Sei sulla pagina 1di 14
LEY N° 545 ) Nifoucie bl C Stah, Herreaereril ho Laolbviie LEY DE 14 DE JULIO DE 2014 EVO MORALES AYMA PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DEL ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA Por cuanto, la Asamblea Legislativa Plurinacional, ha sancionado la siguiente Ley LA ASAMBLEA LEGISLATIVA PLURINACIONAL, DECRETA: Articulo Unico. De conformidad con el Articulo 158, Paragrafo | numeral 14, de la Constitucién Politica del Estado, y los Articulos 37 y 55 de la Ley N° 401 de 18 de septiembre de 2013, de Celebracién de Tratados, se ratifica el Convenio N° 167 “Convenio Sobre Seguridad y Salud en la Construccién", de la Organizacion Internacional del Trabajo - OIT, adoptado en la 75* reunion de la Conferencia General. Remitase al Organo Ejecutivo para fines constitucionales. Es dada en la Sala de Sesiones de la Asamblea Legislativa Plurinacional, al primer dia del mes de julio del aio dos mil catorce. Fdo. H. Eugenio Rojas Apaza Fdo. H. Marcelo William Elio Chavez ____ PRESIDENTE ___ PRESIDENTE CAMARA DE SENADORES CAMARA DE DIPUTADOS Fdo. H. Efrain Condori Lopez Fdo. H. Roxana Camargo Fernandez SENADOR SECRETARIO SENADORA SECRETARIA Fdo. H. Nelson Virreira Meneces Fdo. H. Angel David Cortés Villegas DIPUTADO SECRETARIO DIPUTADO SECRETARIO esienvie tl pale Heriuciniel dh Lielbvie Por tanto, la promulgo para que se tenga y cumpla como Ley del Estado Plurinacional de Bolivia Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a los catorce dias del mes de julio del afio dos mil catorce. FDO. EVO MORALES AYMA PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DEL ESTADO. PLURINACIONAL DE BOLIVIA, Fdo. David Choquehus MINISTRO DE RELACIONE: Céspedes EXTERIORES Fdo. Juan RamOn Quintana Taborga MINISTRO DE LA PRESIDENCIA Fdo. Daniel Santalla Torrez MINISTRO DE TRABAJO, EMPLEO Y PREVISION SOCIAL Fdo. Juan Carlos Calvimontes Camargo MINISTRO DE SALUD Fao, Amanda Davila Torres. MINISTRA DE COMUNICACION ‘ odes Coma, geht ont TRA praca si OOH ADE y seguridad y salud en la construccion, 1988 y salud en la construccién (Entrada en vigor: 11 enero 1991) Adopcién: in CIT (20 junio 1988) - Estatus: Instrumento actualizado (Convenios Técnicos) Ly Confereneia General de la Organizaci6n Internacional del Trabajo: Convocada en Ginebra por el Consejo de Administracién de la Oficina Internacional del ‘Trabajo, ¥ congregada en dicha ciudad el 1 junio 1988 en su septuagésima quinta reuniéns Recordando los convenios y recomenda jones internacio les del trabajo pertinentes, y en particular el Convenio y la Recomendacifin sobre las preseripciones de sewuridad (edifieaciim), 19375 la Recomendacién sobre la colaboracién para prevenir los accidentes (edifieacién), 1937: el Convenio y la Recomendacién sobre la proteceién contra lis radiaciones, 1960; e] Convenio y la Recomendacidn sobre la proteccidn de la maquinaria, 1963; el Convenio y la Recomendacién sobre el peso nvaximo, 1967; el Convenio y la Recomendacidn sobre el edneer profesional, 1974; el Convenio y la Recomendacion sobre el medio ambiente de trabajo (contaminacion del aire, ruido y vibraciones), 1977; el Convenio y la Recomendacion sobre seguridad y salud de los trabajadores, 1981; el Convenio y la Recomendacién sobre los servicios de salud en et thaj 1985; el Convenio y la Recomendacin sobre el asbesto, 1986, y la lista de enfermedades profesionales, en. su versién modificada de 1980, anexa al Convenio sobre las prestaciones en easo de accidentes del trabajo, 1964: Después de haber decidide adoptar diversas: proposiciones relativas a la seguridad y la salud en ta construccién, que constituye el euarto punto del orden del dia de la teuni6n Después de haber decidido que dichas proposiciones revistin Ia forma de un convenio internacional que revise el Convenio sobre las preseripeiones de seguridad (edificacién), 1987, adopt, con fecha veinte de junio de mil novecientos ochenta y ocho, el presente Convenio, que podra ser eitado como el Convenio sobre seguridad y salud en la consteuccion, 1988 1. Campo de Aplie: las actividad las obras ). EI presente Convenio se aplica a todas ws de construccidn, es decir, los trabajos de edifiea piiblicasy los trabajos de montaje y desmontaje, incluidos