Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
stimuli were rotated so that each target-prime pair appeared in each translation
condition.
The pseudo-words were constructed to mimic the words. The 192 targets were
based on MSA. Among the primes, 96 were based on Hebrew and 96 on SA. Within
each language group 32 primes shared a pseudo-morpheme with their paired target, 64
did not. Of course, for pseudo-words there could be no further division of the
non-cognate primes. Sixteen cognate pseudo-words pairs were repeated (table 1b).
Table 1: MSA targets and their cognate (a) and non-cognate (b) translations primes in
Spoken Arabic and Hebrew.
a.
Word
Word Target
Gloss
Word Prime Word Target
Gloss
Prime
Words in
Spoken
Arabic
Words in MS
Arabic
In English
Words in
Hebrew
Song
Machine
Words in MS
Arabic
In
English
key
wire
b.
Word
Prime
Word Target
Gloss
Words in
Spoken
Arabic
Words in MS
Arabic
In English
driver
bicycle
Word Prime
Words in
Hebrew
Word Target
Gloss
Words in MS
Arabic
In
English
fox
room
77
Appendix
a.
MS Arabic primes, spoken Arabic and Hebrew non-cognate targets, their rated
frequencies, and their English translations
Primes:
MS
Arabic
Freq
Targets:
Spoken
Arabic
Primes:
MS
Arabic
English
Targets:
Hebrew
Freq English
4.1
easy
3.8
square
3.9
education
4.7
head
3.2
cement
4.2
hair
3.6
woman
4.0
finger
3.9
hot
4.4
donkey
4.3
song
4.8
house
3.6
early
3.8
ant
3.3
pedal
4.8
ask
3.6
vally
4.4
officer
3.7
sofa
4.3
peace
3.3
appear
3.9
garbage
3.4
convince
4.7
world
4.6
circle
4.7
eat
3.2
stove
3.6
rope
4.5
fritter
4.1
well
3.5
mirror
3.6
letter
93
wind
4.6
kidney
3.3
church
3.8
machine
3.3
mosque
3.2
pride
3.6
piper
3.56
hundred
4.7
wolf
3.6
player
4.1
miserable
4.3
relax
3.4
fast
4.8
iron
3.3
wire
3.9
community
4.9
tounge
4.0
married
4.4
petrol
3.7
twin
4.0
carpenter
3.8
threat
4.7
key
4.8
clap
3.3
flash
4.4
glue
3.3
ship
3.7
fly
4.6
abdomen
4.9
complain
3.9
cows
3.8
smoke
4.0
94
b. MS Arabic primes, spoken Arabic and Hebrew non-cognate targets, their rated
frequencies, and their English translations
Primes:
MS
Arabic
Freq
Targets:
Spoken
Arabic
English
Primes:
MS
Arabic
Targets:
Hebrew
Freq
English
3.8
refrigerator
3.9
rifle
3.0
good
4.3
frame
5.0
train
4.3
oven
3.5
donkey
4.3
bicycle
4.2
snake
4.2
hat
3.4
turtle
4.4
fox
4.8
pharmacy
4.4
pump
4.5
little
3.8
brake
4.6
balcony
3.0
dare
4.3
straight
3.0
material
5.2
want
3.8
attack
4.4
free
3.9
herd
3.1
appetite
4.0
burn
4.8
hotel
4.0
fun
4.7
meal
3.9
can
4.4
bored
3.6
guts
4.8
begin
4.3
sheet
4.7
those
4.1
box
4.1
maiden
3.4
apathetic
3.2
powder
4.5
cough
3.8
fold
4.6
wake
3.7
curtain
4.5
paramedic
4.0
jacket
4.2
room
3.8
man
5.0
melon
4.7
matches
3.3
shameful
4.6
glad
3.3
person
3.3
kick
4.6
outside
5.3
towel
3.0
pipe
4.7
driver
3.7
shoes
3.4
funeral
3.3
fist
95
4.3
tomorrow
4.4
fat
4.9
socks
3.5
crazy
Notes
1
Note that, according to this definition, cognate words do not necessarily have an
identical phonological (and/or orthographic) structure (cf. De Bot, Cox, Ralston,
Schaufeli, & Weltens, 1995).
The lifestyle, language, and social norms of the Druze are similar to those of their
Arab neighbors. Although both groups are characterized by strong native language
cohesion, they differ in their identification with the majority (Jewish) group. Based on
a historical alliance with the Jewish people, the Israeli Druze have a close contact with
the Israeli society on the one hand, and close ties and identification with Arab culture
and language on the other hand (Abu-Rabia, 1996; Seginer & Halabi-Kheir, 1998)
3
The auditory presentation was required because, by definition, SA has no written form.
Furthermore, the Hebrew and Arabic orthography differ in form and complexity.
96