Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
FLUORESCENCIA
Reactancias y Equipos para lámparas fluorescentes
FLUORESCENCE 8
Ballasts and assemblies for fluorescent lamps
DESCARGA
Reactancias y Equipos para lámparas de H.I.D.
DISCHARGE 80
Ballasts and assemblies for H.I.D lamps
HALÓGENAS
Transformadores para lámparas halógenas
de Muy baja tensión 170
HALOGEN LAMPS
Transformers for very low voltage halogen lamps
INFORMACIÓN TÉCNICA
Información complementaria de todas las gamas
TECHNICAL INFORMATION 186
Added Information for all ranges
GARANTÍA
GUARANTEE 195
RED COMERCIAL
COMMERCIAL NETWORK
199
Catálogo General 2010 General Catalogue 2010
Introducción Foreword
Renovamos nuestra imagen y productos para alinearnos We have rebranded our image and updated our product
con nuestro principal compromiso: “La eficiencia energéti- range to bring it into line with our company’s commitment:
ca”. Con 35 años de experiencia, seguimos confiando en la “Energy efficiency”.
innovación para continuar creciendo. A día de hoy, hemos With 35 years of expertise, we continue to remain dedi-
logrado posicionarnos en el mercado como un referente a cated to innovation in order to grow. We continue to be a
nivel nacional e internacional. strong benchmark within both the national and international
markets.
Desde 1975, diseñamos, fabricamos y vendemos equipos
Since 1975 we have developed, produced and sold lighting
auxiliares para la iluminación. Asimismo, nos encargamos
control gears. We market additional goods as well.
de comercializar productos complementarios. Y, todo ello,
All of this is done thanks to the confidence our clients have
gracias a la dedicación de un equipo dinámico y altamente
in us and with the dedication of a dynamic and highly quali-
cualificado y a la confianza depositada por parte de nuestros
fied team.
clientes.
Quality and the European seal are our renowned streng-
La calidad y el sello europeo son una constante en nues- ths as well as consistency in our evolution. The electronic
tra evolución. Los componentes que desarrollamos y fabri- components are developed and manufactured in Spain, spe-
camos en España, concretamente en Zaragoza, se venden cifically in Zaragoza, and ELT branded products are sold in
en más de 70 países en los cinco continentes. Operamos, more than 70 countries throughout the world. We also have
además, desde Argentina y Brasil para abastecer a los mer- operations in Argentina and Brazil in order to supply the La-
cados Latinoamericanos. Nuestra estrategia se centra en la tin-American markets. Our strategy focuses on globalisation,
globalización, incrementando nuestra base de mercados y by increasing the number of markets we work in and expan-
próximamente extendiendo nuestras operaciones a otras ding our operations to other parts of the world.
áreas del mundo. Nowadays we want to share the transformation we are ex-
Actualmente, queremos compartir con todos nuestros periencing with all our clients. “Energy efficiency” is already
clientes la transformación que estamos viviendo. La “efi- upon us with an important future and through our service we
ciencia energética” es ya presente con un gran futuro y al will continue growing, contributing and supplying new solu-
servicio de ella seguiremos creciendo aportando nuevas tions.
soluciones.
ELT Marketing – Abril 2010 ELT Marketing – April 2010
7
ÍNDICE FLUORESCENCIA
FLUORESCENCE INDEX
FLUO
Balastos electrónicos para lámparas compactas. 1-2 Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes T5-
lámparas HO 3 y 4x24W
Electronic ballasts for compact lamps. 1-2 lamps ..... 11 Electronic ballasts for T5-HO fluorescent
lamps 3-4 x 24W........................................................ 24
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes
T8 / TC-L / T5 MULTIPOTENCIA
Electronic ballasts for T8 /TC-L / T5 MULTIPOWER fluo- Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes T5
rescent ballasts ......................................................... 12 longitud reducida
Electronic ballasts for T5 fluorescent lamps
Balastos electónicos para lámparas fluorescentes T8 reduced length ........................................................... 25
Electronic ballasts for T8 fluorescent lamps .............. 13
Balastos electrónicos dimables para lámparas fluores-
"Heavy Duty" Balastos electrónicos para lámparas fluo- centes T8 / TC-L / T5
rescentes Dimmable electronic ballasts for T8 / TC-L / T5 ........ 26
T8 / TC-L / T5 1 ó 2 lámparas
"Heavy Duty" Electronic ballasts for T8 / TC-L / T5 (1 or Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes T8 /
2 lamps) fluorescent lamps ....................................... 14 TC-L PROTECCION IP67
Electronic ballasts for T8 / TC-L
Balastos electrónicos para 1 lámpara fluorescente lamps IP67 PROTECTION ...................................... 27
T8 Voltaje Universal 110-260V
Electronic ballasts for 1 T8 fluorescent lamp. Universal Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes
voltage 110-260V ...................................................... 15 alimentados en corriente continua
D.C. Electronic ballasts for fluorescent lamps ......... 28
Balastos electrónicos para 1 ó 2 lámparas
fluorescentes T8. Combinaciones permitidas balasto electrónico-lámpara
Voltaje universal 110-260V Electronic ballasts-fluorescent lamps'
Electronic ballasts for 1 or 2 T8 fluorescent lamps. Uni- allowed combinations ......................................... 29 - 32
versal voltage 110-260V ........................................... 16
Reactancias para lámparas compactas
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes T8 / Ballasts for compact lamps..................................33 -37
TC-L 3-4 18 W
Electronic ballasts for fluorescent lamps
T8 / TC-L 18W .......................................................... 17 Reactancias con portalámparas para lámparas compac-
tas
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes Ballasts with socket for compact lamps ..................... 38
T8 / TC-L / T5 MULTIPOTENCIA 3-4 lámparas
Electronic ballasts for T8 / TC-L / T5 3-4 Reactancias para lámparas fl uorescentes tubulares
MULTIPOWER fluorescent lamps ............................ 18 Ballasts for tubular fluorescent lamps................. 39 - 43
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes Reactancias para lámparas UVA, de solarium
T8 / TC-L SECCION REDUCIDA Ballasts for U.V
Electronic ballasts for fluorescent lamps suntanning lamps ...................................................... 44
T8 / TC-L LOW SECTION ........................................ 19
Reactancias para lámparas fl uorescentes tubulares.
Balastos electrónicos MULTIPOTENCIA para lámparas Sección reducida
fluorescentes Ballasts for fluorescent lamps
T5-HE PERFIL BAJO Shape reduced .......................................................... 45
Electronic MULTIPOWER ballasts for T5-HE fluorescent
lamps. LOW SECTION ............................................. 20 Autotransformadores para lámparas fluorescentes
Autotransformers for fluorescent lamps..................... 46
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes T5-
HE 3-4 lámparas 14W Cebadores electrónicos para lámparas fluorescentes
Electronic ballasts for T5-HE fluorescent Electronic starters for fluorescent lamps ................... 47
lamps 3 and 4x14W ................................................... 21
Conjuntos montados para 1, 2 ó3 lámparas fl uorescen-
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes tes. Alto factor
T5-HO PERFIL BAJO 1 lámpara Assemblies for 1, 2 or 3 fl uorescent lamps.
Electronic ballasts for T5-HO fluorescent lamps High power factor ...................................................... 48
LOW SECTION 1 lamp ............................................. 22
Reactancias para lámparas fluorescentes arranque rápi-
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes do. Alto factor de potencia. Sistema “SR”
T5-HO PERFIL BAJO 2 lámparas Ballasts for fluorescent lamps. Rapid start. High power
Electronic ballasts for T5-HO fluorescent lamps factor. “SR” system .................................................... 49
LOW SECTION 2 lamps ........................................... 23
9
FLUO
10
Balastos electrónicos para lámparas compactas.
1-2 lámparas
Electronic ballasts for compact lamps. 1-2 lamps
FLUO
*
Formato 2
Con Tapa cubre clemas
Uso "Independiente"
Format 2
With terminal cover
Independent use
9621103 2x26
TC-DE 1x26,32, 42
TC-TE 0,12 1
0,98 75
2x18,24
BE-226-TC-3 TC-L 1x18,24 36,40 0,08... 0,24
TC-F
9621100 0,135 2
2x22
T5C 1x22,40
TC-DE 2x26,32,42
9621104 TC-TE 1x26,32,42,57,70 0,20 1
1. Sin tapa cubre clemas: balastos tipo "A incorporar". 1. Without terminal cover: ballast "built-in" use.
2. Con tapa cubre clemas y sujeción antitracción de cables de 2. With terminal cover and cable clamp: "independent" use.
conexión: balastos para uso "Independiente".
~ Cathode preheating start for a long lamp life.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida ~ Constant lamp power operation. Flicker free and stabilised
de la lámpara. luminoux flux.
~ Potencia total constante y flujo luminoso estabilizado, sin ~ High frequency operation. High energy efficiency.
destellos ni parpadeos. ~ Stroboscopic effect free operation.
~ Funcionamiento en alta frecuencia. Alta eficiencia energética. ~ Input voltage range 198-264V / 50-60Hz.
~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Push-in terminals. Solid core wire circular cross section
~ Tensión permitida 198-264V / 50-60Hz. 0,5-1,5 mm2.
~ Clemas de conexión rápida. Sección del conductor circular: ~ Earthing is only functional, not for safety purposes.
0,5-1,5mm2. ~ Suitable for emergency installations in accordance to VDE 0108
~ La clema de tierra del aparato es solamente funcional. (*) In progres
~ Instalación como emergencia según norma VDE 0108.
(*) En proceso
Esquema de conexionado
Wiring diagram
11
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes
T8 / TC-L / T5 MULTIPOTENCIA
FLUO
~ Los balastos BE 236-2 y BE 258-2 pueden ser conectados a una ~ BE 236-2 and BE 258-2 Ballasts can be connected to one or two
o dos lámparas (ver esquema). lamps (see diagram).
~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Class I ballast for built-in use.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
de la lámpara, sin destellos, ni parpadeos. without flashes or flickering.
~ Potencia total constante y flujo luminoso estabilizado. ~ Constant total power and stabilized luminous flux.
~ Funcionamiento en alta frecuencia. Alta eficiencia energética. ~ High frequency operation. High energy efficiency.
~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Corrected stroboscopic effect.
~ Permite el uso de luminarias de Clase I y Clase II sin ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
apantallamiento a tierra de las lámparas. screening to earth in the lamps.
~ Tensión permitida 198-264v, 50-60Hz. ~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz.
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). ~ Supports 2 hours at 350V (A/C).
~ Conectores de conexión rápida con muelle de fijación. Sección ~ Rapid connection connector with fixing spring. Circular
del conductor circular: 0,5-1,5 mm2. conductor section: 0.5-1.5 mm2.
~ Disponible bajo pedido con conexión para cableado automático ~ Connection by automatic wiring carried out by robot (ALF)
por robot (ALF). available upon request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 1 1 1
LAMP LAMP
2 2 2 2
3 3 3 3
5 5 5 5
6 6 6 6
LAMP
7 7 7 7
12
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes T8
Electronic ballasts for T8 fluorescent lamps
FLUO
220-240V 50-60Hz Be xxx-3 18-36-58W
40
28
230
5 220 5
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 LAMP T8 2 LAMPS T8
1 1
2 2
3 3
5 5
6 6
7 7
13
Heavy Duty Balastos electrónicos para lámparas
fluorescentes T8 / TC-L / T5 1 ó 2 lámparas
FLUO
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 1 1 1
LAMP LAMP
2 2 2 2
3 3 3 3
5 5 5 5
6 6 6 6
LAMP
7 7 7 7
14
Balastos electrónicos para 1 lámpara fluorescente
T8 Voltaje Universal 110-260V
Electronic ballasts for 1 T8 fluorescent lamp Universal
FLUO
voltage 110-260V
110-260V
EN 61347-2-3 40
EN 60929
EN 61000-3-2 28
EN 55015
EN 61547
230
5 220 5
Esquema de conexionado
Wiring diagram
1
LAMP
2
3
5
6
7
15
Balastos electrónicos para 1 ó 2 lámparas fluorescentes T8
Voltaje universal 110-260V
FLUO
EN 61347-2-3
40
EN 60929
EN 61000-3-2
EN 55015 28
EN 61547
230
5 220 5
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 LAMP T8 2 LAMPS T8
1 1
LAMP LAMP
2 2
3 3
5 5
6 6
LAMP
7 7
16
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes
T8 / TC-L 3-4 18W
Electronic ballasts for fluorescent lamps
FLUO
T8 / TC-L 3-4 18W
220-240V 50-60Hz
40
EN 61347-1-2-3 Seguridad / Safety
EN 60928-9 Funcionamiento / Performance
28
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Inmuty
230
5 220 5
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
BE - 318 - 2 BE - 418 - 2
7 1 7 1
LAMP LAMP
8 2 8 2
9 3 9 3
LAMP LAMP
10 10
4
LAMP
LAMP 5 4
6 5
LAMP
6
17
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes
T8 / TC-L / T5 MULTIPOTENCIA 3-4 lámparas
FLUO
~ Los balastos BE 436-2 pueden ser conectados a tres o cuatro ~ BE 436-2 ballasts con be connected to three or four lamps
lámparas (ver esquema). (see diagram).
~ El modelo BE 436 se encuentra diseñado con lámparas ~ Model BE 436 is designed with independent lamps.
independientes. ~ Class I ballast for built-in use.
~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida without flashes or flickering.
de la lámpara, sin destellos, ni parpadeos. ~ Constant total power and stabilized luminous flux.
~ Potencia total constante y flujo luminoso estabilizado. ~ High frequency operation. High energy efficiency.
~ Funcionamiento en alta frecuencia. Alta eficiencia energética. ~ Corrected stroboscopic effect.
~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
~ Permite el uso de luminarias de Clase I y Clase II sin screening to earth in the lamps.
apantallamiento a tierra de las lámparas. ~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz.
~ Tensión permitida 198-264v, 50-60Hz. ~ Supports 2 hours at 350V (A/C).
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). ~ Rapid connection connector with fixing spring. Circular
~ Conectores de conexión rápida con muelle de fijación. conductor section: 0.5-1.5 mm2.
Sección del conductor circular: 0,5-1,5 mm2. ~ Connection by automatic wiring carried out by robot (ALF)
~ Disponible bajo pedido con conexión para cableado automático available upon request.
por robot (ALF).
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 1 13 1
LAMP LAMP LAMP
2 2 12 2
12 3 12 3 11 3
LAMP LAMP LAMP
11 4 11 4 10 4
10 5 10 5 9 5
LAMP LAMP
9 6 9 6 6
7 7 7
LAMP LAMP LAMP
8 8 8
3 LAMP 4 LAMP
18
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes
T8 / TC-L SECCION REDUCIDA
FLUO
Electronic ballasts for fluorescent lamps T8 / TC-L
LOW SECTION
220-240V 50-60Hz
EN 61347-1-2-3 Seguridad / Safety 30
BE 258-S 9620012 T8
TC-L
58W
55W
0,520
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
LAMP 1
LAMP 1
LAMP 2
19
Balastos electrónicos MULTIPOTENCIA para lámparas
fluorescentes T5-HE PERFIL BAJO
FLUO
30
EN 61347-1-2-3 Seguridad / Safety
21
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences 360
5 350 5
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Inmuty
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
20
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes
T5-HE 3-4 lámparas 14W
FLUO
Electronic ballasts for T5-HE
fluorescent lamps 3 and 4x14W
220-240V 50-60Hz
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
BE 314-T5-2 BE 414-T5-2
BE 414-T5-2
7 1 7 1
LAMP LAMP
8 2 8 2
9 3 9 3
LAMP LAMP
10 10
4
LAMP
LAMP 5 4
6 5
LAMP
6
21
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes
T5-HO PERFIL BAJO 1 lámpara
FLUO
30
EN 61347-1-2-3 Seguridad / Safety
21
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences 360
5 350 5
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Inmuty
Esquema de conexionado
Wiring diagram
1 LAMP T5 HO
22
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes
T5-HO PERFIL BAJO 2 lámparas
FLUO
Electronic ballasts for T5-HO fluorescent lamps
LOW SECTION 2 lamps
220-240V 50-60Hz
Formato 1
Format 1
40
28
360
5 350 5
Formato 2
Format 2
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 LAMP 1 LAMP
2 2
3 3 LAMP
4 4
5 5
6 LAMP 6
7 7
8
23
Balastos electrónicos para lámparas
fluorescentes T5-HO 3 y 4x24W
FLUO
Formato 2
Format 2
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
BE 324-T5-2 BE 424-T5-2
3 LAMP 24W T5-HO 3 LAMP 24W T5-HO 4 LAMP 24W T5-HO
24
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes
T5 longitud reducida
Electronic ballasts for T5 fluorescent lamps reduced length
FLUO
220-240V 50-60Hz
40
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics 28
~ Los balastos BE 2XX pueden ser conectados a una o dos ~ BE 2XX ballasts can be connected to one or two lamps
lámparas (ver esquema). (see diagram).
~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Class I ballast for built-in use.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
de la lámpara, sin destellos ni parpadeos. without flashes or flickering.
~ Potencia total constante y flujo luminoso estabilizado. ~ Constant total power and stabilized luminous flux.
~ Funcionamiento en alta frecuencia. Alta eficiencia energética. ~ High frequency operation. High energy efficiency.
~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Corrected stroboscopic effect.
~ Permite el uso de luminarias de Clase I y Clase II sin ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
apantallamiento a tierra de la las lámparas. screening to earth in the lamps.
~ Tensión permitida 198-264v, 50-60Hz. ~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz.
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). ~ Supports 2 hours at 350V (A/C).
~ Conectores de conexión rápida con muelle de fijación. ~ Rapid connection connector with fixing spring.
Sección del conductor circular: 0,5-1,5 mm2. Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2.
~ Disponible bajo pedido con conexión para cableado automático ~ Connection by automatic wiring carried out by robot (ALF)
por robot (ALF). available upon request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 LAMP T5 2 LAMPS T5
25
Balastos electrónicos dimables para
lámparas fluorescentes T8 / TC-L / T5
Dimmable electronic ballasts for
FLUO
T8 / TC-L / T5
220-240V 50-60Hz
~ Control de regulación por voltaje 1… 10Vdc. ~ Brightness regulation by control voltage 1-10Vdc.
~ Rango de regulación de 1… 100%. ~ Regulation range 1-100%.
~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Class I ballast for built-in use.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
de la lámpara, sin destellos, ni parpadeos. without flashes or flickering.
~ Funcionamiento en alta frecuencia. Alta eficiencia energética. ~ High frequency operation. High energy efficiency.
~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Corrected stroboscopic effect.
~ Permite el uso de luminarias de Clase I y Clase II sin ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
apantallamiento a tierra de las lámparas. screening to earth in the lamps.
~ Tensión permitida 180… 300Vac. 160… Vdc. ~ Permitted voltage 180… 300 Vac. 160… 300Vdc.
~ Conectores de conexión rápida con muelle de fijación. ~ Rapid connection connector with fixing spring.
Sección del conductor circular: 0,5-1,5 mm2. Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
+ CONTROL + CONTROL 7
LAMP
1-10Vdc 1-10Vdc 6
- 4 -
LAMP 5
3
4
2
3
L 1 L 2
LAMP
N N 1
26
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes
T8 / TC-L PROTECCION IP67
Electronic ballasts for T8 / TC-L lamps
FLUO
IP67 PROTECTION
220-240V 50-60Hz
4,5
RED
LAMP
LAMP
BE-118-EN 9616010 T8
TC-L
18W
18W 0,080 0,90
A3
BE-136-EN 9616020 T8
TC-L
36W
36W 198-264 0,165 70 -20... +50 500 730
960 0,875 12
0,95
BE-158-EN 9616030 T8
TC-L
58W
55W 0,250 A2
BE-236-EN 9626020 T8
TC-L
36W
36W 198-264 0,320 70 -20... +50 1.285 1.350 1,30 8
1.570
0,96 A2
BE-258-EN 9626030 T8
TC-L
58W
55W 0,480 1.570
2.060
~ Balastos para incorporar en rótulos luminosos (atmósferas ~ Ballast for built-in use in illuminated signs
agresivas, ambientes salinos y rurales, industria pesada, etc.). (aggressive atmospheres, saline and rural environments,
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga heavy industry, etc.)
vida de la lámpara, sin destellos, ni parpadeos. ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
~ Potencia total constante y flujo luminoso estabilizado. without flashes or flickering.
~ Funcionamiento en alta frecuencia. Alta eficiencia energética. ~ Constant total power and stabilized luminous flux.
~ Efecto estroboscópico corregido. ~ High frequency operation. High energy efficiency.
~ Permite el uso de luminarias de Clase I y Clase II sin ~ Corrected stroboscopic effect.
apantallamiento a tierra de las lámparas. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
~ Tensión permitida 198-264v, 50-60Hz. screening to earth in the lamps.
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). ~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz.
~ Previstas con salidas de cables manguera hasta red y lámparas. ~ Supports 2 hours at 350V (A/C).
(Se pueden suministrar con portalámparas incorporado IP-67). ~ Supplied with hose wire outlets to mains and lamps.
~ Para pedir los equipos con portalámparas estancos, cambiar el (Can be supplied with incorporated lamp holder IP-67).
tipo BE...-EN por BE...-EN-2. ~ Available also with waterproof lamp holders in this case the
denomination varies BE...-EN instead of BE...-EN-2.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
27
Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes
alimentados en corriente continua
FLUO
64
57
22 100 100 22
244
~ Convertidores para incorporar en luminarias o pantallas. ~ Ballasts for buit-in use. Class I.
~ Para alimentación en corriente continua. ~ For operation on D.C. supplies.
~ Envolvente de aluminio y conexiones por terminales faston de ~ Aluminium casing. With fast-on terminals 6,3 x 0,8 mm.
6,3 x 0,8 mm. ~ Protected against polarity inversion and short - circuit.
~ Protegidos contra inversión en polaridad, cortocircuitos y circuito ~ 1 Minute possible overload 30%.
abierto. ~ Frequency: Empty load > 18 kHz. With load >24 kHz.
~ Soportan sobretensiones de hasta el 30% durante 1 minuto. ~ Applications: Trains, buses, boats, caravans, solar energy, etc.
~ Frecuencias de funcionamiento:
En vacío> 18 kHz. En carga >24 kHz.
~ Aplicaciones: Ferrocarriles, autobuses, embarcaciones,
caravanas, energía solar, etc.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
28
Combinaciones permitidas
balasto electrónico-lámpara
FLUO
Electronic ballasts-fluorescent
lamps´allowed combinations
Longitud Otros Perfil bajo Estándar / Standar Tensión Serie Slim Protegido IP Regulable Cuadrado
Balastos electrónicos lámpara Other Low profile Tension Slims Series IP Protenction Dimamable Square
para una lámpara mm. 110-260V 1-10 Vdc format
Lamp. Sección / Section Sección / Section IP 67
Electronic ballasts 142x69x29,5 mm
length 21x30mm 29x30 mm Sección / Section
for 1 lamp Longitud / Length Longitud / Lenght 26x30 mm 145x75x29,5 mm
mm. Sección / Section 28x40 mm
1X 360 mm.
Longitud / Lenght 230 mm. 360 mm. Longitud / Lenght
360 mm.
T5HO G5 BE 136-2
24W BE 124-T5 BE 124-T5-EN DBE 118-40
BE 236-2
BE 136-2
39W BE 139-T5 BE 139-T5-EN DBE 118-40
BE 236-2
49W BE 149-T5
BE 158-2
54W BE 154-T5 BE 154-T5-EN DBE 154-58
BE 258-2
80W BE 180-T5
32W BE 242-TC-2
BE 226-TC-3
42W
BE 242-TC-2
BE 226-TC-3
57W
BE 242-TC-2
29
Combinaciones permitidas
balasto electrónico-lámpara
FLUO
Electronic ballasts-fluorescent
lamps´allowed combinations
Longitud Otros Perfil bajo Estándar / Standar Tensión Serie Slim Protegido IP Regulable Cuadrado
d
Balastos electrónicos lámpara Other Low profile Tension Slims Series IP Protenction Dimamable Square format
para una lámpara mm. 110-260V 1-10 Vdc
Sección / Section 142x69x29,5 mm
Electronic ballasts Lamp. Sección / Section IP 67 145x75x29,5 mm
length 21x30mm 29x30 mm Sección / Section
for 1 lamp Longitud / Length Longitud / Lenght 26x30 mm
mm. Sección / Section 28x40 mm
2X 360 mm.
Longitud / Lenght 230 mm. 360 mm. Longitud / Lenght
360 mm.
49W BE 249-T5
80W BE 280-T5
95W
120W
30
Combinaciones permitidas
balasto electrónico-lámpara
FLUO
Electronic ballasts-fluorescent
lamps´allowed combinations
42W BE 242-TC-3
55W
60W
T9-C G10q BE 226-TC-3
22W BE 236-2
BE 242-TC-3
32W BE 236-2 BE 242-TC-3
40W BE 242-TC-3
28W BE 249-T5
31
Combinaciones permitidas
balasto electrónico-lámpara
FLUO
Electronic ballasts-fluorescent
lamps´allowed combinations
BE-2 BE BE-EN
T8 G13 BE 336-2
15w 450 BE 418-2 BE 336-2-EN
BE 436-2
BE 336-2
16W 600 Eco BE 418-2 BE 336-2-EN
BE 436-2
BE 336-2
18W 600 BE 418-2 BE 336-2-EN
BE 436-2
BE 336-2
30W 900 BE 336-2-EN
BE 436-2
BE 336-2
32W 1200 Eco BE 336-2-EN
BE 436-2
BE 336-2
36W 1200 BE 336-2-EN
BE 436-2
51W 1500 Eco BE 358-2 BE 358-2-EN
58W 1500 BE 358-2 BE 358-2-EN
T5HE G5 BE 314-T5-2
14W
BE 414-T5-2
T5HO G5 BE 424-T5-2
24W BE 324-T5-2 BE 336-2-EN
BE 436-2
39W BE 436-2 BE 336-2-EN
BE-2 BE BE-EN
T8 G13 15w 450 BE 418-2 BE 436-2 BE 436-2-EN
15W 550
16W 600 Eco BE 418-2 BE 436-2 BE 436-2-EN
18W 600 BE 418-2 BE 436-2 BE 436-2-EN
30W 900 BE 436-2 BE 436-2-EN
32W 1200 Eco BE 436-2 BE 436-2-EN
36W 1200 BE 436-2 BE 436-2-EN
T5HE G5
14W BE 414-T5-2 BE 414-T5
T5HO G5 BE 424-T5-2
24W BE 436-2-EN
BE 436-2
39W BE 436-2 BE 436-2-EN
32
Reactancias para lámparas compactas
Ballasts for compact lamps
FLUO
AC 125V 50Hz 4W - 38W tw = 130ºC
EN-61347-2-8 Formato A
Format A 28,5
EN-60921
Serie
41
L2
L1
4,25
Formato B
Format B 36
L2
L1
44
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Disponibles con clema de conexión rápida. ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw
(0,5-1 mm2) o por tornillo (2,5 mm2). connection (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
~ Iguales dimensiones para tensiones de 110, 115, 120 ó 130v. y ~ Ballast of rated voltages 110, 115, 120, 130V or 60Hz of frequency
frecuencia de 60Hz. have the same dimensions specified on the diagram.
(*) Es obligatorio el uso del condensador de compensación del (*) The use of the power factor compensation capacitor is obligatory.
factor de potencia.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 6 7 8
INDUCTIVO
COMPENSADO
INDUCTIVE
COMPENSATED
33
Reactancias para lámparas compactas
Ballasts for compact lamps
FLUO
EN-61347-2-8 41
Serie
EN-60921
28,5
0,5-1 0,5-1
L2
8 L1 8
4,5
AC1 26/22-SC 1113106 24 2G11 O,345 55/110 B2 0,50 0,48 98 110 6-7
26 G24d-3 0,325
36 (1) 1G11 0,430(*)
D
0,48 7
AC1 4/22-SC-2 1112720 38 (1) GR10q 0,430 60/140 D 0,50 0,55 140 150 7
2x18 2G11 0,370 0,48 5
(*) Para lámparas TC-L de 36W recomendamos usar el modelo (*) For TC-L 36W lamps we recommend ballast type AC1 4/23-SC or BP
ACI 4/23-SC o BP (1) Not available for European Union Market.
(1) No instalar dentro de la Unión Europea. For EU Market request EEI=B2 ballasts~ Ballasts for built-in use. Indoor
Para Unión Europea solicitar reactancias con EEI=B2 use.
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Disponibles con clema de conexión rápida. ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
(0,5-1 mm2) o por tornillo (2,5 mm2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
4 5 6 7
34
Reactancias para lámparas compactas
Ballasts for compact lamps
FLUO
AC 220V 60Hz 4W - 38W tw = 130ºC
Serie
Ser EN-61347-2-8 41
EN-60921
28,5
0,5-1 0,5-1
L2
8 L1 8
4,5
Lámpara Dimensiones
Lamp Dimensions Esquema
Peso
Tipo Codigo Potencia Casquillo Corriente ¨t/¨tan conexión
NJ Weight
Type Code Power Cap Current ºK L1 L2 Circuit
Kg
W A (mm) (mm) diagrama nº
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Disponibles con clema de conexión rápida. (0,5-1 mm2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
tornillo (2,5 mm2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
4 5 6 7
35
Reactancias para lámparas compactas
Ballasts for compact lamsps
FLUO
Serie 41
EN-61347-2-8
EN-60921
28,5
0,5-1 0,5-1
L2
8 L1 8
4,5
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Disponibles con clema de conexión rápida. (0,5-1 mm2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
tornillo (2,5 mm2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
4 5 6 7
36
Reactancias para lámparas compactas
Ballasts for compact lamps
FLUO
AC 240V 50Hz 4W - 38W tw = 130ºC
Serie
Ser EN-61347-2-8 41
EN-60921
28,5
0,5-1 0,5-1
L2
8 L1 8
4,5
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Disponibles con clema de conexión rápida. (0,5-1 mm2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
tornillo (2,5 mm2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
4 5 6 7
37
Reactancias con portalámparas para lámparas compactas
Ballasts with socket for compact lamps
FLUO
50
28
4,25
41
L1
L2
10W = 120
Formato B 13W = 155
18W = 175
Format B 26W = 195
61
28
41
4,25
L1
L2
5 0,180 0,30
AC1 09/23-SP-CP 1111660 7 G23 0,175 60/80 B2 0,33 A
9 0,170 0,38
11 0,155 0,47 11
10 G24d-1 0,185 0,38 0,360 76,5 122,5
AC1 13/23-SP-CP 1111680 230 13 G24d-1 0,165 55/100 B2 0,47 B
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Disponibles con clema de conexión rápida (0,5-1 mm2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
tornillo (2,5 mm2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
11 12
38
Reactancias para lámparas fluorescentes tubulares
Ballasts for fluorescent lamps
FLUO
AC 125V 50Hz 18W - 65W tw = 130ºC
28,5 36
41
L2 L2
L1 L1
44
4,25
Formato A Formato B
Format A Format B
42
61
L1
L2
EN-61347-2-8 Formato C
EN-60921 Format C
18 G13 0,370
AC1 2/12-SP-2 1111290 20 G13 0,370 40/95 6 0,33 76,5 85 1-2 A
22 G10q 0,400
AC1 3/12-4(*) 30 G13 0,365 55/150 5
AC1 32/12-4(*) 32 G10q 0,450 65/150 6
1 161 170 8 B
36 G13 0,430
AC1 4/12-4(*) 1115990 40 G13 0,430 60/160 5,5
40 G10q 0,430
58 G13 0,67
AC1 6/12-AF 1210080 65 Incorporado 1,35 224 240 10 C
65 G13 0,67
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Disponibles con clema de conexión por tornillo (2,5 mm2). ~ Available with screw connection (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
(*) Es obligatorio el uso del condensador de compensación del (*) Use mandatory of capacitor for the power factor correction.
factor de potencia.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 8 10
INDUCTIVO COMPENSADO
INDUCTIVE COMPENSATED
39
Reactancias para lámparas fluorescentes tubulares
Ballasts for fluorescent lamps
FLUO
EN-61347-2-8 41
Serie SC
EN-60921
28,5
L2
L1
4,5
*) No instalar dentro de la Unión Europea. (*) Not available for European Union Market.
Para Unión Europea solicitar reactancias con EEI=B2 For EU Market request EEI=B2 ballasts
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Disponibles con clema de conexión rápida (0,5-1 mm2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
tornillo (2,5 mm2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
(*) Bajo pedido se suministrarán con toma tierra. (*) Earth connection upon request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3 13
COMPENSACION DUO
( Efecto estroboscópico corregido)
DUO EN SERIE
INDUCTIVO COMPENSADO DUO COMPENSATION
DUO IN SERIES ( Stroboscopic effect corrected )
INDUCTIVE COMPENSATED
40
Reactancias para lámparas fluorescentes tubulares
Ballasts for fluorescent lamps
FLUO
AC 220V 60Hz 14W - 65W tw = 130ºC
Serie SC EN-61347-2-8 41
EN-60921
28,5
L2
L1
4,5
Lámpara Dimensiones
Lamp Dimensions Esquema
Peso
Tipo Codigo Potencia Casquillo Corriente ¨t/¨tan conexión Homologaciones
NJ Weight
Type Code Power Cap Current K L1 L2 Circuit Approvals
Kg
W A (mm) (mm) diagrama nº
58 G13 0,670
AC16/22-SC-26 1116430 60/160 0,54 0,82 175 190 1-2
65 G13 0,670
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Disponibles con clema de conexión rápida (0,5-1 mm2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
tornillo (2,5 mm2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
(*) Bajo pedido se suministrarán con toma tierra. (*) Earth connection under request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3 13
COMPENSACION DUO
( Efecto estroboscópico corregido)
DUO EN SERIE
INDUCTIVO COMPENSADO DUO COMPENSATION
DUO IN SERIES ( Stroboscopic effect corrected )
INDUCTIVE COMPENSATED
41
Reactancias para lámparas fluorescentes tubulares
Ballasts for fluorescent lamps
FLUO
41
Serie SC EN-61347-2-8
EN-60921
28,5
L2
L1
4,5
AC1 15/23-SC 1112530 15 G13 0,330 55/85 B2 0,29 0,55 140 150 1-2
AC1 2/23-BP-SC 1112860 18 G13 0,370 35/50 B1 0,31 0,82 140 150 1-2-13
20 G13 0,370
AC1 25/23-SC 1112550 25 G13 0,290 45/95 B1 0,46 0,55 140 150 1-2
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Disponibles con clema de conexión rápida (0,5-1 mm2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
tornillo (2,5 mm2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
(*) Bajo pedido se suministrarán con toma tierra. (*) Earth connection upon request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3 13
COMPENSACION DUO
( Efecto estroboscópico corregido)
DUO EN SERIE
INDUCTIVO COMPENSADO DUO COMPENSATION
DUO IN SERIES ( Stroboscopic effect corrected )
INDUCTIVE COMPENSATED
42
Reactancias para lámparas fluorescentes tubulares
Ballasts for fluorescent lamps
FLUO
AC 240V 50Hz 15W - 65W tw = 130ºC
41
Serie SC EN-61347-2-8
EN-60921
28,5
L2
L1
4,5
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Disponibles con clema de conexión rápida (0,5-1 mm2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
tornillo (2,5 mm2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
(*) Bajo pedido se suministrarán con toma tierra. (*) Earth connection under request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
DUO EN SERIE
INDUCTIVO COMPENSADO
DUO IN SERIES
INDUCTIVE COMPENSATED
43
Reactancias para lámparas UVA,
de solarium
Ballasts for U.V., suntanning lamps
FLUO
1 EN-61347-2-8 41
Serie
EN-60921
28,5
Formato 1
Formato 1
L2
L1
4,25
L2
Formato 2
Formato 2 L1 6
6 6
Lámpara Dimensiones
Lamp Dimensions Esquema
Peso
Tipo Codigo Potencia Casquillo Corriente ¨t/¨tan conexión Formato
NJ Weight
Type Code Power Cap Current K L1 L2 A B Circuit Format
Kg
W A (mm) (mm) (mm) (mm) diagrama nº
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Disponibles con clema de conexión rápida (0,5-1 mm2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
tornillo (2,5 mm2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2
INDUCTIVO COMPENSADO
INDUCTIVE COMPENSATED
44
Reactancias para lámparas fluorescentes tubulares.