cualquier proceso, operacién o transporte en las obras, desde la preparacion de las obras hasta la conclasidn del proyecto, 2. Todu Miembro que ratifique el presente Cunvenio podrd, previa consulta con las organizaciones mas representativas de hubiere, excluir de Ia aplicacin del Convenio, o de algunas de sus empleadores y de trabajadores interesadas, si disposiciones determinadas ramas de actividad econdmiea © empresas respecto de las cuales se planteen problemas 1 especiales que revistan cierta importancia, a cond cid de garantizar en ellas un medio ambiente de trabajo seguro y salubre. wropia que pueda designar la le mn nacional, A los efectos del presente Conveniv: (0) la expresion construceién abares + Gi) laedificacion, incluidas las excavaciones y la construccion, jas transformaciones estructurales, la renovacién, Ja reparacidn, ef mantenimiento (incluidos los trabajos de limpieza y pintura) y la demolieién de todo tipo de cificios y estructura + (ii) las obras pitblicas, ineluidos tos trabajos de exeavacién v la construccién, transformacion estructural, reparaeién, mantenimiento y demolicion de, por ejemplo, aeropuestos, muelles, puertos, canales, embalses, obras de proteevion contia las aguas fluviales y maritimas y las avalanchas, carreteras y autopistas, ferrocarriles, puentes, tiineles. viaductos y obras relacionadas con a prestacién de servicios, como comnnicaciones, desagiies, alcantarillado y suministros de agua y enengt + (iii) el montaje y desmontaje de edifivios y estructuras a base de elementos prefabrieados, asi como la fabriacién de dichos elementos en las obras.o en iciones; (b) [a expresion obras designa cualquier lugar en el que se realicen cualesquiera de los trabajos w operaciones deseritos en el apartado a) anter or (©) la expresion lugar de trabajo designa todos los sitios en los que Tos trabajadores deban estar 0 a los que hayan, de acudira eauisa de su trabajo, y que se hallen bajo el control de un empleador en el sentido del apartado €): (@) la expresion trabajador designa cualquier persona empleada en la construceiéns (o) la expresién empleador designa: + @ cualquier persona fisica o juritliea que emplea tno 6 varios trabajadores en una obra, ¥ + Gi) segiin el caso, e! contratists principal, el contratista 0 el subeontratista; (la expresion persona competente designa a la persona en posesién de calificaciones adecuadas, tales como una ¥ aptitudes suficientes, para ejecutar funciones especificas en formacién apropiada y conocimientos, experienc condiciones de seguridad. Las autoridades competentes podrin definir los criterios apropiados para la designacion dle tales personas v ijar las obligaciones que deban asignirseless (g) la expresiéin andamiaje designa toda estructura provisional, fja, suspendida o mévil, y los componentes en que sé apoye, que sirva de soporte a trabajadores y materiales o permita el acceso a dicha estructura, con exelusién de los aparatos elevadores que se definen en el apartado h). (h) la expresion aparato elevador designa todos Ins aparatos, fijos o méviles, utilizados pata izar 0 descender personas o eargas; + (i) la expresion aceesorio de izado designa todo mecanismo 0 aparejo por medio del cual se pueda sujetar una ‘carga a un aparato elevador, pero que no sea parte integrante del aparato ni de Ta carga, 11, Disposieiones Generales Deberd consultarse a las organizaciones mas representativas de empleadores y de trabajadores interesadas sobre las medidas yue hayan de adoptarse s dar efecto a las disposiciones del presente Conveni ‘Yodo Miembro que ratifique el presente Convenio se compromete, con hase en una evaluacién de los riesgos que existan para la seguridad y la salud, a adoptar y mantener en vigor una legislacién que asegure la aplicacion de las disposiciones del Convenio. + 1. Ta legislaciin que se adopte de conformidad con el articulo 4 del presente Convenio podra prever su aplicacién prictiea mediante nocnias técnieas 0 repertorios de recomendaciones pricticas © por otros métodos apropiados conformes con lay condiciones y a la prietica nacionales. | parrafo 1 del presente artieulo, todo Miembro deberd tener debidamente en Al dar efeeto al articulo 4 del Conveni cuenta Ins normas pertinentes adaptadas por