Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
By
Donna N. Murphy
TABLE OF CONTENTS
viii
Table of Contents
LIST OF ABBREVIATIONS
Ado
Ant.
AWW
AYL
Cor.
Cym.
Err.
Ham.
1H4
2H4
H5
1H6
2H6
3H6
H8
JC
Jn.
LLL
Lear
Luc.
Mac.
MM
MDN
MV
Attrib. to
Shakespeare
Much Ado About
Nothing
Antony and
Cleopatra
Alls Well That
Ends Well
As You Like It
Coriolanus
Cymbeline
The Comedy of
Errors
Hamlet
I Henry IV
II Henry IV
Henry V
I Henry VI
II Henry VI
III Henry VI
Henry VIII
Julius Caesar
King John
Loves Labours
Lost
King Lear
The Rape of
Lucrece
Macbeth
Measure for
Measure
A Midsummer
Nights Dream
The Merchant of
Venice
Oth.
Per.
PPilg.
R2
R3
Rom.
Son.
TGV
Tim.
Tit.
Tmp.
TN
TNK
TOTS
Tro.
Ven.
Wiv.
WT
DF
Dido
E2
HL
JM
LFB
MP
OE
PS
1T
2T
Othello
Pericles
The Passionate Pilgrim
Richard II
Richard III
Romeo and Juliet
Shakespeares Sonnets
The Two Gentlemen of
Verona
Timon of Athens
Titus Andronicus
The Tempest
Twelfth Night
The Two Noble Kinsmen
The Taming of the Shrew
Troilus and Cressida
Venus and Adonis
The Merry Wives of Windsor
The Winters Tale
Attrib. to Marlowe
Doctor Faustus (with
Nashe)
Dido, Queen of Carthage
Edward II
Hero and Leander
The Jew of Malta (with
Nashe)
Lucans First Book
The Massacre at Paris
Ovids Elegies
The Passionate Shepherd to
his Love
I Tamburlaine
II Tamburlaine
List of Abbreviations
CR
Cont.
E3
FQ
Sol.
TOAS
TT
Wood.
Other Works
Caesars Revenge
The First Part of
the Contention
Betwixt the Two
Famous Houses of
York and
Lancaster
Edward III
The Faerie
Queene, by
Edmund Spenser
Soliman and
Perseda , attrib. to
Thomas Kyd
The Taming of a
Shrew
The True Tragedy
of Richard, Duke
of York
Thomas of
Woodstock, or
Richard II Part
One
Almond
Anatomy
Comets
Lenten
Pierce
Pref. to
A&S
Pref. to
Menaphon
Saffron
Strange
Summer
Tears
Terrors
Unfortunate
Valentines
Attrib. to Nashe
An Almond for a Parrot
Anatomy of Absurdity
Two Dangerous Comets
Lenten Stuff
Pierce Penniless
Preface to Astrophel &
Stella
Preface to Menaphon
Have With You to SaffronWalden
Strange News
Summers Last Will and
Testament
Christs Tears Over
Jerusalem
Terrors of the Night
The Unfortunate Traveler
The Choice of Valentines
The Bloody
Banquet
The Black Book
The Bellman of
London
Blurt, Master
Constable
The Compters
Commonwealth
Dekker his Dream
DT
EMIH
FHT
GH
1HW
2HW
ITBN
JMM
KC
LC
MG
MML
NFH
NG
NH
NSS
NW
OA
OF
OP
Over.
PC
PG
PP
If This Be Not
Good, the Devil is
in It
Jests To Make You
Merry
A Knights
Conjuring
Lantern and
Candlelight
The Meeting of
Gallants at an
Ordinary
Match Me in
London
News from Hell
News From
Gravesend
Northward Ho
The Noble Spanish
Soldier
No Wit, No Help
Like a Womans
The Owls Almanac
Old Fortunatus
O per se O
Sir Thomas
Overbury his Wife
Platos Cap
Patient Grissil
The Penniless
Parliament
of Threadbare
Poets
PWPF
RA
RR
Sat.
SD
SDS
SH
SHR
STW
VD
VG
VM
WA
WB
WE
WH
WofE
WY
xi
Penny-wise,
Pound-Foolish
The Ravens
Almanac
A Rod for
Runaways
Satiro-Mastix
The Suns
Darling
The Seven Deadly
Sins
The Shoemakers
Holiday
A Strange HorseRace
Sir Thomas Wyatt
Villainies
Discovered
by Lantern and
Candlelight
Vox Graculi
The Virgin
Martyr
Work for
Armorers
The Whore of
Babylon
The Welsh
Embassador
Westward Ho
The Witch of
Edmunton
The Wonderful
Year
ACKNOWLEDGMENTS
xiii
FOREWORD
xv
playwright, Marlowes most practical use to the State would have been
through the medium of drama. I propose that Lord Burghley and Sir
Francis Walsingham asked Marlowe, who had already done the Queen
unspecified good service by the time he graduated, to write plays for the
State.2 At that time, England was a Protestant theocracy, and contained a
large population of closet Catholics. The leaders greatest fear was civil
war, spurred on by Catholic Spain and France. As Marlowe phrased it in
his translation of part of Lucans Pharsalia, about the civil war between
Caesar and Pompey: So when the worlds compounded union breaks,
Time ends, and to old Chaos all things turn (73-4). A people unified in
their identification with country was necessary to combat religious
division. National pride and allegiance to Queen now depended on a
generally illiterate people knowing their history, with a Tudor twist. What
better way to accomplish this task than to have them see their former kings
brought to life again on-stage and, at the same time, see their enemies
vanquished? What better way to advance subtler agendas?
Marlowe wrote The Massacre at Paris, which took place partly during
the time Sir Francis Walsingham was Englands ambassador to France.
Walsingham lived through the St. Bartholomews Day Massacre of 1572,
when thousands of Protestant Huguenots were murdered in the streets.
Marlowes play depicts the duplicity of Catholic French leaders, as well as
vengeance when the evil Duke of Guise is stabbed to death. David Riggs
wrote about Marlowes sources for this play:
He had an intimate, firsthand knowledge of the feud between King Henri
III and the Guise. Much of the factual material in the latter part of The
Massacre can only be verified by recourse to confidential sources in the
State Papers. Marlowe obtained this information by word of mouth, from
men who had been witness to these events. In contrast to the partisan
accounts of Protestant and Catholic pamphleteers, he gives an evenhanded, densely factual report on the feud. The brief documentary scenes
that succeed one another in The Massacre at Paris resemble diplomatic
dispatches; these were the raw materials of intelligence fieldwork.3
xvi
Foreword
was the kings strongest political influence. Stuart had been sent to
Scotland by the Duke of Guise in order to restore French Catholic
interests. Walsingham later wrote a report for the Queen detailing his
communication with James, the theme of which seems to be echoed in
Edward II. Ive put part of what Walsingham said to King James here, and
it is a theme that runs throughout the Shakespeare canon:
That therefore divers princes . . . have been deposed, for that being advised
to remove the said counselors from them rather than to yield to them, have
been content to run any hazard or adventure, whereof both the histories of
England and Scotland did give sufficient precedents . . . That as subjects
are bound to obey dutifully so were princes bound to command justly;
which reason and ground of government was set down the deposition of
Edward the Second, as by ancient record thereof doth appear (emphasis
added).
xvii
xviii
Foreword
Greenes antipathy toward Marlowe had its origins around 1587, when
he wrote a play in poor imitation of Tamburlaine entitled Alphonsus, King
of Aragon. The envious Greene took his first stabs at Marlowe in the
preface of a fiction pamphlet published during 1588, Perimedes the BlackeSmith, in which he described an author whom scholars have identified to be
Marlowe as having wantonlye set out such impious instances of intolerable
poetrie, such mad and scoffing poets, that have propheticall spirits, as bred
of Merlins race.5
Greenes next envious taunts were in Menaphon, which appeared in
1589. Scholars have identified a poke at Marlowe, who was the eldest son
of a cobbler in Canterbury, through the mouth of the character Melicertus:
Whosoeuer Samela descanted of that loue, tolde you a Canterbury tale;
some propheticall full mouth, that as he were a Coblers eldest sonne,
would by the laste tell where anothers shooe wrings, but his sowterly aime
was iust leuell, in thinking euerie looke was loue, or euerie faire worde a
pawne of loyaltie.6
Greene is referring to the play Edward III, where the Black Prince, son
of King Edward, cries Ave Caesar after his father decides to go to war
with France:
Prince. As cheerful sounding to my youthful spleen
This tumult is of wars increasing broils,
As at the coronation of a king
The joyful clamours of the people are,
When Ave Caesar they pronounce aloud. (I.i.160-4)
xix
chamber during the first act of Edward III. Esops Crow was an apt
metaphor for an actor. Alleyn played the leading roles in Doctor Faustus,
Tamburlaine, and The Jew of Malta. His relationship with Marlowe is
highlighted in this allusion.
Here we do not find the scholars path barred by evidence that has been
destroyed by time, but the rare occasion of literary proof spared from the
damp of the centuries, yet these allusions have not been taken into account
by Marlowes biographers. Neither do the most recent publications of
Edward III, the 1998 New Cambridge and 2005 Oxford editions, mention
them in their introductions.
To build a strong navy and keep it strong required a nation undivided.
Edward III was the founder of Englands navy. After the battle of Sluys in
1340, in which the English navy destroyed the French navy, Parliament
awarded King Edward III the title Sovereign of the Sea. It was this naval
victory that would have given Burghley and Walsinghams dramatist an
analogy for the victory over the Spanish Armada. A. D. Wraight first
suggested the play was a celebration of Englands victory over the Spanish
Armada in her book Christopher Marlowe and Edward Alleyn, published
in 1965. She voiced the opinion that Marlowes biographers hadnt seen
the connection earlier because the 1588 Armada association was obscured
by the plays publication date of 1596. I suggest this lapse in time might
also have obscured Marlowes biographers association of Greenes 1590
allusions to the plays author.
When Edward III is seen to be Marlowes play, the gap shrinks
between Marlowe the rebel and Shakespeare the upholder of the covenants
on which honor and civilization depend. Should we be convinced Marlowe
wrote this play, Edward III marks the paradigm shift in one-dimensional
interpretations of Marlowes character as well as his work. Tamburlaine
and Doctor Faustus can no longer be seen as projections of Marlowes
own desires, but characters developed with the objectivity of the artist in
his early twenties, the time when genius has not fully developed an indepth philosophy that will guide its dramatic forms.
Many current Shakespeare scholars want to ascribe Edward III and the
early versions of II and III Henry VI (The First Part of the Contention
betwixt the two famous Houses of Yorke and Lancaster and The True
Tragedy of Richard Duke of Yorke) to Shakspere from Stratford. The only
way they can do this is to place him as a dramatist before we have any
documented evidence he was in London writing plays.
In 1766, Thomas Trywitt first suggested that the Upstart Crow and
Shake-scene in Greenes 1592 Groatsworth of Wit might be Shakspere
from Stratford. Greene wrote:
xx
Foreword
Yes trust them not: for there is an vpstart Crow, beautified with our
feathers, that with his Tygers heart wrapt in a Players hide, supposes he is
as well able to bumbast out a blanke verse as the best of you: and being an
absolute Iohannes fac totum, is in his owne conceit the onely Shake-scene
in a countrie.8
xxi
the Duke of Clarence, or plot to kill his wife and marry his nieceas in
the play; it is unknown who had the two princes in the Tower of London
killed. The drama made Richard a monster, and Henry VII a hero for
killing him in battle. In the theater, audience members are relieved when
Queen Elizabeths grandfather slays Richard III, who in reality was killed
by a common soldier at Bosworth Field.
The Massacre at Paris, Edward II, Edward III, the Henry VI plays, and
Richard III can all be viewed as having been written to advance State
interests. The uncommon linguistic similarities to Marlowes writing that
Murphy has discovered, along with the evidence from Robert Greene,
show Marlowe to be the mastermind behind them all.
It is no great leap to viewing Marlowe as the author of sonnets
intended to advance Lord Burghleys private interests. Many scholars
believe that Burghley commissioned Shakespeare Sonnets 1-17 to
convince the Earl of Southampton to marry Burghleys granddaughter,
Elizabeth de Vere. Burghley possessed known connections to Marlowe,
both as a signer of a letter requesting Cambridge University to grant
Marlowe his M. A. because contrary to rumors otherwise, the young man
had done her Majesty good service, and because when Marlowe was
remanded to Burghley from the Netherlands on charges of the capital
crime of coining, he was quickly released, raising suspicion that he had
been working abroad on Burghleys behalf. Marlowe overlapped in
attendance at Cambridge with Southampton. Shakspere from Stratford had
no known ties to Burghley or Southampton.
The same thread involving the use of skillful rhetoric to coax a
reluctant individual to mate runs through Marlowes Hero and Leander,
Shakespeares Venus and Adonis, and these Sonnets.
Hero and Leander:
Like untuned golden strings all women are,
Which long time lie untouched will harshly jar.
Vessels of brass oft handled brightly shine;
What difference betwixt the richest mine
And basest mold but use? for both, not used,
Are of like worth. Then treasure is abused
When misers keep it; being put to loan,
In time it will return us two for one. (Sestiad I 229-36)
Foreword
xxii
xxiii
Note that both the Richard II excerpt and the one from Hero and Leander
quoted above employ clever stringed instrument analogies. We know of no
reason why William Shakspere would have written against the Queen. On
the other hand, if she had played a role in saving Marlowes life, yet sent
him into exile because she would not stand up for him vis--vis the
Archbishop of Canterbury, Marlowe would have had ample cause to be
bitter.
You are about to read a well reasoned argument, backed up by a
multitude of linguistic evidence, that Marlowe, sometimes writing with
Thomas Nashe, started off with the early anonymous plays Caesars
Revenge and I and II Tamburlaine, advanced to the anonymous A Taming
of a Shrew and the history plays I have discussed, and later co-authored
with Nashe Romeo and Juliet and I Henry IV.
The exploration of who wrote the works of Shakespeare in and of itself
has much to teach us. As Anthony Kellet has written:
The authorship debate is gold-dust. It is not only a perfect vehicle for
analyzing and exploring personal contentin all sorts of works, by
numerous authors, then relating them back to the Shakespeare canon, for
what that might reveal about its authorbut also a way to teach young
people how to question preconceived ideas and dogma. It can teach them
how to reason from basic principles. It teaches them not to blindly accept
what they are presented as fact, to analyze data for themselves, and to
debate their findings with others.9
Cynthia Morgan10
The Marlowe Studies
Notes
1
xxiv
Foreword
David Riggs, The World of Christopher Marlowe (New York: Henry Holt and
Co., 2004), 313.
4
British Library, Lansdowne, MS.71, f.3.
5
Robert Greene, The Life and Complete Works in Prose and Verse of Robert
Greene, ed. Alexander B. Grosart (London and Aylesbury: Printed for private
circulation only, 1881-86), vol. 7, 7.
6
Grosart, vol. 6, 86.
7
Grosart, vol. 8, 132.
8
Grosart, vol. 12, 144.
9
Anthony Kellet, Praying We See the Light, March 22, 2013, http://marloweshakespeare.blogspot.ca/2013/03/praying-we-see-light-by-anthony-kellett_22.html.
Accessed August 7, 2013.
10
Id like to thank Donna Murphy for her support of my theory about Marlowe as
State play writer and her additions to that theme. What began as a Foreword by me
turned into a collaboration between Donna and myself.
TABLE 1
PROPOSED DATES AND AUTHORSHIP FOR
KNOWN PLAYS BY MARLOWE AND NASHE,
AND OTHER PLAYS DISCUSSED IN THIS BOOK
Dates are for composition. In some cases, the extant versions of the plays
are revisions.
Title
Date
Authorship
Caesars Revenge
I Tamburlaine
II Tamburlaine
Doctor Faustus
c. 1586-7
c. 1587
c. 1587
c. 1587-88 (by
March 1588)
c. 1588
Marlowe
Marlowe
Marlowe
Marlowe & Nashe
c. 1589
c. 1590 (by June
1590)
c. 1590 (by June
1590)
c. 1590
c. 1590
c. 1590
Marlowe
Marlowe & Nashe
c. 1590-91 (by
March 1591)
c. 1590-1
c. 1591
c. 1592
Marlowe
c. 1591-3
c. 1593-4
c. 1595-6
c. 1596-7
Dido, Queen of
Carthage
The Massacre at Paris
The Contention (Q1
2H6)
The Taming of a Shrew
True Tragedy (O1 3H6)
Edward II
The Woman in the
Moon
Edward III
Soliman and Perseda
The Jew of Malta
Summers Last Will and
Testament
Titus Andronicus
Thomas of Woodstock
Romeo and Juliet
I Henry IV
Marlowe
Kyd
Marlowe & Nashe
Nashe
CHAPTER ONE
INTRODUCTION
Chapter One
Challenges
Various challenges confront those who attempt to make authorship
attributions. First, authors copied verbiage from each other: Christopher
Marlowes Tamburlaine plays (1T and 2T) lifted wording from Edmund
Spensers The Faerie Queene; Robert Greene inserted triple world, a
phrase from Marlowes 2T, into Alphonsus, King of Aragon; George
Peeles The Old Wives Tale contains two lines from Robert Greenes
Orlando Furioso, while his Edward I shares variants of three lines with
Marlowes Edward II. In all of these cases, however, it is clear on the
basis of style and other indicators that the duplicated author was not
involved in the penning of the pieces that copied him.
Second, as authors matured, their style and vocabulary improved.
Marlowes Edward II (E2) is far superior to Tamburlaine; the plot and
language of Greenes Friar Bacon and Friar Bungay are significantly
more complex than in Alphonsus, King of Aragon; and Shakespeare
changed markedly during the course of his career, as evidenced by the
Introduction
Chapter One
Introduction
apart by the same author are treated identically. I was unwilling to make
such assumptions.
Instead, I gravitated back in the direction of parallels with a powerful,
new tool at my disposal: the searchable Early English Books Online-Text
Creation Partnership (EEBO) database. I employed it to develop two new
techniques: Matches/Near Matches and Rare Scattered Word Clusters.
Chapter One
Introduction
Chapter One
Introduction
E2:
Like sylvan nymphs my pages shall be clad;
My men, like satyrs grazing on the lawns,
Shall with their goat feet dance the antic hay.
Sometime a lovely boy in Dians shape,
With hair that gilds the water as it glides,
Crownets of pearl about his naked arms,
And in his sportful hands an olive tree (Sc. 1.57-63)
HL:
That of the cooling river durst not drink,
Lest water-nymphs should pull him from the brink;
And when he sported in the fragrant lawns,
Goat-footed satyrs and up-staring fauns
Would steal him thence. (Sestiad II.197-201)
Other Tools
In this study I employ other tools, such as biographical connections,
logic, Strong Parallels, and Image Clusters. As Gary Taylor wrote,
Biographical evidence cannot often be found, but cannot easily be
dismissed when present.12 In some of the works that follow, I will explore
connections to Christopher Marlowes life and family. I will also use
logic, particularly when discussing parallel passages from Edmund
Spencers The Faerie Queene in Tamburlaine, Caesars Revenge, and
Titus Andronicus.
Another tool, the Strong Parallel, consists of two or more passages that
do not contain Matches or Near Matches but possess sufficient points in
common to be worthy of note. I cite only a small number of high quality
ones. Compare, for example, Shakespeares Rom.: O serpent heart hid
with a flowring face! (III.ii.73) to 3H6: O tigers heart wrapped in a
womans hide! (I.iv.138, True Tragedy B2v). Only the word heart
recurs, but each is an exclamatory sentence beginning with O followed
by an adjective, noun, verb, preposition, article, adjective, and noun. Note
also Luc.: O rash false heat, wrapped in repentant cold (48); and a
decade later, Oth.: O perjured woman! Thou dost stone my heart
(V.ii.68). Marlowes earlier Dido contains O love! O hate! O cruel
womens hearts (III.iii.66).
Chapter One
10
Introduction
11
12
Chapter One
Marlowe translated. The last two lines of this particular Elegy read,
according to Marlowes translation: Then though death rakes my bones in
funeral fire,/ Ill live, and as he pulls me down mount higher.22 She
viewed the inclusion of the quote from Elegy XV as a subtle clue that
Marlowe died, but lived.
Marlowe had been arrested on charges of heresy, and was let out on his
own recognizance while his enemy, Richard Baines, collected evidence
against him. Just before Marlowe was about to be imprisoned, certainly
tortured, and probably executed, as heretics Henry Barrow, John
Greenwood, and John Penry had been during the previous two months,
Marlowe died in a fight over a bill for a meal at Eleanor Bulls house. A
group of people who call themselves Marlovians believe that Marlowe
faked his own death, and continued to write using someone from Stratfordupon-Avon named Shakspere (according to the spelling on his baptismal
and burial records) as a front man to submit his work. I shall call this man
Shakspere, and use the name Shakespeare to designate the author(s) of
the canon of work traditionally attributed to William Shakespeare. My
research supports the Marlovian theory, although mine is a hybrid version
that proposes occurrences of co-authorship by Nashe.
This book employs Matches/Near Matches, Rare Scattered Word
Clusters, Image Clusters, Strong Parallels, biographical connections, and
logic to advance the theories that Christopher Marlowe wrote the
anonymous plays Caesars Revenge, The True Tragedy of Richard Duke
of York and its revision, III Henry VI, and Edward III. It maintains that
Marlowe co-authored Titus Andronicus with George Peele. It also finds
that Marlowe and Thomas Nashe co-authored The Taming of a Shrew,
Thomas of Woodstock, and The First Part of the Contention Betwixt the
Two Famous Houses of York and Lancaster, while Marlowe, with or
without Nashe, rewrote The Contention as II Henry VI. It identifies
Marlowe and Nashe as co-authors of Romeo and Juliet and I Henry IV.
We shall begin by discussing the anonymous play Caesars Revenge,
c. 1586-7, which exhibits linguistic evidence of a Marlowe-Shakespeare
continuum that tilts strongly toward Marlowe in his early Tamburlaine
period, writing heavily under the influence of Edmund Spensers The
Faerie Queene. The Taming of a Shrew, an anonymous play I view to have
been written by Marlowe and Nashe for Marlowes sisters wedding in
June, 1590, parodies and repudiates his previous ornate style. The
Shakespeare connections grow stronger in the c. 1590 and First Folio
editions of II and III Henry VI, but these plays are more tightly bound to
Marlowe on a linguistic basis.
Introduction
13
Notes
1
Apology Concerning the Earl of Essex in The Works of Francis Bacon, ed. James
Spedding, Robert Leslie Ellis, and Douglas Denan Heath (Stuttgart-Bad Cannstatt:
F. Frommann Verlag G. Holzboog, 1961-63), vol. 10, 149-50.
2
Thomas Nashe, Strange News (London, 1592), C4v.
3
Donna N. Murphy, The Cobbler of Canterbury and Robert Greene, Notes &
Queries 57 (2010): 349-52.
4
Regarding Shakespeare, see Brian Vickers, Shakespeare, Co-Author (Oxford:
Oxford University Press, 2002).
5
Donna N. Murphy, Jack Straw and George Peele, Notes & Queries 59 (2012):
513-8; Notes & Queries, George a Greene and Robert Greene, Notes & Queries
59 (2012): 53-8; Look Up and See Wonders and Thomas Dekker, Notes &
Queries 59 (2012): 101-4; Two Dangerous Comets and Thomas Nashe, Notes &
Queries 58 (2011): 219-23; The Repentance of Robert Greene, Greenes
Groatsworth of Wit, and Robert Greene, Notes & Queries 58 (2011): 223-230;
Locrine, Selimus, Robert Greene and Thomas Lodge, Notes & Queries 56
(2009): 559-64; and The Date and Co-Authorship of Doctor Faustus, Cahiers
lisabthains 75 (2009): 43-4.
6
Donald J. McGinn, Nashes Share in the Marprelate Controversy, Publications
of the Modern Language Association of America 59 (1944): 952-84; and G. D.
Monsarrat, A Funeral Elegy: Ford, W.S., and Shakespeare, The Review of
English Studies 53 (2002): 186-203.
7
For Samuel Rowley as the author of The Famous Victories of Henry V, see H.
Dugdale Sykes, Sidelights to the Elizabethan Drama (Oxford: Oxford University
Press, 1924), 49-78; for Robert Wilson and Edward III, see S. R. Golding, The
Authorship of Edward III, Notes & Queries 154 (1928): 313-5. As an example,
belly god*, which S. R. Golding viewed as an indication that Robert Wilson
wrote both The Cobblers Prophecy and Edward III, appears over 270 times in preRestoration (pre-1660) EEBO.
14
Chapter One
Introduction
15
16
Chapter One
Introduction
17
18
Chapter One
CHAPTER TWO
CAESARS REVENGE
Chapter Two
20
CRs author had read Plutarchs Lives of the Noble Greeks and
Romans, but based his play mainly upon Appians Ancient History and
Exquisite Chronicle of the Romans Wars, and Lucans Pharsalia, an epic
poem about the civil war between Julius Caesar, and Pompey, the first
book of which Marlowe translated.3 It is not known when Marlowe
performed this translation, but because I have found relatively few
Matches/Near Matches to the rest of his work, I would tend to place it at
the beginning of Marlowes canon. Clifford Ronan maintained that [N]o
authors plays are more Romanized than Marlowes, a corpus marked by
what Knolls calls Caesarism.4 Ronan noted, for example, that in MP the
Guise planned to lead the king in a Roman triumph5: As ancient
Romans over their captive lords,/ So will I triumph over this wanton king/
And he shall follow my proud chariots wheels (Sc. xxi.51-3). Similar
language appears in E2: I think myself as great/ As Caesar riding in the
Roman street,/ With captive kings at his triumphant car (Sc. i.171-3).
Marlowes Caesarism extends back to Tamburlaine, as evidenced by
1T: Both we will reign as consuls of the earth/ And mighty kings shall be
our senators (I.ii.197-8); the famous catch-phrase in 1T: And ride in
triumph through Persepolis (II.v.49); and Tamburlaines decision to yoke
his captive kings to his chariot in 2T so he can ride in triumph through the
camp (III.v.150, IV.iii). Lisa Hopkins wrote, Marlowes conception of
Tamburlaine is clearly partly Caesarian in origin.6 I propose that CR
represents a bridge between Lucan and Tamburlaine: a play about Caesar
by Marlowe that he then echoedCR: But Pompey was by envious
heauens reserud,/ Captiue to followe Caesars Chariot wheeles/ Riding in
triumph to the Capitol, and Now Caesar rides triumphantly through
Rome (I.i.115-7 and III.Chorus.1146).
Chronology
Robert Greene wrote a play called Orlando Furioso, based upon
Ludovico Ariostos Italian poem of the same name. Greenes drama
contains what I propose to be a spoof of CR.
Compare CR:
Vpon her face a garden of delite,
Exceeding fair Adonis fayned Bowre,
Heere staind white Lyllies spread their branches faire,
Heere lips send forth sweete Gilly-flowers smell.
And Damasck-rose in her faire cheekes do bud,
Caesars Revenge
21
22
Chapter Two
Caesars Revenge
23
where Bryskett was known to have been located during the summer of
1587. Steven W. May thought that Spenser sent his manuscript to England
in the summer of 1586 due to a sonnet he addressed to his friend Gabriel
Harvey from Dublin dated July 19, 1586, which Harvey printed in Foure
Letters and Certain Sonnets. May proposed that this sonnet accompanied
The Faerie Queene manuscript, and that Marlowes access to it may have
been via Harvey, the two both then resident at Cambridge University.11
Following are close parallels between 1T, 2T, and The Faerie Queene,
Books I-III (neither Tamburlaine nor CR parallels Books IV-VI, which
were published in 1596). 12
Marlowes Tamburlaine
24
Chapter Two
7. Enrold in flames,
smouldring dreriment (I.8.9)
10. To comfort me in
distressed plight (III.5.35)
and
my
Caesars Revenge
Caesars Revenge
25
to
Chapter Two
26
Caesars Revenge
27
2. 2T:
Thorough the streets with troops of conquered kings
Ill ride in golden armour like ths sun,
And in my helm a triple plume shall spring,
Spangled with diamonds dancing in the air,
To note me emperor of the threefold world,
Like to an almond tree y-mounted high
Upon the lofty and celestial mount
Of ever-green Selinus, quaintly decked
With blooms more white than Erycinas brows,
Whose tender blossoms tremble every one
At every little breath that thorough heaven is blown (2T
IV.iii.114-24)
FQ:
Vpon the top of all his loftie crest,
A bunch of haires discolourd diuersly [i.e., a plume]
With sprincled pearle, and gold full richly drest,
Did shake, and seemd to daunce for iollity,
Like to an Almond tree ymounted hye
On top of greene Selinis all alone,
With blossoms braue bedecked daintily;
Her tender locks do tremble euery one
At euery little breath, that vnder heauen is blowne. (I.7.32)
CR:
But to be met with troopes of Horse and Men.
With playes and pageants to be entertaynd,
A courtly trayne in royall rich aray,
With spangled plumes, that daunced in the ayre (II.i.708-11)
Our trembling feare did make our helmes to shake
And goodly terror it might seeme to be,
Faire shieldes, gay swords, and goulden crests did shine.
Their spangled plumes did dance for Iolity (V.iii.2360, 2367-9)
Plume* near.30 spangl* near.30 danc* is an EEBO Match for 2T and
CRthe only two occurrences in EEBO. 2T has: And in my helm a
Chapter Two
28
triple plume shall spring,/ Spangled with diamonds dancing in the air
(IV.iii.116-7), while CR has: With spangled plumes, that daunced in
the ayre (II.i.711).
Dance for jollity is an EEBO Match between CR and FQ. CR has:
Their spangled plumes did dance for Iolity (V.iii.2369), while in FQ
we find: Did shake, and seemd to daunce for iollity (I.7.32). Most
importantly, this line in FQ immediately precedes lines that 2T quotes
from FQ (Like to an Almond tree ymounted hye, etc.).
