roba bruta, paraigües i mobles vells.

Sóc el drapaire, els nens segueixen cantant. “Ja m'esteu emprenyant massa. No us ha dit la vostra mare que jo sóc l'home el sac?”

LA MORT DE L'AVI

No hi ha rialles, sols hi ha plors. No hi ha cançons, sols hi ha gemecs. Sembla que tot vagi de dol en aquest racó mariner.

A la taverna, els pescadors

estan tots muts, no diuen res,

i les comares, a l'església, preguen per l'avi.

Tothom anirà a l'enterrament, tothom dirá: “que bo què era!” Tothom sabrà parlar-ne bé, potser algú plorarà de pena.

Però no d'amor, perquè, al vell, d'amor, tan sols li'n van donar la barca, el vent i els aparells,

la xarxa, el sol i el blau del mar.

Però l'endemà tot ha canviat, car ningú no pensa en el vell. Els pescadors són a la mar, els minyons juguen pel carrer.

Però a la platja, plena ahir, sols una barca hi ha restat, amb una xarxa que mai més no tornarà a besar la mar.

A dormir. Sopla la vela.

Y mañana, a volver al mundo tú, tu saco y la canción

Soy el trapero, compro botellas y papeles, compro trapos y ropa sucia, paraguas y muebles viejos

Soy el trapero, los niños siguen cantando. “Ya me estáis jorobando demasiado. ¿No os ha dicho vuestra madre que yo soy el hombre del saco?”

LA MUERTE DEL ABUELO

No hay risas, sólo hay llantos. No hay canciones, sólo hay gemidos. Todo parece estar de luto en este rincón marinero.

En la taberna, los pescadores

han enmudecido, no dicen nada,

y las comadres, en la iglesia, ruegan por el abuelo.

Todos irán a su entierro, todos dirán: “¡qué bueno era!” Todos sabrán hablar bien de él, quizás alguno llorará de pena.

Pero no por amor, porque, al viejo amor, tan sólo le dieron la barca, el viento y los aparejos, la red, el sol y el azul del mar

Pero al día siguiente todo habrá cambiado, porque nadie piensa ya en el viejo. Los pescadores se han hecho a la mar, los chiquillos juegan por la calle.

Pero en la playa, tan concurrida ayer, sólo queda una barca con una red que ya nunca más volverá a besar el mar.

ME'N VAIG A PEU

Cal oblidar la teulada vermella

i la finestra amb flors.

L'escala fosca i la imatge vella que s'amagaba en un racó.

ME VOY A PIE

Es preciso olvidar el tejado rojo

y la ventana con flores.

La escalera oscura y la vieja imagen que se escondía en un rincón.

I el llit de fusta negra i foradada

Y

la cama de madera negra y agujereada

i els teus llençols tan nets

y

tus sábanas tan limpias

i

l'arribar suau d'una matinada

y

la llegada suave de un amanecer

que et desperta més vella.

que te despierta más viejo.

Però no vull que els teus ulls plorin:

digue'm adéu. El camí fa pujada

i me'n vaig a peu.

Cal dir adéu a la porta que es tanca

i no hem volgut tancar.

Cal omplir el pit i cantar una tonada si el fred de fora et fa tremolar.

Cal no escoltar aquest gos que ara borda lligat en un pal sec,

Pero no quiero que lloren tus ojos:

dime tu adiós. El camino es cuesta arriba

y me voy a pie.

Es preciso decir adiós a la puerta que se cierra

y que no quisimos cerrar.

Es preciso llenar el pecho y entonar una canción

si el frío de fuera te hace estremecer.

Es preciso ignorar al perro que ahora ladra atado a un poste seco,

i oblidar tot d'una la teva imatge

y

olvidar de golpe tu imagen

i aquest petit indret.

y

este pequeño lugar.

Però no vull que els teus ulls plorin:

digue'm adéu. El camí fa pujada

i me'n vaig a peu.

Cal carregar la guitarra a l'esquena

i tornar a fer el camí

que un vespre gris remuntant la carena

em va dur fins ací. Les ones han de d'esborrar les petjades que deixo en el teu port. Me'n vaig a peu, el camí fa pujada

i a les vores hi ha flors.

ELS TITELLES

Ells s'han adormit.

La fira ja és buida, la gent se n'ha anat. Ja és tard.

