Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LA BAGUETTE
INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
ESPANHOL
ESPANHOL
e. Desligue o plugue da tomada quando não estiver utilizando o PROBLEMA CAUSAS SOLUCIONES
produto ou quando for limpá-lo, para evitar riscos. La masa se La profundidad de la incisión Diríjase a la página 15 para la
rompe por los en el trozo de masa es forma ideal de las incisiones.
f. Para sua segurança não utilize o produto após uma queda ou se lados durante la insuficiente.
apresentar qualquer tipo de mau funcionamento a fim de evitar cocción.
riscos. Leve-o a uma Assistência Autorizada Arno. Los baguetes Los trozos de masa están Retire el excedente de agua
cocidos se demasiado humedos. del pincel.
g. Nunca utilize o produto com o cordão elétrico ou o plugue pegan ao
soporte. Las placas del soporte baguetes Unte ligeramente con aceite las
danificados, a fim de evitar de acidentes, como choque elétrico, se agarran demasiado. placas del soporte antes de
curto-circuito, queimadura ou mesmo incêndio. Para evitar riscos colocar los trozos de masa.
a aquisição e substituição do cordão elétrico devem ser feitas Los baguetes Ha ouvidado untar sus trozos Este atento durante la proxima
na Assistência Autorizada Arno. no están de masa con agua antes de elaboración
suficientemente introducirlos en el horno.
h. Nunca tente desmontar ou consertar o produto, por si ou por dorados.
Ha enharinado demasiado Unte bastante agua con un
terceiros não autorizados, para não perder a garantia e para evitar lo baguetes durante la pincel antes de introducirlos
elaboración. en el horno.
problemas técnicos e acidentes. Leve-o a uma Assistência Autorizada
Los baguetes Ha olvidado la levadora en La receta no le ha salido bien,
Arno. no han subido la receta. vuelva a empessar de nuevo.
lo suficiente.
i. Não deixe o cordão elétrico pender para fora da mesa, pia ou balcão Puede que la levadura
estuviera caducada.
e nem tocar superfícies quentes, para não danificar sua isolação e
A su receta le faltaba agua.
causar problemas técnicos e acidentes.
Se han aplastado y apretado
j. Nunca transporte o produto pelo cordão elétrico e não retire o demasiado los baguetes
durante la elaboración.
plugue da tomada puxando-o pelo cordão para não afetar o bom
funcionamento do produto e evitar eventuais acidentes. Problemas Técnicos
k. O uso de peças ou acessórios que não sejam originais de fábrica PROBLEMA SOLUCIONES
pode provocar acidentes pessoais, causar danos ao produto e Los mezcladores se quedan atrapados Dejarlo en remojo en agua y detergente
en la cuba. neutro antes de retirarle.
prejudicar seu funcionamento, além de implicar a perda da garantia
contratual. Los mezcladores se quedan atrapados Untar ligeiramente los mezcladores con
en el pan. aceite antes de introducir los ingredientes
l. Ao ligar ou desligar o plugue da tomada, certifique-se de que en la cuba o utilizar el accesorio para
desmoldar el pan.
seus dedos não estejam em contato com os pinos do plugue,
para evitar choque elétrico. Despues de presionar en no La maquina esta demasiado caliente.
pasa nada. Espere 1 hora entre los dois ciclos.
m. Não deixe o produto funcionando ou conectado à tomada enquanto Se há programado una puesta en
estiver ausente, mesmo que seja por instantes, principalmente marcha diferida; presionar el botón
durante 5 segundos para interrumpir
onde houver crianças. Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas la programación.
para assegurar que elas não estejam brincando com o produto.
Despues de presionar en el motor gira La cuba no esta completamente
n. Para evitar sobrecarga elétrica, não ligue outros aparelhos na pero no amasa. encajada.
mesma tomada utilizando benjamins ou extensões, evitando assim No hay mezclador o el mezclador esta
mal colocado.
danificar os componentes do produto e provocar sérios acidentes.
2 47
ESPANHOL
Para las Baguette
IMPORTANTE
PROBLEMA CAUSAS SOLUCIONES
El trozo de masa Aplane con un rodillo de
• Durante e após o funcionamento, o produto apresentará partes muito
La forma del rectángulo al
no tiene sección princioio no es regular o no pastelero si fuera necesario. aquecidas, como suas laterais e a tampa, portanto evite qualquer tipo
constante. tiene epesor constante. de contato com essas partes sem a utilização de materiais isolantes
La masa esta A la receta le falta un poco La receta no le ha salido bien, térmicos. Especialmente, evite deixar crianças desacompanhadas
muy seca. de agua. vuelva a empezar de nuevo. durante o funcionamento do aparelho.
Es dificil dar
forma a la masa. Se ha trabajado demasiado Vuelva a formar una bola, • Evite contato e mantenha cabelos, roupas, bem como outros utensílios,
la masa. deje reposar 10 minutos, antes
de empezar de nuevo.
longe das partes aquecidas do produto, cuja temperatura pode estar
alta durante ou logo após o funcionamento, para proteger-se contra
Proceda a la elaboración en acidentes.
2 etapas con 5 minutos de
reposo en el medio. • Para evitar queimaduras, não introduza nenhuma parte do corpo ou
objetos no interior do aparelho.
La masa esta muy Ha echado demasiada Enharinese ligeramente las
humeda. agua en la receta. manos pero a ser posible ni • Jamais introduza no interior do produto objetos metálicos (exceto a
Es dificil dar en la masa ni sobre la encimera forma e o suporte de baguete) ou qualquer outro tipo de objeto, pois
forma a los Se ha incorporado el agua y siga la elaboración de los
baguettes. demasiado caliente a la receta. baguettes. pode causar graves danos.
• Não mergulhe o produto, o cabo de alimentação e o plugue em água ou
La masa se Se ha trabajado demasiado Vuelva a formar una bola,
rompe o es la masa. deje reposar 10 minutos antes
qualquer outro líquido.
granulosa en de volver a empezar de nuevo. • O cabo de alimentação não deverá estar próximo as partes quentes dos
superfície.
Proceda a la elaboración en produtos.
2 etapas con 5 minutos de • Não toque o vidro da tampa durante e nem após o uso do produto. A
reposo en el medio.
temperatura poderá estar muito alta.
Las incisiones La masa se pega: ha echado Vuelva a empezar la etapa • Não utilize o produto como fonte de calor.
en el trozo de demasiada agua en la receta. de elaboración de los
masa no son baguettes, enharinese • Nunca coloque papel ou plástico no produto ou sobre ele.
claras. ligeramente las manos pero
a ser posible ni en la masa ni • Para sua segurança, somente utilize os acessórios adaptados para o
sobre la encimera. produto.
La cuchilla no está bastante Utilice la cuchilla suministrada • Este produto possui um estilete para fazer ranhuras na massa. Após
afilada. o en su defecto una cuchilla seu uso, tampe-o e guarde-o em local seguro.
micro dentada muy afilada.
• Ao final de cada programa, utilize luvas adequadas para manipular a
Las incisiones son poco Haga una incisión con un forma e as partes quentes. O produto e seus acessórios ficam muito
profundas. movimiento vivo seguro. quentes após seu uso.