FQ Books I-III is 606 pages long and totals 18,081 lines, not counting
dedications. The chances are quite slim that two different authors would
single out two consecutive lines. I submit these passages as evidence that
Marlowe wrote CR.
Caesars Revenge
29
Chapter Two
30
Caesars Revenge
31
Chapter Two
32
Caesars Revenge
33
Lear:
Was this a face
To be exposd against the warring winds? (IV.vi.28-9)
34
Chapter Two
Caesars Revenge
35
Chapter Two
36
Caesars Revenge
37
38
Chapter Two
7. CR: Tis but thy feare that doth it so miscall (I.iii.387) vs. R2: My
heart will sigh when I miscall it so (I.iii.252)EEBO Match:
Miscall* near.3 it so.
8. CR: Which beares a burthen heauier then the Heauens,/ Vnder the
which steele-shouldred Atlas grones (I.iii.418-9) vs. Dido: That
earth-born Atlas groaning underprops;/ No bounds but heaven
shall bound his empery (I.i.99-100)EEBO Match: Atlas*
near.30 groan* near.30 heaven*.
9. CR: Earth gape and swallow him that Heauens hate,/ Consume
me Fire with thy deuouring flames (I.iii.451-2) vs. R3: Either
heavn with lightning strike the murdrer dead,/ Or earth gape
open wide and eat him quick/ As thou dost swallow up this good
kings blood,/ Which his hell-governed arm hath butcherd!
(I.ii.64-7)EEBO: Earth* gape* near.20 swallow*, a juxtaposition
which also occurs in playwright Samuel Daniels poetry, 1594, and
Nathaniel Richards play, The Tragedy of Messalina, pr. 1640.
Note also 1T: Gape, earth, and let the fiends infernal view/ A hell
as hopeless and as full of fear/ As are the blasted banks of Erebus
(V.i.242-4).
10. CR: Vnto those Sandes where high erected poastes./ Of great
Alcides, do vp hold his name (I.iv.513-4) vs. 1T: Hang up your
weapons on Alcides post (V.i.528)EEBO Match: Alcides
near.20 post*.
11. CR: And dredeles past the toyling Hellespont,/ Famous for
amorous Leanders death (I.iv.551-2) vs. HL: And prayed the
narrow toiling Hellespont/ To part in twain, that he [Leander]
might come and go (Sestiad II.150-1)EEBO Match: Toiling
Hellespont.
12. CR: He on his goulden trapped Palfreys rides,/ That from their
nostrels do the morning blow,/ Through Heauens great path-way
paud with shining starres (I.iv.564-6) vs. 2T: The horse that
guide the golden eye of heaven/ And blow the morning from
their nostrils (IV.iii.7-8)EEBO Match: Gold* near.30 nostril*
near.30 blow*. The initial inspiration may have come from FQs
His sea-horses did seeme to snort amayne,/ And from their
nosethrilles blow the brynie streame (III.11.41).
13. CR, regarding Cleopatra: AdonisLipsroseWith fresh
varyety to please the eyeVenus, and Her beauties pleasing
colours would restore,/ Decayed sight with fresh variety
(I.vi.587, 589, 590, 592, 603 and II.iii.930-1) vs. Ven., regarding
Adonis: LipsMaking them red, and pale, with fresh variety
Caesars Revenge
39
40
Chapter Two
20. CR: Dost thou assault, that faithfull princely hand:/ And makst
the base Earth to drinke thy Noble bloud (II.v.1092-3) vs. R2:
Fair cousin, you debase your princely knee/ To make the base
earth proud with kissing it (III.iii.188-9)EEBO Match: Mak*
the base earth. Note also E2: And, highly scorning that the lowly
earth/ Should drink his blood (Sc. xxi.13-4); and E3:
PrinceIf not, this day shall drink more English blood,/ Then
eer was buried in our British earth (IV.iv.68, 74-5).
21. CR: Vnto the Soule of thy dead Country Rome./ Why sleepest
thou Cassius? Wake thee from thy dreame:/ And yet thou naught
doest dreame but blood and death./ For dreadfull visions do afright
thy sleepe (Chor. III.1156-59) vs. LFB: His mind was troubled,
and he aimed at war,/ And coming to the ford of Rubicon,/ At night
in dreadful vision fearful Rome (186-8)EEBO Match:
Dreadful vision* near.40 Rom*.
22. CR: Which from the Romaines he with blood did get:/ The Tyrant
mounted in his goulden chayre (III.i.1179-80) vs. 2T:
Blood.As if a chair of gold enamelld,/ Enchased with
diamonds, sapphires, rubies,/ And fairest pearl of wealthy India,/
Were mounted here under a canopy (III.ii.116, 119-22)EEBO:
Chair* near.30 gold* near.30 mounted.
23. CR: By that fayre charming Circes wounding look (III.ii.1199)
vs. E2: That charming Circes, walking on the waves (Sc.
iv.172)EEBO Match: Charming Circe*.
24. CR: Clad in the beauty of my glorious lampes (III.ii.1219) vs.
DF: Clad in the beauty of a thousand stars (Sc. xiii.104)
EEBO Match: Clad in the beauty.
25. CR: And hel-borne hags shall dance an Antick round
(III.iii.1341) vs. E2: My men, like satyrs grazing on the lawns,/
Shall with their goat feet dance an antic hay (Sc. i.58-9)EEBO:
Dance an antic. Among playwrights, the phrase also occurs in
Nashes The Unfortunate Traveler, 1594; Barnabe Barnes The
Devils Charter, pr. 1607; The Tragedy of Messalina by Nathaniel
Richards, pr. 1640; and three post-Restoration plays. Both excerpts
may have been picking up threads from FQs A troupe of Faunes
and Satyres far away/ Within the wood were dauncing in a rownd
(I.6.7).
26. CR: Leaue to lament braue Romans, loe I come (III.v.1435) vs.
Dido: Aeneas, see, here come the citizens./ Leave to lament, lest
they laugh at our fears (II.i.37-8)EEBO Match: Leave to lament
near.10 come*.
Caesars Revenge
27. CR: Why thinke you Lords that tis ambitions spur./ That
pricketh Caesar to these high attempts (II.iv.1468-9) vs. Mac.: I
have no spur/ To prick the sides of my intent, but only/ Vaulting
ambition (I.vii.25-7)EEBO: Spur* near.30 prick* near.30
ambition*. The juxtaposition occurs as well in Thomas Lodges
translation of Seneca, 1614.
28. CR: As great Atrides with the angry Greekes,/ Marching in fury
to pale walls of Troy (III.v.1519-20) vs. DF, speaking of Helen of
Troy: No marvel though the angry Greeks pursued/ With ten
years war the rape of such a queen (Sc. xiii.27-8)EEBO: Angry
Greek(s).
29. CR: The angry heauens with thre[e]atning dire aspect,/ Boding
mischance, and bal[e]full massacers (III.vii.1638-9) vs. R2: And
for our eyes do hate the dire aspect/ Of civil wounds ploughed up
with neighbours swords (I.iii.126-7)EEBO: Dire aspect. The
phrase also appears in the play Tancred and Gismund, wr. 1566.
30. CR: Set downe the hearse and let Calphurnia weepe
(IV.ii.1811) vs. R3: Set down, set down your honourable load,/ If
honour may be shrouded in a hearse (I.ii.1-2)EEBO: Set* down
near.20 hearse*. The juxtaposition appears elsewhere among
playwrights in three other plays: the anonymous A Larum for
London, pr. 1602; John Kirkes The Seven Champions of
Christiandom, pr. 1638; and Richard Bromes The Love-Sick Court,
pr. 1659.
31. CR: Here doth my care and comfort resting lie:/ Let them
accompany thy mournefull hearse (IV.ii.1816-7) vs. E2: And
thou shalt die, and on his mournful hearse/ Thy hateful and
accursd head shall lie (Sc. xxvi 29-30)EEBO Match: Lie*
near.30 mournful hearse*.
32. CR: To appease the furies of these howling Ghostes
(IV.iii.1936) vs. 1T: Where shaking ghosts with ever-howling
groans (V.i.245)EEBO: Howling near.10 ghosts.
33. CR: Wake not Bellona with your trumpets Clange (IV.iv.2042)
vs. 1T: Awake, ye men of Memphis! Hear the clang/ Of Sythian
trumpets! (IV.i.1-2)EEBO Match: Wake*/awake* near.30
trump* near.30 clang*.
34. CR: Change feare to Ioy, and warre to smooth-fact Peace
(IV.iv.2087) vs. R3: Enrich the time to come with smooth-faced
peace (V.viii.33)EEBO Match: Smooth-faced peace. The
phrase also occurs in the undated, anonymous play The Faithful
Friends. Shakespeares King John contains That smooth-facd
41
42
Chapter Two
Caesars Revenge
43
Chronology Revisited
On the basis of style, Matching Rare Word Clusters, and Matches,
Near Matches and other similarities, I propose that CR is a play by
Christopher Marlowe written prior to Tamburlaine or Dido, and in
addition constitutes an example of the Marlowe-Shakespeare continuum.
One reason I place it before Tamburlaine and Dido is because CR more
closely parallels FQ than Tamburlaine such that, for example, Ioues high
house in CR (I.v.424) and FQ (I.5.19) becomes Joves high court in 2T
(I.iii.153) and HL (li.29). Second, Tamburlaines ride in triumph/chariot
images logically derive from CR. Third, CRs verbose description of Helen
of Troy (see above) ought logically to precede the more elegant, pithy
associations in Dido and 2T. Lastly, the Tamburlaine plays are, overall,
better written than CR.
Possible wording sources for CR are Albions England by William
Warner, 1586, for monarchize (first EEBO appearance); and The Third
Part of the First Booke of the Mirrour of Knighthood, translated by R. P.
in 1586, for What is he dead? (first EEBO appearance). The first
44
Chapter Two
Caesars Revenge
45
percent for Dido. Both the rhyme and the compound words may have been
due to the influence of The Faerie Queene, which was written in an
ababbcbcc rhyme scheme, and incorporated some of the same compound
adjectives as CR: coal-black; dead-doing; fool-hardy; heart-thrilling; milkwhite; sun-bright; three-forked, as well as similar ones such as bloodyhanded; dead-living; heart-burning; lamp-burning; sea-shouldering; and
steel-headed. 1T also employed a few of FQs compound adjectives: coalblack; ever-living; milk-white; and sun-bright.
Third, Marlowe was already engaging in displays of irony (not found
in The Faerie Queene), demonstrating both insightful knowledge about the
workings of the world, and a flair for the ironic aside:
CR:
Loe you my maisters, hee that kills but one,
Is straight a Villaine and a murtherer cald,
But they that use to kill men by the great,
And thousandes slay through their ambition,
They are braue champions, and stout warriors cald,
Tis like that he that steales a rotten sheepe
That in a dich would else have cast his hide
He for his labor hath the halters hier.
But Kings and mighty Princes of the world,
By letters pattens rob both Sea and Land.
Do not then Pompey of thy murther []plaine,
Since thy ambition halfe the world hath slayne. (II.i.754-65)
Note the sardonic comment by Sempronius after Pompey steps off his
boat in Egypt, just before Sempronius murders him:
CR:
Pompey. Trusting vpon King Ptolomeys promisd fayth,
And hoping succor, I am come to shore:
In Egipt heere a while to make aboade.
Sempromius. Fayth longer Pompey then thou dost expect. (II.i.6858)
Lastly, in its portrayal of warriors such as Pompey, Caesar, and
Antony, and of Caesars and Antonys love for Cleopatra, CR shows us a
Chapter Two
46
fascination with both Mars and Venus, with war and love, themes to which
the Marlowe and Shakespeare works returned again and again.
CR:
What meanes great Caesar, droopes our generall,
Or melts in womanish compassion:
To see Pharsalias fieldes to change their hewe
And siluer streames be turnd to lakes of blood?
Why Casear oft hath sacrificd in France,
Millions of Soules, to Plutoes grisly dames:
And make the changed coloured Rhene to blush,
To beare his bloody burthen to the sea. (I.i.268-75)
On thy perfection let me euer gaze,
And eyes now learne to treade a louers maze,
Heere may you surfet with delicious store,
The more you see, desire to looke the more:
Vpon her face a garden of delite,
Exceeding fair Adonis fayned Bowre
O that I might but enter in this bowre,
Or once attaine the cropping of the flower. (I.vi.582-7, 595-6)
Notes
1
Caesars Revenge
47
Orlando Furioso is quoted from Robert Greene, The Plays and Poems of Robert
Greene, ed. J. Churton Collins (Oxford: Clarendon Press, 1905), vol. 1.
8
I therefore propose that a reason causing F. S. Boas to date this play to the 1590s,
a parallel between Samuel Daniels poem The Complaint of Rosamond, 1592, and
CR, represents the influence of the play upon Daniel rather than the other way
around. Frederick S. Boas, University Drama in the Tudor Age (Oxford: Clarendon
Press, 1914), 267-78. Boas also noted parallels between CR and The Spanish
Tragedy. The dating of The Spanish Tragedy, written between 1582-1592, is
notoriously difficult to narrow down, although scholars tend to place its penning
prior to Englands battle with the Spanish Armada in the summer of 1588. To
further investigate this angle, we would need to better determine which play came
first.
9
John Clark Jordan, Robert Greene (New York: Columbia University Press,
1915), 179-80; and W. W. Greg, Two Elizabethan Stage Abridgements: The Battle
of Alcazar & Orlando Furioso (Oxford: 1923), 125-30.
10
The Plays and Poems of Robert Greene, ed. J. Churton Collins, vol. 1, 217.
11
E. A. J. Honigman, Shakespeares Impact on his Contemporaries (Tatowa, NJ:
Barnes and Noble Books, 1982); and Steven W. May, Marlowe, Spenser, Sidney
andAbraham Fraunce? The Review of English Studies 62 (2010): 30-63, 43-4.
12
The parallels are from Bakeless, vol. 1, 205-8, and my own research.
13
The parallels are from Charles Crawford, Collectanea (Stratford-on-Avon: The
Shakespeare Head Press, 1906-1907), 290-2, T. M. Parrott, and my own research.
14
Boas, 270-1.
15
Hopkins, The Cultural Uses of the Caesars on the English Renaissance Stage,
60.
16
Schanzer, 20-1; Jacqueline Pearson, Shakespeare and Caesars Revenge,
Shakespeare Quarterly 32 (1981): 101-4; Frederick S. Boas, University Drama in
the Tudor Age (Oxford: Clarendon Press, 1914), 267-78; and William Poole,
Julius Caesar and Caesars Revenge Again, Notes & Queries 49 (2002): 227-8.
17
Ernest Schanzer, cited in Kenneth Muir, The Sources of Shakespeares Plays
(London: Methuen and Co., Ltd., 1977), 120-1; Narrative and Dramatic Sources of
Shakespeare, ed. Geoffrey Bullough (London: Routledge & Kegan Paul, 1966),
vol. 5, 33-57; and Ernest Schanzer, A Neglected Source of Julius Caesar, Notes
& Queries 199 (1954): 196-7.
18
Schanzer, A Neglected Source of Julius Caesar, 196.
19
George Mandel, Julius Caesar and Caesars Revenge, Yet Again, Notes &
Queries 59 (2012): 534-6, 535.
20
Ren J. A. Weis, Caesars Revenge: A Neglected Elizabethan Source of Antony
and Cleopatra, Deutsche Shakespeare-Gesellschaft West Jahrbuch 1983, 178-86.
See also Clifford J. Ronan, Caesars Revenge and the Roman Thoughts in Antony
and Cleopatra, Shakespeare Studies XIX (1987): 171-82.
21
A source for some of the parallels I ran through EEBO is Ayres, Caesars
Revenge.
22
Martin Wiggins, When Did Marlowe Write Dido, Queen of Carthage? The
Review of English Studies 59 (2008): 521-41, 528-30.
CHAPTER THREE
THE TAMING OF A SHREW
49
fellow who cut and pasted source material into his work. Yet TOAS is
quite creative. Holderness and Loughsey noted that the effect of the
excerpts is one of ironic quotation rather than promiscuous pastiche.5
According to Marion Bodwell Smith, The problem of the Marlovian
imagery in The Taming of A Shrew is more than one of plagiarism; its
author seems at times to have almost thought like Marlowe.6
Roy Eriksen proposed that Marlowe wrote TOAS.7 He noted how
TOAS adeptly handles various plots simultaneously, as does DF; that
Marlowe displayed a penchant for self-parody; and that Marlowes work
and original material in TOAS shared a type of holistic rhetorical speech
patterning. In other words, TOAS contains a style of composition
involving the creation of strongly jointed speeches by treating them as if
they were complete rhetorical periods, or complete sentenceswith a
well-defined beginning, middle and end.8 They involve repetitions and
parallelisms that encircle a central image and show a dramatist that is
highly conscious about his art. 9 He added that Shakespeare is the
dramatist who learned most from Marlowes technique in this respect.10 I
concur with Eriksen in part: I view TOAS as a self-parody written by
Christopher Marlowe and Thomas Nashe.
Chapter Three
50
TOAS:
Brighter then the burnisht pallace of the sunne,
The eie-sight of the glorious firmament
In whose bright lookes sparkles the radiant fire,
Wilie Prometheus slylie stole from Ioue,
Infusing breath, life, motion, soule,
To euerie object striken by thine eies. (583-8)
LLL:
From womens eyes this doctrine I derive.
They sparkle still the right Promethean fire. (IV.iii.326-7)
2. Another Rare Scattered Word Cluster occurs between Dido and TOAS
for Thickest throng* near.100 Hector* near.100 Pyrrhus, which also
collocates blood* and Grec*/Greek*.
Dido:
Aeneas. Troy is a-fire, the Grecians have the town!
Dido. O Hector, who weeps not to hear thy name?
Aeneas. Yet flung I forth and, desperate of my life,
Ran in the thickest throngs, and with this sword
Sent many of their savage ghosts to hell.
At last came Pyrrhus, fell and full of ire,
His harness dropping blood (II.i.208-14)
TOAS:
Emelia. Like to the warlike Amazonian Queene,
Pentheselea Hectors paramore,
Who foyld the bloudie Pirrhus murderous greeke,
Ile thrust my selfe amongst the thickest throngs (1189-92)
If TOAS were truly attempting to parody Didos lines in the excerpt
above, Emelia ought to have compared herself to Aeneas running through
the thickest throngs. Dido does not mention Amazon Queen Penthesilea. It
would seem that here the author is operating from his own knowledge
base, sharing the same rare types of word associations as Marlowe.
51
Chapter Three
52
DF:
You stars that reigned at my nativity,
Whose influence hath allotted death and hell,
Now draw up Faustus like a foggy mist
Into the entrails of yon labouring cloud,
That when you vomit forth into the air,
My limbs may issue from your smoky mouths,
So that my soul may but ascend to heaven. (Sc. xiv.86-92)
Smoky (def. 8) also appears in TOAS, in relation to a couple that
Marlowe immortalized in poetry, Hero and Leander.
TOAS:
And should my loue as earst Leander did,
Attempte to swimme the boyling helispont
For Heros loue: no towers of brasse should hold
But I would follow thee through those raging flouds,
With lockes disheuered and my brest all bare,
With bended knees upon Abidas shoore,
I would with smokie sighes and brinish teares,
Importune Neptune and the watry Gods,
To send a guard of siluer scaled Dolphyns,
With sounding Tritons to be our conuoy,
And to transport us safe unto the shore (1173-83)
In both excerpts something (the stars) or someone (Neptune and the
watery gods) is being implored for safety. In the case of DF, it is safe
ascension to heaven, to avoid being dragged off to hell, while in TOAS it is
safe transport to the shore in the event that a ladys paramour should, like
Leander, attempt to swim the Hellespont for her. Preceding the TOAS
excerpt in the text there is talk of heaven and hell. In both cases, smoky
is associated with something emitted from the mouth (limbs vs. sighs), as
well as moisture (foggy mists vs. brinish tears and watery gods). The
correspondences, in combination with the complexity of the imagery
involved, point to composition by the same author.
A similar passage occurs in Tit. It combines the elements of imploring
with heaven, fog, and clouds from the DF passage, and those of kneeling,
tears, and moist sighs from the TOAS excerpt.
53
Tit.:
If any power pities wretched tears,
To that I call. What, wouldst thou kneel with me?
Do, then, dear heart; for heaven shall hear our prayers,
Or with our sighs well breathe the welkin dim
And staineth sun with fog, as sometime clouds
When they do hug him in their melting bosoms. (III.i.207-12)
Moreover, something moist emitted from the mouth, mist, and hiding
are grouped in Romeo and Juliet (Rom.), a play that also associates clouds
with sighs.
Rom.:
Not I, unless the breath of heartsick groans
Mist-like enfold me from the search of eyes. (III.iii.72-3)
Adding to clouds more clouds with his deep sighs. (I.i.130)
3. Roy Eriksen found that DF and TOAS both contain a clustering of
words related to comparisons, turns of phrase, chastity, brightness, love,
and beauty.
DF:
Be she as chaste as was Penelope,
As wise as Saba, or as beautiful
As was bright Lucifer before his fall. (Sc. v.157-9)
Clad in the beauty of a thousand stars.
Brighter art thou than flaming Jupiter
When he appeared to hapless Semele,
More lovely than the monarch of the sky
In wanton Arethusas azured arms (Sc. xiii.104-8)
TOAS:
A louely loue,
As bright as is the heauen cristalline,
As faire as is the milke white way of Ioue,
54
Chapter Three
55
Nashe was known for his use of and creation of unusual words, and in
TOAS on one page (D1r) in a scene between Sander and the Boy, we find a
pile-up of Nashe-type words: thou abusious Villaine, thou
Imperfectious slaue, and O supernodicall fo[o]le. Although
supernodical, a compound formed from super and noddy, is the one
word that appears to have been invented (not found earlier in the
OED/EEBO), abusious and imperfectious were uncommon and
employed absurdly, in Nashe fashion.
Below is a Rare Scattered Word Cluster for Pair near.100 leg*
near.100 canvas* near.100 horse* between TOAS and Nashes Pierce
Penniless that also includes come/came.
TOAS:
When they should
Go to church to be maried he puts on an olde
Ierkin and a paire of canuas breeches downe to the
Small of his legge and a red cap on his head and he
Lookes as thou wilt burst thy selfe with laffing
When thou seest him: hes ene as good as a
Foole for me: and then when they should go to dinner
He made me Saddle the horse and away he came. (848-55)
Pierce:
The seauen liberall Sciences and a good leg, will scarse get a
Scholler a paire of shoos, and a Canuas-dublet These whelps of
the first litter of gentility, these exhalations drawn up to the heaven
of honour from the dunghill of abject fortune, have long been on
horseback to come riding (B4r)
56
Chapter Three
RR: The Oastesse being calld vp for tother Pot, and whilest it was
drinking (D2r); Saffron: Fill the pot, hostesse (A2v); and
(regarding tavern hostess Mother Bunch) in Pierce: Some other of
her fil-pot facultie (B4r).
2. TOAS: Heigh ho, heers good warme lying, and Slie. Heigh ho./
Lord. Heers wine my lord (13, 115-6) vs. Summer: Heigh ho.
Here is a coyle in deede (C1v)EEBO Match: Heigh ho here*.
3. TOAS: See that you be not dasht out of countenance (82) vs.
Strange: Thy roister doisterdome hath not dasht us out of
countenance (L1v)EEBO: Not dashed fby.3 out of
countenance.
4. TOAS: Ile fetch you lustie steedes more swift of pace/ Then
winged Pegasus in all his pride (125-6) vs. Unfortunate: His
wings, which he neuer vseth but running, beeing spread full saile,
made his lusty ste[e]d as proud vnder him as he had bin some other
Pegasus (H4r)EEBO Match: Lusty steed(s) near.20 Pegasus.
Also note, however, 1T: A hundred Tartars shall attend on thee,/
Mounted on steeds swifter than Pegasus (I.ii.93-4).
5. TOAS: Mercie, my harts readie to run out of my bellie with
laughing (368-9) vs. Pierce: You may commaund his heart out
of his belly to make a rasher of coales (C1r)EEBO: Heart fby.5
out of fby.5 belly. Among other playwrights, the juxtaposition
occurs in a translation by Anthony Munday, 1592.
6. TOAS: I hope sheele make you one of the head men of the parish
shortly (379-80) vs. Strange: A certificate (such as Rogues have)
from the head men of the Parish where hee was borne (C4v), and
Saffron: Principall Head-man of the parish wherein he dwells
(A2v)EEBO: Head man/men of the parish. In other works by
playwrights, the juxtaposition is found in the anonymous prose
pamphlet The Cobbler of Canterbury that I ascribe to Robert
Greene.
7. TOAS: I haue a prettie wench to my sister (400-1) vs. Dekkers
WY: A Lord may sup with a c[ob]ler, that hath a pretty wench to
his wife (E4r), yet also Marlowes E2: We that have pretty
wenches to our wives (Sc. ix.101)EEBO: Pretty wench* to.
8. TOAS: Plaine friend hop of my thum (408) vs. Lenten: As small
a hoppe on my thumbe as hee seemeth (E4v); and PG: Knocke
out his braines, and saue the little hop a my thumbes (H2r)
EEBO: Hop near.5 thumb*. The phrase also occurs in John Lylys
comedy, Mother Bombie, pr. 1594.
57
A Canterbury Wedding
I favor Louis Ules little-known theory that TOAS was penned for the
wedding of Marlowes sister Margaret in Canterbury on June 15, 1590.12
If one accepts the strong hypothesis that A Midsummer Nights Dream was
composed for the wedding of Elizabeth Carey, a marriage did occasionally
motivate a new comedy.13 TOAS is about a father trying to marry off three
daughters, and Marlowes father had exactly three unmarried daughters of
marriageable age at the time: Margaret, age 25; Anne, age 19; and
Dorothy, age 17. Moreover, Marlowes mothers name was Kate. History
does not record specifics about Kate Marlowes personality, but we do
know that these same three daughters did not carry out the request in her
will to be buried in the same churchyard as and near to her husband, who
had died about seven weeks earlier. They buried her in a different
churchyard.14
It was to this wedding, I posit, that Thomas Nashe referred in An
Almond for a Parrot, 1590: Davy of Canterburydauncedst a whole
sunday at a wedding[his] leude legsbrought him thither, they kept
him there, they leapt, they daunced (F3r).15 Sir John Davies, whose
Epigrams were published in the same volume as Marlowes Elegies, loved
dancing so much that he wrote a highly regarded poem on the subject
called Orchestra, and Davies is called Davy in Thomas Bastards
Christoleros, Seven Bookes of Epigrams.16 A fly in the ointment is that
June 15, 1590 was a Monday, but we may hypothesize that the festivities
58
Chapter Three
59
Self Parody
TOAS appears to be a self parody that merrily pokes fun at earlier work
by Marlowe and Nashe. I include Nashe in the term self parody because
I believe TOAS parodies lines in DF that he wrote. I will preface these
next comments by stating that aside from the fact that sometimes prose
was printed as verse (and in the context of a parody, this could have been
on purpose), the text of TOAS is relatively free of corruption, and I am
assuming that the verbiage about to be discussed was accurately printed.
In TOAS, Ferando calls Kate louelier than Dianas purple robe (679),
a bizarre compliment. He swears by Ibis golden beake (682), as well as
by Merops head and by seauen mouthed Nile (1343), with the beak
and head/ mouth combination employed in bizarre oaths. TOASs
dissheuered locks (1177) appears to be a pun involving 1Ts hair
dishevelled and dissevered joints of men.
Ecce signum was a solemn phrase from the Latin mass meaning
behold the sign. TOAS has Sanders boy say I and thou beest not blind
thou maist see, Ecce signum, heere to humorously announce his presence
(419). This appears to be a carry-over of a joke from a Nasheian portion of
DF, when the clown Robin says ecce signum after stealing Faustus
conjuring book (Sc. ix.2).21 (Tilley terms ecce signum proverbial, S443,
citing DF as the first example.) And note what happens when the Italian
mountain range, mentioned in 2T as the snowy Apennines (I.i.111), is
misspelled in TOAS: Whiter then are the snowie Apenis (680).
Leah Marcus discussed other farcical elements of TOAS. The speech
by the Lord on its first page imitates one during which Doctor Faustus
dramatically conjures up devils:
TOAS:
Now that the gloomie shaddow of the night,
Longing to view Orions drisling lookes,
Leaps from thantarticke World vnto the skie
And dims the Welkin with her pitchie breath (17-20)
But what the Lord conjures up is merely the drunken commoner, Sly. At
the end of the comedy, the Tapster makes a poetic pronouncement before,
again, stumbling upon Sly.
Chapter Three
60
TOAS:
Now that the darkesome night is ouerpast,
And dawning day apeares in cristall sky,
Now must I hast[e] abroad: but soft whose this?
What Slie (1603-6)
The device is doubly ludricrous the second time, Marcus remarked.22
She additionally noted that Ferando offering Kate meat on a daggers point
parodied a similar scene under tragic circumstances in 1T.
Moreover, according to Marcus:
The love-stricken suitors of Katherines sisters in A Shrew can scarcely
articulate their passion without plunging into Marlovian bathos. The
sisters answers are frequently simple and matter-of-fact, deliberately and
comically deflating the suitors eloquence. A Shrew does not so much
plagiarize Marlowe as borrow Marlovian language to undercut the heroic
pretensions of the speakers.23
61
62
Chapter Three
Marlowe in 1590 and later. Because TOAS unnecessarily raises Hero and
Leander twice, and Sestos is mentioned twenty times in a play I have
identified as a self-parody, I think we should strongly consider the
possibility that Marlowe wrote Hero and Leander prior to TOAS, i.e., prior
to June 1590.
