Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
...............................................................
Level 2
Dead Cold
Sue Leather
Contents
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
A body
Pine Crest
The Mountain Hotel
A talk with Jeff
Looking for reasons
A movie star
A visit to Redridge
Dangerous days
A lot to lose
The Big Boss
6
10
16
20
27
31
36
40
43
46
Chapter 1
A body
Capitulo1
Un Cuerpo
past it was famous for silver and gold. But now its a place
pasado era famosa por la plata y el oro. Pero ahora es un lugar
have homes there. Its beautiful and its quiet when the snow
tienen casas all. Es hermoso y tranquilo cuando la nieve
falls. And the snow falls a lot in the winter. Pine Crest isnt
cae. Y la nieve cae mucho en el invierno. Pine Crest normalmente
usually the kind of place you find a dead body. Denvers the
no es el tipo de lugar en el que encuentres un cadver. Denver es el
Oh, of course sometimes there are skiing accidents, like in all ski
Oh, por supuesto, a veces hay accidentes de esqu, como en todas las estaciones
resorts. I remember that a young man died about three years ago. He
de esqu. Recuerdo que un joven muri hace unos tres aos. El estaba
was skiing too fast and he went into a tree. Its sad, but it happens.
esquiando demasiado rpido y se meti en un rbol. Es triste, pero ocurre.
Girls body in Pine Crest, Flick, said Leo. Leo was thin and
"El cuerpo de la chica en Pine Crest, Flick," dijo Leo. Leo era delgado
Oh? I said.
'Oh?', me dijo.
Ha! I said. So thats what you want. But Leo, why me? Its too
"Ha!" dije. "Eso es lo que quieres. Pero Leo, por qu yo? es demasiado
soon. It was just two months ago I cant! Flick, youre the best,
pronto. Fue hace slo dos meses ... No puedo!' 'Flick, eres el mejor",
he said, and you need to get out of Denver its the best thing.
dijo, "y necesitas salir de Denver ... es lo mejor."
Come on, Flick. Bill Gershon, the Chief of Police there, is an old
"Venga, Flick. Bill Gershon, el Jefe de la polica all, es un viejo
friend of mine. Hes not happy. If its murder, its bad for business.
viejo amigo mo. l no est feliz. Si es asesinato, es malo para los negocios.
dead body was bad for business. I knew Pine Crest. I used to go skiing
cuerpo muerto era malo para los negocios. Yo conoc Pine Crest. Yo sola ir a esquiar
there on the weekends. The town made its money from the thousands
all durante los fines de semana. La ciudad hizo su dinero de los miles
of visitors who went there every year. The restaurants, cafs, hotels,
de visitantes que acudan cada ao. Los restaurantes, cafs, hoteles,
ski school, all made money from the people who went to beautiful
escuela de esqu, todos hicieron dinero de la gente que fue a la bella
Leo smiled. He could see that I was interested. Yes, he said. She
Leo sonri. l poda ver que yo estaba interesada. "S," dijo. "Ella
Someone found her in the swimming pool at the hotel where she was
Alguien la encontr en la piscina del hotel donde se
staying.
alojaba.'
She was twenty-three years old, Leo said softly. And? I asked.
"ella tena veintitrs aos," dijo Leo suavemente. "Y?", le pregunt.
Youll get what you need from Gershon, said Leo. I got up to leave.
"Obtendrs lo que necesitas de Gersn," dijo Leo. Me levant para salir.
I want you to get this one and I want you to get it fast, he said.
"Quiero que cogas esto y quiero que lo cogas rpido", dijo.
And second because you think its good for me to get out of the office
"y en segundo lugar porque piensas que es bueno para m para salir de la oficina
Leo didnt say anything, but it was true. He was helping me in his
Leo no digo nada, pero es cierto. l me estaba ayudando a su
way.
manera.
OK, Leo, I said, but remember, it was just November, just two
'OK, Leo," dije, "pero recuerde, fue solo noviembre, hace apenas dos
Yeah, yeah, I know. But Flick, Scotts dead, said Leo. His voice was
"S, s, lo s. Pero Flick, Scott est muerto," dijo Leo. Su voz era
He turned away from me and looked out of the window. Leo was
l se apart de m y mir por la ventana. Leo haba
finished.
terminado.
I walked to my office to get the things I needed for a few days out of
Camin a mi oficina para conseguir las cosas que necesitaba para unos das fuera
I went downstairs to the parking lot. Scott and I worked together for
Me baj al estacionamiento. Scott y yo trabajamos juntos durante cuatro
four years. We were the best, the best the Denver Police Department
aos. ramos los mejores, los mejor que el Departamento de Polica de Denver
But we were more than that, we were friends too. Scott was my best
Pero eramos ms que eso, ramos amigos tambin. Scott fue mi mejor
friend. Then one stupid, cold day in November, Eddie Lang killed
amigo. luego, un estpido, da fro en noviembre, Eddie Lang mat a
Yeah, I thought, Scotts dead and Ive got to live. Most days it was
"S", pens, 'Scott est muerto y tengo que vivir." La mayora de los das eran
difficult.
dificiles.
I shook my head and Scotts face went away. I took my keys out of
Sacud mi cabeza y la cara de Scott se march. Tom mis llaves fuera del
the pocket of my jacket and looked at the most beautiful car in the
bolsillo de mi chaqueta y mir el coche ms bello del
made me smile. Some days it felt like it was the only good thing in
me hizo sonrer. Algunos das pareca que era lo nico bueno en
my life.
mi vida.
a bag. I changed into my blue suit and looked at myself in the mirror
una bolsa. Me cambie mi traje azul y me mire en el espejo
in the bathroom. I looked OK. I looked like I came from the big city. I
del bao. Me vi bien. Pareca que provena de la gran ciudad. Senti
without Scott.
asesino ... sin Scott.
Pine Crest
Stop it, Flick! I said to myself. I turned on the car radio. It was
'Para, Flick!" Me dije a m misma. Encend la radio del coche. Era
Then the news came on. Good morning, listeners, said the
Luego lleg la noticia. Buenos dias, oyentes," dijo la
voice. Its ten oclock and heres the news. Police found a young
voz. "Es las diez y aqu estn las noticias. La polica encontr el cuerpo
murder.
asesinato."