Sección reducida
Ballasts for fluorescent lamps.
FLUO
Shape reduced
AC 230V 50Hz 4W - 58W tw = 130ºC
EN-61347-2-8 28
Serie
EN-60921
27,5
L2
8 L1 6
4 0,170 B2 1-2
0,24
6 0,160 B2 1-2
AC1 04/23-S 1112001 G5 55/90 0,29
8 0,153 B1 1-2
0,36
2x4 0,170 3
5 0,180 B2 6
7 0,175 B2 0,31 6
AC1 09/23-S 1112012 9 G23 0,170 60/90 B2 0,36 6
11 0,155 B1 0,45 6
2x5 0,170 4
0,35 101 115
10 G24d1 0,185 B2 6 01
0,35
13 G24d1 0,165 B2 6
0,46
13 G5 0,165 B2 1-2
AC1 13/23-S 1112021 55/100 0,46
2x6 G5 0,160 3
2x7 G23 0,175 4
0,48
2x9 G23 0,170 4
16 G5 0,200 B1 0,48 1-2
AC1 16/23-S 1112041 2x8 G5 0,175 50/140 3
16 GR8 0,200 0,48 6
AC1 15/23-S 1112031 15 G13 0,330 50/90 B2 0,33 0,62 1-2
18 G13 0,370 B2 1-2
18 2G11 0,370 7
AC1 18/23-B2-S 1112056 45/80 0,31
24 2G11 0,340 176 190 7
26 G24d3 0,310 0,72 6
30 G13 0,365 B2 1-2
AC1 3/23-B2-S 1112065 40/100 0,45
2x15 G13 0,330 3
36 2G11 0,430 B2 7
36 G13 0,430 1-2
AC1 36/23-B2-S 1112092 40/100 0,45 0,86 226 240
2x18 G13 0,370 3
2x18 2G11 0,370 5
AC1 58/23-B2-S(*) 1112085 58 G13 0,670 40/100 B2 0,46 2x0,72 2x176 2x190 33
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Disponibles con clema de conexión rápida (0,5-1 mm2) o por ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
tornillo (2,5 mm2). (2,5 mm2).
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
(*) Compuesta por 2 reactancias en paralelo. (*) This consists of two ballasts in parallel.
5 6 7 33
1
L /2 R
~
N
45
Autotransformadores
para lámparas fluorescentes
Autotransformers for fluorescent lamps
FLUO
EN-61347-2-8
EN-60921 36
43,6
4,5
L1
L2
Dimensiones
Potencia Tensión primaria Peso Dimensions Esquema
Tipo Codigo ¨t
Power Primary voltage Weight conexión
Type Code K L1 L2
W V Kg Circuit diagrama nº
(mm) (mm)
Nº de equipos que puede alimentar cada autotransformador en B.F. Nº de equipos que puede alimentar cada autotransformador en A.F. (NJ >0,9)
No. of Equipment that each autotransformer can supply in low factor No. of Equipment that each autotransformer can supply in high factor
Lámparas Lámparas
Tipo Lamps
Tipo Lamps
Type Type
10w 13W 16W 20W 25W 30W 32W 40W 65W 10w 13W 16W 20W 25W 30W 32W 40W 65W
ATR 5/11-22 1 1 1 - - - - - - ATR 5/11-22 3 3 2 1 1 1 1 1 -
ATR 11/11-22 2 2 2 1 1 1 1 1 - ATR 11/11-22 6 5 4 3 2 2 2 2 1
ATR 12/11-22 3 3 3 1 2 1 1 1 - ATR 12/11-22 7 5 5 3 3 2 2 2 1
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
31 32
R
R
110/127V L C
110/127V L
~
~
0V N
0V N
s
s
46
Cebadores electrónicos
para lámparas fluorescentes
Electronic starters
FLUO
for fluorescent lamps
AF 220-240V / 110-130V 50-60Hz 13W - 65W
Lámpara
Tensión Lamp Peso
Tipo Codigo
Voltage Potencia Tipo Casquillo Weight
Type Code
V ±10% Power Type Cap Kg
35 W
39 14-15-20-25-40-65 T12 G13
15-18-30-36-58 T8 G13
AF-005 3110060 200 a 240
18-36 TC 2G11
22-32 TR G10q
0,01
200 a 240 14-15-20 T12 G13
(serie) 15-18 T8 G13
AF-006 3110070
110-130 18 TC 2G11
(simple) 22 TR G10q
12,5
FORMATO PROTEGIDO
PROTECTED TYPE
Lámpara
Tensión Lamp Peso
Tipo Codigo
Voltage Potencia Tipo Casquillo Weight
Type Code
V ±10% Power Type Cap Kg
55
W
75
14-15-20-25-40-65 T12 G13
15-18-30-36-58 T8 G13
AF1-001 3110010 200 a 240
18-36 TC 2G11
22-32 TR G10q
200 a 240
AF1-004 3110040 13 T5 G5
0,07
AF1-003 3110050
10 200 a 240 14-15-20 T12 G13
(serie) 15-18 T8 G13
AF1-0032 (*) 3110030 110-130 18 TC 2G11
(simple) 22 TR G10q
M8
(*) Preparado para soportar breves caídas de tensión (180V, 175 mseg.)
Ø30
EN-60155 (*) It admits short voltage dip (180V, 175 mseg.)
~ Cebadores electrónicos para incorporar en luminarias o ~ Electronic starters to be incorporated inside fluorescent fittings.
pantallas. ~ The protected type, is filled with polyurethane resin. Screw
~ El cebador protegido, está encapsulado con resina de connection.
poliuretano, y conexiones por tornillo sin necesidad de ~ Starting time aprox. 1-2 sec., with preheating of cathodes.
portacebador. ~ Pulse peak voltage 1,3 and 1,5 kV.
~ Tiempo de encendido aproximadamente entre 1 y 2 seg. Con ~ If the lamp does not start, the starter stops its operation within
precalentamiento de cátodos. 5 seconds. Re-starts, after replacement of the lamp.
~ Impulso de encendido entre 1,3 y 1,5 kV. ~ Working temperature -10 and +60ºC.
~ Si la lámpara no enciende en unos segundos (5) deja de ~ Storage temperature -10 and +50ºC.
dar impulsos, hasta su rearme cuando se repone o asegura la ~ Expected lifetime with more of 300.000 switches-on per lamp.
conexión de la lámpara. ~ It operates in high and low power factor, with series or parallel
~ Margen de temperatura de funcionamiento correcto: -10 y type compensation. Parallel type compensation to the mains is
+60 ºC. recommended.
~ Temperatura de almacenamiento: -10 y +50ºC.
~ Expectativa de vida media con más de 300.000 encendidos por
lámpara.
~ Admite funcionamiento en bajo y alto factor, con compensación
en serie o paralelo, aunque se recomienda la compensación en
paralelo.
47
Conjuntos montados para 1, 2, ó 3
lámparas fluorescentes. Alto factor
Assemblies for 1, 2 or 3 fluorescent lamps.
FLUO
EN-61347-2-8
EN-60921 51
L3 7
L1
L2
1x36 0,430 B2
MAC1 4/23-B2-AF 1610291 1x40 0,430 50/160
1x58 0,670 B2
MAC1 6/23-B2-AF 1610302 1x65 0,670 50/140 1,32
2x58 0,670 B2
MAC2 6/23-B2-AF 1620362 2x65 0,670 50/140 2,60
3x58 0,670 B2
MAC3 6/23-B2-AF 1630423 3x65 0,670 50/140 3,80
~ Conjuntos montados para incorporar. Uso interior. (Incorporan ~ Built in assemblies. Indoor use. (Formed by Serie Plana ballasts,
reactancias Serie Plana, cebadores bimetálicos, portacebadores bimetal starters, capacitor, and wiring system).
y condensador, cableados con conexiones por cable rígido ~ With lampholders and lamp securing flanges ø26 mm.
paralelo) ~ Further types on request.
~ Incluye portalámparas ø26 mm. y clips sujetatubos.
~ Otros tipos bajo demanda.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
14 15 16
Marcados en ROJO
RED Marked
Para identificación
Marcados en NEGRO
de cables. BLACK Marked
En MAC2-6/22 For wiring identification
marcados en NEGRO
For MAC2-6/22
BLACK Marked
48
Reactancias para lámparas fluorescentes arranque rapido.
Alto factor de potencia. Sistema “SR”
Ballasts for fluorescent lamps. Rapid start.
FLUO
High power factor. “SR” system
SR 220, 230 y 240V 50Hz 20W-65W tw = 130ºC
EN-61347-2-8
EN-60921 36
44
140
245
Línea Lámpara
Line Lamp Esquema
Peso
Tipo Codigo Potencia Casquillo Corriente
¨t/¨tan conexión
Tensión Corriente NJ Weight
Type Code Power Cap Current K Circuit
Voltage Current Kg
W A diagrama nº
V (±10%)A
SR1 2/22-2 2210360 0,16 20 G13 0,370 60/110
SR1 32/22-2 2210370 0,23 32 G10q 0,450 55/140 0,95
220 0,9 17
SR1 4/22-2 2210350 0,26 40 G13 0,430 60/110
SR1 6/22 2210070 0,40 65 G13 0,670 65/150 1,10
SR1 2/23-2 2210460 0,15 20 0,370 60/110 0,95
SR1 4/23-2 2210470 230 0,25 40 G13 0,430 60/120 0,9 17
SR1 6/23 2210440 0,38 65 0,670 60/150 1,10
SR1 2/24-2 2210170 0,14 20 0,370 60/115 0,95
SR1 4/24 2210180 240 0,24 40 G13 0,430 55/140 0,9 17
SR1 6/24 2210190 0,35 65 0,670 70/150 1,10
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Disponibles con conexiones de 2,5 mm2. ~ Screw terminals 2,5 mm2.
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
Reactancias para uso con lámparas fluorescentes de ø38 mm. (T12) Ballasts suitable for 38 mm ø(T12) fluorescent lamps.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
17
4
3
R
2 ~
1 F N
C
49
Reactancias para lámparas fluorescentes
arranque rápido. Alto factor de potencia
FLUO
EN-61347-2-8
42
EN-60921
ANSI C82.1
61
L1
L2
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballast for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Encapsulado en resina de poliuretano. ~ Filled with polyurethane resin.
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
Reactancias para uso con lámparas fluorescentes de arranque rápido Ballasts for use with instant start 38 mm. ø(T12)
de ø38 mm. (T12) fluorescent lamps.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
19
Blanco / White
N
Rojos Negr o / Black
F
Red R
Azules Amarillos
Blue Yellow
50
Reactancias para lámparas de alta y muy alta emisión.
Arranque rápido. Alto factor
Ballasts for high and very high output fluorescent lamps.
FLUO
Rapid start. High power factor
AR 230 y 400V 50Hz Alta emisión (HO) Muy alta emisión (VHO) tw = 120ºC
ANSI C 82.1
A
L1
L2
~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Encapsuladas en resina de poliuretano. ~ Filled with polyurethane resin.
~ Conexiones de salida con cable de PVC 450/ 750V, 1 mm2. ~ Connections by PVC 450/750V, 1 mm2 flexible cables.
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
En caso de centralización, consultar a nuestro servicio For cabinet-centralization, please consult our technical service.
técnico.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
19 21 22 23 24
51
Reactancias para lámparas de alta emisión.
Arranque rapido. Alto factor. Protegidas IP-53
Ballasts for high output fluorescent lamps.
FLUO
ANSI C 82.1 A
L2 L1
~ Reactancias para exterior. Posición vertical. (montar en pantalla ~ Ballast for outdoor use. Vertical place position. (Incorporated
metálica puesta a tierra). into earth-connected metallized back plate).
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Envolvente de aluminio anodizado. ~ Case in anodized aluminium.
~ Encapsuladas en resina de poliuretano. ~ Filled with polyurethane resin.
~ Conexiones de salida con cable de PVC 450/750V, 1 mm2. ~ Connections by PVC 450/750V, 1 mm2 double insulated cables.
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Further types on request.
En caso de centralización, consultar a nuestro servicio técnico. For cabinet-centralization, please consult our technical service.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
25 26 27
Rojos / Red
Rojos / Red
Azules
Blue
Azules / Blue
R Amarillos /Yellow
R Amarillos /Yellow Aislar separados
para 600V
To insulate Negro / Black
Negro / Black N R
F for 600V
Azul / Blue Azul / Blue
N F
Amarillo-Verde Amarillo-Verde
Yellow-Green Yellow-Green
52
Equipos para lámparas fluorescentes. Encedido por cebador
electrónico. Alto factor. Alto grado de protección IP-67
Ballasts for fluorescent lamps. Electronic starter.
FLUO
High power factor. IP67 protection
AR-EL-AF-6 230V AR-EL-AF-7 230V 50Hz 15W - 65W tw = 130ºC
EN-61347-2-8 49
EN-60921 32
L2
7 L1 7
4,5
Manguera red
Para pedir los equipos con portalámparas estancos, cambiar en el tipo Available also with waterproof lamp holders in this case the
“_6” por “_7”. denomination varies (_7) instead of (_6).
~ Reactancias para incorporar en rótulos luminosos (atmósferas ~ Ballasts to be incorporated inside of light signs, (aggresive
agresivas, ambientes salinos y rurales, industria pesada, etc.). atmospheres, saline and rural environment, heavy industry, etc.).
~ Incorpora reactancias Certificadas ENEC. ~ With ENEC certified ballasts.
~ Incorpora cebadores electrónicos y condensador para alto factor. ~ With electronic starters and capacitor for high power factor.
~ Encapsuladas en resina de poliuretano. ~ Filled with polyurethane resin.
~ Envolvente de aluminio pintado en epoxi blanco. ~ Aluminiun case.
~ Disponibles con cables manguera de 1.000V, 0,75 mm2. ~ Available with 1.000V double insulated cables 0,75 mm2.
~ Temperatura de funcionamiento de -10 a +50ºC. ~ Working temperature from -10 to +50ºC.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
27 28
R
R
53
Capacidades para corregir el factor de potencia.
Lámparas fluorescentes
Capacities for power correction.
FLUO
Fluorescent lamps
115 / 125V
Lámpara Capacidad para NJ: 0,95 ±0,05
Lamp For capacity
Potencia Casquillo
50Hz 60Hz
Power Cap
F F
5, 7, 9 TC 3 2,5
4, 6, 8, T 3 2,5
13 T 2 2
18 TC-D 3 3
30 T 4,5 4
32 T-R 6 5
65 T 25 22
220 / 230V
10 TC-DD 2 1,7
16 TC-DD 2 1,7
21 TC-DD 3,5 3
28 TC-DD 4 3,5
38 TC-DD 4,5 4
4, 6, 8 T 2 1,7
5, 7, 9, 11 TC 2 1,7
13 T 2 1,7
10, 13 TC-D 2 1,7
14, 15 T 4,5 4
16 T 2 1,7
18, 20 T 4,5 4
22 T-R 4,5 4
32 T-R 4,5
4
36 TC-F / TC-L 4,5
36, 40 T 4,5 4
58, 65 T 7 6
230 / 240V
70, 75 T 8 7
80 T 9 8
100 T 10 9
54
Tabla de lámparas compactas
Table of compact lamps
FLUO
Casquillo Potencia Corriente
Tipo de lámpara Tipo de reactancia
Cap Power Current
Lamp type Ballasts type
W A
1x15 0,180
1x7 0,175
TC AC 1 09/23-SP
1x9 0,170
1x11 0,160
G23
2x5 0,180
AC 1 13/23-SP
TC 2x7 0,160
2x9 0,140
1x8 0,195
G24d-1 1x10 0,190 AC1 13/23-SP
1x13 0,165
TC-D
G24d-2 1x18 0,220 AC1 18/23-D-SC-1
1x10 0,190
G24q-1 AC1 13/23-SP
1x13 0,165
1x15 0,190
1x7 0,175 y cebador
TC-S/E 2G7 AC1 09/23-SP
1x9 0,170 and starter
1x11 0,150
0,300
1x24 AC1 2/23-B2-SC
TC-F 2G10 0,345
1x36 0,430
AC1 4/23-B2-SC
2x18 0,370
1x36 0,430
TC-L 2G11 AC1 4/23-B2-SC
2x18 0,370
55
FLUO
Generalidades Generalities
Las lámparas de descarga incluyen un amplio abanico de There is a wide range of discharge lamps, all of them
tipos, todos ellos basados en un mismo principio de funcio- based on the same operating principle.
namiento. The light is generated by means of a electrical discharge
La luz es generada por medio de una descarga eléctri- between two electrodes, on the inside of a tube full of gas.
ca entre dos electrodos, en el interior de un tubo lleno de One of them is the fluorescent lamp. The fluorescent lamp
gas. Una de ellas es la lámpara fluorescente. Esta consta comprises a glass tube with variable diameter and length de-
de un tubo de vidrio de diámetro y longitud variables según pending on the power, covered on the inside with a layer of
la potencia, recubierto internamente de una capa de sus- fluorescent substance. The wolfram electrodes (or cathodes)
tancia fluorescente. En los extremos del tubo se encuentran are located on the ends of the tube, covered with an elec-
los electrodos (ó cátodos) de wolframio, recubiertos de una tron emitting paste. It contains low pressure argon gas and a
pasta emisora de electrones. small amount of mercury on the inside.
Interiormente tiene gas argón a baja presión y una peque- These lamps, like all discharge lamps, present an imped-
ña cantidad de mercurio. Estas lámparas, como todas las de ance to the passing of the current which decreases as the
descarga, presentan impedancia al paso de la corriente que current increases, so they cannot be conneted directly to the
disminuye a medida que esta aumenta, por lo que no pueden power mains without a device to control the intensity which
ser conectadas directamente a la red de alimentación sin un circulates through them.
dispositivo que controle la intensidad que circula por ellas. This device is what we normally call reactance or also bal-
Este dispositivo es lo que habitualmente llamamos reactan- last and carries out the following functions:
cia o también balasto y realiza las siguientes funciones: ~ It limits and adjusts the current of the lamp.
~ Limita y regula la corriente de la lámpara. ~ It supplies the currents or preheating voltages of the
~ Suministra las corrientes o tensiones de precalenta- cathodes.
miento de los cátodos. ~ For systems without a starter, it provides the voltage re-
~ Para los sistemas sin cebador, proporciona la tensión quired for the lamp to light up.
necesaria para el encendido de la lámpara.
In addition, a good ballast must guarantee the following:
Además, una buena reactancia debe garantizar lo siguiente: ~ Good adjustment faced with voltage variations.
~ Buena regulación frente a las variaciones de tensión. ~ Low heating.
~ Bajo calentamiento. ~ Noiseless operation.
~ Funcionamiento sin ruido. ~ Limitation of harmonic components in the line and lamp
~ Limitación de componentes armónicos en las corrientes currents.
de línea y de lámpara. ~ Moderate own losses so that the system works correctly.
~ Pérdidas propias moderadas para lograr un buen rendi- ~ Suitable dimensions.
miento del sistema. ~ Long life of the lamp.
~ Dimensiones apropiadas.
Each lamp has its own particular characteristics and there-
~ Larga vida de la lámpara.
fore needs its specific ballast.
Cada lámpara tiene unas características particulares y por
There are two well-differentiated groups for fluorescent
tanto necesita su balasto específico.
lamps.
Existen dos grupos bien diferenciados de balastos para
~ Electromagnetic ballasts where the lamp works at the
lámparas fluorescentes:
rated frequency of the line 50 or 60 Hz.
~ Balastos electromagnéticos en los cuales la lámpara tra-
~ Electronic ballasts where the lamp works at frequencies
baja a la frecuencia nominal de la línea 50 ó 60Hz.
beetween 20-50khz. These ballasts are described in
~ Balastos electrónicos con los que la lámpara funciona a
their specific product catalogues.
frecuencias entre 20 - 50khz. Estos balastos se describen
en su catálogo específico de producto.
56
FLUO
Su utilización es adecuada en circuitos donde la tensión It is suitable for use in circuits where the supply voltage is
de alimentación es suficiente para asegurar el arranque y sufficient to ensure the ignition and stable operation of the
funcionamiento estable de la lámpara. La tensión de línea lamp.
debe ser aproximadamente el doble del de la lámpara o lám- The line voltage must be approximately double that of the
paras si es para dos en serie. lamp or lamps if there are two in series.
Autotransformador de dispersión
Autotransformador + reactancia
dor para elevar la tensión al valor deseado y un balasto de ballast for that voltage and lamp to be used.
choque adecuado para esa tensión y lámpara a utilizar.
c) Según el grado de protección de la reactancia c) Depending on the degree of protection in the
Dependiendo de las características de instalación de las ballast
reactancias, éstas pueden clasificarse como “a incorporar” Depending on the installation characteristics of the bal-
o “independientes”. lasts, these can be classified as “or built-in use” or “inde-
pendent”.
Reactancias “a incorporar” Ballasts ‘for built-in used’
Reactancias diseñadas para funcionar incorporadas en These are ballasts designed to operate built in the lumi-
luminarias, cajas o envolventes que las protejan de los con- naires, boxes or casing that protect them from direct contact
tactos directos y del medio ambiente. and from the atmosphere.
Reactancias “independientes” Independent ballasts
Reactancias que pueden montarse separadamente en el These are ballasts which can be separately assembled in
exterior de una luminaria y sin envolvente adicional. Se fa- the exterior of a luminaire without additional casing. These
brican con diversos grados de protección. are manufactured with varying degrees of protection.
Para poder usar reactancias electromagnéticas normales In order to use normal electromagnetic ballasts in exterior
en instalaciones o rótulos a la intemperie, se debe asegurar lighting installations or illuminated signs, degree of protec-
que el grado de protección del rótulo sea el adecuado. tion of the illuminated sign must be ensured to be suitable.
ELT ofrece reactancias electromagnéticas con alto grado ELT offers electromagnetic ballasts with a high degree of
de protección para este tipo de instalaciones en duras con- protection for this type of installation in difficult atmospheric
diciones ambientales. conditions.
57
FLUO
100
50
Años de 20
vida
10 tw 130
Life
years 5
2,5 tw 120
80 90 100 110 120 130 140ºC
¨t Calentamiento de los bobinados de un balas- ¨t Heating of the windings of a ballast over the
to sobrela temperatura ambiente en la que ambient temperature where it is installed, op-
está instalado, funcionando en condiciones erating under normal conditions and at rated
normales y a tensión y frecuencia nominales. voltage and frequency.
Ta Temperatura de ambiente máxima a la que ta Maximum ambient temperature at which a
puede funcionar un balasto en condiciones ballast can be operated under normal condi-
normales. tions.
Viene determinada por tw – ¨t = ta This is determined by tw – ¨t = ta
Ejemplo: tw = 130 ¨t = 60 ta = 70°C Example: tw = 130 ¨t = 60 ta = 70°C
¨tcap Calentamiento en régimen capacitivo (con- ¨tcap Heating in capacitive operation (series ca-
densador en serie) en condiciones normales. pacitor) under normal conditions.
¨tan Calentamiento de los bobinados medidos en ¨tan Heating of the windings measured in abnor-
funcionamiento anormal (por ejemplo con el mal operation (for example with the starter
cebador en cortocircuito) y alimentado a 1,1 on short-circuit) and supplied at 1.1 times its
veces su tensión nominal. rated voltage.
Pérdidas Potencia autoconsumida. Si no se indica otra Losses Self-consumed power. If no other way is indi-
forma, este valor está medido con voltaje y cated, this value is measured with rated volt-
frecuencia nominales y con los bobinados a age and frequency and with the windings at a
una temperatura de 25°C. temperature of 25°C.
58
FLUO
NJ Factor de potencia, se obtiene por la siguien- NJ Power Factor is obtained by the following for-
te fórmula: mula:
Potencia en línea Line power
NJ = ................................................................. NJ = ................................................................
Tensión de línea x Corriente de línea Line voltage x Line current
Self-certifying mark which indicates conform-
Marca de autocertificación que declara la
ity with the European Directives LV and EMC.
conformidad con las Directivas Europeas LV
y EMC.
59
FLUO
Asegurar el contacto de la reactancia con la superficie de Ensure that the ballast is in contact with the surface of the
la luminaria para conseguir una buena transmisión de calor. luminaire to achieve good heat transmission.
Fijar las reactancias a la luminaria firmemente utilizando Fix the ballasts to the luminaire using all its fixing points at
todos sus puntos de anclaje a una distancia mínima de 3 a minimum distance of 3mm from the side of the luminaire to
mm. del lateral de la luminaria para minimizar la vibración minimize the vibration generated by the dispersed magnetic
generada por el campo magnético disperso y evitar ruidos. field and to avoid noise.
Las vibraciones dependen mucho de las luminarias, por lo Vibrations depend a lot on the luminaires, and so these
que éstas deben ser de construcción sólida y prever, si fuera must be solidly built and if necessary, nerves or piping should
necesario, nervios o acanaladuras, para evitar la propaga- be planned to avoid the spread of the vibrations.
ción de las vibraciones.
Cableado Wiring
Realizar el cableado según al esquema eléctrico marcado Carry out the wiring according to the diagram marked by
por el fabricante sobre la reactancia. the manufacturer on the ballast.
Para conexión con ficha rápida utilizar hilo de cobre rígido, To connect with a quick clamp , use rigid copper or multi-
de sección entre 0.5 y 1 mm2. filar wire with a section of between 0.5 and 1mm2 .
Para conexión con ficha tornillo, utilizar cable de cobre rí- To connect with a screw clamp, use rigid copper or multi-
gido o multifilar de una sección máxima de 2.5 mm2. filar wire with a maximum section of 2.5mm2.
En el caso de utilizar conductores multifilares es aconse- It is advisable to use a pitching tool in the case of using
jable usar punterolas. multifilar conductors.
Respetar la longitud de pelado de los cables normalmente Respect the length of stripped cable, usually between 8
entre 8 y 10 mm. and 10mm.
Condensadores Capacitors
El condensador de corrección del factor de potencia debe The power factor correction capacitor must be of the ca-
ser de la capacidad y tensión recomendadas por el fabrican- pacity and voltage recommended by the manufacturer of the
te de la reactancia. ballast.
Cebadores Starters
Para la correcta elección del cebador se debe tener en To correctly choose a starter, the input voltage and the
cuenta la tensión de red y potencia de lámpara para las cua- power of the lamp in which they will be used, as well as if
les van a ser empleados, así como si se instala una, o dos one or two lamps will be installed in series, must be taken
lámparas en serie. into account.
Lámparas Lamps
Las reactancias electromagnéticas han sido diseñadas The electromagnetic ballasts have been designed to op-
para funcionar con unas lámparas determinadas. Se deberá erate in certain lamps. The total compatibility between the
asegurar la completa compatibilidad entre las lámparas y las lamps and ballasts must be ensured.
reactancias.
60
FLUO
Ambiente de funcionamiento Operating atmosphere
La temperatura y la humedad ambiente en la que se en- The temperature and humidity in the atmosphere in which
cuentra colocada la reactancia electromagnética, es de vital the electromagnetic ballast is installed is of vital importance
importancia para su funcionamiento y duración. Verificar que to its correct operation and life length. The temperatures
las temperaturas alcanzadas por los componentes no sobre- reached by each of the components reach must be checked
pasan los límites indicados para cada uno de ellos. to ensure they do not exceed the limits indicated for each of
Se debe asegurar un grado de protección adecuado con- them.
tra la humedad. A correct degree of protection against humidity must be
ensured.
Mantenimiento Maintenance
Todas las operaciones de mantenimiento y reposición de All maintenance and replacement operations must be car-
componentes siempre deben ser realizadas desconectando ried out while the equipment is disconnected from the mains.
los equipos de la red, siempre por personal cualificado, si- These operations must be carried out by qualified personnel
guiendo rigurosamente las instrucciones dadas sobre el pro- and the instructions and current regulations must be strictly
ducto y la reglamentación vigente. followed.
Protecciones Protection
Colocar en los circuitos los medios de protección adecua- Adequate measures of protection against short-circuits,
dos contra cortocircuitos (fusibles, interruptores magnetotér- leakage currents and shunts (differentials) should be pro-
micos) y contra corrientes de fuga y derivaciones a masa vided.
(diferenciales). Use ballasts with thermal protection where high tempera-
Utilizar reactancias con protección térmica donde las altas tures suppose a fire risk (ballasts made from plastic or in-
temperaturas puedan suponer un riesgo de incendio (lumi- flammable material). See regulation EN 60598-1. Section
narias de plástico o material combustible). Ver norma EN 12.7.
60598-1. Apdo. 12.7.
Rapid ignition installations
Instalaciones de arranque rápido For the correct operation of rapid ignition installations a
Para un funcionamiento correcto de las instalaciones de series of conditions are required:
arranque rápido se requieren, además, una serie de condi- ~ The mains voltage must be higher than 90% of the nomi-
ciones: nal.
~ La tensión de red debe ser mayor del 90% de la nominal. ~ The polarity for mains tension indicated on the ballast
~ Respetar la polaridad indicada en la reactancia para la must be respected.
tensión de red.
~ Incorporate ignition help, at least 25 mm. of the tubes
~ Incorporar ayudas al arranque, a menos de 25 mm. de
and connect to the earth wire, to favour ignition.
los tubos y conectadas a tierra, para favorecer el en-
cendido. ~ Avoid centralizing ballasts. In the case that ballasts are
~ Evitar las centralizaciones de las reactancias. En caso required to be centralized, they should be manufactured
de que se quiera centralizarlas, se deberán fabricar bajo upon request. The resistance of each pair of wires from
pedido. La resistencia de cada pareja de hilos de cada each cathode should not exceed 0.5 ohms for normal
cátodo no debe sobrepasar los 0.5 para las reactan- ballasts in series.
cias normales de serie. ~ Rapid ignition ballasts are not valid for T8 tubes of 26
~ Las reactancias de arranque rápido no son válidas para mm. diameter.
tubos T8 de 26 mm. de diámetro.
61
FLUO
Aplicación Application
Esta clasificación actualmente solo es aplicable a las lám- Currently, the scheme applies only for lamps shown in the
paras que se encuentran en la tabla adjunta, alimentadas attached table, supplied at the standardised rated network
a la tensión nominal de red estandarizada en Europa, es voltage in Europe, that is, 230v, 50Hz and inductive opera-
decir, 230v. 50Hz y funcionamiento inductivo (compensación tion (parallel compensation).
en paralelo). Each manufacturer will indicate the EEI of the assembly
Cada fabricante indicará sobre el balasto y en el corres- on the ballasts and in the relative catalogue, instead of indi-
pondiente catálogo el IEE del conjunto, en lugar de indicar cating the actual losses of the ballast.
las pérdidas propias de la reactancia.
62
FLUO
Por estandarizar la denominación, se debe utilizar la abre- To standardise the name, the English abbreviation EEI
viatura inglesa EEI (Energy Efficiency Index) por lo que, por (Energy Efficiency Index) must be used, so, for example, we
ejemplo, indicaríamos EEI = B2 o simplemente B2. would indicate EEI = B2 or simply B2.
La Directiva Europea 2000/55/EC recoge esta clasifica- The European Directive 2000/55/EC gathers this classi-
ción y es aplicable desde el 20 de noviembre de 2000. fication and is applicable from the 20th of November 2000.
Calendario Calendar
Las fechas límite para instalar en la Unión Europea ba- The deadline to install ballasts with a determined energy
lastos de un determinado índice de eficiencia energética se efficiency index in the European Union is shown in the fol-
muestran en la siguiente tabla: lowing table:
Nota: esta Clasificación no debe ser usada para el conjun- Note: This classification must not be used for the luminaire
to de la luminaria, cuyos aspectos como flujo emitido, distri- assembly, whose aspects such as emitted flux, light distribu-
bución de la luz, etc. están en estudio. tion, etc. are being studied.
63
Tabla para la clasificación
del conjunto balasto-lámpara
FLUO
consideration
30W 24W FD-30-E-G13-26/895 31W 36W 36W 38W 40W >40W
En estudio
Under
36W 32W FD-36-E-G13-26/1200 36W 41W 41W 43W 45W >45W
Compacta 2 tubos / Compact 2 tubes 18W 16W FSD-18-E-2G11 19W 21W 24W 26W 28W >28W
TC-L
consideration
24W 22W FSD-24-E-2G11 25W 27W 30W 32W 34W >34W
En estudio
Under
36W 32W FSD-36-E-2G11 36W 38W 41W 43W 45W >45W
consideration
TC-F
En estudio
Under
24W 22W FSS-24-E-2G10 25W 27W 30W 32W 34W >34W
Compacta 4 tubos plana / Compact 4 10W 9,5W FSQ-10-E/I-G24 q/d = 1 11W 13W 14W 16W 18W >18W
tubes flat
consideration
13W 12,5W FSQ-13-E/I-G24 q/d = 1 14W 16W 17W 19W 21W >21W
En estudio
TC-D
Under
TC-DE 18W 16,5W FSQ-18-E/I-G24 q/d = 2 19W 21W 24W 26W 28W >28W
T
26W 24W FSQ-26-E/I-G24 q/d = 3 27W 29W 32W 34W 36W >36W
Compacta 6 tubos / Compact 6 tubes 18W 16W FSM-18-E/I-GX24 q/d = 2 19W 21W 24W 26W 28W >28W
consideration
TC-T
En estudio
26W 24W FSM-26-E/I-GX24 q/d = 3 27W 29W 32W 34W 36W >36W
TC-TE
Under
FSS-21-E-GR10q
En estudio
FSS-38-E-GR10q
38W 34W 38W 40W 43W 45W 47W >47W
FSS-38-L/P/L-GR10q
FSS-55-E-GRY10q = 3
55W 59W 63W
FSS-55-L/P/L-GRY10q = 3
64
FLUO
Balastos electrónicos Electronic ballasts
105
100
Hz
50 100 1000 10000 50000
65
FLUO
80
consigue eliminar el zumbido ing that in some situations can
70
que se puede producir en al- 60
be caused with conventional
gunas situaciones con equipos 50 equipment due to the magnetic
100 2.500 5.000 7.500 10.000 12.500
convencionales debido al cam- T (h) field leakage.
Funcionamiento a 50 Hz / Operating at 50 Hz
po magnético disperso. Funcionamiento en Alta Frecuencia (HF) / HF operating
66
FLUO
Bajos calentamientos Low heating
Gracias a las ventajas comentadas, menor potencia total, Thanks to the previously mentioned advantages, that is
se obtienen incrementos de temperatura menores. to say, lower total power, smaller temperature increases are
obtained.
Disminución de residuos Decrease in waste
La mayor duración de las lámparas proporciona una nota- The longer life of the lamps causes a notable reduction in
ble disminución de lámparas agotadas residuales. the disposal of burnt out lamps.
