Issue 3
Italian / English
April / May 2007
Intervista ad Antonio Perri - Di cosa sono fatte le lettere? - A come ape / Violetta Troina
Le città invisibili / Alessandro Tartaglia, Stefano Menconi, Gabriele Rosso - Alfabeti
Helvetica legato - Gli spazi pubblici - Estdellest / Giannicola Baiardi, Antonio Matarrese
Alessio Corradini - Daniele Frattolin - Luca Righi - Intervista a Zaelia Bishop
Alessia Travaglini - Tommaso Nava - Giovanni Bianchi - Laura Testasecca - Laura Timpano
El Trampo - Intervista a Peeta - Intervista a Zelda
www.metastyle.it - FF3300@metastyle.it
Redazione
Tel. 3400816352 / 3897947376 / 3334418667
sito web: http://www.metastyle.it
email: FF3300@metastyle.it
Nucleo Redazionale
Alessandro Tartaglia, Antonio Donato Dentico, Giovanni
Ricciardi, Violetta Troina, Enzo Ruta, Silvio Nicola Spina,
Maria Rosaria Digregorio, Giannicola Baiardi, Marco Comastri.
Progetto grafico
Alessandro Tartaglia, Violetta Troina.
Traduzioni
Pietro Belli, Antonio Donato Dentico, Alessandro Tartaglia
Indice
Index
Editoriale / Editorial
FF3300 torna con uno speciale inserto ricco di contenuti FF3300 comes back with a special review full of contents
sull’alfabeto, sulla scrittura e sulla tipografia. Questo numero about the alphabet, the writing and the typography. This issue
tre è abbastanza atipico rispetto alle uscite precedenti, three is a new, for the first time we will talk about a special
per la prima volta abbiamo deciso di concentrarci su di argoment, giving it more space than the others articles.
un argomento, dedicandogli ampio spazio, ed ovviamente In the next issues we will continue in this way, changing point
approfondendolo di più rispetto al resto della rivista. of view, talking about different disciplines, but the next issues
Nel futuro continueremo in questa direzione, spaziando the focus will be always the contamination.
di volta in volta tra le discipline, focalizzando l’attenzione su In the alphabets pages you can understand the different ideas
ambiti diversi, ma comunque tutti accumunati dal tema della of “letter” among the graphic designers, architects, illustrators
contaminazione. Nello scorrere le pagine degli alfabeti non and writers. We believe that the magazine is improving itself,
sarà difficile comprendere quanto la “lettera” come entità and we want to continue to improve it step by step, with more
Url: sia diversamente concepita e trattata da grafici, architetti attention to the experimental works.
http://www.metastyle.it illustratori e writers. Noi crediamo che la rivista abbia fatto
un salto di qualità notevole rispetto alle prime uscite, e ci Alessandro
proponiamo di continuare in questa direzione, rendendola
sempre più dinamica, elastica e attenta alla sperimentazione.
Alessandro
Collaborazioni / Collaborations
Annunciamo con soddisfazione la nascente collaborazione con We annunce with satisfaction the new collaboration with E-
E-pix, grazie alla quale potrete trovare la rivista anche sul loro pix, now you can find the magazine in their online catalogue,
catalogo, sempre distribuita gratuitamente. always free downloadable.
Di seguito vi riportiamo alcune informazione su questa These are some important informations about this interesting
preziosa risorsa della rete: resource of the web:
“E-pix nasce nel 2001 con l’obiettivo di commercializzare “E-pix starts up in 2001 with the mission of commercializing
prodotti editoriali del settore grafica, e tutto ciò che è publishing products of graphical division and everything that
immagine. E-pix oggi è diventato un vero e proprio “strumento is image. Today E-pix has become a real “daily creative tool”,
creativo quotidiano®”, un punto di riferimento per chi di a reference point for people that have turned the design,
design, grafica e comunicazione ha fatto la propria professione graphics and communication into their own profession and for
Url: e per chi la vive come passione. E-pix offre, attraverso il sito, those that live them as a passion. E-pix provides, through the
http://www.e-pix.it la possibilità di scegliere ed acquistare, tra oltre 300 volumi website, the possibility to choose and purchase, among over
specializzati, organizzati in categorie. 300 specialized books, organized into categories.