We find a Match between TOAS: Sonne fare you well, and see you
keepe your promise (363) and JM: We grant a month, but see you keep
your promise (I.ii.28)EEBO Match: See you keep your promise*.
There is also a strong parallel between TOAS: My fortune now I doo
account as great/ As earst did Caesar when he conquered most (186-7)
and E2: It shall suffice me to enjoy your love,/ Which whiles I have, I
think myself as great/ As Caesar riding in the Roman street (Sc. i.170-2).
Since only one parallel apiece to each work has been so far located, these
might be evidence of similar thought patterns by one author rather than
parodies of pre-existing works.
A similarity in thought occurs between TOAS and AYL. TOAS:
Polidor. Oh faire Emelia I pine for thee,/ And either must enioy thy loue,
or die./ Emelia. Fie man, I know you will not die for loue (589-91) vs.
AYL: Leander, he would have lived many a fair year though Hero had
turned nun if it had not been for a hot midsummer nightMen have died
from time to time, and worms have eaten them, but not for love (IV.i.935, 99-101).
There is other work to which TOAS is more closely connected. We will
turn next to The First Part of the Contention Betwixt the Two Famous
Houses of York and Lancaster and 2H6, as well as its sister play pairing,
The True Tragedy of Richard Duke of York and 3H6.
63
Marlowe: Sc. i.1-7 with Nashe; Sc. i.8-55; Sc. i.56-85 with Nashe; Sc.
ii with Nashe; Sc. iii.1-185; Sc. iii.241-59 with Nashe; Sc. iii.260-308; Sc.
iv; Sc. v.47-66 with Nashe; Sc. v.67-119; Sc. vi.18-47 with Nashe; Sc. vii;
Sc. viii with Nashe; Sc. ix; Sc. x.1-48 with Nashe; Sc. x.49-65; Sc. xi.177; Sc. xii.2-55; Sc. xiii.1-44; Sc. xiii.55-135; Sc. xiv; Sc. xv with Nashe.
Nashe: Sc. i.1-7 with Marlowe; Sc. i.56-85 with Marlowe; Sc. ii with
Marlowe; Sc. iii.186-240; Sc. iii.241-59 with Marlowe; Sc. iii.309-16 (Sly
Interlude I); Sc. v.1-46; Sc. v.47-66 with Marlowe; Sc. vi.1-17; Sc. vi.1847 with Marlowe; Sc. viii with Marlowe; Sc. x.1-48 with Marlowe;
Sc.xi.78-79, Sc. xii.1 (Sly Interlude 2); Sc. xiii.45-54 (Sly Interlude 3); Sc.
xv with Marlowe.
Notes
1
In both plays, it is said that Kates husband-to-be has gone to the taming school,
to which the response in TOAS is: The taming schoole. why[,] is there such a
place? (927), and in TOTS: The taming-schoolwhat, is there such a place?
(IV.ii.75). Another similarity is TOAS: Tailor. Item a loose bodied gowne./
Sander. Maister if euer I sayd loose bodies gowne,/ Sew me in a seame and beate
me to death,/ With a bottome of browne thred (1092-5) vs. TOTS: Taylor.
Imprimis. A loose-bodied gown./ Grumio. Master, if ever I said loose-bodied
gown, sew me in the skirts of it and beat me to death with a bottom of brown
thread (IV.iii.132-5). Source: The Taming of a Shrew: The 1594 Quarto, ed.
Stephen Roy Miller (Cambridge: Cambridge University Press, 1998), 94 n 23-7
and 101 n 25-6.
2
Compare TOAS: My selfe will fraught them with Arabian silkes,/ Rich affrick
spices Arras counter poines,/ Muske Cassia: sweet smelling Ambergreece (12957), to A Knack to Know a Knave: And all my chamber shall be richly [missing
word],/ With Aras hanging, fetcht from Alexandria,/ Then will I haue rich
Counterpoints and muske,/ Calamon, and Casia, sweet smelling Amber Greece
(Sc. xii.1453-6).
3
Helping us date A Knack to the spring of 1592 are the facts that it contains
coneycatching, a word originated by Greene in a work registered in December
1591, and includes the character Cuthbert Coney-Catcher from Defense of ConeyCatching, an anonymous work attributed to Greene that was registered on April 21,
1592. TOTS contains conycatching and conycatched (IV.i.38 and V.i.91).
4
TOAS parallels to Tamburlaine: 1. TOAS: Eternall heauen sooner be
dissolude,/ And all that pearseth Phebus siluer eie,/ Before such hap befall to
Polidor (593-5) vs. 1T: Eternal heaven sooner be dissolved,/ And all that
pierceth Phoebes silver eye,/ Before such hap fall to Zenocrate! (III.ii.18-20).
2. TOAS: Ile fetch you lustie steedes more swift of pace/ Then winged Pegasus
in all his pride (125-6) vs. 1T: Mounted on steeds swifter than Pegasus
(I.ii.94). 3. TOAS: Whose eies are brighter then the lampes of heaven,/ Fairer
then rocks of pearle and pretious stone (197-9) vs. 1T: Fairer than rocks of
64
Chapter Three
pearl and precious stone,/ The only paragon of Tamburlaine,/ Whose eyes are
brighter than the lamps of heaven (III.iii.118-20). 4. TOAS: Or were I now
but halfe so eloquent,/ To paint in words what ile performe in deedes/ I know
your honour then would pittie me (148-50) vs. 2T: Ah, were I now but half so
eloquent/ To paint in words what Ill perform in deeds/ I know thou wouldst
depart from hence with me (I.ii.9-11). 5. TOAS: The image of honor and
Nobilitie,/ In whose sweet person is comprisde the somme/ Of natures skill
and heauenlie maiestie (237-9) vs. 1T: Image of honour and nobility,/ For
whom the powers divine have made the world/ And on whose throne the holy
Graces sit,/ In whose sweet person is comprised the sum/ Of natures skill and
heavenly majesty (V.i.75-9). 6. TOAS: O might I see the center of my soule/
Whose sacred beautie hath inchanted me,/ More faire then was the Grecian
Helena/ For whose sweet sake so many princes di[e]de,/ That came with thousand
shippes to Tenedos (256-60) vs. 2T: Whose darts do pierce the centre of my
soul./ Her sacred beauty hath enchanted heaven,/ And, had she lived before the
siege of Troy,/ Helen, whose beauty summoned Greece to arms/ And drew a
thousand ships to Tenedos (II.iv.84-8). 7. TOAS: As was the Massie Robe
that late adornd,/ The stately legate of the Persian King (661-2) vs. 1T: And
show your pleasure to the Persian,/ As fits the legate of the stately Turk
(III.i.43-4), and 2T: And I sat down, clothed with the massy robe/ That late
adorned the Afric potentate (III.ii.123-4). 8. TOAS: Whiter then are the
snowie Apenis (680) vs. 1T: Fairer than whitest snow on Scythian hills
(I.ii.89), and 2T: That rests upon the snowy Apennines (I.i.111). 9. TOAS:
Father I sweare by Ibis golden beake (682) vs. 1T: A sacred vow to heaven and
him I make,/ Confirming it with Ibis holy name (IV.iii.36-7). 10. TOAS: Thou
shalt haue garments wrought of Median silke,/ Enchast with pretious Iewells
fecht from far/ By Italian Marchants that with Russian stemes,/ Plo[w]s up
huge forrowes in the Terren Maine (687-90) vs. 1T: Thy garments shall be
made of Median silk,/ Enchased with precious jewels of mine own, and And
Christian merchants that with Russian stems/ Plough up huge furrows in the
Caspian Sea (I.ii.95-6 and 194-5), and 2T: The Terrene main (I.i.37). 11.
TOAS: Were she as stubborne or as full of strength/ As were the Thracian horse
Alcides tamde,/ That King Egeus fed with flesh of men (896-8) vs. 2T: The
headstrong jades of Thrace Alcides tamed,/ That King Aegeus fed with human
flesh/ And made so wanton that they knew their strengths (IV.iii.12-4).
TOAS parallels to Doctor Faustus: Parallels are to the 1604-A version unless
otherwise stated. Parallels to the B (1616) version are from W.W. Greg, Marlowes
Dr Faustus 1604-1616: Parallel Texts (Oxford: Oxford University Press, 1950):
1. TOAS: My Lord, we must/ Haue a shoulder of mutton for a propertie,/ And a
little vinegre to make our Diuell rore (98-100) vs. DF: I know he would give his
soul to the devil for a shoulder of/ mutton (Sc. iv.8-9). 2. TOAS: Wel
sirha leaue your iesting and go to Polidors house (381) vs. DF: Go to, sirrah!
Leave your jesting, and tell us where he is, and But sirrah, leave your jesting,
and bind yourself presently unto me (Sc. ii.9-10 and Sc. iv.24-6). 3. TOAS: For
trust me I take no great delight in itIf that sweet mistresse were your harts
65
content,/ You should command a greater thing then that (530, 536-7) vs. DF:
But it may be, madam, you take no delight in thisWere it a greater thing
than this, so it would content you, you/ should have it (Sc. xii.4, 15-6). 4. TOAS:
To seeke for strange and new found pretious stones,/ and diue into the sea to
gather pearle (605-6) vs. DF: Ransack the ocean for orient pearl,/ And search
all corners of the new-found world (Sc. i.85-6). 5. TOAS: Boy. Come hither,
sirha boy./ Sander. Boy; oh disgrace to my person, souns boy/ Of your face,
you haue many boies with such/ Pickadeuantes I am sure (698-701) vs. DF:
Wagner. Sirrah boy, come hither./ Robin. How, boy? Swounds, boy! I
hope your have seen/ many boys with such pickadevants as I have. Boy,
quotha? (Sc. iv.1-3); DF-B: Wagner. Come hither, sirrah boy./ Clown. Boy!
Oh disgrace to my person, zounds boy/ In your face. You have many boys with
beards, I am sure (341-3). 6. TOAS: And rauishing sound of his melodious
harpe (1170) vs. DF: With ravishing sound of his melodious harp (Sc.
vii.29). 7. TOAS: This angrie sword should rip thy hatefull chest,/ And hewd thee
smaller then the Libian sandes (1346-7) vs. DF-B: And had you cut my body
with your swords,/ Or hewed this flesh and bones as small as sand (1449-50).
TOAS parallels to Dido, Queen of Carthage: 1. TOAS: Al fellowes now, and
see you take me so (46) vs. Dido: All fellows now, disposed alike to sport
(III.iii.5). 2. TOAS: Importune Neptune and the watry Gods,/ To send a guard of
siluer scaled Dolphyns,/ With sounding Tritons to be our conuoy,/ And to
transport vs safe vnto the shore (1180-83) vs. Dido: Or else Ill make a prayer
unto the waves/ That I may swim to him like Tritons niece./ O Anna, fetch
Arions harp,/ That I may tice a dolphin to the shore/ And ride upon his back unto
my love! (V.i.246-50). 3. TOAS: And now my liefest loue, the time drawes nie
(1203) vs. Dido: Save, save Aeneas, Didos liefest love (V.i.256). Sources of the
parallels: The Taming a Shrew, ed. F. S. Boas (London: Chatto and Windus, 1908),
Appendix 1; The Taming of a Shrew 1594 (Oxford: Printed for the Malone Society
by the Oxford University Press, 1998), xii; The Taming of a Shrew. The 1594
Quarto, ed. Stephen Roy Miller (Cambridge: Cambridge University Press, 1998),
various footnotes; plus a few I noticed.
5
The Taming of a Shrew, ed. Graham Holderness and Bryan Loughsey (Lanham,
MD: Barnes and Noble Books, 1992), 24.
6
Marion Bodwell Smith, Marlowes Imagery and the Marlowe Canon
(Philadelphia: University of Pennsylvania, 1940; Norwood Editions Reprint,
1977), 148-9.
7
Roy Eriksen, The Taming of a Shrew: Composition as Induction to Authorship,
Nordic Journal of English Studies 4 (2005): 41-63.
8
Eriksen, 53.
9
Eriksen, 53.
10
Eriksen, 57-8.
11
Miller, 81n.
12
Louis Ule, Christopher Marlowe (1564-1607). A Biography (New York: Carlton
Press Corp., 1995), 27-32, 106-13, 173-80.
66
13
Chapter Three
CHAPTER FOUR
THE CONTENTION AND II HENRY VI
68
Chapter Four
case that both sides were right when it came to whether True Tragedy was
corrupt, and whether 3H6 was a rewrite of an earlier version. He noted, for
example, that the historical Lord Bonvill named in 3H6 was reported as
the fictional Lord Bonfield in True Tragedy, likely because that was the
name of a character in the play George a Greene. Someone familiar with
both shows probably misremembered the name. Given the frequent
reference in the plays we are examining to tigers that lived in Hyrcania
(3H6: tigers of Hyrcania I.iv.156), True Tragedys Tygers of Arcadia
(B3r) does appear to be a corruption. Martin also found, however, that
3H6 was a revised version of True Tragedy due to the two plays use of
sources: the reviser responsible for 3H6 made an interpretive shift away
from use of the chronicle by Hall toward use of the chronicle by
Holinshed.4
For the purposes of this book, my viewpoint will be that The
Contention and True Tragedy are both, at least to some extent, corrupt
versions of the original plays, which were then rewritten as the 2H6 and
3H6 included in Shakespeares First Folio. When language between the
1594/1595 and First Folio versions differs, I hold open the possibility that
both versions are accurate renditions of what the author(s) wrote, but when
it comes to my list of Matches/Near Matches to works solely involving
Marlowe, I report only those which occur between Marlowes works and
the First Folio versions, relegating those occuring between Marlowe and
The Contention, but that do not occur in 2H6, to this footnote.5 When a
similarity occurs exactly or inexactly in both The Contention and 2H6, line
numbers are provided for both works.
Within the changed environment since Alexanders bad quarto
theory came under question, a few scholars have again asked whether
Christopher Marlowe might have been involved in the penning of The
Contention, 2H6, True Tragedy, or 3H6. Stylometrists Thomas Merriam
and Robert Matthews trained a multi-layer perceptron neural network to
discriminate between works by Marlowe and Shakespeare, and found that
Marlowe was more likely the author of The Contention, True Tragedy, and
3H6 than Shakespeare, while Shakespeare was more likely the author of
2H6 than Marlowe. They added that the finding regarding 3H6 supported
Tucker Brookes claim that 3H6 was a Shakespearean revision of a
Marlowe original.6 Hugh Craig ran a series of tests based on lexical words
and function words for various playwrights on 2000-word segments of
2H6 and 3H6, and concluded that there were insufficient grounds to doubt
that Shakespeare wrote 3H6, but that Marlowe may have written portions
of 2H6.7 Craigs findings were the opposite of Merriam and Matthews
results.
69
Chapter Four
70
2. The Contention:
Base fearfull Henry that thus dishonorst me (2044)
2H6:
Never yet did base dishonour blur our name (IV.i.40)
TOAS:
Base villaine that thus dishonorest me (1315)
The Contention quote is uttered by York regarding his enemy, King
Henry, immediately before warfare. In TOAS, it is said by the Duke of
Cestus to the man who is impersonating his son. The line is more
appropriate to The Contention and less so to TOAS, given an expectation
that the Duke should have said something about impersonation or fraud.
Again, it may well have been placed in TOAS as a joke for those who had
seen The Contention.
3. The Contention:
Could I come neare your daintie vissage with my nayles,
Ide set my ten commandments in your face. (446-7)
2H6:
Could I come near your beauty with my nails,
Id set my ten commandments in your face. (I.iii.144-5)
TOAS:
Hands off I say, and get you from this place;
Or I wil set my ten commandments in your face. (331)
Both speeches stem naturally from the action. In The Contention,
however, it is pronounced as a serious threat the Duchess makes to Queen
Margaret, who has just boxed her on the ear, while in TOAS, Kate
threatens Ferando with these words, which would have been particularly
funny if spectators heard the phrase from a previous play. Ten
commandments referring to a womans fingernails is proverbial (Tilley
71
C553) and found in comic portions of three other late-16th century plays,
all anonymous ones that have been associated with Robert Greene, who
died in September, 1592: Locrine, Selimus, and John of Bordeaux.8 The
first two were written after TOAS, according to my chronology, while the
date of John of Bordeaux is unknown, but written after Greenes Friar
Bacon and Friar Bungay, to which it is a sequel. Dekker echoed the
sentiment years later in a comic section he wrote in Westward Ho, a
collaboration with John Webster: Your Harpy that set his ten
commandements vpon my backe (I1r).
Logic indicates that the nails/ten commandments reference occurred in
The Contention first, because it appears there in a dramatic passage. An
audience would not have taken the lines about a womans fingernails
seriously after they had recently heard them spoken comically.
4. 2H6 (not in The Contention):
Bollingbroke. Madam, sit you, and fear not. Whom we raise
We will make fast within a hallowed verge.
Here do the ceremonies belonging, and make the circle. Southwell
reads Coniuro te, &c. It thunders
and lightens terribly, then the spirit Asnath riseth
Asnath. Adsum. (I.iv.22-4)
TOAS:
Ferando. Now welcome, Kate: wheres these villains
Here, what? not supper yet vppon the borde:
Nor table spred nor nothing don at all,
Wheres that villaine that I sent before.
Sanders. Now, adsum, sir. (861-5)
In 2H6 adsum, a Latin word meaning I am present, is uttered
under mysterious and exciting circumstances: the first word of a spirit who
has just been conjured up. In TOAS, it is said by a servant announcing his
presencethe same type of joke we heard with ecce signum. Set against
a previous occurrence in 2H6, it would have been hilarious. I found
adsum in but one other play in English in EEBO, the anonymous How a
Man May Choose a Good Wife from a Bad, pr. 1605.
Chapter Four
72
73
Chapter Four
74
75
Chapter Four
76
77
Chapter Four
78
E2:
Edward. Fawn not on me, French strumpet; get thee gone.
Queen. On whom but on my husband should I fawn?
Gaveston. On Mortimer; with whom, ungentle queen
I say no more; judge you the rest, my lord.
Queen. In saying this, thou wrongst me, Gaveston.
Ist not enough that thou corrupts my lord
And art a bawd to his affections,
But thou must call mine honour thus in question?
Gaveston. I mean not so, your grace must pardon me.
Edward. Thou art too familiar with that Mortimer,
And by thy means is Gaveston exiled;
But I would wish thee reconcile the lords,
Or thou shalt neer be reconciled to me.
Queen. Your highness knows, it lies not in my power.
Edward. Away, then! Touch me not. Come, Gaveston. (Sc. iv.14659)
Dido:
Iarbus. Come, Dido, leave Ascanius! Let us walk!
Dido. Go thou away, Ascanius shall stay.
Iarbus. Ungentle queen, is this thy love to me?
Dido. O stay, Iarbas, and Ill go with thee.
Cupid. And if my mother go, I'll follow her.
Dido. Why stayst thou here? Thou art no love of mine.
Iarbus. Iarbas die, seeing she abandons thee!
Dido. No, live Iarbas; what hast thou deserved,
That I should say Thou art no love of mine?
Something thou hast deserved. Away, I say!
Depart from Carthage! Come not in my sight! (III.i.34-44)
The phrase ungentle queen found in all three excerpts occurs only
once elsewhere in EEBO: James Shirleys play Narcissus, pr. 1646. Note,
too, that it is followed on the next line in E2 by I say no more, and in
2H6 by No more, I say, while Dido juxtaposes Away, I say. All three
have one character telling another to come; all showcase rhetorical skills
involving repetition; and all highlight complicated romantic relationships.
In 2H6 the wife of the weak King Henry, Queen Margaret, is attracted to
Suffolk, who is exiled. In E2, the weak King Edward is attracted to
79
Gaveston, who is exiled. In venting his anger against his wife Queen
Isabella, King Edward rightly implies that she is attracted to Mortimer.
Meanwhile, in Dido, Cupids arrow has caused Dido to be attracted to
Aeneas, rather than to her suitor, Iarbus.
6. Following is a Rare Scattered Word Cluster between 2H6 and
Shakespeares Julius Caesar (JC) for Aeneas* near.100 old Anchises*
near.100 shoulder*. In both cases the juxtaposition occurs in an analogy
that also collocates bear, upon, as, did, and so.
2H6:
As did Aeneas old Anchises bear,
So bear I thee upon my manly shoulders. (V.iii.62-3)
(Cont. has And thus as old Ankyses sonne did beare/ His aged
father on his manly backe 2178-9)
JC:
Ay, as Aeneas, our great ancestor
Did from the flames of Troy upon his shoulder
The old Anchises bear, so from the waves of Tiber
Did I the tird Caesar. (I.ii.114-5)
In Dido II.i, Aeneas recounts the story of escaping Troy with his father
Anchises on his back
Chapter Four
80
81
82
Chapter Four
from banishmentthe better to greet his lordship with a poniard
(Edward II, I.iv.266). In this episode Mortimer speaks of a hypothetical
situation that might provide some color (I.iv.279), or justification, for
rising in arms against the king; in the corresponding Shakespearean scene
Winchester suggests that the conspirators against Duke Humphrey want a
color for his death (III.i.236). Both queens, too, are warlike, being
actively engaged in military campaigns.13
83
84
Chapter Four
85
English were Catholics, including Cardinal Beaufort and Henry VI. But
the main author of 2H6 provides no counterbalance, no heroic voices
espousing faith, as is the case with the Good Angel in Doctor Faustus or
the Protestants in The Massacre at Paris. This authors sharp quill appears
to be directed at negative aspects of religion rather than at the Catholic
faith.
The Merchant of Venice reflects a similar line of thinking as JM: The
devil can cite Scripture for his purpose./ An evil soul producing holy
witness/ Is like a villain with a smiling cheek,/ A goodly apple rotten at the
heart./ O, what a goodly outside falsehood hath! (I.iii.97-101). The first
line in this excerpt mirrors Barabas Bring you scripture to confirm your
wrongs? The Jewish Shylock, too, rants against Christians, after first
offering Antonio a loan at no interest if he will be Shylocks friend, and
being rebuffed: O father Abram, what these Christians are,/ Whose own
hard dealings teaches them suspect/ The thoughts of others! (I.iii.159-61).
Anger over religious hypocrisy fits better with the biography of
Christopher Marlowe, who by 1593 had been accused of heresy. While the
accusations that survive were made by unreliable correspondents, since
Richard Baines was his enemy and Thomas Kyd might have told
authorities what they wanted to hear in an effort to save his own skin,
Marlowe certainly had run afowl of the Church of England. A motivation
for William Shakspere spotlighting such hypocrisy is less easy to divine.
Image Cluster
As for Image Clusters, 2H6 contains a detailed discussion of falconry
and birds mounting and soaring to a high pitch, with analogies to human
beings. Related language recurs throughout the Marlowe and Shakespeare
canons. Of special note is that TOAS, TOTS, E2, and R3 make use of the
fact that mew means both the molting of birds and imprisonment. Also,
E2 and Oth. both employ figuratively the hawking term jess, a short
strap of leather that tethers a bird.
2H6:
King Henry. But what a point, my lord, your falcon made,
And what a pitch she flew above the rest!
To see how God in all his creatures works!
Yea, man and birds are fain of climbing high.
Suffolk. No marvel, an it like your majesty,
My Lord Protectors hawks do tower so well;
Chapter Four
86
87
Chapter Four
88
89
Oth.:
If I do prove her haggard,
Though that her jesses were my dear heart-strings
Id whistle her off and let her down the wind
To prey at fortune. (III.iii.265-7)
Mac.:
Tis unnatural...
A falcon, towring in her pride of place,
Was by a mousing owl hawked at and killed. (II.iv.10, 12-3)
90
Chapter Four
5. 2H6: Let not his smoothing words/ Bewitch your hearts (I.i.1545) vs. R3: My tongue could never learn sweet smoothing word
(I.ii.169)EEBO: Smoothing word*. The collocation also occurs
in Greenes Groatsworth of Wit, 1592.
6. 2H6: For the public goodAnd common profit of his country
(I.i.199, 206) vs. MP: And tell him that tis for his countrys
good,/ And common profit of religion (Sc. xiv.58-9)EEBO:
Good* near.100 common profit of near.100 country*.
7. 2H6: Away, base cullions! Suffolk, let them go (I.iii.43) vs. E2:
With base outlandish cullions at his heels (Sc. iv.408)EEBO:
Base* near.20 cullion*. Elsewhere among playwrights, we find the
juxtaposition in Ben Jonsons Every Man in his Humor, pr. 1601;
and George Peeles The Old Wives Tale, pr. 1595.
8. 2H6: I tell thee, Pole, when in the city Tours/ Thou rannst a-tilt
in honour of my love/ And stolst away the ladies hearts of
France (I.iii.53-5, Cont. 358-9) vs. E2: Tell Isabel the queen I
looked not thus,/ When for her sake I ran at tilt in France (Sc.
xxv.68-9)EEBO Match: Tell* fby.20 run [all forms] fby.20 tilt.
9. 2H6: She bears a dukes revenues on her back (I.iii.83) vs. E2:
He wears a lords revenue on his back (Sc. iv.406)EEBO:
Revenue* on near.20 back. Note also E2: And, could my crowns
revenue bring him back (Sc. iv.307).
10. 2H6: Then, Simon, sit thou there the lyingst knave in
Christendom (II.i.130-1, Cont. 655-6) vs. TOTS: Score me up
for the lyingst knave in Christendom (Induction.ii.22-3)
EEBO Match: Lyingest knave in Christendom.
11. 2H6: King Henry. What tidings with our cousin Buckingham?/
Buckingham. Such as my heart doth tremble to unfold (II.i.1667) vs. LFB: Cried out, O gods! I tremble to unfold/ What you
intend (630-1); and JM: Friar Jacomo. Why? What has he
done?/ Friar Barnardine. A thing that makes me tremble to
unfold (III.vi.47-8)EEBO Match: Tremble* to unfold*.
12. 2H6: That erst didst follow thy proud chariot wheels/ When thou
didst ride in triumph through the streets (II.iv.14-15, Cont.
901-2) vs. 2T: And, as thou ridst in triumph through the
streets,/ The pavement underneath thy chariot wheels, and Have
rode in triumph, triumphs Tamburlaine,/ Whose chariot wheels
have burst th Assyrians bones (I.ii.41-2 and V.i.70-1); and CR:
Captiue to followe Caesars Chariot wheeles/ Riding in triumph
to the Capitol (I.i.116-7)EEBO Match: Rid*/Rode in triumph*
near.30 chariot wheel*.
13. 2H6: And fly thou how thou canst, theyll tangle thee./ But fear
not thou, until thy foot be snared (II.iv.56-7) vs. 1H6: Stands
with the snares of war to tangle thee...flight (IV.ii.22, 24)
EEBO Match: Tangle* thee near.20 snare*.
14. 2H6: With what a majesty he bears himself (III.i.6) vs. 1T:
With what a majesty he rears his looks (I.ii.165)EEBO: With
what a majesty he. The phrase occurs among playwrights in
Richard Bromes The Antipodes, pr. 1640; James Shirleys The
Opportunity, pr. 1640; and John Fletchers The Island Princess, pr.
1647.
15. 2H6: Virtue is choked with foul ambition (III.i.143) vs. 1H6:
Go forward, and be choked with thy ambition, and Choked
with ambition of the meaner sort (II.iv.112 and II.v.123)
EEBO: Choke* with near.20 ambition*, a juxtaposition which also
occurs in Thomas Heywoods Apology for Actors, 1612.
16. 2H6: Ah, uncle Humphrey, in thy face I see/ The map of honour,
truth and loyalty (III.i.202-3) vs. R2: Thou map of honour, thou
King Richards tomb (V.i.12)EEBO: Map(s) of honour. The
phrase appears elsewhere in works by playwrights in Anthony
Mundays Palmerin DOliva, 1588; and R. A.s play The Valiant
Welshman, pr. 1615.
17. 2H6: Suffolk. Seeing the deed is meritorious,/ And to preserve
my sovereign from his foe,/ Say but the word and I will be his
priest (III.i.270-2) vs. MP: Friar. O, my lord, I have been a great
sinner in my days,/ and the deed is meritorious (Sc. xxiii.27-8)
EEBO Match: Deed is meritorious. Note the pairing of the phrase
with priest and friar. The phrase also occurs in the anonymous
The Troublesome Reign of King John, Part II, paired with abbot.
18. 2H6: Was I for this nigh wrecked upon the sea,/ And twice by
awkward wind from Englands bank/ Drove back again unto my
native clime? (III.ii.82-4, Cont. 1232-3) vs. E2: With awkward
winds and sore tempests driven,/ To fall on shore and here to pine
in fear (Sc. xx.34-5)EEBO Match: Awkward near.20 wind*.
The juxtaposition also appears in playwright Michael Draytons
Englands Heroicall Epistles, 1597.
19. 2H6: Even thus two friends condemned/ Embrace and kiss, and
take ten thousand leaves,/ Loather a hundred times to part than
die./ Yet now farewell, and farewell life with thee (III.ii.356-60)
vs. 1T: Theridamas. Then now, my lord, I humbly take my leave./
Mycetes. Theridamas, farewell ten thousand times! (I.i.81-2)
EEBO Match: Take* near.30 ten thousand near.30 farewell*.
91
92
Chapter Four
93
Similarity: 2H6: Why are thine eyes fixed to the sullen earth?
(I.ii.5) vs. 1T: His fiery eyes are fixed upon the earth, and The
frowning looks of fiery Tamburlaine (I.ii.158 and IV.i.13); and Ham.:
What looked he? Frowningly?...And fixed his eyes upon you?
(I.ii.229, 231).