Compatibilidad electromagnética EMC Electromagnetic compatibility EMC
Las balastos electrónicos de ELT satisfacen los requisitos ELT’s electronic ballasts satisfy the requirements estab-
establecidos por la directiva de compatibilidad electromag- lished by the electromagnetic compatibility Directive 89/336/
nética 89/336/CEE, siendo inmunes y no causando interfe- EC by being immune and not causing interference with other
rencias a otros equipos de su entorno. equipment near them.
Armónicos de la red de alimentación Mains supply harmonics
Gracias al diseño de los balastos electrónicos de ELT, el Thanks to the design of ELT’s electronic ballasts, the level
nivel de armónicos queda muy por debajo de los límites es- of harmonics is well below the limits established in the EN
tablecidos en la norma EN 61000-3-2. 61000-3-2 standard.
Interferencias radioeléctricas Radio electrical Interferences
El funcionamiento de las lámparas en alta frecuencia pue- The operation of lamps with high frequency can interfere
de provocar interferencias a otros equipos. Las reactancias with other equipment. ELT’s ballasts operate within the limits
de ELT cumplen con los límites establecidos por la norma established in the EN 55015 standard.
EN 55015.
Posibilidad de regulación del flujo luminoso Possibility of dimming the luminous flux
Algunos balastos electrónicos permiten regular el flujo lu- The electronic ballasts allow the luminous flux of the fluo-
minoso de las lámparas fluorescentes del 1 al 100%, con la rescent lamps to be dimmed from 1 to 100% with the con-
consecuente reducción de consumo y obteniéndose un nivel sequent reduction in consumption and obtaining a level of
de iluminación acorde con las necesidades reales de cada lighting adequate to the necessities of each installation and
instalación y en cada momento. at each given moment.
L
Á
R M
E P
D A
Filtros y etapas Conversión Corrector Etapa de oscilación Etapas de R
M supresoras AC / DC del factor y control precaldeo A
A de interferencias Rectificación de potencia y salida S
I Oscilation
N Interference filters AC / DC Power factor and control Preheating L
S and elimination Conversion and correcting stage stage and output A
stages Rectification stage P
M
S
67
FLUO
68
FLUO
Tipos de balastos electrónicos Types of electronic ballasts
Balastos electrónicos según el sistema de encendido Electronic ballasts according to the start system
Se considera tiempo de encendido de un balasto, al perio- A ballast’s start time is considered the time that goes by
do de tiempo transcurrido desde que se le suministra tensión from the moment in which the voltage is supplied to the sys-
al sistema hasta que luce la lámpara. tem until the light shines.
En función de este periodo de tiempo y el método de en- Due to this period of time and the ignition method used, the
cendido utilizado se pueden clasificar los equipos: de en- equipment can be classified: those of instantaneous start or
cendido instantáneo o de arranque en frío, y con precalenta- cold start and those with cathode pre-heating or warm start.
miento de cátodos o de arranque en caliente.
Encendido instantáneo Instant start
Se denomina encendido instantáneo aquel que se produ- When the lamp starts without pre-heating the cathodes
ce en la lámpara sin un precalentamiento previo de los cáto- that is to say with the lamps cathodes cold, it is called instant
dos, es decir, con los cátodos de la lámpara fríos. start.
Este encendido se genera por aplicación de una alta ten- This start is generated due to the application of high volt-
sión entre los extremos de la lámpara tal que se alcance el age between the ends of the lamp so that it reaches the start
punto de encendido o “punto Towsend”. point or the “Townsend” point.
Las lámparas sometidas a este tipo de encendido sufren Lamps started in this way begin to suffer deterioration in
un deterioro incipiente de sus cátodos, por lo que los ba- their cathodes which means that ballasts that use this instant
lastos que utilizan este sistema de encendido instantáneo start system are not suitable for lighting installations which
sólo son recomendables en instalaciones donde el número are switched on more than 2 or 3 times a day.
de encendidos sea menor de dos o tres al día.
Encendido con precalentamiento de cátodos Start with cathode pre-heating
Este sistema, también llamado encendido con precaldeo o This system, also called pre-heating start or hot switch-on,
arranque en caliente, consiste en calentar los cátodos de la consists in heating the lamp’s cathodes by passing an initial
lámpara por el paso a través de ellos de una corriente inicial current through them before start.
previa al encendido. With this the start point or the “Townsend point” is reduced
Con ello se reduce el punto de encendido o “punto Tow- and gentle start is achieved, however it is not instant but
send” y se origina un encendido suave, no instantáneo, pero takes place after a pause of 1 or 2 seconds.
de una corta duración de entre 1 ó 2 segundos. In this way the deterioration in the cathode is not as pro-
De este modo el deterioro de los cátodos no es tan acu- nounced as with instant ignition which permits ballasts which
sado como el generado por encendidos instantáneos, lo que preheat to be used in lighting installations which are switched
permite a los balastos con precaldeo ser utilizadas en insta- on a certain number of times a day.
laciones con cierto número de encendidos al día. ELT’s ballasts use a pre-heating start system which ex-
Los balastos electrónicos de ELT poseen encendido con tends their life and allows for a greater number of ignitions.
precalentamiento, alargando la vida y el número de encen-
didos de las lámparas.
69
FLUO
Para poder usar balastos electrónicos en instalaciones o In order to use electronic ballasts in exterior lighting instal-
rótulos a la intemperie, sin ninguna protección adicional, se lations or illuminated signs without any additional protection,
debe asegurar que el grado de protección de su envolvente the degree of protection that its own casing provides must be
sea el adecuado. first found to be sufficient.
ELT ofrece balastos electrónicos de alto grado de protec- ELT offers electronic ballasts with a high degree of IP-67
ción IP-67 para duras condiciones ambientales. protection for harsh exterior conditions.
Balastos en función del tipo de lámpara Ballasts depending on the type of lamp
Los principales tipos de balastos electrónicos de ELT son The following are ELT’s principal ballasts:
los expuestos a continuación: ~ Ballasts for T8 linear lamps and TC-L compact lamps.
~ Balastos para lámparas lineales T8 y compactas largas ~ Ballasts for TC-S, TC-DE, TC-TE compact lamps.
TC-L. ~ Ballasts for T5 / HE linear lamps.
~ Balastos para lámparas compactas TC-S, TC-DE, ~ Ballasts for T5 / HO linear lamps.
TC-TE .
~ Balastos para lámparas lineales T5 / HE.
~ Balastos para lámparas lineales T5 / HO.
Vida media de los balastos electrónicos Electronic ballast average service life
Los balastos electrónicos, por ser menos robustos que las Electronic ballasts being less robust than the conventional
reactancias convencionales, deben ser tratados con cuida- electromagnetic ones must be treated carefully , as if they
do, como si de un equipo de música, un reproductor de video were hi-fi components, video tape recorders or any other
o cualquier otro equipo electrónico se tratase. electronic devices.
La vida media de los balastos electrónicos depende de la The average service life of the electronic ballasts relays
temperatura de trabajo y de la calidad de los componentes on the working temperature and the electronic components’
utilizados. quality employed.
Como todo elemento electrónico, el balasto de alta fre- As with all electronic devices, the high frequency bal-
cuencia tiene un consumo propio para su funcionamiento, lasts consumes energy in order to operate; this energy is all
que se transforma íntegramente en calor. turned into heat.
70
FLUO
Para controlar los calentamiento, los balastos electrónicos To avoid overheating, a temperature control (tc) point on
llevan indicado sobre la envolvente un punto donde debe the ballasts casing gives a reference point to a measure the
medirse la temperatura para comprobar que no se sobre- temperature to check that it does not exceed a value speci-
pasa el valor indicado por el fabricante. Este punto se de- fied by the manufacturer.
nomina tc.
Vida media de reactancias electrónicas / Electronic ballasts average service file
100
90
80
70 Horas de vida de los balastos electrónicos
60 en función de la temperatura tc
tc ( C)
Funcionando a la temperatura máxima indicada en el pun- Operating at the maximum temperature indicated in the
to tc cabe esperar una vida media de 50.000 horas. Una temperature control point tc, a service life of 50.000 hours
temperatura inferior a la marcada alargará la vida media es- could be anticipated. A reduction of temperature could in-
timada, pero un temperatura superior la podría acortar de crease the average service life. But an increase of it on the
forma significativa. ballasts tc would shorten considerably the average service
Además, la fabricación de los balastos electrónicos de life.
ELT con componentes electrónicos de primera calidad, junto The manufacturing of ELT electronic ballasts is made with
con los ensayos y pruebas de vida realizados, garantizan first quality electronic components. A stringent process of
la vida media esperada y una total fiabilidad y seguridad de testing raw component, finished product and lifetime test is
funcionamiento. carried out. Thus guaranteeing the average service life ex-
pected and full reliability and operating security.
Guías para el diseño de luminarias en alta Guides for the desing of high frequency lu-
frecuencia minaires
Además de respetar las recomendaciones de instalación As well as respecting the previous installation recommen-
anteriores, debe prestarse especial atención al diseño de dations, special attention must also be paid to the design of
las luminarias con balastos electrónicos para garantizar una the luminaires with electronic ballasts in order to guarantee
buena compatibilidad electromagnética. good electromagnetic compatibility.
71
FLUO
Interferencias con balastos electrónicos, lámparas y Interference with electronic ballasts, lamps
luminarias and luminaires
Interferencias conducidas Conducted interferences
~ La distorsión armónica y una parte de las conducidas ~ The harmonic distortion and a part of the conducted dis-
son generadas por el propio funcionamiento interno del tortions are generated by the ballasts own internal oper-
balasto, y para corregirlo el fabricante debe aplicar los ation and in order to correct this, the manufacturer must
filtros correspondientes para evitar que salgan a la red. apply the corresponding filters which stop the distortions
~ Otras interferencias conducidas son producidas por las from getting into the mains.
capacidades parásitas que existen entre: ~ Other conducted interferences are produced by the in-
~ Los cables de lámpara y los de red (C1) terference capacities which exist between:
~ Los cables de lámpara y la luminaria (C2) ~ The cables of the lamp and those of the mains (C1)
~ The cables of the lamps and the luminaire (C2)
~ La lámpara y la luminaria (C3)
~ The lamp and the luminaire (C3)
~ La lámpara y tierra (C4) ~ The lamp and earth (C4)
Las corrientes que originan estas capacidades saldrán a The currents that these capacities cause will escape into
la red si no se toman acciones que lo eviten, con la consi- the mains and introduce interferences there if actions to
guiente introducción de interferencias en red. avoid this are not taken.
Parte de ellas son corregidas por la construcción interna Some of these are corrected by the ballast’s internal make
del balasto, pero otras deben minimizarse cuidando la forma up, but others must be minimized by taking care with the
constructiva de la luminaria, su instalación y el cableado. luminaire’s structure, its installation and wiring.
El cableado de alimentación dentro de la luminaria debe The input wiring within the luminaire must be as short as
ser lo más corto posible, conectado directamente y alejado possible, directly connected and located as far away as pos-
al máximo de los otros cables de lámparas y de las propias sible from the other lamp cables and from the lamps them-
lámparas para minimizar las capacidades parásitas. selves in order to reduce the interference capacities to a
Una buena conexión eléctrica entre la luminaria, el reflec- minimum.
tor y el balasto, y de ambos al conductor de tierra, favorece- A good electrical connection between the luminaire, the
rá de gran manera su eliminación. reflector and the ballast, and between each of them and the
earth wire will greatly favour their elimination.
Interferencias radiadas Radiated interferences
~ Interferencia radiada - campo magnético (H) ~ Radiated interferences - magnetic field (H)
Es producida principalmente por la lámpara y su ca- This is principally produced by the lamp and its wiring
bleado con el balasto. Depende del área A que rodea la and the ballast. It depends on area A which surrounds
corriente de lámpara. the lamp’s current.
72
FLUO
El campo magnético puede mantenerse bajo disminuyen- The magnetic fields can be kept low by reducing area A
do al máximo el área A, o usando un apantallamiento adi- as much as possible, or by using additional screening which
cional que forme parte de la luminaria. Así también previene forms a part of the luminaire. In this way, currents will be
que se introduzcan corrientes en el cable de alimentación, also prevented entering the input cable so reducing conduct-
que incrementará las interferencias conducidas. ed interference.
73
FLUO
Regletas Grids
En la figura se representa una The figure below represents a
regleta básica. La placa de monta- basic grid. The assembly board
je ha sido usada como reflector y has been used as a reflector and
como apantallamiento y tiene buen as a screen and has good electri-
contacto eléctrico con el balasto de cal contact with the high frequency
alta frecuencia. Los hilos son cor- ballast. The wires are short and
tos y por ello las capacidades pa- due to this the interference capaci-
rásitas entre la lámpara y los hilos ties between the lamp and itself
y de estos entre sí, es baja. and the wires and themselves and
En la figura siguiente se muestra between both of them are low.
un buen y un mal diseño de una The following figure shows a
regleta con reflector. well designed and a badly designed grid with reflector.
En la segunda imagen se observa un mal diseño por estar In the second image a badly designed grid can be ob-
próximos o entrecruzados los cables de red con los de la served. The fault is due to the fact that the mains wires are
lámpara, apareciendo capacidades parásitas con los conse- close to or crossed with those of the lamp, this causes the
cuentes problemas, de mayor importancia si los hilos de la appearance of interference capacities with their consequent
lámpara cruzados con los de la alimentación, son los “hilos problems. If the wires of the lamp which cross with input
calientes”. wires are “hot wires” the problems will be more serious.
Luminarias Luminaires
La siguiente figura muestra un ejemplo de un buen diseño The following figures shows an example of a well designed
de una luminaria, con el cable de alimentación corto y sa- luminaire, with a short input wire which immediately exits
liendo inmediatamente al exterior. La luminaria actúa como the luminaire. The luminaire acts as a screen, reducing the
apantallamiento, reduciendo los campos electromagnéticos. electromagnetic fields.
No es recomendable colocar separadores entre el balasto It is not recommended to install separators between the
y la luminaria ya que se dificulta e incluso elimina el contacto ballast and the luminaire because it is difficult and can elimi-
eléctrico entre ambos. nate the electrical contact between them.
En una luminaria de dos lámparas es aconsejable que el In a luminaire with two lamps it is advisable that assembly
montaje del balasto se realice entre las dos lámparas, en of the ballast is carried out between the two lamps, instead
lugar de montarla a un lado. Los cables largos de lámpara of assembling it on one side. The lamp’s long cables must be
se mantienen próximos al mismo y de forma que no hagan kept close to the lamp in a way that they do not form loops.
bucles. The assembly with the ballast at one side of the lamps is
No se recomienda el montaje con el balasto a un lado de not recommended.
las lámparas.
74
FLUO
Reflectores y difusores Reflectors and diffusers
En la mayoría de las luminarias se usan reflectores o difu- Reflectors and diffusers are used in the majority of lumi-
sores. Éstos deben de ser buenos conductores eléctricos. naires. These must be good electrical conductors.
En las siguientes figuras se muestra un reflector y un difu- A reflector and a diffuser acting as a screen are shown in
sor que actúan como apantallamiento. the following figure.
Deben hacer buen contacto eléctrico con la luminaria, para They must have good electrical contact with the luminaire
que ésta no presente capacidad parásita con el cableado. to avoid the appearance of an interference capacity with the
La función de apantallamiento sólo será eficaz si la resis- wiring.
tencia óhmica entre el reflector y la luminaria es baja. Un The screening will only be effective if the ohmic resistance
buen contacto eléctrico se puede conseguir mediante un hilo between the reflector and the luminaire is low. A good elec-
de tierra corto o un muelle de tierra. Los contactos intermi- trical contact can be achieved through a short earth wire or
tentes pueden hacer que las interferencias sean aún peor an earth spring connector. Intermittent contacts can make
que si no tuviese el apantallamiento. the interferences even worse than if they were not subjected
to screening.
Luminarias con varios balastos en alta frecuencia Luminaires with several high frequency ballasts
En la figura se muestra el montaje más interesante, donde The most interesting assembly where the input wiring
el cableado de la alimentación sale lo antes posible fuera leaves the luminaire as quickly as possible and the “hot
de la luminaria, y los “cables calientes” de lámpara son los wires” are the shortest is shown in the figure below.
más cortos.
75
FLUO
Seguridad Security
El balasto debe estar instalado dentro de la luminaria. The ballasts must be installed inside the light fixture.
Las operaciones de mantenimiento y reposición de- Maintenance and replacement must be carried out by
ben ser realizadas por personal cualificado, sin tensión qualified personnel, with the voltage disconnected. The
de red y siguiendo rigurosamente las instrucciones da- instructions given with the product and the current regu-
das sobre el producto y la reglamentación vigente. lations must be strictly followed.
Temperatura Temperature
Se debe comprobar que la máxima temperatura am- The maximum environmental temperature in the in-
biente en la instalación no sobrepasa la ta marcada so- stallation must be checked in order to ensure it does
bre el equipo, y asegurar un grado de protección ade- not exceed the ta marked on the equipment, and an ad-
cuado contra la humedad. equate degree of protection against humidity should be
En cualquier caso, no se debe superar la temperatura provided.
tc marcada sobre el envolvente del balasto, ya que un Without exception, the temperature tc marked on the
funcionamiento continuado con temperaturas superio- case of the ballast should not be exceeded, as contin-
res podría producir una reducción progresiva de la es- ued use at higher temperatures may causes a continued
peranza de vida del balasto. reduction in the ballast’s life.
76
FLUO
Test de aislamiento Insulation test
Si se realiza la prueba de aislamiento a la instalación, If a insulation test is done on the installation of the
en los circuitos que alimenten balastos electrónicos, circuits which supply power to the electronic ballasts,
el ensayo se realizará aplicando la tensión de prueba the test will be done applying the test voltage between
entre fases y neutros todos unidos y el conductor de phases and neutrals together and the earth wire. The
tierra. Nunca se aplicará tensión de prueba entre fases test voltage will never be apllied between phases and
y neutro o entre fases. neutral or between phases.
Infrarrojos Infrared
La frecuencia de trabajo de las lámparas fluorescen- The operating frequency of fluorescent lamps sup-
tes alimentadas con balastos electrónicos se encuentra plied by electronic ballasts is between 20 and 50 KHz,
entre 10 y 50 KHz, ésta, es una frecuencia raramente this is a frequency rarely used by systems which use
utilizada por sistemas que usan infrarrojos. infrered.
Debido a que los receptores de los telemandos no Due to the fact that remote control receivers are not
son selectivos, pueden producirse interferencias si la selective, interference can be produced if the light from
luz de las lámparas llega a los mismos, en tal caso, se the lamps reach them. In this case, the use of optic fil-
recomienda el uso de filtros ópticos situados en los re- ters situated in the receivers or infrared systems with a
ceptores, o bien, sistemas de infrarrojos con frecuencia frequency higher than 400 KHz is recommended.
superior a 400 KHz.
77
FLUO
BE 318-2
BE 180-T5-2 BE 418-2
BE 249-T5 BE 242-TC-2
Stand-by
BE 158-2 Intenta 3 vez y
BE 136-2 Intenta 3 vez y pasa a Stand-by
No pasa a stand-by
stand-by Reenciende Stand-by Stand-by(*)
Tries three times Enciende el resto
No Tries three times and Re-starts Stand-by Stand-by
and goes to de lámparas
BE 236-2 BE 258-2 goes to stand-by
stand-by Switches-on
remaining lamps
BE 136-3 BE 158-3
Stand-by
Stand-by
BE 180-T5-2 BE 155-T5C-2 Lámparas apagadas. Si
se reemplazan las lámpa-
BE 236-2 BE 258-3 ras, el equipo se activará
Intenta 2 vez y automáticamente sin
BE 318-2 BE 418-2 pasa a stand-by necesidad de desconectar
Si Reenciende Stand-by Stand-by(*)
Tries two times la alimentación
Yes Re-starts Stand-by Stand-by
BE 314-T5-2 BE 414-T5-2 and goes to Lamps off. In case of lamp
Stand-by
stand-by replacement, the ballast
Stand-by
BE 324-T5-2 BE 424-T5-2 automatically switches-on
without unplugging the
BE 336-2 BE 436-2 mains
BE 214-T5-2
El proceso de encendido de las lámparas con balastos electrónicos consiste The switch-on process of lamps with electronic ballasts consists of a cathode
en un periodo de precaldeo de los cátodos, aproximadamente 1,5 segundos, preheating (aprox. 1.5 sec.) followed by a high-voltage pulse.
seguido de un impulso de alta tensión. Stand-by: the electronic ballast is in protection mode.
Stand-by: el balasto electrónico se encuentra en situación de protección. The unplugging and plugging of the mains will cause the ballasts reactivation.
(*)
La desconexión y conexión de la alimentación hará reactivar de nuevo al Damage risk in case of voltages higer than 264 Vac.
equipo.
(*)
Riesgo de avería para tensiones superiores a 264 Vac.
78
FLUO
Normas de fabricación Manufacturing standards
Las normas según las cuales están fabricadas los balas- ELT’s electronic ballasts for fluorescent lamps are manu-
tos electrónicos de ELT para lámparas fluorescentes son: factured in accordance with the following standards:
EN 61347-1 Aparatos auxiliares para lámparas. EN 61347-1 Auxiliary equipment for lamps. Part 1:
Parte 1: requisitos generales y de seguri- general and safety requirements.
dad. EN 61347-2-3 Particular requirements for alternating
EN 61347-2-3 Requisitos particulares para balastos (EN 60928) current powered electronic ballasts for
(EN 60928) electrónicos alimentados en corriente al- fluorescent lamps.
terna para lámparas fluorescentes. EN 61347-2-5 Particular requirements for direct current
EN 61347-2-5 Requisitos particulares para balastos (EN 60924) powered electronic ballasts for lighting in
(EN 60924) electrónicos alimentadas en corriente public transport.
continua para iluminación en transportes
públicos.
EN 60921 Balastos para lámparas fluorescentes EN 60921 Ballasts for tubular fluorescent lamps.
tubulares. Prescripciones de funciona- Operation requirements.
miento.
ANSI C 82-1 Especificaciones para lámparas fluores- ANSI C 82-1 Specifications for fluorescent lamps.
centes.
ANSI C 78 Características físicas y eléctricas para ANSI C 78 Physical and electrical characteristics for
lámparas fluorescentes. fluorescent lamps.
EN 50294 Método de medida de la potencia total de EN 50294 Method of measuring the total input pow-
entrada de los circuitos balasto-lámpara. er in the ballast-lamp circuit.
EN 60929 Balastos electrónicos alimentados en EN 60929 Alternating current powered electronic
corriente alterna para lámparas fluores- ballasts for tubular fluorescent lamps.
centes tubulares. Prescripciones de fun- Operating requirements.
cionamiento. EN 61347-2-8 Particular requirements for ballasts for
EN 61347-2-8 Prescripciones particulares para balas- (EN 60920) fluorescent lamps.
(EN 60920) tos para lámparas fluorescentes.
EN 60925 Balastos electrónicos alimentados en EN 60925 Direct current powered electronic bal-
corriente continua para lámparas fluo- lasts for tubular fluorescent lamps. Oper-
rescentes tubulares. Prescripciones de ating requirements.
funcionamiento.
EN 60081 Lámparas tubulares fluorescentes para EN 60081 Tubular fluorescent lamps of general
iluminación general. lighting.
EN 60901 Lámparas fluorescentes de casquillo úni- EN 60901 Single base fluorescent lamps. Security
co. Prescripciones de seguridad y funcio- and operating requirements.
namiento.
EN 55015 Límites y métodos de medida de las ca- EN 55015 Limits and measuring methods of the
racterísticas relativas a la perturbación relative characteristics of radio electrical
radioeléctrica de los equipos de ilumina- disturbance of lighting and similar equip-
ción y similares. ment.
EN 61000-3-2 Compatibilidad electromagnética (CEM). EN 61000-3-2 Electromagnetic compatibility (EMC).
Parte 3: Límites. Part 3: Limits.
Sección 2: Límites para las emisiones Section 2: Limits for the harmonic cur-
de corriente armónica (equipos con rent emissions (equipment with an input
corriente de entrada menor o igual que current equal to or lower than 16 A per
16 A por fase). phase).
EN 61547 Equipos para alumbrado de uso general. EN 61547 Equipment for general lighting use. EMC
Requisitos de inmunidad - CEM immunity requirements.
Los ensayos para el cumplimiento con las normativas The tests to ensure the fulfilment of the applicable regula-
aplicables de emisión de radio-interferencias, armónicos e tions for the emission of radio-interference, harmonics and
inmunidad, deben ser realizados al conjunto formado por immunity are carried out on the device made up of the bal-
balasto, lámpara, luminaria y cableado. last, lamp, luminaire and wiring.
79
ÍNDICE DESCARGA
DISCHARGE INDEX
Balastos electrónicos para lámparas de descarga Equipos completos enchufables Vapor Sodio
Uso interior Alta Presión y Halogenuros Metálicos
Compact assemblies High Pressure Sodium
Balastos electrónicos para lámparas de halogenuros Vapour and Metal Halide ......................................... 105
metálicos
Electronic ballasts for metal halide lamps ................ 84 Cofres IP65
IP65 Box ................................................................. 106
Balastos electrónicos para lámparas de halogenuros con
cubre bornas Doble nivel de potencia RASE CA y SM
Electronic ballasts for metal halide lamps with terminal Bi-power system RASE CA and SM ....................... 107
HID
cover .......................................................................... 85
Doble nivel de potencia RASE SMI
Reactancias para lámparas de Vapor de Mercurio Bi-power system RASE SMI .................................... 108
Ballasts for Mercury Vapour lamps
Doble nivel de potencia RASE SMI
Interior con protección térmica
Indoor use.................................................................. 86 Bi-power system RASE SMI
with thermal protection ............................................ 109
Interior. Sección reducida
Indoor use. Reduced section ..................................... 90 Doble nivel de potencia CA y SM
Bi-power system CA and SM ................................. 110
Equipos completos
Assemblies ............................................................... 91 Doble nivel de potencia IP54
Bi-power system IP54...............................................111
Encapsuladas
Encapsulated ballasts ............................................... 92 Clase II IP40
Class II IP40 ........................................................... 112
Clase II IP40
Class II IP40 ............................................................. 93 Clase II uso exterior IP54
Class II outdoor use IP54 ....................................... 113
Clase II uso exterior IP54
Class II outdoor use IP54 .......................................... 94 Autorreguladas
Constant wattage autotransformer .......................... 114
Doble nivel de potencia
Bi-power system ........................................................ 95 Equipos para lámparas de
Sodio Blanco “SDX”
Doble nivel de potencia IP54 Ballasts for high pressure White
Bi-power system IP54................................................ 96 Sodium lamps “SDX” .............................................. 115
81
Equipos completos AH 2000/220 para Halogenuros
Assemblies .............................................................. 125 AH 2000/220 for Metal Halide ................................ 142
82
Arrancadores para lámparas de descarga Normas de fabricación
Ignitors for discharge lamps .................................... 159 Manufacturing standards ........................................ 167
Recomendaciones de instalación
Installation recommendations . ................................ 165
HID
83
Balastos electrónicos para lámparas de halogenuros metálicos
Electronic ballasts for metal halide lamps
EN-61347-2-12
EN-61000-3-2
EN-55015
EN-61547
EN-61000-3-3 20 - 35 - 70 W
Formato 1
Format 1
HID
31,5
150 W
Formato 2
Format 2
131
147
Longitud máxima a lámpara
Temp. de funcionamiento
Homologaciones / Approvals
Temporización impulso
Operating frequency
Ignition voltage
Ambient temp.
Frecuencia de
Formato / Format
Cable section
Weight
Peso
Tipo Código Lámparas
Type Code Lamps
A W Hz kV m min. tc ºC ºC mm2 Kg
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
20 - 35 - 7 0 W 150W
N
~L LAMP L
~N LAMP
84
Balastos electrónicos para lámparas de halogenuros metálicos
con cubre bornas
Electronic ballasts for metal halide lamps
with terminal cover
BE-MH-2 220-240V 50-60Hz 20W-150W
E
EN-61347-2-12
EN-61000-3-2
E
E
EN-55015 29,5
EN-61547
E
EN-61000-3-3
20 - 35 - 70 W
Formato 1 75 63
Format 1
95
145
HID
31,5
150 W
Formato 2
Format 2
131
181
Longitud máxima a lámpara
Temp. de funcionamiento
Homologaciones / Approvals
Temporización impulso
Operating frequency
Ignition voltage
Ambient temp.
Frecuencia de
Formato / Format
Cable section
Weight
Peso
Tipo Código Lámparas
Type Code Lamps
A W Hz kV m min. tc ºC ºC mm2 Kg
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
20 - 35 - 7 0 W 150W
N
~L LAMP L
~N LAMP
85
Reactancias para lámparas
de Vapor de Mercurio
Ballasts for Mercury Vapour lamps
EN-61347-2-9 A
EN-60923
Formato 1 L2
Format 1 L1 6
HID
6,5 6,5
13
700W = 82
1000W = 106
Formato 2
Format 2
L1
L2
Esquema de conexionado
Wiring diagram
1
R
1 3
L
86
Reactancias para lámparas
de Vapor de Mercurio
Ballasts for Mercury Vapour lamps
EN-61347-2-9 A
EN-60923
Formato 1 L2
Format 1 L1 6
HID
HID
6,5 6,5
13
700W = 82
1000W = 106
Formato 2
Format 2
L1
L2
Esquema de conexionado
Wiring diagram
1
R
1 3
L
87
Reactancias para lámparas
de Vapor de Mercurio
Ballasts for Mercury Vapour lamps
EN-61347-2-9 A
EN-60923
Formato 1 L2
Format 1 L1 6
HID
6,5 6,5
13
700W = 82
1000W = 106
Formato 2
Format 2
L1
L2
Esquema de conexionado
Wiring diagram
1
R
1 3
L
88
Reactancias para lámparas
de Vapor de Mercurio
Ballasts for Mercury Vapour lamps
EN-61347-2-9 A
EN-60923
Formato 1 L2
Format 1 L1 6
HID
HID
6,5 6,5
13
700W = 82
1000W = 106
Formato 2
Format 2
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Lamp Dimensions
Peso Esquema
Tipo Codigo Potencia Corriente ¨t Formato
NJ Weight conexión
Type Code Power Current ºK Format
Kg Circuit diagrama nº
A B L1 L2
W A
Esquema de conexionado
Wiring diagram
1
R
1 3
L
89
Reactancias para lámparas de Vapor de Mercurio.
Sección reducida
Ballasts for Mercury Vapour lamps. Reduced section
EN-61347-2-9
EN-60923
53
HID
66
6,5
15 L1 6
L2
75
VMI 25/23-SC 5112680 6112681 230/50 250 2,13 0,55 18/250 1,30 2,06 114 135
01
5 1
VMI 25/24-SC 5112683 - 240/50 80 0,53 1,26
VMI 40/22-SC 5112202 - 220/50 0,58 2,10
75 -
VMI 40/23-SC 5112200 6112203 230/50 400 3,25 0,55 36/250 2,05 2,95 149 170
VMI 40/24-SC 5112201 - 240/50 80 0,53 2,00
~ Uso interior. Reactancia a incorporar. Instalar en el interior de ~ For built-in use. To be emboided within fittings, boxes or cabinets
luminarias, cajas o cofres como protección adicional. as aditional protection.
~ Tamaño compacto. Dimensiones reducidas. Aptas para alojar en ~ Compactc size. Small dimensions. Suitable to be used where a
espacios, proyectores, cajas y luminarias pequeñas. low cross-section ballasts is required.
~ Bobinadas con hilo esmaltado de clase térmica 200ºC. ~ Coils with enamelled wires of 200ºC thermal class.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster y secado al horno ~ Vacuum impregnated in polyester resin and dried at 150ºC.
a 150ºC. ~ Thermal class tw = 130ºC.
~ Clase térmica tw = 130ºC. ~ Connections:
~ Bornes: ~ Screw connection 2,5 mm2.
~ Conexión tornillo 2,5 mm2. ~ Push wire connection 1,5 mm2.
~ Conexión rápida 1,5 mm2. ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
~ Bajo demanda se pueden fabricar para otras tensiones y request.
frecuencias. ~ These ballasts are also available with thermal protector. In such
~ Estas reactancias se fabrican con protección térmica. Para case add "P" at the end.
solicitarlos añadir al tipo la letra "P" al final. E.g.: VMI 25/23-SC-P.
Ejem: VMI 25/23-SC-P
Esquema de conexionado
Wiring diagram
1
R
1 3
L
90
Equipos completos para lámparas
de Vapor de Mercurio
Assemblies for Mercury Vapour lamps
HID
50 B L2
C L1 6
220V
Lámpara Línea Dimensiones
Lamp
Esquema
Supply Dimensions Homologaciones
Peso conexión
Tipo Codigo Potencia Corriente ¨t en las reactancias
Weight Circuit
Type Code Power Current ºK Corriente Approvals in
Kg diagrama
W A Current NJ A1 A2 B L1 L2 the ballasts
nº
A
VMI 5/22-2-AF 50 0,62 50 0,30
VMI 8/22-AF 5612500 80 0,80 60 0,44 1,48 62 120 69 85 106
VMI 12/22-3-AF 5612510 125 1,15 65 0,66 0,90 7
01
VMI 25/22-3-AF 5612520 250 2,15 70 1,30 2,80 96 115
87 145 91
VMI 40/22-2-AF 5612530 400 3,25 65 2,00 4,00 116 135
230V
VMI 5/23-2-AF 50 0,62 55 0,29
VMI 8/23-AF 5612540 80 0,80 60 0,43 1,48 62 120 69 85 106
VMI 12/23-3-AF 5612550 125 1,15 65 0,65 0,90 7
01
VMI 25/23-3-AF 5612560 250 2,15 70 1,27 2,80 96 115
87 145 91
VMI 40/23-2-AF 5612570 400 3,25 65 2,00 4,00 116 135
~ Equipos con reactancia y condensador de corrección del f. de p ~ Equipment with ballast and power factor correction capacitor to
para incorporar. be built in.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster, que ~ Vacuum impregnated with polyester resin which ensures silent
asegura un funcionamiento silencioso en condiciones normales. operation in normal conditions
~ Con bornera de conexión por tornillo, de 2,5 mm2, 4 mm2 y ~ Available with 2.5 mm2, 4 mm2, and 10 mm2 screw connection
10 mm2 para las potencias hasta 125W, entre 250 y 700W y for powers of up to 125W, between 250 and 700W, and 1000W
1000W respectivamente. respectively.