las organizaciones internacionales reconocidas en el campo de la Deberin tomarse medidas para asegurar la cooperaeién entre empleadores ¥ trabajadores, de conformidad con las modatidades que defina la legislacién nacional, fin de fomentar la seguridad y Ia salud en las obras. La legislacion nacional deberi prever que los empleadores y los trabajadores por cuenta propia estarén obligados a complir 1 bajo las medidas us eg dae lad y salud. + 4. Cuando dos o mis empleadores realicen actividades simultineamente en tina misma obra: + («a coordinacién de las mesdidas presevitas en materia de seguridad y salud y, en la medida en que sea compatible ‘con la legislacion nacional, la responsabilidad de velar por el cumplimiento efectivo de tales medidas incumbirdn al cont ismo que ejerza un control efective o tenga la responsabilidad principal ntista prineipal wa otra persona i arga el conjunto de actividades en ta obra smo que ejerza un control efectivo o tenga la responsabilidad indo el contratista principal, o la persona w orgs {pal de la obra, no esté presente en el Ingar de trabajo deberd, en la medida que ello sea compatible con la + (el pring Jogislacidn nacional, atribuir a una persona 6 un organismo competente presente en la obra la autoridad y los medios necesarios para asegurar en su nombre la coordinacién y la aplicacién de las medidas previstas en el apartado a); presctitas alos trabajadores bajo su autoridad. + (e)eada empleador sera responsable de la aplicacién de las medi Cuando empleadores 0 trabajadores por cuenta propia realicen actividades simultineamente en una misma obra tendeiin ta obligaeton de eooperar en determine la i in nacional. Las personas responsables de la concepeién y planifiacién de un proyecto de construccién deberin tomar en aplicacion de las medidas preseritas en materia de seguridad y de salud que consideracién la seguridad y la salud de los trabajadores de la eonstruceién de eonformidad con la legislacion y la préetica nacionales. an iquier lugar de trabajo los trabajadores tendrin el derecho y el deber de La lest jonal deberd prever que en ¢ participar en el establecimiento de condiciones segura de trabajo en 1a medida en que controlen el equipo y los métodos de trabajo, y de expresar su opinién sobre los métodos de trabajo adoptados en cuanto puedan afectar a la seguridad y la salud. wom dk s tendrin la obli 1a legislacién nacional deberd estipular que los trabajades + (a) eooperar lo mas estrechamente posible con sus empleadores en la aplicacién de las medidas preseritas en materia de seguridad y de salud; + (b) velar razonablemente por su propia seguridad y salud y la de otras personas que puedan verse afectadas por sus actos u omisiones en el trabajo + (c) atilizar los medios puestos a su disposicién, y no utilizar de forma indebida ningiin dispositive que se les haya facilitado para su propia proteccion o la de los dems; + (d) informar sin demora a st superior jerdrquico inmediato y al delegado de seguridad de los trabajadores, si lo hhubiere, de toda situacin que a su juicio pueda entrafiar un riesgo ¥ ala que no puedan hacer frente adecuadamente por sisolas; (e) cumplir las medidas preseritas en materia de seguridad yde salud, 1. La legislaci6n nacional deber’ establecer que todo trabajador tendri el derecho de alejarse de una situacién de peligro ‘cuando tenga motivos razonables para creer que tal situaci6n entratia un riesgo inminente y grave para su seguridad y su salud, y la obligacién de informar de ello sin demora a su superior jerirquico. 2 Cnando haya un riesgo inminente para la seguridad de los trabajadores, el empleador deberd adoptar medidas inmediatas para interrumpir las actividades y, si faere necesario, proceder a la evacuacidn de los trabajadores. MLA ledidas de Prevenc’ y Protecei SEGURIDAD EN LOS LUGARES DETRABAJO. 1. Deberiin adoptarse todas las precauciones adecuadas para garantizar que todos los lugares de trabajo sean seguros y estén exontos de riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores. Debersin facilitarse, mantenerse en buen estado y's arse, donde sea necesario, medios seguros de acceso y de salida cen todos los lugar de trabajo. 