Sicuro in fase di acquisto, semplice durante la navigazione, Safe in the phase of purchase, simple during the navigation,
con un’interfaccia pulita ed intuitiva, ha già accumulato una with a clean and intuitive interface, it has already stored up a
significativa esperienza che garantisce affidabilità, diventando considerable experience that guarantees reliability, becoming
in poco tempo un protagonista italiano nel settore e un caso di in a short time an Italian protagonist in the sector and a case
Net Economy per Assinform e il Sole24Ore.com. of Net Economy for Assinform and the Sole24Ore.com.
E-pix è un progetto di e-pix s.r.l., Agenzia di Pubblicità E-pix is a project of e-pix s.r.l., Advertising Agency specialized
specializzata nello sviluppo di identità on-line, una missione in the development of on-line identity, a specific mission and
precisa e uomini che parlano correttamente la lingua della men correctly “
comunicazione e del marketing, garantendo così l’affidabilità
che deriva dell’esperienza.” More information on this url: http://www.e-pix.it
Cartoline / Postcards
Queste cartoline sono istantanee dello schermo di un computer
che cerca di riprodurre un video di un formato sconosciuto.
Sono errori pilotati. Il caso ne è coautore. Un qualche valore
estetico è rintracciabile ovunque si guardi, la “bellezza” non
è intrinseca alle cose, la troviamo lì dove ci dicono di cercarla.
La tipografia accoglie il caso al pari della generazione delle
immagini, il logotipo FF3300 è scomposto, ridotto e collocato
con “gesti del mouse”. Il percorso realizzativo e la sua etica
rigidissima mi hanno interessato, in questo esperimento, più
del risultato qui pubblicato.
e azteca. Ho poi avuto la fortuna di incontrare a Parigi Galarza, dead in Paris two years ago. His figure is that
il massimo studioso contemporaneamente della scrittura of a scholar in perennial struggle against the academic
azteca, un messicano, Joaquin Galarza, morto due anni fa. esablishment, which keeps on denying the aztec notation the
La sua figura è quella di uno studioso in perenne lotta contro writing statute. I have only taken some of his intuitions again
l’esablishment accademico, che continua a negare alla trying to develop a semiotical theory of the graphic systems,
notazione azteca lo statuto di scrittura. and finding out the very rich potentialities of a non linear
Io ho soltanto ripreso alcune delle sue intuizioni tentando graphic but founded on the possibility to arrange the signs in
di svilupparle alla luce di una teoria semiotica dei sistemi plastic aggregations.
grafici, e scoprendo le ricchissime potenzialità di un
articolazione grafica non lineare ma fondata sulla possibilità
di disporre i segni in aggregati plastici. Therefore would this work do it also without a pay? for
passion?
But I do it for passion! My paid profession is that of translator,
Quindi lo farebbe anche senza una retribuzione questo lavoro?
publishing consultant, and university teacher to contract. For
Per passione?
my researches on the aztec writing I have never been paid, up
Ma io lo faccio per passione! La mia professione retribuita è to today. And I will keep on doing them.
quella di traduttore, consulente editoriale, e docente
universitario a contratto. Per le mie ricerche sulla scrittura
azteca non sono mai stato pagato, fino ad oggi. What do you think about the affirmation of the French
E continuerò a farle. philosopherJ.Bolter about the writing: “every epoch streches
to fix its gnoseologic models and elaborate a really model of
working of the thought, on the basis of the semiotic tools of
Cosa pensa dell’affermazione del filosofo francese J.Bolter which disposes”: “Every literated culture is relentlessly led to
riguardo alla scrittura: “Ogni eppoca tende a fissare i propri define the mind in relationship to the writing”,
modelli gnoseologici e ad elaborare un proprio modello di and “the models to know are tight connected to the models of
funzionamento del pensiero, in base agli strumenti semiotici the speech which develop a selective function, dividing that
di cui dispone: Ogni cultura letterata è inesorabilmente which goes remembered, by what which goes forgotten”?
condotta a definire la mente in rapporto alla scrittura”,
Affirmations as these are fully shared, in the measure in which
e “i modelli del sapere sono strettamente collegati ai modelli
he understands that they go specified to a cultural reference
del discorso che svolgono una funzione selettiva, dividendo
universe. Better explain to me, is without true doubt that the
ciò che va ricordato, da ciò che va dimenticato”?