I en una maleta de cartó folrat,

tots sols, dormen els titelles.

Ells ja estant cansats. Tot el dia unes mans els han tingut ballant

davant

els ulls oberts d'un bocabadats infants. Tots sols, dormen els titelles.

Pero no quiero que lloren tus ojos:

dime tu adiós. El camino es cuesta arriba

y me voy a pie.

Es preciso cargar la guitarra a mi espalda

y volverme por el camino

por el que un atardecer gris, remontando la loma, llegué hasta aquí. Las olas borrarán las huellas que dejo en tu puerto. Me voy a pie, el camino es cuesta arriba

y en sus bordes hay flores.

LAS MARIONETAS

Se han dormido.

La feria ya está vacía, la gente se ha ido Ya es tarde.

Y en una maleta de cartón,

solitarias, duermen las marionetas.

Ya están cansadas. Todo el día unas manos las hicieron bailar

ante

los ojos abiertos de unos niños boquiabiertos. Solitarias, duermen las marionetas.

La bruixa i el rei,

La bruja y el rey,

l'heroi, la princesa

el héroe, la princesa

i el vell assenyat,

tots dormen plegats

en una maleta.

Ells dormen contents. El dia ha estat bo i la gent s'ha acostat al parc,

i ha omplet la barraca aplaudint el seu art. Tots sols, dormen els titelles.

Sense saber quan la vella maleta s'ha de tornar a obrir. Ells han de creuar la terra com un pelegrí. Tots sols, dormen els titelles.

Vindran dies clars, de pluja i de tempesta, però han d'anar endavant, sempre hi ha un infant que espera els titelles.

Ells s'han adormit.

La fira ja és buida, la gent se n'ha anat. Ja és tard.

I en una maleta de cartó folrat,

tots sols, dormen els titelles.

y el anciano prudente, duermen juntos en una maleta

Duermen contentos. Ha sido un buen día y la gente anduvo por el parque,

y llenó el tenderete y aplaudió su arte. Solitarias, duermen las marionetas.

No se sabe cuando La vieja maleta se habrirá de nuevo. Ellas han de cruzar la tierra como un peregrino. Solitarias, duermen las marionetas.

Vendrán días claros, De lluvia y de tempestad, pero han de seguir adelante. siempre habrá un niño esperando las marionetas.

Se han dormido.

La feria ya está vacía, la gente se ha ido Ya es tarde.

Y en una maleta de cartón,

solitarias, duermen las marionetas.

FICHA TÉCNICA

Letras:

Joan Manuel Serrat

Música:

Joan Manuel Serrat

Arreglos y Dirección de Orquesta:

Antoni Ros-Marbà

Músicos:

Lleó Borell (en Ara que tinc vint anys, La mort de l'avi y Me'n vaig a peu)

Guitarra:

Ferran Figuereas Orteu

Contrabajo:

Enric Ponsa

Violín:

Josep M. Alpiste

Violoncelo:

Josep Trotta

Arpa:

María Luisa Ibáñez

Acordeón:

Miquel Dochado

Trompa:

Nicanor Sans

Clarinete:

Juli Pañella

Compañía Discográfica:

Edigsa

Referencia del LP:

C.M. 175 L - Dep. Legal B. 13.783/1967

Técnicos de Grabación:

Manuel Bolivar y Josep Garcia

Dirección Técnica:

Salvador Gratacòs

Fotografías:

Josep Fuvill

Diseño de portada:

Jordi Fornas

TEXTO EN EL INTERIOR

«Nací en el "Poble Sec". Hablo como los chicos de mi calle. Mi padre es un obrero. Mi madre, una campesina aragonesa, de Belchite. He hecho siempre todo lo que estaba en mi mano para complacerles. Y ahora que lo he dejado todo para cantar, ellos me han sabido comprender.

Estudié peritaje agrícola. Y obtuve el diploma de tornero-fresador en la Universidad Laboral de Tarragona. He sido siempre un buen alumno. Un alumno premiado. Me gusta fundamentalmente todo lo que está bien hecho. Por eso procuro que mis canciones digan cada vez más cosas y las digan bien.