Similarity: 2H6: Hanging the head at Ceres plenteous load?/ Why
doth the great Duke Humphrey knit his brows,/ A frowning at the favours
of the world?/ Why are thine eyes/ sight (I.ii.2-7; Cont. has Deepe
trenched furrowes in his frowning brow,/ Presageth warlike humors in
his life 2023-4) vs. 1T: And he with frowning brows and fiery looks/
Spurning their crowns from off their captive heads (I.ii.56-7), and The
frowning looks of fiery Tamburlaine,/ That with his terror and imperious
eyes (IV.i.14-5); 2T: Sends lightning from his eyes/ And in the furrows
of his frowning brows/ Harbours revenge, war, death, and cruelty
(I.iii.76-8), and With furious words and frowning visages (V.i.78);
AYL: As fast as she answers thee with frowning looks,/ Ill sauce her
with bitter words (III.v.69-70); PPilg.: What though her frowning
brows be bent,/ Her cloudy looks will calm ere night (18.25-6); Jn.:
Drawn in the flattering table of her eye,/ Hanged in the frowning
wrinkle of her brow (II.i.505-6); Rom.: The grey-eyed morn smiles on
the frowning night (II.ii.1); and R2: And frowning brow to brow
(I.i.16).
Similarity: 2H6: Deep night, dark night, the silent of the night...The
time when screech-owls cry and bandogs howl (I.iv.17, 19; Cont. has
silence of the Night 499) vs. OE: In nights deep silence why the bandogs bark (Book II Elegia XIX.40).
Similarity: 2H6: You made in a day, my lord, whole towns to fly
(II.i.163, Cont. 690-1) vs. 2T: And make whole cities caper in the air
(III.ii.61).
Similarity: 2H6: Our kinsman Gloucester is as innocent/ From
meaning treason to our royal person/ As is the sucking lamb or harmless
dove/Is he a lamb? His skin is surely lent him,/ For hes inclined as is
the ravenous wolf (III.i.69-71, 77-8) vs. JM: We Jews can fawn like
spaniels when we please,/ And when we grin, we bite; yet are our looks/
As innocent and harmless as a lambs (II.iii.20-2); and R3: O
Buckingham, take heed of yonder dog./ Look when he fawns, he bites
(I.iii.287-8).
Similarity: 2H6: That drag the tragic melancholy night;/ Who, with
their drowsy, slow, and flagging wings/ Clip dead mens graves, and from
their misty jaws/ Breathe foul contagious darkness in the air (IV.i.4-7)
vs. HL: The air with sparks of living fire was spangled,/ And night,
94
Chapter Four
deep-drenched in misty Acheron,/ Heaved up her head, and half the world
upon/ Breathed darkness forth (dark night is Cupids day) (Sestiad
I.188-91).
Similarity: 2H6: A heart unspotted is not easily daunted./ The
purest spring is not so free from mud (III.i.100-1) vs. 1H6: Yes, my
good lord: a pure unspotted heart (V.v.138).
Similarity: 2H6: Richard. For you shall sup with Jesu Christ tonight
(V.i.212, Cont. 2107) vs. R3: Hastings. Nay, like enough, for I stay
dinner there [at the tower of London]./ Buckingham (aside). And supper
too, although thou knowst it not (III.ii.116-7). In both excerpts, the talk
about sup or supper means that the speaker expects that the person he
is addressing will die. This is a reference to the heavenly supper promised
in Revelation, according to Naseeb Shaheen.20 The exchange between the
soon-to-be-murdered Hastings and Buckingham in R3 is reminiscent of
one noted earlier in CR between the about-to-be-murdered Pompey and
Sempronius: Pompey. I am come to shore:/ In Egipt heere a while to
make aboade./ Sempromius. Fayth longer Pompey then thou dost expect
(II.i.685-7).
Similarity: 2H6: If not in heaven, youll surely sup in hell (2H6
V.i.214, Cont. 2109) vs. R3: If not to heaven, then hand in hand to hell
(V.vi.43).
95
96
Chapter Four
sources was not Nashes strong suit. He then remarked that 2H6 made the
same mistake in confusing the two rebellions, and that Nashes history
error cannot have been caused by viewing the play, since it does not
discuss the Lord Chief Justices murder. According to Wilson:
For that detail Nashe must at some point or other have gone to the
chronicles. In other words, he, like the man who drafted Act 4 of 2 Henry
VI, had read the chroniclers accounts of both rebellions and had fused the
two into one. No doubt with the dramatist of 1591-2 the fusion was
conscious; with Nashe in 1596 or later, unconscious. Yet a conscious
process might easily become unconscious after the lapse of four or five
years. A mere coincidence! Our objector will persist. But there are other
coincidences to be reckoned with; and when coincidences accumulate they
become persuasive.22
97
out of Ireland. If you look upon them, you would think you lived in
Henry the Sixths time, and that Jack Cade and his rebellious
ragamuffins were there mustering. (Dekkers OP L3v).
Chapter Four
98
warrior Ajax, and striking a blow with a cleaning beetle. This appears to
indicate the same, quirky thought patterns.
99
Strange:
Weele strike it as dead as a doore naile; Haud teruntij estimo, we
haue cattes meate and dogges meate inough for these mungrels
(A4r)
Gabriel Harvey repeated this verbiage when mocking Nasheian language
in Pierces Supererogation, and in discussing Harvey in Saffron, Nashe
repeated it again (T1v).
Strong Parallel
A Strong Parallel occurs in the following excerpts from The
Contention and Strange, which share keep/kept, house, and red
letters. In early use, red letters designated a saints day or other Christian
festival on an ecclesiastical calendar, but came to be used to draw attention
to important information (OED def. 1a).
The Contention:
Thou kepst men in thy house that daily reades of bookes with red
letters (1796-7, not in 2H6)
Strange:
An honest man of Saffron Walden kept three sonnes at the
Vniuersitie together a long time; and you kept three maides
together in your house a long time. A charitable deed, & worthie
to be registred in red letters. (A2v)
100
Chapter Four
Hoffman, pr. 1631. Note also Terrors: Set a new nap on an old
occupation (E1r).
2. Cont.: Twas neuer merry world with vs, since these gentle men
came vp (1556; 2H6 has It was never merry world in England
since gentlemen came up IV.ii.9-10) vs. OF: Twas never merie
world with vs, since purses and bags were inuented (C1r); NG:
Its a merry world with them, but some-body payes for it (B4r);
and OA: It is a merry world with you when many mourne
(F1r)EEBO: Merry world with.
3. 2H6: Stealing a cade of herrings (IV.ii.34-5, Cont. has cade of
sprats 1572) vs. Saffron: A Cade of Herring and three Holland
Cheeses (F2v); and Lenten: The rebel Iacke Cade was the first
that deuised to put redde herrings in cadesas any cade of herring
he trussed vppe in his tyme (K3v)EEBO Match: Cade* of
herring*.
4. 2H6: The three-hooped pot shall have ten hoops, and I will make it
felony to drink small beer (IV.ii.68-9, Cont. 1591-2) vs. Strange:
Ile be your daily Orator to pray thatyou may tast[e] till your last
gaspe, and liue to see the confusion of both your speciall enemies,
Small Beere and Grammar rules. It is not vnknowne to report, what
a famous potle-pot Patron you haue beene (A2r)EEBO: Small
beer near.20 pot(s). Note the similarity in humor: Jack Cade
declares it illegal to drink small (weak) beer, and later orders a man
to be executed because he knows how to write his own name. In
Strange, Nashe jokes that his dedicatees special enemies are small
beer and grammar rules.
5. 2H6: The Pissing Conduit run nothing but claret wine this first
year of our reign (IV.vi.3-4, Cont. 1748-9) vs. SH: The pissing
conduit leakes nothing but pure mother Bunch [i.e., some type
of alcohol, since Mother Bunch ran an alehouse] H2v)EEBO
Match: Nothing near.30 pissing conduit*. Jack Cades command
parodies the historical celebration of Henry VIs coronation, when
the conduits in Cheapside ran with wine. The Little Conduit was
called the pissing conduit due to its small stream of water. Note
also Unfortunate: I haue wept so immoderately and lauishly, that I
thought verily my palat had bin turned to pissing conduit in
London. My eies haue bin dronk, outragiously dronke, with giving
but ordinary entercourse (B3r), where Nashe associates the
pissing conduit with being drunk and the word ordinary, a type of
tavern that sold alcohol.
101
6. 2H6: It will be stinking law, for his breath stinks with eating
toasted cheese (IV.vii.10-11) vs. WY: Stinking Tabacco breath,
and For such a strong breath haue thesee che[e]se-eaters (A3r,
A4r)EEBO: Breath* near.20 cheese* near.20 eat*.
7. 2H6: Saye. Hath made me full of sickness and diseases./ Cade. Ye
shall have a hempen caudle, then, and the health oth hatchet
(IV.vii.86-8) vs. OA: Fatall chords will be busily set on worke,
and hempen caudles will be common physicke for desperate
persons (F3r)EEBO Match: Hempen caudle*. The pun in both
excerpts is the same: that instead of the warm drink typically given
to sick people called a caudle, the cure will be a hanging.
8. 2H6: Ill make thee eat iron like an ostrich and swallow my
sword like a great pin (IV.ix.28-9, Cont. 1937-8) vs. Unfortunate:
And as the Estrich wil eat iron, swallow anie hard mettall
whatsoeuersword (H4v)EEBO: Ostrich* near.20 eat* near.20
iron*. Note also WY: Rapiersso hungry is the Estridge disease
[the plague], that it will deuoure euen Iron (D2v).
9. Cont.: Now sword, if thou doest not hew this burly-bon[e]d churle
into chines of beef (1952-3; 2H6 has cut instead of hew,
IV.ix.56-7) vs. Saffron: Nor Dick Smash nor Desperate Dick, thats
such a terrible cutter at a chynne of beefe, and deuours more
meate at Ordinaries in discoursing of his fraies and deep acting of
his slashing and hewing (A2v)EEBO Match: Hew* near.30
chin* of beef*. This also occurs in playwright Gervase Markams A
health to the gentlemanly profession of servingmen, 1598.
Similar pun: 2H6: For his father had never a house but the cage
(IV.ii.53, Cont. 1581) vs. KC: Euery roome of the house was a Cage full
of such wilde fowle [men] (D4r). A cage was a prison for petty
malefactors, a lock-up (OED def. 2a).
Similarity: 2H6: Is not this a lamentable thing that of the skin of an
innocent lamb should be made parchment? (IV.ii.79-81, Cont. 1775-6).
Nashe & Dekker empathized with animals killed for the purposes of
humans, which he thought of as innocent. Compare to Wood., speaking
of blank charters men will be forced to sign: King Richard. Lets know
the meansTresilian. See here, my lord, only with parchment, innocent
sheepskins (III.i.10-11, Nasheian portion); OF: To be lapped up in
lambskins, as if the innocency of those leather prisons should dispense
with the cheveril consciences of the iron-hearted gaolers (C1r); FHT:
And now I talke of Calves-skin, tis great pittie, Lady Nightingale, that
the skins of harmlesse and innocent Beasts, should be as Instruments to
102
Chapter Four
worke uillainy upon (C4v); PG: You weare silkes, and wee
sheepeskinnes, innocence caries it away in the world to come (K1v); and
Pierce: We delight in the murder of innocent mutton, and Sheep in
the shambles when the innocent was done to death (E2v and C3v).
Similarity: 2H6: Fellow-kings, I tell you that that Lord Saye hath
gelded the commonwealth, and made it an eunuch (IV.ii.162-3) vs.
Unfortunate: As Ouid said of Eunuchs...So would he that first gelt
religion or Church-liuings haue bin first gelt himselfe or neuer liued,
Cardinal Wolsey is the man I aim at (E1v). In both cases, a public
official is accused of having gelded an institution and turned it into a
eunuch.
Notes
1
C. F. Tucker Brooke, The Authorship of the Second and Third Parts of King
Henry VI, Transactions of the Connecticut Academy of Arts and Sciences 17
(1912): 141-211. For a detailed history of the debate, in particular relating to The
Contention and 2H6, see Barbara Kreps, Bad Memories of Margaret? Memorial
Reconstruction versus Revision in The First Part of the Contention and 2 Henry
VI, Shakespeare Quarterly 51 (2000): 154-80, 155-63.
2
Peter Alexander, Shakespeares Henry VI and Richard III (Cambridge:
Cambridge University Press, 1929).
3
Steven Urkowitz, If I Mistake in Those Foundations Which I Build Upon: Peter
Alexanders Textual Analysis of Henry VI Parts 2 and 3, English Literary
Renaissance 18 (1988): 230-56; Steven Urkowitz, Good News about Bad
Quartos, in Maurice Charney, ed., Bad Shakespeare. Revaluations of the
Shakespeare Canon (Rutherford, NJ: Farleigh Dickenson University Press, 1988),
189-206; Steven Urkowitz, Texts with Two Faces. Noticing Theatrical Revisions
in Henry VI, Parts 2 and 3, in Thomas A. Pendleton, ed., Henry VI. Critical
Essays (New York: Routledge, 2001), 27-37; and Laurie E. Maguire,
Shakespearean Suspect Texts: The Bad Quartos and Their Contexts (Cambridge:
Cambridge University Press, 1996), 237-8, 319-20.
4
Randall Martin, The True Tragedy of Richard Duke of York and 3Henry VI:
Report and Revision, The Review of English Studies 53 (2002): 8-30.
5
Parallels that occur only between the 1594 version of 2H6 and Marlowes works
include: 1. The Contention: The wilde Onele my Lords, is vp in Armes,/ With
troupes of Irish Kernes that vncontrold/ Doth plant themselues within the English
pale (1125-7) vs. E2: The wild ONeill, with swarms of Irish kerns,/ Lives
uncontrolled within the English pale (Sc. vi.163-4). 2. The Contention: Then is
he gone, is noble Gloster gone, (972) vs. E2: O, is he gone? Is noble Edward
gone, (Sc. xx.99). 3. The Contention: Euen to my death, for I haue liued too
long (815) vs. E2: Nay, to my death, for too long have I lived (Sc. xxvi.83). 4.
Both occurring in conjuring scenes: The Contention: Now Bullenbrooke what
wouldst thou haue me do? (508) vs. DF: Now, Faustus, what wouldst thou have
103
me do? (Sc. iii.36). 5. The Contention: Despight of all that seeke to crosse me
thus (253) vs. E2: Nay, all of them conspire to cross me thus (Sc. vi.95). 6. The
Contention: To leauy Armes against his lawfull King (2073) vs. E2: And levy
arms against your lawful king (Sc. xii.24). 7. The Contention: But haue you no
greater proofes then these? (1268) vs. E2: But hath your grace no other proof
than this? (Sc. xxvi.43). 8. The Contention: Darke Night, dread Night, the silence
of the Night,/ Wherein the Furies maske in hellish troupes,/ Sent vp I charge you
from Sosetus lake (499-501) vs. 1T: Ye Furies, that can mask invisible, and
Furies from the black Cocytus lake (IV.iv.17 and V.i.218).
6
Thomas V. N. Merriam and Robert A. J. Matthews, Neural Computation in
Stylometry II: An Application to the Works of Shakespeare and Marlowe,
Literary and Linguistic Computing 9 (1994): 1-6. A stylometric multi-layer
perceptron consists of a set of m input neurons, each one of which represents the
numerical value of a stylometric characteristic (discriminator) capable of
distinguishing between the works of Shakespeare and Marlowe. Each of these
inputs is then connected to a second layer of neurons, the so-called hidden layer,
the strength of connection being dictated by trainable weights and biasses. The
hidden layer is, in turn, connected to an output layer, consisting of just two
neurons, corresponding to the two authors, 1.
7
Hugh Craig, The three parts of Henry VI, in Shakespeare, Computers, and the
Mystery of Authorship, ed. Hugh Craig and Arthur F. Kinney (Cambridge:
Cambridge University Press, 2009), 40-77. This study is critiqued in Brian
Vickers, Shakespeare and Authorship Studies in the Twenty-First Century,
Shakespeare Quarterly 62 (2011): 106-42, 121-6.
8
Now although I trembled fearing she would set her ten commandements in my
face (Locrine, c. 1591, IV.iii.1616-18); I would set a tap abroach, and not live in
daily feare of the breach of my wives ten-commandements (The Tragicall Raigne
of Selimus, c. 1592, Sc. xx.1880-1); and Com[e] away or Ill set my ten
commaundments in your face (John of Bordeaux, 34). Pagination is from the
Malone Society reprints of all three plays. Both Locrine and Selimus were penned
after the appearance of Spensers Complaints in 1591, from which they import
wording. Selimus, viewed as the later of the two plays, contains the word coneycatcher and is therefore dated after the registration of the first of Greenes coneycatcher pamphlets in December, 1591. On Locrine and Selimus involving the hand
of Robert Greene, see Murphy, Locrine, Selimus, Robert Greene and Thomas
Lodge. On Greene as the author of John of Bordeaux, a sequel to his Friar Bacon
and Friar Bungay, see Waldo F. McNeir, Robert Greene and John of
Bordeaux, PMLA lxiv (1949), 781-801.
9
Margarets husbands name was spelled Jordane, Jorden, and Jurden in
various records. Bakeless, vol.1, 15-16. John Baker made the point on his now
defunct Web site.
10
Maguire, Shakespearean Suspect Texts, 279-81.
11
The Master of Jesus College, Shakespeare and Cambridge, in The Book of
Homage to Shakespeare, quoted in Frederick S. Boas, Shakespeare & the
Universities (Oxford: Basil Blackwell, 1923), 48.
104
12
Chapter Four
CHAPTER FIVE
THE TRUE TRAGEDY AND III HENRY VI
Chapter Five
106
2. 2H6:
Might liquid tears, or heart-offending groans,
Or blood-consuming sighs recall his life,
I would be blind with weeping, sick with groans,
Look pale as primrose with blood-drinking sighs,
And all to have the noble duke alive. (III.ii.60-4)
3H6:
Ay, ay, for this I draw in many a tear
And stop the rising of blood-sucking sighs,
Lest with my sighs or tears I blast or drown
King Edwards fruit, true heir to thEnglish crown. (IV.v.21-4, a
variant of line 24 is in TT D7r)
Both excerpts express the old belief that every sigh cost the heart a
drop of blood, and both relate to life and death.1 In 2H6, Queen Margaret
wishes that tears and sighs could recall life again, while in 3H6, Queen
Elizabeth suppresses tears and sighs lest they kill the baby in her womb.
JM expresses the same wish as 2H6, that tears and sighs could restore life
to the dead: O, that my sighs could turn to lively breath,/ And these my
tears to blood, that he might live! (III.ii.18-9).
3. 2H6:
Their softest touch as smart as lizards stings!
Their music frightful as the serpents hiss (III.ii.329-30, Cont.
2040-1)
3H6:
Marked by the destinies to be avoided,
As venom toads or lizards dreadful stings. (II.ii.137-8; TT has As
venome Todes, or Lizards fainting lookes B8v)
In both 3H6 and 2H6, lizards stings denote something loathsome and are
employed in a series of similes.
107
4. 2H6:
Hold, Warwickseek thee out some other chase,
For I myself must hunt this deer to death. (V.iii.15-6, Cont. 21478)
3H6:
Nay, Warwick, single out some other chase
For I myself will hunt this wolf to death. (II.iv.12-3)
Both speeches occur during battle when an ally attempts to help the
speaker fight a foe.
5. 2H6:
Call hither to the stake my two brave bears [Warwick and
Salisbury],
That with the very shaking of their chains (V.i.142-3)
3H6:
With them, the two brave bears, Warwick and Montague,
That in their chains fettered the kingly lion (V.vii.10-11)
Chapter Five
108
3H6:
Clarence. Why, trowst thou, Warwick,
That Clarence is so harsh, so blunt, unnatural,
To bend the fatal instruments of war
Against his brother and his lawful king?...
And so, proud-hearted Warwick, I defy thee (V.i.88-91, 101 TT
E2r)
E2:
Kent. Proud traitor, Mortimer, why dost thou chase
Thy lawful king, thy sovereign, with thy sword,
Vile wretch, and why hast thou, of all unkind,
Borne arms against thy brother and thy king?
Rain showers of vengeance on my cursd head,
Thou God, to whom in justice it belongs
To punish this unnatural revolt! (Sc. xix.3-9)
Forker also noted the similarity between the following passages, which
grimly pun that a head chopped off from a body shall overlook others:
3H6:
Off with his head and set it on York gates;
So York may overlook the town of York. (I.iv.180-1 TT B3r)
E2:
Poor Piers, and headed him against law of arms?
For which thy head shall overlook the rest
I charge you roundly: off with both their heads. (Sc. xiii.18-9, 27)
When Edward IV is proclaimed king in 3H6, the trumpets sound, the
people shout Long live Edward the Fourth! and Montgomery
ceremoniously announces he will challenge to single fight anyone who
gainsays the kings right (IV.viii.69-75). When Edward III becomes king
in E2, trumpets sound, The Archbishop of Canterbury says Long live
King Edward, and an unnamed champion ceremoniously states that if any
Christian, Heathen, Turk, or Jew dares to affirm Edward is not the true
king, he will combat him (Sc. xxiv.71-8).2
109
Chapter Five
110
111
3H6:
O Phoebus, hadst thou never given consent
That Phaton should check thy fiery steeds,
Thy burning car never had scorched the earth!
And, Henry, hadst thou swayd as kings should do,
Or as thy father and his father did,
Giving no ground unto the house of York
(II.vi.11-16; the passage in TT C3v-C4r is similar but has the word
foot instead of ground)
1T:
For every fell and stout Tartarian steed,
That stamped on others with their thundring hoofs,
When all their riders charged their quivering spears,
Began to check the ground and rein themselves (V.i.330-3)
CR:
The wrathfull steeds do check their iron bits,
And with a well gracd terror strike the ground (V.i.2247-8)
5. Below is a Rare Scattered Word Cluster between 3H6 and CR for
Thirst* near.100 broach* near.100 point*.
3H6:
Thy brothers blood the thirsty earth hath drunk,
Broachd with the steely point of Cliffords lance (II.iii.15-6, not
in TT)
CR:
If it be true that furies quench-les thirst,
Is pleasd with quaffing of ambitious bloud,
Then all you deuills whet my Poniards point,
And I wil broach you a bloud-sucking heart (III.vi.1577-80)
Chapter Five
112
113
114
Chapter Five
JC:
Decius Brutus. And presently prefer his suit to Caesar.
Brutus. He is addressed. Press near, and second him.
Cinna. Casca, you are the first that rears your hand.
Caesar. Are we all ready? What is now amiss
That Caesar and his senate must redress?...
An humble heart...
If thou doest bend and pray and fawn for him (III.i.28-32, 35, 45)
115
116
Chapter Five
117
118
Chapter Five
119
birds (I.iii.91-2); and Luc.: Birds never limed no secret bushes fear
(88).
Similarity: 3H6: But wherefore dost thou come? Ist for my life?
(V.vi.29, Wherefore come you in armes? TT D7v) vs. E2: Wherefore
comes thou?/...Villain, I know thou comst to murder me (Sc. xxv.42,
45); and R3: Wherefore do you come?...To murder me (I.iv.168-9).
120
Chapter Five
Notes
1
The Second Part of King Henry VI, ed. Andrew S. Cairncross (London: Methuen
& Co. Ltd, 1957, 1965), 82 n. 60.
2
Forker, 77-8.
3
Of TTs Et tu, Brute! wilt thou stab Caesar too? Andrew Cairncross wrote,
There can be little doubt that the passage peculiar to Q is authentic in The Third
Part of King Henry VI (London: Methuen Press, 1964), 122 n. 80-2.
4
Geoffrey Bullough, Narrative and Dramatic Sources of Shakespeare (London:
Routledge and Kegan Paul, 1966), vol. 5, 43. See also Daniel E. Gershenson,
Caesars Last Words, Shakespeare Quarterly 43 (1992): 218-9.
5
Translation from Virgil, The Works of Virgil, ed. J. G. Cooper (NY: Robinson,
Pratt and Co., 1841), 201.
6
A. D. Wraight, Christopher Marlowe and Edward Alleyn (Chichester: Adam
Hart, 1993); Jay Hoster, What Really Happened in the Groats-worth of Wit
Controversy of 1592 (Columbus, OH: Ravine Books, 1993); Daryl Pinksen, Was
Robert Greenes Upstart Crow the Actor Edward Alleyn?, and Peter Farey,
The Batillus, the Player, and the Upstart Crow, both articles in The Marlowe
Society Research Journal 6 (2009),
http://www.marlowe-society.org/pubs/journal/journal06.html. Accessed on August
7, 2013.
7
Peter Farey, The Batillus, the Player, and the Upstart Crow, 1-9; A. D.
Wraight, Christopher Marlowe and Edward Alleyn, 218, and Daryl Pinksen, Was
Robert Greenes Upstart Crow the Actor Edward Alleyn? 5-6.
8
Ros Barber, Writing Marlowe as Writing Shakespeare: Exploring Biographical
Fictions, Ph.D. dissertation, University of Sussex, 2010, 95-6.
http://rosbarber.com/wp-content/uploads/2012/01/RBarber-DPhil-Thesis-Chapter5.pdf, Accessed on August 7, 2013.
CHAPTER SIX
DATING THE PLAYS VIA KYDS
SOLIMAN AND PERSEDA
AND LYLYS THE WOMAN IN THE MOON
122
Chapter Six
Dating the Plays via Soliman and Perseda and The Woman in the Moon
123
Chapter Six
124
Dating the Plays via Soliman and Perseda and The Woman in the Moon
125
adjectives, and, although there are some ands, there are few ifs. It rather
seems to be a caricature of the old tragedy of blood such as Kyd wrote.11
We see this type of mockery at the end of Sol., where the rhetorical
devise of epistrophe (the repetition of a word at the end of two or more
consecutive lines), so effectively employed in The Spanish Tragedy, is
ridiculed via overuse.
The Spanish Tragedy:
Behooves thee then, Hieronimo, to be revengd.
The plot is laid of dire revenge:
On then, Hieronimo, pursue revenge,
For nothing wants but acting of revenge. (IV.iii.27-30)
Sol.:
Where is Erastus now, but in my triumph?
Where are the murtherers, but in my triumph?
Where Iudge and witnesses, but in my triumph?
Wheres falce Lucina, but in my triumph?
Wheres faire Perseda, but in my triumph?
Wheres Basilisco, but in my triumph?
Wheres faithfull Piston, but in my triumph?
Wheres valiant Brusor, but in my triumph?
And wheres great Soliman, but in my triumph? (V.v.17-25)
I propose, in fact, that Sol., like TOAS, was written as a parody of other
plays. Perhaps Kyd did so under the influence of TOAS, although Sol.
lacks the wry irony associated with its exact quotations, or perhaps he did
so on a dare to see how many lines from other plays he could include. Sol.
is not a mean-spirited parody; it would have made Kyds fellow
playwrights laugh. Perhaps Marlowe even provided advice. Noting that
both Sol. and 2T employ as a source the very same page of Franois de
Belleforests edition of Cosmographie Universelle by Sebastian Mnster,
Lucas Erne wrote, Marlowes being the earlier of the two plays, it does
not seem implausible that Kyds handling of Persedas end is a result of
his acquaintance with Marlowe.12 By the way, Shakespeare later parodied
Soliman and Perseda. Sol.s line uttered by Basilisco: Knight, good
fellow, Knight, Knight (I.iii.169) appears in King John as Knight,
knight, good mother, Basilisco-like (I.i.244).
126
Chapter Six
Chronology
The key point to this theory is that plays which Sol. repeatedly mirrors
linguistically were already in existence when it was written: The Spanish
Tragedy, Arden of Faversham, TT, E2, Tamburlaine, and Dido.13 Perhaps
Kyd penned it when he and Marlowe were writing in the same room c.
May 1591, where he presumably had access to Marlowes manuscripts
(only the Tamburlaine plays had been published by 1592). Interestingly,
three of the close parallels are to True Tragedy rather than to 3H6,
supporting the theory that True Tragedys were the original lines, later
rewritten in 3H6. No parallel is solely to 3H6.
Lukas Erne provided evidence that Sol. was, on the other hand, written
before JM. Regarding the siege of Rhodes, JM states:
Small though the number was that kept the town,
They fought it out, and not a man survived
To bring the hapless newes to Christendom. (II.ii.49-51)
Erne noted that this was historically inaccurate. Quoting JM editor N.
W. Bawcutt:
In fact the Knights surrendered on terms and were allowed to leave by the
Turks. There were literally dozens of accounts of these events available to
Marlowe, in several languages, and he can hardly have failed to know the
truth.14
Erne maintained that JM took after Sol., the final scene of which
dramatizes Rhodes refusal to give in to the Turks. In Sol., Turkish
Emperor Soliman, who is dying, commands, Souldiers, assault the towne
on every side;/ Spoile all, kill all; let none escape your furie (V.iv.121-2).
JM was first mentioned in Henslowes Diary as being acted on February
26, 1592, but was almost certainly produced before then because Marlowe
was in Flushing as of January 26, 1592. The JM clue dates Sol.s
composition, and therefore the composition of E2 which Sol. parrots, to
1591 or earlier. This accords with the commonly held notion that a play
would have been written a year or more before it was released for
publication, to allow for exclusive use of the script by the acting company
that initially performed it, and since Sol. was entered into the Stationers
Register in 1592, it would likely not have been penned later than 1591. It
therefore appears that the order of composition was E2, then Sol., then
JM.15
Dating the Plays via Soliman and Perseda and The Woman in the Moon
127
Chapter Six
128
Dating the Plays via Soliman and Perseda and The Woman in the Moon
129
Notes
1
130
Chapter Six
bethinke vs what we haue to doo (1710-1). 3. Sol.: It was worth more then thou
and all thy kin are worth (I.iv.74) vs. Ard.: Would mount to a greater somme
of money,/ Then either thou, or all thy kinne are worth (1452-3). 4. Sol.: Why
then, by this reckoning, a Hackney man should/ haue ten shillings for horsing a
Gentlewoman (I.iv.83-4) vs. Ard.: Why then by this reconing, you
som[e]times/ Play the man in the Moone (1744-5). 5. Sol.: You paltrie knaue,
how durst thou be so bould (I.iv.103) vs. Ard.: Why you paltrie knaue,/ Stand
you here loytering, knowing my affaires (802-3). 6. Sol.: A common presse of
base superfluous Turkes/ May soon be leuied for so slight a taske (I.v.27-8) vs.