possession of a graphic notation tool conditions the really
11
Intervista ad Antonio Perri / Interview with Antonio Perri
Affermazioni come queste sono pienamente condivisibili, relate with the memory and the language, but obviously
nella misura in cui si capisca che vanno specificate ad un unusuals will be the results of such interaction according
universo culturale di riferimento. Mi spiego meglio, è senza to the type of developed system. From this point of view
dubbio vero che il possesso di uno strumento di notazione generalizations like that one of Bolter, or before he of Walter
grafica condizioni il proprio rapporto con la memoria J. etnocentriche Ong play too much, because they assimilate
e il linguaggio, ma naturalmente diversi saranno gli esiti without wanting it the possession of the writing to that one of
di tale interazione a seconda del tipo di sistema sviluppato. the alphabet, nearly that the alphabet and its characteristics
Da questo punto di vista le generalizzazioni come quella in terms of cognitive effects were the only alternatives to a
di Bolter, o prima di lui di Walter J. Ong suonano un pò troppo regimen of orality. As an example: when Ong says that one of
etnocentriche, perché assimilano senza volerlo il possesso the characteristics that the passage from oral speech to writing
della scrittura a quello dell’alfabeto, quasi che l’alfabeto determines in comunicative dynamics is a transformation from
e le sue caratteristiche in termini di effetti cognitivi fossero ancient style, therefore based on schemes, typically oral, to a
le uniche alternative ad un regime di oralità. Ad esempio: literary style, forgets that in very many graphical traditions not
quando Ong dice che una delle caratteristiche che il passaggio only that Aztec, but as an example that one egizia, commonly
da oralità a scrittura determina nelle dinamiche comunicative thought more nobleman, and ascrivibile totally to the writing
è una trasformazione da stile formulaico, quindi basate charter, the formulas constitute the base of any written text.
su formule, tipicamente orale, ad uno stile letterario, dimentica And tasks to how much are suspiciones the concepts like that
che in moltissime tradizioni grafiche non solo quella azteca, one of primary orality of Ong, second which the man can exist
ma ad esempio quella egizia, comunemente ritenuta più like to be social without the possession of one some graphical
nobile, ed ascrivibile pienamente allo statuto di scrittura, notation, completely absurd circumstance, and that one of
le formule costituiscono la base di qualunque testo scritto. well-read culture as synonymous appearing of culture of the
E si pensi a quanto sono sospetti i concetti come quello writing, in which, obviously, prevails the alphabetical model
di oralità primaria di Ong, secondo cui l’uomo può esistere of the letter. In its book “anthropology of the writing” Cardone
come essere sociale senza il possesso di una qualche had identified a lot clearly the limits of this alphabet-centric
notazione grafica, circostanza del tutto assurda, e quello universalism that unfortunately give 20 years have had much
di cultura letterata come sinonimo apparente di cultura della favor in the within of the studies of communication sociology,
scrittura, in cui, ovviamente, prevale il modello alfabetico is thinking naturally next to the extreme simplification of the
della lettera. Nel suo libro “antropologia della scrittura” thought of McLuhan, of whose damages we still work to free
Cardone aveva identificato molto chiaramente i limiti di to us.
questo universalismo alfabeto-centrico che purtroppo da un
ventennio ha avuto molto favore nell’ambito degli studi di
sociologia di comunicazione, sto pensando naturalmente alla
12
Intervista ad Antonio Perri / Interview with Antonio Perri
volgarizzazione del pensiero di McLuhan, dei cui danni Perhaps the difference between procedure and structure, in
fatichiamo ancora a liberarci. semiotc, is fundamental in order to comprise what is really
one scheme, speaking about language?
Naturally, because what it is strange in the study of the
Forse la differenza tra procedura e struttura, in termini
systems of several writing, it is to state like the constants
semiotici, è fondamentale per comprendere cosa sia
the processes, the pattern, are not found micro to level
realmente una formula, linguisticamente parlando?