Inventar canciones fue algo inesperado. De niño me gustaba cantar. Sobre todo cosas vivas y populares. La música me llegó antes que la poesía. La expresión poética ha sido en mí un producto del trabajo y del esfuerzo. Los temas de mis canciones se me ocurren espontáneamente. No los busco jamás. Pero algunas veces tengo que dejarlos de lado porque no encuentro inmediatamente la forma de expresarlos.

Quisiera cantar la Naturaleza. La tierra, el paisaje y la vida campesina me atraen particularmente. Cuando era chico pasé largas temporadas en el pueblo de mi madre. Luego, cuando fuí perito agrícola pasé dos años en los Pirineos. No me atribuyo papel alguno en la canción catalana. No me he fijado nunca un punto de partida ni un punto de llegada. El éxito artístico me tienta más que el éxito económico. No pretendo inventar un estilo. Espero que mi estilo nazca solo.

Me revienta el esnobismo inconsciente. Del vestir sólo me importa la comodidad. Me gustan las chicas con minifalda. Creo en aquellos que ahora tienen de quince a dieciocho años. En ellos se puede confiar, por fin.»

(De unas declaraciones de Joan Manuel Serrat al semanario catalán Tele/Estel)

COMENTARIOS

Estamos en el año 1967. Tratamos ahora de comentar el primer disco de Serrat de larga duración. Es casi una excursión a la arqueología discográfica del "maestro", o como él diría, nos remontaremos "al principio, a su principio".

Un disco que aparece con temas escritos en catalán, su lengua paterna, y que ocho de sus temas ya habían sido publicados en anteriores EP's, si bien con distinta orquestación musical, mucho menos arropados en sus arreglos. Serrat entonces aún pertenecía al movimiento de "Els Setze Jutges", pero ya se le adivinaba como un cantautor de personalidad única, capaz de transmitir en el tiempo que dura una canción, sentimientos, inquietudes y retratos hasta ahora prácticamente inéditos en el yermo panorama del cancionero popular de la España franquista.

En sus inicios, las referencias musicales de Serrat sobrepasan los Pirineos y se sitúan en la línea de los maestros de la canción francesa, desde el popular Charles Aznavour hasta el universo poético intransferible de Jacques Brel o de Leo Ferré, sin olvidar otros nombres relevantes como George Brassens, Gilbert Becaud o George Moustaki. La copla es otro referente archiconocido en la obra de Serrat. Sobre todo la copla emanada de aquella tríada mágica formada por Quintero, León y Quiroga.

Todo ello hubiera quedado en una suma de influencias dispares sin la menor trascendencia, si a ellas Serrat no añadiese su extraordinaria personalidad, tanto a nivel interpretativo como compositivo, sin olvidar sus cualidades escénicas y vocales con un timbre de voz muy peculiar, siempre próximo y comunicativo. Serrat es por tanto desde sus inicios un cantautor de futuro, un fenómeno que va más allá de lo puramente circunstancial, alguien que "suena distinto" y que con la calidad de sus canciones muy pronto se encaramará en lo más alto del panorama musical español y más tarde latinoamericano, concibiendo unos textos de una madurez sorprendente, bien musicados, sensiblemente llevados a su voz y que poco a poco irían calando en la memoria sentimental de los españoles, ávidos de hallar un nombre de verdadera resonancia internacional, lejos de las modas y de las canciones domesticadas y fáciles, claramente siervas del poder al que representaban.

En la portada nos sorprende un jovencísimo Joan Manuel Serrat, de perfil, guitarra en ristre, tocando en directo. Constituye la única portada junto a la de "Para Piel de manzana", en la que aparece cantando, iconografía siempre extraña tratándose de un disco grabado en estudio. Con un inusual pelo corto, Serrat se nos presenta con una lograda iluminación roja gracias a las buenas maneras del fotógrafo Josep Fuvill.

Los arreglos y la dirección musical corren a cargo del maestro Antoni Ros Marbá, que colaboraría en otros trabajos posteriores de Serrat -no olviden el maravilloso "Per al meu amic"- y de Lleó Borrell, en un par de temas. En su conjunto el disco es un buen ejemplo de instrumentación muy singularizada y en la que predomina la concisión de elementos, muy lejos de otros álbumes que quizás pecaron de cierta sobrecarga instrumental.

ARA QUE TINC VINT ANYS Esta canción es en acertada definición de Manuel Vázquez Montalbán, un auténtico canto de afirma