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
frecuencias. request.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
7
L N
~
1 2 3 4 5
91
Reactancias encapsuladas para lámparas
de Vapor de Mercurio
Encapsulated ballasts
for Mercury Vapour lamps
VME 220 y 230V 50Hz 50W - 1000W tw = 130ºC
8 A B
L2 L1
A B
5,5
Formato 1
Format 1 L2 L1
HID
10
9 A B
6,5
76
Formato 2
EN-61347-2-9 Format 2
EN-60923
L2 L1
Formato 3
7 Format 3
220V
Lámpara Dimensiones
Lamp Esquema
Peso Dimensions
Tipo Codigo ¨t conexión Formato
Potencia Corriente NJ Weight
Type Code ºK Circuit Format
Power Current Kg
A1 B L1 L2 diagrama nº
W A
VME 5/22-EA 5110320 50 0,62 55 0,42
VME 8/22-EA 5110330 80 0,80 60 0,51 1,39 69 60,3 120 132 1
VME 12/22-EA 5110340 125 1,15 75 0,55
VME 25/22-EA 5110370 250 2,15 70 0,57 2,60 95 110 1
2
VME 40/22-EA 5110380 400 3,25 70 0,60 3,70 115 130
92 83
VME 70/22-2 5110080 700 5,45 60 0,62 8,40 252 275
3
VME 100/22-2 5110090 1000 7,50 80 0,64 10,00 302 325
230V
VME 5/23-EA 5110410 50 0,62 55 0,40
VME 8/23-EA 5110331 80 0,80 60 0,50 1,39 69 60,3 120 132 1
VME 12/23-EA 5110360 125 1,15 75 0,52
VME 25/23-EA 5110390 250 2,15 70 0,55 2,60 95 110 1
2
VME 40/23-EA 5110400 400 3,25 70 0,58 3,70 115 130
92 83
VME 70/23-2 5110081 700 5,45 60 0,60 8,40 252 275
3
VME 100/23-2 5110091 1000 7,50 80 0,62 10,00 302 325
Esquema de conexionado
Wiring diagram
1
R
1 3
L
92
Reactancias para lámparas de Vapor de Mercurio
Clase II IP40. Alto factor de potencia
Ballasts of Class II for Mercury Vapor lamps.
High power factor IP40
VMI-C2-230V 50Hz 80W - 400W tw = 130ºC
A B
A1
6,5–1
10
EN-61347-2-9 L1 LT
EN-60923
HID
Formato 1
Format 1 A2
L
L2 TR
–10
300
83
98,5
Formato 2
Format 2
~ Equipos Clase II IP40 que incluyen reactancia y condensador ~ Class II IP40 equipment comprising of ballast and power factor
de corrección de f. de p. correction capacitor.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster y ~ Ballasts vacuum impregnated with polyester resin and
encapsuladas en resina de poliuretano. encapsulated in polyurethane resin.
~ Incorporadas a un envolvente de material termoplástico de ~ Incorporated in Class II thermoplastic material casing.
Clase II. ~ With Class II anti-traction connector.
~ Con conector antitracción de Clase II. ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y request.
frecuencias.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
13
~
L N Lamp
93
Reactancias para lámparas de Vapor de Mercurio
Clase II IP54 Alto factor de potencia
Ballasts of Class II for Mercury Vapour lamps
High power factor IP54
VME-C2 230V 50Hz 80W- 400W tw = 130ºC
EN-61347-2-9 A B
EN-60923 A
1
–1
6,5
10
HID
L L
1 T
A
2
525
~ Equipos Clase II IP54 para intemperie que incorporan reactancia ~ Class II IP54 equipment for outdoor use comprising of ballast
y condensador de corrección del f. de p. Uso exterior. and power factor correction capacitor.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster y ~ Ballasts vacuum impregnated with polyester resin and
encapsuladas en resina de poliuretano. encapsulated in polyurethane resin.
~ Incorporadas a un envolvente de material termoplástico ~ Incorporated in Class II thermoplastic material casing.
de Clase II. ~ Connection with double insulated cables, hose type.
~ Con conexiones por cables de doble aislamiento, tipo manguera. ~ Installed with wires downwards presenting IP54 protection index.
~ Colocados con los cables hacia abajo presentan un índice de ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
protección IP54. request.
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y
frecuencias.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
14
NEGRO MARR N
L
Black Brown
~
AZUL
N
Blue
94
Reactancias para lámparas de Vapor
de Mercurio doble nivel de potencia
Ballasts bi-power system
for Mercury Vapour lamps
VMI-2P 230V 50Hz 80W - 400W tw = 130ºC
EN-61347-2-9
EN-60923
B
L2
L1 6 51 5
80-125W
HID
B
L2
L1 6 41 5
6,5
86
250-400W
SIN LÍNEA DE MANDO -SM- (Temporizadas) / WITHOUT COMMAND WIRES (whith timer)
VMI 8/23-SP-RME-SM 5114501 80 0,80 0,55 92 55 60 0,50 1,39 85 158
62 78
VMI 12/23-2P-RME-SM 5114511 125 1,15 0,72 139 84 60 0,55 1,85 105 178
10
VMI 25/23-2P-RME-SM 5114521 250 2,15 1,25 269 155 70 0,55 2,65 96 156
01
87 89
VMI 40/23-2P-RME-SM 5114531 400 3,25 2,00 426 250 70 0,58 3,93 116 176
~ Equipos con el 100% de la potencia en lámpara con tensión en ~ The 100% of the lamp power is obtained by applying the control
el mando. Si se desea lo contrario, sustituir en la denominación voltage accross command line. Should you need the oppossite
“–A” por “–C”. sequence please request “-C” or “.C” type instead of “-A” type.
~ Equipos con reactancia de doble nivel y relé para conmutación ~ Equipment comprising of a double level ballast and relay to
del nivel de potencia. Equipos para incorporar. switch the power level. For built-in use.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster, que ~ Vacuum impregnated with polyester resin which ensures silent
asegura un funcionamiento silencioso en condiciones normales. operation in normal conditions.
~ Con bornera de conexión por tornillo, de 2,5 mm2. ~ Available with 2.5 mm2 screw connection.
~ Los modelos sin línea de mando (SM) se fabrican con una ~ The models without control line (SM) are manufactured with a
temporización fija de 4h30’, durante las cuales la lámpara fixed timing of 4hrs 30mins, during which the lamp is at
permanece a nivel máximo; pasado este tiempo, cambia a nivel maximum level and after which, the lamp changes to a reduced
reducido. level.
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y ~ Further voltages and frequencies or other timings can be
frecuencias o de otras temporizaciones. manufactured upon request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
9 10
C C C
~
Lamp Mando N L ~
Command Lamp N L
95
Reactancias para lámparas de Vapor de Mercurio
Clase II doble nivel de potencia IP54
Ballasts bi-power system for Mercury
Vapour lamps IP54
VMI-2P 230V 50Hz 80W - 400W tw = 130ºC
A B
EN-61347-2-9 A
1
EN-60923 6,5 –1
10
L L
1 T
HID
A
2
525
SIN LÍNEA DE MANDO -SM- (Temporizadas) / WITHOUT COMMAND WIRES (With timer)
VME 8/23-2P-C2-AF-SM 5218190 80 0,80 0,55 92 55 60 1,55 _
69
84 56 62 171 183
VME 12/23-2P-C2-AF-SM 5218180 125 1,15 0,72 139 84 60 2,00
0,95 14
VME 25/23-2P-C2-AF-SM 5218161 250 2,15 1,25 269 155 70 3,10 _
92 155 172
97 76 83
VME 40/23-2P-C2-AF-SM 5218171 400 3,25 2,00 426 250 75 4,20 175 192
~ Equipos IP54 para intemperie que incorporan reactancia ~ IP54 equipment for outdoor use, comprising of a double
de doble nivel, relé para conmutación del nivel de potencia y level ballast, relay to switch the power level and a power factor
condensador de corrección del f. de p. Uso exterior. correction capacitor.
~ Equipos con el 100% de la potencia en lámpara con tensión en ~ The 100% of the lamp power is obtained by applying the control
el mando. voltage accross command line.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster y ~ Ballasts vacuum impregnated with polyester resin and
encapsuladas en resina de poliuretano. encapsulated in polyurethane resin.
~ Incorporadas a un envolvente de material termoplástico de ~ Incorporated in Class II thermoplastic material casing.
Clase II. ~ Connection with double insulated cables, hose type.
~ Con conexiones por cables de doble aislamiento, tipo maguera. ~ Installed with wires downwards presenting IP54 protection index.
~ Colocadas con los cables hacia abajo presentan un índice de ~ The models without control line (SM) are manufactured with a
protección IP54. fixed timing of 4hrs 30mins, during which the lamp is at
~ Los modelos sin línea de mando (SM) se fabrican con una maximum level and after which, the lamp changes to a reduced
temporización fija de 4h30’, durante las cuales la lámpara level.
permanece a nivel máximo; pasado este tiempo, cambia a nivel ~ Further voltages and frequencies, other timings or with a Class II
reducido. antitraction connector can be manufactured upon request.
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y
frecuencias, de otras temporizaciones o con conector
antitracción de Clase II y uso interior.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
8 14
MANDO
Control
NEGRO MARR N
MARRÓN L
Black Brown
NEGRO / Black
Brown
~
AZUL / Blue
AZUL
N
Blue
~
F N
96
Reactancias para lámparas
de Vapor de Sodio a alta presión
Ballasts for high pressure Sodium
Vapour lamps
VSI 220V 50Hz 50W - 1000W tw = 130ºC
EN-61347-2-9 Formato 1 A
EN-60923 Format 1
B
L2
L1 6
6,5 6,
HID
A
13
7
600W = 82
1000W = 106
Formato 2
L1 Format 2
L2
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R
1 3 R R
L 3 1 3 1
L L
2 ROJO 2
Red R L N
ASB-55
NEGRO AZUL AVS-150
C C C AVS-400-R A
Black Blue AVS-1000
AVS-100 .. AH-2000/220
AVS-2000/380
N N N
97
Reactancias para lámparas
de Vapor de Sodio a alta presión
Ballasts for high pressure Sodium
Vapour lamps
VSI 230V 50Hz 50W - 1000W tw = 130ºC
EN-61347-2-9 Formato 1 A
EN-60923 Format 1
B
L2
L1 6
6,5 6,
HID
13
7
600W = 82
1000W = 106
Formato 2
L1 Format 2
L2
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R
1 3 R R
L 3 1 3 1
L L
2 ROJO 2
Red R L N
ASB-55
NEGRO AZUL AVS-150
C C C AVS-400-R A
Black Blue AVS-1000
AVS-100 .. AH-2000/220
AVS-2000/380
N N N
98
Reactancias para lámparas
de Vapor de Sodio a alta presión
Ballasts for high pressure Sodium
Vapour lamps
VSI 240V 50Hz 50W - 1000W tw = 130ºC
EN-61347-2-9 A
EN-60923
B
L2
L1 6
6,5 6,
HID
A
13
7
600W = 82
1000W = 106
L1
L2
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R
1 3 R R
L 3 1 3 1
L L
2 ROJO 2
Red R L N
ASB-55
NEGRO AZUL AVS-150
C C C AVS-400-R A
Black Blue AVS-1000
AVS-100 .. AH-2000/220
AVS-2000/380
N N N
99
Reactancias para lámparas
de Vapor de Sodio a alta presión
Ballasts for high pressure Sodium
Vapour lamps
VSI 220V 60Hz 50W - 1000W tw = 130ºC
EN-61347-2-9 A
EN-60923
B
L2
L1 6
6,5 6,
HID
13
7
600W = 82
1000W = 106
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Lamp Dimensions Esquema
Peso
Tipo Codigo Potencia Corriente ¨t conexión Formato
NJ Weight
Type Code Power Current ºK Circuit Format
Kg
A B L1 L2 diagrama nº
W A
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R
1 3 R R
L 3 1 3 1
L L
2 ROJO 2
Red R L N
ASB-55
NEGRO AZUL AVS-150
C C C AVS-400-R A
Black Blue AVS-1000
AVS-100 .. AH-2000/220
AVS-2000/380
N N N
100
Reactancias para lámparas de vapor de sodio a alta presión
Sección reducida
Ballasts for high pressure Sodium. Reduced section
EN-61347-2-9
EN-60923
53
66
HID
6,5
15 L1 6
L2
VSI 15/3TD-SC 6112500 6112490 230/50 150 1,80 70 0,42 20/250 0,77 2,06 114 135
01
~ Uso interior. Reactancia a incorporar. Instalar en el interior de ~ For built-in use. To be emboided withing fittings, boxes or
luminarias, cajas o cofres como protección adicional. cabinets as aditional protection.
~ Tamaño compacto. Dimensiones reducidas, Aptas para alojar en ~ Compactc size. Small dimensions. Suitable to be used where a
espacios, proyectores, cajas y luminarias pequeñas. low cross-section ballasts is required.
~ Bobinadas con hilo esmaltado de clase térmica 200ºC. ~ Coils with enamelled wires of 200ºC thermal class.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster y secado al horno ~ Vacuum impregnated in polyester resin and dried at 150ºC.
a 150ºC. ~ Thermal class tw = 130ºC.
~ Clase térmica tw = 130ºC. ~ Connections:
~ Bornes: ~ Screw connection 2,5 mm2.
~ Conexión tornillo 2,5 mm2. ~ Push wire connection 1,5 mm2.
~ Conexión rápida 1,5 mm2. ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
~ Bajo demanda se pueden fabricar para otras tensiones y request.
frecuencias. ~ These ballasts are also available with thermal protector. In such
~ Estas reactancias se fabrican con protección térmica. Para case add "P" at the end.
solicitarlos añadir al tipo la letra "P" al final E.g.: VSI 15/3TD-SC-P.
Ejem: VSI 15/3TD-SC-P
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
3 29
R R
3 1 3 1
L L
2 2 ROJO
R L N Red
C A C NEGRO AZUL
Black Blue
AVS-150
AVS-100-DP
AVS-400-R
N N
101
Reactancias encapsuladas para lámparas
de Vapor de Sodio a alta presión
Encapsulated ballasts for high pressure
Sodium Vapour lamps
VSE 220V y 230V 50Hz 50W - 400W tw = 130ºC
EN-61347-2-9 8 A B
EN-60923
L2 L1
Formato 1
Formato 1
5,5
HID
A B
L2 L1
10
Formato 2
Formato 2 6,5
220V
Lámpara Dimensiones
Lamp Dimensions Esquema
Peso
Tipo Codigo Potencia Corriente ¨t conexión Formato
NJ Weight
Type Code Power Current ºK Circuit Format
Kg
A B L1 L2 diagrama nº
W A
230V
VSE 5/22-3T-D 6110193 50 0,76 60 0,34 1,39 1
112 132 1
VSE 7/22-3T-D 6110349 70 1,00 0,37 1,52 69 60,3
VSE 10/22-3T-B 6110173 100 1,20 0,42 1,90 106 118
70
VSE 15/22-3T-D 6110390 150 1,80 0,38 2,60 95 111 2-3
2
VSE 25/22-3T-D 6110400 250 3,00 0,38 3,70 92 83 115 131
VSE 40/22-3T-D 6110410 400 4,45 75 0,40 5,00 145 161
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2 3
R
1 3 R R
L 3 1 3 1
L L
2 ROJO 2
Red R L N
C C NEGRO AZUL C A
Black Blue
AVS-150
AVS-100 ..
AVS-400-R
N N N
102
Equipos completos para lámparas
de Vapor de Sodio a alta presión
Assemblies for high pressure
Sodium Vapour lamps
VSI-AF 220V y 230V 50Hz 50W- 400W tw = 130ºC
EN-61347-2-9
EN-61347-2-1
EN-61048
B
EN-60923
EN-60927
EN-61049
58 A1
A2
HID
L1
L2
220V
Lámpara Línea Dimensiones
Lamp Supply Dimensions Esquema Homologaciones
Peso
Tipo Codigo Potencia Corriente Corriente NJ ¨t conexión en las reactancias
Weight
Type Code Power Current Current ºK Circuit Approvals in
Kg
A1 A2 B L1 L2 diagrama nº the ballasts
W A A
230V
VSI 5/22-2AF 50 0,76 0,28 50 1,47
85 106
VSI 7/22-3AF-100 6212610 70 0,98 0,40 1,55 62 111 72
70
VSI 10/22-2AF-100 6212210 100 1,20 0,55 0,90 1,90 105 126 01
+ 7
VSI 15/22-3AF-100 6212620 150 1,80 0,78 0,05 2,75 96 115
75 (Componentes)
VSI 25/22-3AF-100 6212230 250 3,00 1,33 3,70 87 145 91 116 135 (Components)
VSI 40/22-3AF-100 6212491 400 4,45 2,00 80 5,00 146 165
~ Equipos con reactancia, arrancador de tipo dependiente ~ Equipment comprising of ballast, independent ignitor
(o transformación) y condensador de corrección del f. de p. para (or transformation) and power factor correction capacitor for
incorporar. built-in use.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster, que ~ Vacuum impregnated with polyester resin which ensures silent
asegura un funcionamiento silencioso en condiciones normales. operation in normal conditions.
~ Con bornera de conexión por tornillo, de 2,5 mm2 y 4 mm2 para ~ Available with 2.5 mm2 and 4 mm2 screw connection for powers
las potencias hasta 100W y entre 150 y 400W respectivamente. of up to 100W and between 150 and 400W respectively.
~ Disposición de los componentes fácilmente desmontable para ~ Availability of easy-to-uninstall components to relocate in
reubicar en espacios reducidos. reduced spaces.
~ También se fabrican con protección térmica incorporada o con ~ Also manufactured with built-in thermal protection or with
arrancador de tipo independiente o superposición. independent or superimposed ignitor.
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y ~ Further voltages or frequencies can be manufactured upon
frecuencias. request.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
7
L N
~
1 2 3 4 5
103
Equipos completos enchufables para lámparas
de Vapor de Sodio a alta presión
Assemblies for high pressure
Sodium Vapour lamps
VSI-ARCE 230V 50Hz 70W- 400W tw = 130ºC
EN-61347-2-9
EN-61347-2-1
EN-60923 B
B
EN-60927
L2 L2
L1 6 51 5 L1 6 61 5
HID
6
7
A A 6
Esquema de conexionado
Wiring diagram
7
L N
~
1 2 3 4 5
104
Equipos completos enchufables para lámparas de vapor de
sodio alta presión y halogenuros metálicos
Assemblies for high pressure sodium vapour
and metal halide lamps
* *
EN-61347-2-9
EN-61347-2-1
EN-60923 57 53
EN-60927
L1
L2 8
6,2
HID
66
~ Equipos completos compuestos de reactancias, arrancador y ~ Ballasts, ignitor, compensation capacitor as a compact control
condensador de corrección del factor de potencia para lámparas gear units for high pressure sodium vapour and metal halie
de vapor de sodio alta presión y halogenuros metálicos. lamps.
~ Uso interior. Para incorporar en luminarias, cajas o cofres, como ~ For embodiment within fittings, boxes or cabinets as additional
protección adicional. protection.
~ Gran rapidez de instalación. Solo conectar línea y lámpara. ~ Easy installation. There is a significant reduction in assembly
~ Bobinadas con hilo esmaltado de clase térmica 200 ºC. time and costs.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster y secado a 150 ºC. ~ Coil wire of 200 ºC thermal class.
~ El subconjunto arrancador / condensador, encapsulados en ~ Vacuum impregnated in polyester resin and dried at 150 ºC.
resina de poliuretano. ~ Ignitor and capacitor, are encapsulated in poliuretane electrical
~ Clase térmica tw = 130 ºC resin.
~ Clema de conexión por tornillo: 2,5 mm2. ~ Thermal class tw = 130 ºC
~ Bajo demanda se pueden fabricar para otras tensiones y ~ Screw terminals: 2,5 mm2 .
frecuencias. ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
~ Estos equipos se fabrican también con protección térmica. Para request.
solicitarlos añadir al tipo la letra "P" ~ These ballasts are also available with thermal protector. In such
Ejemplo: VSI 15/23-SC-ARCE-DP-P case add "P"
(*)
Para asegurar la continuidad de la toma a tierra, indispensable E.g. VSI 15/23-SC-ARCE-DP-P
(*)
utilizar el anclaje central de unión entre reactancia y subconjunto To ensure earth connection continuity, it is necessary to use the
enchufafle. central fixing point to joint the ballast and the pluggable subset.
*Reactancia certificada. *Certified ballast.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
(TP)
~
L N
105
Equipos completos en cofre IP65
para Sodio alta presión
Electromagnetic control gear
for high pressure Sodium mounted in IP65 box
VSE 230V 50Hz 600W - 1000W tw = 130ºC
EN-61347-2-9
EN-61347-2-1
EN-60923
EN-60927
HID
180
370
–5
290
–2
172 213
LAMPARAS VAPOR SODIO ALTA PRESION / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR LAMPS
Lámpara Línea
Lamp Supply Condesador Peso
Tipo Codigo ta Arrancador
Potencia Corriente Tensión Corriente NJ Capacitor Weight
Type Code ºK Ignitor
Power Current Voltage Current F/V Kg
W A V A
VSE 60/23-100-AF 6210751 AVS 100-D 11,10
600 6,20 230 3 50 65/250
VSE 60/23-1000-AF 0,9 AVS 1000 11,40
+
VSE 100/23-100-AF 6210323 0.05 AVS 100-D 12,40
1000 10,30 230 5 40 100/250
VSE 100/23-1000-AF 6210322 AVS 1000 12,70
~ Montajes de reactancia, arrancador y condensador de corrección ~ Assembles comprising of ballast, power factor correction
del f. de p. para intemperie. Uso exterior. capacitor for outdoor use.
~ Incorpora todos los componentes en una caja de aluminio ~ All components incorporated in an aluminium box injected with
inyectado con juntas de estanqueidad y prensaestopas que le seal and stuffing which provides IP65 protection index.
confieren un índice de protección IP65. ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y request.
frecuencias.
106
Reactancias para lámparas de Vapor de Sodio
alta presión doble nivel de potencia
Ballasts for high pressure Sodium
Vapour lamps bi-power system
VSI-2P 230V 50Hz 70W - 400W tw = 130ºC
EN-61347-2-9
EN-60923
B B
L2 L2
L1 L1 6 41 5
6 51 5
6
6,5
A
86
HID
CON LÍNEA DE MANDO / WITH COMMAND WIRES
Lámpara Línea Dimensiones
Lamp Supply Dimensions Esquema
Potencia / Power Peso
Tipo Codigo Potencia Corriente / Current ¨t conexión Homolog.
Power
NJ Weight
Type Code ºK Circuit Approvals
Nivel máximo Nivel reducido
Nivel máximo Nivel reducido Kg
W Maxium level Reduced level A1 B L1 L2 diagr. nº
Maxium level Reduced level
A A W W
~ Equipos con el 100% de la potencia en lámpara con tensión en ~ The 100% of the lamp power is obtained by applying the control
el mando. voltage accross command line.
Si se desea lo contrario, sustituir en la denominación “CA” Should you need the oppossite sequence please request “CC” or
por “.CC” o “.C”. “.C” type instead of “CA” type.
~ Equipos con reactancia de doble nivel y subconjunto enchufable ~ Equipment with double level ballast and pluggable subset
que incorpora arrancador de tipo independiente y relé para comprising of an independent type ignitor and relay to switch
conmutación del nivel de potencia. A incorporar. power level. For built-in use.
~ Para asegurar la continuidad de la toma de tierra, indispensable ~ To ensure earth connection continuity, it is necessary to use the
utilizar el anclaje central de unión entre reactancia y subconjunto central fixing point to joint the ballast and the pluggable subset.
enchufable. ~ Also manufactured with incorporated thermal protection.
~ También se fabrican con protección térmica incorporada. ~ Vacuum impregnated with polyester resin which ensures silent
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster, que operation in normal conditions.
asegura un funcionamiento silencioso en condiciones normales. ~ Available with 2.5 mm2 screw connection.
~ Con bornera de conexión por tornillo, de 2,5 mm2. ~ For installations with the control line deactivated at maximum
~ Los modelos sin línea de mando (SM) se fabrican con una power level, type C can be manufactured (closed contact relay).
temporización fija de 4h30’, durante las cuales la lámpara ~ The models without control line (SM) are manufactured with a
permanece a nivel máximo; pasado este tiempo, cambia a nivel fixed timing of 4hrs 30mins, during which the lamp is at
reducido. maximum level and after which, the lamp changes to a reduced
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y level.
frecuencias o de otras temporizaciones. ~ Further voltages, frequencies and other timings can be
* Sin arrancador para lámpara con arrancador interno. manufactured upon request.
* Without ignitor in lamps with internal ignitor.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
10 17 20
C C
~
Lamp N L
107
Reactancias para lámparas de vapor de sodio
alta presión. Doble nivel de potencia SMI
Ballasts for high pressure sodium vapour lamps
Bi-power system SMI
VSI-2P-SMI 230 50Hz 70W -400W tw = 130ºC
EN-61347-2-9
EN-60923
B
B
L2 L2
L1 6 51 5 L1 6 41 5
6
6,5
A
A
HID
70 y 100W
150 - 250 y 400W
VSI 40/23-2P-RASE-SMI 6114736 400 4,45 3,65 435 265 75 0,45 4,98 145 206
~ Equipos de doble nivel de potencia con respuesta astronómica. ~ Bi-power control gear with astronomical response. Additional
No necesitan linea de mando. control line is not required.
~ Encendido al 100% de la potencia y ajuste automático del paso ~ Lamp ignition at full power under any circunstance and automatic
a nivel reducido para la parte central de la noche. Eficiencia changeover to low level during the central part of the night.
optimizada para cualquier duración de la noche. Optimized saving time for any duration of the night.
~ Paso automático a nivel reducido en caso de sobretensión de ~ Automatic changeover to high impedance level when input
red superior al 12%, para evitar sobrecargas y alargar la vida de voltage is 12% higher than nominal value avoiding over voltage
las lámparas. stress and life reduction of the lamps.
~ Equipos con reactancia de doble nivel con protección térmica y ~ The control gear consists of bi-power ballast and auxiliary box
subconjunto enchufable que incorpora arrancador temporizado containing digitally timed pulse ignitor and relay.
pulsopausa y relé de conmutación. Uso a incorporar. ~ Built-in use.
~ Este producto cumple tecnológicamente con los criterios de ~ This family of products fulfil the reference criteria for best
referencia, indicativos de las mejoras tecnológicas disponibles, available technologies as per commission regulation (EC) n .
recogidos en el reg. 245/2009 que aplica la Directiva de Eco- 245/2009 implementing Ecodesign Directive.
Diseño. ~ It is essential the use of the fixing point located between ballast
~ Para asegurar la continuidad de la toma de tierra es and auxiliary box to assure earth continuity.
indispensable utilizar el anclaje central de unión entre reactancia ~ Suitable to be used with metal halide lamps of ceramic burner
y subconjunto enchufable. that allow dimming.
~ Validos también para halogenuros de quemador cerámico que
permitan regulación. Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 0 1 2 3 4 5 6 7 8
Response in Helsinki Response in Madrid
16 18 20 22 24 2 4 6 8 10 h. 18 20 22 24 2 4 6 8 10 h.
January January
Cco C1 N L
100%
W Lamp
60%
W Lamp 2 1 2 3 4 5 8 9 10 11 12
December December C1 C co L N
108
Reactancias para lámparas de vapor de sodio alta presión.
Doble nivel de potencia SMI con protección térmica
Ballasts for high pressure sodium vapour lamps
Bi-power system SMI with thermal protection
VSI-2P-SMI 230 50Hz 70W -400W tw = 130ºC
EN-
EN-61347-2-9
EN-
EN-60923
B
B
L2 L2
L1 6 51 5 L1 6 41 5
6
6,5
A
A
HID
70 y 100W
150 - 250 y 400W
VSI 40/23-2P-RASE-SMI-P 6114738 400 4,45 3,65 435 265 75 0,45 4,98 145 206
~ Equipos de doble nivel de potencia con respuesta astronómica. ~ Bi-power control gear with astronomical response. Additional
No necesitan linea de mando. control line is not required.
~ Encendido al 100% de la potencia y ajuste automático del paso ~ Lamp ignition at full power under any circunstance and automatic
a nivel reducido para la parte central de la noche. Eficiencia changeover to low level during the central part of the night.
optimizada para cualquier duración de la noche. Optimized saving time for any duration of the night.
~ Paso automático a nivel reducido en caso de sobretensión de ~ Automatic changeover to high impedance level when input
red superior al 12%, para evitar sobrecargas y alargar la vida de voltage is 12% higher than nominal value avoiding over voltage
las lámparas. stress and life reduction of the lamps.
~ Equipos con reactancia de doble nivel con protección térmica y ~ The control gear consists of bi-power ballast and auxiliary box
subconjunto enchufable que incorpora arrancador temporizado containing digitally timed pulse ignitor and relay.
pulsopausa y relé de conmutación. Uso a incorporar. ~ Built-in use.
~ Este producto cumple tecnológicamente con los criterios de ~ This family of products fulfil the reference criteria for best
referencia, indicativos de las mejoras tecnológicas disponibles, available technologies as per commission regulation (EC) n .
recogidos en el reg. 245/2009 que aplica la Directiva de Eco- 245/2009 implementing Ecodesign Directive.
Diseño. ~ It is essential the use of the fixing point located between ballast
~ Para asegurar la continuidad de la toma de tierra es and auxiliary box to assure earth continuity.
indispensable utilizar el anclaje central de unión entre reactancia ~ Suitable to be used with metal halide lamps of ceramic burner
y subconjunto enchufable. that allow dimming.
~ Validos también para halogenuros de quemador cerámico que
permitan regulación.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 0 1 2 3 4 5 6 7 8
Response in Helsinki Response in Madrid
16 18 20 22 24 2 4 6 8 10 h. 18 20 22 24 2 4 6 8 10 h.
January January
Cco C1 N L
100%
W Lamp
60%
W Lamp 2 1 2 3 4 5 8 9 10 11 12
December December C1 C co L N
109
Reactancias para lámparas de Vapor de Sodio
alta presión doble nivel de potencia
Ballasts for high pressure Sodium
Vapour lamps bi-power system
VSI-2P 230V 50Hz 70W - 400W tw = 130ºC
EN-61347-2-9
EN-61347-2-1
EN-60923 B
EN-6927
A1
A2 L2
8 L1 6
6,5 6,5
HID
VSI 40/23-2P-CA-400 6114692 400 4,45 3,65 435 262 75 0,45 5,20 145 165
SIN LÍNEA DE MANDO -SM- (TEMPORIZADOS) / WITHOUT COMMAND WIRES (WITH TIMER)
Con arrancador de tipo independiente / With superimposed ignitor
VSI 7/23-2P-CA-70 6114622 70 1,00 0,75 83 50 60 0,36 2,00
62 120 77 105 126
VSI 10/23-2P-CA-150 6114581 100 1,20 0,92 116 72 65 0,44 2,05
VSI 15/23-2P-CA-150 6114982 150 1,80 1,30 168 100 0,41 2,85 96 115 11
70
VSI 25/23-2P-CA-400 6114561 250 3,00 2,35 278 165 0,42 3,90 87 145 91 116 135 01
VSI 40/23-2P-CA-400 6114692 400 4,45 3,65 435 262 75 0,45 5,20 145 165
~ Equipos con reactancia de doble nivel, arrancador de tipo ~ Equipment with double level ballast and pluggable subset
independiente y relé para conmutación del nivel de potencia. A comprising of an independent type ignitor and relay to switch
incorporar. power level. For built-in use.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster, que ~ Vacuum impregnated with polyester resin which ensures silent
asegura un funcionamiento silencioso en condiciones normales. operation in normal conditions.
~ Con bornera de conexión por tornillo, de 2,5 mm2 y 4 mm2 para ~ Available with 2.5 mm2 and 4 mm2 screw connection for powers
las potencias hasta 100W y entre 150 y 400W respectivamente. of up to 100W and between 150 and 400W respectively.
~ Disposición de los componentes fácilmente desmontable para ~ Availability of easy-to-uninstall components to relocate in
reubicar en espacios reducidos. reduced spaces.
~ Los modelos sin línea de mando (SM) se fabrican con una The models without control line (SM) are manufactured with a
temporización fija de 4h30’, durante las cuales la lámpara fixed timing of 4hrs 30mins, during which the lamp is at
permanece a nivel máximo; pasado este tiempo, cambia a nivel maximum level and after which, the lamp changes to a reduced
reducido. level.
~ Para instalaciones con línea de mando desactivada en nivel ~ For installations with the control line deactivated at maximum
máximo de potencia se pueden fabricar del tipo CC power level, type C can be manufactured (closed contact relay).
(relé contacto cerrado). ~ Further voltages, frequencies and other timings can be
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y manufactured upon request.
frecuencias o de otras temporizaciones.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
11 12
L N
~ RED
MANDO Mains
C1 C co
Control L N
5
~
C1 C co
C1 : Capacidad compensación NIVEL REDUCIDO
CCO : Capacidad complementaria ( C.A. ) para compensación total en NIVEL MÁXIMO
C1 : REDUCED LEVEL compensation capacity
CCO : Complementary capacity ( A.C. ) fot total compensation in MAXIMUN LEVEL
5 6 7
110
Reactancias para lámparas de Vapor de Sodio
alta presión Clase II doble de potencia IP54
Ballasts for high pressure Sodium
Vapour lamps bi-power system IP54
VSE-2P 230V 50Hz 70W - 400W tw = 130ºC
A B
EN-61347-2-9 6,5 –1
A
1
EN-60923 10
L L
1 T
A
2
525
HID
CON LÍNEA DE MANDO / WITH COMMAND WIRES
Modelos con arrancador de transformación de impulsos / With pulse-transformer ignitor models
Lámpara Línea Dimensiones
Lamp Supply Dimensions Esquema
Potencia / Power Peso
Tipo Codigo Potencia Corriente / Current ¨t conexión
NJ Weight
Type Code Power
Nivel máximo Nivel reducido
Nivel máximo Nivel reducido
ºK
Kg A _ Circuit
W Maxium level Reduced level A2 A1 B L1 LT diagr. nº
Maxium level Reduced level
A A W W
~ Equipos Clase II IP54 para intemperie que incorporan reactancia ~ IP54 equipment for outdoor use, comprising of a double
de doble nivel, relé para conmutación del nivel de potencia, level ballast, relay to switch the power level and a power factor
arrancador dependiente temporizado y condensador de correction capacitor pulse transformer temporized ignitor.
corrección del f. de p. ~ The 100% of the lamp power is obtained by applying the control
~ Equipos con el 100% de la potencia en lámpara con tensión en voltage accross command line.
el mando. ~ Outdoor use. Distance to lamp 15 m. allowed.
~ Uso exterior. Admite distancias a lámpara 15 metros. ~ Ballasts vacuum impregnated with polyester resin and
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster y encapsulated in polyurethane resin.
encapsuladas en resina de poliuretano. ~ Incorporated in Class II thermoplastic material casing.
~ Incorporadas a un envolvente de material termoplástico de ~ Connection with double insulated cables, hose type.
Clase II. ~ Installed with wires downwards presenting IP54 protection index.
~ Con conexiones por cables de doble aislamiento, tipo manguera. ~ The models without control line (SM) are manufactured with a
~ Colocadas con los cables hacia abajo presentan un índice de fixed timing of 4hrs 30mins, during which the lamp is at
protección IP54. maximum level and after which, the lamp changes to a reduced
~ Los modelos sin línea de mando (SM) se fabrican con una level.
temporización fija de 4h30’, durante las cuales la lámpara ~ Further voltages, frequencies and other timings can be
permanece a nivel máximo; pasado este tiempo, cambia a nivel manufactured upon request.
reducido. * Without ignitor in lamps with internal ignitor.
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y
frecuencias o de otras temporizaciones.