of the textual units, but a lot often to level of macro unit,
Naturalmente si, perché quello che sorprende nello studio structures of ìPut as an example en pageî, using grids that
dei sistemi di scrittura più vari, è constatare come le costanti assign particular values to the characters who appear in
i processi, i pattern, non si riscontrino a livello delle micro specific positions. It comes to me in mind that, with justice,
unità testuali, ma molto spesso a livello di macro unità, the British anthropologist Jack Goody, identified just in two
strutture di “Mise en page” per esempio, griglie posizionali complex graphical processes the list and the table the true
che assegnano particolari valori ai caratteri che appaiono contribution of the writing to the cognitive transformation
in posizioni specifiche. Mi viene in mente che, giustamente, of the human cultures. List and table in fact as anyone is
l’antropologo britannico Jack Goody, identificava proprio accustomed to consult instruments like tourist guides, it lists
in due processi grafici complessi la lista e la tabella il vero telephone, hour railway, it knows very well also not having of
contributo della scrittura alla trasformazione cognitiva delle a clear knowledge, are structures in a position to organizing
culture umane. Lista e tabella infatti come chiunque sia the contents in a shape that is evidently and exclusively
abituato a consultare strumenti come guide turistiche, elenchi graphical. And that often it does not have a its analogous
telefonici, orari ferroviari, sa benissimo pur non avendone una on the plan of the oral speech. Beginning from this the
chiara consapevolezza, sono strutture in grado di organizzare possibilities of elaboration of the concurred information are
i contenuti in una forma che è evidentemente ed become larger enormously, therefore as the possible activities
esclusivamente grafica. E che spesso non ha un suo of manipulation realized beginning from the graphical
corrispettivo sul piano dell’oralità. A partire da questo le traces. Like saying that the man does not become well-read
possibilità di elaborazione delle informazioni consentite when transcribes the text of the Odissea of Omero, but many
si amplia enormemente, così come le possibili attività di centuries, when the sumeric accountant realizes on a tablet the
manipolazione realizzate a partire dalle tracce grafiche. one which we will be able to call a true one and own matrix
Come dire che l’uomo non diventa letterato quando trascrive il trades them of the antiquity, rising of cargo bubble, in clay, not
testo dell’Odissea di Omero, bensì molti secoli prima, quando destined is read, but containing information and instructions,
il contabile sumero realizza su una tavoletta quella che before necessary to the realization of a transaction trade them.
potremo chiamare una vera e propria matrice commerciale
dell’antichità, una sorta di bolladi carico, in argilla, non
13
Intervista ad Antonio Perri / Interview with Antonio Perri
destinata ad esser letta, ma contenente informazioni e istruzioni, Therefore for a graphic designer what means the writing?
necessarie alla realizzazione di una transazione commerciale.
A graphic designer would have first of all to think for what it is,
that is a visual artefact. The graphic designer that be places in
the optical of who writes thinking next to a transcription of the
Quindi per un grafico, cosa significa la scrittura?
oral speech is destined to fail, because its products
Un grafico dovrebbe pensare anzitutto per quello che è, ovvero will be not able to optimize the visual characteristics
un artefatto visivo. Il grafico che si ponga nell’ottica di chi and of image that makes of the graphical communication
scrive pensando a una trascrizione del discorso orale something that is worth the pain to plan. In little words,
è destinato a fallire, perché i suoi prodotti non riusciranno if the graphic designer only writes because someone reads
a ottimizzare le caratteristiche visive e di immagine che fanno to high voice, like in the medieval convent, then its profession
della comunicazione grafica qualcosa che vale la pena does not have a great sense.
di progettare. In poche parole, se il grafico scrive solo perché
qualcuno legga ad alta voce, un pò come in un convento
medioevale, allora la sua professione non ha un gran senso. What can say care to us the difference between the
evocative function and that descriptive one in the visual
communication?
Cosa ci può dire riguardo la differenza tra la funzione
Just as in Semiotic the word ìconnotationî therefore in the
evocativa e quella descrittiva nella comunicazione visiva?
slang of the communication ìthe evocativeî term is much
Proprio come in semiotica la parola “connotazione”, così dangerous one. Often behind this word elusive dimensions
nel gergo della comunicazione il termine “evocativo”, è hide and escaping of the communication falsely tied to the
molto pericoloso. Spesso dietro questa parola si nascondono natural and the creativity, and most times in clearly contrast
dimensioni elusive e sfuggenti della comunicazione with the reasons of the plan, in which all, also the aesthetic
falsamente legate allo spontaneismo e alla creatività, e il più effects, regular planning is fruit of one. There are then ambles
delle volte in netto contrasto con le ragioni del progetto, in cui to you, task as an example to that one of the identifying one
tutto, anche gli effetti estetici, è frutto di una pianificazione and of the exposed writing, generally, where the tendency to
regolare. Ci sono poi ambiti, penso ad esempio a quello privilege graphical solutions strongly evocative impact and
della segnaletica e della scrittura esposta, in genere, dove insufficient denotative consistency has produced turns out to
la tendenza a privilegiare soluzioni grafiche di forte impatto you quite disastrous.
evocativo e scarsa consistenza denotativa ha prodotto risultati
addirittura disastrosi.