4, Deberiin adoptarse todas las precatciones adecuadas para proteger a las personas que se encuentren en una obra o en sus inmediaciones de todos los os a pee derivarse dela misma. ANDAMIAIES ¥ E: SCALERAS DE MANO 1. Cuando el trabajo no pueda ejeeutarse con plena seguridad desde suelo 6 partir del suelo o de una parte de un edificio ode otra estructura permanente, deber’d montarse y mantenerse en buen estado un andamiaje seguro y adecuado 0 suvirse a cualquier otro medio igualmente seguro y adecuade. A falta de otros medios seguros de acces a puestos de trabajo en puntos clevados, deberan facilitarse escaleras de mano adecuadas y de buena calidad. Kstas debert afianzarse convenientemente para itipedir todo movimiento involuntario, Todos los andamiajes y esvaletas de 1 no deberdn construirse y utilizarse de conformidad con Ia legislacion nacional, 14. Los andamiajes deberin ser inspeccionados par una persona competente en los casos y momentos preseritos por la ee iin nacional APARATOS ELEVADORES Y ACCESORIOS DE 1ZAD0. 1. Todo aparato elevador y todo accesorio de izndo, incluidos sus elementos constitutivos, fijaciones, anclajes v soportes, deberin: + (a) ser de buen disesio y construceidn, estar fabrieados con materiales de buena calidad y tener Ia resistencia apropiada para cl uso a que se destinan: + (h)instalarse y utilizarse correctamente; + (@)mantenerse en buen estado de fancionamiento; + (q) ser examinados y sometidas a pricba por una persona competente en los momentos ¥ en los easos prescritos por la legislacién nacional; los resultados de los eximenes y pruebas deben ser registrados; + (¢) ser manejados por trabajadores que hayan recibido una formaciéu apropiada de conformidad eon Ia legislacion nacional, No deherin izarse, descenderse ni transportarse personas mediante ningiin aparato elevador, a menos que haya sido construid ¢ instalado con este fin, de conformidad con 1a legislacién nacional, salvo en easo de una situacién de urgencia cen que haya que evitar wn tiesgo de herida grave o aceidente mortal, cuando el aparato elevador pueda utilizarse con — VEHICULOS DE TRANSPORTES Y MAQUTNARIA DE MOVIMIENTO DE ‘TIERRAS Y DE MANIPULACION DE MATERIALES 1. Todos los vehieulos y toda la maquinaria de movimiento de tierras y de manipulaeién de materiales deberdin: + (a) serde buen disefio y construccidn teniendo en cuenta, en Ta medida de lo posible, los prineipios de la ergonomia; + (b) mantenerse en buen estado: + (©)ser corectamente utilizados: + (d) ser manejados por trabajadores que hayan recibido una formacién adecuada de conformidad con la legislaci6n En todas las obras en las que se utilicen vehiculos y maguinaria de movimiento de tierras v de manipulacion de materiales: + (a) deberin facilitarse vias de acceso seguras y apropiadas para ellos; + _(b) deberti organizarse y controlarse el trifico de modo que se garantice su utilizacién en condiciones de seguridad. INSTALACIONES, MAQUINAS, EQUIPOS ¥ HERRAMIENTAS MANUALES 1. Las instalaciones, miquinas y equipas, inctuidas las herramfentas manuales, sean 0 no aceionadas por motor, deberin: + (a) serde buen diseiio y construceidn, habida cuenta, en la medida de lo posible, de los prineipios de la ergonomta; + (b) mantenerse en buen estado; + (©) utilizarse finicamente en los trabajos para los que bayan sido concebidos, a menos que una utilizacion para otros fines que los inicialmente previstos haya sido objeto de una evaluacién completa por una persona competente que hhaya eoneluido que esa utilizacion no presenta tiesgos; 1» tecibido una formacién apropiada. + (@)ser manejados por los trabajadores que ha os apropiados, el fabricante o el empleador proporcionara instruceiones adecuadas para una utilizacién segura en una forma inteligible para los usuarios. 