Sei sulla pagina 1di 6

VOLVER A LISTADO DE TEMAS

VOLVER A OPOSIPEDIA

13.- RELACIONES SEMNTICAS ENTRE LAS PALABRAS: HIPONIMIA,


SINONIMIA, POLISEMIA, HOMONIMIA Y ANTONIMIA.
LOS CAMBIOS DE SENTIDO.
1.- La hiponimia.
Antes de abordar el estudio de las relaciones semnticas convendra
recordar algunos de los tecnicismos que vamos a emplear en lo que sigue:
entendemos por sema el rasgo mnimo de significado de una palabra. El
semema es el conjunto de semas de una palabra. Si los sememas de dos o
ms palabras tienen algo en comn, llamaremos a esa parte compartida
archisemema, que tiene su correlato formal en el archilexema. Desde el
punto de vista del fenmeno que vamos a estudiar, la hiponimia, esta parte
comn se llama hipernimo.
Las palabras que comparten un mismo hipernimo se llaman
hipnimos y son entre s cohipnimos: as, Danone, Yoplait, Clesa y Pascual
son cohipnimos entre s e hipnimos respecto a Yogur, que funciona como su
hipernimo.
Los hipernimos pueden funcionar por los hipnimos, por eso Gaetano
Berruto llama a aqul supraordenado y Palmer, hiperordenado. Por tanto, un
hipnimo incluye su hipernimo como sema genrico: Danone, Yoplait, Clesa y
Pascual tienen cono sema genrico Yogur; por eso, mientras que la
hiperonimia supone una relacin de supraordenacin, la hiponimia es una
relacin de subordinacin, o inclusin extensional del hipernimo en el
hipnimo en la terminologa de Lyons.
Cuanto menor sea el nmero de hipnimos de un hipernimo, mayor
ser el nmero de semas especficos de stos y, por tanto, mayor su precisin
de significado.
La hiponimia es una implicacin unilateral: un hipnimo supone su
hipernimo, pero no viceversa y los cohipnimos no se suponen entre s y no
son sinnimos los unos de los otros. Con todo, ello no impide que la norma
haga que sea posible que un hipnimo neutralice su hipernimo en el
discurso: Me he tomado un danone [ por un Yogur que no es Danone ].

2.- La sinonimia.
Hemos de advertir que la relacin que mantiene el signo lingstico con
la realidad es la designacin. El significado es el modo en que un idioma ha
concebido esa realidad en semas funcionales: as, H2O y agua comparten
referente: designan lo mismo pero significan cosas distintas, para empezar el
primero significa un compuesto qumico, el segundo elimina esa precisin. A

este fenmeno lo llamaremos sinonimia correferencial: existe identidad en


los designados pero no en como han sido concebidos.
Por otro lado, entendemos, con Coseriu, que para que dos elementos
entren en oposicin han de pertencer a una misma lengua funcional: es decir,
han de tener identidad de pertenencia a un mismo estilo, tiempo, espacio y
grado de instruccin, o, lo que es lo mismo, han de ser homogneos en su
sincrona, sintopa, sinfasa y sinstrata: perro no se opone a can porque
ambos no aparecen en un mismo punto de un discurso sinfsicamente elevado
ni puede ser usado en un estilo sinstrticamente bajo. Entre ellos no hay
oposicin, sino contraste: son ejemplos de sinnimos diasistemticos:
comparten designado, pero no pertenecen a una misma lengua funcional.
La sinonimia lexemtica comporta mismos significados, mismas
relaciones sintagmticas y paradigmticas y pertenencia a idnticas lenguas
funcionales. Es, por tanto, una neutralizacin de un hipernimo por un
hipnimo suyo, como en el caso al que aludimos antes: Me he tomado un
danone [ por un Yogur que no es Danone ]. En este caso hay autores que
mantienen que la sinonimia procede de la asimetra del signo lingstico: a un
significado le corresponden varios significantes, del mismo modo que la
polisemia implica que de un significante partan varios significados.
La sinonimia lexemtica sera la verdadera sinonimia, que para muchos
existe en el sistema, pero se deshace en el uso y, por tanto, en la norma. Lo
cierto es que la sinonimia pura, o total, raramente existe. Segn Lyons, para
que as fuera deberan compartir hasta sentidos potenciales: Quine subraya
que no existen palabras, ni grupos de ellas con el mismo significado.
Por el contrario, para autores como Gauger y Mller la economa de la
lengua impide que existan sinnimos perfectos:
sostienen que no es
necesaria una identidad absoluta de significados -ciertamente difcil-; es
vlida una coincidencia amplia de los significados que pudieran aparecer en
los mismos contextos. Siempre van a existir semas especficos, estilsticos y
connotativos -virtuemas- que van a diferir: as en portero / guardameta.
3.- La polisemia y la homonimia.
Ambos fenmenos obedecen, de nuevo, a la asimetra del signo
lingstico: dos o ms significados remiten a un mismo significante. No
obstante este hecho se bifurca en dos la polisemia y la homonimia. Hay varios
aspectos que nos ayudarn a diferenciarlos:
La etimologa comn es propia de la polisemia: FOLIAM > hoja [de
puerta] y hoja [de rbol] y la diversidad de origen, de la homonimia: gato
[animal] y gato [ de coche ]. De ah que dos trminos homonmicos carezcan
de semas comunes, a diferencia de dos palabras polismicas, que s la tienen:
por ejemplo, banco [de peces] y banco [de dinero] comparten el sema comn
de conjunto.
Mientras que las palabras polismicas pueden insertarse en un mismo