Ard.: Zounds I was nere so toylde in all my lyfe,/ In following so slight a taske as
this (1810-1). 7. Sol.: Lucina. What ailes you, madam, that your colour
changes?/ Perseda. A suddaine qualme (II.i.49-50) vs. Ard.: Francklin. What
ailes you woman, to crie so suddenly./ Ales. Ah neighbors a sudden qualm came
ouer my hart (2330-1). 8. Sol.: Which if I doe, all vengeance light on me
(II.i.114) vs. Ard.: Hell fyre and wrathfull vengeance light on me,/ If I dishonor
her or iniure thee (347-8). 9. Sol.: Ah, how thine eyes can forge alluring lookes,/
And feign deep oathes to wound poor silly maides (II.i.117-9) vs. Ard.: To
forge distressefull looks, to wound a breast (1322). 10. Sol.: God sends fortune
to fooles. Did you euer see wise man/ escape as I have done? (II.ii.1-2) vs. Ard.:
Arden thou hast wondrous holye luck,/ Did euer man escape as thou hast done
(1575-6). 11. Sol.: My heart had armd my tongue with iniury,/ To wrong my
friend, whose thoughts were euer true (II.ii.30-1) vs. Ard.: Thou drewst thy
sword inraged with Ielousy,/ And hurte thy freende,/ Whose thoughts were free
from harme (1931-3). 12. Sol.: The least of these surpasse my best desart,/
Vnlesse true loyaltie may seeme desart (III.i.101-2) vs. Ard.: But my deserts,
or your deserues decay,/ Or both, yet if trew loue may seeme desert (1615-6).
13. Sol.: And is she linkt in liking with my foe? (IV.ii.70) vs. Ard.: Ah me
accurst/ To lincke in lyking with a frantick man (1944-5). 14. Sol.: Lord
marshall, see you handle it cunningly (V.ii.1) vs. Ard.: But Michaell see you
doo it cunningly (169). 15. Sol.: For be it spoke in secret heere, quoth he
(V.ii.58) vs. Ard.: Ah M. Greene be it spoken in secret heere (509). 16. Sol.:
Come, Brusor, helpe to lift her bodie vp (V.iv.94) vs. Ard.: Come [S]usan
help to lift his body forth (2364).
Sol. parallels to The Spanish Tragedy (ST): 1. Sol.: Soliman. See where he
comes, my other best beloued./ Perseda. My sweete and best beloued (IV.i.1556) vs. ST: And with their blood, my joy and best belovd,/ My best belovd, my
sweet and only son (I.iii.37-8). 2. Sol.: What bootes complaining wheres no
remedy? (V.ii.87) vs. ST: What boots complaint, when theres no remedy?
(I.iv.92). 3. Sol.: Ah no; my nightly dreames foretould me this (V.iii.25) vs.
ST: Ay, ay, my nightly dreams have told me this (I.iii.76). 4. Sol.: Faire
springing Rose, ill pluckt before thy time (V.iv.81) vs. ST: Sweet, lovely rose,
ill-pluckt before thy time (III.v.100).
Sol. parallels to 3H6/TT: 1. Sol.: To win thy life would Soliman be poore/
And liue in seruile bondage all my dayes (I.v.91-2) vs. 3H6: Ah! let me live in
prison all my days (I.iii.44, TT A8v). 2. Sol.: Dasell mine eyes, or ist Lucinas
Dating the Plays via Soliman and Perseda and The Woman in the Moon
131
chaine? (II.i.244) vs. 3H6: Dazzle mine eyes, or do I see three suns? (II.i.25,
TT B3r). 3. Sol.: Ah stay, no more; for I can heere no more (II.ii.28) vs. TT:
O speake no more, for I can heare no more (B3v, 3H6 has: O, speak no more,
for I have heard too much II.i.48). 4. Sol.: Their horse, I deeme them fiftie
thousand strong (III.i.48) vs. TT: Their power I gesse them fifty thousand
strong (B5v, 3H6 has Their power, I think, is thirty thousand strong II.i.177). 5.
Sol.: From East to West, from South to Septentrion (III.iv.5) vs. 3H6: As the
antipodes are unto us,/ Or as the south to the septentrion (I.iv.136-7, TT B2v). 6.
Sol.: I, saist thou so? why, then it shall be so (IV.i.242) vs. TT: I, saist thou
so boie? why then it shall be so (A7r, 3H6 has no equivalent).
Sol. parallels to E2: 1. Sol.: And, sweet Perseda, accept this ring/ To equall
it: receiue my hart to boote (I.ii.39-40) vs. E2: Thy worth, sweet friend, is far
above my gifts,/ Therefore, to equal it, receive my heart (Sc. i.160-1). 2. Sol.:
Come therefore, gentle death, and ease my griefe (I.iv.126) vs. E2: Then
come, sweet death, and rid me of this grief (Sc. xxvi.92). 3. Sol.: It is not
meete that one so base as thou/ Shouldst come about the person of a King
(I.v.71-2) vs. E2: I tell thee tis not meet that one so false/ Should come about
the person of a prince (Sc. xxii.103-4). 4. Sol.: When Erastus doth forget this
fauor,/ Then let him liue abandond and forlorne (IV.i.198-9) vs. E2: And
when this favour Isabel forgets,/ Then let her live abandoned and forlorn (Sc.
iv.296-7). 5. Sol.: Ah heauens, that hitherto have smilde on me,/ Why doe you
unkindly lowre on Solyman? (V.iv.82-3) vs. E2: O my stars!/ Why do you lour
unkindly on a king? (Sc. xx.62-3). 6. Sol.: This day shall be the peryod of my
blisse (V.iv.155) vs. E2: O, must this day be period of my life?/ Centre of all
my bliss! (Sc. x.4-5).
Sol. parallels to Tamburlaine: 1. Sol.: For by the holy Alcaron I sweare
(I.v.7) vs. 1T: And by the holy Alcaron I swear (III.iii.76). 2. Sol.: And then
and there fall downe amid his armes,/ And in his bosome there power foorth my
soule (II.ii.42-3) vs. 1T: I may pour forth my soul into thine arms (V.i.279).
3. Sol.: That faint hearted run away (III.ii.33) vs. 1T: Cowards and fainthearted runaways (I.ii.130).
Sol. parallels to Dido: 1. Sol.: As the aire to the fowle, or the marine
moisture/ To the red guild fish (I.iii.80-1) vs. Dido: Where thou shalt see the
red-gilled fishes leap,/ White swans, and many lovely water-fowls (IV.v.10-11).
2. Sol.: Desire should frame me winges to flie to him (V.i.33) vs. Dido: Ill
frame me wings of wax like Icarus (V.i.243).
Sources of most of the parallels: Lukas Erne, Beyond the Spanish Tragedy
(Manchester: Manchester University Press, 2001), 162-3, who credits Alfred Hart,
Stolne and Surreptitious Copies (Melbourne, 1942), 352-90; and Brian Vickers,
Thomas Kyd, Secret Sharer, Times Literary Supplement, April 18, 2008, 13-15.
7
John Donne, The Elegies and The Songs and Sonnets, ed. Helen Gardner
(Oxford: Oxford University Press, 1965), 112.
8
Gardner, 3-4.
9
Gardner, 118. Gardner is quoted in Erne, Beyond the Spanish Tragedy, 161-2.
132
10
Chapter Six
Thomas Kyd, The Works of Thomas Kyd, ed. Frederick S. Boas (Oxford: The
Clarendon Press, 1901), 443. Lukas Erne agrees that Sol. parodies 2T in Erne, 158.
11
Ernest Gerard, Elizabethan Drama and Dramatists 1583-1603 (New York:
Cooper Square Publishers, 1972), 178.
12
Erne, 164-6.
13
The similarities between Sol. and King Leir are inexact and infrequent, perhaps
telling us more about shared authorship than a chronology based upon parody.
14
Erne, 159, quoting Christopher Marlowe, The Jew of Malta, ed. N. W. Bawcutt
(Manchester: Manchester University Press, 1978), 5.
15
Josie Shumake dated E2 to 1592 on the basis of her view that the play more
likely employed the second edition of Stowes chronicles, dedicated in May, 1592,
than the first edition, 1580. The E2/Sol./JM chronology refutes her argument.
Christopher Marlowe. The Plays and their Sources, ed. Vivan Thomas and
William Tydeman (London: Routledge, 1994), 343; and Josie Slaughter Shumake,
The Sources of Marlowes Edward II (University of South Carolina Ph.D.
dissertation, 1984), clxii-clxxvi. Shumakes dissertation is unpublished, and so far
as I know, she did not publish any articles or books in an effort to further
disseminate her views regarding the date of E2s authorship.
16
John Lyly, ed. Leah Scraggs, The Woman in the Moon (Manchester: Manchester
University Press, 2006), 3-9.
17
Translation and explanation from The Plays of John Lyly, ed. Carter A. Daniel
(Lewisburg: Bucknell University Press, 1988), 383.
18
Translation from The Plays of John Lyly, 383.
19
Peter Alexander, Shakespeare, Marlowes Tutor, The Times Literary
Supplement April 2, 1964, 280.
CHAPTER SEVEN
EDWARD III
Authorship
E3 has a long and checkered history as to theories about who penned it
and whether it was a co-authored play. Mary Bell maintained that the even
distribution of compound words indicated a single author.1 Karl
Wentersdorf argued for Shakespeare as E3s sole author on the basis of
imagery, as did Fred Lapides due to parallel language. Alfred Hart found
for Shakespeare as E3s sole author based upon vocabulary tests, while
Eliot Slater did so due to rare words, and Eric Sams on the basis of a host
of factors including compound words, imagery, and parallel passages.2
Stylometric analysis led M. W. A. Smith and Jonathan Hope to posit
single authorship by Shakespeare, while MacDonald P. Jackson thought
there were excellent reasons for believing that [Shakespeare] wrote it
all, including the Wentersdorf and Hart studies, and similarities in
phrasing between E3 and the early and folio editions of 2H6 and 3H6.3
E3 may be divided, however, into the Countess scenes that are
widely attributed to Shakespeare, in which King Edward courts the already
married, virtuous Countess of Salisbury (I.ii, II.i and II.ii), and the rest of
the play, during which he wages war against France. Timothy Irish Watts
research on function words supported a division of labor between
Shakespeare and another author, as did Kenneth Muirs study on the
incidence of new words (he also gave IV.iv to Shakespeare), while
134
Chapter Seven
Edward III
135
Biographical Connections
E3 ties in to Marlowes biography. After his arrest in Flushing over
charges related to coinage, Marlowe told the English governor that he was
very well known to both Lord Percy, the Earl of Northumberland, and play
patron Lord Strange, the future Earl of Derby (at the time, the title was
held by Stranges father). Indeed, Marlowe wrote JM for Lord Stranges
Men, and may have been linked to the science-oriented Northumberland
via Sir Walter Raleghs so-called School of Night. While others wrote
for Lord Stranges Men, which became known as the Early of Derbys
Men after Sept. 25, 1593, Marlowe had a self-stated relationship with both
Strange and Northumberland. It is noteworthy, then, that Lord Derby and
136
Chapter Seven
Lord Percy turn up as characters in E3. Both are mentioned in E3s source,
Froissarts Chronicles, but Percy fought against the Scottish rather than the
French, as in the play, and Derby was in France, but not at the battle of
Crcy.15 The playwright positioned them ahistorically in order to include
them in the drama.
Since Marlowe had written a play about King Edward II in which he
brought on-stage his son, called Edward III in the final scenes, it is logical
that he would then turn his attention to Edward III. It also makes sense that
he would have included Edward IIIs son, the Black Prince, as a major
character in E3. The impressive, brass-effigy-topped tomb of the Black
Prince is situated in Canterbury Cathedral, and Marlowe had ample
opportunity to view it, in addition to other famous final resting places in
the Cathedral: the tomb of Odet de Coligny, brother of Admiral Gaspard
de Coligny, a character in MP, and also the tomb of King Henry IV. As a
scholar at the Kings School next to the Cathedral, Marlowe attended high
mass in Canterbury Cathedral every morning.16 The Black Prince died
before his father, so the son of the Black Prince, Richard II, succeeded
Edward III.
Additional Connections
1. Marlowe was on a steep upward trajectory in terms of playwriting
ability, and the two passages below may be viewed as one dramatist
revisiting and improving upon a theme he had treated earlier:
E2:
Spencer, I see our souls are fleeted hence;
We are deprived the sunshine of our life.
Make for a new life, man; throw up thy eyes
And heart and hand to heavens immortal throne;
Pay natures debt with cheerful countenance.
Reduce we all our lessons unto this:
To die, sweet Spencer, therefore live we all;
Spencer, all live to die, and rise to fall. (Sc. xx.104-111)
E3:
To die is all as common as to live:
The one in choice, the other holds in chase,
For from the instant we begin to live
Edward III
137
Chapter Seven
138
E3:
And in their vile uncivil skipping jigs,
Bray forth their conquest and our overthrow (I.ii.12-13)
1T:
From jigging veins of rhyming mother-wits
And such conceits as clownage keeps in pay (Prologue.1-2)
The first lines of both excerpts employ a brusque meter, a long i
sound, and two or more short is. Moreover, compare skipping jigs to
jigging veins, conquest to conceits, and bray to pay.
E3:
Look not for cross invectives at our hands,
Or railing execrations of despite (III.iii.97-8)
JM:
Here have I pursed their paltry silverlings.
Fie, what a trouble tis to count this trash! (I.i.6-7)
The first lines both begin with four one-syllable words. The first six
syllables of all four lines above are accented, followed by one unaccented
syllable, then three accented ones. The net effect conveys the power and
energy of the speaker.
4. Marlovian Caesarisms are found throughout E3: It wakened Caesar
from his Roman grave/ To hear war beautified by her discourse (II.i.389); Countess [to King Edward]. That love you offer me, you cannot give,/
For Caesar owes that tribute to his queen (II.i.252-3); King Edward.
What says the more than Cleopatras match,/ To Caesar now? (II.ii.43-4);
Arise, true English lady, whom our isle/ May better boast of than ever
Roman might (II.ii.192-3); Victorious princethat thou art so, behold/
A Caesars fame in kings captivity (IV.vii.37-8); and Triumphant rideth
like a Roman peer,/ And, lowly at his stirrup, comes afoot/ King John of
France together with his son/ in captive bonds (V.i.180-3).
Edward III
139
Chapter Seven
140
Edward III
141
Chapter Seven
142
Edward III
143
Strong Parallels
1. An uncommon and what I view as a subconscious similarity occurs
between E3 and 2T:
E3:
Overridden jades
A horse laid down to die
He hath my never broken name to show
Characterd with this princely hand of mine,
And rather let me leave to be a prince
Than break the stable verdict of a prince (III.iii.162, IV.v.46, 75-8)
2T:
Harnessed like my horses
And in a stable lie upon the planks
Unruly never-broken jades (III.v.104, 107 and IV.iii.45)EEBO
Match: Never-broken, adjective, modifying subsequent noun.
In 2T, it is a jade or horse that is never broken, while in E3 it is a name,
but the word is juxtaposed with stable, employed elsewhere as the
location where horses sleep in 2T.
2. E3 contains a metaphor from Seneca (see E2 quote below) relating
rising fortunes to a rising sun, and declining fortunes to a setting sun, that
is also found in CR, E2, R2, and JC19:
E3 (said by a citizen facing hanging):
The sun, dread lord, that in the western fall
Beholds us now low-brought through misery,
did in the orient purple of the morn
Salute our coming forth when we were known (V.i.27-30)
Chapter Seven
144
Edward III
145
Chapter Seven
146
Edward III
147
148
Chapter Seven
calendar year 1590. E3 follows in terms of English history after E2, and I
would date it after that play.
E3 appears to have been revised after its initial penning. England was
generally eager to please its trading partner Turkey, so it is anomalous that
E3 contains the lines, I come to aid thee with my countrys force. And
from great Moscow, fearful to the Turk/ and lofty Poland, nurse of hardy
men (III.i.1088-90), and But likewise Spain, Turkey and what countries
else/ that justly would provoke fair Englands ire (V.i.2589-90). Roger
Prior found that these lines made sense only after open war broke out
between Turkey and Austria in June 1593, when Catholics accused Queen
Elizabeth of inciting the Ottoman Empire to attack the Hapsburg Empire.
This Catholic propaganda was damaging to her interests in Germany and
Moscow, and the Queen wrote a letter to Emperor Rudolf disclaiming any
responsibility, in which she expressed anti-Turkish views. The Poles and
Muscovites were potentially Rudolfs most valuable allies against the
Turks, according to Prior, although Rudolfs requests for their help fell on
deaf ears.22 E3 therefore was likely revised at some point between 1593
and 1595, and the revision reflected changed foreign relations.
Philip W. Timberlake noted E3 passages in what he considered to be
an earlier style:23
The most renownd prince King John of France
Doth greet thee, Edward, and by me commands
That, for so much as by his liberal gift
The Guienne dukedom is entailed to thee,
Thou do him lowly homage for the same. (I.i.56-60)
A sudden darkness hath defaced the sky,
The winds are crept into their caves for fear,
The leaves move not, the world is hushed and still,
The birds cease singing, and the wandering brooks
Murmur no wonted greeting to their shores; (IV.v.1-5)
He contrasted them with E3 passages written in a more fluid, breezily
metaphorical style:
Breathes from the wall an angels note from heaven
Of sweet defiance to her barbarous foes.
When she would talk of peace, methinks her tongue
Commanded war to prison; when of war,
It wakened Caesar from his Roman grave
Edward III
149
150
Chapter Seven
Edward III
1. E3: Ah, wherein may our duty more be seen/ Than striving to
rebate a tyrants pride (I.i.39-40) vs. CR: I can no longer beare
the Tirants pride/ I cannot heare my Country crie for ayde,/ And
not bee mooued with her piteous mone (III.iv.1411-3); and MP:
Tis war that must assuage this tyrants pride (Sc. xxiii.22)
EEBO: Tyrant* pride.
2. E3: But now doth mount with golden wings of fame (I.i.47) vs.
R3: When I should mount with wings of victory (V.v.59)
EEBO: Mount* with fby.10 wing* of. The juxtaposition is also
found in a non-dramatic piece by playwright Michael Drayton in
1604.
3. E3: Ill take away those borrowed plumes of his (I.i.85) vs. 1H6:
Well pull his plumes and take away his train (III.vii.7)
EEBO: Take* away near.20 plume(s).
4. E3: And him that sent thee like the lazy drone/ Crept up by stealth
unto the eagles nest (I.i.94-5) vs. 2H6: Drones suck not eagles
blood, but rob beehives (IV.i.109)EEBO Match: Drone* near.10
eagle*.
5. E3: King Edward. How stands the league between the Scot and
us?/ Montague. Cracked and dissevered, my renownd lord
(I.i.122-3) vs. H8: For now he has cracked the league,/ Between
us and the Emperor (II.ii.24-5)EEBO Match: Crack* near.30
league* near.30 between.
6. E3: But I will make you shrink your snaily horns (I.i.138) vs.
Ven.: Or as the snail, whose tender horns being hit/ Shrinks
backward (1033-4)EEBO Match: Snail* near.10 shrink*
near.10 horn*. Among playwrights, the juxtaposition occurs in
William DAvenants comedy The Witts, pr. 1636 and John
Drydens play The Spanish Fryar, pr. 1681.
7. E3: As cheerful sounding to my youthful spleen/ This tumult is of
wars increasing broils (I.i.160-1) vs. 1H6: Quickened with
youthful spleen and warlike rage (IV.vi.13)EEBO: Youthful
spleen*.
8. E3: To solicit/ With vehement suit the king in my behalf (I.ii.4-5)
vs. Jn.: By long and vehement suit I was seduced (I.i.254)
EEBO: Vehement suit*.
9. E3: And never shall our bonny riders rest,/ Nor rusting canker have
the time to eat/ Their light-borne snaffles [bridle bits], nor their
nimble spurs/ Nor lay aside their jacks [jackets] of gimmaled mail
(I.ii.26-9) vs. H5: And in their [jades] palled dull mouths the
gimmaled bit (IV.ii.49)EEBO Match: Gimmaled. These are the
151
152
Chapter Seven
Edward III
153
154
Chapter Seven
23. E3: Did break from anchor straight, and, puffed with rage/ No
otherwise than were their sails with wind (III.i.86-7) vs. TOTS:
Have I not heard the sea, puffed up with winds,/ Rage like an
angry boar chafd with sweat? (I.ii.200-1)EEBO Match: Puffed
near.10 rage* near.10 wind. Note also Rom.: And more inconstant
than the wind, who woos/ Even now the frozen bosom of the
north,/ And, being angered, puffs away from thence (I.iv.100-2).
24. E3: Made forth as when the empty eagle flies/ To satisfy his
hungry griping maw (III.i.88-9) vs. 2H6: Weret not all one, an
empty eagle were set/ To guard the chicken from a hungry kite
(III.i.248-9); 3H6: Whose haughty spirit, wingd with desire,/
Will coast my crown, and, like an empty eagle/ Tire on the flesh of
me and of my son! (I.i.268-70); and Ven.: Even as an empty
eagle, sharp by fast,/ Tires with her beak on feathers, flesh and
bone,/ Shaking her wings, devouring all in haste,/ Till either gorge
be stuffed or prey be gone (55-8)EEBO Match: Empty eagle.
Note also TOTS: My falcon now is sharp and passing empty,/
And till she stoop she must not be full-gorged (IV.i.176-7).
25. E3: And if thou scape the bloody stroke of war (III.i.91) vs. 1T:
Since he is yielded to the stroke of war (II.v.12); 1H6: Free
from oppression or the stroke of war (V.v.111); and Tim.: We
were not all unkind, nor all deserve/ The common stroke of war
(V.iv.21-2)EEBO: Stroke of war. Among dramatists the phrase
occurs in two prose pieces by playwright Thomas May, and plays
by William Chamberlyne in 1658, and Thomas Southerne in 1682.
26. E3: Steer [quarto: stir], angry Nemesis, the happy helm
(III.i.120) vs. 2H6: And you yourself shall steer the happy helm
(I.iii.103)EEBO Match: Happy helm.
27. E3: To show the rancor of their high-swolln hearts (III.i.131)
vs. R3: The broken rancour of your high-swoln hearts
(II.ii.105)EEBO Match: Rancour* near.30 high swol* heart*.
28. E3: We cannot tell: tis good to fear the worst (III.ii.29) vs. E2:
Kill not the king, tis good to fear the worst (Sc. xxiv.12)
EEBO Match: Tis good to fear the worst.
29. E3: Shall carry hence the fleur-de-lis of France (III.ii.43) vs.
2H6: On which Ill toss the fleur-de-lis of France (V.i.11)
EEBO: Fleur-de-lis [various spellings] of France.
30. E3: Here am I come, and with me have I brought/ Exceeding
store of treasure, pearl, and coin (III.iii.66-7) vs. JM: Laden with
riches, and exceeding store/ Of Persian silks, of gold, and orient
pearl (I.i.86-7)EEBO Match: Exceeding store* near.20 pearl*.
Edward III
31. E3: So may thy temples, with Bellonas [goddess of war] hand/
Be still adorned with laurel victory (III.iii.189-90) vs. Ant.: And
all the gods go with you. Upon your sword/ Sit laurel victory, and
smooth success/ Be strewed before your feet (I.iii.100-102)
EEBO Match: Laurel victory*.
32. E3: The prince, my lord, the prince! Oh, succour him!/ Hes close
encompassed with a world of oddsWhether a borrowed aid will
serve or no (III.iv.32-3, 57) vs. 1H6: Let not your private discord
keep away/ The levied succours that should lend him aid,/ While
he, renownd noble gentleman,/ Yield up his life unto a world of
odds (IV.iv.22-5)EEBO Match: Succour* near.30 world of
odds. The circumstances in E3 and 1H6 are similar. In E3, the
prince is narrowly beset by the enemy in battle. The speaker tells
the listener that the prince will die unless he sends aid. The listener,
King Edward, refuses to do so, wishing his son either valiant
victory or honorable death in battle. In 1H6, Talbot is ringed
about by the enemy in battle. The speaker complains that Talbot
will die because feuding between the listener (Somerset) and York
has prevented either one from aiding Talbot.
33. E3: My painful voyage on the boistrous sea/ Of wars devouring
gulfs and steely rocks/ I bring my fraught unto the wishd port
(III.v.79-81) vs. CR: I go/ As crazed Bark is tossd in trobled
Seas,/ Vncertaine to ariue in wished port (I.vi.604-6)EEBO:
Sea(s) near.30 wished port(s). The juxtaposition also occurs in the
play A Knack to Know a Knave, pr. 1594.
34. E3: And then new courage made me fresh again (III.v.96) vs.
1H6: Charles. Thy friendship makes us fresh./ Bastard. And doth
beget new courage in our breasts (III.vii.86-7)EEBO Match:
Fresh near.20 new courage.
35. E3: That neither victuals, nor supply of men/ May come to succor
this accursed town (IV.ii.4-5) vs. JM: Ill be revenged on this
accursd town (V.i.62)EEBO Match: Accursed town. Note that
This cursed town is a Match for 2T and 1H6.
36. E3: My tongue is made of steel, and it shall beg/ My mercy on his
coward burgonet (IV.iv.82-3) vs. Dido: A burgonet of steel and
not a crown,/ A sword and not a sceptre fits Aeneas (IV.iv.42-3)
EEBO: Burgonet* near.20 steel*, also found in Ben Jonsons The
Case is Altered, wr. 1598, and John Kirkes The Seven Champions
of Christendom, pr. 1638.
37. E3: Audley. O prince, thy sweet bemoaning speech to me/ Is as a
mournful knell to one dead sick./ Prince Edward. Dear Audley, if
155
156
Chapter Seven
my tongue ring out thy end,/ My arms shall be thy [quarto: the]
grave (IV.vii.26-9) vs. JM: There is no music to a Christians
knell./ How sweet the bells ring, now the nuns are dead, and
These arms of mine shall be thy sepulchre (IV.i.1-2 and
III.ii.11)EEBO: Sweet near.30 knell near.30 ring*. This
juxtaposition also appears in the anonymous play Blurt, Master
Constable attributed to Thomas Dekker, pr. 1602; poetry by
Michael Drayton, 1597; and John Fletchers play Bonduca, pr.
1647.
38. E3: Behold/ A Caesars fame in kings captivity (IV.vii.37-8)
vs. E2: I think myself as great/ As Caesar riding in the Roman
street,/ With captive kings at his triumphant car (Sc. i.171-3)
EEBO: Caesar* near.20 captiv* near.20 king*. The juxtaposition
also appears in a 1632 masque by Aurelian Townshed.
39. E3: Your bodies shall be dragged about these walls/ And, after,
feel the stroke of quartering steel (V.i.36-7) vs. 1H6: You tempt
the fury of my three attendants/ Lean famine, quartering steel,
and climbing fire (IV.ii.10-11)EEBO Match: Quartering steel.
40. E3: Kneel therefore down. Now rise, King Edwards knight,/
And to maintain thy state, I freely give/ Five hundred marks a year
to thee and thine (V.i.94-6) vs. 2H6: Iden, kneel down. Rise up a
knight./ We give thee for reward a thousand marks (V.i.78-9,
Cont. 2027, 2030-2)EEBO: Kneel* near.30 rise* near.30 mark*.
41. E3: Shall mourners be, and weep out bloody tears/ Until their
empty veins be dry and sere (V.i.168-9) vs. R3: For tis thy
presence that ex-hales this blood/ From cold and empty veins
where no blood dwells (I.ii.58-9)EEBO: Blood* near.10 empty
vein*. The juxtaposition also appears in Arthur Goldings 1567
translation of Ovids Metamorphosis.
42. E3: How many peoples lives mightst thou have saved/ That are
untimely sunk into their graves? (V.i.205-6) vs. R3:
Thadulterate Hastings, Rivers, Vaughan, Grey/ Untimely
smothered in their dusky graves (IV.iv.69-70)EEBO Match:
Untimely fby.3 their fby.3 grave*. The juxtaposition also occurs
in Thomas Nashes The Terrors of the Night, 1594.
43. E3: So that hereafter ages, when they read/ The painful traffic of
my tender youth (V.i.229-30) vs. 1H6: And that hereafter ages
may behold/ What ruin happened in revenge of him (II.ii.10-11)
EEBO Match: Hereafter ages. The word pairing appears in two
more EEBO plays: Thomas Heywoods The Iron Age, c. 1613; and
Henry Killigrews Pallantus and Eudora, 1653.
Edward III
157
Similarity: E3: King. But was my mother sister unto those?/ Artois.
She was, my lord, and only Isabel/ Was all the daughters that this Philip
had (I.i.10-12) vs. E2: Kent. But hath thy potion wrought so happily?/
Mortimer. It hath, my lord. The warders all asleep (Sc. xiv.14-5).
Similarity: E3: Jemmy my man, saddle my bonny blackYour
bonny horse is lame (I.ii.57, 70) vs. 2H6: The bonny beast [a horse] he
loved so well (V.iii.13; Cont. has The bon[n]iest gray that ere was bred
in North 2144).
Similarity: E3: Comparest thou her to the pale queen of night
(I.ii.144); vs. TGV: For meby this pale queen of night I swear
(IV.ii.97); and AYL: And thou, thrice-crownd queen of night, survey/
With thy chaste eye, from thy pale sphere above (III.ii.2-3).