* Sin arrancador para lámpara con arrancador interno.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
8 14
MANDO
Control NEGRO MARR N
MARRÓN L
Black Brown
NEGRO / Black
Brown
~
AZUL / Blue
AZUL
N
Blue
~
F N
111
Reactancias para lámparas de Vapor de Sodio
alta presión IP40 Clase II. Alto factor de potencia
Ballasts for high pressure Sodium Vapour
lamps Class II. High power factor
VSI-C2 230V 50Hz 70W - 400W tw = 130ºC
A B
A1
6,5–1
EN-61347-2-9
EN-60923 10
C2-AI
L1 LT
Formato 1
Formato 1 A2
HID
L
L2 TR
–10
300
C2-AI CLEMA
83
98,5
Formato 2
Formato 2
~ Equipos Clase II IP40 que incluyen reactancia, arrancador y ~ Class II IP4 equipment which includes ballast and power factor
condensador de corrección de f. de p. correction capacitor.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster y ~ Ballasts vacuum impregnated with polyester resin and
encapsuladas en resina de poliuretano. encapsulated in polyurethane resin.
~ Incorporadas a un envolvente de material termoplástico de ~ Incorporated in Class II thermoplastic material casing.
Clase II. ~ With Class II anti-traction connector.
~ Con conector antitracción de Clase II. ~ Also manufactured with incorporated thermal protection.
~ También se fabrican con protección térmica incorporada. ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y request.
frecuencias.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
13
~
L N Lamp
112
Reactancias para lámparas de Vapor
de Sodio alta presión Clase II IP54. Alto factor de potencua
Ballasts for high pressure Sodium Vapour
lamps Class II IP54. High power factor
VSE-C2 230V 50Hz 70W - 400W tw = 130ºC
EN-61347-2-9 A B
A
1
EN-60923 6,5
–1
10
L L
1 T
HID
A
2
525
Esquema de conexionado
Wiring diagram
14
NEGRO MARRON
L
Black Brown
~
AZUL
N
Blue
113
Reactancias autorreguladas para lámparas
de Vapor de Sodio alta presión
Constant wattage autotransformer ballasts
for High Pressure Sodium lamps
VSRI 230V/110...277V 150...400W 50Hz tw = 130ºC
A1 A2
6,2
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Lamp Línea
F ± 4% 300V
Dimensions
Condensador
Supply
Capacitor
Esquema
Tipo Codigo Potencia Corriente Peso
Weight
conexión
Power Current Tensión de Circuit
Type Code Corriente / Current Kg
W A Tensión apagado Potencia A1 A2 B L1 LT diagr. nº
Arranque Operación Line volts Input voltaje a Power NJ mm mm mm mm mm
Starting Operation V lamp dropout W
A A V
VSI 15/23-CWA 6215521 150 1,80 0,60 0,85 160 180 24 4 68 92 85 136 152
230
VSI 25/23-CWA 6215531 250 3,00 0,95 1,35 ± 160 297 0,95 40 5,8 80 110 92 151 167 26
10%
VSRI 40/23-CWA 6215681 400 4,60 1,85 2,10 165 460 64 6,8 80 110 102 151 167
Esquema de conexionado
Wiring diagram
26
114
Equipos para lámparas
de Sodio Blanco “SDX”
Ballasts for high pressure
White Sodium lamps “SDX”
VSI-SDX 220/230V 50Hz 50W - 400W tw = 130ºC
Equipo protegido
Reactancia / Autotransformador Arrancador Protected equipment
EN-61347-2-9
EN-60923 Ballast / Autotransformador Ignitor 9 A B
14 B
Reactancia
70
Ballast
L2 L1
L2
L2
L1 6 10
2-2,3 kV
C
tw 130 …
C
RL N
AVS-150/200 A
200V 50Hz l : 0,45
CON PROTECCI NT RMICA
M8
AUTOTRANSFORMADOR
ZARAGOZA
R
(ESPA A)
200V
3
1
230V
220V
0V
3
~
150W
2,3 kV
A
SDX
HID
36
50Hz
ZARAGOZA Aislamiento 0V
N
(ESPA A) Clase H
200V
AUTOTRANS FOR MADOR
230V 220V
220V
Tipo : AT R 40/23-22-20
400VA 230-220/200V 50-60Hz 230V
42
~ Equipos para lámparas SDX compuestos de autotransformador, ~ Equipment for SDX lamps comprising of autotransformer, ballast,
reactancia, arrancador de tipo independiente y condensador de independent ignitor and power factor correction capacitor.
corrección del f. de p. ~ Available by parts or assembled on a plate to be incorporated.
~ Suministrables por componentes sueltos o en montaje ~ Also available in casing for outdoor use including all
conexionado en placa para incorporar. components.
~ También disponibles en envolvente para uso intemperie, que ~ Ballasts vacuum impregnated with polyester resin. Includes
incluye todos sus componentes. thermal protection against surges and shortcircuits. With
~ Reactancias impregnadas al vació en resina de poliéster. 2.5 mm2 and 4 mm2 screw connection for powers of up to 100W
Incluyen protección térmica contra sobrecargas y cortocircuitos. and between 150 and 400W respectively.
Con bornera de conexión por tornillo, de 2,5 mm2 y 4 mm2 para ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
las potencias hasta 100W y entre 150 y 400W respectivamente. request.
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y
frecuencias.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
23 24
115
Reactancias para lámparas
de Sodio a baja presión
Ballasts for low pressure Sodium lamps
EN-61347-2-9
B
EN-60923
A
Formato A
L1
Format A L2
B
HID
A L2
L1 6
6,5 6,5
Formato B
Format B
A L2
L1
Formato C
6,5
Format C 19
Lámpara Dimensiones
Lamp Línea Dimension
Supply Esquema Condensador
Peso Forma- (mm)
Tipo Codigo Potencia Corriente conexión Capacitor
Power Current Weight to Circuit diagr. 250V
Type Code
W A Potencia Corriente Kg Format
NJ A B C L1 L2 nº uF ±10%
Power Current
±0,05
W A
VSBI 18/23-AF 7212030 18 0,35 25 0,13 0,90 0,90 A 44 36 140 248 19
VSBI 3/23-2 7113100 35 0,60 45 0,60 0,33 6
1,25 B 62 52 85 106 7
VSBI 5/23-2 7113110 55 0,59 63 0,59 0,50 3
90 0,94 120 2,20 0,24
VSBI 10/23 7113120 4,44 85 96 65 32
140 0,90 165 2,00 0,32
C 137 170 18
135 0,95 175 0,25
VSBI 15/23 7113130 2,10 7,26 100 108 80 45
180 0,91 220 0,32
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
3 6 18 19
R R
3 1
L L
2
R L N
C A C
ASB-55 AH-002
N N
116
Reactancias para lámparas de Sodio a baja presión
Ballasts for low pressure Sodium lamps
A B
A
1
–1
6,5
10
EN-61347-2-9
EN-60923 L
1
L
T
Formato 1
HID
Format 1
A
2
525
Formato 2 L1
Format 2 L2
Lámpara Dimensiones
Lamp Línea Dimension
Supply Esquema Condensador
Potencia Corriente Peso (mm)
Tipo Codigo Formato conexión Capacitor
Power Current Weight
Type Code Format Circuit diagr. 250V
W A Potencia Corriente
NJ
Kg _A nº uF ±10%
Power Current A2 B L1 L2
±0,05
W A
VSBE 18/23-AF 7210060 18 0,35 25 0,13 0,90 1,73 2 61 42 220 240
VSBE 3/23-2-AF 7210070 35 0,60 45 0,23 0,95 69
_ Incorporado
14
1,53 1 84 62 171 183 Incorporated
VSBE 5/23-2-AF 7210080 55 0,59 63 0,32 0,90
Esquema de conexionado
Wiring diagram
14
NEGRO MARRON
L
Black Brown
~
AZUL
N
Blue
117
Reactancias para lámparas de Halogenuros Metálicos
Ballasts for Metal Halide lamps
EN-61347-2-
EN-61347-2-9
EN-60923 A
L2
HID
L1 6
6,5 6,5
Lámpara Dimensiones
Código con Lamp Dimensions Esquema
Homologaciones
protección Peso (mm) conexión
Tipo Codigo Potencia Corriente ¨t en las reactancias
térmica NJ Weight Circuit
Type Code Power Current ºK Approvals in
Code with Kg diagrama
W A A B L1 L2 the ballasts
thermal protection nº
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
2 3 6
R R R
3 1 3 1
L L L
2 ROJO 2
Red R L N
C NEGRO AZUL C A C
Black Blue
AVS-150
AVS-100 .. AH-002
AVS-400-R
N N N
118
Reactancias para lámparas de Halogenuros Metálicos
Ballasts for Metal Halide lamps
A
EN-61347
EN-61347-2-9
EN-60923
L2
L1 6
HID
6,5 6,5
Lámpara Dimensiones
Código con Lamp Dimensions Esquema
Homologaciones
protección Peso (mm) conexión
Tipo Codigo Potencia Corriente ¨t en las reactancias
térmica NJ Weight Circuit
Type Code Power Current ºK Approvals in
Code with Kg diagrama
W A A B L1 L2 the ballasts
thermal protection nº
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
2 3 6
R R R
3 1 3 1
L L L
2 ROJO 2
Red R L N
C NEGRO AZUL C A C
Black Blue
AVS-150
AVS-100 .. AH-002
AVS-400-R
N N N
119
Reactancias para lámparas de Halogenuros Metálicos
Ballasts for Metal Halide lamps
EN-61347-2
EN-61347-2-9
EN-60923 A
L2
HID
L1 6
6,5 6,5
Lámpara Dimensiones
Código con Lamp Dimensions Esquema
Homologaciones
protección Peso (mm) conexión
Tipo Codigo Potencia Corriente ¨t en las reactancias
térmica NJ Weight Circuit
Type Code Power Current ºK Approvals in
Code with Kg diagrama
W A A B L1 L2 the ballasts
thermal protection nº
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
2 3 6
R R R
3 1 3 1
L L L
2 ROJO 2
Red R L N
C NEGRO AZUL C A C
Black Blue
AVS-150
AVS-100 .. AH-002
AVS-400-R
N N N
120
Reactancias para lámparas de Halogenuros Metálicos
Ballasts for Metal Halide lamps
A
EN-61347-
EN-61347-2-9
EN-60923
L2
L1 6
HID
6,5 6,5
Lámpara Dimensiones
Lamp Dimensions Esquema
Peso (mm)
Tipo Codigo Potencia Corriente ¨t conexión
NJ Weight
Type Code Power Current ºK Circuit
Kg
W A A B L1 L2 diagrama nº
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
2 3 6
R R R
3 1 3 1
L L L
2 ROJO 2
Red R L N
C NEGRO AZUL C A C
Black Blue
AVS-150
AVS-100 .. AH-002
AVS-400-R
N N N
121
Reactancias para lámparas de Halogenuros Metálicos
Sección reducida
Ballasts for Metal Halide lamps. Reduced section
EN-61347-2-9
EN-60923
53
66
6,5
HID
15 L1 6
L2
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
3 6 29
R R R
3 1 3 1
L L L
2 2 ROJO
R L N Red
C A C C NEGRO AZUL
Black Blue
AVS-150
AVS-400-R AH-002-D AVS-100-DP
N N N
122
Reactancias para lámparas de Halogenuros Metálicos.
Altas Potencias
Ballasts for Metal Halide lamps. High Power
EN-61347-2-9 A
EN-60923
HID
6
7
106
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Tensión Lamp Dimensions Esque-
Homologaciones
Red Peso (mm) ma co-
Tipo Codigo Potencia Corriente ¨t en las reactancias
Supply NJ Weight nexión
Type Code Power Current ºK Approvals in
Load Kg Circuit
W A A B L1 L2 the ballasts
V diag. nº
6 15 16 28
R R
L L
C C
AH-002
AH-005/380 Lámpara de encendido a 0,8kV
N N Ignicion voltage lamp 0,8kV
123
Reactancias encapsuladas para lámparas
de Halogenuros Metálicos
Encapsulated ballasts for Metal Halide lamps
EN-61347-2-9 A B
A B
EN-60923
L2 L1
L2 L1
10
5,5 6,5
HID
Formato 1 Formato 2
Formato 1 Formato 2
220V
Lámpara Dimensiones
Lamp Dimensions Esquema
Peso (mm)
Tipo Codigo Potencia Corriente ¨t conexión Formato
NJ Weight
Type Code Power Current ºK Circuit Format
Kg
W A A B L1 L2 diagrama nº
230V
VSE 7/22-3T-D 6110340 70 1,00 0,37 1,40 120 132 3 1
69 60,3
VSE 10/22-3T-B 6110173 100 1,20 0,42 1,95 106 118 2-3
VSE 15/22-3T-D 6110390 150 1,80 70 0,38 3
2,60 95 111
VME 25/22-EA 5110390 2,15 0,55 3-6
250
VSE 25/22-3T-D 6110400 3,00 0,38 3,66 92 83 2-3 2
115 131
VME 40/23-EA 5110400 3,50 0,53 3,66 3-6
400 75
VSE 40/22-3T-D 6110410 4,20 0,44 5,00 145 161 2-3
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
2 3 6
R R R
3 1 3 1
L L L
2 ROJO 2
Red R L N
C NEGRO AZUL C A C
Black Blue
AVS - 150
AVS-100 .. AH-002
AVS - 400 - R
N N N
124
Equipos completos para lámparas
de Halogenuros Metálicos
Assemblies for Metal Halide lamps
EN-61347-2-9 B
EN-61347-2-1 L1
L2
EN-61048
EN-61923
58 A1
EN-61927
A2
EN-61049
6
HID
220V
Lámpara Dimensiones
Lamp Dimension
Esquema
Peso (mm)
Tipo Codigo Potencia Corriente ¨t conexión Homologaciones
Power Current Weight
Type Code ºK Circuit diagr. Approvals
W A Corriente Kg
A1 A2 B L1 L2 nº
Current NJ
A
VSI 7/22-3AF-150 6212010 70 1,00 0,40 1,55 85 106
70 62 111
VSI 10/22-2AF-150 6212100 100 1,20 0,55 2,00 72 105 126
VSI 15/22-3AF-150 6212020 150 1,80 0,81 75 2,80 135
96 115 01
VMI 25/22-2AF-002 2,15 1,36 2,64
250 0,90 70 7
VSI 25/22-3AF-400 6212030 3,00 1,38 3,93 (Componentes)
87 (Components)
VMI 40/22-2AF-002 3,62 145 91 116 135
3,50 2,00
VMI 40/22-2AF-400 6212090 400 75 3,93
VSI 40/22-3AF-400 6212120 4,20 2,19 5,10 146 165
230V
VSI 7/23-3AF-150 6212130 70 1,00 0,40 1,66 85 106
70 62 111
VSI 10/23-2AF-150 6212140 100 1,20 0,55 2,08 72 105 126
VSI 15/23-3AF-150 6212150 150 1,80 0,78 75 2,82 135
96 115 01
VMI 25/23-3AF-002 5612563 2,15 1,30 70 2,64
250 0,90 7
VSI 25/23-3AF-400 6212160 3,00 1,33 75 3,93 (Componentes)
87 (Components)
VMI 40/23-3AF-002 3,62 145 91 116 135
3,50 70
VMI 40/23-3AF-400 6212180 400 2,00 3,93
VSI 40/23-2AF-400 6212190 4,20 80 5,10 146 165
~ Equipos con reactancia, arrancador y condensador de ~ Equipment with ballast, ignitor and power factor correction
corrección del f. de p. para incorporar. capacitor to be built in.
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de políester, que ~ Vacuum impregnated with polyester resin which ensures silent
aseguran un funcionamiento silencioso en condiciones operation in normal conditions
normales. ~ Available with 2.5 mm2, 4 mm2 and 10 mm2 screw connection
~ Con bornera de conexión por tornillo, de 2,5 mm2, 4 mm2 for powers of up to 100W, between 250 and 700W, and 1000W
y 10mm2 para las potencias hasta 100W y entre 150 y 400W respectively.
respectivamente. ~ Availability of easy-to-uninstall components to relocate in
~ Disposición de los componentes fácilmente desmontable para reduced spaces.
reubicar en espacios reducidos. ~ Also manufactured with incorporated thermal protection.
~ También se fabrican con protección térmica incorporada. ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
~ Bajo demanda se pueden fabricar en otras tensiones y request.
frecuencias.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
7
L N
~
1 2 3 4 5
125
Equipos completos enchufables ARCE para lámparas de
Halogenuros Metálicost
Assemblies ARCE for Metal Halide lamps
L2
L1 6 51 5
70 y 100W
HID
L2
L1 6 61 5
7
A 6
230V
Codigo sin Codigo con Lámpara Dimensiones
Línea Esquema
protección protección Lamp Dimensions Homologaciones
Supply Peso conexión
Tipo térmica térmica Potencia Corriente ¨t (mm) en las reactancias
Weight Circuit
Type Code without Code with Power Current Corriente ºK Approvals in
Kg diagrama
thermal thermal W A Current NJ A B L1 L2 the ballasts
nº
protection protection A
VHI 3/23-ARCE-150 6212740 6212741 35 0,53 0,21 55 1,50
85 158
VSI 7/23-ARCE-150 6212705 6212706 70 0,98 0,40 1,50 62 81
70 01
VSI 10/23-ARCE-150 6212714 6212715 100 1,20 0,55 1,92 105 178
VSI 15/23-ARCE-150 6212731 6212732 150 1,80 0,79 75 2,91
0,90
VHI 25/23-ARCE-002 6212783 2,50 96 175
2,10 1,30 + 70 7
VHI 25/23-ARCE-400 6212782 250 0,05 2,55
01
VSI 25/23-ARCE-400 6212781 6212784 3 1,33 75 3,92 87 76
VHI 40/23-ARCE-002 6212793 6212830 3,42
116 195
400 3,50 1,80 70
VHI 40/23-ARCE-400 6212792 6212796 3,92 01
Esquema de conexionado
Wiring diagram
7
L N
~
1 2 3 4 5
126
Reactancias para lámparas de Halogenuros
Metálicos IP40 Clase II. Alto factor de potencia
Ballasts for Metal Halide lamps
Clase II. High power factor
VHI-C2 230V 50Hz 70W - 400W tw = 130ºC
A
EN-61347-2-9 Formato 1 A1
B
Formato 1 6,5–1
EN-60923 Formato 1
Formato 1 10
L1 LT
C2-AI
A2
Formato 2
Formato 2 L
L2 TR
Formato 3
HID
–10
300
Formato 3
C2-AI CLEMA
83
98,5
Esquema de conexionado
Wiring diagram
13
~
L N Lamp
127
Equipos completos para lámparas de Halogenuros
Metálicos Clase II IP40, IP65. Alto factor de potencia
Compact assemblies for Metal Halide lamps.
Class II. IP40, IP65. High power factor
VHI-C2 / VHE-C2 230V 35W - 150W tw = 130ºC
IP40 71,5
64,5
EN-61347-2-9 5,5
62
EN-60923 7,6
195 207
HID
70
IP65
525
~ Equipos completos, independientes o a incorporar, Clase II que ~ Class II control gear, independent or built-in use:
incluyen: ~ Ballast with thermal protection and encapsulated in
~ Reactancia con protección térmica encapsulada en resina de polyurethane resin.
poliuretano. ~ Digital pulse-pause ignitor and high power factor capacitor.
~ Arrancador digital, técnica pulso-pausa y condensador para ~ Under request the type IP40 can be manufactured with cable
alto factor de potencia. and connector WIELAND GST 18.
~ Bajo demanda el modelo IP40 se suministra con manguera y ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
conector WIELAND GST 18. request.
~ También se fabrica para otras tensiones y frecuencias.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
Negro Marrón
L
(TP)
(Black) (Brown)
Azul
N
~ (Blue)
L N
128
Reactancias para lámparas de Halogenuros Metálicos
Clase II IP54. Alto factor de potencia
Ballasts for Metal Halide Clase II IP54
High power factor
VHE-C2 230V 50Hz 70W - 400W tw = 130ºC
A B
EN-61347-2-9 A
1
EN-60923 6,5
–1
10
L L
1 T
HID
A
2
525
Esquema de conexionado
Wiring diagram
14
NEGRO MARRON
L
Black Brown
~
AZUL
N
Blue
129
Reactancias para lámparas de Halogenuros Metálicos
Clase II Alto factor de potencia. Doble manguera
Ballasts for Metal Halide Clase II.
High power factor
VHE-C2 230V 50Hz 70W - 400W tw = 130ºC
EN-61347-2-9 A
A1 B
EN-60923 –1
6,5
10
L1 LT
HID
A2
525
~ Equipos Clase II IP54 para intemperie que incorporan ~ IP54 equipment for outdoor use, comprising of a ballast, ignitor
reactancia, arrancador y condensador de corrección del f. de p. and a power factor correction capacitor.
Uso exterior. ~ Ballasts vacuum impregnated with polyester resin and
~ Reactancias impregnadas al vacío en resina de poliéster y encapsulated in polyurethane resin.
encapsuladas en resina de poliuretano. ~ Incorporated in Class II thermoplastic material casing.
~ Incorporadas a un envolvente de material termoplástico de ~ Connection with double insulated cables, hose type, independent
Clase II. for mains and lamp.
~ Con conexiones por cables de doble aislamiento, tipo manguera, ~ With earth wire going through mains and luminaire.
independientes para red y lámpara. ~ Also manufactured with incorporated thermal protection.
~ Con conductor de tierra pasante para red y luminaria. ~ Further voltages and frequencies can be manufactured upon
~ Con protección térmica incorporada. request.
~ Bajo demanda se pueden fabricar de otras tensiones y
frecuencias.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
23
130
Equipos completos en cofre IP65
para Halogenuros Metálicos
Electromagnetic control gear Metal
Halide lamps mounted in IP65 box
VHE 230V 380V-400V 50Hz 1000W - 2000W tw = 130ºC
EN-61347-2-9
EN-60923
180
HID
370
–5
290
–2
172 213
131
Reactancias autorreguladas para lámparas de
Halogenuros Metálicos de tipo americano
Constant wattage autotransformer ballasts for
American type Metal Halide lamps
VMMI 110...277V 50Hz 150W - 400W tw = 130ºC
A1 A2
6,2
L1
L2
Lámpara Dimensiones
Lamp Línea
F ± 4% 300V
Dimensions
Condensador
Supply
Capacitor
Esquema
Tipo Codigo Potencia Corriente Peso
Weight
conexión
Power Current Tensión de Circuit
Type Code Corriente / Current Poten- Kg
W A Tensión apagado
cia
A1 A2 B L1 LT diagr. nº
Arranque Operación Line volts Input voltaje a NJ mm mm mm mm mm
Power
Starting Operation V lamp dropout
W
A A V
VMMI 17/23-CWA 5217512 175 1,55 0,85 1,00 110 210 12 4 68 92 85 136 152
230
VMMI 25/23-CWA 5217522 250 2,10 1,15 1,40 100 290 0,90 17 5,2 68 92 100 136 152 27
±10%
VMMI 40/23-CWA 5217532 400 3,20 1,50 2,20 100 462 24 6,8 80 110 102 151 167
Esquema de conexionado
Wiring diagram
27
132
Tabla para la selección de arrancadores
List for the choice of the suitable ignitor
Lámparas
Tipo de arrancador Lámparas de Vapor de Sodio AP Lámparas de halogenuros metálicos
sodio BP
Ignitor type HPS Lamps MH Lamps
LPS Lamps
2000 2000
W 50 70 100 150 250 400 600 1000 35 70 100 150 250 400 1000 35 55
220 380
AVS-003-1 (3)
• • • • • • •
AVS 100-1
AVS-100-D • • • • • • • • • • • •
AVS-100-DP • • • • • • • • • • • • • • •
AVS-70 • •
AVS-150 •(4) • • • • • •
AVS-400R •(4) • • • • • • • • • •
HID
AVS-400-R-T5 •(4) • • • •
AVS-400-R-T20 • • • • • • • • • •
AVS-1000 • • •
AH-1000 • •
AVS-2000/38 •
AH-2000/220 • •
AH-005/380 •(1)
AH 002-1
AH 002-D •(2) •(2) •(2) •(2) •
ASB-55 •
(1) (2) (3) (4)
Para lámparas de tensión de Valido para lámparas de tensión de Sólo para lámpara standar. Para lámparas Na 70W (DE).
encendido 1,2kV. encendido 0.8kV. Only suitable for standard lamps Doble casquillo.
Suitable for lamps with pulse peak Suitable for lamps with pulse peak For Na 70W lamps. Double
voltage 1,2kV. voltage 0,8kV. socket
133
Arrancador para lámparas de Vapor
de Sodio A.P. y Halogenuros Metálicos
Ignitor for high pressure Sodium
and Metal Halide lamps
AVS-100 - D - 220/240V 50-60Hz
Dimensiones
Lámparas / Lamps: Na 50 a 1000W Dimensions
Hgl 35 a 1800W 8+1
-0
NEGRO
–5
ROJO
AZUL
240
EN-61347-2-1
EN-60927
HID
55 55
9 9
M8 M8
29 29
31 31
Formato 1 Formato 2
Format 1 Format 2
Capacidad de carga
N.º pulses per cycle
Ancho de impulso a
Switch-off voltage
Load capacitance
Pérdidas propias
Esquema de conexionado
Impulse widht at
Impulse position
Tensión de pico
Peak voltage
Main voltage
technique)
Losses
Pausa)
Homologaciones
Wiring diagram
Approvals
Tipo Codigo Lamparas
Type Code Lamp
1,6-
(tc (ta)
V V V kV 2,5 kV N.º ºe pF W minut. Kg
ºc) ºC
sec.
3210113
(Formato/Format1) Na 50 a 1000W 1,8
AVS-100-D ÷ 1000 -
3210112 Hgl 100 a 1000W
(Formato/Format2) 220 2,3 80
198 >160 2 ÷ <1 90 0,039 2
÷ 1 -30 0,034
3210111 240 3 100
(Formato/Format1) Na 50 a 1000W ÷ 01
AVS-100-DP 2000 30
3210442 Hgl 35 a 1800W 4,5
(Formato/Format2)
Esquema de conexionado
Wiring diagram
2
R
3 1
L
2 ROJO
Red
C NEGRO AZUL
Black Blue
AVS-100 ..
N
134
Arrancador para lámparas de Sodio B.P.
y Halogenuros Metálicos de 0,8 kV
Ignitor for low pressure Sodium and
Metal Halide lamps-0,8 kV
AH-002 220/240V 50-60Hz
ROJO
AZUL
240
HID
55 55
9 9
M8 M8
29 29
31 31
Formato 1 Formato 2
Format 1 Format 2
N.º de impulsos por período
Tensión de desconexión
Capacidad de carga
N.º pulses per cycle
Ancho de impulso a
Switch-on voltage
Switch-off voltage
Load capacitance
Pérdidas propias
Impulse widht at
Impulse position
Tensión de pico
Temporización
Peak voltage
Main voltage
Cut-out time
Losses
Weight
Peso
Esquema de
Tipo Codigo conexionado Homologaciones
Type Code Wiring Approvals
diagram
0,6 kV (ta)
V V V kV N.º ºe pF W (tc ºc) minut. Kg
sec. ºC
3210132 198 80
(Formato/Format1)
AH-002-D 198 >170 ÷ 0,9 800 1 ÷ 1000 <1 90 -30 - 0,05 6-15 01
3210131 264 110
(Formato/Format2)
~ Arrancador independiente de dos hilos. Conexión paralelo. ~ Independent ignitor with two wires. Parallel connection.
~ Envolvente aislante autoextinguible con espiga metálica M-8. ~ Insulating self-extinguishing casing with M8 fastening shank.
~ Conexiones 0,75 mm2, flexibles. ~ 0.75 mm2 flexible connections.
~ Utilizable con lámparas de halogenuros metálicos con tensión de ~ Suitable for metal halide lamps with 0.8kV ignition voltage.
encendido 0,8 kV. ~ Available with double insulated wires upon request.
~ Disponible bajo pedido, con cables de doble aislamiento.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
6 15
R R
L L
C C
AH-002
AH-002
N N
135
Arrancador para lámparas
de Halogenuros Metálicas - 1,2 kV
Ignitor for Metal Halide
lamps - 1,2 kV
AH-005/380 380/400V 50-60Hz
EN-61347-2-1
±
EN-60927 240 5
HID
72
10
M8
41,5
48
N.º de impulsos por período
Capacidad de carga
N.º pulses per cycle
Load capacitance
Pérdidas propias
Impulse position
Tensión de pico
Temporización
Peak voltage
Main voltage
Tensión de
Cut-out time
Tensión de Ancho de
Losses
arranque
desconexión impulso a Peso Esquema de
Switch-on
Tipo Codigo Switch-off Impulse Weight conexionado
voltage
Type Code voltage widht at Wiring
diagram
(ta)
V V V kV 1 kV sec. N.º ºe pF W (tc ºc) minut. Kg
ºC
342 80
AH-005/380 3210190 340 >300 ÷ 1,2 >130 1 ÷ 2000 1 90 -30 - 0,08 6
440 110
~ Arrancador independiente de dos hilos. Conexión paralelo. ~ Independent ignitor with two wires. Parallel connection.
~ Envolvente aislante autoextinguible con espiga metálica M-8. ~ Insulating self-extinguishing casing with fastening shank M-8.
~ Conexiones 0,75 mm2, flexibles. ~ Flexible connections 0,75 mm2.
~ Utilizable con lámparas de tensión de encendido 0,8 kV. ~ Suitable for lamps with 0,8 kV ignition voltage.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
6
R
L
AH-002
N
136
Arrancador para lámparas de Sodio A.P.
Ignitor for High pressure Sodium
HID
60
10
M8
33
36
N.º de impulsos por período
Tensión de alimentación
Capacidad de carga
N.º pulses per cycle
Ancho de impulso a
Switch-on voltage
Switch-off voltage
Load capacitance
Pérdidas propias
Impulse widht at
Impulse position
Tensión de pico
Losses at 1A
Peak voltage
Main voltage
Peso Esquema de
Tipo Codigo Weight conexionado Homologaciones
Type Code Wiring Approvals
diagram
1,5 kV (ta)
V V V kV N.º ºe pF W (tc ºc) Kg
sec. ºC
198
AVS-70 3210420 198 >170 ÷ 1,8 0,7 6 60-90 200 1,5 105 -30 0,15 3 01
2,3 240-270
264
Esquema de conexionado
Wiring diagram
3
R
3 1
L
2
R L N
C A
AVS-70
N
137
Arrancador para lámparas de Sodio A.P.
y Halogenuros Metálicos
Ignitor for High pressure Sodium
and Metal Halide lamps
AVS- 150 220/240V 50-60Hz
EN-61347-2-1
EN-60927
EN-60662
HID
60
10
M8
33
36
N.º de impulsos por período
Tensión de desconexión
Capacidad de carga
N.º pulses per cycle
Ancho de impulso a
Switch-on voltage
Switch-off voltage
Load capacitance
Pérdidas propias
Impulse widht at
Impulse position
Tensión de pico
Peak voltage
Main voltage
Losses
Peso Esquema de
Tipo Codigo Weight conexionado Homologaciones
Type Code Wiring Approvals
diagram
2,5 kV (ta)
V V V kV N.º ºe pF W (tc ºc) Kg
sec. ºC
198 3
60-90
AVS-150 3210151 198 >170 ÷ ÷ 0,5 6 240-270 100 2,2 105 -30 0,15 3 01
264 4,5
Esquema de conexionado
Wiring diagram
3
R
3 1
L
2
R L N
C A
AVS - 150
N
138
Arrancador para lámparas de Sodio A.P.
y Halogenuros Metálicos
Ignitor for High pressure Sodium
and Metal Halide lamps
AVS-400R 220/240V 50-60Hz
EN-61347-2-1 8
EN-60927
EN-60662
67
HID
13
M8
36
42
Formato 1
Format 1
N.º de impulsos por período
Tensión de desconexión
Capacidad de carga
N.º pulses per cycle
Ancho de impulso a
Esquema de conexionado
Switch-on voltage
Switch-off voltage
Load capacitance
Pérdidas propias
Impulse widht at
Impulse position
Tensión de pico
Temporización
Peak voltage
Main voltage
Cut-out time
Homologaciones
Wiring diagram
Losses
Weight
Peso
Approvals
Tipo Codigo Lamparas
Type Code Lamp
Esquema de conexionado
Wiring diagram
3
R
3 1
L
2
R L N
C A
AVS - 400 - R
AVS - 400 - R - T5
AVS - 400 - R - T20
N
139
Arrancador para lámparas de Vapor
de Sodio A.P. y Halogenuros
Ignitor for High pressure Sodium
and Metal Halide
AVS-1000 / AH-1000 220/240V 50-60Hz
EN-61347-2-1
EN-60927
EN-60662
72
HID
10
M8
41,5
48
N.º de impulsos por período
Esquema de conexionado
Tensión de desconexión
Capacidad de carga
N.º pulses per cycle
Ancho de impulso a
Switch-on voltage
Switch-off voltage
Load capacitance
Pérdidas propias
Impulse widht at
Impulse position
Tensión de pico
Wiring diagram
Temporización
Peak voltage
Main voltage
Cut-out time
Losses
Weight
Peso
Esquema de conexionado
Wiring diagram
3
R
3 1
L
2
R L N
C A
AVS - 1000
AH - 1000
N
140
Arrancador para lámparas de
Halogenuros Metálicos
Ignitor for Metal Halide lamps
HID
72
10
M8
41,5
48
N.º de impulsos por período
Tensión de desconexión
Capacidad de carga
N.º pulses per cycle
Ancho de impulso a
Switch-on voltage
Switch-off voltage
Load capacitance
Pérdidas propias
Impulse widht at
Impulse position
Tensión de pico
Temporización
Peak voltage
Main voltage
Cut-out time
Losses
Esquema de
Peso
conexionado Homologacio-
Tipo Codigo Weight
Wiring diagram nes
Type Code
Approvals
Esquema de conexionado
Wiring diagram
3
R
3 1
L
2
R L N
C A
AVS-2000/380
N
141
Arrancador para lámparas de
Halogenuros Metálicos
Ignitor for Metal Halide lamps
Dimensiones
Lámparas / Lamps: Hgl 1000-2000W / 220V
Dimensions
l máx. 18A
62 68,5
EN-61347-2-1
EN-60927 55,5
HID
A r r a n c a d o r T i p o : A H 2 0 0 0 /2 2 0
Para lampara de halogenuros metálicos de
1.000 y 2.000 W a 220 V
220 - 240 V 50 - 60 Hz I máx : 18 A
N
A H 2000/220
N
L R
3 R
1
220 V 106 118
F
2
3,5 - 5 kV
ta = - 30 .. + 60…
C tc = 90 …
C
N L R
Mín. 20mm
N.º de impulsos por período
Tensión de desconexión
Tensión de alimentación
Capacidad de carga
N.º pulses per cycle
Ancho de impulso a
Temepratura max.
Switch-on voltage
Switch-off voltage
Load capacitance
Pérdidas propias
Impulse widht at
Impulse position
Tensión de pico
Temporización
Peak voltage
Main voltage
Cut-out time
envolvente
Esquema de
Losses
Peso conexionado
Tipo Codigo Weight Wiring
Type Code diagram
2,5 kV 12A
V V V kV N.º ºe pF (tc) ºC (ta) ºC minut. Kg
sec. W
198 3,5 70-90
AH-2000/220 3210251 198 >170 ÷ ÷ 0,6 4 250-270
250 10 90 -30 - 1,2 3
264 5
Esquema de conexionado
Wiring diagram
3
R
3 1
L
2
R L N
C A
AVS-2000/380
N
142
Arrancador para lámparas 55W Sodio B.P.
Ignitor for 55W low pressure Sodium lamp
EN-61347-2-1
14
HID
72
10
M8
41,5
48
Nº de impulsos por periodo
Tensión de desconexión
Tensión de alimentación
Tensión de arranque
Switch-off voltage
Impulse widht at
Impulse position
Tensión de pico
Main voltage
Capacidad
ak voltage
1 kV
V V V kV Nº ºe pF W (tc) ºC (ta) ºC Kg
sec.