campo lxico, han de compartir categora gramatical y, por tanto, las mismas
posibilidades de flexin y distribucin en el sintagma. Las homnimas no
cumplen ninguno de los requisitos anteriores: la preposicin de y el verbo en
presente de subjuntivo d son, por tanto, homnimos porque no pueden tener
las mismas posibilidades flexivas, no aparecen en los mismos contextos ni son
de la misma categora gramatical, por lo que no pertenecen a un mismo
paradigma.
Por otro lado, los homnimos pueden ser entre s homgrafos, si se
escriben igual, y homfonos si renen las mismas cualidades fonmicas: por
ejemplo, son homfonos y homgrafos, gato1 y gato2; pero son homfonos y no
homgrafos htico y tico. Algunos de stos suelen distinguirse en la escritura
con la tilde diacrtica si hay posibilidad de confusin.
Resumiendo, la polisemia implica compartir timo, campo lxico y
paradigma, categora gramatical, flexin, distribucin sintagmtica y algunos
semas que los agrupa bajo un mnimo archisemema. Por el contrario, la
homonimia incumple cada uno de los requisitos anteriores.
4.- La antonimia.
En opinin de Geckeler, la antonimia supone una oposicin
equipolente: la presencia de uno o varios semas en uno de los lexemas no
presupone su ausencia en el otro: blanco no presupone negro; sin embargo
ambos sememas se abordan en lo que difieren: no hay trminos antonmicos
sino perspectivas diferenciales.
Para Duchcek desde el punto de vista formal se pueden distinguir:

Antnimos gramticales: se indican mediante prefijo: moral / amoral.

Antnimos lexicales: pueden ser absolutos se vienen de palabras


monosmicas: blanco / negro y parciales si son al mismo tiempo
polismicas: husped1 / husped2
Pero desde lo puramente semntico sern:

Antnimos perfectos: tiene un conjunto de acepciones distintas.


Antnimos aproximativos: se oponen en el ncleo smico.
Antnimos parciales: solo tienen acepciones distintas.

Segn Lyons, la antonimia hay que abordarla como relacin de


reciprocidad lgica: no hay antnimos sinon relaciones de contrariedad:
Complementarios: la negacin de uno supone la firmacin del otro: No
a implica b y viceversa: no moral implica amoral y viceversa.
Antonmicos: La afirmacin de a supone la negacin de b, paro negar a
no supone necesariamente b: animal implica no mineral; pero no animal no
implica necesariamente mineral, tambin puede resultar gaseoso, por
ejemplo.
Inversos: Dos tminos se presuponen mutuamente si ambos se afirman

o si ambos se niegan: Si hay ancho, hay largo; si no hay largo, no hay


ancho.

5.- Los cambios de sentido.