Las incisiones La masa se pega demasiado: La receta no le ha salido bien, • Nunca obstrua as janelas de ventilação do produto.
tienden a ha echado demasiada agua vuelva a empezar de nuevo.
cerrarse o no en la receta. • Atenção: ao levantar a tampa no final do programa, poderá sair vapor
se abren durante quente. Portanto, execute esta operação com cuidado para evitar
la cocción. La superfície del trozo de Vuelva a empezar estirando
masa no se ha extendido lo más la masa en el momento acidentes.
suficiente en el momento de enrollaria alrededor del • Este produto não é previsto para ser acionado por uma minuteria (timer)
de darle forma. pulgar.
externa ou por um sistema de controle remoto.
46 3
ESPANHOL
ESPANHOL
• Utilización de Su Máquina de Pan MÁQUINA DE PÃO LA BAGUETTE
• En caso de corte de corriente: si durante un ciclo, el programa se
interrumpe por un corte de corriente o una falsa maniobra, la máquina 1 4a
dispone de una protección de 7 minutos durante los cuales la 2 4b
programación queda guardada. El ciclo comenzará de nuevo donde 4d
4c
se paró. Después de este tiempo, la programación se perderá. 4e
4f
• Si encadena dos programas, espere 1 hora antes de iniciar la
segunda programación. 4g
3
4
LIMPIEZA
ESPANHOL
fig.1 • La precisión de la medida de la cantidad de harina es importante. Por
INSTRUÇÕES DE USO
este motivo, la harina debe pesarse con una báscula de cocina. Utilice
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO levadura activa deshidratada en sobres o de panadería fresca.
• Coloque o produto sobre uma superfície Expecto indicación contraria en las recetas, no utilice levedura
plana e estável; retire todos os acessórios química. Cuando un sobre de levedura está abierto debe utilizarse en
• que estão em seu interior. 48 horas.
Limpe a fôrma de pão do produto com um
pano úmido e seque bem (fig. 1) • Para evitar perturbar la subida de las prepraciones, le aconsejamos
• Para ligar, desenrole o fio e conecte na fig.2A que ponga todos los ingredientes en la cuba desde el principio y evite
tomada de acordo com a voltagem indica- abriri la tapa durante la utilización (salvo que se indique lo contrario).
da no produto: 127 V ou 220 V. respete cuidadosamente el orden de los ingredientes y las cantidades
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO indicadas en las recetas. En primer lugar los líquidos y a continuación
los sólidos. IMPORTANTE: La levadura no debe entrar en contacto
• Para retirar a fôrma, incline-a para um dos con los líquidos y la sal.
lados a fim de desencaixá-la do produto. fig.2B
• La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de
(fig 2. A).
Retire- a levantando a alça e puxando-a temperatura y humedad. En caso de excesivo calor, es aconsejable
para cima (fig. 2. B). utilizar líquidos más frescos que los acostumbrados. Al igual, en caso
• Encaixe os misturadores no fundo da de frío, es posible que sea necesario templar el agua o la leche (sin
fôrma ( fig. 3)
sobrepasar nunca los 35°C).
• Adicione os ingredientes na fôrma confor-
me ordem indicada na receita (ver conse- • Algunas veces es útil también compobar el estado de la masa en
lhos práticos na página 18 (fig. 4). fig.3 mitad del amasado: debe formar una bola homogénea que se
• Coloque a fôrma dentro da cuba (fig 5) despegue bien de las paredes.
pressionando de um lado e de outro para o
• si queda harina no incorporada, es que falta un poco de agua.
seu perfeito encaixe nos 2 lados (fig. 6).
Verifique a posição do eixo giratório no • si no, hadrá que añadir ocasionalmente un poco de harina.
lado de fora da fôrma, na parte de baixo,
Hay que corregir muy suavemente (1 cucharada sopera como máximo
para que o encaixe ocorra adequada-
mente. as la 1ª vez) y esperar a constatar que ha mejorado o no antes de
intervenir de nuevo.
fig.4 fig.5 fig.6
1 2 • Un error corriente es pensar que añadiendo levedura, el pan subirá
antes. Sin embargo, demasiada levedura fragiliza la estructura de la
masa que subirá mucho y se hundirá durante la cocción. Puede
valorar el estado de la masa justo antes de la cocción palpándola con
la punta de los dedos: la masa debe presentar una ligera resistencia y
la huella de los dedos debe irse poco a poco.
6 43
ESPANHOL
n • Conecte o plugue na tomada (fig. 7). Após
a ió a
ac as
fig.7
r
r am o po l ar a M ió
n ne do o sinal sonoro, aparecerá automatica-
og ra
d
so p
e l cc xt
ra nteenta
Pr em ta Pr de Co
a l
Do Pe Ti To E M ca mente no painel de visualização o pro-
grama 1, com peso de 1000 g, e com nível
11 1 - 1:05 0:15 0:50 - - médio de tostagem (fig. 8).
ESPANHOL
Seleção do Peso do Pão / Massa n
ció sa
fig.10
a r
m ra Ma n ne do
• Ao ser ligada, a máquina automatica- gr
a do po l ió
o ra s o em ta
a
ep e la cc tra nte nta
mente, indicará o peso de 1000 g. Pr Do Pe Ti To r
P d C o Ex Ma cale
750 2:15 1:00 2:05 1:00
• Pressione o botão (fig.10) para ajustar o 1 1000 2:20 1:05 1:10 1:00
1500 2:25 1:10 2:15 1:00
peso: 750 g, 1000 g ou 1500 g. Um indica-
750 2:15 1:00 2:05 1:00
dor visual piscará em frente ao peso 6 2 1000 2:20 1:15 1:05 1:10 1:00
selecionado. 1500 2:25 1:10 2:15 1:00
• Verifique nas receitas a indicação do peso para uma maior precisão. 750 2:15 1:00 2:05 1:00
3 1000 2:20 1:05 1:10 1:00
• Os programas 5, 9, 11, 12, 13 e 14 não possuem ajuste de peso. 1500 2:25 1:10 2:15 1:00
750 3:37 1:10 3:17 1:00
Seleção Grau de Tostagem 1 1000 3:42 1:15 3:22 1:00
1500 3:47 1:20 3:27 1:00
• A ser ligada, a máquina automaticamente indicará “nível de 750 3:37 1:10 3:17 1:00
tostagem”. 7 2 1000
1500
3:42
3:47
2:27 1:15
1:20
3:22
3:27
1:00
1:00
• Para ajustar o nível de tostagem, pressionar o botão , e sele- 750 3:37 1:10 3:17 1:00
3 1000 3:42 1:15 3:22 1:00
cionar claro, médio ou tostado. O indicador visual piscará em frente a 1500 3:47 1:20 3:27 1:00
tostagem selecionada. 750 3:45 1:05 3:22 1:00
1 1000 3:50 1:10 3:27 1:00
• Os programas 5,11,12 e 13 não possuem regulagem de tostagem. 1500 3:55 1:15 3:32 1:00
750 3:45 1:05 3:22 1:00
FUNÇÃO TIMER 8 2 1000 3:50 2:40 1:10 3:27 1:00
1500 3:55 1:15 3:32 1:00
Esta função permite programar a máquina com até 15 horas de 750 3:45 1:05 3:22 1:00
antecedência. Os programas 5,6,9,10,11,12,13 e 14 não permitem 3 1000 3:50 1:10 3:27 1:00
programação com timer. 1500 3:55 1:15 3:32 1:00
• Nos programas que a permitem, a função timer deverá ser selecio- 1 - 2:07 0:46 1:46 1:00
nada após definição do nível de tostagem e do peso.