I turned the radio off. Scott came back to me. I thought about
apague la radio. Scott volvi a m. Pens en
Hey, dont you mean Flick and Scott? I laughed. Scott and Flick,
"Hey, no quieres decir Flick y Scott?" Me re. Scott y Flick,
Now I looked at the road. I tried to think about the drive. The
Ahora mir el camino. He intentado pensar en la unidad. La
in the Rockies. Really beautiful. The sky was clear blue and you
en las Montaas Rocosas. Realmente hermoso. El cielo estaba azul claro y
But I couldnt stop thinking about Scott. I thought about the day
Pero yo no poda dejar de pensar en Scott. Pens en el da
where he was.
dnde estaba.
10
I could see Scott in front of me. It was dark, but I could just see
Yo poda ver a Scott en frente de m. Estaba oscuro, pero yo slo poda
him. Suddenly I heard a loud noise. A gun. Then Scott was down
verlo. De repente, o un ruido muy fuerte. Una pistola. Luego, Scott cayo
I ran outside quickly and called the police station. A few minutes
Corr hacia fuera rpidamente y llamaron a la comisara. Unos minutos
later more police officers arrived. But Scott was dead. Scott was
ms tarde llegaron ms agentes de polica. Pero Scott estaba muerto. Scott
dead and Eddie Lang and his men were gone. They were gone,
estaba muerto y Eddie Lang y sus hombres haban desaparecido. Escaparon,
wasnt happy to see me. So, he said, as I walked into his office,
no estaba feliz de verme. "Asi que," l dijo, mientras entr en su oficina,
I sat down. There were still men in the police who thought that
Me sent. Todava quedaban hombres en la polica, que pensaban que
11
Listen, I said. Why dont we make this easy? Just tell me what I
"escucha", Dije. Por qu no hacemos esto ms fcil? Slo dime lo que
need to know.
necesito saber."
The Chief of Police said nothing for a moment or two, and then
El jefe de polica no dijo nada por un momento o dos, y luego
went on. Janine Anderson was her name. A student from Austin,
continu. "Janine Anderson era su nombre. Un estudiante de Austin,
12
I looked at the papers. There wasnt much. Her name, her parents
Mir los documentos. No hubo mucho. Su nombre, los nombres de
Who found her? I asked, drinking the hot black coffee. Her
"Quien la encontr?", le pregunt, bebiendo el caf negro caliente."Su
there. They skied all day, Gershon went on. Janine went to the
all. "Ellos esquian todo el da", Gershon pas. "Janine fue a la
swimming pool at about nine oclock. The pool is on the top floor
piscina cerca de las 9 en punto. La piscina est en la planta superior
oclock the Douglas girl went up to look for Janine. She found
en punto, la novia de Douglas subi a buscar a Janine. Ella la encontr
Dead? I asked.
'muerta?", le pregunt.
13
Yes. Apart from the Douglas girl, theres a guy Jeff Mason,
"S. Aparte de la chica de Douglas, hay un muchacho - Jeff Mason",
somebody just put her head under the water and drowned her.
alguien puso su cabeza bajo el agua y la ahog."
said he was the next President of the United States. He lived near
decia que l era el prximo Presidente de los Estados Unidos. Vivi cerca
Pine Crest.
de Pine Crest.
14
Gershon came to the door with me. He still didnt smile. Listen, I
Gershon, vino a la puerta conmigo. l todava no sonreia."Escuchar", yo
said. Maybe you dont like it, but we have to work together.
dije 'Maybe no te gusta, pero tenemos que trabajar juntos.
winter coat and put it on. It was cold here, much colder than
abrigo y me lo puse . Haca fro aqu, mucho ms fro que en
day and there was a smell of wood smoke in the air. I walked
y haba un olor a humo de madera en el aire. Camin
houses were the big houses of the famous people who lived in
casas estaban las casas grandes de la gente famosa que vivi en
Pine Crest. Lots of movie stars and famous sports people had
Pine Crest. Muchas estrellas de cine y deportistas famosos tenan
homes there. Sometimes you saw them on the ski runs, in the stores
casas all. A veces se les vio en las pistas de esqu, en las tiendas
but there were only a few people moving down the mountain. It
pero slo haba unas pocas personas desplazndose por la montaa.
was a beautiful day for skiing, cold and clear. But no-one wanted to
era un hermoso da para esquiar, fra y clara. Pero nadie quera
15
ski. They thought that there was a killer free in the town.
esquiar. Ellos pensaban que habia un asesino libre en la ciudad.
16
Chapter 3
Captulo 3
Then I saw the Mountain Hotel. I walked into the hotel and
Entonces vi el Mountain Hotel . Entr en el hotel y
looked over to the bar. There was a fire; it was warm and
mire hacia el bar. Haba fuego ; era clido y
Its terrible, said Teresa. Her face was wet. She cried softly.
"Es terrible", dijo Teresa. Su rostro estaba mojado. Ella lloro suavemente.
Jeff sat down next to her on the bed and put his hand on her
Jeff se sent junto a ella en la cama y puso su mano sobre su
shoulder.
hombro.
17
some questions.
algunas preguntas."
Janine.
Janine."
white skin.
la piel muy blanca.
I looked at the girl. I gave her time to tell her story. Janine went to
the
Mir a la chica. Le di tiempo para que cuente su historia. "Janine fu a la
I fell asleep at about ten-thirty. I was very tired; we skied the whole
Me qued dormida a eso de las 10:30. Yo estaba muy cansada; Esquiamos todo
day. But I woke up just before eleven oclock and saw that Janine
el da. Pero me despert justo antes de las once de la noche y vi que Janine
wasnt there. In her bed, I mean. So I got dressed and went up to the
no estaba all. En su cama, me refiero. Mientras me vest y sub al
top floor. It was really cold outside. I saw her in the swimming pool.
piso superior. Haca mucho fro fuera. La vi en la piscina.
Just on top of the water. The girl put her head in her hands. I cant
Flotando en el agua ." La chica puso su cabeza en sus manos. "No puedo
stop thinking about it, she said. She was quiet for a moment.
dejar de pensar en eso", dijo. Ella estuvo en silencio por un momento.
18
I jumped into the pool, she went on. I tried to pull her out of the
"salte a la piscina," ella continu. "Trate de sacarla del
water, but she was too heavy. I turned her over and put my mouth to
agua, pero ella era demasiado pesada. Gir sobre ella y puse mi boca a
hers, but it was no good. I knew it was no good. Teresa put her head
la suya, pero no funciono . Yo saba que no era bueno." Teresa puso su cabeza
And there was no-one else around? I asked after a few minutes.
"y no haba nadie alrededor?', pregunt despus de unos pocos minutos.
