Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
constraints of space, expertise (or its availability) and time may hinder a properly thorough
attempt to sketch its implications for categories like aesthetics and nationhood may be excused
as a forced hand to span Philippine literature’s breadth and sustained voice of expression
throughout the nation’s history and development both with its inflections in the social,
Any attempt to lay out the shape and directions of a nation’s particular corpus of
literary production would necessarily demand a serious treatment of that nation’s politics,
history, economics, religiosity (or irrelegiosity), and culture as manifested in the pluriform
facets of the Filipino collective experience and by this we mean the lived experiences of
individuals who share common cultural environs. On top of this, social class and historical
extension and by implication that there is a discernible relationship between the constructs of
nationhood, aesthetics and postcolonial condition, the present writer will attempt to follow the
interstitial nodes where these three theoretical notions inform, interrogate and focus the several
tiers in reading the ways in which signification has taken place in the discourse of Philippine
literature. Selected texts from Lumbera’s Philippine Literature A History and Anthology will
be used to demonstrate the multiplicity of notions at work in these areas of criticism, literary
Following these premises, this paper will define the notions of postcoloniality,
aesthetics and nationhood as inflected in the cultural conditions and theoretical articulations of
criticisms as regards the status of Philippine literatures. To limit our focus on these three ideas
is highly critical for not only that they contribute to a better understanding of the current status
of Philippine literatures but they also provide a sounding board for an extended inquiry to the
transformation may have been articulated fluently in the debates of S.P.Lopez and Jose Garcia
Villa but it seems to be a recurring theme in our understanding of contemporary literature not
only because it interrogates the raison d’etre of literature in a country whose majority is not
living in good conditions but also begs the age old question of aesthetics. The problem has
been raised and dealt with by Plato, Immanuel Kant, William Wordsworth, Sir Philip Sidney
With its variant expressions rooted from equally variant modes of thinking (the T’boli’s
chant songs, the Sugbuanon’s short story contributions, the Hiligaynon oyayis, the Ivatan’s
versified poems and a host of others), Philippine literature(s) will have to be dealt with by the
literary critic with these questions in mind. What makes one literary expression (whether it’s a
song, a riddle, an aphorism or an oral recitation of a war story) possessed of aesthetic value?
How is the concept of a beautiful poem, an ennobling war song, a pithy saying or a great
folktale to be understood? One possible response would be for the critic to study the particular
language and pay attention to the syntax, semantics and phonics of these particular works and
check them against such ethnic standards. While this maybe a daunting task, it is not at all a
good starting point for the appreciation of these cultural forms of expression for in fact
emerging works on such literature are already in existence (Francis Cimatu’s work on the
Cordillera, G. Arnold Azurin’s studies on Iloko literature, Florentino Hornedo’s work on the
laji- a versified war-song among the Ivatans, Resil Mojares’ corpus on Cebuano literary forms,
Prof. Lucero’s work on Hiligaynon narratives, and other continuing works to understand
these linguistically diverse forms of literary expression as unique and legitimate articulations
of the cultural life of Filipinos from the regions. Since the origins enter the picture
promiscuously, the question of beauty is now democratized. These various literary forms are
expressions of indigenous groups and therefore attempts to answer the great questions of life,
groups as lacking the notions of art and beauty would be the extreme forms of cultural
triumphalism. Not only because it smacks of smugness and intellectual dishonesty, but indeed
standards are perceptible in these indigenous forms, even before the advent of criticism and
literary study. Ethno-linguistic epics from Alim to Darangen consist of versified oral forms,
replete with discernible patterns (rhymes, tonal points and counterpoints for reference,
rhythmic executions and accompanying instruments) are if not artistic, beyond the
If one peruses the literature written in English from the American period to the
present, one may perceive the lofty use of the language by Filipino writers- from Manuel
Arguilla’s use of English as if it’s a Philippine dialect (to quote one Western critic) to the
ebullient poetries of Jose Garcia Villa. Not only was the use of the language full of craft and
realizations, emancipation, universality and truce were written off by Filipino poets (de Ungria,
Abad, Abadilla, Angeles,Villa), essayists (Pantoja, Polotan, Reyes) , fiction writers (Arguilla,
Brillantes, Dalisay, Datu, Jose, Matute, Nolledo, Santos, Tiempo) , criticisms (Abad, Cruz,
In My Love, Ever Since You Left Me, Gregoria de Jesus, wife of Andres
Bonifacio not only follows the tradition of resistance as foregrounded in this passionate verse
of longing and love but uses the revolutionary conditions to amplify the inner struggles of the
individual woman not just as partner to the revolutionaries but as individuals who share not
only the revolutionary ideals but also the frustrations of a love ruptured by a pressing social
reality. It magnifies personal feelings and longings for a beloved taken away by circumstances.