198
ASB-55 3210200 198 >150 ÷ _1 4 16
40-90
200 0,5 90 -30 1,2 3
1,5 130-180
264
Esquema de conexionado
Wiring diagram
3
R
3 1
L
2
R L N
C A
ASB-55
N
143
Conmutador electrónico de emergencia Electronic emergency switch
Tipo: RCE-002 Type: RCE-002
1. Objeto del uso de conmutadores. Funcionamiento 1. Object of the use of switches. Operation
Cuando el alumbrado de un local de pública concurrencia, When the lighting of a place where there are a lot of peo-
tales como grandes almacenes, centros deportivos, aero- ple, such as large stores, sports centres, airports, railway
puertos, estaciones de ferrocarril, etc., es de lámparas de stations, etc. is carried out with discharge lamps, in mercury
descarga, en vapor de mercurio, sodio alta presión o ha- vapour, high pressure sodium or metal halide; if there is a
logenuros metálicos; si se produce un corte de corriente o cutoff in the current or a sudden drop in the supply voltage
un descenso brusco de la tensión de alimentación que dure which lasts for a few cycles, the lights immediately go out.
unos ciclos, las lámparas se apagan inmediatamente. Although the normal supply conditions are restored
HID
Aunque se restablezcan seguidamente las condiciones straightaway, as the temperature of the lamps is high and
normales de alimentación, como la temperatura de las mis- the pressure within the discharge tube is high, they cannot
mas es elevada y la presión dentro del tubo de descarga alta, be reignited immediately.
el reencendido instantáneo no es posible. Ha de transcurrir 1 to 10 minutes must elapse, depending on the type of
un tiempo entre 1 y 10 minutos, dependiendo del tipo de lamp and fitting used, for them to come back on.
lámpara y luminaria usadas, para que vuelvan a encender.
In order to have an acceptable light level until the main
Para tener un nivel de iluminación aceptable hasta que lighting is restored, a second supplementary lighting of in-
el alumbrado principal se restablezca, se suele colocar un candescent lamps is usually fitted (normally quartz-iodine)
segundo alumbrado complementario de lámparas de incan- which acts as emergency lighting during this transitory pe-
descencia (normalmente de cuarzo-yodo) que actúa como riod.
alumbrado de emergencia de este período transitorio.
This is when the EMERGENCY SWITCH comes into use,
En este tipo de alumbrado tiene su uso el CONMUTADOR as it will start operating as soon as the supply voltage of
DE EMERGENCIA, el cual entra en funcionamiento tan pron- the circuit is restored, passing current to the incandescence
to como la tensión de alimentación del circuito se restablece, lamp with all its intensity, which will remain in conduction up
dando paso de corriente a la lámpara de incandescencia con to 140 seconds after the discharge lamp, which it is intercon-
toda su intensidad, que permanecerá en conducción hasta nected to, has ignited again, to thus give time for this lamp is
140 segundos después que la lámpara de descarga con la achieving its maximum lighting level.
que va interconectada haya arrancado de nuevo, para así
After that time (140 seconds) the switch disconnects the
dar tiempo a que ésta alcance su nivel luminoso máximo.
incandescence lamp, and only the discharge one remains.
Pasado ese tiempo (140 segundos) el conmutador des-
conecta la lámpara de incandescencia, quedando sólo la de
descarga.
144
3. Colocación del conmutador 3. Fitting the switch
El conmutador y la lámpara de incandescencia suelen ser The switch and the incandescent lamp are usually in-
instalados en la misma luminaria, con lámpara de descarga stalled in the same fitting, with the discharge lamp and its
y su equipo auxiliar (reactancia, arrancador y condensador), auxiliary equipment (ballast, starter and capacitor), but two
pero se debe tomar dos precauciones importantes: important precautions must be taken:
1. El conmutador debe estar colocado de forma que las 1. The switch must be placed so that the lamps and the
lámparas y el equipo de la descarga le aporten el mí- equipment of the discharge lamp heat it as little as
nimo calor y evitar que alcance temperaturas altas. possible to prevent it from reaching high tempera-
Debe estar lo más frío posible para mayor duración tures. It must be as cold as possible for the internal
de los componentes electrónicos internos. electronic components to last longer.
2. Asegurarse de que no funcionan más del tiempo 2. Make sure that the two lamps do not operate simul-
asignado las dos lámparas simultáneamente. Ello taneously longer than the time assigned. This would
HID
ocasionaría fuertes elevaciones de temperatura con cause strong rises in temperature endangering the fit-
peligro para la luminaria y todos sus componentes. ting and all its components.
4. Circuito de conexión 4. Connection circuit
CON ARRANCADOR INDEPENDIENTE
WITH SUPERIMPOSED IGNITOR
Reactancia
Ballast
F
RL N
FRLN
C
Arrancador
Ignitor
N
Relé de Emergencia
Emergency relay
Lámpara de Emergencia
Emergency lam p
145
Condensadores para correción del factor de potencia.
Características y dimensiones
Capacitors for power factor correction.
Characteristics and dimensions
Codigo Tipo de condensador Dimensiones
Code Type of capacitor Dimensions Peso Unidades de
Fijación Capacidad Tensión Weight embalaje
M8 Tolerancia L Kg Units packaging
rápida Capacity Voltage ø max. max
M8 Tolerance
Fast mounting F V
9900812 9900002 2 ±10% 250 25 56 0,035 100
9900813 9900004 2,5 " " " " " "
9900814 9900007 4 " " " " " "
9990802 9900008 4,5 " " " " " "
9900803 9900009 5 " " 30 " 0,04 "
9900804 9900010 5,5 " " " 75 " "
9900815 9900011 6 " " " " " "
9900805 9900012 7 " " " " 0,045 "
HID
L máx
22
10
M8
D máx
APLICACIONES APPLICATIONS
Para corregir el factor de potencia en equipos de alumbrado con To correct the power factor in lighting equipment with
lámparas fluorescentes y de descarga. fluorescent and discharge lamps.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS
Tensión: 250 y 400V (Conexión en paralelo) Voltage: 250 and 400V (P. connection)
420V (Conexión en serie) 420V (Series connection)
Frecuencia: 50/60Hz Frequency: 50/60Hz
Tolerancias Capacity
de capacidad: ±10% (Conexión en paralelo) tolerances: ±10% (P. connection)
±4% (Conexión en serie) ±4%(Series connection)
Temp. de Operation
funcionamiento: -20 +85ºC temperature: -20 to +85ºC
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS CONSTRUCTION FEATURES
Condensadores autorregenerados fabricados con dieléctrico de Self-healing capacitors manufactured with metallized
polipropileno metalizado, incorporan resistencia de descarga. polypropylene dielectric, incorporating discharge resistence.
Envolvente cilíndrica metálica o plástica autoextinguible. Self-extinguishing plastic or metal cylindrical casing.
Encapsulado en resina de poliuretano a partir de 250V. Polyurethane resin-encapsulated from 250V. Connection with 0,75
Conexiones con hilo rígido de cobre de 0,75 ó 1 mm2, or 1 mm2 solid copper wire, depending on capacity.
según capacidades.
146
Capacidades para corregir el factor de potencia
Capacities for power factor correction
50 0,61 7 6
80 0,80 8 7
125 1,15 10 9
Vapor de Mercurio
250 2,15 220/230/240 18 15
Mercury vapour lamps
400 3,25 28 24
700 5,40 45 40
HID
1000 7,50 60 50
50 0,76 9 7,5
70 1 12 10
100 1,20 13 11
Vapor de Sodio AP 150 1,80 20 17
High-pressure 220/230/240
sodium vapour lamps 250 3 32 28
400 4,45 45 40
600 6,20 65 55
35 0,53 6 5
70 1 12 10
100 1,10 13 11
150 1,80 20 17
250 2,10 18 15
220/230/240
250 3 32 28
Halogenuros Metálicos
400 3,50 36 30
Metal Halide lamps
1000 8,25 72 60
1000 9,50 85 75
2000 8,80 37 32
147
Lámparas de descarga
Discharge lamps
Siglas
ILCOS Potencia Tensión de lámpara Corriente
Tipo de lámpara Casquillo Descripción
ILCOS Power Lamp voltage Current
Lamp type Cap Description
Reference W V A
HG Q
95 0,61
E-27 QG 50
80 115 0,80
E-27 QR Lámparas de Vapor de 125 125 1,15
Mercurio a Alta presión
250
E-40 QR High pressure Mercury 130 2,15
400
Vapour lamps
HID
SAP/Na-H S
50 90 0,76
RX 7s 70 90 1,00
SD
100 100 1,20
High pressure
Sodium Vapour lamps 600 105 6,20
E-40 ST
1000 110 10,30
SDW 35 96 0,48
E-27 SE / SC Lámparas de Vapor de SDW 50 92 0,76
Sodio blanco SDW 100 98 1,30
White Sodium
SDX 50 45 1,32
Vapour lamps
E-40 SE / SC SDX 100 80 1,53
SDX 150 100 1,90
MH/HGL M
G-12 MT 35 95 0,53
PG-12 MT 70 95 0,98
RX 7s MD 100 95 1,15
SBP L 18 57 0,35
148
Reactancias para lámparas de descarga Ballasts for discharge lamps
Lámparas de alta intensidad de descarga (H.I.D.) High intensity discharge lamps (h.i.d.)
Son aquellas que tienen un tubo de descarga gaseosa de These are lamps which have a gas discharge tube with
dimensiones mucho más reducidas que las lámpara fluores- much smaller dimensions than fluorescent lamps, which
centes, que trabajan a presiones y densidades de corriente work at sufficient current densities and pressures to produce
suficientes para producir la radiación visible deseada. Su the visible radiation desired. Their evolution and broad ap-
evolución y amplia aplicación se debe a tres razones prin- plications is due to three main reasons:
cipales: ~ High luminous efficiency. Great amount of lumens per
~ Elevado rendimiento luminoso. Mayor cantidad de lúme- watt of power consumed.
nes por vatio de potencia consumida. ~ They provide a compact source of light, which permits
~ Proporcionan una fuente de luz compacta, que permite good control of the light with the use of suitable reflector
HID
un buen control de la luz con el uso de sistemas reflec- systems.
tores adecuados. ~ Long life and better maintenance of the luminous flow
~ Larga vida y mejor mantenimiento del flujo luminoso que than in fluorescent ones, which reduces the replacement
en los fluorescentes, lo que reduce los costos de reposi- and maintenance costs.
ción y mantenimiento. In accordance with the main element which characterises
De acuerdo con el elemento principal que caracteriza la the mixture of gas and the pressure in the discharge tube,
mezcla de gas y la presión en el tubo de descarga, las lám- the High Intensity Discharge (H.I.D.) lamps are distinguished
paras de Alta Intensidad de Descarga (H.I.D.) se distinguen as follows:
como sigue: 1. High pressure mercury vapour lamps.
1. Lámparas de vapor de mercurio a alta presión. 2. High pressure sodium vapour lamps.
2. Lámparas de vapor de sodio a alta presión. 3. Mercury vapour lamps with metal additives (common-
3. Lámparas de vapor de mercurio con aditivos metálicos ly called metal halides).
(comúnmente llamadas de halogenuros metálicos). 4. Low pressure sodium vapour lamps.
4. Lámparas de vapor de sodio a baja presión. These lamps, like all discharge lamps, present an imped-
Estas lámparas, como todas las de descarga, presentan ance to the passing of the current which decreases as the
una impedancia al paso de la corriente que disminuye a me- current increases, so they cannot be connected directly to
dida que ésta aumenta, por lo que no pueden ser conecta- the power network without a device to control the intensity
das directamente a la red de alimentación sin un dispositivo which circulates through them. This device is what we nor-
que controle la intensidad de corriente que circula por ellas. mally call reactance or also ballast and carries out the fol-
Este dispositivo es lo que habitualmente llamamos reactan- lowing functions:
cia o también balasto y realiza las siguientes funciones: ~ It limits and regulates the current of the lamp.
~ Limita y regula la corriente en la lámpara.
~ It supplies the suitable starting current during the arc
~ Suministra la corriente adecuada de arranque durante la
stabilising phase.
fase de estabilización del arco.
~ En algunos casos, suministra la tensión necesaria para ~ In some cases, it provides the voltage required for the
el encendido de la lámpara. lamp to light up.
Además, una buena reactancia debe garantizar lo siguiente: In addition, a good ballast must guarantee the following:
~ Buena regulación frente a las variaciones de la tensión ~ Good adjustment faced with supply voltage variations.
de alimentación. ~ Low heating.
~ Bajo calentamiento.
~ Noiseless operation.
~ Funcionamiento sin ruido.
~ Limitación de componentes armónicos en las corrientes ~ Limitation of harmonic components in the line and lamp
de línea y de lámpara. currents.
~ Pérdidas propias moderadas para lograr un buen rendi- ~ Moderate own losses to achieve good efficiency.
miento del conjunto. ~ Dimensions which adapt to the light fitting manufactur-
~ Dimensiones apropiadas a las necesidades de los fabri- ers’ needs.
cantes de luminarias.
~ Guarantee a long life of the lamp.
~ Garantizar al máximo la vida de la lámpara.
Each lamp has its own particular characteristics and there-
Cada lámpara tiene unas características particulares y por
fore needs its specific ballast.
lo tanto, necesita una reactancia específica.
For some of them, like the mercury vapour lamps, the net-
Para algunas de ellas, como las de vapor de mercurio, es
work voltage (220-240V) is sufficient to ignite the lamp. For
suficiente con la tensión de red (220-240V), para encender
others, high voltage must be available to achieve the ignition.
la lámpara. Para otras, es necesario disponer de alta tensión
This high voltage can be supplied by the autotransformer
para lograr el encendido. Esta alta tensión puede ser sumi-
type ballast, as in the case of the low pressure sodium, or
nistrada por la reactancia de tipo autotransformador, como
by additional elements such as starters which provide simple
en el caso del sodio a baja presión, o por elementos adicio-
or multiple, high voltage pulses, required for the ionisation
nales como son los arrancadores, que proporcionan impul-
of the gas and ignition of the lamp, which is the case of high
sos de alta tensión, simples o múltiples, necesarios para la
pressure sodium and metal halide lamps.
ionización del gas y arranque de la lámpara, cual es el caso
de las lámparas de sodio a alta presión y de los halogenuros
metálicos.
149
Dependiendo de la tensión de red disponible, su forma Depending on the network voltage available, their shape
constructiva y características de funcionamiento, los tipos and operating characteristics, the most commonly used
más utilizados son los siguientes: types are the following:
~ Reactancias serie o simple impedancia. ~ Series or simple impedance ballasts.
~ Reactancias autotransformadoras. ~ Autotransformer ballasts.
~ Reactancias autorreguladoras. ~ Self-regulating ballasts.
~ Reactancias de doble nivel de potencia. ~ Bi-power system ballasts.
reducidas, por lo que es el sistema más usado. Consiste en it is most commonly used system. It consists of an induct-
una inductancia en serie con la lámpara, que limita y regula ance connected in series to the lamp which limits and regu-
la corriente en la misma. lates the current.
Debe tenerse en cuenta que determinadas lámparas de It must be taken into account that certain LP sodium and
sodio BP y halogenuros metálicos no pueden funcionar con metal halide lamps cannot operate with this type of ballast.
este tipo de reactancia. The power adjustment faced with variations in the network
La regulación de potencia frente a las variaciones de la voltage is not very good, so a variation of 10% causes power
tensión de la red no es muy buena, de tal forma que una variations in lamps of 20 to 25%. Therefore, it must only be
variación del 10% ocasiona variaciones de potencia en lám- used in circuits where network voltage fluctuations do not
para del 20 al 25%. Por ello, sólo debe utilizarse en circuitos exceed ± 5%.
donde las fluctuaciones de tensión de red no superen el ±
5%. R
F
REACTANCIA
EN SERIE ~ C
SERIES
BALLAST
S
F
REACTANCIA
AUTOTRANSFORMADORA
AUTOTRANSFORMER
~ C P
BALLAST
N
S
F
REACTANCIA
AUTORREGULADORA
SELF- REGULATION ~ P
BALLLAST
N
150
Reactancias autorreguladas para lámparas Constant wattage
de descarga de Vapor de Sodio autotransformer-type (CWA) ballast
Alta Presión (CWA) for High Pressure Sodium Lamps
Definición Definition
Balasto para lámparas de sodio A.P., compuesto de reac- Ballast for HP sodium lamps, consisting of a constant
tancia autotransformador de vataje constante (CWA) con wattage autotransformer (CWA) ballast, with a starter and
arrancador independiente y condensador en serie, para a series capacitor for stabilising the current in the lamp and
estabilizar la corriente de la lámpara y corregir el factor de correcting the power factor.
potencia. As its name indicates (CWA-Constant Wattage Autotrans-
Como su denominación indica (CWA Autotransformador former), they are used to maintain good power regulation on
HID
de Vataje Constante), sirven para mantener una buena re- the lamp when faced with power grid variations.
gulación de potencia en la lámpara, frente a las variaciones ~ They meet the trapeze limits in accordance with CEI 662.
de la tensión de la red. ~ They increase the life of the lamp due to they keep its
~ Cumplen los límites del trapecio según CEI 662. power between very narrow limits.
~ Aumentan la vida de la lámpara debido a que mantienen ~ Necessary in installations with power supply voltages
su potencia dentro de márgenes muy estrechos. below 198V.
~ Necesarias en instalaciones con tensiones de alimenta- ~ Manufactured for voltages from 110 to 277V and with
ción inferiores a 198V. frequencies of 50 or 60 Hz.
~ Se fabrican para tensiones desde 110 a 277V y frecuen- ~ They are ballasts to “be installed”.
cias de 50 ó 60Hz.
~ Son balastos “a incorporar”.
Uses
Usos ~ They are supplied for use in installations with power
~ Están previstas para usos en instalaciones con ten- supply voltages below 198V (i.e.: 110, 120, 150V…), the
siones de alimentación inferiores a 198V (ej. 110, 120, minimum voltage that the lamp needs for stable opera-
150V…), tensión mínima que la lámpara necesita para tion.
un funcionamiento estable. ~ Likewise valid for installations with strong variations in
~ Igualmente válidas para instalaciones con fuertes va- the power supply voltage (exceeding ± 10% of the nomi-
riaciones de la tensión de alimentación (que superen el nal value) in order to avoiding shortening the life of the
±10% del valor nominal) para evitar el acortamiento de lamps.
la vida de las lámparas.
Usos Uses
~ Están previstas para lámparas de halogenuros metáli- ~ They are supplied for American type, METALARC and
cos de tipo americano METALARC y MULTIVAPOR. MULTI-VAPOUR metal halide lamps.
~ Su circuito de tipo adelantado (capacitivo) mantiene ~ Their forward current typoe circuit (capacitive) maintains
muy uniforme la potencia en la lámpara, obteniéndose a highly uniform power on the lamp, thereby reducing
la reproducción de color y vida de la lámpara deseada. the heat and extending the life of the desired lamp.
~ No necesita de arrancador, ya que la tensión suminis- ~ It does not require a starter, given that the voltage sup-
trada por el autotransformador es la correcta para el en- plied by the autotransformer is correct for starting the
cendido de la lámpara. lamp.
151
Tipos de reactancias ELT. Types of elt ballasts.
Aplicaciones de las mismas Applications
R R
F F
C C
A A
N N
152
Reactancias para ahorro de energía Bi-power system ballasts
doble nivel de potencia for energy saving
Como ya se conoce, son reactancias destinadas a insta- As already known, these are ballasts designed for installa-
laciones donde, a determinadas horas, se puede reducir el tions where, at certain hours of the day, the lighting level can
nivel de iluminación sin una disminución importante de visi- be reduced without considerably decreasing the visibility, but
bilidad, pero con un ahorro energético considerable. with a considerable energy saving.
Como la reducción es en todos los puntos de luz, se eli- As the reduction takes place at all the light points, there
minan las zonas oscuras, peligrosas por falta de visibilidad, are no longer any dark areas, which are dangerous for good
como ocurre en instalaciones donde a fin de ahorrar energía visibility, as occurs in installations where in order to save
se apagan puntos alternados o bien toda una línea de cal- energy, alternate points or even a whole line of lights are
zada. switched off.
HID
También se evitan los importantes costos de instalación al Installation costs are avoided by not having double lines or
no tener que tender dobles líneas o conexiones al tresbolillo. in quincunxes connections.
Su funcionamiento se basa en que son reactancias que Operation is based on the fact that they are ballasts which
inicialmente dan los valores máximos a la lámpara, obte- initially give the maximum values to the lamp, obtaining the
niéndose el flujo máximo previsto en la misma y que deno- maximum flow foreseen and which we will call MAXIMUM
minaremos NIVEL MÁXIMO o PRIMER NIVEL. LEVEL or FIRST LEVEL.
A la hora programada en el reloj temporizador que acciona At the time programmed on the device which activates the
el contactor del cuadro de control de la instalación o en el control panel contactor of the installation, or on the timer of
temporizador de cada reactancia (si éstas son del tipo sin each ballast, if these are the kind with “SM” control line; the
línea de mando “SM”) el relé de cada reactancia permite relay contactor of each ballast enables the terminal of the
conmutar la borna de la bobina a otra de mayor impedancia, winding to switch over to another of greater impedance, re-
reduciendo la corriente en la lámpara, la potencia y el flujo ducing the current in the lamp, the power and flow emitted by
emitido por la misma y, como consecuencia, la potencia ab- the lamp and, as a result, the power absorbed from the line.
sorbida de la línea. Se obtiene así el NIVEL REDUCIDO o Thus the REDUCED or SECOND LEVEL is obtained.
SEGUNDO NIVEL.
Nivel máx.
Nominal power
Nivel reducido
Reduced power R
a
Mando
Command wires A
b
~ C1 Cco
El descenso del nivel de iluminación según el tipo de lám- The reduction of the lighting level according to the type
para se considera óptimo entre el 45 y el 55% del obtenido of lamp is considered optimum between 45 and 55% of that
en el NIVEL MÁXIMO, lo que corresponde a porcentajes de obtained in the MAXIMUM LEVEL, which corresponds to
potencia entre el 58 y el 63% de la absorbida de red en di- power percentages of between 58% and 63% of the power
cho nivel, representando un ahorro entre el 37 y el 42% de absorbed from the network at that level; representing a sav-
energía consumida durante todo el tiempo que tengamos la ing of between 37 and 42% of the energy consumed during
instalación en estas condiciones de funcionamiento the whole time we have the installation in these operating
conditions.
Parámetros Nivel Máximo Nivel Reducido
Parameters Maximum Level Reduced Level
Potencia absorbida de red
WT = 100% 58 ÷ 63% de WT
Power absorbed from network
Flujo lámpara
ijL= 100% 42 ÷ 55% de ijL
Lamp flow
Ahorro /Saving 42 ÷ 37% de WT
Reducciones de potencia mayores no son aconsejables, Greater power reductions are not advisable, as a lack of
ya que puede aparecer falta de estabilidad en las lámparas. stability can appear in the lamps.
153
TABLA DE CAPACIDADES PARA COMPENSACIÓN ADICIONAL
TABLE OF CAPACITIES FOR ADDITIONAL COMPENSATION
Capacidad adicional o comple-
Potencia lámpara Capacidad nivel máx. Capacidad nivel reducido mentaria
Tipo de reactancia
Lamp power Max. level capacity Reduced level capacity Complementary or additional
Type of ballasts
W CT (F) C1 (F) capacity
CCO (F)
VSI 7/23-2P-CA 70 13 9 4
VSI 10/23-2P-CA 100 13 11 2
VSI 15/23-2P-CA 150 22 18 4
VSI 25/23-2P-CA 250 32 28 4
VSI 40/23-2P-CA 400 50 45 4
Códigos de identificación de los productos ELT Identification codes for the ELT products
Los tipos de productos ELT se forman con un grupo de le- The ELT product types are comprised of a group of letters,
tras que identifican la familia a la que pertenecen seguido de which identify the family they belong to, followed by digits
HID
dígitos que indican número de lámparas, potencia y tensión that indicate number of lamps, power and main voltages, and
de red, y finalmente siglas o números que declaran alguna finally initials or numbers, which express any special pecu-
particularidad especial. liarity.
A continuación, como ejemplo, se explican algunos tipos Below are some essential types given as examples.
fundamentales.
CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO: Reactancia + Conjunto relé (RASE o RME)
PRODUCT IDENTIFICATION CODE: Ballast + Subset (RASE o RME)
VMI 40/23 - 2P - RME - SM
VSI 40/23 - 2P - P - RASE - C A - SM
VSI: Vapor de sodio alta presión tipo interior Sin línea de mando (Temporizado)
High pressure sodium vapour for built-in use Without control line (With timer)
VMI: Vapor de mercurio tipo interio
Mercury vapour for built in use "Relé" contacto abierto (A) contacto "cerrado" (C)
"Open" contact relay (A) "closed" contac relay (C)
Potencia de lámpara (7 = 70W, ...40 = 40W)
Lamp power (7 = 70W, ...40 = 40W) Con compensación adicional (C)
With additional compensation (C)
Tensión de red (230V) Sin compensación adicional (..)
Mains voltage (230V) Without additional compensation (..)
Doble nivel de potencia
RASE: Relé arrancador sodio enchufables
By-power system
Sodium ignitor pluggable relay
Incorpora protección térmica RME: Relé mercurio enchufables
With thermal protection Mercury ignitor pluggable relay
154
Líneas de distribución en instalaciones de doble Distribution lines in installations
nivel de potencia with by-power system
Para evitar posibles anomalías de funcionamiento de los To avoid possible operation anomalies of the level switch-
relés de conmutación de nivel, como consecuencia de una over relays, as a result of a possible erroneous distribution
posible distribución y conexionado erróneos de las líneas de and connection of the distribution and CONTROL lines, these
distribución y de MANDO, es necesario realizar las mismas must be carried out as indicated in the following diagrams:
según se indica en los esquemas siguientes:
HID
DISTRIBUCIÓN A 3 FASES DE 380V Y NEUTRO
3 PHASES WITHOUT NEUTRAL 380V
155
~ Ciclo de conmutación. ~ Switchover cycle.
La conexión y desconexión la controla la fotocélula o reloj The connection and disconnection are controlled by pho-
astronómico y el cambio de nivel lo realiza el equipo auto- tocell or astronomic dial and the change in level is carried out
máticamente. automatically by the equipment.
HID
De este modo se asegura siempre el encendido de la lám- Thus the ignition of the lamp is always ensured at full pow-
para a plena potencia, tal y como lo recomiendan los fabri- er, as recommended by the lamp manufacturers.
cantes de lámparas.
Utilización Use
Estas reactancias están previstas para ser utilizadas en These ballasts are designed to be used in installations car-
instalaciones realizadas con equipos de un solo nivel, en las ried out with single level equipment, where energy is to be
cuales se desea ahorrar energía sustituyendo los equipos saved by replacing the existing equipment with twin power
existentes por equipos de doble nivel de potencia, al no exis- level equipment, as the control wire does not exist or is too
tir o ser muy costoso instalar el hilo de mando. costly to install.
También pueden utilizarse en nuevas instalaciones en las They can also be used in new installations where the con-
cuales no se desea tender el hilo de mando. trol wire is not required.
Definición Definition
Balastos con equipo completo integrado: Reactancia, Ballasts with complete integrated equipment: Ballast,
arrancador, condensador de corrección del f. de p. y conec- starter, p. f. corrector capacitor and connector for line and
tor para línea y lámpara, clase II. lamp, class II.
Todas sus partes están protegidas con un envolvente ais- All the parts are protected with an insulating casing which
lante que asegura la imposibilidad de contacto con partes ensures the impossibility of contact with active parts or which
activas o que puedan convertirse en activas por un fallo del can become active due to a fault in the main insulation.
aislamiento principal. Which defines them as insulation safety against electric
Lo que las define como seguridad de aislamiento contra chokes class II.
choques eléctricos clase II. They do not require earth connection.
No necesitan de conexión a tierra.
Usos Uses
En instalaciones donde se desee una seguridad extrema In installations where extreme safety is required against
contra choques eléctricos para garantizar la seguridad de electric chokes in order to guarantee the safety of the peo-
las personas, animales o bienes. En definitiva, instalaciones ple, animals or goods. In short, class II installations.
de clase II. Also ideal for public lighting installations where due to
Igualmente idóneas para instalaciones de alumbrado earth bypasses which exist in the equipment, the protection
público donde, por derivaciones a tierra existentes en los differentials are activated frequently, cutting off the electric-
equipos, se activan con frecuencia los diferenciales de pro- ity, forcing the equipment (ballast, starter and capacitor) to
tección, cortando el servicio eléctrico. Lo que obliga a fijar be fitted to insulating plates to prevent currents leaking to
los equipos (reactancia, arrancador y condensador) sobre earth. Its total external insulating protection prevents these
placas aislantes que evite las corrientes de fuga a tierra. Su currents without the need for additional insulating elements.
total protección aislante externa evita tales corrientes sin ne-
cesidad de elementos aislantes adicionales.
Instalación Installation
Para uso interior solicitar los tipos VSI.../23-C2-AD o AI For interior use request types VSI.../23-CS-AD or AI
Su instalación debe ser realizada fijándolos en el interior They must be installed by securing them inside the light
de luminarias o colgados en el interior de los báculos por al fittings or hanging on the inside of the columns by at least
menos dos de sus agujeros de fijación. two of their fastening holes.
Para el uso en el interior de luminarias se pueden sumi- For use on the inside of light fittings they can be supplied
nistrar en formato “Conjunto compacto” en el tipo VSI.../23- in “Compact assembly” format in type VSI.../23-CS-AI or in
C2-AI o en el formato “Subconjuntos interconectados” tipos “Interconnected sub-assembly” format types VSI.../23-C2S-
156
VSI.../23-C2S-AI, que permiten ser fijados en espacios más AI which can be fitted in more reduced spaces if the compact
reducidos si el conjunto compacto no lo permite. assembly does not allow this.
No deben instalarse a la intemperie como reactancia in- They must not be installed outdoors as an independent
dependiente, pues requieren de una protección adicional ballast, as they require additional protection against water.
contra la caída de agua. For their use, use ballasts type VSE.../23-C2-AI which,
Para uso intemperie utilizar los balastos del tipo VSE.../23- made with the same insulating casing, have connection out-
C2-AI que construidos con el mismo envolvente aislante, lle- lets with hoses and which installed in vertical position (wires
van salidas de conexión con cables manguera, y que insta- downwards), reach a protection degree of IP-54.
lados en posición vertical (cables hacia abajo) alcanzan un Foresee the capacity of the wire from the ballast to the
grado de protección IP-54. lamp to request them with dependent ignitor (AD) or inde-
Prever la capacidad del cable desde el balasto a la lám- pendent ignitor (AI)
HID
para para solicitarlas con arrancador dependiente (AD) o
arrancador independiente (AI).
F N
157
Reactancias con protección térmica Ballasts with thermal protection
lp: 7,9 A.
lrms = 5 A
0.750 A.
Al tratarse de una corriente pulsante o unidireccional, la As it is a pulsing or unidirectional current, the impedance
impedancia que presenta la reactancia es muy baja, por lo found in the ballast is very low, causing the value of the cur-
que el valor de la corriente es mucho mayor que el nominal rent in the lamp to be much higher that the nominal of the
de la lámpara. lamp. This situation causes dangerous heating in the bal-
Esta situación ocasiona peligrosos calentamientos en las lasts and independent ignitors, which can put the safety of
reactancias y en los arrancadores independientes, que pue- the equipment in danger.
den poner en peligro la seguridad del equipo. To avoid this problem, the lamps must be replaced in ac-
Para prevenir este problema, las lámparas deben ser re- cordance with the life expectancy indicated by the manufac-
emplazadas según la expectativa de vida indicada por el fa- turer and the equipment must have some type of protection
bricante y los equipos deben llevar alguna protección contra against these overload currents.
estas sobrecargas. The luminaire regulation EN 60598 demands thermal pro-
La norma de luminarias EN 60598 exige que se dispon- tection against this type of abnormal behaviour in the lamp.
ga de una protección térmica frente a este comportamiento The protection can consist of an external thermal fuse or in
anormal de la lámpara. the case of use of ballasts with incorporated thermal protec-
La protección puede consistir en un fusible térmico exter- tion; the equipment and lamp should be disconnected in the
no o en el uso de reactancias con protección térmica incor- face of this abnormality so protecting the whole circuit until
porada, que desconecten el equipo y la lámpara ante esta the lamp is replaced.
anomalía, protegiendo todo el circuito hasta que la lámpara
sea repuesta.
R
240V
F
230V
R L N
A L
158
Arrancadores para lámparas Ignitors
de descarga for discharge lamps
HID
El proporcionar esta tensión de encendido es la misión de pour lamps.
los arrancadores, que también se utilizan para el arranque
de algunas lámparas de vapor de sodio a baja presión.
T
F
C D
Fig. 1 C
R
T : Transformador / Transformer
C : Condensador / Capacitor
R : Resistencia / Resistance
D : Circuito de disparo / Switch circuit
159
Arrancador de transformador de impulsos. Pulse transformer ignitor.
(Arrancador semiparalelo) (Semi-parallel ignitor)
Utiliza la reactancia como amplificador de los impulsos This uses the ballast to amplify the voltage pulses pro-
de tensión producidos por el arrancador y funciona según duced by the ignitor and operate according to the diagram of
el esquema de la figura 2. El condensador C se descarga figure 2. Capacitor C is discharged by means of the tripping
mediante el dispositivo de disparo D entre los puntos 2 y 3 device D between points 2 and 3 of the ballast, which with
de la reactancia, que con una adecuada proporción de es- a suitable proportion of loops respect to the total of the coil,
piras respecto al total de la bobina amplifica el impulso al amplifies the pulse to the required value.
valor necesario.
F
HID
C
Fig. 2 D
C
R
C : Condensador / Capacitor
R : Resistencia / Resistance
D : Circuito de disparo / Switch circuit
El valor de los impulsos depende tanto del propio arranca- The value of the pulses depends both on the ignitor itself
dor como de la reactancia utilizada y, por esto, no siempre and on the ballast used and, therefore, a combination of both
es compatible cualquier combinación de ambos. La reac- is not always compatible. The ballast must have an interme-
tancia debe llevar toma intermedia y estará sometida a las diate connection and will be subject to the high peak volt-
elevadas tensiones de pico producidas para el encendido. ages produced for the ignition.
R
Fig. 3 C
C
D
N
C : Condensador / Capacitor
R : Resistencia / Resistance
D : Circuito de disparo / Switch circuit
Particularidades de los distintos tipos de arrancadores Peculiarities of the different types of ignitors
Cada uno de los tres tipos de arrancador descritos tienen Each one of the three types of ignitors described, have
características particulares, unas positivas y otras no, que peculiar characteristics, some positive and others not, which
conviene conocer para poder seleccionar el más adecuado should be known in order to be able to select the most suit-
en cada caso. able one in each case.
160
3. El arrancador está recorrido por la corriente de lám- 3. The lamp current runs through the ignitor so it must
para y ha de estar previsto para soportarla, quedando be designed to support this, its use being limited to
limitada su utilización a las lámparas cuya corriente those lamps whose current is equal or less than that
sea igual o inferior a la permitida por aquél. permitted by it.
