Sei sulla pagina 1di 2
Prakeern Madhuri daa fq era! wa? aa fre aera we 4 2 VaTH Baral, Seett ae a, Teh rar wt, wre sare’ afwere tt ¥ 1 Nandlal Pyare! Yashuda Dulare! Nandlal pyare! Yashuda (A devotee, yearning for the love of "4 qulére! nainon ke tare! Krishn, is talking to Him in his (| karun fihari manuhar. imagination. Feeling His closeness, he says:) O beloved son of Mother Yashoda and Nand Baba! O my sweetheart and the life and delight of my eyes, Krishn! I have a humble request for You, please don’t deny it. Prem-pipasa lekar dee, Your loving beauty has stolen my heart, sughar salonichaviman _ so I have come to You having a thirst men samaee. for Your love in my heart. Na tap janun, na jap I don’t know any austerity or rites, and janun, na pahichanun, I don’t know much about Your Divine keval as tihar. [1] secrets. (I only know that You are mine, so I have come to You with full hope that You will accept me.) The only thing which I have is the faith in Your Gracious kindness. [1] Asha ka bandhan toot na O my Beloved! The string of my hope jaye, lagan milan ki choot for You is the only source of my na jaye. survival. Please don’ tletit break, and also please help me keep the flame of the desire for You alive. It should not subside. 0 Giridhari! O Banwari! —_O saviour of the Braj, Giridhari Krishn! 4 Krishn Murari! Sunilehu O Banwari! O my loving one! Please A deen pukar. [2] listen to the cry of this humble soul. [2] ‘Tum binu pal chinkalna Without You I am distressed every kd parat hai, bikal nain din moment and my anxious eyes are YA\ rain jharat hai. showering tears all the time. ia Prem Ras Madira Shyam salona, kari gayo O charming Shyam Sundar! You have tona, dai gayo rona, baji encharmed my heart and have given the gaee main har. [3] gift of tears to my eyes. By all means I have lost the game of my material life and I’m exhausted with my efforts. (Now it’s all in Your hands. Do as You wish, but tell me one thing that,) [3] => SEG ie Kaise tum binu haya! How could I live without You? And eM rahoon main? Kaise birah _ how shall I tolerate the yearning in Your i balaya sahun main? separation? (It is so intense that it is Y drowning my soul every moment. But | still,) ‘ 4 Shyam bedardi, kaisi kar O my heartless (bedardi)* sweetheart! » [ 4 di, aisi kadar ki, jaye My beloved Shyam Sundar! Whatever ies ©} ‘Kripalu’ balihar. [4] You have done to me, Istill appreciate 3 I Your kindness for residing in my heart in the form of Your sweet yearning. [4] ee

Potrebbero piacerti anche