Similarity: E3: Now to forget thy study and thy books (I.ii.158) vs.
1H6: Unless my study and my books be false (II.iv.56).
Similarity: E3: That love you beg of me, I cannot give,/ For Sarah
owes that duty to her lordyour progenitor,/ Sole reigning Adam on the
universe/ By God was honoured for a married man,/ But not by him
anointed for a king (II.i.254-5, 264-7) vs. TOAS: A rib was taken, of
which the Lord did make,/ The woe of man so termd by Adam then,/
Woman for that, by her came sinne to vs,/ And for her sin was Adam
doomd to die,/ As Sara to her husband, so should we,/ Obey them, loue
them, keepe, and nourish them (1564-9). Both plays share a Biblical
juxtaposition of Saras obedience to her husband, Abraham, and a
reference to Adam and his wife, Eve.
Similarity: E3: The earth, with giddy trembling when it shakes,/or
when the exhalations of the air, and Did shake the very mountain
where they stood (III.i.127-8 and V.i.148) vs. 1T: As with their weight
shall make the mountains quake,/ Even as when windy exhalations,/
Fighting for passage, tilt within the earth (I.ii.49-51).
Similarity: E3: With comfortable good-presaging signs (III.iii.209)
vs. JM: Thus like the sad presaging raven that tolls (II.i.1).
Similarity: In both cases, as an example of the impossible: E3: When
feathered fowl shall make thine army tremble (IV.iii.68) vs. Err.: Ay,
when fowls have no feathers, and fish have no fin (III.i.80).
Similarity: E3: As many sands as these my hands can holdBut if I
stand to count them sand by sand/ The number would confound my
memory (IV.iv.42, 46-7) vs. Dido: As many kisses as the sea hath
sands (III.i.87); TGV: As full of sorrows as the sea of sands
(IV.iii.33); and R2: Alas, poor Duke, the task he undertakes/ Is
numbring sands (II.ii.145-6).
158
Chapter Seven
Notes
1
Mary Bell, unpublished thesis, Liverpool (1959), 112, quoted in Kenneth Muir,
Shakespeare as Collaborator (London: Methuen and Co. Ltd., 1960), 13-14.
2
Karl P. Wentersdorf, The Authorship of Edward III (Unpublished Ph.D.
dissertation, University of Cincinnati, 1960), cited in Timothy Irish Watt, The
Authorship of The Raigne of Edward the Third, in Shakespeare, Computers, and
the Mystery of Authorship, 116-133, 120; The Raigne of King Edward the Third,
ed. Fred Lapides (New York: Garland Publishing, Inc., 1980), 3-31; Alfred Hart,
Shakespeare and the Homilies (Melbourne: Melbourne University Press, 1934),
219-41; Eliot Slater, The Problem of the Reign of King Edward III (Cambridge:
Cambridge University Press, 1988); and Eric Sams, Shakespeares Edward III
(New Haven: Yale University Press, 1596). Regarding compound words and their
location, see also Sams, 169-70.
3
M. W. A. Smith, The Authorship of The Raigne of King Edward the Third,
Literary and Linguistic Computing 6 (1991): 166-75; Jonathan Hope, The
Authorship of Shakespeares Plays (Cambridge: Cambridge University Press,
1994), 133-7; MacD P. Jackson, Edward III, Shakespeare, and Pembrokes
Men, Notes & Queries 210 (1965): 329-31.
4
King Edward III, ed. Giorgio Melchiori (Cambridge: Cambridge University
Press, 1998), 9-17.
5
Ward E. Y. Elliott and Robert J. Valenza, Two Tough Nuts to Crack: Did
Shakespeare Write the Shakespeare Portions of Sir Thomas More and Edward
III? Part II: Conclusion, Literary and Linguistic Computing 25 (2010): 165-77.
6
Richard Proudfoot, The Reign of King Edward the Third (1596) and Shakespeare
(Oxford: Oxford University Press, 1986), 178.
7
Robert A. H. Smith, Four Notes on The Massacre at Paris, Notes & Queries 39
(1992), 309; and C. F. Tucker Brooke, The Shakespeare Apocrypha: Being a
Collection of Fourteen Plays Which Have Been Ascribed to Shakespeare (Oxford:
The Clarendon Press, 1908; 1967 reprint, Oxford University Press, London), xxii.
8
Thomas Merriam, Edward III, Literary and Linguistic Computing 15 (2000):
157-186; Thomas Merriam, Influence Alone? Reflections on the Newly
Canonized Edward III, Notes & Queries 46 (1999): 200-6; Thomas Merriam,
Marlowes Hand in Edward III Revisited, Literary and Linguistic Computing 11
(1996): 19-22; Robert Matthews and Tom Merriam, A Bard by Any Other
Name, New Scientist, 22 January 1994; and Thomas Merriam, Marlowes Hand
in Edward III, Literary and Linguistic Computing 8 (1993): 59-72.
9
Galle Gaure, Plagiarism Software Finds a New Shakespeare Play, Time, Oct.
20, 2009,
http:/www.time.com/time/arts/article/0,8599,1930971,00.html#ixzz0opxUgqyo,
accessed August 7, 2013; and Thomas Merriam, Marlowe versus Kyd as Author
of Edward III I.i, III, and V, Notes & Queries 56 (2009): 549-51.
10
A. D. Wraight, Christopher Marlowe and Edward Alleyn (Chichester, Sussex:
A. Hart, 1993), 74-7; J. O. Halliwell-Phillips, Outlines of the Life of Shakespeare
(London: Longmans, Green and Co., 1883), 109; Frederick Gard Fleay, A
Edward III
159
160
Chapter Seven
CHAPTER EIGHT
THOMAS OF WOODSTOCK
Chronology
R2 relies upon prior knowledge of Wood. for full impact. At R2s
beginning, the Duke of Lancaster laments his brother Woodstocks
murder, so graphically depicted at the end of Wood., and states that Gods
deputy had caused the death. Those who had seen Wood. would have
known by Gods deputy he meant King Richard. In R2, Lancaster
complains that England is leased out like a farm, and York bemoans the
fact that England basely imitates foreign fashion, while King Richard talks
about blank charters. All of these subjects are fully developed in Wood. In
R2, Bolingbroke executes King Richards friends, Bushy and Green, for
the dastardly behavior that was showcased in Wood.
David Lake found that the manuscript of Wood. was written after 1600
due to the types of contractions and oaths it contained.4 A later date is also
supported by a feminine ending count of a whopping 21 percent, according
162
Chapter Eight
Thomas of Woodstock
163
164
Chapter Eight
Thomas of Woodstock
165
speaker says that he can prevent his heart from breaking by making some
type of vocalization: Wood.: But that my tongue hath liberty to show/
The inly passions boiling in my breast,/ I think my overburdened heart
would break (I.iii.213-5) vs. Cont.: And now me thinks my burthened
hart would breake,/ Should I not curse them (Cont. 1369-70; 2H6 has
And, even now, my burdened heart would break/ Should I not curse
them III.ii.324-5).
Wood. echoes E2 in its plot about the deleterious effect of minions
upon a weak king. King Edward II is a dislikable, arrogant monarch in the
first half of Marlowes play, but becomes a victim who arouses the
audiences sympathy in the second half. King Richard II undergoes a
similar character arc over the course of two plays: he is a self-centered,
compassionless man who orders his uncles murder in Wood., waning
toward the end of R2 into a pathetic creature who speaks of graves, of
worms, and epitaphs before his own death.
A subtle parallel appears when, in Wood., the crown is placed on King
Richards head. Richard says So now we feel ourself (II.ii.118). In E2,
King Edward says he finds no comfort except that I feel the crown upon
my head (Sc. xxi.82).
Chapter Eight
166
Thomas of Woodstock
167
Chapter Eight
168
Err.:
Of his hearts meteors tilting in his face (IV.ii.6)
Wood. and 1T share a metaphor about tilting in heaven. In Wood. it is
lightning or flakes of fire that run tilting, yet clouds are mentioned,
while in 1T clouds tilt, yet lightning, akin to fire (flames of lightning) is
juxtaposed. 2T shares Wood. and 1Ts juxtaposition of tilt* and
heaven*, and contains the Wood. phrase run tilting. Meanwhile, both
2T and Err. share the notion of tilting meteors.
4. Wood.:
Woodstock. If not, by good King Edwards bones, our royal father,
I will remove those hinderers of his health,
Thought cost my head.
York, Lancaster. On these conditions, brother, we agree.
Arundel. And I.
Surrey.
And I. (I.i.188-92)
E2:
Mortimer. My lords, if to perform this I be slack,
Think me as base a groom as Gaveston.
Lancaster. On that condition Lancaster will grant.
Warwick. And so will Pembroke and I.
Mortimer Senior.
And I. (Sc. iv.290-3)
E3:
To that condition I agree, my lord (IV.i.40)
2H6:
Suffolk. Here is my hand; the deed is worthy doing.
Queen Margaret. And so say I.
York. And I And now we three have spoke it,
It skills not greatly who impugns our doom. (III.i.278-81)
5. In Wood., upon learning of his wifes decease, King Richard orders the
destruction of their home in Sheen, including the turrets:
Thomas of Woodstock
169
Wood.:
Despair and madness seize me! O dear friends,
What loss can be compared to such a queen?
Down with this house of Sheen! Go ruin all!
Pull down her buildings, let her turrets fall;
Forever lay it waste and desolate
That English king may never here keep court,
But to all ages leave a sad report
When men shall see these ruined walls of Sheen
And sighing say, Here died King Richards queen,
For which well have it wasted, lime and stone,
To keep a monument of Richards moan. (IV.iii.157-167)
This is reminiscent of leaders emotional reactions in E3 and 2T when
they hear of the death of a loved one. Thinking his son is dead, Edward III
vows the destruction of cities and, in particular, the burning of towers,
while Tamburlaine vows the destruction of a town and its turrets upon the
decease of his wife Zenocrate.
E3:
King Edward. All the peers in France
Shall mourners be, and weep out bloody tears
Until their empty veins be dry and sere.
The pillars of his hearse shall be their bones,
The mould that covers him, their city ashes,
His knell, the groaning cries of dying men,
And in the stead of tapers on his tomb
A hundred fifty towers shall burning blaze,
While we bewail our valiant sons decease. (V.i.167-75)
2T:
Tamburlaine. So, burn the turrets of this cursd town,
Flame to the highest region of the air
And kindle heaps of exhalations
That, being fiery meteors, may presage
Death and destruction to thinhabitants;
Over my zenith hang a blazing star
That may endure till heaven be dissolved,
Chapter Eight
170
Image Cluster
Wood. contains imagery which runs through the works of Marlowe and
Shakespeare related to horses. These horses are proud, disdainful, and
scornful. Their dangerous hooves kick, stamp, strike, trample, and wound
the ground. Perhaps the initial inspiration came from The Faerie Queene:
His angry steede did chide his foming bitt,/ As much disdayning to the
curbe to yield (I.1.1).
Wood.:
Methought your horse, that wont to tread the ground
Thomas of Woodstock
171
Chapter Eight
172
Thomas of Woodstock
173
TNK:
Trotting the stones of Athens, which the calkins
Did rather tell than trample; for the horse
Would make his length a mile, ift pleased his rider
To put pride in him. As he thus went counting
The flinty pavement, dancing, as twere, to th music
His own hooves madefor, as they say, from iron
Came musics origin (V.vi.55-61)
TGV (not involving a horse, but employing similar language):
I throw thy name against the bruising stones,
Trampling contemptuously on thy disdain.
And here is writ Love-wounded Proteus. (I.ii.112-4)
174
Chapter Eight
Thomas of Woodstock
175
176
Chapter Eight
Thomas of Woodstock
1597. Note also Ham.: For some must watch, while some must
sleep (III.ii.261).
22. Wood.: And starvest thy wretched subjects to erect it./ Woe to
those men that thus incline thy soul (II.iii.103-4) vs. 2T: Your
soul gives essence to our wretched subjects (V.iii.164)EEBO
Match: Wretched subject* near.30 soul*.
23. Wood.: Twere better it were ruined, lime and stone, and
When men shall see these ruined walls of Sheen/ And sighing
say, Here died King Richards queen,/ For which well have it
wasted, lime and stone (III.ii.25 and IV.iii.164-6), plus To see
our fathers kingdom ruinate (III.ii.107) vs. 3H6: I will not
ruinate my fathers house,/ Who gave his blood to lime the stones
together (V.i.86-7, TT E2r)EEBO: Ruin* near.20 lime near.20
stone*. Note also R2: CastleKing Richard lies/ Within the
limits of yon lime and stone (III.ii.21, 24-5).
24. Wood.: Rent out our kingdom like a pelting farm (IV.i.148) vs.
R2: Like to a tenement or pelting farm (II.i.60)EEBO Match:
Pelting farm(s). Pelting means paltry.
25. Wood.: Our lives and goods are at the Kings dispose (IV.iii.35)
vs. E3: Captain. Upon condition it will please your grace/ To
grant them benefit of life and goods./ King Edward. They will so?
Then, belike, they may command,/ Dispose, elect, and govern as
they list! (IV.ii.67-8)EEBO: Life/lives and good(s) near.30
dispose. Among playwrights, the juxtaposition also appears in
Philip Massingers play, The Maid of Honour, pr. 1632; and A
Knack to Know a Knave, pr. 1594.
26. Wood.: Well not be nice to take their offers, Crosby (IV.iii.83)
vs. LLL: Since you are strangers and come here by chance,/ Well
not be nice. Take hands. We will not dance (V.ii.219-20)EEBO
Match: Well/we will not be nice.
27. Wood.: Alls whist and still, and nothing here appears/ But the
vast circuit of this empty room (V.i.112-3) vs. HL: Far from the
town (where all is whist and still,/ Save that the sea, playing on
yellow sand,/ Sends forth a rattling murmur to the land (Sestiad
I.346-8)EEBO Match: All is/alls whist and still. Note also E3:
The world is hushed and still (IV.v.3).
28. Wood.: Woodstock. Yet fetch me pen and ink, Ill write to him,
and Lapoole. Heres pen and paper, my lord, wilt please ye
write?/ Woodstock. Anon I will. Shut to the doors and leave me
(V.i.184, 193-4) vs. MP: Duchess. Go fetch me pen and ink.
Maid. I will, madam./ Duchess. That I may write unto my dearest
177
178
Chapter Eight
lord, and Enter the Maid with ink, and paper./ Duchess. So, set it
down, and leave me to myself (Sc. xv.1-2 and 8-9)EEBO
Match: Fetch me pen and ink. Its one other EEBO occurrence is in
the anonymous play Thomas Lord Cromwell, pr. 1602. Note also
E3: King Edward. Art thou there, Lodowick? Give me ink and
paper./ Lodowick. I will, my liege, and King Edward. Give me
the pen and paper, I will write (II.i. 48-9 and 184); and R3:
King Richard. Give me some ink and paper, and King
Richard. Set it down. Is ink and paper ready?/ Ratcliff. It is, my
lord./ King Richard. Leave me (V.v.3, 28-30).
29. Wood.: As willing as a punk thats pressed on a featherbed./
They take their pressing apiece with great patience./ Marry, the
lords no sooner turn their backs but they run/ away like sheep, sir
(V.ii.10-3) vs. E3: And take away their downy featherbeds/ And
presently they are as resty-stiff/ As twere a many over-ridden
jades (III.iii.160-2)EEBO: Feather-bed* near.20 take [all
variations] near.20 away. Note that both instances cited also
contain similes involving animals.
30. Wood.: And may their sins sit heavy on their souls (V.iii.16) vs.
R3: Let me sit heavy on thy soul tomorrow (V.v.71)EEBO
Match: Sit* heavy* on fby.5 soul*. This also appears in William
Chamberlaines tragic-comedy, Loves Victory, pr. 1658.
31. Wood.: Dare the traitors/ Presume to brave the field with
English princes? (V.iii.40-1) vs. R3: We must be brief, when
traitors brave the field (IV.iii.57)EEBO Match: Traitor*
near.30 brave* the field*.
32. Wood.: We might be made partaker of the cause (V.iii.62) vs.
Dido: Yet, if you would partake with me the cause (IV.ii.27)
EEBO: Partake* fby.3 the cause. We also find this juxtaposition in
John Fords play Tis Pity Shes a Whore, pr. 1633.
33. Wood.: Where slept our scouts that he escaped the field?
(V.vi.11) vs. 3H6: Where slept our scouts, or how are they
seduced,/ That we could hear no news of his repair? (V.i.19-20,
TT E1r)EEBO Match: Where slept our scouts. Note the similarity
to a speech in Jn., when the king learns a French army has arrived
ashore in England: O, where hath our intelligence been drunk?/
Where hath it slept? Where is my mothers ear,/ That such an
army could be drawn in France,/ And she not hear of it?
(IV.ii.116-9).
Thomas of Woodstock
179
180
Chapter Eight
The comic scenes involving Nimble and Ignorance are quite Nasheian
in flavor, as is language in certain scenes involving King Richards
desolute friends, Greene, Bagot, and Tresilian. In these scenes, we hear
black book twice (III.i.148, III.iii.81). This phrase was a favorite of
Nashe & Dekker, appearing in Almond (F3v), Pierce (*v), Terrors (B1r),
BB (e.g., A4r), SHR (E1r), JMM (H2v), STW (C2r), CC (B2v), and VM
(D2r), and not elsewhere in Marlowe or Shakespeare. Thomas of
Woodstock speaks to a horse, telling him Im afraid theyll eat you
shortly if you tarry amongst them. Youre pricked more with the spur than
the provender, I see that (III.ii.167-9), reflecting Nashes sympathy for
animals as found in, for example: Your Horses which you tame and
spurre, and cut their mouthes with raining, and finally kill (Tears C2v).
Compare Wood.s With parchment, innocent sheepskins (III.i.11-12)
to the previously mentioned Nasheian section of 2H6: Is not this a
lamentable thing, that of the skin of an innocent lamb should be made
parchment? (IV.ii.79-81, Cont. 1775-6); and PG: You weare silkes, and
wee sheepeskinnes, innocence carries it away in the world to come
(K1v).
Thomas of Woodstock
181
When the silly courtier in Wood. proudly wears the latest in court
fashion, with his toe and knee connected by a chain, he says, This chain
doth, as it were, so toeify the knee and so kneeify the toe that between
both it makes a most methodical coherence or coherent method
(III.ii.223-6), employing two nonce verbs not elsewhere seen in the
OED/EEBO that are quite Nasheian in flavor.
Chapter Eight
182
Wood.:
Tresilian. Heres a fat whoreson in his russet slops
And yet may spend three hundred pounds by thyear,
The third of which the hogsface owes the King;
Heres his bond fort with his hand and seal.
And so by this Ill sort each several sum:
The thirds of all shall to King Richard come.
How like you this, my lords?
Scroop. Most rare, Tresilian! Hang um, codsheads,
Shall they spend money and King Richard lack it?
Bushy. Are not their lives and lands and livings his?
Then rack them thoroughly.
Tresilian. O my lords, I have set a trick afoot for ye, and ye
follow it hard and get the king to sign it, youll be all kings
by it.
Bushy. The farming out the kingdom? Tush, Tresilian, tis half
granted already and had been fully concluded had not
the messenger returned so unluckily from the Duke of
Gloucester, which a little moved the King at his uncles
stubbornness. But to make all whole we have left that
smooth-faced flattering Greene to follow him close, and
hell never leave till he has done it, I warrant ye.
Scroop. Theres no question ont. King Richard will betake
himself to a yearly stipend and we four by lease must rent
the kingdom.
Bushy. Rent it, ay, and rack it too, ere we forfeit our leases
(IV.i.27-51)
Nashes Anatomy of Absurdity:
Young menspending that in their Ueluets which was rakt vppe in
a Russette coate: so that their reuenewes rackt, and their rents
raised to the vttermost (C4r)
Dekkers A Rod for Runaways:
So, our Countey people, being of late inuaded by the Pictes,
(beaten with wants of Money to pay their rackt Rents to their
greedy Land-lords)If they spy but a footman (not hauing a
Thomas of Woodstock
183
Russet Sute on, their owne Country liuery) they cry, Arme, charge
their Pike-Staues (C1r)
3. A Rare Scattered Word Cluster occurs between Wood. and Nashes The
Unfortunate Traveler: It shall near.100 treason* near.100 forty foot. Both
excerpts appear within comic segments.
Wood.:
It shall be henceforth
counted high treason for any fellow with a grey beard to
come within forty foot of the court gatesHang him! (II.ii.174-6,
187)
Unfortunate:
It shalbe flat treason for any of this fore-mentioned catalogue of
the point trussers, to once name him within fortie foote of an alehouse (A4r)
184
Chapter Eight
Thomas of Woodstock
185
186
Chapter Eight
17. Wood.: There was not a stone between Westminster Hall and
Temple Bar but I have told them every morning (V.vi.30-2) vs.
NFH: For in the Terme time, my Caualiero Cornuto runnes
sweating vp and downe between Temple-barre, and Westminster
hall (B3r)EEBO Match: Between near.10 temple bar* near.10
westminster hall*.
Similarity: Wood.: Has your worship any employment for me?
(I.ii.82) vs. Tears: Had my Father no employment for mee? (D4v);
and Ado: You have no employment for me? (II.i.253-4).
Similarity: Wood.: Scroop. Well go sit in council to devise some
new [fashions]./ Greene. A special purpose to be thought upon. It shall be
the first thing well do (II.ii.208-9) vs. 2H6: The first thing we do
lets kill all the lawyers (IV.ii.78, not in Cont., Nasheian portion). Both
lines are uttered by ignorant men in comic situations.
Similarity: Wood.: I have followed your lordship without eer a rag
since ye run away from the court (III.i.118-9) vs. Pierce: Poore Scholers
and Souldiers wanderwith neuer a rag to their backes (E4r); Strange:
Heart and goodwill, but neuer a ragge of money (G4v); NG: Not a rag
of linnen about me, to hide my nakedness (G2r); SH: Not a rag, Jane
(V.ii.81); and Err. Heart and goodwill you might,/ But surely master, not
a rag of money (IV.iv.87-8, Nasheian portion). Note: It seems evident to
me that Nashe had a hand in writing The Comedy of Errors.10
Similarity: Wood.: Ah, your silence argues a consent, I see
(III.ii.174) vs. Saffron: Since as the prouerbe is, qui tacet consentire
videtur [He who is silent is assumed to agree] thou holding thy peace, and
not confuting him, seemes to confesse and confirme all whereof hee hath
accused thee (E1v); and BB: Meethinkes I heare you say-nothing: and
therefore I knowe you are pleased and agree to all: for Qui tacit consentire
videtur (F3v). Silence is (gives) consent is proverbial (Tilley S446).
Similarity: Wood.: 7,000 [seven thousand pounds]...rents, taxes,
subsidies, fifteensnon-payment (IV.i.185, 187-8, 191) vs. 2H6: He
that made us pay one-and-twenty fifteens and one shilling to the pound
the last subsidy (IV.vii.19-21, Nasheian portion).
Similarity: Wood.: Ill make them smoke fort (IV.i.203) vs.
Lenten: They will make all smoake, but they will make amendes for it
(H2v).
Similarity: Wood.: I have plodded in Plowden and can find no
law[final line of incomplete ms.] (V.vi.35-6) vs. Unfortunate:
Hippocrates might well helpe Almanacke makers, but here he had not a
word to saie, a man might sooner catch the sweate with plodding ouer
Thomas of Woodstock
187
him to no end, than cure the sweate with any of his impotent principles
(D2r). Wood. mentions the writings of Edmund Plowden, the English
lawyer, while Unfortunate discusses those of Hippocrates, the Greek
physician. In both cases the author complains about the fruitlessness of
plodding in or over them.
Notes
1
188
Chapter Eight
CHAPTER NINE
TITUS ANDRONICUS
190
Chapter Nine
Titus Andronicus
191
192
Chapter Nine
Titus Andronicus
193
Tit.:
Ah, wherefore dost thou urge the name of hands
To bid Aeneas tell the tale twice oer
How Troy was burnt and he made miserable?
O, handle not the theme, to talk of hands,
Lest we remember still that we have none. (III.ii.26-30)
Dido:
Aenaes. And who so miserable as Aeneas is?
Dido. Lies it in Didos hands to make thee blest,
Then be assured thou art not miserable.
Aeneas. O Priamus! O Troy! Oh Hecuba!
Dido. May I entreat thee to discourse at large,
And truly too, how Troy was overcome?
For many tales go of that citys fall,
And scarcely do agree upon one point.
Some say Antenor did betray the town,
Others report twas Sinons perjury;
But all in this, that Troy is overcome,
And Priam dead. Yet how, we hear no news.
Aenaes. A woeful tale bids Dido to unfold (II.i.102-14)
Here the juxtaposition of hands, miserable, and Aenaes in Tit.,
which occurs after Titus has in vain had his hand cut off to save the lives
of his sons (they are killed anyway), may have stemmed from a subliminal
memory of Dido, as would the specific words bid and tale in relation
to Didos request of Aenaes to recount the tragedy of the burning of Troy.
2. Rare Scattered Word Cluster for Make*/made near.100 beat* forth
near.100 ston*, which also includes soul(s).
Dido:
A woeful tale bids Dido to unfold,
Whose memory, like pale deaths stony mace,
Beats forth my senses from this troubled soul,
And makes Aeneas sink at Didos feet. (II.i.114-7)
Chapter Nine
194
Tit. Q1:
The poor remainder of Andronici
Will, hand in hand, all headlong cast us down,
And on the ragged stones beat forth our soules,
And make a mutuall closure of our house. (K3v-K4r)
The First Folio version of Tit. replaces souls with brains
(V.iii.131-4, W. J. Craig edition), but the Rare Scattered Word Cluster still
holds. The similar juxtapositions appear to me to be subconscious rather
than the work of one man imitating another.
3. Rare Scattered World Cluster for Son(s) near.100 death* near.100
weep*/wept near.100 a stone:
Tit.:
Titus. Unbind my sons, reverse the doom of death,
And let me say, that never wept before,
My tears are now prevailing orators!
Lucius. O noble father, you lament in vain.
The Tribunes hear you not. No man is by,
And you recount your sorrows to a stone. (III.i.24-9)
Dido:
O my Achates, Theban Niobe,
Who for her sons death wept out life and breath,
And, dry with grief, was turned into a stone (II.i.3-5)
The author of the lines in Tit. may have held in mind the story of
Niobe, to which Dido and CR openly refer (see chapter on Caesars
Revenge). Note also Ham.: Like Niobe, all tears (I.ii.149); and Tro.:
There is a word will Priam turn to stone,/ Make wells and Niobes of the
maids and wives,/ Cold statues of the youth (V.xi.18-20).
Titus Andronicus
195
Chapter Nine
196
Both excerpts are written in a lively verse that transcends time in its
appeal to the reader. Note the same bragging tenor regarding murder in the
above quotes. As for the last line in the Tit. excerpt, elsewhere in JM
Barabas kills a man, sets him upright upon his staff, and frames the murder
on a friend of the deceased who happens by.
JM was not published until well after Shakespeares death. It has been
speculated that the reason Shakespeare possessed such a detailed
knowledge of this play, which also exhibits similarities to The Merchant of
Venice, is that he acted in it. The only plays he was documented as acting
in, however, are Ben Jonsons Every Man in his Humor and Sejanus his
Fall, which Shakespeare, curiously, did not parallel.
2. The following is, for me, the most fascinating Rare Scattered Word
Cluster in my book. It holds true for Tit., JM, 2T and E3, and only these
four works in all of EEBO: Flint* near.100 heart* near.100 unrelenting*.
The E3 and JM excerpts also include breast(s), while 2T contains
bosom.
Tit.:
Listen, fair madam, let it be your glory
To see her tears, but be your heart to them
As unrelenting flint to drops of rain. (II.iii.139-41)
2T:
With what a flinty bosom should I joy
The breath of life and burden of my soul,
If, not resolved into resolvd pains,
My bodys mortifid lineaments
Should exercise the motions of my heart,
Pierced with the joy of any dignity!
O father, if the unrelenting ears
Of death and hell be shut against my prayers (V.iii.185-92)
E3:
Edward Plantagenet, in the name of God,
As with this armour I impall thy breast,
So be thy noble unrelenting heart
Walled in with flint of matchless fortitude,
Titus Andronicus
197
Chapter Nine
198
Titus Andronicus
199
Mythology
Alan Hughes discussed similarities between Tit. and Tamburlaine
relating to cannibal imagery and comparable styles of violence:
The cannibal imagery of the banquet scene in Tamburlaine the Great, Part
I (c. 1587) parallels the physical horrors of the climactic banquet in Titus
Andronicus: Marlowe even refers to Procnes revenge, a conspicuous
theme in Shakespeares play. Compare the style of violence in Titus with
the suicides of Bajazeth and Zenocrate, who brain themselves on-stage,
and, at the climax of The Jew of Malta (c. 1590), the death of Barabas, who
falls into a boiling cauldron.10
200
Chapter Nine
Tereus, cooks him up and serves him to her husband, who unknowingly
eats his progeny. When Tereus finds out, he tries to kill Philomela and
Procne, but the gods transform all three into birds. In Tit., Demetrius and
Chiron rape Lavinia, then cut off her tongue and hands. Lavinia
manipulates a stick to write the names of her rapists; in revenge, her father
Titus kills Demetrius and Chiron, cooks them up and serves them to
Tamora, their evil mother who had goaded on her sons.
Marlowe refers to parts of the Philomela myth not only in 1T
(IV.iv.23-5); but also OE (II.vi.3, 6-7; II.xiv.30-4; and III.xi.32), and in his
dedication to the Countess of Pembroke prefacing Thomas Watsons
Amintae Gaudia.11 Shakespeare additionally mentions the myth in Cym.
(II.ii.44-6); Luc. (1079-80, 1128, 1134); MND (II.ii.13, 24); PPilg.