5.1.- Cambios externos.
Segn Stephen Ullmann y Meillet, se deben al principio de conservacin
del lenguaje: la lengua es ms conservadora que la realidad a la que designa,
de modo que un cambio en sta no ha de implicar otro en aqulla; as pluma,
no ha variado al ritmo de la realidad a la que designa: vara el significante a
pesar de haber cambiado las relaciones de significacin y designacin.
Coseriu subraya que el lxico es evolutivo y sus cambios son rpidos y
continuos debido a la relacin de designacin que mantiene con la realidad,
en continuo devenir. De ah que el lxico de una lengua no se estructure por
campos yuxtapuestos que se repartan zonas de significacin, sino que haya
inclusiones e intersecciones a cada paso que reflejan este dinamismo.
Para Lzaro Carreter los cambios semnticos siempre dejan intacto su
correlato formal, el lexema, pero el semema, o conjunto de semas de una
palabra, siempre vara al menos en un sema. Por eso cualquier causa, aunque
no en origen, es en ltima instancia lingstica: ningn cambio externo es
admisible si no lo puede recoger el sistema de la lengua.
5.2.- Cambios de innovacin lingstica por transferencias entre
planos.
5.2.1.- Transferencias de significantes por semejanza de
significados: es lo que llamamos metfora, donde hay una interseccin de
semas entre dos palabras. Esta interseccin puede ser sustancial si la
semejanza es tal que una palabra puede funcionar por la otra: diente de ajo;
me pica la nuez;...
Si un elemento, en virtud de su combinatoria, le atribuye valores
sensoriales a otro que extralingsticamente no se percibe de esa manera
estaremos ante una sinestesia: carcter dulce.
5.2.2.- Transferencias de significantes por contigidad de
significados designados, o metonimia: se toma una cercana espacial -por
ejemplo, lugar por objeto: Prgamo > pergamino; continente por contenido:
plato > mi plato [la comida] favorito;...- o una proximidad temporal -as del
latn VESPERA > vsperas como rezo de tarde-. O espacio-temporal, del tipo
instrumento por accin: palo > dar palos [en vez de golpes].
5.2.3.- Transferencias de significados por semejanza de
significantes: este fenmeno se da en las contaminaciones fonticas y en

la etimologas populares por parecidos entre parnimos: necromancia >


nigromancia.
5.2.4.- Transferencias de significados por contigidad de
significantes en un mismo contexto, mediante la elipsis: un solo concepto
puede ser expresado por uno o ms miembros que forman un todo indivisible
que no conviene a la economa de la lengua, por lo que acaece la elipsis:
(puetazo) directo.
La elipsis puede tener repercusiones en la transposicin categorial de
elementos -piso primero (adjetivo) > primero (sustantivo)- o en variaciones
morfolgicas -cabo de primera clase > cabo primera (femenino) > cabo
primero (masculino)-.
5.2.5.- Transferencias complejas: reflejan un proceso en el que
toman parte ms de una de las transferencias arriba citadas: en Me he
tomado un Jerez hay doble elipsis de vaso y de de vino y doble metonimia de
continente por contenido -vaso por vino- y lugar por objeto -Jerez por jerez-.
5.3.- Cambios por ampliacin o restriccin de significados.
La ley de especializacin de Bral apuntaba que una palabra
genrica al lado de una palabra especificadora pasa normalmente a ser una
palabra especificada: operacin quirgica > operacin. Ullmann la acepta y
aade que este hecho es posible solo en un determinado mbito social. Esta
ley se relaciona con la de reparticin del mismo Bral: por el principio de
economa, toda lengua tiende a deshacer sinnimos repartiendo entre ellos el
significado comn: as ocurri con desviar y divertir, que hoy no son tenidos
por sinnimos. Gregorio Salvador le seal que esta ley se contradice con el
hecho de que sea comn lo contrario: palabras antes no sinnimos pasan hoy
a serlo: hoy tema es sinnimo de asunto y antes, al parecer, no.
Para Ullmann hay extensin de significado por necesidad de
palabras mnibus en el lenguaje coloquial: cosa, algo, hecho,...; o bien por
revitalizar alguna palabra que ha de servir para designar un nuevo trmino:
as la red, entendida como web, hace referencia a la malla de
intercomunicaciones de internet.
5.4.- Tendencias peyorativas y ameliorativas.
La tendencia peyorativa se da si un trmino pasa de un mbito
connotativo positivo a uno negativo, cargndose de connotaciones tabes. La
palabra ahora tab se sustituye por un eufemismo: retrete > vter >
servicio. En el caso de que se sustituya el eufemismo estaremos ante un
disfemismo: estirar la pata por morir.
Segn Sperber, el tab y el eufemismo se relacionan con causas
psicolgicas: as en los centro de atraccin, una persona est tan interesada
en un asunto -es comn al ser humano el sexo y la muerte- que compara ste

con otras experiencias eufemstica o disfemsticamente: en el Medievo, hacer


el amor como luchar; de modo que se nombran hechos de gran inters
psicolgico mediante otras experiencias habituales. En el caso de los centros
de expansin sucede lo contrario: se nombran experiencias habituales
mediante hechos de gran inters psicolgico: Me han jodido en el partido por
Me han arbitrado injustamente.
La tendencia ameliorativa supone rehabilitar de connotaciones
negativas una palabra: as nice en ingls tena connotaciones de necio,
mientras que fue pasando a cndido y de ah a lindo, bonito; en francs
regretter era lamentar una muerte y hoy significa slo lamentar.

Potrebbero piacerti anche