• O tempo total do programa estará indicado no painel de visualização.
9 2 - 2:03 2:45 0:42 1:42 1:00
• Calcule a diferença de tempo entre o momento que se inicia o
programa e a hora em que gostaria de ter o seu pão pronto.
3 - 2:24 0:53 1:53 1:00
• A máquina calculará automaticamente a duração dos ciclos do
programa. 750 1:20 1:05 1:15 1:00
• Utilize os botões 1 1000 1:25 1:10 1:20 1:00
para selecionar o tempo de antecedência 1500 1:30 1:15 1:25 1:00
desejado. Cada pressionamento no botão corresponde ao um tempo 750 1:20 1:05 1:15 1:00
de 10 min. Ao manter o botão pressionado, você terá de forma 10 2 1000 1:25 0:15 1:10 1:20 1:00
1500 1:30 1:15 1:25 1:00
contínua períodos de 10 min.
750 1:20 1:05 1:15 1:00
• Ex.: se são 20:00 h e você quer seu pão pronto as 7:00 h do dia 3 1000 1:25 1:10 1:20 1:00
seguinte, programe 11 horas com o botões . 1500 1:30 1:15 1:25 1:00
8 41
ESPANHOL
ESPANHOL
• Para retirar a fôrma, incline-a para um fig.12 El ancho y el longitude de la baguete deben corresponder a la
dos lados para facilitar o desencaixe e medida de las placas antiadherente (alrededor de 18 cm)
retire levantando-a pela alça. Utilize uma 6. Haga rodar el trozo de masa sin presionarlo demasiado con las
luva apropriada, pois a fôrma estará muito
quente assim como a parte interna da manos para obtener una forma regular.
tampa e a alça (fig 12). • Ponga las 2 placas antiadherentes con los
fig.18
• Retire o pão da fôrma (com cuidado). baguetes sobre el soporte de baguetes
2
Coloque-o sobre uma grelha e deixe suministrado (fig. 18) 1
esfriar por 1 hora (fig 13). • Instale el soporte de baguettes dentro de la
• Pode ocorrer que os misturadores fiquem máquina em el lugar de la cuba.
no interior do pão; neste, caso utilize o • Presione de nuevo la tecla para volver a
acessório “ gancho” para retirar os mistura- fig.13
empezar el programa y comenzar la
dores” da seguinte maneira: cocción de sus baguetes (fig. 19).
• Uma vez desenformado o pão, ainda • Al final del ciclo de cocción, desenchufe la
quente, deite-o lateralmente e segure-o máquina. Retire el soporte de baguetes.
com uma das mãos, utilizando uma luva
apropriada. Utilice siempre guantes aislantes porque el fig.19
soporte está muy caliente.
• Introduza o gancho em um dos mistura-
• Retire las baguettes de las placas anti- 55M
dores e puxe com cuidado para extrair o adhetrentes y deje que se enfrien sobre
misturador. una parrilla.
• Repita a operação para retirar outro misturador.
• Após a retirada dos misturadores, deixe o pão esfriando. TRUCOS
ESPANHOL
• Presione la tecla (fig. 16). El piloto de funcionamiento se inciende y el • 5 - Pão Rápido
contador comenzará su funcionamiento. Específico para receita de pão rápido. Neste programa não é
Comienza el ciclo de amasado, seguido de la fermentación. possível ajustar peso e tostagem (cor do pão).
• 6 - Pão Sem Glúten
OBSERVACIONES Neste programa, prepara-se pão exclusivamente sem glúten.
É indicado para pessoas celíacas ou que possuem intolerância ao
Las 2 etapas: El amasado y fermentación de la masa se efectúan glúten, presente na maioria dos cereais (trigo, cevada, centeio, aveia,
automáticamente y duran un total de 1 H 21 (26 min. de amasado y 55 etc). Antes do preparo, a fôrma deverá ser muito bem limpa para que
min. para que la masa suba). não fique resíduos de outros tipos de farinha.
• Durante la etapa del amasado, es normal Havendo necessidade de uma dieta estritamente sem glúten,
fig.17
que la masa no se mezcle bien en algunas assegure-se de que o fermento utilizado não contenha glúten.
partes. A consistência da massa preparada com farinha sem glúten não fica
• Cuando la preparación está terminada la homogênea. Portanto será necessário dobrar as bordas da massa
máquina del pan queda en espera. Habrá durante seu amassamento com uma espátula de plástico.
diferentes señales sonoras que le indica- O pão sem glúten terá uma consistência mais densa e uma cor mais
rán que ele amasado y fermentación han pálida que o pão normal.
terminado y el piloto de funcionamiento • 7 - Pão Sem Sal
parpadeará (fig. 17). Esse programa produz pão sem adição de sal. O pão é um dos alimen-
Despues del señal sonora la masa deberá ser retirada de la cuba en tos que mais contribuem para a ingestão diária de sal. A redução do
hasta 1 hora para hacer las baguetes de acuerdo com a etapa 2 abajo. consumo de sal, contribui para a diminuição do risco de problemas
É importante que la masa sea utilizada después de señal sonoro, más cardiovasculares, como a hipertensão arterial.
allá deste tiempo la máquina se reinicia en el programa se pierde.
• 8 - Pão Rico em Ômega 3
Etapa 2: preparación de los baguettes
Esse programa produz pão rico em ácidos graxos Omega 3 graças à
• Despues del señal sonoro levante la tapa y retire la cuba de pane de uma equilibrada receita integral. Os ácidos graxos omega 3
la máquina. contribuem para o bom funcionamento do sistema cardiovascular.
• Enharine ligeramente la superficie de trabajo.
• 9 - Baguette
• Saque la masa de la cuba y póngala sobre la superficie de trabajo.
O programa Baguette permite preparar suas próprias baguetes. Este
• Forme una bola con la masa y divídala en 4 pedazos con la ayuda de
progama possui 2 tempos:
un cuchillo.
• 1º passo – mistura e fermentação da massa
• Ustede obtiene 4 pedazos de igual peso con los que debe formar los
• 2º passo – assar
baguetes. Los siguiente pasos se realizarán para cada pedazo:
O processo de assar já considera as baguetes.
1. Haga un rectángulo plano con cada pedazo de masa de más o (você encontrará um guia completo de como fazer sua baguete).
menos 1 cm de grosor. Atenção: caso você não modele suas baguetes em até 1 hora após a
2. Dóblelo en 2, frente a usted y suelde las los laterales moldeando la finalização da primeira etapa, a máquina se reiniciará automatica-
masa com las manos por toda la volta. mente e o programa Baguette se perderá.