14
Intervista ad Antonio Perri / Interview with Antonio Perri
Ma la funzione evocativa, quando lavora in maniera progettata, But the evocative function, when it works in planned way,
con funzione simile a quella della struttura analogica, non può with function similar to that one of the analogic structure,
essere utile in quanto aggiunge più livelli di significato ad uno cannot be useful in how much adds more levels than meant to
stesso manufatto visivo? the same visual artifact?
Certo, il problema è che bisogna concepirla come una Sure, the problem is that it must conceive it like one not
dimensione non soggettiva e idiosincratica della significazione subjective and “idiosincratica” dimension of the graphical
grafica, bensì come funzione di valori comunicativi pubblici sense, but like function of values communicated to you publics
e condivisibili. I semiologi sanno bene che la denotazione and shared. In Semiotic they know well that the denotation
senza connotazione non esiste, ed anche il carattere tipografico without connotation does not exist, and also the discounted
più scontato connota appunto assenza di originalità. typographical character more connotes originality absence
La vera sfida del progettista sta appunto nel finalizzare exactly. The true challenge of the planner is exactly in
la dimensione evocativa o connotativa del suo lavoro ad un finalizing the evocative or connotative dimension of its job to
rafforzamento della funzione strumentale o dell’usabilità a strengthening of the instrumental function or the usability
dei testi, impedendo che forme di pastiche grafico creino of the witnesses, preventing that shapes of pastiche graphical
confusione o rumore in senso cibernetico, nei fruitori. create confusion or noise in cybernetic sense, in the users.
Pensa che una rivoluzione dal punto di vista semiotico, It thinks that a revolution from the semiotic point of view,
riguardo alla scrittura e a ciò che noi consideriamo tale, possa with regard to the writing and to that we consider such,
portare a un cambiamento anche dal punto di vista he can to carry to a change also from the point of view
antropologico, e sociale? anthropological, and social?
Indubbiamente si, ma il problema è che questa evoluzione non Undoubtedly, but the problem is that this evolution not still has
c’è ancora stata. O almeno non se ne sentono ancora gli effetti, been. Or at least they are not felt any still the effects, from a
da un punto di vista teorico, la semiotica ha faticato tantissimo theoretical point of view, the semiotic worked hardly and it has
e non è ancora del tutto riuscita a liberarsi del pregiudizio not still completely succeeded to get rid of alphabet-centric
alfabeto-centrico come di una concezione estremamente prejudgment as of a limiting conception extremely of the
limitante della contrapposizione tra iconismo e arbitrarietà contrast between iconism and arbitrariness of the graphical
dei sistemi grafici, che rappresenta a mio parere il grosso systems, that it represents to my opinion the large limit to
limite da superare per poter realizzare prodotti e testi davvero exceed for being able to realize produced and witnesses
innovativi. D’altro canto però la tecnologia ha cambiato indeed innovated to you.
completamente le carte in tavola, e oggi ci propone
15
Intervista ad Antonio Perri / Interview with Antonio Perri
piattaforme e supporti in cui digitale e analogico, continuo On the other hand but the technology has changed completely
o discreto, sistemi a forte e a debole codifica, coesistino e si the papers in table, and today it proposes to us platforms
sovrappongono. C’è una situazione di curioso sfasamento and supports in which digital them and analogic, continuous
in tutto questo, la tecnologia consente di operare e di or discreet, systems strongly and to weak person it codifies,
sperimentare cose di cui la teoria non ha niente da dire. coexist and they are overlapped. There is a situation of curious
Credo che sia necessario uno sforzo di riflessione ulteriore phase-difference in all this, the technology concurs to operate
per cercare di adeguare la riflessione teorica alle potenzialità and to experience things of which the theory it does not have
progettuali che la multimedialità e la digitalizzazione hanno nothing to say. Creed that is necessary a effort of ulterior
inaugurato e credo una simile riflessione vada condotta con reflection in order to try to adapt the theoretical reflection
la partecipazione attiva dei graphic designer. to the projectual skills that the multimedia and the digital
structures have inaugurated and creed a similar reflection
goes lead with the active participation of the graphic designer.