(xiv.17); and Son. 102 (7). The connection is to the bird aspect of the story
in OE, the Amintae Gaudia preface, Luc., MND, PPilg., and Son. 102.
This is not the only example of both Marlowe and Shakespeare
repeatedly invoking the same mythological stories in their works. The
protagonists of Marlowes poem Hero and Leander are mentioned in the
previously discussed TOAS (176-8 and 1173-83); CR (I.iv.551-2); and E3
(II.ii.151-5); plus Marlowes E2 (Sc. i.7-9); and the following works by
Shakespeare: TGV (I.i.22-26 and III.i.119-20); MND (humorously
misremembered as Helen and Lemander in V.i.195-6); Rom. (II.iii.39);
AYL (III.v.82-3 [quotes HL] and IV.i.93-9); and Ado (V.ii.29-30).
Dido and/or Aeneas, the stars of Marlowes Dido, Queen of Carthage,
are raised in the previously discussed CR (I.i.288-93); and 2H6 (III.ii.1169 and V.iii.62-5); Marlowes OE (I.viii.42; I.xv.25; II.xviii.25-6, 31, and
III.viii.13); and 1T (V.i.380, 394); and Shakespeares Tit. (II.iii.22-4 and
V.iii.79-83); Tmp. (II.i.81-90); Ant. (IV.xv.53); Ham. (II.ii.448-521); MV
(V.i.9-12); Rom. (II.iii.39-40); Cym. (III.iv.58-9); JC (I.ii.114-6); and in
Tro., where Aeneas is a character.
The mythical story of Venus and Adonis, immortalized in
Shakespeares poem of the same name, is mentioned in CR (I.vi.587 and
V.v.2561); Marlowes Dido (III.ii.100); HL (Sestiad I.11-14 and I.92-3);
OE (III.viii.15-16); and JM (IV.ii.97); and Shakespeares PPilg. (poems 4,
6 and 9); TOTS (Induction 2.49); 1H6 (I.viii.6); and Son. 53 (5).
Both frequently invoked the Greek hero Hercules. Marlowe named him
in 1T, E2, Dido, and HL, and as Alcides, his birth name, in 1T, 2T, HL,
LFB, OE, and his epitaph to Sir Roger Manwood. Shakespeare alluded to
Hercules in Ado, LLL, MND, Wiv., MV, AYL, AWW, TOTS, Cym., Cor.,
Ham., TNK, Ant., 1H4, and 1H6, and to Alcides in TOTS, MV, Jn., Ant.,
1H6, and 3H6.12 As for other works under discussion, Hercules is named
in TOAS, CR, and Wood., and as Alcides in TOAS and CR.
Titus Andronicus
201
Sources
Returning to Tit. and Dido, Reuben A. Brower wrote:
In the obviousness and sheer amount of learning displayed, in the verbal
horrors of some scenes, and in the solemn seriousness of others, Titus
Andronicus sounds very like the work of a young man. It is in many ways
reminiscent of Marlowes Dido Queen of Carthage, a play that also seems
to be the work of a youthful dramatist fresh from his books, eager to
transfer ancient myth and narrative poetry to the stage. In both plays there
is a good deal of translation, imitation, and direct quotation of Latin poets:
of Virgil and Ovid (to a lesser degree) in Dido; of Virgil, Ovid, and (to a
lesser degree) Seneca, in Titus Andronicus. Marlowe shows also what
Shakespeare will show, that heroic violence translated out of the traditional
idiom and out of the traditional values it consecrates, becomes brutality.13
202
Chapter Nine
Both Tit. and Dido subvert and deflate Virgil by Ovidianizing him.16 Ovid
was a favorite author of Marlowe and Shakespeare, both of whom are
known to have read Ovids Metamorphosis in Latin and in Arthur
Goldings 1567 English translation. Tit. also incorporates Seneca, whom
Marlowe quoted in E2 (Sc. xx.53-4) and strongly echoed in LFB (572).17
We have already noted both Marlowes and Shakespeares employment of
Lucans Pharsalia under our discussions of CR and 2H6, and their
repeated echoes from Spencers The Faerie Queene. While we are on the
subject, both used Holinsheds Chronicles for their English history plays,
and both read Ariostos Orlando Furioso in Italian, which Marlowe
mirrored in Olympias efforts to thwart the amorous suggestions of
Theridamas in 2T (III.iii, III.iv, IV.ii), and in which Shakespeare found
certain phrasing for Othello (III.iv).18
Both were thoroughly familiar with the Bible, understandable in
Marlowes case because he attended Cambridge University on a
scholarship created by Archbishop Parker to encourage divinity studies.
Alex Jack found that both authors most often echoed the Geneva Bible,
followed by the Bishops Bible, with infrequent references to other
English bibles then in use. The Gospel of Matthew was the book in the
Bible to which both Marlowe and Shakespeare most frequently referred,
and for both, the Psalms was the second most echoed book.19
We can tell from their use of sources, as well as the incorporation of
foreign language into their plays, that both Marlowe and Shakespeare read
not only Latin and Italian, but also French, Greek, and possibly Spanish.20
Both spiced their work with Italian proverbs. In Marlowe we find: Che
ser, ser [what will be shall be] (DF I.i.49), and in Shakespeare appears:
Venezia, Venezia, Chi non ti vede, chi non ti prezia [Venice, Venice, he
that does not see thee does not esteem thee] (LLL IV.ii.96-7).
Young Englishmen during that era usually learned languages in school,
from a private tutor, and/or via travel abroad. Marlowe and Shakespeare
would have picked up Latin in grammar school (assuming Shakespeare
attended one). Marlowe would also have learned languages at Cambridge
University and via his travel abroad. It is not known how Shakespeare
learned French, Italian, and Greek, since he did not attend university and
there is no evidence that he ever stepped foot off the island of Britain.
Titus Andronicus
203
Chapter Nine
204
Titus Andronicus
205
Image Cluster
Marlowes and Shakespeares works contain a juxtaposition between
hounds, in four instances described as yelping (Tit., E2, Ven., 1H6), and
the hunting of deer. Sometimes this is associated with the myth, recounted
in Ovids Metamorphosis, wherein Actaeon saw the goddess Diana naked
while she was bathing, and as punishment she turned him into a stag, who
was then killed by his own hunting dogs.
Tit.:
Aaron, let us sit,
And, whilst the babbling echo mocks the hounds,
Replying shrilly to the well-tuned horns,
Chapter Nine
206
Titus Andronicus
DF (1616):
In bold Acteons shape to turne a Stagge.
And therefore my Lord, so please your Maiesty,
Ile raise a kennell of Hounds shall hunt him so,
As all his footmanship shall scarce preuaile
To keepe his Carkasse from their bloudy phangs. (E4v)
DF (1604):
Knight. Ifaith, thats as true as Diana turned me to a stag.
Faustus. No, sir, but when Actaeon died, he left the horns for you.
(Sc. x.58-9)
R3:
From forth the kennel of thy womb hath crept
A hell-hound that doth hunt us all to death:
That dog, that had his teeth before his eyes,
To worry lambs and lap their gentle blood...
How do I thank thee, that this charnel cur
Preys on the issue of his mothers body (IV.iv.47-50, 56-7)
CR:
And all the hell-hounds compasse me a round
Each seeking for a parte of this same prey...
And endlesse matter for to prey vpon (V.iv.2517-18, 2522)
1H6:
How are we parked and bounded in a pale!
A little herd of Englands timorous deer
Mazed with a yelping kennel of French curs.
If we be English deer, be then in blood,
Not rascal-like to fall down with a pinch,
But rather moody-mad and desperate stags,
Turn on the bloody hounds with heads of steel
And make the cowards stand aloof at bay. (IV.ii.45-52)
207
Chapter Nine
208
TOTS:
Lord. Or wilt thou hunt,
Thy hounds shall make the welkin answer them
And fetch shrill echoes from the hollow earth.
First Servant. Say thou wilt course, thy greyhounds are as swift
As breathd stags, ay, fleeter than the roe. (Induction 2.43-7)
Did ever Dian so become a grove
As Kate this chamber with her princely gait?
O, be thou Dian, and let her be Kate,
And then let Kate be chaste, and Dian sportful! (II.i.253-6)
Tranio. O sir, Lucentio slipped me like his greyhound,
Which runs himself and catches for his master.
Petruchio. A good swift simile, but something currish.
Tranio. Tis well, sir, that you hunted for yourself.
Tis thought your deer does hold you at a bay
Petruchio. Ill venture so much of my hawk or hound (V.ii.52-6,
75)
TOAS:
Cupple vppe the hounds and let vs hie us home,
And bid the huntsman see them meated well...
And offer thou him his horse to ride abroad,
And thou his hawkes and houndes to hunt the deere (23-4, 55-6)
And if your honour please to hunt the deere,
Your hounds stands readie cuppeld at the doore,
Who in running will oretake the Row[e] (128-30)
2T:
And hunt that coward, faint-heart runaway,
With that accursd traitor Almeda,
Till fire and sword have found them at a bay. (III.ii.151-3)
Of Idas forest, where your highness hounds
With open cry pursues the wounded stag (III.v.5-7)
Titus Andronicus
209
Oth.:
I do follow here in the chase, not like a hound
that hunts, but one that fills up the cry. (II.iii.354-5)
210
Chapter Nine
Titus Andronicus
211
212
Chapter Nine
Titus Andronicus
213
214
Chapter Nine
Titus Andronicus
215
Notes
1
216
Chapter Nine
Watson (1556-1592), ed. Dana F. Sutton (Lewiston, PA: Edwin Mellen Press,
1996), vol. 2, 201.
12
The list of allusions in Shakespeare to Hercules is from Earl Showerman,
Shakespeares Many Much Ados: Alcestis, Hercules, and Loves Labours
Wonne, Brief Chronicles 1 (2009): 138-77, 163.
13
Reuben A. Brower, Hero & Saint. Shakespeare and the Graeco-Roman Heroic
Tradition (Oxford: Oxford Univ. Press, 1971), 174.
14
Maurice Charney, Marlowe and Shakespeares African Queens, in
Shakespearean Illuminations. Essays in Honor of Marvin Rosenberg, ed. Jay L.
Halio and Hugh Richmond (Newark: Univ. of Delaware Press, 1998), 243-4.
15
Lisa Hopkins, The Cultural Uses of the Caesars on the English Renaissance
Stage, 16, 18, 20.
16
On the deflation of Virgil by Marlowe, see Donald Stump, Marlowes Travesty
of Virgil: Dido and Elizabethan Dreams of Empire, Comparative Drama 34
(2000): 79-107.
17
As Merriam pointed out, LFBs with flaming top, a rare phrase also appearing
in Hamlet (II.ii.505), derives from Seneca his Tenne Tragedies, 1581. Thomas
Merriam, The Tenor of Marlowe in Henry V, Notes & Queries 45 (1998): 323.
18
For Orlando Furioso and Marlowe, see Christopher Marlowe. The Plays and
their Sources, ed. Vivan Thomas and William Tydeman (London: Routledge,
1994), 80. For Orlando Furioso and Shakespeare, see Roger Prior, Shakespeares
Debt to Ariosto, Notes & Queries 48 (2001): 289-92.
19
Alex Jack, Hamlet. By Christopher Marlowe and William Shakespeare (Becket,
MA: Amber Waves, 2005), vol. 2, 121-2.
20
Italian. On Marlowes use of Ludovico Dolces Didone, a play in Italian about
Dido, as a source for Dido, Queen of Carthage, see Mary E. Smith, Marlowe and
Italian Dido Drama, Italica 53 (1976): 223-235. Giordano Brunos dialogue De
gl heroici furori is proposed as a source for Tamburlaine in James Robinson
Howe, Marlowe, Tamburlaine, and Magic (Athens, OH: Ohio University Press,
1976). On a quote from Giordano Brunos La Cena de le Ceneri appearing in
Doctor Faustus, see Roy T. Eriksen, Giordano Bruno and Marlowes Doctor
Faustus (B), Notes & Queries 32 (1985): 463-5. Regarding Shakespeare and
Italian, see Naseeb Shaheen, Shakespeares Knowledge of Italian, Shakespeare
Survey 47 (1994): 161-9; and Roy T. Eriksen, Extant and in Choice Italian:
Possible Italian Echoes in Julius Casear and Sonnet 78, English Studies 3 (1988):
224-237. A source for The Merchant of Venice, Il Pecorone, is an Italian work not
known to have been translated into English. French. One of 2Ts sources was in
French, Franois de Belleforests enlarged edition of Cosmographie Universelle by
Sebastian Mnster, and Marlowe incorporated French into The Massacre at Paris.
A source for Hamlet was Belleforests Histoires Tragiques, while Shakespeare
incorporated French language into Henry V. Greek. Marlowe drew upon writing
by Musaeus in Greek for his Hero and Leander. On Shakespeares knowledge of
Greek, see Myron Stagman, Shakespeares Greek Drama Secret (Newcastle upon
Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010). Stagman presents convincing
evidence, in particular, on 415-7. See also Earl Showerman, Orestes and Hamlet.
Titus Andronicus
217
CHAPTER TEN
ROMEO AND JULIET
The first quarto of Romeo and Juliet appeared in 1597 with no name
on the title page, and the acting company listed as Lord Hunsdons
Servants, who bore that name between July 24, 1596 and March 17, 1597
(before and after they were known as The Lord Chamberlains Men).
Shakespeares name did not appear on the 1599 and 1609 quartos, or on
one variation of the 1622 quarto. He is listed as the author in a second
variant of the 1622 quarto. Francis Meres attributed Romeo and Juliet
(Rom.) to Shakespeare in 1598, and the play is included in Shakespeares
First Folio.
Proposed dates of composition for Rom. have ranged between 1591
and 1596. The early date was suggested because the Nurse says of Juliet,
Tis since the earthquake now eleven years, And she was weaned
(I.iii.25-6), and England experienced an earthquake in April, 1580. Sarah
Dodson, however, found that there were two landslips in England in
January 1583 and August 1585, and Sidney Thomas noted that an
earthquake occurred on the European continent on March 1, 1584. It might
be argued that the 1584 earthquake, which raised the water levels of Lake
Geneva in Switzerland and was also felt in Italy and France, would be the
one most likely to be mentioned by a nurse living in northern Italy.1 If so,
the Nurse was speaking in 1595. The year 1596 has been proposed due to
striking parallels between Romeo and Juliet and Thomas Nashes Have
With You at Saffron-Walden, printed between September 1596 and March,
1597. I will maintain that Nashe co-authored the play, and that parallels to
his works therefore cannot be employed to help date it. More promising,
however, is Joan Ozark Holmers well-reasoned argument that Rom.s
fencing terminology was heavily influenced by Saviolos Vincentio
Saviolo his Practise, 1595, thus published between March 25, 1595 and
March 24, 1596.2 Moreover, the nonextant A newe ballad of Romeo and
Juliet was entered into the Stationers Register on August 5, 1596. Since
Rom.s source called its protagonist Romeus, I concur with Hyder
Rollins that the ballad was likely suggested by the play. 3 I would date
219
Rom. between April 1595 and July 1596, with the year 1595 more likely
due to the earthquake clue.
Chapter Ten
220
Strong Parallels
1. Both excerpts below compare a young lady to a star in the east, and
share strikingly similar constructions.
221
Rom.:
But soft, what light through yonder window breaks?
It is the east, and Juliet is the sun. (II.i.44-5)
JM:
But stay, what star shines yonder in the east?
The lodestar of my life, if Abigall. (II.i.41-2)
2. Another parallel revolves around one person breathing life into
anothers lips:
Rom.:
I dreamt my lady came and found me dead
Strange dream, that gives a dead man leave to think!
And breathed such life with kisses in my lips
That I revived and was an emperor. (V.i.6-9)
HL:
By this, sad Hero, with love unacquainted,
Viewing Leanders face, fell down and fainted.
He kissed her, and breathed life into her lips (Sestiad II.1-3)
Ven.:
For on the grass she lies as she were slain,
Till his breath breatheth life in her again. (473-4)
222
Chapter Ten
high house, and Call downe these goulden lampes from the
bright skie,/And leaue Heauen blind (I.iii.423-4 and III.ii.121516); 1T: Whose eyes are brighter than the lamps of heaven
(III.iii.120); 2T: Now, bright Zenocrate, the worlds fair eye,/
Whose beams illuminate the lamps of heaven (I.iii.1-2); and the
two parodies, TOAS: Whose eies are brighter then the lampes of
heauen, (197); and Sol.: Quick lampelike eyes, like heavens two
brightest orbes (IV.i.80)EEBO Match: Lamp(s) near.20 bright*
near.20 heaven*/Joves high house near.20 eye(s), a juxtaposition
also occurring in Robert Wilsons play, The Three Lords and Three
Ladies of London, pr. 1590.
2. Rom.: Like softest music to attending ears! (II.i.211) vs. Tit.: To
lovesick Didos sad-attending ear (V.iii.81)EEBO: Attending
ear(s).
3. Rom.: Lovers can see to do their amorous rites (III.ii.8) vs. HL:
Some amorous rites or other were neglected (Sestiad II.64)
EEBO Match: Amorous rite*. The phrase also occurs in George
Chapmans play All Fools, pr. 1637.
4. Rom.: A gentler judgement vanished from his lips (III.iii.10) vs.
E3: That such base breath should vanish from my lips
(IV.iv.79); and Luc.: To make more vent for passage of her
breath,/ Which thronging through her lips so vanisheth/ As
smoke from Aetna (1040-2)EEBO Match: Vanish* near.5 lips.
5. Rom.: And steal immortal blessing from her lips,/ Who, even in
pure and vestal modesty,/ Still blush, as thinking their own kisses
sin (III.iii.37-9; Q1 has And steale immortal kisses from her lips
F4v) vs. DF: Sweet Helen, make me immortal with a kiss./ Her
lips sucks forth my soul. See where it flies! (Sc. xiii.92-3)
EEBO: Immortal* near.30 kiss* near.30 lips. Among playwrights
we find the collocation in James Shirleys The Changes, pr. 1632,
and two post-Restoration plays by John Banks. Note also Dido:
For in his looks I see eternity,/ And hell make me immortal with
a kiss (IV.iv.122-3).
6. Rom.: That pierced the fear-full hollow of thine ear (III.v.3) vs.
E3: Fill thou the empty hollows of mine ears (II.i.128)EEBO:
Hollow* of [possessive] ear*. This also occurs in the play Jacke
Drums Entertainment (anonymous, attrib. John Marston), pr. 1601;
and Thomas Heywoods The History of Women, pr. 1624.
7. Rom.: Death lies on her like an untimely frost/ Upon the sweetest
flower of all the field (IV.iv.55-6) vs. JM: A fair young maid,
scarce fourteen years of age,/ The sweetest flower in Cythereas
223
A Biographical Connection
Juliet was sixteen years old in the main source for Romeo and Juliet,
Arthur Brookes poem The Tragical History of Romeus and Juliet, and
scholars are not sure why Shakespeare made her younger. According to
224
Chapter Ten
the play, Juliet was born on Lammas Eve (August 20). I have mentioned
Marlowes three sisters, but he had a fourth named Joan (or Jane). Joan
was baptized on Lammas Eve and married young, at age 12 . She died in
childbirth a year later, when she was the same age as Juliet.4 Marlowe had
a personal reason to view the death of a newly married girl not yet
fourteen years old as particularly tragic.
225
Chapter Ten
226
1. Rom.:
The brightness of her cheek would shame those stars
As daylight doth a lamp; her eyes in heaven
Would through the airy region stream so bright
That birds would sing and think it were not night. (II.i.61-4)
HL:
And from her countenance behold ye might
A kind of twilight break, which through the hair,
As from an orient cloud, glimpse here and there.
And round about the chamber this false morn
Brought forth the day before the day was born. (Sestiad II.318-22)
2. Rom.:
I would have thee gone
And yet no further than a wantons bird,
That lets it hop a little from his hand,
Like a poor prisoner in his twisted gyves,
And with a silk thread plucks it back again (II.i.221-5)
HL:
Even as a bird, which in our hands we wring,
Forth plungeth, and oft flutters with her wing,
She [Hero] trembling strove (Sestiad II.289-91)
At the end of his paper, Walley concluded:
In view of the modifications which Shakespeare introduced into his
interpretation of love, it is scarcely credible that two men, writing at nearly
the same time, should each create a new kind of love story, conceived in
the same spirit, observing the same psychological development, stressing
the same specific features in roughly the same order, and do it quite
independently. It is more reasonable to conclude that Shakespeare, fresh
from his experiments in narrative poetry, and perhaps somewhat dazzled
by the brilliant novelty of Hero and Leander, its tragedy left incomplete by
its authors more perfect tragedy, essayed for the stage a comparable
themeFor the headlong ecstasy of loves wild sweet moment Marlowe
was the man. Thus, it would seem, thought Shakespeare, as for a time he
thrust aside Brooke, with his affected languors and dusty morality, to dip
227
his pen into the fire of Marlowe and write with Hero and Leander at his
elbow.10
I would add, first, that at Shakespeares side would have to have been a
manuscript copy of Hero and Leander, as it had yet to be printed. Second,
having such a copy at his elbow would not explain the significant
similarities to Marlowes other works discussed above, including the
unpublished JM. To me it is more reasonable to conclude that Marlowe
wrote much of Rom., a work which fits along the Marlowe-Shakespeare
continuum some years after HL.
228
Chapter Ten
229
230
Chapter Ten
wrote (translated from the Latin), So shall I, whose slender wealth is but
the seashore myrtle of Venus, and Daphnes evergreen laurel, on the
foremost page of every poem invoke thee as Mistress of the Muses to my
aid.13 Eriksen found this to be a reference to lost poems, some of which,
given the tie-in to Petrarch, were likely sonnets.14
Eriksen also proposed that the seashore myrtle of Venus represented
a connection to Marlowes OE, which contains Girt my shine brow with
sea-bank myrtle sprays, and Yoke Venus doves, put myrtle on thy hair
(I.i.34 and I.ii.23). Interestingly, Shakespeare made similar
myrtle/sea/Venus associations in Ven.: This said, she [Venus] hastesth to
a myrtle grove (865); PPilg.: Venus, with young Adonis sitting by her/
Under a myrtle shade (xi.1-2); and Ant.: As is the morn-dew on the
myrtle-leaf / To his grand sea (III.xii.9-10).
Researchers have found the same sonnet sequences to have touched
both Marlowe and Shakespeare. Eriksen proposed that in Petrarchs
Sonnet 307, Shakespeare found imagery for Sonnet 78, and also argued
that the same sonnet by Petrarch influenced Marlowes DF.15 James
Robinson Howe proposed that the style of Giordano Brunos Italian sonnet
dialogue De gl heroici furori affected the metaphoric style of speech in
1T, while Eriksen suggested that the form of the sonnet he discovered in
2T was modeled after a sonnet in Brunos dialogue.16 Frances A. Yates
found this same sonnet dialogue by Bruno to have acted as a source for
Shakespeares LLL.17
231
232
Chapter Ten
The word also occurs in Dekkers OF: I haue reueld with kings, dauncd
with Queenes, dallied with Ladies, worne straunge attires, seene
fantasticoes (E1r). I find but one other appearance of fantastico(s) in
an English sentence in EEBO, The Good Womans Champion by I. A.,
1650. The Rom. and OF occurrences are the only examples listed in the
OED.
Bawdy Language
Rom. was Shakespeares bawdiest play, and Nashe was a notoriously
bawdy author. He wrote a sexually explicit, humorous poem which
circulated in manscript (it was far too risqu to have been approved for
publishing) about a mans visit to a brothel entitled The Choice of
Valentines (Valentines). As Joan Ozark Holmer pointed out, Gabriel
Harvey insinuated that Nashe had written much more like it. Harvey
claimed that Nashe wrote whole Volumes of ribaldry; not to be read but
vpon a muck-hill, or in the priuest priuie of the Bordello,23 and Nashe
admitted prostituting his pen to relieve his poverty:
That twise or thrise in a month, when res est angusta domi, the bottom of
my purse is turnd downeward, & my conduit of incke will no longer flowe
for want of reparations, I am faine to let my Plow stand still in the midst of
a furrow, and follow some of these newfangled Galiardos and Senior
Fantasticos, to whose amorous Villanellas and Quipassas I prostitute my
pen in hope of gaine, but otherwise there is no newfanglenes in mee but
pouertie (Saffron E3v)
2.
3.
4.
5.
233
234
Chapter Ten
6. Rom.: If love be blind, love cannot hit the mark./ Now will he sit
under a medlar tree/ And wish his mistress were that kind of fruit/
As maids call medlars, when they laugh alone./ O Romeo, that she
were, O that she were/ an open-arse, and thou a popprin pear
(II.i.33-8) vs. Wood.: Nimble. But if she have a daughter, she shall
set her mothers mark tot?/ Tresilian. Meddle with none but men
and widows, sir, I charge ye./ Nimble. Well, sir, I shall see a
widows mark then; I neer saw none yet! (III.i.163-7, Nasheian
portion). Medlar was employed as a slang term for female
genitalia (OED def. 3a), and to meddle meant to have sexual
intercourse with (OED def. 4). Mark in both instances meant the
target at which a man aimed to have sex.
7. Rom.: Romeo. It [love] pricks like thorn. Mercutio. If love be
rough with you, be rough with love./ Prick love for pricking, and
you beat love down (I.iv.26-8) vs. describing rough sex, in
Valentines: He rubd, and prickt, and pierst hir to the bones
(145). Mercutio advises Romeo to have rough sex to relieve
himself, as is depicted in Nashes Valentines. Note also Tears:
Their crowning mee with thornes I take for no trespasse, for they
cannot pricke mee so ill (1593 edition, F3v).
8. Rom.: BawdAn old hare hoar [whore]/ And an old hare hoar/
Is very good meat in Lent./ But a hare that is hoar/ Is too much
for a score/ When it hoars ere it be spent (II.iii.121, 125-30) vs.
Saffron: Shall wee haue a Hare of him then? a male one yeare,
and a female anotherbut hee must haue his whoore Silenes
(R3r). J. J. M. Tobin proposed that Mercutios bawdy joking about
hares (men) and whores was prompted by the passage in Saffron.24
Note also RA: Crab, is very good meat for the brest, stomacke
and ribs (B1v).
9. Rom.: The County Paris hath set up his rest/ That you shall rest
but little (IV.iv.33-4) vs. Terrors: You that are married and haue
wiues of your owne, and yet hold too nere frendship with your
neighbours; set vp your rests, that the Night will be an il neighbor
to your rest (H2r). Both works associate setting up ones rest
with resting little during the night because of the couples lovemaking.
Fencing/Quarrelling Language
As previously stated, Holmer showed that Rom. was influenced by
Saviolos book about fencing, Vincentio Saviolo his Practise, 1595. So
235
236
Chapter Ten
number of similarities between Rom. and Saffron is that Nashe was writing
both at the same time. He said that he had been big with childe of a
common place of reuenge, euer since the hanging of Lopus [Lopez]
(Saffron C4r), a hanging that occurred on June 7, 1594. In other words, he
worked on Saffron during 1594-96.
An author of Rom. possessed a thorough grounding in other work by
Nashe. Holmer noted, in particular, the relationship between Mercutios
speech at I.iv.53-104 and Nashes The Terrors of the Night. For example,
she thought Rom.: Dreams,/ Which are the children of an idle brain,/
Begot of nothing but vain fantasy (I.iv.96-8) was inspired by Terrors:
Some such ridiculous idle childish inuention./ A Dreame is nothing else
but the Eccho of our conceipts (C4r). Holmer found that Mercutios
speech was indebted to Terrors for the idea of combining extremely
diminutive spirits with the engendering of melancholic mortals dreams. I
would add the coincidence of spinner meaning spider in Rom. and
Terrors. Other vocabulary similarities Holmer pointed out are between
Rom. and other Nashe works: atomi (Tears, Valentines), ambuscado
(Tears), and time out of mind (Pierce, Unfortunate, Lenten).29
237
238
Chapter Ten
and you doe, ile shew you a iades tricke./ Piso. Oh youle slip your head
out of the coller (Nasheian section, F3v; in the 1616 edition, colliers
horse was changed to cart horse).
Similarity: Samson is a servant to Capulet in Rom.: Samson. Tis
known I am a pretty piece of flesh./ Gregory. Tis well thou art not fish; if
thou hadst, thou hadst been poor John (I.34-6, W. J. Craig edition). Poor
John was a type of preserved fish that Nashe mentioned in four works
(Terrors, Lenten, Saffron, and Summer). As in Rom., Saffron contains an
association between poor John and servants: The description of that
poore Iohn a Droynes his man, whom he had hyred for that iourney
(P1v). In Lenten, Nashe juxtaposed John and fish* four times,
including: Halfe fish halfe flesh (a Iohn indifferent (H2v).
Similarity: Rom.: What, art thou drawn among these heartless
hinds? (I.i.63) vs. SH: You by such luck might proue your hart a hind
(D1v). The punning revolves around deer (harts and hinds), hearts, and
hinds, meaning rustic, country people.
Similarity: Rom.: Tut, duns the mouse, the constables own word
(I.iv.40) vs. WH: Duns the mouse (H2v), and PG: Yet don is the
mouse, lie still (A3r). This proverb (Tilley D644) also appears in the
following plays: Sir John Oldcastle, pr. 1600 by Anthony Munday, et al;
the anonymous The London Prodigal, pr. 1605; the anonymous Every
Woman in her Humour, pr. 1609; and J. C.s The Two Merry Milk-maids,
pr. 1620. I find it noteworthy that the phrase, used twice elsewhere in
Dekker, accompanies the word constable, a favorite subject of Nashe &
Dekker.
Similarity: Rom.: Sometime she gallops oer a courtiers nose,/ And
then dreams he of smelling out a suit (I.iv.78-9, W. J. Craig edition) vs.