3. Haça nuevamiente los rectángulos. • 10 - Bolo
4. Doblelo de nuevo en 2 enrollando la masa alredor del dede pulgar Programa que permite preparar bolos doces com fermento químico
presionando la soldadura con la palma de la mano, esta forma la (pó branco).
masa sigue tierna. • 11 - Geléia
5. Repita los passos 3 y 4. Este programa prepara automaticamente geléia na fôrma de pão.
38 11
ESPANHOL
• 12 - Massas La pantalla permanecerá en 0:00 durante la hora de mantenimiento en
Destinado para o preparo de massas para macarrão, tortas, empadas, caliente. Un bip sonará a intervalos regulares. Al final del ciclo el
biscoitos (que não precisam de fermento). aparato se parará automáticamente después de la emisión de 3 bips.
• 13 - Massa Vea abajo las indicaciones del temperatura aproximada:
Programa para massas que não assam na máquina (somente fora • durante la cocción: de 180 a 200°C
dela) Ex.: massa para pizza. • mantenimiento en caliente:
• 14 - Assar 1ª fase (10 minutos) - 100°C
Esse programa permite somente assar ou aquecer os alimentos de 10 2ª fase (50 minutos) - 80° C
a 70 min, e é ajustável por períodos de 10 min, para proporcionar cor
à massa, (cor clara, média ou escura). LA RECETA DE LA BAGUETTE
Essa função poderá ser combinada com o programa 13 (Massa
9 Programa 9 - Baguette
levedada) e é utilizada também para:
• aquecer ou fazer pão crocante já preparado ou frio. Para esta receta, necesita todos los accesorios para esta función:
• terminar o asado caso ocorra queda de energia durante o funciona- • 1 soporte de cocción para baguettes
mento do produto. • 2 placas antiadherentes para la cocción de los baguetes
Esse programa não permite preparar baguete. • 1 cuña fig.14
• pincel
A operação da máquina no programa 14 deverá ser supervisionada.
Receta basica para hacer 4 baguetes de
Para interromper o ciclo antes da sua finalização, desligue o produto 100 g aproximadamente
manualmente mantendo o botão pressionado.
Tueste: Mediano
DICAS Tiempo: 1:21 hora
Ingredientes
• Durante o ciclo dos programas: 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9 e 10 você poderá 170 ml de agua
acrescentar ingredientes como: frutas secas, aceitonas, frios picados, 1 cucharilla de café de sal
etc. Um sinal sonoro irá indicar o momento correto para acrescentar 280 g de harina fig.15
estes ingredientes. 1 cucharilla de café de levedura desidratada
• Consultar a tabela de resumo dos tempos nas páginas 16 e 17 a Para hacer sus baguetes todavía más es-
coluna “extra”. ponjosas, añanda una cucharadita de aceite
• A coluna “extra” indica o tempo mostrado no painel de visualização do a la receta. Si desea darle más color a sus
produto quando emite o sinal sonoro e quanto tempo falta para panes, añanda 2 cucharillas de azúcar.
finalizar o ciclo. Para uma maior precisão de tempo e para você poder
preparar os ingredientes a serem acrescentados com antecedência, Etapa 1: amasado y fermentación de la masa.
você poderá verificar o tempo que falta para o sinal sonoro. Basta • Enchufe la máquina del pan (fig. 14).
verificar a diferença entre o tempo da coluna “extra” e o tempo da • Después del pitido, aparece el programa 1 fig.16
coluna “preparação”. Ex.: extra = 2:51 e “tempo total” = 3:13. Os por defecto.
ingredientes poderão ser adicionados após 21 minutos, contando a
partir do início do programa. • Presione la tecla “menú” y selecione el
• Ao final do preparo haverá um sinal sonoro indicando o fim do ciclo. programa 9 Baguette. Selecione el nivel de
• Manter aquecido – para os programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 é tueste, tiene 3 eleccciones posibles
possível deixar o pão pronto dentro do produto. Um indicador visual • 1 para pancillos dulces (pan de leche,..)
piscará . A função Manter Aquecido (com tempo total de 1 hora) • 2 o 3 para barras normales más o
começará a funcionar automaticamente após o término do preparo. menos tostadas.
12 37
ESPANHOL
• 12 - Pasta O painel de funções irá indicar “0:00’” durante o período de manter
El programa 12 amasa únicamente. Está destinado a masas que no aquecido. Um bip irá soar em intervalos regulares. Ao final do ciclo, o
necesitan subir. Ej.: tallarines, tortas, pastel. produto se desligará após soar o bip 3 vezes.
• 13 - Massa Subida Veja abaixo as indicações de temperatura aproximada:
El programa Massas subidas no cuece. Corresponde a un programa de • durante o preparo: de 180 a 200°C
amasado y de subida para todas las masas subidas. Ej.: la masa de pizza. • manter aquecido:
1ª fase (10 minutos) - 100°C
• 14 - Cocción 2ª fase (50 minutos) - 80° C
El programa de cocción permite cocer de 10 a 70 min, ajustable por
periodos de 10 min., para un pan dorado claro, médio o oscuro. Puede RECEITA DE BAGUETTE
seleccionarce solo y utilizarse en conbinación con el programa 13
(masas subidas) y también para: 9 Programa 9 - Baguette
• calentar o hacer pan crujiente ya cocido y frío. Para esta receita é necessário utilizar todos os acessórios disponíveis:
• acabar una cocción en caso de corte de corriente prolongada durante • suporte de preparo das baguettes
un ciclo de pan. • 2 placas antiaderentes para colocar as baguettes
Este programa no permite cocer baguetes. • estilete fig.14
La máquina panificadora debe supervisarse durante la utilización del • pincel
programa 14. Receita básica para fazer 4 baguetes de
Para interrumpir el ciclo antes de su finalización, pare el programa 100 g aproximadamente
manualmente manteniendo presionado el botón . Tostagem: Média
Tempo: 1:21 hora
TRUCOS
Ingredientes
170 ml de água
• Para los programas 1,2,3,4,6,7,8,9,10 tiene la posibilidad de añadir 1 colher de café de sal
ingredientes: frutos secos, acitunas, chicharrones, tiras de bacon, 280 g de farinha fig.15
etc…Una señal sonora le indicará en que momento debe intervenir. 1 colher de café de fermento desidratado
• Diríjase a la tabla resumen de los tiempos de preparación (página 16 Para tornar suas baguetes mais fofinhas,
e 17) y a la columna “extra”. adicione uma colherzinha de óleo. Se de-
• El columna “extra” indica el tiempo que se visualizará en la pantalla del sejar que as baguetes fiquem mais moreni-
aparato cuando la señal sonora suene. nhas, acrescente 2 colheres de café de
Para saber al cabo de cuanto tiempo se produce la señal sonora, hay açúcar.
que restar el tiempo de la columna “extra” del tiempo total de cocción. Etapa 1: assar e fermentar a massa.
Ej.: “extra” = 2:51 y “tiempo total” = 3:13, los ingredientes pueden • Ligue a máquina de pão La Baguette (fig. 14).
fig.16
añadirse al cabo de 22 min. • Após o sinal sonoro, aparecerá no painel
• Un indicador sonoro se enciende enfrente de “FIM” indicando que el de funções o programa 1.
ciclo ha terminado. • Pressione a tecla “menu” e selecione o
programa 9 (ícone) Baguette. Selecione o
• Mantenimiento en caliente – para los programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, nível de tostagem (fig. 15).
10, puede dejar la preparación en el aparato. Un indicador visual • 1 para pão doce (pão de leite,..)
se enciende enfrente. Un ciclo de mantenimiento en caliente de una • 2 ou 3 para baguete normal mais ou menos
hora se activará automáticamente después de la cocción. tostadas.