16
Intervista ad Antonio Perri / Interview with Antonio Perri
Codex Mendoza
18
Intervista ad Antonio Perri / Interview with Antonio Perri
Yaxchilan
21
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Questa raccolta di lettere, di diversi caratteri, è state realizzata These letters, from different typefaces, are designed by Enzo
da Enzo Ruta, Mariarosaria Digregorio e Nicolò Loprieno Ruta, Mariarosaria Digregorio e Nicolò Loprieno during the
nell’ambito del “Laboratorio dei Tipi” del Prof. Sonnoli allo Typography Lab done by Prof. Sonnoli at the IUAV of Venice, in
IUAV di Venezia, durante il primo anno del corso di laurea the first year of the specialistic course of Graphic design.
specialistica in Progettazione grafica.
22
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Letter: A
Typeface: Din
Material: carta/paper
23
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Letter: A
Typeface: Foundry
Material: Lana di vetro/Fiberglass
24
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Letter: B
Typeface: Univers
Material: Immondizia/Waste
25
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Letter: B
Typeface: Bodoni
Material: Plastica/Plastic
26
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Letter: C
Typeface: Univers
Material: Riso/Rice
27
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Letter: E
Typeface: Foundry
Material: Sapone/Soap
28
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Letter: E
Typeface: Bodoni
Material: Materassino da campeggio/Airbed
29
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Letter: F
Typeface: Foundry
Material: Stuzzicadenti/Toothpick
30
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Letter: G
Typeface: Bodoni
Material: Materassino da campeggio/Airbed
31
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Letter: G
Typeface: Gill
Material: Spugna/Sponge
32
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Letter: M
Typeface: Bodoni
Material: Puntine/Clip punes
33
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Letter: Q
Typeface: Miller
Material: Farina/Flour
34
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Letter: Q
Typeface: Bodoni
Material: Cannucce/Straws
35
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Letter: R
Typeface: Din
Material: Retina di plastica/Plastic grid
36
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Letter: S
Typeface: Benton
Material: Spugna/Sponge
37
“Di cosa sono fatte le lettere?” / “What are letters made of?”
Letter: X
Typeface: Gill
Material: Cernit/Cernit
38
A come ape
Questa tesi è un abbecedario. This thesis is a abecedarian.
Un abbecedario formato da ventuno libri. A abecedarian formed from twenty one books.
Ogni libro contiene una lettera. Every book contains one letter.
Ogni lettera esprime una parola. Every letter expresses one word.
Ogni parola riguarda la donna. Every word regards the woman.
Ogni concetto viene espresso tramite un libro, Every concept comes expressed through a book,
Ogni libro è senza immagini. every book, without images.
In ogni libro compare solo l’iniziale della parola, In every book it appears only begins it them of the word,
che si muove tra le pagine than one moves between the pages
in modi sempre diversi in always various ways
su pagine di materiali diversi on pages of various materials
http://www.violettavalery.blogspot.com dalla diversa consistenza al tatto. from the various consistency to the tact.
aborto abortion
baciare to kiss
contraccezione contraception
depilazione depilation
emancipazione emancipation
fertilità fecundity
gravidanza pregnancy
HIV HIV
infibulazione infibulation
mestruazioni mentruation
nascita birth
omosessualità omosexuality
piacere pleasure
quid quid
rispetto respect
stupro rape
test di gravidanza pregmantcy test
utero womb
verginità virginity
zzzz zzzz
40
A come ape
41
A come ape
H, hiv, libro di rete, con le lettere della parola incastrate fra le pagine.
H, hiv, grid book, the letters are linked among the pages.
44
A come ape
45
A come ape
I, infibulazione, libro di carta velina, con delle cuciture, che non si può sfogliare.
I, infibulation,tissue paper book, with seams, that cannot be browsed.
46
A come ape
47
A come ape
M, mesrtuazioni, libro con il calendario stampato sulle pagine, e dei fili rossi che lo attraversano.
M, menstruation, book with a calendar on its pages, crossed by red wires.
48
A come ape
49
A come ape
O, omosessualità, libro con due pagine di specchio, ognuna con una O al centro.
O, omosexuality, book with two mirror pages, every one with an “o” in the centre.
52
A come ape
53
A come ape
S, stupro, libro di iuta con una s che si straccia lungo le pagine, sempre di più.
S, rape, iuta book with a progression of letter S, ruined ever more.
54
A come ape
55
A come ape
Z, libro cuscino, di stoffa bianca imbottita, alla fine di tutto, per dormirci su.