4. 4º Al estar recorridos por la corriente de la lámpara, 4. As the lamp current runs through them, they present
presentan pérdidas propias de un valor apreciable. own losses of a considerable value.
5. Debe colocarse próximo a la lámpara para evitar que 5. It must be placed near to the lamp to prevent the
el impulso se debilite en el recorrido entre ambos. Sin pulse from weakening during the run between both.
embargo, la reactancia puede estar alejada de ellos. However, the ballast can be at a distance from them.
6. Son arrancadores que incorporan en su interior el 6. They include the pulse transformer on the inside.
transformador de impulsos.
HID
Arrancador de transformador de impulsos Pulse transformer ignitor
1. Utiliza la reactancia como transformador de impul- 1. It uses the ballast as a pulse transformer. This means
sos. Esto permite utilizarlos para cualquier potencia they can be used for any lamp power but the ballast
de lámpara, pero la reactancia ha de tener una re- must have a loop ratio, between the intermediate and
lación de espiras, entre la toma intermedia y la final, final connection, which is suitable for the ignitor, so a
adecuada al arrancador, por lo que no sirve cualquier combination of both cannot be used.
combinación de ambos. 2. It is economic, as it harnesses the ballast as a pulse
2. Es un arrancador económico, ya que utiliza la reac- transformer.
tancia como transformador de impulsos. 3. The ballast must be made so that it can support the
3. La reactancia debe estar construida de modo que so- high voltage pulses generated in the winding, bear-
porte los impulsos de alta tensión generados en su ing in mind that if the lamp does not come on due to
bobinado, teniendo en cuenta que si la lámpara no exhaustion or breakage, it must support them for long
llega a encender por agotamiento o rotura, deberá periods of time, until the lamp is replaced.
soportarlos durante períodos de tiempo prolongados, 4. The ballast and the ignitor must be together and both
hasta que se efectúe la reposición de la lámpara. as near as possible to the lamp. However, they admit
4. La reactancia y el arrancador han de estar juntos y am- up to 10 m separation from the lamp and up to 20 m
bos lo menos alejados posible de la lámpara. No obs- with special wiring conditions.
tante, admiten hasta 10 m. de separación de ésta y
hasta 20 m. con condiciones de cableado especiales.
Arrancador digital temporizado AVS 100-DP Digital ignitor with timer AVS 100-DP
(Técnica Pulso-Pausa) (Pulse-Pause Technique)
Es un arrancador de tipo dependiente, temporizado y This is a universal ignitor with timer which when combined
universal, que en combinación con las reactancias ELT con with ELT’s ballasts using the adequate socket and thanks to
toma adecuada, y gracias a la innovadora técnica “Pulso- the innovative “Pulse-Pause” technique, ensures the ignition
Pausa”, asegura el encendido de las lámparas de Vapor de of High Pressure Sodium lamps from 50 to 1000W and of
Sodio Alta Presión de 50 a 1000W y Halogenuros Metálicos Metal Halide lamps from 35 to 1000W.
de 35 a 1800W.
161
El arrancador desactivado se rearma automáticamente The deactivated ignitor will automatically restart after the
tras la reposición de la tensión de red. restablishment of the voltage in the mains.
Admite una capacidad de carga elevada, lo que permite It allows for a high charge capacity, which allows the igni-
colocar el arrancador a mayor distancia de la lámpara. tor to be installed at greater distances from the lamp.
Ventajas respecto a los arrancadores de tipo Advantages over independent type ignitors
independiente ~ Smaller and lighter
~ Menor tamaño y peso ~ Smaller own losses
~ Menores pérdidas propias ~ Allows greater distances from the lamp
~ Admite mayor distancia a la lámpara ~ Less heating
~ Menor calentamiento ~ Totally silent
~ Totalmente silencioso ~ Only one ignitor for the whole power range
HID
Intervalos de tiempo
Intervals in time
(50Hz)
162
Normas de referencia The standards applicable to the ignitors, and according to
Las normas aplicables a los arrancadores y según las which the ELT products are manufactured, are:
cuales están fabricados los de ELT, son: EN 61347-2-1 Devices for lamps-part 2-1: particular
EN 61347-2-1 Aparatos auxiliares para lámpara-parte requirements for starting devices (other
2-1: requisitos particulares para arran- than glow starters).
cadores (excepto arrancadores de des- EN 60927 Startings devices (other than glow start-
tellos). ers). Performance requirements.
EN 60927 Aparatos arrancadores y cebadores (ex- EN 60662 High pressure sodium vapour lamps.
cepto los de efluvios). Prescripciones de EN 61167 Metal halide lamps.
funcionamiento.
EN 60662 Lámparas de Vapor de Sodio a
alta presión.
HID
EN 61167 Lámparas de halogenuros metálicos.
163
Parámetros característicos de los arrancadores Typical parameters of the ignitors
A continuación se describen los parámetros eléctricos de Below a description is given of the electric parameters of
los arrancadores, cuyos valores se encuentran en las hojas the ignitors, whose values are given on the characteristics
de características de cada tipo de arrancador. sheets of each type.
Tensión de arranque: Es la máxima tensión de línea a Switch-on voltage: This is the maximum line voltage at
la que el arrancador debe comenzar a dar impulsos de alta which the ignitor must begin to give high voltage pulses.
tensión. Switch-off voltage: Minimum line voltage at which the ig-
Tensión de desconexión: Tensión mínima de línea a la nitor must stop producing pulses.
cual el arrancador debe dejar de producir impulsos. Main voltage: Range of line voltages within which the ig-
Tensión de vacío: Rango de tensiones de línea en la que nitor can operate.
puede funcionar el arrancador. Peak voltage of the pulses: This is the maximum value
HID
Tensión de pico de los impulsos: Es el valor máximo de of the pulses generated by the ignitor. If this is lower than
los impulsos generados por el arrancador. Si es más bajo that required for the ignition, the lamps cannot ignite. If it
que el requerido para la ignición, las lámparas pueden no is higher than the value permitted by the insulations of the
encender. Si es más alto del valor permitido por los aisla- lamp-sockets and lamp sleeves, this can spoil them.
mientos de los portalámparas y casquillos de las lámparas, Pulse width at “X” KV: Width of the pulse measured at
puede estropearlos. “X” KV which must be reached to ensure sufficient energy
Anchura del impulso a “X” KV: Anchura del impulso for the ignition.
medido a “X” KV, que debe ser alcanzado para asegurar la Number of pulses: Number of pulses produced for each
suficiente aportación de energía para el encendido. period of the suply voltage.
Número de impulsos: Número de impulsos producidos Impulse position: Position in electric degrees where the
por cada periodo de la tensión de alimentación. pulses of this voltage occur in each semi-period of the sup-
Posición de fase: Posición en grados eléctricos donde se ply voltage.
producen los impulsos de esta tensión en cada semi-periodo Load capacitance: Maximum load capacity admitted by
de la tensión de alimentación. the ignitor for correct operation.
Capacidad de carga: La máxima capacidad de carga ad- Own losses: The value of losses caused by the ignitor
mitida por el arrancador para un correcto funcionamiento. when this is working with the maximum permissible current.
Pérdidas propias: El valor de pérdidas originadas por el Normal heating: Maximum temperature increase in the
arrancador cuando está funcionando con la máxima corrien- ignitor casing at the point indicated, over the ambient tem-
te permitida. perature where it is working, under normal conditions.
Calentamiento normal: Aumento máximo de tempera- Temperature admitted in the casing (tc): Maximum ad-
tura en la envolvente del arrancador en el punto indicado, missible temperature in the ignitor casing to guarantee the
sobre el ambiente en el que se halla funcionando, en condi- life expectation foreseen.
ciones normales.
Ambient temperature of use (ta): Range of ambient tem-
Temperatura admitida en el envolvente (tc): Máxima peratures (minimum-maximum) at which the ignitor can op-
temperatura admisible en la envolvente erate in order to guarantee the life expectation foreseen.
Temperatura ambiente de utilización (ta): Rango de Timing: Approximate time after which, if the lamp has not
temperaturas ambiente (mínima-máxima) a las que puede ignited, the ignitor is deactivated until a new re-activation due
funcionar el arrancador para garantizar la expectativa de to cut-off and rest of the supply voltage.
vida prevista.
Temporización: Tiempo aproximado tras el cual, si la
lámpara no ha encendido, el arrancador queda desactivado
hasta una nueva reactivación por corte y reposición de la
tensión de alimentación.
164
Recomendaciones de instalación Installation recommendations
Para lograr una instalación segura, eficaz y duradera, así To obtain a safe, efficient and lasting installation, as well
como el funcionamiento y vida óptimos de las lámparas con as optimum operation and lifetime in the lamps with electro-
reactancias electromagnéticas, se deben tener en cuenta magnetic ballasts, the following recommendations should be
las siguientes recomendaciones. taken into consideration.
HID
Fijar las reactancias a la luminaria firmemente utilizando Fix the ballasts to the luminaire using all its fixing points at
todos sus puntos de anclaje para minimizar la vibración ge- a minimum distance of 3 mm from the side of the luminaire to
nerada por el campo magnético disperso y evitar ruidos. minimize the vibration generated by the dispersed magnetic
field and to avoid noise.
b) Cableado b) Wiring
Realizar el cableado según al esquema eléctrico marcado Carry out the wiring according to the diagram marked by
por el fabricante sobre la reactancia. the manufacturer on the ballast.
Respetar la sección mínima de los cables recomendada Respect the minimum wire section recommended by the
por el fabricante. manufacturer.
En el caso de utilizar conductores multifilares es aconse- It is advisable to use a pitching tool in the case of using
jable usar punterolas. multifilar conductors.
Respetar la longitud de pelado de los cables, normalmen- Respect the length of stripped cable, usually between 8
te entre 8 y 10mm. and 10mm.
e) Condensadores e) Capacitors
El condensador de corrección del factor de potencia debe The power factor correction capacitor must be of the ca-
ser de la capacidad y tensión recomendadas por el fabrican- pacity and voltage recommended by the manufacturer of the
te de la reactancia. ballast.
f) Arrancadores f) Ignitors
Es necesario conocer los requisitos exigidos por la lámpa- It is necessary to know the requirements of the lamp that
ra a utilizar y las condiciones de instalación, para una correc- is going to be used and the conditions of the installation to
ta elección del arrancador, impulso, repetitividad, intensidad correctly choose the ignitor, impulse, repetition, maximum
máxima, etc. (ver apartado de arrancadores). intensity, etc (see ignitor section)
g) Lámparas g) Lamps
Las reactancias electromagnéticas han sido diseñadas The electromagnetic ballasts have been designed to op-
para funcionar con unas lámparas determinadas. Se deberá erate in certain lamps. The total compatibility between the
asegurar la completa compatibilidad entre las lámparas y las lamps and ballasts must be ensure. The operating position
reactancias. Respetar la posición de funcionamiento reco- recommended by the manufacturer must be respected.
mendada por el fabricante.
165
Deben ser reemplazadas según la expectativa de vida The lamps must be replaced in accordance with the life
indicada por el fabricante, para evitar los problemas de en- expectancy indicated by the manufacturer, to avoid prob-
cendidos y apagados, radiointerferencias, disminución de lems in ignition and switch-offs, radio interferences, reduc-
flujo luminoso y efecto rectificador típicos de las lámparas tion in the luminous flux and the rectifying effect typical in
envejecidas. El uso de arrancadores temporizados minimiza aging lamps. The use of ignitors with timers minimises these
estos problemas. problems.
Se debe comprobar que la temperatura ambiente en el ha- not exceed the temperature tw indicated in normal operat-
bitáculo de la reactancia no sea excesiva, no superando en ing conditions and it must not exceed the temperature in the
el bobinado, en condiciones normales de funcionamiento, la winding. Continued operation at higher temperatures pro-
temperatura tw indicada. Un funcionamiento continuado con duces a progressive reduction in the life expectancy of the
temperaturas superiores produce una reducción progresiva ballast.
de la esperanza de vida de la reactancia. A correct degree of protection against humidity must be
Se debe asegurar un grado de protección adecuado con- ensured.
tra la humedad.
j) Mantenimiento j) Maintenance
Todas las operaciones de mantenimiento y reposición de All maintenance and replacement operations must be car-
componentes siempre deben ser realizadas por personal ried out by qualified personnel while the equipment is dis-
cualificado, sin tensión de red siguiendo rigurosamente las connected from the mains. All instructions given about the
instrucciones dadas sobre el producto y la reglamentación product and current regulations must be strictly followed.
vigente.
166
Normas de fabricación Manufacturing standards
Las normas según las cuales están fabricadas las reac- ELT’s electromagnetic ballasts for high intensity discharge
tancias electromagnéticas de ELT para lámparas de alta in- lamps are manufactured in accordance with the following
tensidad de descarga son: standards:
EN 61347-1 Aparatos auxiliares para lámparas. Parte EN 61347-1 Auxiliary equipment for lamps, Part 1:
1: requisitos generales y de seguridad. General and security requirements.
EN 61347-2-9 Aparatos auxiliares para lámparas. Parte EN 61347-2-9 Auxiliary equipment for lamps, Parts 2-9:
2-9: requisitos particulares para reactan- Particular requirements for ballasts for
cias para lámparas (EN 60922) de des- discharge lamps (EN 60922) (except
carga (excepto lámparas fluorescentes). fluorescent lamps).
EN 60923 Reactancias para lámparas de descarga. EN 60923 Ballasts for discharge lamps. Operating
HID
Requisitos para el funcionamiento. requirements
ANSI C 82.4 Reactancias para lámparas de alta inten- ANSI C 82.4 Ballasts for high intensity discharge and
sidad de descarga y sodio a baja presión. low pressure sodium lamps.
EN 60662 Lámparas de vapor de sodio a alta pre- EN 60662 High pressure sodium vapour lamps
sión.
EN 61167 Lámparas de halogenuros metálicos. EN 61167 Metal halide lamps.
EN 60188 Lámparas de vapor de mercurio a alta EN 60188 High pressure mercury vapour lamps.
presión.
EN 60192 Lámparas de vapor de sodio a baja pre- EN 60192 Low pressure sodium vapour lamps.
sión.
EN 60598 Luminarias. EN 60598 Luminaires.
EN 55015 Límites y métodos de medida de las ca- EN 55015 Limits and measuring methods of the
racterísticas relativas a la perturbación relative characteristics of radio electrical
radioeléctrica de los equipos de ilumina- disturbance of lighting and similar equip-
ción y similares. ment.
EN 61000-3-2 Compatibilidad electromagnética (CEM). EN 61000-3-2 Electromagnetic compatibility (CEM)
Parte 3: Límites. Part 3: Limits
Sección 2: Límites para las emisiones de Section 2: Limits for the harmonic cur-
corriente armónica (equipos con corrien- rent emissions (equipment with an input
te de entrada menor o igual que 16 A por current equal to or less than 16A per
fase). phase).
EN 61547 Equipos para alumbrado de uso general. EN 61547 Equipment for general lighting use. Im-
Requisitos de inmunidad - CEM munity requirements-EMC
Los ensayos para el cumplimiento con las normativas The tests to ensure the fulfilment of the applicable regula-
aplicables de emisión de radio-interferencias, armónicos e tions for the emissions of radio-interference, harmonics and
inmunidad, deben ser realizados al conjunto formado por immunity are carried out on the equipment made up of the
reactancia, lámpara, luminaria y cableado. ballast, lamp, luminaire and wiring.
Las normas según las cuales están fabricados los arran- ELT’s ignitors for high current discharge lamps are manu-
cadores de ELT para lámparas de alta intensidad de des- factured in accordance with the following regulations:
carga son:
EN 61347-1 Aparatos auxiliares para lámparas. Parte EN 61347-1 Auxiliary equipment for lamps, Part 1:
1: requisitos generales y de seguridad. General and security requirements.
EN 61347-2-1 Aparatos auxiliares para lámparas. EN 61347-2-1 Auxiliary equipment for lamps, Part 2-1
(EN 60926) Parte 2-1: requisitos particulares para (EN 60926) Particular requirements for ignitors ( ex-
rrancadores (excepto arrancadores de cept flash ignitors).
destellos).
EN 60927 Aparatos arrancadores y cebadores (ex- EN 60927 Starters and ignitors ( except emanation).
cepto los de efluvios). Prescripciones de Particular requirements for operation.
funcionamiento.
EN 60662 Lámparas de vapor de sodio a alta pre- EN 60662 High pressure sodium vapour lamps.
sión.
EN 61167 Lámparas de halogenuros metálicos. EN 61167 Metal halide lamps.
EN 55015 Límites y métodos de medida de las ca- EN 55015 Limits and measuring methods of the
racterísticas relativas a la perturbación relative characteristics of radio electrical
radioeléctrica de los equipos de ilumina- disturbance of lighting and similar equip-
ción y similares. ment.
EN 61000-3-2 Compatibilidad electromagnética (CEM). EN 61000-3-2 Electromagnetic compatibility (CEM).
Parte 3: Límites. Part 3: Limits.
Sección 2: Límites para las emisiones de Section 2: for the harmonic current emis-
corriente armónica (equipos con corriente sions (equipment with an input current
de entrada menor o igual que 16 por fase). equal to or less than 16A per phase).
167
EN 61547 Equipos para alumbrado de uso general. EN 61547 Equipment for general lighting use. Im-
Requisitos de inmunidad-CEM. munity requirements-EMC.
Los ensayos para el cumplimiento con las normativas The tests to ensure the fulfilment of the applicable regula-
aplicables de emisión de radio-interferencias, armónicos e tions for the emissions of radio-interference, harmonics and
inmunidad, deben ser realizados al conjunto formado por el immunity are carried out on the equipment made up of the
equipo, lámpara, luminaria y cableado. ballast, lamp, luminaire and wiring.
HID
168
ÍNDICE TRANSFORMADORES DE SEGURIDAD
SAFETY TRANSFORMERS INDEX
Transformadores electrónicos regulables Transformadores de seguridad para
para lámparas halógenas lámparas halógenas. Clase I 100 - 500 VA
CONTROL DIGITAL Serie E Safety transformers for halogen lamps
Dimmable electronic transformer for halogen lamps Class I 100 - 500VA ................................................ 176
DIGITALLY CONTROLED E Series........................ 172
Instrucciones para la instalación de transformadores
Transformadores electrónicos para lámparas halógenas Installation recommendations for transformers ....... 177
Regulables por pulsador (TC)
Dimmable electronic transformer for halogen lamps Lámparas Halógenas. Generalidades
by Touch Control (TC) ............................................. 173 Halogen lamps. General information ....................... 179
HALO
171
Transformadores electrónicos regulables para
lámparas halógenas CONTROL DIGITAL
Dimmable electronic transformer for halogen lamps
DIGITALLY CONTROLED
F 100 M M
TCE 230-240V 50-60Hz
T. ambiente
Potencia Corriente de Tensión de
máxima Temperatura Tc Peso Unidades
Tipo Codigo lámpara entrada salida Homologaciones
Power Input current Output
Rated ambient Temperature Tc Weight por caja
HALO
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
4
con dimmer sin dimmer
with dimmer with out dimmer
230/240V 230/240V
N L N L
Dimmer
172
Transformadores electrónicos para lámparas halógenas.
Regulables por pulsador (TC)
Dimmable electronic transformer for halogen lamps
by Touch Control (TC)
100
DTCE 6/23-E 230-240V 50-60Hz DTCE 10/23-E 230-240V 50-60Hz F M M 01
EN 61347 2 2 Seguridad
61347-2-2 S / Safety 29
EN 61047 Func
Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos
A / Harmonics 38
EN 55015 Interf
Interferencias / Interferences 131
122
EN 61547 Inmu
Inmunidad EMC / EMC Inmunity
3,6
L
N
Pulsador
Touch control
DTCE DTCE
~ Dimable entre 5% y 100% mediante pulsador normalmente ~ Dimmable transformer from 5% to 100% by touch normally open
abierto, sin necesidad de regulador o dimer adicional. control, without using any additional dimmer.
~ Se pueden conectar tantos transformadores como se desee. ~ An unlimited number of transformers can be commanded from
~ Admite largas distancias de cableado de la señal (aprox. 150m.). one button switch.
~ Admite pulsador luminoso, led o neon (uno por transformador). ~ Long command wires are allowed (aprox. 150 m.)
~ No admite regulador o dimer externo. ~ External dimmer is not allowed.
HALO
~ Con función de temporización incorporada para aplicaciones ~ Timed lamp turning off function suitable for stair lighting, public
específicas (baños, escaleras, etc.). toilets, etc.
~ Memoriza temporización, nivel y condición, incluso si se va la ~ Timing, lighting level and operating state is saved even if mains
tensión. failure occurs.
~ Funciona en combinaciones trifásicas con la misma señal al ~ The same switch signal can command transformers installed in
pulsador. different phases.
~ Para lámparas halógenas de 12V. ~ For LV halogen lamps.
~ Encendido y apagado suave. ~ Soft switch on and off.
~ Protección Clase II. Uso interno. ~ Class II protection. Indoor use.
~ Equipado con cubreclemas y prensacables. ~ Complete, with terminal cover and cable clamps.
~ Sección máxima de cables 2,5 mm2. ~ Max. section terminal area 2,5 mm2 (secondary circuit).
~ Apto para el montaje sobre superficies de madera. ~ Suitable for installation on wooden surfaces.
~ Protección contra cortocircuitos en secundario y sobrecarga. ~ Short circuit and overload protection.
~ Con protección térmica incorporada. El transformador se rearma ~ Overhigh temperatures protection. Reset by switching the mains
después de desconectar y conectar la alimentación. supply off and then on.
Nota: el DTCE genera Entrada modo de temporización. Con lámparas Note: The DTCE Entry temporization mode. With switched off
un encendido corto apagadas pulsación continuada 20” generates a short ignition lamps continued pulsation
de confirmación of confirmation
8" sin actuar sobre el pulsador. 8" sin actuar sobre el pulsador. 8" without acting on the push-button. 8" without acting on the push-button.
Salida automática Salida automática Exit temporization mode Exit temporization mode
173
Transformadores de seguridad para
lámparas halógenas Clase I
Safety transformers for halogen lamps.
Class I
230V / 11,5V 50-60Hz ta = 40ºC
UNE - EN-61558-2-6
36
44
TR-B
60W = 149 105W = 225
60W = 170 105W = 235
33,3
42,9
143
4 135 4
4,5 4,5
HALO
TR-SC
~ Transformadores para incorporar. Solamente para uso interior. ~ Transformers for built-in use.
~ Protección eléctrica Clase I. ~ Class I electrical protection.
~ Transformadores de seguridad con devanados separados. ~ Safety transformers with separated windings.
~ Aislamientos clase F (155 ºC). ~ Class F (155 ºC) insulation.
~ Devanados de clase térmica H (180 ºC). ~ Windings class H (180 ºC).
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ There are vacuum impregnated in polyester resin.
~ Borne de tierra incorporado. ~ With earth connection.
~ Permite el montaje en espacios 37 x 45 mm y ø 55 mm. ~ It allows installation in dimensions up to 37 x 45 mm.
~ Disponibles con clema de conexión por tornillo (2,5 mm2). and ø 55 mm.
~ Otros tipos bajo demanda. ~ Available with screw connection (2,5 mm2).
~ Further types on request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 2
Línea /Line
Linea / Line 230V~ 50/60 Hz
230V~ 50/60 Hz
Protección térmica interna
Thermal protection inside
Fusible
protección
Primario
Protection
Primary fuse
174
Transformadores de seguridad
para lámparas halógenas-Clase II
Safety transformers for halogen
lamps. Class II
TRE 230V / 11,5 50-60Hz
UNE - EN-61558-2-6
44,2
50,5
4,3
50/60W = 160,5
2,5
105W = 247
50/60W = 174
50-60VA 105W = 260,6
Termistor PTC
interno incorporado
TR 5/23-01-B-P 8520230 Termistor PTC
75 0,88
HALO
Nominal: 12 incorporated 01
50 Vacío: 13,4 0,270 4,10
Carga: 11,5 Termistor PTC
Rated voltage: 12 y fusible interno
TRE 5/23-01-A-PF (1) 8520250 Without charge: 13,4 incorporados 75
Incharge: 11,5 Termistor PTC and
230 25 1,09 2
fuse incorporated
Esquema de conexionado
Wiring diagram
2
Línea /Line
230V~ 50/60 Hz
Protección térmica interna
Thermal protection inside
Carga / Load
175
Transformadores de seguridad
para lámparas halógenas-Clase I
Safety transformers for halogen
lamps. Clase I
TR 230V / 12V 50-60Hz 100VA - 500VA ta = 40ºC
UNE - EN-61558-2-6
230V 12V
B
C
HALO
Esquema de conexionado
Wiring diagram
3
Fusible protección
Protection fuse
U1 ~ 230V P
U2 ~ 12V S
176
Instrucciones para la instalación de Installation
transformadores recomendations
Seguridad Safety
Una instalación de M.B.T. (muy baja tensión) debe A low voltaje installation must be carried out whilst
realizarse tomando las precauciones necesarias con taking the necessary precautions in order to respect the
el fin de respetar los principios de seguridad en todas safety principals in all the parts. The wires from the pri-
sus partes. Debe evitarse el contacto o cruce entre los mary from the secondary not cross.
conductores de la red de alimentación y los de M.B.T., Low voltage installations must be carried out taking
o bien asegurarse de que el aislamiento entre conduc- into account a number of safety principles. Mains and
tores sea >4 KV. LV leads must be kept separated otherwise it must be
Las operaciones de mantenimiento y reposición de- assured that the isolation of the cables is higher than
ben ser realizadas por personal cualificado, sin tensión 4KV.
de red siguiendo rigurosamente las instrucciones dadas Maintenance operations must be performed by quali-
sobre el producto y la reglamentación vigente. fied personnel, with no mains applied, and following the
entire given product instructions and the regulations cur-
rently in force.
HALO
se debe equilibrar al máximo el reparto de cargas entre Single-phase loads should be distributed evenly be-
las fases. tween the phases.
Temperatura Temperature
Es necesario instalar los transformadores en lugares Transformers must be installed far enough from heat
alejados de fuentes de calor, favorecer una correcta sources to allow correct dissipation of its own heating.
ventilación o refrigeración y asegurar un grado de pro- Protection against humidity must be assured.
tección adecuado contra la humedad.
Maximum allowed temperature Tc is specified on the
En cualquier caso, no se debe superar la temperatura transformer housing. Continuous operation of the trans-
tc marcada sobre la envolvente del transformador, ya former above Tc leads to a reduction of its lifetime ac-
que, un funcionamiento continuado con temperaturas cordingly.
superiores podría producir una reducción progresiva de
Never keep the transformers covered by thermal insula-
esperanza de vida.
tion elements like stone wool blankets or others.
No cubrir con mantas de fibra de vidrio u otros aislantes
térmicos.
Cableados Wiring
Deben utilizarse cables con aislamientos, longitudes y Leads with suitable isolation, length, and cross-section
secciones adecuadas. Para una misma potencia, la inten- must be used.
sidad que recorre un circuito, es 20 veces mayor a 12V que Considering the same power, the current at 12V is 20
a 230V. times higher than that at 230V.
177
~ Si se instalan dos o más lámparas en un mismo trans- ~ If two or more lamps are connected to the same trans-
formador, los cables deben tener la misma longitud con el former try to keep similar length of their wirings to avoid dif-
fin de no obtener diferente luminosidad en cada una por las ferent light outputs due to voltage drop.
diferentes caídas de tensión en los cables. ~ Take into account that leads installed near to the lamps
~ Los cables situados en las proximidades de la lámpara must support high temperatures.
deben ser de materiales que puedan soportar altas tempe- ~ Make sure that any connection is firmly done to minimise
raturas. noticeable effects of contact resistance.
~ Asegurar la buena conexión del cableado para minimi-
zar los notables efectos de la resistencia de contacto en las
conexiones.
Tensión de
Cortocircuito en la MBT
Falta de lámpara. alimentación
Modelo Sobre carga Temperatura >Tc (12V)
Circuito abierto >250V
Type OVerload Temperature > Tc Short-circuited secondary
No lamp connected Input voltage
very low voltage side (12V)
>250V
TCE 5/23-E El equipo desconecta la
tensión en el secundario.
Rearma al ser solucionado
178
Lámparas halógenas Halogen lamps
Generalidades Generalities
Una lámpara halógena es una derivación de la lámpara A halogen lamp is a derivation of the incandescent lamp,
incandescente, en la que además del gas de llenado, se in- in that as well as the gas with which it is filled, a determined
troduce una determinada cantidad de elementos químicos quantity of chemical elements called halogens, such as fluo-
denominados halógenos entre los que destacan el flúor, el rine, chlorine, bromine and iodine, are introduced.
cloro, el bromo y el yodo. One of the biggest limitations of the conventional incan-
Una de las grandes limitaciones de las lámparas incan- descent lamp is its short life, caused principally by use and
descentes convencionales es su corta vida, motivada prin- the gradual elimination of the material which forms the fila-
cipalmente por el desgaste y eliminación paulatina del ma- ment, material which falls off and becomes deposited in the
terial que forma el filamento, el cual se va desprendiendo y bulb of the lamp.
depositándose en la ampolla de la lámpara. In halogen lamps, thanks to the fact that the halogen
En las lámparas halógenas, gracias a que el halógeno y el and wolfram in a gaseous state can combine at tempera-
wolframio en estado gaseoso pueden combinarse a tempe- tures over 250°C and separate when the temperature nears
raturas superiores a 250°C y disociarse cuando se rebasan 1400°C, a regenerative process in the filament is caused,
los 1400ºC, se produce un proceso regenerativo del fila- which increases the average life. This process is known as
mento que aumenta su vida media. Este proceso se conoce the halogen cycle.
como el ciclo del halógeno.
HALO
sifican y se combinan con la pequeña cantidad de wolframio come gas and combine with the small quantity of wolfram
de la espiral que se vaporiza por la alta temperatura a la in the spiral which vaporizes at the high temperature which
cual luce, antes de que se deposite en la pared interior de la makes it shine, before becoming deposited in the interior
ampolla ennegreciéndola. wall of the bulb, turning it black.
Debido a las corrientes de convección térmica en el in- Due to the thermal convection currents inside the lamp,
terior de la lámpara, esta combinación en forma de gas es this combination of gases is carried towards the spiral and
llevada hacia la espiral y al llegar a sus proximidades se when nearing, the gases separate and the wolfram is depos-
disocia, depositándose el wolframio sobre el filamento al que ited on the filament which regenerates. The halogen is freed
regenera y quedando libre el halógeno para repetir el ciclo. to repeat the cycle.
La regeneración de la espiral no se consigue de manera The regeneration of the spiral is not perfect, meaning that
perfecta, esto es, el wolframio no vuelve a su estado y lugar the wolfram does not return to its original state or place and
original, por lo que aunque se consigue una mejora de la although the cycle causes an improvement in the lamp’s life,
vida de las lámparas, esta no es ilimitada. this improvement is not unlimited.
Características Characteristics
de las lámparas halógenas of halogen lamps
Estas lámparas poseen unas ventajas importantes sobre These lamps have important advantages over incandes-
las incandescentes, entre las que cabe destacar: cent lamps, among which the following must be highlighted:
~ Menores dimensiones de la lámpara para conseguir la ~ Smaller dimensions in the lamp to achieve a minimum
temperatura mínima de 250ºC, lo que supone también temperature of 250°C, which also supposes the use of
el uso de vidrio más resistente a la temperatura, casi glass with the highest resistance to temperature, almost
siempre cuarzo. always quartz.
~ Mayor rendimiento luminoso con más larga duración, ~ High luminous yield with longer duration, as well as high-
así como unas luminancias y temperaturas de color más er luminance and colour temperatures.
elevadas. ~ Constant luminous flux and colour temperature through-
~ Constancia del flujo luminoso y de la temperatura de out the lamp’s whole life due to the the fact that the bulb
color durante toda la vida de la lámpara al no ennegre- does not become blackened.
cerse la ampolla.
179
Es preferible alimentar a las lámparas halógenas con una It is preferable to supply halogen lamps with a voltage low-
tensión inferior a la nominal, respetando los límites permiti- er than the nominal, respecting permitted limits, to ensure
dos, para asegurar la vida de éstas y obtener un flujo lumi- the life length and to obtain a sufficient luminous flux.
noso suficiente.
La muy baja tensión de seguridad (MBTS) Very Low Safety Voltage (MBTS)
Very low safety voltage is defined as that which does not
Definimos Muy Baja Tensión de Seguridad (MBTS) aque-
exceed 50V of alternating current, or 120V of direct current
lla que no excede de 50V en corriente alterna, o 120V en co-
filtered through conductors or through any conductor and the
rriente continua filtrada entre conductores o entre cualquier
earth, in a circuit whose insulation from the mains net is en-
conductor y tierra, en un circuito cuyo aislamiento de la red
sured by means such as a safety transformer.
de alimentación esté asegurado por medios tales como un
transformador de seguridad. Lighting installations with Very Low Safety Voltage (MBTS)
Las instalaciones de alumbrado de Muy Baja Tensión de ensure the safety of people against direct or accidental elec-
Seguridad (MBTS) aseguran la protección de las personas trical discharges.
contra las descargas eléctricas directas o accidentales.
Transformers
Transformadores for halogen lamps
para lámparas halógenas
Very low voltage halogen lamps need devices which trans-
Las lámparas halógenas de muy baja tensión necesitan form the mains voltage into the adequate voltage for their
dispositivos que transformen la tensión de la red a la tensión operation. These devices are known as transformers.
adecuada para su funcionamiento. Estos dispositivos se co-
ELT offers both electromagnetic and electronic transform-
nocen como transformadores.
ers, the latter are also known as converters.
ELT ofrece transformadores de seguridad tanto electro-
HALO
Tensión de salida Diseñados con una tensión de salida que asegura la vida óptima y el rendimiento lumínico de las lámparas halógenas.
Output Voltage This is designed with an output voltage which ensures the optimum life and luminous yield in halogen lamps.
Noiseless Operation Thanks to its design, low work induction, vacuum impregnation, and Its electronic design guarantees noiseless operation.
low magnetic dispersion a noiseless operation is guaranteed.
Bajo calentamiento Dimensionados para garantizar un funcionamiento con reducidos calentamientos, que consiguen una larga vida del transformador.
Low Heating Dimensions which guarantee an operation with low heating, which in turn achieves the transformer’s long life.
Fabricados con materiales de primera calidad que aseguran gran Fabricados con componentes de primeras calidades que aseguran
Fiabilidad robustez y fiabilidad. gran fiabilidad.
Reliability Manufactured with top quality materials which ensure great robustness Manufactured with top quality components which ensure great
and reliability. reliability.
180
Transformador de seguridad de clase II Class II safety transformer
Se caracteriza por: Is characterised by:
~ Devanados separados y a muy baja tensión (MBTS). ~ Windings separate and very low voltage (MBTS)
~ Doble aislamiento que impide el contacto con cualquier ~ Double insulation which impedes contact with any metal-
parte metálica susceptible de estar a potencial de red en lic part susceptible to the mains power in the case of a
caso de fallo del aislamiento principal. fault in the principal insulation.
~ No necesita protección diferencial, por lo que no incor- ~ Does not need differential protection and so does not
pora borne para conexión a tierra. incorporate terminal connection to earth.
HALO
y temperaturas overloading and temperature
Estos transformadores incorporan un dispositivo de These transformers incorporate a protective device
protección que abre o reduce la corriente del circuito which opens or reduces the circuit input current when
de entrada cuando el transformador está sobrecargado the transformer is overloaded or suffering from a short-
o en cortocircuito. Una vez eliminada la sobrecarga, el circuit. Once the overload has been eliminated, the
transformador vuelve a funcionar, cumpliendo todos los re- transformer will begin operating again in compliance with all
quisitos de la norma. the regulation requirements.