36 13
ESPANHOL
• Pressione a tecla liga (fig. 16). A luz piloto se acenderá e o contador de • 5 - Pan Rápido
minutos começará a funcionar. El programa es específico para la receta del Pan rápido. En este
Inicia-se o processo de preparação da massa seguido da fermentação. programa no se puede ajustar el peso ni el color.
• 6 - Pan Sin Gluten
OBSERVAÇÕES El pan sin gluten se ha de preparar exclusivamente a partir de prepara-
ciones sin gluten listas para su uso. Es adecuado para las personas
Os dois processos: preparar a massa e assar, ocorrem automatica- celíacas o que posee intolerancia al gluten (enfermedad celiaca)
mente num total de 1:21 hora (26 minutos para preparar a massa e 55 presente en la mayoría de los cereales (trigo, cebada, centeno, avena,
kamut, escanda común, etc…). Diríjase a las recomendaciones
min para assar). específicas indicadas en el plaquete. La cuba deberá limpiarse
fig.17
• durante a etapa da preparação, é normal sistemáticamente para que no haya riesgo de contaminación con otras
que a massa não fique muito bem mistura- harinas. En caso de una dieta sin gluten estricta, asegúrese de que la
da em algumas partes. levadura utilizada tampoco contenga gluten. La consistencia de las
harinas sin gluten no permite un mezclado óptimo. Por consiguiente,
• quando terminar a preparação, a máquina es necesario doblar la masa de los bordes durante el amasado con
fará uma pequena pausa. Ela emitirá diferen- una espátula de plástico suave. El pan sin gluten tendrá una consis-
te sinais sonoros que indicarão que o prepa- tencia más densa y color más pálido que el pan normal.
ro e a fermentação já terminou e a luz • 7 - Pan Sin Sal
piloto de funcionamento piscará (fig. 17). Esse programa produz pan sin adición del sal. El pan es uno de los
Após o sinal sonoro, a massa deverá ser retirada da fôrma em até 1 hora alimentos que aportan la mayor cantidad diaria de sal. La reducción
para ser trabalhada de acordo com a etapa 2 abaixo. del consumo de sal permite reducir los riesgos cardiovasculares, como
É importante que a massa seja retirada logo após o sinal sonoro, pois la hipertensión arterial.
senão, a máquina se reiniciará automaticamente e o programa baguette • 8 - Pan Rico en Omega 3
se perderá. Esse programa produz pan rico en ácidos grasos Omega 3 gracias a
una receta equilibrada e integral en el plan nutritivo. Los ácidos grasos
Etapa 2: preparação das Baguettes Omega 3 contribuyen al buen funcionamiento del sistema cardiovas-
• Após o sinal sonoro, levante a tampa e retire a fôrma da cuba da cular.
máquina. • 9 - Baguette
• Jogue farinha em uma superfície plana onde irá trabalhar a baguete. El programa baguette le permite a usted cocinar sus propias ba-
• Retire a massa da fôrma e coloque-a na superfície enfarinhada. guettes. Este programa se deserrolla en 2 tiempos:
• 1º paso – amasado y fermentación de la masa
• Modele uma bola com a massa e divida-a em 4 pedaços com a ajuda • 2º paso – Cocción
de uma faca. El ciclo de cocción se lleva a cabo tras la confección de sus baguettes.
• Você terá 4 pedaços com peso igual que serão as baguetes: (Para ayudarle en su confección, encontrará una guía complementaria
1. Faça um retângulo de mais ou menos 1 cm de espessura com cada de elaboración con su máquina de pan).
pedaço de massa. Atención: caso usted no formar los baguetes en hasta 1 hora después
2. Dobre os retângulos em 2 (a sua frente) e solde as laterais mode- del finalización de la primera etapa, la máquina se reinicia y el
programa Baguette se pierde.
lando a massa com as mãos em toda sua volta.
• 10 - Pastel
3. Faça novamente o retângulo. Programa que permite elaborar dulces y pasteles con levadura
4. Dobre novamente a massa em 2 enrolando a massa ao redor do de- química (polvo blanco).
do polegar pressionando as juntas com a palma da mão para que a • 11 - Mermelada
massa fique bem macia. El programa Mermelada cuece automáticamente la mermelada en la cuba
5. Repita os passos 3 e 4. de pan.
14 35
ESPANHOL
• Retire la cuba de pan tirando del asa. fig.12 A largura e o comprimento da baguete deverão ser iguais as da
Utilice siempre guantes aislantes porque el placa antiaderente (cerca de 18 cm)
asa de la cuba está caliente así como el
6. modelar os pedaços de massas, rolando cada pedaço na superfície
interior de la tapa. Si necesario, incline
enfarinhada (sem forçar as mãos) até obter um formato regular.
ligeramente hacia un lado para liberarla
del clip (fig 12). • Coloque as 2 placas com as baguetes no fig.18
• Retire el pan y colóquelo 1 h sobre una suporte para baguetes (fig. 18) 2
1
rejilla para enfrialo (fig 13). • Encaixe o suporte de baguetes na cuba da
• Puede suceder que los mezcladores máquina de pão (no lugar da fôrma).
queden atrapados en el pan cuando lo • Pressione novamente o botão liga para
fig.13
desmolde. En ese caso utilice el accesorio começar a assar e preparar suas baguetes
“gancho” de la siguiente manera: (fig. 19).
• o una vez haya desmoldado el pan, • Ao final do ciclo de cozimento, tire o plugue
colóquelo todavía caliente sobre uno de da tomada; levante a tampa e retire o
sus lados y sujételo con la mano suporte de baguetes. Utilize sempre luvas
protegida por un guante aislante. adequadas, pois o suporte estará muito fig.19
ESPANHOL
Como Utilizar el Progrma Diferido
TABELA DE CICLOS
• Poner todos los ingredientes en la cuba respeitandoi la orden de
o preparación: primero los liquidos, despues los ingredientes secos e
a çã a to
am ge
m ra ass en r por último la levadura.
og
r
ta so po a zim tra nte cido
Pr s m tal ep M Ex Ma que
To Pe Te To Pr da Co A • Seleccionar el programa deseado.
750 3:15 0:55 2:55 1:00 Seleccionar el peso y el nível de tueste del pan.
•
1 1000 3:20 1:00 3:00 1:00 Calcular las horas anticipadas deseadas de acuerdo com la
1500 3:25 1:05 3:05 1:00 • orientación arriba y selecciónalas com los botones .
750 3:15 0:55 2:55 1:00
1 2 1000 3:20 2:20 1:00 3:00 1:00 Presione el botón ligar ; se emitirá una señal sonora. El indicador
• visual se visualizará en frente
1500 3:25 1:05 3:05 1:00 y los dos puntos del reloj parpa-
750 3:15 0:55 2:55 1:00 • diarán
3 1000 3:20 1:00 3:00 1:00 La cuenta atrás comienza y el indicador de funcionamiento se encen-
1500 3:25 1:05 3:05 1:00
derá.
750 3:34 1:10 3:17 1:00 •
1 1000 3:39 1:15 3:22 1:00 Si se equivoca o desea modificar el ajuste de la hora, presione de
1500 3:44 1:20 3:27 1:00 manera prolongada el botón hasta que emita una señal sonora.