4. Las instalaciones y los equipos a presién deberiin ser examinados y sometids a prueba por una persona competente, en los casos y momentos ges por la she nacional. TRABAJOS EN ALTURAS, INCLUIDOS LOS TEJABOS, Itura de la estructura o su pendiente excedan de las 1. Siempre que ello sea necesario para prevenir un riesgo, 0 cuando la fijadas por la legislacién nacional, deberin tomarse medidas preventivas para evitar las caidas de trabajadores y de hovramientas w otros materiales w objetos, jados o de cualquier otra superficie cubierta de material cuando los trabajadores hayan de trabajar encima o cerca de Inigil,« través del cual puedan cacrse, deherin adoptarse medidas preventivas para que no pisen por inadvertencia ese material is © puedan caer a travis de él. 6 XCAVACIONES, POZOS, TERRAPLENES, OBRAS SUBTERRANEAS Y TUNELES En excavaciones, pozos, terraplenes, obras sublerrineas o ttineles deberin tomarse precauciones adecuadas: + (a) disponiendo apuntalamientos apropiados o recurriendo a otros medios para evitar a los trabajadores el riesgo de desmoronamiento o desprendimiento de ticrras, rocas w otros materiales; + (1) para prevenir los peligros de eaicas de personas, materiales u objetos, o de irrupeion de agua en la exeavaci ppozo, terraplén, obra sublerrinea o tine, + (c) para asegurar una ventilacién suficiente en todos Ins Ingares de trabajo a fin de mantener una atmésfera apta para la vespicacién y de mantener los bumos, los gases, los vapores, el polvo w otras impurezas a niveles que no sean peligrosos o noeivos para la saltid y sean conformes los limites fijados por la legislacién nacional: + (@) pata que los trabajadores puedan ponerse a salvo en ease de incendio o de una irrupeién de agua o de materiales; + (&) pata evitar a los trabajadores riesgos derivados de eventuales peligros subterraneos, particularmente la cireulacidn de fluidos o la existencia de bolsas de gas, procediendo a realizar investigaciones apropiadas con el fin de localizarlos. ATAGUIAS ¥ CMIONES DE ATRE COMPRIMIDO 1 Las atagu jones de aire eomprimido deberin: ylos idos y tener una resistencia suficiente; + (a) ser de buena construccién, estar fabrieados con materiales apropiados y + (b) estar provistos de medios que permitan a los trabajadores ponerse a salvo en caso de irrupeidn de agua o de materiales, 1, la modificacion o el desmontaje de una ataguia o cajén de aire comprimido deberiin La construccidin, la coloe: vealizatse Gnicamente bajo la supervision directa de una persona competente, +4. Todas las atagutas y Tos eajones de aire comprimido serain examinados por una persona competente, a intervalos preseritos TRABAJOS EN AIRE COMPRIMIDO. finicamente en condiciones preseritas por la legislacién nacional 1. Los trabajos en aite comprimido deberan realiza realizarse Gnicamente por trabajadores cuya aptitud fisica se haya 2. Los trabajos en aire comprimido deberi enmprobado mediante un examen médieo, y en presencia de una persona competente para supervisar el desarrollo de las ARMADURAS ¥ ENCOFRADOS 1. El montaje de armaduras y de sus elementos, de encofrados, de apuntalamientos y de entibaciones sélo deberi realigatse bajo la supervision de una persona competente. Deberin tomarse precauciones adecnadas para proteger a los trabajadores de los riesgos que entratic la fragitidad o inestabilidad temporales de una estructura, 3. Los encofrados, los apuntakamientos ¥ las entibaciones deberiin estar disehados, construidos y conservados de manera que sosten 2 de forma =e todas las ae aque puedan estar sometidos. VRABAIOS POR ENCIMA DE .\ SUPERFICIE DE AGUA, Cuando se efeetien trabajos por encima oa proximidad inmediata de una superficie de agua deberdn tomarse disposiciones adecuadas para: + (a) impedir que los trabajadores puedan caer al agua: + (b)salsara cualquier trabajador en peligro de ahogarse. + (c)proveer medios de transporte ae suficientes. TRABAJOS DE DEMOLICION Cuando la demolicién de un edificio o estructura pueda entraiar riesgos para los trabajadores o para el pitblico: + (a) se tomarin precauciones y se adoptarin métodos y procedimientos apropiados, incluidos los mecesarios para la evacuacion de deseehos o residues, de conformidad con la legislacién nacional; {(b) los trahajos debenin ser planeados y ejecutados dinicamente bajo la supervisin de una persona competente. ALUMBRADO Lin todos los lugares de trabajo y en cualquier otto higar de la obta por el que pueda tener que pasar un trabajador deberd haber un alumbrado suficiente v apes incluidas, cuando proceda. ee portatiles. ts ECTRICIDAD 1. Todos los equipos ¢ instalaciones eléctricas deberin ser construidos, instalados y conservados por una persona competente,y utlizados de forma que se prevenga todo peligeo. 