Z, pillow book, made of white fabric, at the end of all, to sleep.
56
Alessandro Tartaglia, Gabriele Rosso, Stefano Menconi Le città invisibili / The invisible cities
“Nelle città invisibili non si trovano città riconoscibili” Italo “In the invisible cities, there are no recognizable cities” Italo
Calvino. Questo è un libro oggetto, che reinterpreta l’opera di Calvino. This is a book object, an elaboration of the Calvino’s
Calvino attraverso la tipografia, ispirandosi alla poesia visiva work, through the typography, inspiring itself to the visual
e concreta degli anni ‘60 e ‘70, e che deve la sua esistenza poetry and realizes of years `60 and `70, like “Modulo”, famous
a realtà come “Modulo”, nota rivista autoprodotta di cui uscì editorial autoproduction of which exited a single number, and
un solo numero, e a Giovanna Sandri autrice di “Capitolo Zero”. to Giovanna Sandri of “Capitolo Zero”.
Ogni città, con il suo testo originale, è stata elaborata a livello Every city, with its text originates them, has been elaborated to
microtipografico (la lettera nella sua anatomia, la parola), microtypographical level (the letter in its anatomy, the word),
e macrotipografico (la sintassi visiva). Le pagine sono sciolte and macrotypographical (the visual sintax). The pages are
e stampate su acetato, in maniera da poterle sovrapporre melted and printed publication on acetate, in way from being
in differenti modi, ottenendone esperienze visive e suggestioni able to overlap them in different ways, obtaining some visual
www.metastyle.it diverse. Il formato del libro è A5. experiences and various suggestions. The format of the book
is A5.
Gruppo di lavoro:
Alessandro Tartaglia, Stefano Menconi, Gabriele Workgroup: Alessandro Tartaglia, Stefano Menconi, Gabriele
Rosso. Rosso
57
Alessandro Tartaglia, Gabriele Rosso, Stefano Menconi Le città invisibili / The invisible cities
58
Alessandro Tartaglia, Gabriele Rosso, Stefano Menconi Le città invisibili / The invisible cities
59
Alessandro Tartaglia, Gabriele Rosso, Stefano Menconi Le città invisibili / The invisible cities
60
Alessandro Tartaglia, Gabriele Rosso, Stefano Menconi Le città invisibili / The invisible cities
Ipazia, where the language does not answer to the rules that
we know, where every thing is various from what we think.
“There is no language without deceit” recites the original text.
67
Alessandro Tartaglia, Gabriele Rosso, Stefano Menconi Le città invisibili / The invisible cities
[...] “Crossed the river, the step, the man finds of forehead
without warning a feature the city of Moriana ì[...] “From
one side to another the city seems continuous in perspective
multiplying its images: instead it does not have thickness,
consists only in straight and a back, like a sheet of paper, with
a figure here and one here, than they cannot be detached
neither to watch itself.” Feature from the invisible cities.
68
Alessandro Tartaglia, Gabriele Rosso, Stefano Menconi Le città invisibili / The invisible cities
[...] “The night Comes down on the yard. It is a night with many
stars. Here the plan, says.” [...] Feature from the invisible cities.
69
Alfabeti / Alphabets
Questo è un inserto dedicato alle lettere, il motivo per cui This is a space dedicated to the letters, the reason for which we
abbiamo deciso di dedicare loro questo spazio è presto detto: have decided to dedicate they this space soon is said:
stiamo cercando di indagare la lettera da diversi punti di vista, we are trying to inquire the letter from various points of view,
da quello spaziale, da quello concettuale e linguistico. from that one spaces them, from that conceptual and linguistic
Diverse tipologie di progettisti si sono cimentati in questa one. Various kind of planners are try to you in this challenge,
sfida, creando alfabeti differenti sia come disegno della lettera creating different alphabets are like design of the letter that
che come forma spaziale, e linguistica. like shape spaces them, and linguistic. We have decided to
Abbiamo deciso di pubblicare i migliori lavori pervenutici, publish the best jobs reached to us, in the attempt to offer to
nel tentativo di offrirvi una panoramica quanto più ampia you one panoramic how much wider possible one on this topic.
possibile su questo tema.
70
Antonio Civita Alfabeti / Alphabets
71
Antonio Civita Alfabeti / Alphabets
72
Antonio Civita Alfabeti / Alphabets
73
Antonio Civita Alfabeti / Alphabets