750 3:34 1:10 3:17 1:00 •
El tiempo por defecto se visualizará. Repita la operación, reajustando
2 2 1000 3:39 2:24 1:15 3:22 1:00
el tiempo con los botones .
1500 3:44 1:20 3:27 1:00
750 3:34 1:10 3:17 1:00 Algunos ingredientes son perecederos. No utilice el programa de
3 1000 3:39 1:15 3:22 1:00 puesta en marcha diferida con recetas que contengan: leche
1500 3:44 1:20 3:27 1:00
fresca, huevos, yogur, queso, frutas frescas.
750 3:37 1:05 3:17 1:00
1 1000 3:42 1:10 3:22 1:00 ARRANQUE DE UN PROGRAMA
1500 3:47 1:15 3:27 1:00 fig.11
• Para comenzar el programa seleccionado,
750 3:37 1:05 3:17 1:00
3 2 1000 3:42 2:32 1:10 3:22 1:00 presione la tecla (fig 11). El programa
1500 3:47 1:15 3:27 1:00 comienza. Se muestra el tiempo corres-
750 3:37 1:05 3:17 1:00 pondente al programa. Los pasos se
3 1000 3:42 1:10 3:22 1:00
1500 3:47 1:15 3:27 1:00 suceden uno detrás de otro automática-
mente.
750 3:45 1:00 3:17 1:00
1 1000 3:50 1:05 3:22 1:00
1500 3:55 1:10 3:27 1:00 COMO PARAR UM PROGRAMA
750 3:45 1:00 3:17 1:00 • Al final del ciclo el programa se para automáticamente y el piloto se
4 2 1000 3:50 2:45 1:05 3:22 1:00 enciende en el frente “FIM” y occurirá una señal sonora.
1500 3:55 1:10 3:27 1:00
• Para parar el programa en curso o anular la programación diferida,
750 3:45 1:00 3:17 1:00 presione 5 seg. La tecla .
3 1000 3:50 1:05 3:22 1:00
1500 3:55 1:10 3:27 1:00 Esta etapa no concierne al ciclo baguette
•
Al final del ciclo de cocción, desconecte la máquina panificadora.
5 - 1000 1:20 0:35 0:45 - 1:00 • Atención neste proceso pues devido la temperatura e el tiempo
de preparo podrá salir vapor caliente del interior de la máquina.
16 33
ESPANHOL
Selección del Peso del Pan a o to
çã a
fig.10
am em ra ass en r
r g po a zim tra nte cido
• El peso del pan se ajusta por defecto en: og ta so m tal ep M Ma que
Pr To
s
Pe Te To Pr da Co Ex
A
1000 g. 750 2:15 1:00 2:05 1:00
1 1000 2:20 1:05 1:10 1:00
• Presione el botón (fig.10) para ajustar el 1500 2:25 1:10 2:15 1:00
producto elegido 750g, 1000g o 1500g. 750 2:15 1:00 2:05 1:00
Frente del ajuste seleccionado. 6 2 1000 2:20 1:15 1:05 1:10 1:00
1500 2:25 1:10 2:15 1:00
• Remítase a la descripción de las recetas para una mayor precisión. 750 2:15 1:00 2:05 1:00
3 1000 2:20 1:05 1:10 1:00
• Los programas 5, 9, 11, 12, 13, 14 no poseen el ajuste del peso. 1500 2:25 1:10 2:15 1:00
750 3:37 1:10 3:17 1:00
Seleção Grau de Tostagem 1 1000 3:42 1:15 3:22 1:00
1500 3:47 1:20 3:27 1:00
• El tueste del pan se establece por defecto en medio. 750 3:37 1:10 3:17 1:00
• Si desea modificar el ajuste por defecto, presione el botón 7 2 1000
1500
3:42
3:47
2:27 1:15
1:20
3:22
3:27
1:00
1:00
hasta que el indicador visual se encienda en frente del ajuste seleccio- 750 3:37 1:10 3:17 1:00
nado. 3 1000 3:42 1:15 3:22 1:00
1500 3:47 1:20 3:27 1:00
• Los programas 5, 11, 12 y 13 no tienen regulación de tueste. 750 3:45 1:05 3:22 1:00
1 1000 3:50 1:10 3:27 1:00
UTILIZAR EL PROGRAMA DIFERIDO 1500 3:55 1:15 3:32 1:00
Puede programar el aparato para tener su preparación lista a la 750 3:45 1:05 3:22 1:00
hora que haya elegido, hasta 15h antes. Los programas 5, 6, 9, 10,
8 2 1000
1500
3:50
3:55
2:40 1:10
1:15
3:27
3:32
1:00
1:00
750 3:45 1:05 3:22 1:00
11, 12, 13, 14 no tienen programa diferido. 3 1000 3:50 1:10 3:27 1:00
1500 3:55 1:15 3:32 1:00
• En el programa que permitem, el programa diferido deberá ser
seleccionado después del definición del nível de tueste e el peso. 1 - 2:07 0:46 1:46 1:00
• El tiempo del programa se visualizará.
• Calcule la diferencia de tiempo entre el momento en el que inicia el 9 2 - 2:03 2:45 0:42 1:42 1:00
programa y la hora a la que gustaría que su preparación esté lista.
• La máquina incluye automáticamente la duración de los ciclos del 3 - 2:24 0:53 1:53 1:00
programa.
750 1:20 1:05 1:15 1:00
• Con los botones visualizará el tiempo encontrado. Las presio- 1 1000 1:25 1:10 1:20 1:00
nes cortas permiten que el tiempo desfile por periodos de 10 min + bip 1500 1:30 1:15 1:25 1:00
750 1:20 1:05 1:15 1:00
corto. Con una presión larga, el tiempo desfila de manera continua por 10 2 1000 1:25 1:10 1:20 1:00
0:15
periodos de 10 min. 1500 1:30 1:15 1:25 1:00
750 1:20 1:05 1:15 1:00
• Ej.: si son las 20:00 h y quiere el pan listo para las 7:00 h del día 3 1000 1:25 1:10 1:20 1:00
siguiente. Programe 11 horas con los botones . 1500 1:30 1:15 1:25 1:00
32 17
ESPANHOL
Obs.: a duração total não inclui o tempo de manter aquecido para os Ingredientes
programas 1 a 10. 2 cucharada sopera de aceite
325 ml de agua
2 cucharadas de café de sal
CONSELHOS PRÁTICOS
2 cucharada de café de azúcar
• Preparação de Receitas 2 1/2 cucharada sopera de leche en polvo
600 g de harina
Todos os ingredientes utilizados deverão estar na temperatura
1 1/2 cucharada de café de levadura
ambiente (salvo se a receita indicar o contrário) e também deverão
estar com os pesos corretos. Para isso utilize o copo graduado e as Para comenzar su receta, vuelva a los pasos de “Utilización del
colheres dosadoras que acompanham o produto. Medidas incorretas Producto” más arriba. Después, comience el programa “Pan Básico” y
comprometerão o resultado final da receita. presione la tecla conectar (fig. 9); el indicador de funcionamiento se
Respeite a ordem de preparo, adicionando os ingredientes conforme enciende. El ciclo comienza.
ordem apresentada nas receitas: Selección de otros Programas
• Líquidos (margarina, aceite, ovos, água, leite, etc)
• Presione el botón “menú” y seleccione el número del programa
• Sal
• Açúcar deseado: de 1 a 14.