2, Antes de iniciar obras de construceién como durante su ejecucién deberdn tomarse medidas adecuadas para cereiorarse de la existencia de algin cable 6 aiparato eléetrico bajo tensidn en las obras 6 encima © por debajo de ellas y prevenir todo go que st existencia pudiera entrafiar para los trabajadores, 4. El tendido y mantenimiento de cables y aparatos eléctrivos en las obras deberin responder a las normas y reglas téenicas aplicadas a nivel nacional. EXPLOSIVOS Los explosivos slo deberdn ser guardados, transportados, manipukidos o utilizados: + (aden las condiciones preseritas por la legislacién nacional: + (b) por una persona competente, que deberd tomar las medidas necesarias para evitar todo riesgo de lesién a los trabajadores: a otras —— RIESGOS PARA LA SALUD + 4, Cuando un trabajador pueda estar expuesto a cualquier riesgo quimico, fisico o biolégica en un grado tal que pueda resultar peligroso para su salud deberén tomarse medidas apropiadas de prevencion a la exposicion. La exposicidn a que hace referencia el parrafo 4 del presente articulo deberd prevenirse: + (a) reemplazando las sustancias peligrosas por sustancias inofensivas 0 menos peligrosas, siempre que ello sea posible; 0 + (b)aplicando medidas téenicas a la instalacién, ala maquinaria, alos equipos o a los procesos; 0 + (@)enando no sea posible aplivar los apartados a) ni b), reeurriendo a otras medidas eficaces, en particular al uso de ropas y equipos de proteccién personal + 4, Cuando deban penetrar trabajadores en una zona en Ta que puieda haber una sustancia toxica o nociva o cuya atmésfera jueda ser deficiente en oxigeno o ser inflamable, deberdn adoptarse medidas adeeuadas para prevenir todo riesgo. les de desecho en las obras si ello puede ser perjudicial para + 4, No debenin destruirse ni eliminarse de otro modo materi la salud. PRECAUCIONES CONTRA INCENDIOS + 1. Flempleador deberd adoptar todas las medidas adecuaclas para: + (w)evitarel riesgo de incendio; + (b)extinguir rapida y eficazmente cualquier brote de incendi + (@)asegurar la evacuaciOn ripida y segura de las personas, reverse medios suficientes y apropiados para almacenar liquidos, sélidos y gases inflamables, 2. Deberi ROPAS Y EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL +1. Cuando no pueda garantizarse por otros medios una proteccién adecuada eontra riesgos de accidentes o datios para la salud, inclides aquellos derivados de la exposicién a condiciones adversas, el empleador deberi proporcionar y mantener, sin costo para los trabajadores. ropas y equipos de proteecidn personal adecuados a los tipos de trabajo y de jonal. riesgos, de eonformidad con la legislacion ma +5 Pl empleador deberd proporcionar a los trabajadores los medios adeenados para posibilitar el uso de Tos equipos de proteccién personal y asegurar Ia correeta utilizeién de los mismos, istarse a las normas establecidas por la autoridad competente + 3. Las ropas y equipos de proteceiéin personal debs habiea cuenta, en la medida de lo posible, de Jos principios de la ergonomia. 4. Los trabajadores tendriin la obligacion de utilizar y cuidar de manera adecuada la ropa y el equipo de protecci6n personal que se les suministe. PRIMEROS AUXILIOS 1 empleador seri responsable de garantizar en todo momento la disponibilidad de medios adecuados y de personal con formacitin apropiada para prestar los primeres aw . Se deber’in tomar las disposiciones necesarias para garantizar la exacnacién de los trabajadares heridas en caso de accidentes @ repentinamente enfermos para poder dispensartes la asistencia médica necesaria. BIENESTAR 1. En toda obra oa una distancia razonable de ella deber’ disponerse de un suministro suficiente de agua potable. 2. En toda obra © a una distancia razonable de y on funeion del niimero de trabajadores y de la duracion del trabajo, lobersin faclitarse y mantenerse los siguientes servicios: + (a) instalaciones sanitarias y de (b)instalactones para cambiarse de ropa y para guardartay seeanlas (e) locales para comer y para guarecerse durante interrupeiones del trabajo provocadas por la intemperie, 3. Debe' in preverse instalaciones INFORMACION Y FORMACION Debertfivilitarse a los trabajadores, de manera suficiente y adecuada: (a) informaci6n sobre los riesgos para su seguridad y su salud a que pueden estar expuestos en el lugar de trabajo; {b) instruceidn y formacién sobre los medios disponibles para prevenir y controlar tales riesgos y para protegerse de ellos. | ARACION DE ACCIDENTES Y ENFERMEDADES weién nacional deberi estipular que los aceidentes y enfermedades profesionales se declaren a ta autoridad Cada Miembro deberi: (a) adoptar las medidas necesarias, incluido el establecimiento de sanciones y medidas correetivas apropiadas, para ‘gatantizar la aplicacidn efectiva de las disposiciones del presente Convento; 10 + (b) omanizar servicios de inspeccién apeopiados para supervisar la aplicacién de las medidas que se adopten de ‘conformidad con el Convenio y dotar a dichos servicios de los medios necesarios para realizar su tarea, o cerciorarse de que se llevan a cabo inspecciones adecuadas. \V. Disposiciones Finales El presente Convenio revisa el Convenio sobre las presctipeiones de seguridad (edificacin), 1937. Las ratificaciones formales del presente Convenio seran comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. a. Este Convenio obligard finieamente a aquellos Miembros de la Organizacién Internacional del Trabajo cuyas rat ieaviones haya registrado el Director General de la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros hayan sido registradas por el 2, Entratsien vigor doce meses despues Director General, 4, Desde dicho momento, este Convenio entrar en vigor, para eada Miembro, doce meses después de Ia fecha en que haya sido oe su ratificacion, 1. Tode Miembro que haya ratificado este Convenio podrit demunciarlo a la expiracién de un periodo de diez atos, a partir dela fecha en que haya entrado inicialmente en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del ‘Trabajo, La denuncia no surtiri efecto hasta un afio después de la fecha en que se haya registrado, 2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un aiio después de la expimacion del periodo de lier afios mencionado en et pirrafo precedente, no hays uso del derecho de denuncia previsto en este articulo quedaré obligado durante un nttevo periotlo de diez ails, ¥ en lo sucesivo podrd denunciar este Convenio a la expiracién de eada periodo de diez afios. en las con tas en este articulo. 1. Fl Director General de la Oficina Internacional del ‘Trabajo notificaré a todos los Miembros dé Ie Organizacion wraciones y denuncias le comuniquen los Miembros de Internacional del Trabajo el registro de cuantas ratificaciones, dec a Organizacion, Al notificar a los Miembros de la Organizacién el registro de Ta segunda ratificacién que le haya sido comunicada, el Director General lamari la atencidn de los Miembros de la Organizaciéin sobre la fecha en que entrar en vigor el presente Convenio. EL Director General de la Oficina Internacional del ‘Trabajo comunicara al Secretario General de las Naciones Unidas, a los Unidas, una informacién completa u efectos del registro y de conformidad con el articulo 102 de la Carta de las Nac sobre todas las ratificaciones, declaraciones v actas de denuneia que haya registrado de acuerdo con los articulos preeedentes. ee ee ed Cada vox que lo estime necesario, el Consejo de Administracién de la Oficina Internacional del ‘Trabajo presentard a la Conferencia una memoria sobre la aplicacién del Convenio. y considerara la conveniencia de incluir en el orden del dia de « Conferencia la cuestion de su revision total o a 1. Bn caso de que Ia Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revision total o parcial del presente, y a menos que el nuevo convenio contenga disposiciones en eontrario: + (a) la ratificacion, por un Miembro, del nuevo convenio revisor implicard, ipso jure, la denuneia inmediata de este Convenio, no obstante las disposiefones contenidas en el articulo 34 siempre que el nuevo convenio revisor haya centrado en vigor: 4 (b)a partir de Ia fecha en que entre en vigor ef mievo convenio revisor, el presente Convenio cesarii de estar abierto a Ia ratificacion por los Miembros. 2. Este Convenio continuard en vigor en todo caso, en st forma y contenido actuales, para los Miembros que To hayan rutifiendo y no sows cl convenio revisor: Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas 2

Potrebbero piacerti anche