Los transformadores de ELT pueden disponer de los si- ELT’s transformers can the following protection devices
guientes dispositivos de protección con las siguientes ca- with the following characteristics available:
racterísticas:
Elemento protector
Fusible / Fuse Termostato / Thermostat PTC / PTC
Protective devise
q
181
c) Según su forma de instalación c) Depending on the way of installation
Transformador “a incorporar” Transformer for ‘built-in use’
Transformadores diseñados para funcionar incorporados Transformers designed to operate built into the box, cas-
en una caja, envolvente o similar. ing or similar.
d) Según las superficies en las que se pueda montar d) Depending on the surfaces on which they can be
assembled
Según en las superficies en las que se puedan montar, Depending on the surfaces on which they can be assem-
incorporan en el marcaje un símbolo indicativo de su uso: bled, they are marked with an indicative symbol for their use.
~ Aparato que puede montarse incorporado en muebles ~ Device which can be assembled incorporated in furni-
de materiales considerados con características difícil- ture made of material not considered to have or difficult
mente o no inflamables. to have inflammable characteristics.
~ Aparato que puede montarse incorporado en muebles, ~ Device which can be assembled incorporated in furni-
donde no se conocen las características inflamabilidad ture made of material whose flammability is not known.
de sus materiales. ~ Normal operation <95°C
~ Funcionamiento normal <95°C ~Abnormal operation <115°C
HALO
M M M M
(Requisitos de temperatura según norma VDE 0710 parte (Temperature requirements in accordance with regulation
14) VDE 0710 part 14).
~ Aparato que puede montarse sobre superficies normal- ~ Device which can be assembled on surfaces which are
mente inflamables. normally inflammable.
182
Existen distintos tipos de dimmers en función de la forma Different types of dimmers exist in function with the way
de recorte de la tensión para realizar la regulación del flujo. the voltage is cut to carry out the flux regulation.
Leading-edge dimming: Regulación mediante recorte de Leading-edge dimming: Regulation by means of cut-off
la onda de red en su flanco de subida, desde el inicio (corte in the wave on its rising side, from the beginning (phase cut-
de fase en el encendido). Es el empleado habitualmente en off at ignition). This is habitually used in halogen lamps sup-
lámparas halógenas alimentadas a través de transformado- plied through electromagnetic transformers.
res electromagnéticos.
Trailing-edge dimming: Regulación mediante recorte de Trailing-edge dimming: Regulation by means of cut-off in
la onda de red en su flanco de bajada, desde el final recor- the wave on its descending side, from the end cutting back-
tando hacia atrás (corte de fase en el apagado). Es más wards (phase cut-off at switch off). This is the most suitable
adecuado para lámparas halógenas alimentadas a través de for halogen lamps supplied through electronic transformers.
transformadores electrónicos.
HALO
El método de regulación Leading-edge es menos ade- The leading-edge method of regulation is the least suit-
cuado para los transformadores electrónicos, debido a que able for electronic transformers, due to the fact that the regu-
los reguladores que existen en el mercado, basados en este lators that exist on the market, based on this principal, have
principio, poseen un circuito para la supresión de las pro- a circuit for eliminating the interferences generated by these
pias interferencias que generan estos recortes de la onda, cuts in the wave, affecting said circuit at the ignition of the
afectando dicho circuito al arranque de los transformadores electronic transformers, producing undesirable oscillations.
electrónicos, produciendo oscilaciones indeseadas. Electronic transformers which allow both ways of regula-
Ya existen en el mercado transformadores electrónicos tion, and even offer regulation by means of an external po-
que admiten ambas formas de regulación, e incluso ofrecen tentiometer connected to two suitable terminals are already
regulación mediante un potenciómetro externo conectado a available on the market.
sus dos terminales apropiados. With electromagnetic transformers, if the regulation is to
Con transformadores electromagnéticos, si la regulación be controlled individually, potentiometers for use in inductive
se quiere controlar de forma individual, se suelen utilizar po- circuits are usually used, inserted in the primary supply line.
tenciómetros de uso con circuitos inductivos, intercalados en The life of halogen lamps is reduced when they operate
la línea de alimentación del primario. with dimmers due to the fact that, as they operate below their
La vida de las lámparas halógenas se reduce cuando fun- nominal characteristics, they do not achieve suitable condi-
ciona con dimmers debido a que, al trabajar por debajo de tions for the halogen cycle to take place, so the filament in
sus características nominales, no se consiguen las condicio- the lamp does not regenerate.
nes adecuadas para que tenga lugar el ciclo del halógeno
que regenera el filamento de la lámpara.
183
Normas de fabricación Manufacturing regulations
Los transformadores para lámparas incandescentes de ELT’s transformers for incandescent lamps are manufac-
ELT están fabricados conformes a las siguientes normas: tured in compliance with the following regulations:
EN 61558-1 Seguridad de los transformadores, uni- EN 61558-1 Transformer, supply unit and analogue
dades de alimentación y análogos. Parte unit safety.
1: requisitos generales y ensayos. Part 1: General requirements.
EN 61558-2-6 Seguridad de los transformadores, uni- EN 61558-2-6 Transformer, supply unit and analogue
dades de alimentación y análogos. unit safety.
Parte 2-6: requisitos particulares para los Parts 2-6: Particular requirements for
transformadores de seguridad para uso safety transformers for general use.
general.
EN 61347-1 Aparatos auxiliares para lámparas. EN 61347-1 Auxiliary equipment for lamps.
Parte 1: requisitos generales y de seguri- Part 1: General and safety requirements.
dad.
EN 61347-2-2 Requisitos particulares para convertidores EN 61347-2-2 Particular requirements for electronic
(EN 61046) electrónicos alimentados por corriente (EN 61046) converters supplied by direct or alternat-
continua o alterna para lámparas incan- ing current for incandescent lamps.
descentes.
EN 61047 Convertidores reductores electrónicos EN 61047 Electronic reduction converters supplied
alimentados por corriente continua o al- by direct or alternating current for incan-
terna para lámparas de incandescencia. descent lamps. Operating requirements.
Prescripciones de funcionamiento.
EN 55015 Límites y métodos de medida de las ca- EN 55015 Limits and measuring methods of the
racterísticas relativas a la perturbación relative characteristics of radio electrical
radioeléctrica de los equipos de ilumina- disturbance of lighting and similar equip-
HALO
184
ÍNDICE INFORMACIÓN TÉCNICA
INFORMATION TECHNICAL INDEX
Homologaciones de las reactancias El Marcado
Approvals for ELT ballasts ....................................... 188 The Market ........................................................ 193
Marcas e indicaciones
Marks and indications .............................................. 188 Las directivas WEEE y RoHSS
The WEEE and RoHS Directives ............................ 193
Gestión de calidad
Quality Management ............................................... 191
INFO
187
Homologaciones de las reactancias Approvals for ELT ballasts
Todas los productos ELT son fabricados según las normas All the ELT ballasts are manufactured according to the
nacionales e internacionales correspondientes. Como con- national and international standards corresponding to each
secuencia, muchos de ellos han sido ensayados y homolo- product.
gados por organismos de certificación españoles, europeos As a result, many of them have been tested and quali-
e incluso americanos, como los siguientes: fied by Spanish, European and even American certification
ELT ha obtenido para sus productos también la marca EN- organisations, such as the following:
EC, concedida por AENOR. Marca que fue establecida por ELT has obtained the EN-EC mark for its products, too,
el CENELEC y reconocida por los países europeos firman- which is granted by AENOR. This mark was established by
tes del acuerdo LUM-AGREEMENT, y que engloba todas the CENELEC and recognised by the 18 European countries
las marcas de los países respectivos, permitiendo en todos which signed the LUM-AGREEMENT and which includes all
ellos la libre circulación de los productos portadores de la the marks of the respective countries, permitting the free cir-
misma. culation of the products bearing this mark in all the countries.
Marca nacional de certificación concedida por un or- National certification mark given by a German certifi-
V
ganismo de certificación en Alemania. cation body
INFO
Marca nacional de certificación concedida por un or- National certification mark given by a Italian certifica-
ganismo de certificación en Italia. tion body
DN
OR M
S A
2027
Marca nacional de certificación concedida por un or- National certification mark given by a Slovakian cer-
ganismo de certificación en Slovakia. tification body
Marca nacional de certificación concedida por un or- National certification mark given by a Chinese certi-
ganismo de certificación en China. fication body
Marca de certificación otorgada por un organismo Certification mark granted by an official body which
oficial que acredita el cumplimiento con normas in- accredits the compliance with international regula-
ternacionales. tions.
Marca indicativa de conformidad con la normativa de Mark indicating conformity with electromagnetic con-
compatibilidad electromagnética otorgada por un la- formity regulations granted by an official laboratory.
boratorio oficial.
Índice de eficiencia energética. Índice de clasificación EEI Energy efficiency index. Index of the classification of bal-
de las reactancias de fluorescencia según la potencia lasts for fluorescence depending on the total power ab-
total absorbida por el conjunto balasto-lámpara según sorbed by the combined unit of the ballast and the lamp
la Directiva Europea 2000/55/EC. in accordance with the European directive 2000/55/EC.
188
Marca que declara la conformidad del producto con Mark which shows product conformity with European
las directivas europeas. directives.
Temperatura máxima permitida en el bobinado para tw Maximum temperature allowed in the winding to guar-
garantizar la vida media estimada para la reactancia. antee the estimated average life expectancy of the
lamp.
Máxima temperatura admisible en el punto de medida tc Maximum temperature allowed at the measuring point
indicado en la envolvente para asegurar un correcto indicated on the casing to ensure the correct opera-
funcionamiento de la reactancia. tion of the ballast.
Temperatura ambiente máxima permitida en el habi- ta Maximum environment temperature allowed in the
táculo de la reactancia que debe respetarse para un space where the ballast is located that must be re-
correcto funcionamiento. spected to ensure correct operation.
Incremento de temperatura del bobinado sobre la ¨t Increase in temperature in the winding compared with
temperatura ambiente en condiciones normales de environment temperature in normal operation condi-
funcionamiento. tions.
Incremento de temperatura del bobinado sobre la ¨tcap Increase in temperature in the winding compared with
temperatura ambiente en régimen capacitivo (con- environment temperature in the capacitive system
densador en serie) en condiciones normales. (series capacitor) in normal conditions.
Incremento de temperatura del bobinado sobre la ¨tan Increase in temperature in the winding compared with
temperatura ambiente en funcionamiento anormal. environment temperature with abnormal operation.
Factor de potencia, indicador del desfase entre la ten- NJ Power factor, indicator of the gap between the voltage
sión y corriente de un circuito eléctrico. and current of an electrical circuit.
Borne de conexión de tierra funcional. Borne al que Functional earth connection. Connection which unites
se unen las partes que necesariamente deben de all parts which have to, out of necessity, be connected
conectarse a tierra por razones diferentes de las de to the earth due to different safety reasons.
seguridad.
Borne de conexión de tierra de protección contra des- Earth connection for protection against electrical dis-
cargas eléctricas para dispositivos clase I. charges for Class I devices.
Indicación de clase II. Dispositivo protegido contra Class II indication. Equipment protected against elec-
descargas eléctricas por un aislamiento básico y otro trical discharges by basic insulation and other supple-
suplementario o reforzado. No incorpora medios de ment or reinforcing. Does not incorporate earth con-
puesta a tierra de protección. nection protection.
INFO
Aparato con aislamiento reforzado. Equipment with reinforced insulation.
Indicación de clase III. Dispositivo en el que la pro- Class III indication. Device in which the protection
tección contra las descargas eléctricas descansa en against electrical discharges rests in the supply to
la alimentación a Muy Baja Tensión de Seguridad Very Low Voltage for Security (MBTS). Does not in-
(MBTS). No incorpora medios de puesta a tierra de corporate earth connection protection.
protección.
Indicativo del grado de protección contra la penetra- IP-XXX Indicative of the degree of protection against the pen-
ción de cuerpos sólidos y contactos accidentales con etration of solid bodies and accidental contact with
las partes bajo tensión (1ª cifra), contra la penetración low voltage parts (1st no.), against the penetration of
de agua (2ª cifra) y contra impactos (3ª cifra), según water (2nd no.) and against impacts (3rd no.), in ac-
norma EN-60529. Cuanto mayor es la cifra, mayor es cordance with EN-60529. The larger the number, the
el grado de protección. higher the degree of protection.
Aparato auxiliar independiente que puede montarse Independent auxiliary device which can be separately
separadamente en el exterior de una luminaria y sin assembled on the outside of the luminaire without ad-
envolvente adicional. ditional casing.
Dispositivo que incorpora protección térmica con q Device which incorporates thermal protection with au-
rearme automático. tomatic resetting.
189
Dispositivo que incorpora protección térmica tipo PTC. Device which incorporates type PTC thermal protection.
Dispositivo que necesita incorporar externamente un Device which needs the external incorporation of a
fusible de hilo del valor indicado. wire fuse with the indicated value.
Transformador de seguridad no resistente a los cor- Safety transformer not resistant to short-circuits.
tocircuitos.
Dispositivo apto para montaje encastrado o sobre Device apt for fitted assemblies or on furniture made
muebles, cuyos materiales sean considerados difícil- of material considered not to be or difficult to be in-
mente o no inflamables, según la Norma DIN 4102 flammable, in accordance with regulation DIN 4102
Parte 1. Part 1.
Dispositivo protegido contra sobre temperatura. El Device protected against overheating. The number
número indicado en el interior del triángulo indica la indicated inside the triangle indicates the maximum
temperatura máxima en cualquier punto de la superfi- temperature at any point on the surface of the casing
cie de la envolvente en caso de fallo del balasto. in the case of a fault.
Dispositivo que puede montarse sobre superficies Device that can be assembled on surfaces that are
normalmente inflamables. normally inflammable.
Dispositivo de baja tensión de seguridad (Safety Ex- SELV Safety extra-low voltage device.
tra-Low Voltaje).
INFO
Regulación con dispositivo de corte al inicio o al final Regulation with a cutting device at the beginning or
de fase. the end of the phase.
Regulación con dispositivo de corte al inicio de fase Regulation with a cutting device at the beginning of
(Leading-edge dimming). the phase (Leading-edge dimming).
Regulación con dispositivo de corte al final de fase Regulation with a cutting device at the end of the
(Trailing-edge dimming). phases (Trailing-edge dimming).
190
Gestión de calidad Quality Management
ELT desde su fundación, ha contemplado los principios Since its foundation, ELT has contemplated the basic prin-
básicos de la Gestión de Sistemas de Calidad. Por tal moti- cipals of Quality Management Systems. For this reason, the
vo, el desarrollo de principios de actuación basados en nor- development of principles of action based on reference reg-
mas de referencia ha sido y es en la actualidad, un requisito ulations has been and currently is, an internal requirement
interno enfocado a aumentar valor en nuestros procesos. focused on increasing the value of our processes.
1993 Certificación por AENOR de acuerdo con la 1993 Certified by AENOR in accordance with regu-
norma UNE-EN-ISO-9002:1994 lation UNE-EN-ISO-9002:1994
1998 Certificación por AENOR de acuerdo con la 1998 Certified by AENOR in accordance with regu-
norma UNE-EN-ISO-9001:1994 lation UNE-EN-ISO-9001:1994
2000 Certificación por AENOR de acuerdo con la
2000 Certified by AENOR in accordance with regu-
norma UNE-EN-ISO-14000:1996
lation UNE-EN-ISO-14000:1996
2003 Certificación por AENOR de acuerdo con la
norma UNE-EN-ISO-9001:2000 2003 Certified by AENOR in accordance with regu-
2005 Evaluación de la gestión de la empresa de lation UNE-EN-ISO-9001:2000
acuerdo con el modelo EFQM. 2005 Company management evaluation in accord-
ance with the EFQM model.
Desde el punto de vista del aseguramiento de la confor- From the point of view of ensuring product conformity, ELT
midad de los productos, ELT tiene implantado un sistema de has an implanted system which controls the purchased prod-
control de los productos de compra, procesos de fabricación ucts, manufacturing processes and the final product.
y producto final. All raw materials go through an approval process based
Todas la materias primas sufren un proceso de homolo- on international regulations and, particularly, on our own cri-
gación interno, basado en normas internacionales y muy teria, built up as a result of years of experience. After this
especialmente, en criterios propios acumulados en años de process, all dispatches go through reception control to guar-
experiencia. Los ensayos son exhaustivos y deben superar antee they meet approval requirements.
pruebas de campo. Posteriormente, todos los envíos se so- The inspection of the manufacturing process is continu-
meten a control de recepción, para garantizar su adecuación ous. The manufacturing technology allows us to establish,
a los requisitos homologados. automatically and in 100% of the products, different stages of
La inspección del proceso de fabricación es continua. La control (process and final product), in which the fundamental
tecnología de fabricación nos permite establecer de forma electrical parameters are measured and recorded thus en-
automática y al 100% de los productos fabricados, diferentes suring their correct operation. Samples from the laboratory
etapas de control (proceso y producto final), en las que se are periodically tested to ensure their suitability, as well as
miden y registran los parámetros eléctricos fundamentales, to carry out the corresponding tests on the length of the life
que aseguran su correcto funcionamiento. Periódicamente, of the product.
se ensayan muestras en laboratorio para asegurar su ido-
neidad, además de realizar las correspondientes pruebas de
duración del producto.
INFO
Gestión Medioambiental Environmental management
La protección del Medio Ambiente es un objetivo prioritario Protecting the environment is one of ELT’s most important
para ELT y por esta razón se ha implantado en la factoría un objectives and for this reason an Environmental Manage-
Sistema de Gestión Medioambiental de acuerdo con la nor- ment System in accordance with regulation UNE-EN-ISO
ma UNE-EN-ISO 14001.De esta forma el Medio Ambiente 14001 has been implanted in the factory. In this way, the en-
pasa a ser, junto con la Innovación y la Calidad un objetivo vironment, together with innovation and quality, has become
básico. a basic objective.
ELT como empresa integrante dentro del sector de fabri- As a company integrated in the Auxiliary Devices for Light-
cación de equipos auxiliares para iluminación, y por tanto, ing sector, and as a result, as a socially responsible organi-
como organización socialmente responsable, se comprome- sation, ELT commits itself to the protection of the environ-
te con la protección y prevención de la contaminación del ment and the prevention of contamination, and has estab-
Medio Ambiente, estableciendo como objetivos: lished the following objectives:
~ El cumplimento con los requisitos legales. ~ The compliance with legal requirements.
~ La reducción de residuos. ~ The reduction of waste.
~ La reducción de emisiones y ruido. ~ The reduction of emissions and noise.
~ Reciclaje y reutilización de materiales ~ The recycling and reuse of materials.
~ La optimización de los recursos energéticos. ~ Optimising energy resources.
Esto es posible gracias a la asignación de recursos que This is possible thanks to the assignment of resources
nos encaminen hacia la mejora continua, mejoras en el di- which steers us towards continuous improvement, improve-
seño de los productos, desarrollando procesos, y adquirien- ment in product design, process development, the acquisi-
do materiales y servicios que superen a los de generación tion of materials and services which exceed those of the
anterior y establecimiento de programas de colaboración y previous generation, and the establishment of collaboration
selección de proveedores etc… projects and supplier selection etc…
191
192
INFO
El Marcado Marking
Para poder utilizar los aparatos eléctricos y electrónicos In order to use electronic and electrical equipment in the
en la Comunidad Europea, es obligatorio que sean portado- European Community, they must carry the CE mark which
res de la marca CE, la cual significa “Conformidad Europea”, means ‘European Conformity’ and represents the compli-
y representa el cumplimiento de las siguientes Directivas ance with the following Community Directives, directives that
Comunitarias a las que están sujetos los productos para ilu- lighting products are subject to.
minación. 2004/108/CE Electromagnetic compatibility (EMC)
2004/108/CE Compatibilidad electromagnética (EMC), from 17.01.2007
del 17.01.2007 73/23/CEE Low voltage electrical material (LV) from
73/23/CEE Material eléctrico de baja tensión (LV), 01.01.1997
del 01.01.1997
2000/55/CE Energy efficiency requirements for bal-
2000/55/CE Requisitos de eficiencia energética de
lasts for fluorescent lamps (EEI) from
los balastos de lámparas fluorescentes
21.05.2002
(EEI), del 21.05.2002
2002/96/CE Residuos de aparatos eléctricos y elec- 2002/96/CE Waste electrical and electronic equip-
trónicos (WEEE), con efecto desde ment (WEEE), in effect since 13.08.2005
13.08.2005 2002/91/CE Energy Efficiency in buildings, in effect
2002/91/CE Eficiencia energética de los edificios, con since 04.01.2006
efecto desde 04.01.2006 2002/95/CE Restrictions of the use of certain harm-
2002/95/CE Restricciones a la utilización de determi- ful substances in electrical and elec-
nadas sustancias peligrosas en aparatos tronic equipment (ROHS), in effect since
eléctricos y electrónicos (ROHS), con 01.07.2006
efecto desde 01.07.2006
The CE mark is not given by any organisation. It is the
El marcado CE no lo otorga ninguna entidad de certifica- company, under its own responsibility, who carries out the
ción, siendo el propio fabricante, bajo su responsabilidad, el conformity declaration.
que realiza la declaracion de conformidad al respecto.
All of ELT’s products carry the CE mark, and all corre-
Todos los productos de ELT poseen el marcado CE, es- sponding conformity documents are available so all lumi-
tando disponibles las correspondientes declaraciones de naires which have them incorporated will also comply with
conformidad, por lo que las luminarias que los incorporen the legal requirements.
cumplirán con los requisitos legales.
INFO
Europeo y el Congreso de Europa han aprobado dos direc- European Congress have approved two directives: WEEE
tivas: WEEE y RoHS. and RoHS.
La directiva WEEE sobre residuos de aparatos eléctri- The objective of the WEEE Directive on electrical and
cos y electrónicos (2002/96/CE) aplicable a partir del 13 de electronic equipment waste (2002/96/CE), applicable from
agosto del 2005, tiene como objetivo reducir los residuos 13th August 2005, is to reduce the waste from electrical and
de aparatos eléctricos y electrónicos y promover la reutili- electronic equipment and to promote the reuse, recycling
zación, el reciclado y otras formas de recuperación con el and other ways of recuperation in order to reduce the elimi-
fin de disminuir la eliminación de tales residuos. A la vez se nation of said waste. At the same time it aims to optimize the
pretende optimizar la capacidad de las empresas que inter- capacity of the companies which intervene in the treatment
vengan en el tratamiento de los residuos. of the waste.
La directiva RoHS sobre restricciones a la utilización de The RoHS directive on the restrictions of the use of certain
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y harmful substances in electrical and electronic equipment
electrónicos (2002/95/CE), aplicable a partir del 1 de julio del (2002/95/CE), applicable from 1st July 2006, indicates that
2006, indica que el plomo, mercurio, cadmio, cromo hexava- lead, mercury, cadmium, hexavalent chrome, polychromat-
lente, bifenilos policromados y difeniléteres policromados se ed biphenyls and polychromated difenileters must be elimi-
deben eliminar de aparatos eléctricos y electrónicos. nated from electrical and electronic equipment.
193
GARANTÍA
GUARANTEE
"Vanguardia, Solvencia, Calidad y Proximidad
al servicio de la eficiencia energética"
“Innovation, Quality and Service in
Energy Efficient Lighting Components”
196
Los componentes auxiliares para iluminación de ELT se The ELT auxiliary components for lighting are designed in
diseñan conforme a las normas CEI (Comisión Electrotéc- accordance with the current IEC (International Electro tech-
nica Internacional) vigentes y son fabricados bajo los más nical Commission) regulations and are manufactured under
exigentes criterios de calidad, basados, entre otras, en las the strictest quality criteria which are based, amongst others,
normas de gestión ISO-9001 e ISO-14001. Ello permite ase- on the management regulations ISO-9001 and ISO-14001.
gurar una gran durabilidad y garantía en todos los productos This allows us to guarantee all the products that we manu-
de nuestra fabricación. facture and ensure their long life.
3 años de garantía para los productos ELT 3 year guarantee for ELT's products
Garantía general de fabricante de tres (3) años para los Amanufacturer's general guarantee for three (3) years for
siguientes componentes: the following components:
~ Reactancias magnéticas para lámparas fluorescentes. ~ Magnetic ballasts for fluorescent lamps.
~ Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes. ~ Electronic ballasts for fluorescent lamps.
~ Transformadores magnéticos para lámparas halógenas. ~ Transformers for halogen lamps.
~ Transformadores electrónicos para lámparas halógenas. ~ Electronic transformers for halogen lamps.
~ Equipos completos para Sodio, Mercurio y Halogenuros. ~ Assemblies for H.P. Sodium, Mercury vapour and Metal
~ Equipos de doble nivel de potencia. Halide lamps.
~ Arrancadores. ~ Bi-power system.
~ Condensadores integrados en los equipos. ~ Ignitors.
Este es el periodo normal que ofrecemos a partir del 1 de ~ Capacitors integrated within our assemblies.
enero de 2005 y que va más allá del que legalmente esta- This is the normal period of guarantee that we offer as
blece la normativa española y europea. Favorecemos así a of the first of January 2005, which exceeds the time legally
nuestros clientes que pueden trasladar a su vez a sus pro- established by the Spanish and European regulations. This
ductos, instalaciones y clientes el mismo beneficio. is a benefit our clients are able to pass on to their products,
ELT ofrece además una garantía extendida de 5 años clients and installations.
a sus productos, si la instalación de iluminación de la que ELT also offers an extended guarantee of 5 years
forman parte está compuesta totalmente por componentes For its products provided that the lighting installation in
ELT; cumpliendo las condiciones de instalación y uso defini- which they form a part is made up totally of components
das por ELT. La garantía también será válida si se emplean made by ELT, this way fulfilling the conditions of use and
otros componentes en la instalación, siempre y cuando lle- installation that we give. The guarantee will also be valid if
ven una marca de homologación internacional de acuerdo other components are used in the installation, when said
con las normas CEI. components are marked with the international official ap-
Para hacer efectiva esta garantía extendida, la instalación proval in accordance with the IEC regulations.
de iluminación deberá estar registrada en ELT en el plazo In order for this extended guarantee to take effect, the
máximo de 30 días a partir de la fecha de puesta en marcha lighting installation must be registered at ELT within a maxi-
de la instalación. Para formalizar el registro debe utilizarse el mum period of 30 days from the moment when the installa-
formulario que aparece en nuestra página web www.elt.es. tion is switched on. Fill in the form that can be obtained at our
web page www.elt.es to get the installation duly registered.
197
Estas garantías están sujetas a las siguientes condiciones: These guarantees are subject to the following conditions:
El inicio del periodo de garantía de ELT lo marca la fecha The start of the guarantee is marked by the manufacturing
de fabricación, de la que da fe el número de lote marcado date, this is supported by the batch number that is marked
en el componente. on the component.
ELT procederá a la reparación, a la reposición gratuitas, ELT will carry out the repair, exchange, or payment of those
o al abono, de aquellos componentes de los que se pue- components which fail to operate correctly due to defective
da comprobar que han fallado debido a un defecto en los material or a manufacturing fault when said components are
materiales o a un fallo de fabricación siempre y cuando el still within their period of guarantee, following its own criteria.
ejercicio del derecho de garantía se produzca dentro de su The guarantee only covers defective material or manu-
correspondiente periodo, según su propio criterio. facturing faults in components manufactured or supplied by
La garantía cubre exclusivamente defectos en los mate- ELT. The guarantee does not cover cases in which ELT’s not
riales o fallos de fabricación en los componentes fabricados responsible for the defects or faults or in any of the following
y suministrados por ELT. Quedan excluidas las reclamacio- cases:
nes de garantía en las que ELT no es responsable de los de- ~ Incorrect or abusive use. Any fault that can be attributed
fectos o fallos y, en concreto, en cualquiera de los siguientes to the client or a third party, especially when the con-
casos: ditions of use and installation given by ELT in its cata-
~ Uso incorrecto, abusivo o cualquier tipo de fallo atribui- logues, product information sheets and technical docu-
ble al cliente o tercera parte, especialmente en caso de mentation are not respected.
no cumplimiento de las condiciones de instalación y uso ~ Faults or fluctuations in the electrical supply.
definidas por ELT, que recogen nuestros catálogos, ho- ~ Abnormal functioning conditions.
jas de producto y documentación técnica divulgativa. ~ Force Majeure, such us: Fire, floods, war, acts of vio-
~ Fallos o fluctuaciones en el suministro eléctrico. lence or vandalism or similar situations.
~ Condiciones anómalas de funcionamiento. ~ Faults in any accessory or other component (even in the
~ Fuerza Mayor, como por ejemplo: fuego, inundaciones, case that they were manufactured by ELT) not covered
actos de guerra, de violencia o vandálicos o situaciones by this guarantee.
similares. ~ Maintenance or replacement of the component carried
~ Fallos de cualquier accesorio u otros componentes(incluso out by any person not authorized by ELT.
caso que fueran fabricados o suministrados por ELT) ~ Damage, change or elimination of the component's
que no sean parte de los componentes cubiertos por batch number.
esta garantía. The legal guarantee rights that are applicable to our prod-
~ Intento de cambio o mantenimiento del componente por ucts do not vary due to this guarantee and continue to be
cualquier persona, excepto las autorizadas por ELT. independently valid.
~ Que el componente tenga su número de lote dañado,
Any claim on the guarantee must be made by the ELT di-
cambiado o borrado.
rect client. In order to make a claim the client must communi-
Los derechos de garantía legales que sean de aplicación cate their problem to the ELT's commercial department. If the
a nuestros productos no varían con motivo de esta garantía component is covered by the five year guarantee the claim
y continúan siendo validos de forma independiente. must be accompanied by a copy of the correctly filled in and
El derecho a esta garantía debe ser ejecutado por nuestro stamped form as evidence that it has been registered in ELT.
cliente. Para hacerla efectiva, deberá comunicar su recla- The period of guarantee is not extended due to any main-
mación al departamento Comercial de ELT. Si se trata de un tenance carried out under this guarantee.
componente cubierto por la garantía extendida de cinco (5)
ELT reserves the right to make the final decision on any
años, la reclamación deberá ir acompañada de una copia
guarantee claim and promises to quickly deal with any claim
del formulario debidamente cumplimentado y sellado que
in a complete, reliable and honest way.
evidencie su registro en ELT.
ELT reserves the right to change these terms and condi-
El periodo de garantía no se amplia por la ejecución de
tions for future guarantees without previous notice.
cualquier mantenimiento cubierto por esta garantía.
Notice: This is an accurate translation of the Spanish text
ELT se reserva el derecho para tomar la decisión final de
version. The spanish text version remains the sole legally
cualquier reclamación de garantía y se compromete a ges-
binding text.
tionar rápidamente y de forma completa, fiable y honesta,
cualquier reclamación.
ELT se reserva el derecho de modificar estas condiciones
y términos para futuras garantías, sin previo aviso
198
RED COMERCIAL
DELEGACIONES REPRESENTATES DISTRIBUIDORES
DELEGACIONES
BRANCHES
ALICANTE BALEARES EXTREMADURA MADRID
Dª JOSEFINA CANET GARCÍA LIGHT BALEAR, S.L. DISTREL EXTREMEÑA, S.L.
D. ALFREDO MARTÍN VICENTE
D. Carlos Corbacho D. Andrés Granero Guisado
Fco. Montero Pérez, 17 D'Asival, 15 - Nave 2
06006 BADAJOZ 28100 ALCOBENDAS
03003 ALICANTE Pol. Ind. Can Valero
Tel. 924 275 405 Tel. 610 529 086
Tel. 965 243 143 07011 PALMA DE MALLORCA
Tel. 971 761 656 Fax 924 275 405
Fax 965 656 861 Fax 91 662 11 11
Fax 971 761 167 e-mail: info@comercialangraguisa.com
e-mail: j.canet@cgac.es e-mail: rep.corbacho@terra.es andresgranero@hotmail.com e-mail: amartin@elt.es
REPRESENTANTES
AGENTES
ALEMANIA / GERMANY GRECIA / GREECE ITALIA / ITALY JORDANIA / JORDAN
For the range of fluorescence TELMECO ELECTRICAL, S.A. EELECTRON, S.R.L. AL-AZZAH TRADING AGENCY
ZENO ZANINI GmbH Mr. Charalampos Tsamis LOMBARDIA Mr. Abu Khalil
Mr. Thomas Zanini 4, Ag. Dimitrou Sig. Giovanni Pastore
P.O. Box 7088
Tiergartenstrabe, 130 GR-13561 Agioi Anargyroi Via Magenta, nr. 77/22
11118 AMMAN
D-30559 HANNOVER ATHENS I- 20017 RHO (Milano)
Tel. 511 5248 720 Tel. 210 831 14 47 Tel. 02 931 80 210 Tel. 646 482 39
Fax 511 5248 7272 Fax 210 246 50 04 Fax 02 935 07 688 Fax 646 372 39
e-mail: zanini@zanini.de e-mail: telmeco@hol.gr e-mail: marketing@eelectron.com e-mail: alazzah@hotmail.com
ALEMANIA / GERMANY TEDESCHI MARCO & C snc REINO UNIDO / UNITED KINGDOM
For the range of discharge LAZIO
PRIME LIGHT ELECTRICAL LTD.
SIEKON GmbH Sig. Marco Tedeschi
Mr. Klaus Sievers Via Cogoleto, 137 13 Gateway Trading Estate. Hythe road
I-00168 ROMA (Lazio)
Leveringhäuser strasse, 141 LONDON NW10 6RJ
Tel. 335 135 85 61
D-45731 WALTROP Fax 06 355 053 24 Tel. 0208 968 2000
Tel. 2309 7870 0 e-mail:
Fax 2309 7870 20 Fax 0208 968 2020
marco_tedeschi@hotmail.com
e-mail: info@siekon.de e-mail: sales@primelight.co.uk
200
Red Comercial
Commercial Network
DISTRIBUIDORES
DISTRIBUTORS
BÉLGICA / BELGIUM FINLANDIA / FINLAND PAKISTÁN / PAKISTAN SINGAPUR / SINGAPORE
EURO TENLIGHT ARRANT-LIGHT OY HKB POWER ENGINEERING COMPANY KUM ENG HUAT ELECTRIC, CO.
Mr. Ilan Botbol Mr. Jane Makkinen Headoffice Lahore Headoffice Singapour
Rue Zwartebeek, 9 Rajakivenkatu, 8 1 St. Fl., Mughal Electric No.4 Kaki Bukit Place
Market.Azeem Str, 10
B-1180 BRUXELLES FI-20740 TURKU (Eunos Techpark)
Nishtar Rd.
Tel. 2376 1420 Tel. 022 462 300 54000 LAHORE 416182 SINGAPORE
Fax 2376 7383 Fax 022 462 301 Tel. 765 2237 Tel. 6842 1818
e-mail: info@eurotenlight.be e-mail: arrant@light.fi Fax 766 5737 Fax 6841 2828
www.eurotenlight.be www.light.fi e-mail: hkbcables@gmail.com e-mail: enquiry@kumenghuat.com.sg
201
Edita: Rey&Asociados Comunicación para ELT.
Coordinación editorial: Rey&Asociados Comunicación.
Imprime: Gráficas Lizarra S.L.