• Farinha (1ª metade) • El tiempo correspondiente al programa seleccionado se muestra
• Leite em pó automáticamente.
• Ingredientes sólidos específicos
• Farinha (2ª metade) • La selección de un programa activa una sucesión de etapas, que se
• Fermento desarrollarán automáticamente una tras otra.
18 31
ESPANHOL
INSTRUCCIONES DE USO
fig.1 • A precisão da quantidade de farinha é muito importante. Por isso é
indicado que se utilize uma balança de cozinha para pesar a quanti-
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN dade recomendada. Utilize fermento biológico desidratado ou o
fresco. Não utilize fermento químico (a não ser que seja indicado em
• Instale su aparato sobre una superficie receita). A embalagem do fermento quando aberta, deverá ser
estable. Retire todos los accesorios del utilizada em até 48 horas.
• aparato (cubilete, cuña).
Limpie la cuba del aparato con un paño • Para que o processo de cozimento e crescimento do pão ocorra
húmedo. Séquelo bien (fig. 1) adequadamente, sugerimos que todos os ingredientes sejam coloca-
• Desenrolle el cable y enchúfelo en un fig.2A
dos na fôrma desde o início do preparo e que a tampa do produto não
enchufe con toma de tierra. seja levantada durante o processo (salvo este procedimento seja
indicado). Respeite a ordem de colocação dos ingredientes e as
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
quantidades indicadas nas receitas. Primeiro os ingredientes líquidos
• Retire la cuba de pan quitando el asa y e depois os sólidos. IMPORTANTE: O fermento não deverá ter
tirando de adelante hacia atrás para desen- contato com os líquidos e com o sal.
cajar ambos lados uno antes que el otro.
• A preparação do pão é muito sensível as condições de tempera-
fig.2B
(fig. 2B). Si necesario, incline ligeramente
hacia un lado para liberarla del clip (fig. 2A). tura e umidade. Em caso de calor excessivo, é aconselhável utilizar
• Adapte luego los mezcladores ( fig. 3). líquidos mais frescos. O mesmo ocorre nos dias frios, utilizar líquidos
• Añada los ingredientes en la cuba en el um pouco mais aquecidos; é possível aquecer a água ou o leite (sem
orden aconsejado (ver consejos prácticos ultrapassar os 35ºC).
página 18 (fig. 4). • Algumas vezes é necessário também verificar o estado da massa
• Introduzca la cuba de pan (fig 5) presione durante seu preparo: esta deverá formar um punhado homogêneo
la cuba por un lado y luego por el otro para
fig.3
ESPANHOL
• Utilização da Máquina de Pão La Baguette HORNO DE PAN LA BAGUETTE
• Se, durante o ciclo, o programa interromper devido a uma queda de
energia, a máquina de pão possui um dispositivo de proteção que 1 4a
mantém a programação guardada durante 7 minutos e após a 2 4b
interrupção faz o ciclo recomeçar de onde parou. Depois deste tempo, 4d
4c
4e
a programação se apagará.
4f
• Mudança de programas – aguarde 1 hora antes de iniciar a próxima
programação. 3 4g
4
LIMPEZA
ESPANHOL
• En el programa nº 11 (mermelada), atención al chorro de vapor y a las Causas Possíveis
salpicaduras calientes al abrir la tapa.
• Atención: la masa se ha desbordado por fuera de la cuba de cocción Laterais Lados e
Pão do pão
sobre el elemento caliente, puede inflamarse, al igual: Pão murchou Pão não Casca queimadas parte
cresceu depois de cresceu o não superior
• No sobrepase las cantidades indicadas en las recetas. com pão
muito crescer bastante corou o não assado com
• No sobrepase los 1500 g de masa total en el depósito y los 450 g de muito suficiente farinha
o suficiente
masa total para baguete.
• No sobrepase los 280 g de harina y 1 cucharada de café de levadura Resultados
para las recetas baguetes.
O botão foi acionado
• No sobrepase los 900g de harina y 5 cucharada de café de levadura durante a cozimento
para las recetas en depósito. Falta farinha
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO Muita farinha
Falta fermento
MÁQUINA DE PANE LA BAGUETTE
1. Cuba de pan Muito fermento
2. Mezcladores
3. Tapa con ventanita Falta água
4. Cuadro de mandos
4a. Pantalla de visualización Muita água
a1. indicador de peso
a2. nível de tueste Falta açúcar
a3. selección de menu
a4. programación diferida
Farinha de má qualidade
a5. mantenimiento en caliente
Os ingredientes não
a6. fin de la cocción
estão nas quantidades
a7. placa minutero
adequadas
4b. Selección de programas
4c. selección del peso Água muito quente
4d. botón puesta en marcha / parada
4e. Indicador luminoso de funcionamiento Água muito fria
4f. selección de intensidad del tueste
4g. botones de ajuste de puesta en marcha diferida in hasta 15 horas Programa não adequado
y de ajuste del tiempo del programa 14.
5. Soporte de cocción para baguete
6. 2 placas antiadherentes para baguetes
TABELA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Accesorios:
7. Vaso graduado
Os nossos produtos são fabricados visando alto nível de qualidade. Se
8. 8. a. Cucharada sopera
b. Cucharada de café tiver algum problema com o nosso produto, queira consultar a tabela a
9. “Gancho” para retirar los mezcladores seguir. Você poderá rapidamente encontrar uma solução do problema.
10. Pincel Se o problema não puder ser resolvido, queira contatar a Assistência
11. Cuña Autorizada Arno.
28 21
ESPANHOL
Para Baguette IMPORTANTE
PROBLEMA CAUSAS O QUE FAZER
• Durante y después del funcionamiento el producto presentara partes
O pedaço de massa O formato retangular da massa Abra a massa com um rolo
não se mantém não está regular ou não está próprio para massas se con temperaturas muy elevada, como sus laterales e la tapa, por lo
cortado após com boa espessura. necessário e molde novamente tanto evite cualquier tipo de contacto con estas partes sin la utilización
passar o estilete. a baguete de materiales thermicos adecuados. Especialmente evita dejar niños
A massa está Falta um pouco de água A receita não ficou boa; desacompañados cuando del funcionamiento del producto.
muito seca. na receita. faça-a novamente. • Evite contacto y mantenga cabello, ropas y utensilios de cocina,
É difícil dar forma lejos de las partes calientes del aparato, cuya temperatura puede estar
a massa. A massa foi muito trabalhada. Faça novamente uma bola com
a massa e deixe repousar por alta mientras su funcionamiento, como forma de protegerse contra
10 minutos antes de reiniciar o
processo novamente.
accidentes.
• Para evitar quemaduras, no introduzca ninguna parte del cuerpo u
Divida o processo de
preparação em 2 etapas com
objetos en el interior del aparato.