Written in quatrains and in passionate bursts, the poem embodies a powerful lyric of a beloved
to a lover, sketching romantically details of longing and hopes of unification in the near future.
If a reader would seek to interrogate the question of craftsmanship, one need not
look far for answers. The roster of names does not simply intimidate but provides a valid
avenue for affirming the contribution of Philippine literature to questions of aesthetics. This is
of course a localized inflection of how writers view the world and its experiences through the
lens of the beautiful. This formulation came not only in short fiction but in other genres as well
poetry, novels, and plays as well as emergent forms of literature – resistance, expatriate,
experimentation, borrowing and revisions were strategies employed by writers among these
With its many users from across the archipelago, English became a “common”
language as people-groups from across the regions used it to communicate and establish
literary dialogues with their counterparts in academes and industries (film, theater, book clubs
etc.). The way with which English was used showed another aspect of the Filipinos flourishing
under the American colonial masters. There are a number of scholars today who contend that
English is no longer just a foreign tool of domination and if this is true, Filipinos have used the
language for their own, making it as if it is just another one of those “dialects” spread
throughout the land. If this were so, we have done beautifully with a Filipino-English.
Postcoloniality will definitely cast a long shadow in the dialogues on the nature,
colonial masters, the Philippines has yet to cope with the scars of oppression and amnesia from
Spanish and American rule. The act of tracing one’s history, identity and therefore the
necessary provision of a codified expression of the collective experience is fraught with these
problems. Aside from that, the academe and her committed scholars and critics will have to
look at the multiplicity of forms, modalities of living, relating, feeling and thinking and
The Philippine literary landscape with all its “literatures” suffers from the
unresolved notion of nationhood and the gnawing reality of a postcolonial present. Questions
of identity formation (as a nation: What makes up a national literature? What is Philippine
about Philippine literature?) and identity continuation (How shall our literatures be from this
point on? What shall we speak of in our on going dialogues with ourselves and with our
literature.
postcoloniality other than the debates of Balagtasismo and Modernismo. National Artist
Virgilio Almario has astutely covered the issues and insights of this literary and cultural brawl.
The question of nationhood as to what is Philippine literature invites lots of questions many of
which were answered by literary critics (Isagani Cruz, Soledad Reyes, Oscar Campomanes,
Bienvenido Lumbera, Nick Joaquin). In the debate of the pro-Balagtasan versus the modernists
questions of language loom large as well as the extent to which Filipino writers should borrow
from the West (whether form, style, language, inflection and methods). Perhaps today among
ultra-nationalists, the driving force is still the advocacy of a Filipino medium of expression
which not only prefers the Tagalog-based Filipino of Pres. Quezon but invites the ire of the
Bicolano etc.).
National Literature” reviews the questions of nationhood and literature by glimpsing the
contributive potentials of the literature from the regions. For Lumbera, the beginnings of
creating a national canon would necessarily mean dealing with the existent forms of literary
expression from across the archipelago. He admits of the daunting task but anticipates the
collective efforts of scholars from fields kindred to literary studies (linguists, sociologists,
anthropologists, etc.) to give shape to the so-called national canon. Invoking Benedict
theory that will put “national literature” and “regional literature” in proper dialogue so as to
move the step to canonical formation in the direction of inclusion of the country’s various
literary expressions abandoning the limits of strictly formalist norms and elitist treatment of the
status of regional literature as something inferior. Lumbera also criticizes the prevalent
thinking that only those works written in the tongues of the colonial masters (English and
Spanish) are canonical. He suggests that works in whatever language (from around the
archipelago) should be deemed canonical once they were thoroughly studied and criticized by
experts. By extension, he seeks to dismantle the idea of the canonical superiority of only
English and Spanish texts written by Filipinos (of whatever ethno-linguistic origin). With the
plurality of languages the critics and scholars will face, the notion of national literature will be
addressed democratically and inclusively. The interrogation of the Filipino identity (and the
Filipino literary writer as well) is of course embedded in this question of national identity. This
after all is Anderson’s chief notion of community, as a group of people who collaborated on
forging the face of the imagined and the actual Filipino regardless of ethnic group.