I couldnt see anyone, she said. I shouted out and a hotel worker
"Yo no poda ver a nadie", dijo. "yo gritaba y un trabajador del hotel
19
Oh yes, maam, said Jeff. She was a great swimmer. Im sure that
"Oh s, ma'am", dijo Jeff. "Fue una gran nadadora. Estoy seguro de que
Almost ten days, said Jeff. We have to leave tomorrow. Classes start
"casi diez das", dijo Jeff. "Tenemos que salir maana. Las clases comienzan
next week.
la prxima semana."
Yes, I do. I study journalism, said Jeff. His face went white.
"S, s quiero. Yo estudio periodismo," dijo Jeff. Su rostro se puso plido. "
We know each other from the ski club, said Teresa. We all loved
"Nos conocemos desde el club de ski," dijo Teresa. 'A todos nos encantaba
skiing.
esquiar."
Mm, yes it is for us, said Jeff, but Janine knew it; she came here
'Mm, s lo es para nosotros", dijo Jeff, 'pero Janine ya conoca; ella venia aqu
every year. To ski, I mean. She was the one She said it was a lovely
cada ao. A esquiar, me refiero. Ella fue la nica ... Ella dijo que era un lugar
Did Janine know anyone here in Pine Crest? I asked. I mean, did
''Janine no conoci a nadie aqu en Pine Crest?", le pregunt. "Quiero decir, no
Teresa shook her head. I dont know, she said. I dont think so.
Teresa sacudi la cabeza. "No s", dijo ella. "No lo creo.
20
But she sometimes went off on her own alone? I asked. Like the
"Pero a veces sali en su cuenta - sola?", le pregunt. "Como la
said Teresa. But she didnt talk about anyone. I dont think she
dijo Teresa. "Pero ella no hablaba de nadie. No creo que ella
Notebook? I asked.
''cuaderno?", le pregunt.
Yes, Janine wrote in her notebook every day, said Teresa. She
"S, Janine escribi en su cuaderno cada da," dijo Teresa."Ella
wrote about her day, about her thoughts, her feelings, I think. About
escriba de su da, sus pensamientos, sus sentimientos, creo. Sobre
things that happened to her, things she saw. Like Jeff said, she
las cosas que le pas a ella, cosas que vio. Como Jeff dijo, ella
Well said Teresa, in our room, I think. She always kept it next
"Bien ..." dijo Teresa, "en nuestra habitacin, creo. Ella siempre lo guardaba
to her bed. She liked to write when she woke up in the morning.
junto a su cama. Le gustaba escribir cuando se despertaba en la maana.
You know, her dreams and things. Do you think it could be Shall
T sabes, sus sueos y cosas. Piensa que podra ser ... Voy
I get it?
a cogerlo?"
We all went upstairs to Room 309. It was the same as Jeff s room,
Todos fuimos a las escaleras hacia la habitacin 309. Era igual que la habitacin
de Jeff,
21
notebook was gone. Perhaps she took it with her to the swimming
de Janine desapareci. Quizs ella se lo llev con ella a la piscina
pool last night? I left the dead girls friends with some questions in
anoche? Deje a los amigos de la chica asesinada con algunas preguntas en
22
there you could see everything: the town and the mountains. Two of
all podas ver todo: la ciudad y las montaas. Dos de
I was, Detective Laine, said one of them, a tall, big guy. The names
"Yo estaba, Detective Laine," dice uno de ellos, un tipo alto. "El nombre
And did you find anything? I asked. Just a pen, said Williams.
''y has encontrado algo?", le pregunt."Slo una pluma", dice Williams.
A pen? I said.
"Una pluma?" dije.
Yes, he said. I found a pen just here by the side of the pool.
"S," dijo. "He encontrado una pluma justo aqu al lado de la piscina
last night, I thought. The pen was there, but where was the notebook?
anoche, pens. La pluma estaba all, pero dnde estaba el cuaderno?
OK. And one more thing, I said. Can you get to the swimming
'OK. Y una cosa ms," dije. "Se puede llegar a la piscina
pool without going through the hotel reception? Yes, said Williams.
sin pasar por la recepcin del hotel?" "S," dijo Williams.
and the place they keep the skis, then into the elevator. And the
y al lugar donde guardan los esqus, luego en el ascensor.' 'y el
23
No, Williams said. I talked to the hotel manager and he told me they
"No," dijo Williams. "Habl con el gerente del hotel y me dijo que ellos
see the pool or Williams from here. But maybe from higher up?
ver la piscina o a Williams desde aqu. Pero quizs desde arriba?
I looked across the street and saw a restaurant called the Columbine.
Mir a travs de la calle y vi un restaurante llamado El Columbine.
You could sit outside at the top and I could see people at the little
Podas sentarte afuera en la parte superior y poda ver a la gente en las
What if? The killer could see Janine Anderson from here! He could
Qu pasa si...? El asesino pudo ver a Janine Anderson desde aqu! l pudo
sit here in the restaurant and wait, then just walk into the hotel.
sentarse aqu en el restaurante y esperar, luego simplemente entro al hotel.
24
Last night, I said to the waiter, did you see anything anyone
"Anoche", le dije al camarero, vistes algo ... alguien
strange?
extrao?
well, there was one man hes come here every night for the
"Bueno, hubo un hombre ... ha venido aqu cada noche durante los
25
because the man asked for coffee but he left before the coffee
porque el hombre pidi caf, pero sali antes de que el caf
came.
llegue."
No, no, said the waiter, he paid. He left some money on the table
'No, no', dice el camarero, 'el pag. Dej algo de dinero sobre la mesa
Oh, I cant remember, Im sorry, said the waiter. We were busy last
"Oh, no puedo recordar, lo siento", dijo el camarero. "Estbamos ocupados
What time do the waiters leave? I asked. Oh, usually about ten" a qu hora los camareros salen?", le pregunt."Oh, generalmente cerca
thirty, he said.
De las diez y media", afirm.
So maybe the man just walked across the street, through the
As que tal vez el hombre solo cruzo la calle, a travs del
parking lot and into the hotel to kill Janine Anderson? And
aparcamiento y entro al hotel para matar a Janine Anderson? Y
killer?
Anderson?
I left the Columbine and walked back to the police station. I told
Dej el Columbine y regres a la estacin de polica. Le dije a
and drove to my hotel. The Pine Lodge Hotel was just half a
y fui a mi hotel. El Pine Lodge Hotel estaba a solo media
26
mile away from the Mountain Hotel. I usually stayed at the Pine
milla desde el Mountain Hotel. Normalmente me alojo en el Pine
It was easy for the killer, I thought. Easy to watch Janine from the
Era fcil para el asesino, pens. Fcil de contemplar a Janine desde la
But why?
Pero, por qu?
I turned to the phone on the little table by the side of the bed.
Gir hacia el telfono en la mesita al lado de la cama.
Leo laughed. I laughed too. We talked a little and then Leo said: Flick,
Leo sonri. Yo re tambin. Hablamos un poco y luego Leo dijo: 'Flick,
Yes? I said.
"S?" dije.
27
I sat up quickly and shouted: Eddie Lang! You mean you know we
Me sent rpidamente y grite: "Eddie Lang! Quieres decir que sabes como
Wait, said Leo. Not exactly, but I think were very near. Im coming
Espera', dijo Leo. "No exactamente, pero creo que estamos muy cerca."
No, said Leo. You stay right where you are. Well get Eddie
"No," dijo Leo. 'Qudate all donde estas. Nosotros atraparemos a Eddie
I felt weak. I said goodbye to Leo, put the phone down and lay
Me senta dbil. Me desped de Leo, colgu el telfono y me acost
down again. It was only three oclock in the afternoon, but I felt
otra vez. Eran slo las tres de la tarde, pero me senta
tired and closed my eyes. Before I knew it, I was asleep. I dreamed
cansada y cerr mis ojos. Antes de saberlo, estaba dormida. So
about Scott, like I often did. I dreamed about his blood on the
con Scott, como a menudo lo haca. So con su sangre en el
floor.
piso.
Then a noise woke me. It was the phone. Hello, I said. My voice was
Luego, un ruido me despert. Era el telfono. 'hola', dije. Mi voz estaba
Scotts blood on the floor. The redness of it. I let the water fall over
la sangre de Scott sobre el suelo. El enrojecimiento de la misma. Deje que el
my body. It was warm and it felt good. Scott was dead, but the
agua caiga sobre mi cuerpo. Estaba caliente y se senta bien. Scott estaba muerto,
28
water felt good. Ten minutes later Jeff arrived. I went down to
pero el agua se sinti bien. Diez minutos ms tarde Jeff lleg. Baj a
The young man looked at me. Well, maybe its nothing, but he
El joven me mir. 'Bueno, quiz no es nada, pero ..."
No, he said. No, its just that Well, you know that Janine was
"No," dijo. "No, es slo que ... Bien, usted sabe que Janine estaba
studying to be a journalist?
estudiando para ser una periodista?"
competition.
competencia."
February. Its for the best story. You know, something new
febrero. Es la mejor historia. Ya sabes, algo nuevo...
29
And? I asked.
"y?", le pregunt.
So the winner the one who writes the best story gets a big prize,
"El ganador - el que escribe la mejor historia - obtiene un gran premio",
The best. Jeff smiled. And she was working on something really big,
"La mejor". Jeff sonri. "y ella estaba trabajando en algo realmente grande,
Im sure.
estoy seguro."
Well, I just know she was, he said. She was always writing in
"Bueno, slo s que ella estaba", afirm. "Siempre estaba escribiendo en
her notebook. I could see she was. It was something big. And Im
su cuaderno. Pude ver que estaba . Era algo grande. Y estoy
Well, you know she came here every year? Yes, I said.
"Bueno, usted sabe que vino aqu cada ao?" "S," dije.
I watched her, said Jeff. Well, you know, we were friends. And she
"La vi", dijo Jeff. "Bien, usted sabe, nosotros ramos amigos. Y ella
went to the library at least two afternoons in the last ten days, after
fue a la biblioteca, al menos, dos tardes en los ltimos diez das, despus
skiing. For books. She was trying to put the story together. Im sure
de esquiar. Por libros. Ella estaba tratando de juntar la historia. Estoy seguro
of it!
de eso!"
30
I looked out of the window. The mountains were soft and quiet.
Mir por la ventana. Las montaas eran suaves y tranquilas.
with it, said the young man. But maybe it does. And now the
con eso", dijo el joven. "Pero tal vez s. Y ahora el
notebooks gone.
el cuaderno est perdido.'
It was quiet for a moment. Then Jeff spoke. You know, Detective
Estaba tranquilo por un momento. Entonces, Jeff habl. "Usted sabe, Detective
Laine, he said, looking at me, its really terrible to lose someone close
Laine,' dijo, mirandome, 'es realmente terrible perder a alguien cercano
dream was so close to me. Perhaps it was because Jeff had kind, blue
sueo estuvo tan cerca de m. Quizs era porque Jeff haba clase, ojos
eyes. Perhaps it was because Jeff s friend was dead too. I told him
azules. Quizs era porque la amiga de Jeff estaba muerta tambin. Le cont
We never caught him, I said. Eddie Lang, I mean. I never caught him.
"Nunca lo atrapamos," dije. "Eddie Lang, quiero decir. Yo nunca lo atrap.
31
But you didnt have anything you couldnt show that it was him,
"Pero no si no tienes algo... no puedes demostrar que era l",
Yeah, I said, standing up. Most days its difficult, and some days
"S," dije, ponindome de pie. 'La mayora de los das es difcil, y algunos das
So ? Jeff asked.
"Asi...?" Jeff pregunt.
So how do I live? I asked the question for him. Well, some days
"Entonces para que vivo?" le pregunte. "Bien, algunos das
I think why wasnt I there in front? Why didnt I die? Then some days
pienso por qu no estaba yo all delante? Por qu no mor? Luego de algunos
I think why didnt I stop Lang, stop him from shooting Scott?
das pienso por qu no pude detener a Lang, detenerlo de disparar a Scott?"
But most days, I said, I think were going to get Eddie Lang!
"Pero la mayora de los das," digo, "creo que atraparemos a Eddie Lang!
One day, Eddie Lang will be in prison for a very long time!
Un da, Eddie Lang ser encarcelado por un tiempo muy largo!"
32
Chapter 5
Captulo 5
They had to see their daughters body, to see that it really was
Tenan que ver el cuerpo de su hija, para ver que realmente era
Janine.
Janine.
The Andersons were staying at the Pine Lodge too, and late in the
Los Andersons se alojaron en el Pine Lodge tambien, y tarde en la
Gene and Loretta Anderson were both forty to forty-five, wellGene y Loretta Anderson eran ambos de cuarenta a cuarenta y cinco, bien
dressed, rich Texans. Janines mother soon went to her room and
vestidos, Tejanos ricos. La madre de Janine pronto entr a su habitacin y
I talked to the father. Gene Anderson was a Texas oil man, a man
habl con el padre. Gene Anderson era un petrolero de Texas, un hombre
who was now very rich, but who started life on a farm, a ranch,
que era muy rico, pero ahora que empez su vida en una granja, un rancho,
near Houston.
cerca de Houston.
I just cant believe it, he said again and again. She was so young,
"No lo puedo creer", dijo una y otra vez. "Ella era tan joven,
33
journalist, right?
periodista, verdad?
he said. All her teachers said she could be a really good journalist
l dijo . "Todos sus maestros dijeron que ella podra ser una buena periodista
one day.
un da."
Gene Anderson tried to stop himself from crying. I waited for a few
Gene Anderson intento parar de llorar . Esper unos
minutes.
minutos.
Mr. Anderson, Janines friend Jeff told me that she was writing
'Sr. Anderson, el amigode Janine , Jeff me dijo que ella estaba escribiendo
Yes, said the dead girls father, and she really wanted to win. She
"S," dijo el padre de la chica muerta, "y realmente quera ganar. Ella
Christmas.
Navidad."
Did she tell you what she was writing about? I asked.
"Ella le dijo sobre que estaba escribiendo?", le pregunt.
34
He went on: Daddy, she told me, this storys so big its going to
Y continu: '"Pap", me dijo, "esta historia es tan grande que va a
But she didnt tell you who the somebody was? I asked him.
''Pero ella no le dijo quin era el ?", le pregunt.
No, he said, she didnt. She was working on it, you know, getting
"No," dijo, "no lo hizo. Ella estaba trabajando en eso, usted sabe,
The next morning I got up early and went out. It was very cold in
A la maana siguiente me levant temprano y sal. Haca mucho fro en
the early morning. The snow was hard and it was difficult to stay on
la maana temprano. La nieve estaba dura y era difcil permanecer en
your feet.
tus pies.
I thought again about what Gene Anderson told me. Somebody will
Volv a pensar en lo qu Gene Anderson me dijo. "Alguien
go to prison for a very long time, his daughter said to him. Who
va a ir a la crcel por mucho tiempo",le dijo su hija a l. Quien
35
I looked for Pine Crest Town Library, the library where Janine
Buesque la Biblioteca Municipal de Pine Crest, la biblioteca donde Janine
Anderson went to study for her story. Then I saw a building with a
Anderson fue a estudiar para su historia. Entonces vi un edificio con un
I went into the library. The young woman at the desk had big hair
Entre a la biblioteca. La joven del mostrador tena el cabello grande
and a big smile. Good morning, can I help you? she said.
y una gran sonrisa. "Buenos das, puedo ayudarle?" ella dijo.
Anderson.
Anderson."
She stopped smiling. Oh yes, poor girl its terrible. Did she
Ella dej de sonrer. "Oh s, pobre nia ... es terrible." "Ella
Yes, she did, said the young woman. She mostly wanted to look
at
"S, ella vino", dijo la joven. "Ella mayormente quera mirar pginas
woman, so she could take newspapers and books out. She was a
"entonces ella poda llevarse los peridicos y libros. Ella era una
36
Yes, I said. Do you have a list of the newspapers and books she
"S", me dijo. "Usted tiene una lista de los peridicos y libros que ella
took?
tom?"
Oh yes, said the librarian. Would you like to see it? Yes, please,
"Oh s", dijo la bibliotecaria. "Le gustara verla ?" "S, por favor",
I said.
Dije.
First, there was the dead girls name and home address in Texas.
Primero, era el nombre y la direccin de su casa en Texas de la chica muerta.
Then there was a list of books; all of them were about Colorado and
Luego hubo una lista de libros; todas ellas fueron acerca de Colorado y
that Janine took from the library in the last two years. I asked to see
que Janine tom desde la biblioteca en los ltimos dos aos. Ped ver
37
them all. In every newspaper there was a story about ski resorts
todos ellos. En cada peridico hubo una historia acerca de estaciones de ski
The movie star, Susan Hunter, who lives in Pine Crest, said:
La estrella de cine, Susan Hunter, quien vive en Pine Crest, dijo:
People have always come to Colorado, to get rich fast. In the past it
"La gente siempre ha llegado a Colorado, para hacerse rico rpidamente. En el
was gold and silver. Today, most of the gold and silver has gone.
Pasado era de oro y plata. Hoy en da, la mayora de la plata y el oro ha
desaparecido.
The new gold is land that can be used for ski resorts and hotels.
La nuevooro es una tierra que puede utilizarse para estaciones de ski y hoteles.
year in Colorado there were more houses, more stores, and more ski
ao en Colorado hay ms casas, ms tiendas y ms estaciones
resorts. More and more people trying to make money. I knew that
de esqu. Ms y ms personas tratando de hacer dinero. Yo saba que
people who lived here in the Rocky Mountains often got angry. This
la gente que vive aqu, en las Montaas Rocosas, a menudo se enojan. "Esto
more ski resorts. But it was like standing on the beach and trying to
ms estaciones de esqu.' Pero era como estar en la playa y tratando de
38
Chapter 6
Captulo 6
A movie star
una estrella de cine
Yeah, she was, he said. But she hasnt done anything for a while.
"S, ella era", el dijo. "Pero ella no ha hecho nada por un tiempo."
Big house up on Hillside, he said. Hillside was the part of Pine Crest
"En una casa grande arriba en Hillside," dijo. Hillside era parte de Pine Crest,
Good, I said. Ill go to see her. Oh, and did you hear from the
"Bueno," dije. "Ir a verla. Oh, y te enteraste del
Well, they are sure now that it was murder, he said, and it was a
"Bien, ahora estn seguros de que fue asesinato," el dijo, "y era un
man.
hombre.
What time did she die? I asked. Between ten-thirty and eleven,
''cuando murio?", le pregunt. "Entre diez y treinta y once",
he said.
dijo.
39
Janine Anderson died minutes before Teresa Douglas went to the pool
Janine Anderson muri minutos antes de que Teresa Douglas fuera a la piscina
and found her body. And probably minutes after the waiters at the
y encontraron su cuerpo. Y, probablemente, minutos despus de que los
Columbine left.
Camareros salieran de Columbine.
Movie stars, I thought. They dont like development, but they live
Las estrellas de cine, pens. No les gusta el avamce, pero viven
in big houses!
en grandes casas!
I got out of my car and looked at the mountains. I saw that there were
Sal de mi coche y mire a las montaas. He visto que hay
cameras everywhere around the house. A very tall man came to the
cmaras en todas partes alrededor de la casa. Un hombre muy alto lleg a la
He took me into the stars living room. A few moments later, she
Me llev al saln de la estrella. Unos momentos ms tarde, ella
walked in.
entro.
Susan Hunter was a beautiful woman in her thirties, with black hair
Susan Hunter era una hermosa mujer de los aos treinta, con pelo negro
and clear blue eyes. She was dressed in grey trousers and a red blouse
y ojos azules claros. Estaba vestida de pantaln gris y una blusa roja
with a high neck. We sat together in the very big living room,
con un cuello alto. Nos sentamos juntos en la gran sala,
40
drinking tea. Around the room, there were photos of the star with
bebiendo t. Alrededor de la sala, haba fotos de la estrella con
other famous movie stars. There were also photos of her husband and
otras famosas estrellas de cine.Tambin hubo fotos de su marido y
three children.
sus tres hijos.
Yes, in the past it was gold and silver, Detective Laine, she said, taking
"S, en el pasado fue el oro y la plata, Detective Laine,' dijo, tomando
a drink of her tea. Now its ski resorts. Theres always some reason
un trago de su t. 'Ahora hay estaciones de esqu. Siempre hay alguna razn
But, she said, it cant go on like this. The land is not ours. Its for our
'pero', ella dijo, "no puede seguir as. La tierra no es nuestra. Es para nuestros
place.
hermoso."
Yes, its lovely, I agreed. We looked out of the window. The sun
"S, es preciosa", estuve de acuerdo. Miramos por la ventana. El sol
was starting to go down over the Rocky Mountains and the sky was
estaba comenzando a descender sobre las Montaas Rocosas y el cielo era
But ski resorts mean big money, she went on, and its difficult to
"Pero los resorts de esqu significan grandes sumas de dinero," ella continu, "y
stop people buying and developing the land. Her voice became very
es difcil que la gente deje de comprar y explotar la tierra." Su voz se hizo muy
41
Well, she said, three years ago Redridge was a small, quiet town.
'Bueno,' dijo, 'Crestagrana hace tres aos era un pueblo pequeo y tranquilo.
Now its a very big resort with hotels, expensive stores and
Ahora es un gran complejo turstico con hoteles, tiendas y
every year.
cada ao.'
The Government Land Office, she said, bought the Redridge land
"La Oficina de Tierras del Gobierno,'ella dijo, 'compraron la tierra de Redridge
wanted to sell the land. They knew they could sell it as a vacation
- quera vender la tierra. Saban que podan vender como un resort
I knew that this happened a lot. The government was always trying
Yo saba que esto sucedi mucho. El gobierno siempre estaba tratando
to find ways to make money. Susan Hunter went on: So they asked
de encontrar maneras de hacer dinero. Susan Hunter continu: "Me preguntaron
vacation resort companies to tell them about their plans for the
la companias de resorts para informarles acerca de sus planes para la
Redridge. The company that won was Alpine Resorts. Their boss is
Redridge. La empresa que gan fue Alpine Resorts.. Su jefe es
42
Hes always in the newspapers, she said. Hes very rich and he
"l siempre est en los peridicos", dijo. "l es muy rico y
Three of the other four companies all had good plans for Redridge.
Tres de las otras cuatro empresas todos tenan buenos planes para Redridge.
So why did the GLO choose the worst plan? I asked. Ha! Thats
"Oh por qu el GLO elijio el peor plan?", le pregunt. "Ja! Esa es
money.
dinero.' '
I guess.
supongo."
The GLO kept everything quiet until the last minute, she
''el GLO mantena todo tranquilo hasta el ltimo minuto," ella
said. Then it was too late. My group was called Save Colorado.
dijo. "Entonces ya era demasiado tarde. Mi grupo se llamaba Save Colorado
We knew about the bribe from someone who worked for the GLO.
Sabamos sobre el soborno de alguien que trabaj para el GLO.
I looked at her. Did you know Janine Anderson? I asked. Yes, I did
mir a ella. "Sabias lo de Janine Anderson?", le pregunt. "S, sabia
43
Thats it, I thought. Janine Anderson found out the name of the
Eso es todo, pens. Janine Anderson descubri el nombre de la
will be in Pine Crest, later this year. What happened to Redridge will
ser en Pine Crest, ms adelante este ao. Lo que sucedi en Redridge
happen here. Theyll kill its natural beauty. She smiled sadly.
suceder aqu. Ellos mataran a su belleza natural." Ella sonri tristemente.
I stood up to go. At the door, I turned round. Theres one thing I dont
me levant para ir. En la puerta, gire. "Hay una cosa que no
understand, I said.
Entiendo ", dije.
You mean why dont I do something about this? Why didnt I tell
"Quiere decir por qu no puedo hacer algo acerca de esto? Por qu no puedo
She pulled down the neck of her red blouse. On her neck, very near
Ella bajo el cuello de su blusa roja. En su cuello, muy cerca
44
It was a year ago. Oh, I cant say who it was, she said. It happened at
"Hace un ao. Oh, no puedo decir quin era," ella dijo. 'Ocurri
night and I didnt see his face. But Im sure it was because of all this.
en la noche y no pude ver su rostro. Pero estoy segura de que fue a causa de
todo esto.
45
bribe to take the worst plan for Redridge. And Janine Anderson knew
soborno para tomar el peor plan para Redridge. Y Janine Anderson saba
all about it. But who was it, and how did Janine find out?
todo sobre eso. Pero quin era l, y cmo Janine averiguo?
since 1996. Can you ask one of your men to get it for me?
desde 1996. Usted puede pedirle a uno de sus hombres conseguirlo para m?"
seen it?
visto?"
It was time to visit Redridge. I wanted to see it for myself. I got in the
era tiempo de visitar Redridge. Quera ver por m misma. Me puse en el
Chevy and drove the thirty miles to the town. Welcome to Redridge,
Chevy y conduje las treinta millas de la ciudad. "Bienvenido a Redridge
36
said the sign as I drove in. The town was busy with people on vacation.
Deca el letrero mientras entraba. La ciudad estaba llena de gente de vacaciones.
Good morning, how can I help you? he asked. He smiled and showed
"Buenos das, cmo puedo ayudarle?", pregunte. l sonri y mostr
37
from Alpine Resorts. Let me show you around our beautiful resort.
de Alpine Resorts. Permtanme mostrarles nuestro hermoso resort'.
city. When you went through the big gate there were a lot of different
ciudad. Cuando fui a la puerta principal habia un montn de diferentes
Yes, she went on. Its a vacation for the whole family. And the
"S," ella continu. "Se trata de unas vacaciones para toda la familia. Y el
skiing is very good. We have all the ski runs in Redridge right
esqu es muy bueno. Tenemos todas las pistas de esqu en Redridge justo
here.
aqu."
38
You mean, I said, if I want to ski I have to stay here? Well, she
"Quieres decir," dije, "Si quiero esquiar tengo que quedarme aqu?" "Bien," ella
But the ski runs are ours. I mean Alpine Resorts. And how much is a
Pero las pistas de esqu son los nuestras. Me refiero a Alpine Resort.' 'y cunto
Three hundred dollars! That was double the cost of a ski pass in
Trescientos dlares! Ese era el doble del costo de un pase de esqu en
Pine Crest. Alpine Resorts was very expensive; someone was making
Pine Crest. Alpine Resorts era muy caro; alguien estaba haciendo
a lot of money!
un montn de dinero!
Come on, she said. Well be happy to give you a half- price ski
"Venga," ella dijo. "Estaremos encantados de ofrecerle una mitad del precio
I went to the ski rental, and got some skis, boots and poles.
Fui hasta el alquiler de esqus, y nos dieron unos esqus, botas y bastones.
I went up the mountain on a ski lift and spent an hour or two skiing
Me subi a la montaa en un remonte y pase una hora o dos de esqu
But from the top I could see how big Alpine Resorts really was.
Pero desde la cima poda ver cmo Alpine Resorts era realmente grande.
39
There were a lot of other skiers there. I drank my coffee, took my ski
Hubieron muchos otros esquiadores all. Beb mi caf, sque el mapa de mi
run map out of my pocket and looked at it. Up above the caf there
recorrido de esqui de mi chaqueta y mire. Arriba del caf hubo
were some difficult, black runs with interesting names like Mad
algunas dificultades, 'negro' corria con interesantes nombres como Mad
Dog and Killer Run. I wanted to try them. And I wanted to get
Dog y Killer Run. Yo quera tratar con ellos. Y yo quera escapar
I took the Mountain Tops ski lift up another 1,000 feet. Here, at
Tom las cimas de la montaa otros 1.000 pies. Aqu, a
10,500 feet, the world was white and quiet. It was very cold.
10.500 pies, el mundo era blanco y tranquilo. Estaba muy fra.
There were almost no people, just a few figures far away. Most skiers
Casi no haba gente, slo unas pocas cifras lejos. La mayora de los esquiadores
stayed down below. I felt alone. I put my hand in the pocket on the
estaban abajo. Me sent sola. Puse mi mano en el bolsillo en el
the mountain. I started to walk slowly to the Summit ski lift. Suddenly,
la montaa. Comenc a caminar lentamente a la Cumbre telesilla. De repente,
I turned around. The man was wearing a black ski mask. I couldnt see
Me di la vuelta. El hombre llevaba un pasamontaas negro. No poda ver
I moved away from the man quickly. But the man came closer to
Me separ del hombre rpidamente. Pero el hombre se acerc a
40
like a gun. There were no people, anywhere. Just the man with the
como un arma. No haba gente, en ningun lugar. Slo el hombre con la
41
Chapter 8
Captulo 8
Dangerous days
das peligrosos
Be quiet and get on the ski lift, the man said. He pushed me.
"estar tranquilo y dentro en el remonte," el hombre dijo. Me empuj.
The ski lift had a seat for two people. The man pushed me into the
El remonte tena un asiento para dos personas. El hombre me empuj contra
seat and then he got in next to me. I looked around, but there was
el asiento y luego se qued junto a m. Mir a mi alrededor, pero no haba
nobody up here. The ski lift went up. Up to the top of the mountain.
nadie aqu. El remonte subi. Hasta la cima de la montaa.
I looked at the man, at his brown eyes. He was slim. Was he the man
Mir al hombre, en sus ojos marrones. Era delgado. l era el hombre
at the Columbine?
de Columbine?
42
We were thirty feet over the snow. And dont do anything stupid,
Estbamos a 30 pies por encima de la nieve."y no haga nada estpido,"
he said.
l dijo.
I put my hand inside my coat and felt my gun. I took it out and
Puse mi mano dentro de mi abrigo y sent mi pistola. La saqu y
gave it to him.
Se la di.
And now, said the man, putting my gun in his pocket, youre
"Y ahora," dijo el hombre, poniendo mi pistola en su bolsillo, "vas
Ill just say that you fell, he said. Anyway, I dont know you, and
"Solo dir que se cay", dijo. "De todos modos, no la conosco, y
I thought fast. I know you work for Ricky Klein, I said, taking a
pens rpido. "Yo s que ustedes trabajan para Ricky Klein," dije, teniendo
We had to, he said. She knew too much. She asked too many
"Lo hicimos", afirm. "Ella saba demasiado. Hacia demasiadas
questions. And she was very stupid. She wanted to tell everyone
preguntas. Y era muy estpida. Ella quera contarle a todo el mundo
about it.
eso.
43
How did you know that she was alone in the swimming pool?
''Cmo saba que ella estaba sola en la piscina?",
I asked.
le pregunt.
It was easy. I just went into the hotel through the parking lot.
Era fcil. Slo entr al hotel a travs del estacionamiento."
I burned it.
Lo quem."
And she knew the name of the man in the Government Land
"y conoca el nombre del hombre de las oficinas de Government
Office? I asked quickly. The man who took a bribe from Ricky
Land", le pregunt rpidamente. "El hombre que tom un soborno de Ricky
Detective.
Detective."
44
I looked down. We were very high. The snow and the trees
Mir hacia abajo. Estbamos muy alto. La nieve y los rboles
I couldnt do anything.
Yo no poda hacer nada.
do it now.
que hacerlo ya.
my right hand. At the same time, I hit his hand with the
mi mano derecha. Al mismo tiempo, golpe su mano con la
gun in it with my left hand. The gun flew out of his hand
pistola en ella con mi mano izquierda. El arma vol de su mano
below.
lo lejos.
I looked down and watched him. His skis were heavy and
Mir hacia abajo y lo observe. Sus esques eran pesadas y
45
he fell fast. He fell into the trees far down below. I pulled
cay rpido. l cay en los rboles mucho ms abajo. He tirado hacia
quiet again. The only thing I could hear was the sound of
tranquilo de nuevo. Lo nico que poda or era el sonido de
my heart.
mi corazn.
46
Chapter 9
A lot to lose
Captulo 9
I sat down. It was nine oclock that evening. We were in his office.
Me sent. Era las nueve de la noche. Estbamos en su oficina.
Gershon smiled and put the whisky down on the little table
Gersn sonri y coloc el whisky en la mesita
in front of me.
delante de m.
Tony Rizzo, I said to Gershon, what did you find out about
'Tony Rizzo," dije a Gershon, "como te enteraste de
him?
l?"
The only thing I knew about the gunman was his name.
La nica cosa que yo saba sobre el pistolero era su nombre.
The police found his body in the snow. Tony Rizzo was the name
La polica encontr su cuerpo en la nieve. Tony Rizzo era el nombre
47
A hit man. A killer. And Ricky Klein had enough money to pay
Un sicario. Un asesino. Y Ricky Klein tena suficiente dinero para
him, I thought.
pagarle, pens.
Gershon went on: He spent four years in prison near Santa Fe,
Gershon continu: "pas cuatro aos en prisin cerca de Santa Fe,
asked Gershon.
pregunt Gershon.
Well, almost everything, I said. I got Rizzo to talk on the ski lift.
"Bueno, casi todo," le dije. "Consegu que Rizzo me hablara en el remonte.
I smiled. Thats the nicest thing youve said to me, Bill, I said.
Sonre. "Esa es la mejor cosa que me has dicho, Bill", le dije.
friends at last.
amigos finalmente.
48
the Big Boss, Big CJ. Janine Anderson knew a lot. Everything,
el "Big Boss, Big CJ". Janine Anderson saba mucho. Todo,
I think. About Klein, how he gave a lot of money to this Big CJ.
Pienso. En Klein, como dio un montn de dinero a este Big CJ.
his hand in his pocket and took out about five pieces of paper.
su mano en su bolsillo y sac unos cinco trozos de papel.
I took the papers from Gershon and put them on the table in front
Tome los papeles de Gersn y las coloque sobre la mesa en frente
Yes, I know, said Gershon. His eyes were big and round.
"S, lo s," dijo Gershon. Sus ojos eran grandes y redondos.
who everyone said was the next President of the United States.
que todos dijeron que era el prximo Presidente de los Estados Unidos.
49
Johnson. She wanted to write all about it. Of course she had to die.
Johnson. Ella quera escribir todo sobre eso. Claro, ella tuvo que morir."
money.
de dinero."
Yes, I said, its big. Johnson was in the Government Land Office
"S," me dijo, "es grande. Johnson estaba en la oficina de Government Land
Yes, I said. I think Janine really did have a big story. The biggest.
"S," dije. "Creo que Janine tenia realmente una gran historia. La mayor."
The next President of the United States took money from Ricky
"El prximo presidente de los Estados Unidos' recibio dinero de Ricky
Klein to let Klein build a new Alpine Resorts. What was bigger
Klein para dejar que Klein construyera un nuevo Alpine Resorts. Lo que era
than that?
ms grande que eso?
50
But now weve got enough to send Klein to prison for a very long
"Pero ahora tenemos suficiente para enviar Klein a la crcel por mucho
51
Chapter 10
Captulo 10
Jeff now knew everything about Alpine Resorts and Ricky Klein.
Jeff ahora saba todo acerca de Alpine Resorts y Ricky Klein.
Johnson!
Johnson!"
Yes, and now we need to get Johnson, I said. What about Klein?
"S, y ahora necesitamos atrapar a Johnson," dije. "Qu hay de Kleim?"
asked Jeff.
Pregunt Jeff.
We cant find him, I said. He knows about Rizzo and hes gone
'no podemos encontrarlo", le dije. "l sabe acerca de Rizzo y l se ha ido
the police are still looking for him. Were going to get Johnson,
-la polica sigue buscndolo. Vamos a atrapar a Johnson,'
52
Can I help?
"Puedo ayudarle?"
Yes, said Jeff. You can tell the Governor that I want to talk
"S," dijo Jeff. "Puede decirle al Gobernador que quiero hablar
Johnson took from Mr. Ricky Klein. Jeff gave the woman his
Johnson tom del Sr. Ricky Klein." Jeff dio a la mujer su
Tony Rizzo was dead, but I was sure that Clark Johnson had
Tony Rizzo estaba muerto, pero yo estaba segura de que Clark Johnson tena
I was behind the door with my gun. We waited one hour, two
Yo estaba detrs de la puerta con mi pistola. Esperamos una hora, dos
get in. The door opened and I could see a man. I moved fast from
entrar. Abri la puerta y pude ver a un hombre. Me movi rpido desde
behind the door. Then I hit him over the back of his head
detrs de la puerta. Entonces yo le golpe en la parte de atrs de su cabeza
I turned on the light. Gershons men came out with their guns and
Encend la luz. Los hombres de Gershon salieron con sus armas y
53
stood around him. One of them took the hit mans gun from his
lo rodearon. Uno de ellos tom la pistola del sicario de su
and he had a black ski mask over his head. I took it off and looked
y tena un pasamontaas negro sobre su cabeza. Lo quit, y mir
54
Yes, I said quietly. Its Eddie Lang. The man who killed Scott.
'S,' dije tranquilamente. "Es Eddie Lang. El hombre que mat a Scott."
Eddie Lang looked up and saw all the police around him.
Eddie Lang mir y vio toda la polica alrededor de l.
Yes, he said.
"S," l dijo.
everything. Im sorry
todo. Lo siento ..."
Then I got in my red Chevy and drove out of Pine Crest and
Luego entre a mi Chevy rojo y conduje a Pine Crest y
Mountains. The mountains were white and the sky was blue.
Rocosas. Las montaas son de color blanco y el cielo estaba azul.
55
Life was almost good. Janine Andersons killer was dead. Ricky
La vida era casi buena. El asesino de Janine Anderson estaba muerto. Ricky
Klein was going to prison for twenty years and Alpine Resorts was
Klein fue a la crcel por veinte aos y Alpine Resorts fue
And, perhaps best of all, I thought, Eddie Lang was going to prison
Y, quizs lo mejor de todo, pens, Eddie Lang fue ir a prisin
56