5 minutos de intervalo entre • Jamás introduzca en el interior del producto objetos metálicos (excepto
eles. la cuba de pan y el soporte de la baguete) o cualquer otro tipo de objeto,
A massa está Foi utilizada muita água Envolva as mãos com pués puede causar graves daños.
muito úmida. na receita. farinha para a elaboração • No introduzca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua
Difícil de dar das baguetes.
forma as Foi utilizada água muito o cualquier otro liquido.
baguetes. quente na receita. • El cable de alimentación no debe estar cerca o en contacto con las
Há rupturas na A masa foi muito trabalhada. Faça novamente uma bola com partes calientes del aparato, cerca de una fuente de calor o en un
massa e a a massa e deixe repousar por ângulo vivo.
superfície fica 10 minutos antes de iniciar o
granulada processo novamente. • No toque la entanita durante ni justo después del funcionamiento.
La temperatura de la ventanita puede ser elevada.
Divida o processo de • No utilice el aparato como fuente de calor.
preparação em 2 etapas com
5 minutos de intervalo entre • Nunca coloque papel, plástico o cartón en el aparato, y no ponga nada
eles. encima de él.
Os cortes na A massa não se fecha: Volte para a etapa de • Para su seguridad, sólo utilice accesorios y pieza sueltas adaptadas al
massa da foi acrescentada muita água elaboração das baguetes e aparato.
baguete não à receita. enfarinhe as mãos (não a
ficam definidos. massa e nem a suferfície onde
• El aparato suministrado para hacer rayas tiene una cuchilla cortante.
ela está sendo trabalhada). Vuelva a poner la tapa después de haberlo utilizado y guárdela en un
O estilete não está Utilize o estilete que
lugar seguro.
suficientemente afiado. acompanha o produto ou • Al final del programa, utilice siempre guantes de cocina para manipular
uma faca bem afiada. la cuba o las partes calientes del aparato. El aparato y el accesorio para
Os cortes são pouco profundos. Faça um corte com um baguete (o para otros panes) se calientan mucho durante la utilización.
movimento firme e seguro.
• Nunca obstruya las rejillas de ventilación del aparato.
Os cortes se A massa está muito úmida; A receita não foi bem feita; • Atención: el vapor puede salir cuando abra la tapa al final o durante el
fecham ou não foi acrescentada muita água faze-la novamente.
se abrem durante na receita. programa. Por lo tanto, execute esta operación con cuidado para evitar
o cozimento. O pedaço de massa não foi Trabalhe novamente o pedaço accidentes.
suficientemente trabalhado para de massa fazendo o formato • Este aparato no es previsto para ser utilizado con una minutera (timer)
dar forma de baguete. baguete. externa o por un sistema de control remoto.
22 27
ESPANHOL
e. Para evitar riesgos, desenchufe el producto cuando no lo esté PROBLEMA CAUSAS O QUE FAZER
utilizando o cuando vaya a limpiarlo. A massa se A profundidade do corte feito Consultar a página 15 com
f. Para su seguridad no utilice el producto después que le haya rompe nas com o estilete não foi dicas de como fazer o corte.
laterais durante suficiente.
caído o si presenta cualquier mal funcionamiento. Con la finalidad o cozimento.
de evitar riesgos, llévelo a un Servicio Técnico Autorizado Arno. As baguetes Os pedaços de massa Retire o excesso de água
g. Nunca utilice el producto con el cable o la ficha damnificados, grudaram no (baguete) estão muito úmidas. do pincel.
suporte.
con la finalidad de evitar riesgos de accidentes como descarga As placas do suporte para Unte as placas com azeite
eléctrica, corto circuito, quemaduras e inclusive incendios. La compra baguete estão grudando. antes de colocar as baguetes.
y reemplazo del cable eléctrico deben ser realizados en un As baguetes As massas não foram Pincele as massas com água
Servicio Técnico Autorizado ARNO. não ficaram pinceladas com água antes antes de colocá-las na cuba.
suficientemente de irem ao forno.
h. Nunca intente desmontar o arreglar el producto personalmente o coradas.
Foi utilizado muita farinha de Siga corretamente a quantidade
a través de otras personas para no perder la garantía y para evitar trigo durante a preparação. de farinha de trigo a ser
serios problemas técnicos y riesgos de accidentes; llévelo a un Servicio utilizado e a forma como
é utilizado.
Técnico Autorizado ARNO.
As baguetes não Esqueceu de acescentar Se o resultado da receita
i. No deje el cable colgado fuera de la mesa, lavatorio o mesada ni cresceram. fermento. não foi satisfatório, faça-a
tocar en superficies calientes para no damnificar su aislamiento, novamente.
Utilizou fermento com data
causando problemas técnicos y accidentes. de validade vencida.
j. Nunca transporte el producto sujetándolo por el cable ni retire el Faltou água na receita.
enchufe tirando del cable para no afectar el buen funcionamiento
A massa foi amassada e
del producto y evitar eventuales accidentes. apertada em excesso.
k. El uso de piezas o accesorios que no sean los originales de
Problemas Técnicos
fábrica puede provocar accidentes personales, causar daños al
producto y perjudicar su funcionamiento, implicando también en la PROBLEMA SOLUÇÃO
pérdida de la garantía contractual. Os misturadores ficaram grudados Deixá-los de molho em água e
na fôrma. detergente neutro antes de retirá-los.
l. Para evitar descargas eléctricas, al enchufar o desenchufar el Os misturadores ficaram dentro do pão. Untar os misturadores com óleo antes de
producto verifique que sus dedos no entren en contacto con las colocar os ingredientes na fôrma e utilizar
o acessório gancho para retirá-los do pão.
patas del enchufe.
Após ligar a máquina, esta não responde. A máquina está muito quente.
m. No deje el producto funcionando o enchufado mientras esté Aguarde 1 hora antes de iniciar uma
ausente, aunque sea por pocos momentos, principalmente en la 2ª preparação.
presencia de niños que deben ser vigiadas para garantir que ellas no A máquina está com o timer programado;
pressionar o botão durante 5 segundos
estean brincando con el producto. até que a programação seja zerada.
n. Para evitar sobrecargas eléctricas no conecte varios aparatos Após ligar a máquina, o motor gira A fôrma não está corretamente
en el mismo enchufe utilizando triples o extensiones, evitará de mas não amassa. encaixada
esta forma damnificar los componentes del producto y provocar serios Os misturadores não foram encaixados
accidentes. ou estão mal encaixados.
26 23
ESPANHOL
PROBLEMA SOLUÇÃO ESPAÑOL
Depois de programar o timer, o pão O botão liga não foi pressionado
não cresce ou não acontece nada. após a programação. Ud. acaba de adquirir un producto ARNO de alta
O fermento teve contato com o sal calidad y tecnología, por esa razón agradecemos
e a água. su confianza.
Os misturadores não foram encaixados. Para entender mejor, aprovechar todas las
funciones del producto y utilizarlo con total segu-
Cheiro de queimado. Um pouco de massa saiu por um dos
lados da fôrma: desligar a máquina,
ridad, lea atentamente las recomendaciones
aguardar seu resfriamento e limpar seu que siguen y sus instrucciones de uso. No
interior com uma esponja úmida (não descarte este manual de instrucciones.
utilizar produtos de limpeza).
Guárdelo para eventuales consultas.
Foram colocados ingredientes em
grandes quantidades, principalmente
líquidos. Respeitar as quantidades RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA
indicadas nas receitas. EL MANEJO DE ESTE PRODUCTO: