Sei sulla pagina 1di 20

LA ÓPERA CHINA

戲曲
anatomía del teatro oriental
presentación de Ana Zirner
febrero de 2011
HISTORIA
LOS COMIENZOS

• la Canjun ópera de los tres reinos


(184-280) fue una forma popular (toda
era cantada, no en chino vernáculo)

• se desarrollaba durante la dinastía


Tang (618–906)
• el emperador Xuanzong (712-755)
fundó el ”Jardín de las Peras” (梨园)
• libretos y partituras estaban hechos
desde los principios del siglo XX
• hasta el siglo XX personjes femininos
etaban representados por hombres
HISTORIA
EL DESARROLLO

• despues del movimiento del 4 de mayo 1919 se llevaron


funciónes del teatro occidental en china y influenciaban
• en los inicios de la República Popular (1949), se
promocionó el desarrollo de la ópera de Pekín; se
escribieron numerosas obras, tanto de tema histórico
como de temas más moderno
• durante la revolución cultural (1966-69) la mayoría de
las compañías se disolvieron porque fueron prohibidas
• exceppción: ochos “óperas modelo”, aprobadas por
Jiang Qing
• despues de 1976 la ópera de Pekín vivió una
recuperación; se convirtió en un entretenimiento popular
HISTORIA
ACTUALMENTE

• actualmente existen 368


variedades de ópera china
• la más conocida en la Ópera
de Pekín
• Sha Yexin es un escritor y
activista politico de hoy día
que es jefe del “Shanghai
Peoples Theatre” y que
escribe obras controversias
LA ÓPERA DE PEKÍN
• jīngjù (京剧)
• inició a mediados del siglo XIX
• está considerada como una de las
máximas expresiones de la cultura
China
• es Patrimonio Cultural Inmaterial de la
Humanidad (desde las 2010)
• los diálogos se realizan en antiguos
dialectos
• los papeles están estrictamente
definidos
• repertorio tradicional de la Ópera de
Pekín incluye más de 1000 piezas
LA ÓPERA DE PEKÍN
LA ÓPERA DE PEKÍN
LAS TEMAS

• los argumentos de la ópera de


Pekín son muy variados y van
desde las intrigas de la corte hasta
hazañas militares
• basadas en leyendas y mitas
conocidas, mostrando aspectos
sociales, politicos y espirituales
(anteriormente también con
contenidos actuales)
LA FORMA

• maquillajes elaboradas
• instrumentos de percusión y cuerdas
tradicionales creándo ritmos fuertes
• movimientos de coreografía que expresan
acciones
• importa tanto la música como los gestos,
lucha, alusiones, las acrobacias y los
cantos
• representaciones pueden durar hasta seis
horas
• la escena normalmente es sencillo
LOS COLORES

• el color negro representa un carácter


atrevido
• el blanco sirve para representar a una
persona mentirosa
• el azul indica a un personaje frío y
calculador
• el rojo se utiliza para personajes
valientes y leales
• los colores dorados y plateados se
utilizan para representar a dioses
PERSONAJES

• en la dinastía Yuan (1279–1368)


formas como el Zaju (雜劇) han
introducido personajes particulares
• diálogos estan divididos en recitados y
Pekín coloquial, el primer usado por
personajes serios, el segundo por mujeres
jovenes y bufónes
• personaje principal masculinoPERSONAJES
SHENG tres variantes diferentes:
•生 presenta
• el Sheng guerrero (wusheng) es una personaje
martial, muy bien formado de acrobacia y con una
voz de canto natural
• el Sheng joven (xiaosheng) es una personaje que
canta de voz alta y estridente con roturas ocasionales
a representar el cambio de voz durante la
adolescencia
• el Sheng mayor (laosheng) es una personaje digno,
amable y cultivado con ropa consciente
PERSONAJES
生 SHENG
PERSONAJES
旦 DAN
• personaje femenino
• por ejemplo: Mei Lanfang
• este personaje tiene también distintas variantes:
• Dan mayor
• Dan flor (una joven alegre y un tanto descarada)
• Dan verde (mujer joven y de gran rectitud)
• Dan del caballo y la espada (una mujer que domina
tan bien la caligrafía como el arte de la guerra)
PERSONAJES
旦 DAN
PERSONAJES
净 JING

• personaje masculino
• personaje de cara pintada: 15 modelos basicos, pero
más que 1000 variationes especificos
• voz fuerte
• según la companía es principál o secundario
• dotado de una gran fuerza de voluntad
• se le reconoce con facilidad ya que siempre lleva un
maquillaje excesivo
PERSONAJES
净 JING
PERSONAJES
丑 CHOU

• personaje masculino
• es el bufón de la obra
• normalmente papel secundario
• chou significa feo
• basado en la fe que la combinación de fealdad y risas
puede expulsar malas espíritus
• la personaje usa el guban, el tambor de la ópera
PERSONAJES
丑 CHOU
OTRAS FORMAS

Potrebbero piacerti anche