To show that the notion of the identity of the Filipino is pluriform as well as fused
with sub-categories like gender, sexual orientation, religious affiliation, social class and
ethnicity, one need not look far to prove this point. It does seem exhaustive as it invites
theoretical contributions from studies of ethnic identies, feminist and masculinist accounts, gay
and lesbian sub-culture, socio-economic status, diasporic displacement, and perhaps age-based
world-views: the struggles and coming of age encounters of a young Chinese Filipino in a
Martial Law Philippines in The Execution by Charlson Ong; a woman’s tumultuous affairs
with life, business and giving love a second-chance in Kerima Polotan Tuvera’s Sounds of
Sunday; the prevalence and erotic power of superstition expressed in the man-woman tension
of Nick Joaquin’s The Summer Solstice and the conflicts and hopes of a confused young
and others) take on a variety of forms, there seem to be one commonality among them- the
articulation of life experiences through themes of realization and self-discovery, conflicts and
institutions or individuals) and the role of the transcendent (as ritualized in religious
ceremonies, nature rites and belief systems). This is of course attributable to the geographical
terrains, cultural experiences and unique ways of seeing the world (from the mountains, to the
expedients and resources, the Filipino must acknowledge these varied forms of living in order
nationhood and nationalist literature will end with this acknowledgment, one cannot still ignore
the so called nationalist tradition articulated by critics like Elmer Ordonez or Bien Lumbera.
This nationalist tradition in literature, as advocated by iconic figures like Rizal and Balagtas,
will continue to inform post-EDSA notions of national literature. This tradition replete with
themes of political emancipation and individual liberty continues to enhance our understanding
of a national literature even as we attempt to include the regional corpus of literary works.
These two strains (nationalist impulse and regional inclusion) will eventually codify our
The postcolonial shadow looms strongly as we affirm to extricate ourselves from the
being children of the East and the West (to use Carlos P. Romulo’s synthesizing phrase). Even
as writers continue to cultivate regional languages enriching the culture and the country, one
cannot ignore the contributive presence of our colonial masters: the Spanish influence on our
religiosity, our cultural practices of social events-fiestas, weddings, funerals, birthdays etc.
(and the social communicative circuits involved there), our recurring habits both as shame and
pride to the world and the American language and its titanic contribution to our education (and
miseducation) along with the way we see the world of the academe, our social status as
dependent on our command of the language, our competitiveness with the global standards as
leaning strongly on our English “proficiency” and the on-going reliance for economic relations
with the United States as reflective of our inability to formally renounce this love-hate
Decolonization has been declared by many in our academes (or at least initially we
have acquired consciousness of decolonization) and those yolks of bondage have been thrown
off effectively. While we cannot, remember what was forgotten and erased by the colonial
powers, we can still embrace the remnants of these traces in our indigenous people groups
(their modes of thinking, relating and living) and at the same time utilize what was inherited
from the West: education, critical thinking, language competency, epistemological ways of
seeing, technology and rights-based system of governance. These will seep into the collective
and actualized experiences of the Filipino. From thence conflicts, interrogations of meaning,
consensual forms of living, and academic contribution will persist as well as inform our ways
of writing and reading. In the end the literature of the Philippines from a postcolonial
perspective will be emphasized, and undermined by these conflicts, negotiations and revisions
of life and life-making. Along with the other Filipinos dispersed around the globe, Filipinos
will continue to learn from “strange” cultures and adopt features that they may find meaningful
as their own. The conflation of genres, the creation of categories (like gender, class, race etc.),
and the critical encounter of the readers with the published texts will sustain and revise our
notions of literature as more theories, narratives and poetries continue to issue from our
presses. As more members of our society become more literate and critical, the Filipino will
and can contribute significantly to the economy of civilization articulating what it means to be
Bibliography
Lumbera, Bienvenido and Cynthia Nograles Lumbera. Philippine Literature A History and
Anthology. Pasig City, Philippines: Anvil Publishing, Inc., 2005.
Santiago Lilia Quindoza. Mga Panitikan ng Pilipinas. Quezon City: C & E Publishing, Inc.,
2007.