GH: If you be a Courtier, discourse of the obtaining of Suits (D4r).
Similarity: Rom.: Poor Romeo, he is already dead; stabbed with a
white wenchs black eye; shot through the ear with a love-song; the very
pin of his heart cleft with the blind bow-boys butt-shaft [type of arrow]
(II.iv.13-7, W. J. Craig edition) vs. Lenten: When foorthwith her eyes
bred her eye-sore, the first white whereon their transpiercing arrowes
stuck being the breathlesse corps of Leander (G3r); LC: Neither he nor
his blacke-Dogge durst barke any more. Another, thinking to cleaue the
verrie pinne with his arrow (D3r); and NW: Here are more shooters,
but they that have shot two Arrows without heads, they cannot stick ith
Butt yet; hold out knight, And Ill cleave the black pin in th midest
oth white (34, Dekker section). These are archery associations: the
archer shot arrows at a white mark which was fastened to the target or butt
with a black pin placed at its center. Archers sought to cleave this pin.
239
240
Chapter Ten
matters (D1r); WY: Funerall Office: But there are they as full of grauematters of their owneTo Grauesend none went vnlesse they be driuen,
for whosoeuer landed there neuer came back again (D1v-r).
Similarity: Rom.: A plague o both your houses! (III.i.99-100) vs.
Tears: Haue thereby doubled the Plague on them and theyr houses
(X3v).
Similarity: Rom.: Zounds, a dog, a rat, a mouse, a cat, to scratch a
man to death (III.i.100-1) vs. DF: To a dog, or a cat, or a mouse, or a
rat, or anything (Sc. iv.60-1, Nasheian portion).
Similarity: Rom.: They have made worms meat of me (III.i.107)
vs. OF: I see by this we are all wormes meate (A3r).
Similarity: Rom.: Marry, sir, tis an ill cook that cannot lick his
own fingers, therefore he that cannot lick his fingers goes not with me
(IV.ii.6-8). A variation of the proverbial expression He is an ill cook that
cannot lick his own fingers (Tilley C636) occurs in two works by
DekkerITBN: Cooke, licke thy fingers, now or neuer (H4v), and RA:
And hauing like a wise Cooke lickt his owne fingers (F4r).
It is true that in Dekkers writing, we hear a few echoes of portions of
Rom. that I attribute to MarloweRom.: Dry sorrow drinks our blood
(III.v.59) vs. OF: Dry heat drinks up my blood (IV.i.61); Rom.: He
jests at scars that never felt a wound (II.i.43) vs. OF: Whilst at his
skarres/ They skoffe, that nere durst view the face of warres (A4v); and
Rom.: And follow thee, my lord, throughout the world (II.i.190) vs. SH:
And Rose will follow thee through all the world (IV.iv.7-8).33 The vast
majority of the known similarities between Rom. and Nashe & Dekker are,
however, to Nasheian passages in Rom.
241
Notes
1
Sidney Thomas, The Earthquake in Romeo and Juliet, Modern Language Notes
64 (1949): 417-9, and Sarah Dodson, Notes on the Earthquake in Romeo and
Juliet, Modern Language Notes 65 (1950): 144, as cited in Romeo and Juliet, ed.
Jill L. Levenson (Oxford: Oxford University Press, 2000), 99-100. Great
Earthquakes of the Old World, The Atlantic 24 (1869): 140-150, 146 mentions
that the March 1, 1584 earthquake raised the water levels of Lake Geneva,
Switzerland twenty feet above normal; A Chronological and Historical Account of
the Most Memorable Earthquakes that have Happened in the World (Cambridge: J.
Bentham, 1750), xi cites Quercetan as the source for the knowledge that France
experienced an earthquake on March 1, 1584. The information that the earthquake
was felt in Italy is from
http://www.phenomena.org.uk/page29/page33/page33.html. Accessed on August
7, 2013.
2
Joan Ozark Holmer, Draw, if you be Men: Saviolos Significance for Romeo
and Juliet, Shakespeare Quarterly 45 (1994): 163-89.
3
Hyder Rollins, An Analytic Index to the Ballad-Entries (1557-1709) in the
Registers of the Company of Stationers of London (Hatboro, PA: Tradition Press,
1967), 200, cited in Joan Ozark Holmer, No Vain Fantasy: Shakespeares
Refashioning of Nashe for Dreams and Queen Mab, Shakespeares Romeo and
Juliet: Texts, Contexts, and Interpretations, ed. Jay L. Halio (Newark: Univ. of
Delaware Press, 1995), 49-82.
4
Ule, Christopher Marlowe (1564-1607), 2-3.
5
Arthur Brooke, Brookes Romeus and Juliet, ed. J. J. Munro (London: Chatto &
Winders, 1908), epistle To the Reader, as quoted in Walley, Shakespeares Debt
to Marlowe in Romeo and Juliet, 259.
6
Walley, 259.
7
Walley, 260.
8
Brooke, li. 217, 219-20, as quoted in Walley, 262.
9
Walley, 266.
10
Walley, 267.
11
William Shakespeare. The Complete Works, ed. Wells and Taylor, xxi, 369, 777.
12
Paul H. Kocher, A Marlowe Sonnet, Philological Quarterly 24 (1945): 39-45,
39-40.
13
Watson, Thomas. The Complete Works of Thomas Watson (1556-1592), ed.
Dana F. Sutton (Lewiston, NY: The Edwin Mellen Press, 1996), Vol. II, 201.
14
R. T. Eriksen, Marlowes Petrarch: In Morte di Madonna Laura, Cahiers
lisabthains 29 (1986): 13-25.
15
Eriksen, Marlowes Petrarch, 16-18; and Roy T. Eriksen, Extant and in
Choice Italian: Possible Italian Echoes in Julius Casear and Sonnet 78, English
Studies 3 (1988): 224-237.
16
James Robinson Howe, Marlowe, Tamburlaine, and Magic (Athens, OH: Ohio
University Press, 1976); and Eriksen, Marlowes Petrarch, 20.
17
Frances A. Yates, A Study of Loves Labours Lost (Cambridge, 1936), 113,
135.
242
18
Chapter Ten
CHAPTER ELEVEN
1 HENRY IV
Chapter Eleven
244
Strong Parallels
1. 1H4:
A son who is the theme of honours tongue,
Amongst a grove the very straightest plant (I.i.80-1)
DF (re Faustus):
Cut is the branch that might have grown full straight (Epilogue:
Chorus.1)
I Henry IV
HL:
His body was as straight as Circes wand (Sestiad 1.61)
Per. (Comparing Marina to his wife):
As wand-like straight (V.i.110, W. J. Craig edition)
E3 (re Prince Edward):
A hazel wand amidst a wood of pines (V.i.142)
TOTS:
Kate like the hazel-twig
Is straight and slender (II.i.248-9)
2. 1H4:
Or dive into the bottom of the deep,
Where fathom-line could never touch the ground,
And pluck up drownd honour by the locks (I.iii.201-3)
Tit.:
He doth me wrong to feed me with delays.
Ill dive into the burning lake below
And pull her out of Acheron by the heels. (IV.iii.42-4)
1T:
Ye Furies, that can mask invisible,
Dive to the bottom of Avernus pool,
And in your hands bring hellish poison up
And squeeze it in the cup of Tamburlaine! (IV.iv.17-20)
2T:
And we descend into thinfernal vaults,
To hale the Fatal Sisters by the hair (II.iv.98-9)
245
Chapter Eleven
246
3. 1H4:
Two stars keep not their motion in one sphere, Nor can one
England brook a double reign (V.iv.64-5)
E2:
Two kings in England cannot reign at once. (Sc. xxi.58)
4. 1H4:
O gentlemen, the time of life is short.
To spend that shortness basely were too long
If life did ride upon a dials point,
Still ending at the arrival of an hour. (V.ii.81-4)
R2:
For now hath time made me his numbring clock.
My thoughts are minutes, and with sighs they jar
Their watches on unto mine eyes, the outward watch
Whereto my finger, like a dials point,
Is pointing still in cleansing them from tears.
Now, sir, the sounds that tell what hour it is
Are clamorous groans, that strike upon my heart,
Which is the bell. So sighs, and tears, and groans
Show minutes, hours, and times. But my time
Runs posting on in Bolingbrokes proud joy (V.v.50-9)
3H6:
O God! Methinks it were a happy life
To be no better than a homely swain.
To sit upon a hill, as I do now;
To carve out dials quaintly, point by point,
Thereby to see the minutes how they run:
How many make the hour full complete,
How many hours bring about the day,
How many days will finish up the year,
How many years a mortal man may live
So minutes, hours, days, months, and years,
I Henry IV
247
248
Chapter Eleven
I Henry IV
249
join forces with kings, then turn against them. Hotspurs speech An if we
live, we live to tread on kings (V.ii.85) expresses a desire that is acted out
in 1T, when Tamburlaine employs Bajazeth as a footstool.
Garbers favorite Marlovian moment in 1H4 is when Hotspur looks
at a map and proposes to change the course of a river: Ill have the
current in this place dammed up,/ And here the smug and silver Trent shall
run/ In a new current fair and evenly (III.i.98-100). She compares it to
Tamburlaines boast that he will change geography: I will confute those
blind geographers/ That make a triple region in the world,/ Excluding
regions which I mean to trace,/ And with this pen reduce them to a map
(1T IV.iv.78-81); and, I would add, Tamburlaines desire expressed while
perusing a map to connect bodies of water: And here, not far from
Alexandria, Whereas the Terrene and the Red Sea meet,/ Being distant less
than full a hundred leagues,/ I meant to cut a channel to them both,/ That
men might quickly sail to India (2T V.iii.131-5).
Garber characterized 1H4 as a parody of Tamburlaine, and Hals
victory over Hotspur in 1H4 as a metaphor for Shakespeares dramatic
victory over Marlowe.3 I would instead characterize 1H4 as involving the
hand of the same dramatist who had grown by leaps and bounds since his
early penning of Tamburlaine. As we noted in our discussion of TOAS,
Marlowe enjoyed parodying himself, but in this case he and Nashe may
have infused Hotspur with Tamburlaine because they viewed the two as
sharing similar character traits.
David Bevington compared 1H4 to a different work by Marlowe, E2.
According to Bevington, both plays deal with the conflicting motives of
patriotism and personal self-interest in the portrayal of political conflict.4
King Henry IV did not make the mistake that King Edward II did when he
surrounded himself with favorites, a theme already handled in R2, a play
to which E2 has frequently been compared. Henry IV made other mistakes
instead, insisting on usurping the barons power with his own centralized
authority. We come to understand the points of view of both the king and
the barons, and realize how civil war became inevitable. Marlowe and
Shakespeares ability to create a new kind of English historical drama
arises out of their great skill in portraying the conflict between powerful
and intelligent persons in a situation where we are invited to sympathize
with both sides.5
Speaking of E2, Bevington wrote:
We have only one play from Marlowe in this vein [the English history
play], but it is a masterpiece, and the continuation of the new genre in
Shakespeares ongoing work can at least show us some of the directions in
which this highly innovative new dramatic genre could move.6
Chapter Eleven
250
Instead, I view 1H4 as an example of the way the new genre did
develop, guided by the same playwrights hand.
I Henry IV
251
windowes with his dagger, and is apt to quarrell with any man that
speaks to him: the third is Swine drunke, heauy, lumpish and
sleepie, and cries for a little more drinke, and a fewe more cloathes:
the fourth is Sheepe drunke, wise in his owne conceit, when he
cannot bring foorth a right word: the fifth is Mawdlen drunke when
a fellow will weepe for kindnes in the midst of his Ale (F1r)
2. Rare Scattered Word Cluster: Seven (alone or in a compound) near.200
stars near.200 nobl*/nobil* near.200 Diana*.
1H4:
Falstaff. For we that take purses go by the moon and the seven
stars, and not By Phoebus, he, that wandring knight so fair. And
I prithee, sweet wag, when thou art a king, as God save thy grace
majesty I should say, for grace thou wilt have none
Prince Henry. What, none?
Falstaff. No, by my troth, not so much as will serve to be prologue
to an egg and butter.
Prince Henry. Well, how then? Come, roundly, roundly.
Falstaff. Marry then, sweet wag, when thou art king let not us that
are squires of the nights body be called thieves of the days beauty.
Let us be Diana s foresters, gentlemen of the shade, minions
of the moon, and let men say we be men of good government,
being governed, as the sea is, by our noble and chaste mistress the
moon, under whose countenance we steal. (I.ii.13-29)
Pierce:
Far be it bright stars of Nobilitie, and glistring attendants
on the true Diana, that this my speech shoulde be anie way
iniurious to your glorious magnificence: for in you liue
those sparks of Augustus liberalitie, that neuer sent
anie awaie emptie: & Science seauenfold throne
well nigh ruined by ryot and auarice, is mightily supported
by your plentifull larges. (I3v)
3. Rare Scattered Word Cluster: Shine [all forms of verb] near.100 good*
tall fellow*.
Chapter Eleven
252
1H4:
He made me mad
To see him shine so brisk, and smell so sweet,
And talk so like a waiting gentlewoman
Of guns, and drums, and wounds, God save the mark!
And telling me the sovereignst thing on earth
Was parmacity for an inward bruise,
And that it was great pity, so it was,
This villanous saltpetre should be digged
Out of the bowels of the harmless earth,
Which many a good tall fellow had destroyed
So cowardly (I iii.52-62)
Pierce:
Alas, it is easie for a goodlie tall fellow that shineth in his silkes,
to come and out face a poore simple Pedant in a thred bare cloake
(I3r)
4. Following is a Rare Scattered Word Cluster between 1H4 and Dekkers
The Gulls Hornbook for Ignis fatuus near.100 torch* near.100 link*:
1H4:
If I did not think thou hadst been an ignis fatuus or a ball of
wildfire, theres no purchase in money. O, thou art a perpetual
triumph, an everlasting bonfire-light! Thou hast saved me a
thousand marks in links and torches, walking with thee in the
night betwixt tavern and tavern (III.iii.37-42)
GH:
Let him that is your candlestick, and holds vp your torch from
dropping (for to march after a link, is shoomaker like) let Ignis
Fatuus, I say being within the reach of the constables staffe, aske
alowd, Sir Giles, or Sir Abram, will you turne this way, or downe
that strete? (F2v-F3r)
Ignis fatuus is a phosphorescent light seen hovering over marshy
ground, caused by the spontaneous combustion of inflammable gas
I Henry IV
253
resulting from the decay of organic matter. This is the sole occurrence of
ignis fatuus in the canon of Shakespeare; Nashe & Dekker also
mentioned it in Pref. to A&S, JMM, and SDS. A link was a torch made
from tow and pitch. Both excerpts joke about a person being used to light
the night.
254
Chapter Eleven
Homo is a common name. Note also 1HW: Ist possible that Homo/
Should be nor man, nor woman (C1v). The punning, which also is
found in the anonymous play How a Man May Choose a Good
Wife from a Bad, pr. 1602, stems from a discussion of the proper
and the common noun substantive in William Lylys grammar
book: Homo is a common name to all men.
7. 1H4: Ah, whoreson caterpillars, bacon-fed knaves! (II.ii.82) vs.
Wood.: Here, ye bacon-fed pudding eaters (III.iii.115, Nasheian
portion); and OA: The rich plaintiff with the corpulent, bacon-fed
guts (B1r)EEBO Match: Bacon-fed.
8. 1H4: No, ye fat chuffs (II.ii.86-7) vs. Pierce: A fat chuffe it was
I remember (A3v); and Wood.: Fat chuffs, my lord, all landed
men (IV.iii.79, Nasheian portion)EEBO: fat chuff*, also found
in Robert Greenes A Quip for an Upstart Courtier, 1592.
9. 1H4: We must have bloody noses and cracked crowns,/ And pass
them current, too (II.iv.90-1) vs. PC: Doe much hurt, if they
light uppon mens Pates: Many crackt Crownes shall passe
currant thorough Cheape-side by Goldsmith stalles, and yet neuer
suspected (C3v); PG: Urcenze. If she misse his crowne tis no
matter for crackking./ Farneze. So she soader it againe, it will
passe currant (C4r); and NG: Haue oftentimes gone away with
crakt crownes, & neuer complained of them that gaue them. If
euer mony were currant ( currendo, of running away) now was
the time (B4r)EEBO: Crown* near.30 crack* near.30 current*.
This juxtaposition is found in the anonymous play How a Man May
Choose a Good Wife from a Bad, pr. 1602.
10. 1H4: But, sweet Nedto sweeten which name of Ned I give thee
this pennyworth of sugar, clapped even now into my hand by an
underskinker (II.v.21-3) vs. GH: Enquire what Gallants sup in
the next roome, anddo notsend them in a pottle of wine, and
your name swetned in two pittifull papers of Suger, with some
filthie Apologie cramd into the mouth of a Drawer (F1v-F2r)
EEBO: Sweeten* near.30 name* near.30 sugar*.
11. 1H4: Francis, your white canvas doublet will sully (II.v.73-4)
vs. Almond: For fiue marke a yeare and a canuas dublet (C4v);
and Pierce: Will scarse get a Scholler a paire of shoes and a
Canuas-doublet (B4r)EEBO: Canvas doublet*. The phrase
occurs in The Cheats, a comedy by John Wilson, pr. 1664; and a
book by playwright Aphra Behn, 1678.
12. 1H4: If manhood, good manhood, be not forgot upon the face of
the earth, then am I a shotten herring (II.v.128-9) vs. SHR: The
I Henry IV
third that came sneaking in was a leane ill-faced shotten-herringbellied rascall (C3r)EEBO Match: Face* near.20 shotten
herring*.
13. 1H4: You carried your guts away as nimbly, with as quick
dexterity, and roared for mercy, and still run and roared, as ever I
heard bull-calf (II.v.261-4) vs. WY: As nimbly as if his guts had
bene taken out by a hangman (F2r)EEBO Match: Guts near.20
nimbly.
14. 1H4: Thou art violently carried away from grace. There is a
devil haunts thee in the likeness of a fat old man (II.v.451-3) vs.
Pierce: The Diuell (as they make it) is onely a pestilent humour in
a man, of pleasure, profit, or policie, that violently carries him
away to vanitie, villanie, or monstrous hypocrisie (G2v)EEBO
Match: Devil* near.30 violently carry* fby.3 away.
15. 1H4, said of Falstaff: That stuffed cloak-bag of guts, that roasted
Manningtree ox with the pudding in his belly (II.v.456-8) vs.
Tears, said of Gabriel Harvey: All the rest of his inuention is
nothing but an oxe with a pudding in his bellie, not fit for any
thing els, saue only to feast the dull eares of ironmongers,
ploughmen, carpenters and porters (1594 ed., **r)EEBO Match:
Ox* near.30 pudding* in near.30 belly* In both cases, the quip
about the ox is employed to insult a person.
16. 1H4: To velvet-guards and Sunday-citizens (III.i.252) vs. SDS:
O ueluet-garded Theeues! (B3v)EEBO: Velvet guard*. The
juxtaposition occurs in John Marstons Histrio-mastix, pr. 1610,
and James Shirleys The School of Complement, pr. 1631.
17. 1H4: I would swear by thy face; my oath should be By this fire
thats Gods angel! (III.iii.33-4) vs. Sat.: Myne Ingle is all fire
and water I markt, by this Candle (which is none of Gods Angels)
(C1r); and NH: By this iron (which is none a gods Angell)
(D3r)EEBO: By this fby.10 God* angel*. The juxtaposition
appears in two other plays, the anonymous Misogonus, c. 1570, and
George Chapmans The Blind Beggar of Alexandria, wr. 1596,
which the passage in 1H4 apparently parodies.9
18. 1H4: Falstaff. How now, lad, is the wind in that door, ifaith? Must
we all march?/ Bardolph. Yea, two and two, Newgate fashion
(III.iii.88-90) vs. Sat.: Dost stare my Sarcens-head at Newgate?
Dost gloate? Ile march through thy drunkirke guts, plus Why
then come, well walke arme in arme,/ As tho we were leading
one another to Newgate (C4v and F3v)EEBO: March* near.20
Newgate*.
255
256
Chapter Eleven
I Henry IV
257
mans vocation is but getting,) to get wealth as well with his sword by the
High way side, as the Labourer with his Spade (H1v); and 2H6: Yet it is
said Labour in thy vocation; which is as much to say as Let the
magistrates be labouring men (IV.ii.17-9, Nasheian portion).
Similarity: 1H4: The incomprehensible lies that this same fat rogue
will tell us (I.ii.183-4) vs. Saffron: He is ashamd of the
incomprehensible corpulencie thereof (F2v); and Pierce: A fat
corpulent man (E2v).
Similarity: Peter Corbin and Douglas Sedge noted that the spruce
courtier in a Nasheian section of Wood. (III.ii.114-245) was a forebear of
the trimly dressed lord who demands Hotspurs prisoners in 1H4 (I.iii.3268).11 Regarding the lord in 1H4 we hear, To be so pestered with a
popinjay (I.iii.49). It is the same sentiment found in Nashes Saffron
when Don Carneades reports Gabriel Harveys insults of Nashe to Nashe:
Hee calls thee the greene Popinjay, & saies thou art thine own idoll
(Q2r). Dekker uses popinjay as an insult in GH: Haunting theaters, he
may sit there, like a popiniay, onely to learne play-speeches (A2r). 1H4s
is the sole appearance of popinjay in the canon of Shakespeare; it occurs
meaning bird in Lenten and OF.
Similarity: 1H4: Out of my grief and my impatience (I.iii.50) vs.
1HW: Out of your anger & impatience (C3r).
Similarity: 1H4, speaking of a certain lord: This villanous saltpetre
should be digged/ Out of the bowels of the harmless earth (I iii.59-60) vs.
Almond: Your printers were shrouded vnder the name of saltpetermen,
so that who but Hodgkins, Tomlins, and Sims at the vndermining of a
house, and vndoing of poore men by diggyng vp their flo[o]rs (C3v).
Similarity: 1H4: Falstaff. I am accursed to rob in that thiefs
company. The rascal hath removed my horse and tied him I know not
where. If I travel but four foot by the square further afoot, I shall break my
wind (II.ii.11-4) vs. Pierce: The Romane Censors, if they lighted vpon a
fat corpulent man, they straight tooke away his horse, and constrained him
to goe a foote (E2v). 1H4 and Nashe both discuss taking away a horse
from a fat man, forcing him to walk.
Similarity: 1H4: Hang thyself in thine own heir-apparent garters! If I
be taen, Ill peach for this. An I have not ballads made on you all and
sung to filthy tunes, let a cup of sack be my poison (II.ii.43-6) vs. NSS:
I shall have scuruy ballads made of me,/ Sung to the Hanging Tune
(D4v); NG: I have an intent to hire three or foure Ballad-makers, who I
know will be glad for sixe pence and a dinner, to turne all this limping
prose into more perfectly-halting verse, that it shall doe any true-borne
Citizens heart good, to heare such doings sung to some filthie tune (C1r-
258
Chapter Eleven
v); Tears: Ignominious Ballads made of you, which euery Boy would
chaunt vnder your nose (O1r); NH: There will be ballads made of him
(G1v); Wood.: Ill have these verses sung to their faces by one of my
schoolboys, wherein Ill tickle them all ifaith (III.iii.173-5, Nasheian
portion); and 1HW: Sfoote, doe you long to have base roags that
maintaine a saint Anthonies fire in their nose (by nothing but two penny
ale) make ballads of you? (A3r).
Similarity: 1H4: Ye gorbellied knaves (II.ii.97) vs. Tears: You
gorbellied Mammonists (Y3v); WY: My gorbelly Host (F2r); and
Saffron: An vnconscionable vast gorbellied Volume (F2r-v).
Similarity: 1H4, when fleeing from a thief: Falstaff sweats to death,/
And lards the lean earth as he walks along (II.iii.16-7) vs. WY, when
fleeing from a plague-ridden corpse: Out of the house he wallowed
presently, beeing followed with two or three doozen of napkins to drie vp
the larde, that ranne so fast downe his heeles, that all the way hee went,
was more greazie than a kitchen-stuffe-wifes basket (F2r);12 and said to
the host in MG, who is fat: my honest-larded Host (C1r). Indeed, MG
compares the host to Sir John Old Castle, Falstaffs original name: If you
chaunce to talke of fatte Sir Iohn Old-castle, he [the host] wil tell you, he
was his great Grand-father, and not much vnlike him in Paunch (B4r).
Similarity: 1H4: I am sworn brother to a leash of drawers, and can
call them all by their christen names, as Tom, Dick, and Francis
(II.v.6-8) vs. GH: Your first complement shall be to grow most inwardly
acquainted with the drawers, to learne their names, as Iack, and Will,
and Tom (F1r).
Similarity: 1H4, said in a tavern by the drawer, i.e., the tapster:
Anon, anon sir (II.v.26, 36, 43, 87, 98) vs. Summer: I am no tapster to
say, Anon, anon, sir (E2v); Unfortunate: His Tapster ouerhearing him,
cried, anone, anone sir (B2v); and PWPF: Tauernsand drawers run
vp stayres, and downe stayres, crying anon, anon, onely at his call (F1r).
Similarity: 1H4: Clinking of pewter (II.v.45) vs. JMM: Pewterpot clinkers (C2v).
Similarity: 1H4, said in a tavern to the drawer: What, standest thou
still, and hearest such a calling? Look to the guests within (II.v.80-1) vs.
Unfortunate: Ran hastely to his Tapster, and all to belaboured him about
the eares, for letting Gentlemen call so long and not looke in to them
(B3r).
Similarity: 1H4: I am a rogue if I drunk today, I am a rogue, if I
were not at half-sword with a dozen of them, two hours together, and
Seven, by these hilts, or I am a villain else (II.v.152, 164-5, and 210)
vs. OF: I am a villaine, Master, if I am not hungrie (D3v).
I Henry IV
259
260
Chapter Eleven
Similarity: 1H4: Why, you are so fat, Falstaff, that you must needs
be out of all compass, out of all reasonable compass (III.iii.20-3) vs.
NH: I was in doubt I should haue growne fat of late: & it were not for
law suites: and feare of our wiues, we rich men should grow out of all
compass (E1r).
Similarity: 1H4: Do thou amend thy face, and Ill amend my life.
Thou art our admiral, thou bearest the lantern in the poopbut tis in the
nose of thee. Thou art the Knight of the Burning LampThou hast saved
me a thousand marks in links and torches, walking with thee in the
night betwixt tavern and tavern (III.iii.23-6, 40-1) vs. WY, speaking of the
host, with a glistening, carbuncled nose: The Hamburgers offered I know
not how many Dollars, for his companie in an East-Indian voyage, to haue
stoode a nightes in the Poope of their Admirall, onely to saue the
charges of candles (F1v). Both excerpts joke about a persons nose as a
source of light and a means to save money. This is the same passage in
1H4 that shares a Rare Scattered Word Cluster with Dekkers GH (see
above).
Similarity: 1H4: I never see thy face but I think upon hell-fire and
Dives that lived in purplefor there he is in his robes, burning, burning
(III.iii.30-2) vs. SDS: In costly garments, thou didst wrong so thine
owne soulethe father hath sat at his dore in purple, and at his boord like
Diues, surfeiting on those dishes which were earned by other mens
browes (B4v). Note also 1H4: Slaves as ragged as Lazarus in the painted
cloth, where the gluttons [Dives] dogs lick his sores (IV.ii.25-7). Nashe
& Dekker seemed particularly affected by the Bible story about Dives the
rich man and Lazarus the beggar. He mentioned Dives in Pierce (E2r),
where he is associated with the words lick and gluttons; Tears (M1v
and O1r); DD (E3v and F1v); Sat. (F1v); WA (B2r); VD (I4v); and NFH
(G1r). Dives is referred to in 2H4 as the glutton: Let him be damned,
like the glutton (I.ii.38).
Similarity: 1H4: Is the wind in that door, ifaith? (III.iii.88) vs. 1HW:
Looke there, the winde is alwayes at that doore (V.ii.198).
Similarity: 1H4: Revolted tapsters, and ostlers trade-fallen, the
cankers of a calm world and a long peace (IV.ii.29-30) vs. Pierce:
Others by dirt, as worms, and so I know many goldfiners and hostlers
come up; some by herbs, as cankers, and All the cankerwormes that
breede on the rust of peace (F3v).
Similarity: 1H4: Bought out their services, that you would think that
I had a hundred and fifty tattered prodigals, lately come from swinekeeping, from eating draff and husks (IV.ii.33-5) vs. Unfortunate: The
onely thing they did well was the prodigall childs hunger, most of their
I Henry IV
261
schollers being hungerly kept; & surely you would haue sayd they had bin
brought vp in hogs academie to learne to eate acorns, if you had seene
how sedulously they fell to them. Not a ieast had they to keepe their
auditors from sleeping but of swill and draffe; yes, nowe and then the
seruant put his hand into the dish before his master, & almost choked
himselfe, eating slouenly (F2r).
Similarity: 1H4: And the shirt, to say the truth, stolen from my host
at Saint Albans, or the red-nosed inn-keeper of Daventry. But thats all
one; theyll find linen enough on every hedge (IV.ii.45-8) vs. BB: Is
there not Law too for stealing away a mans slumbers, as well as for
shetes off from hedges (B4v); and BL: Where to steale Hens, and from
what hedges to fetch sheets (C4r). All excerpts refer to the practice of
drying laundry on hedges, where it was an easy target for thieves.
Similarity: 1H4: Prince. Why, thou owest God a death./ Falstaff. Tis
not due yet. I would be loath to pay him before his day (V.i.126-8) vs.
Sat.: I owe God a death, and he will make mee payt against my will, Ile
say tis hard dealing (H1r).
262
Chapter Eleven
Notes
1
CHAPTER TWELVE
CONCLUSION
264
Chapter Twelve
Conclusion
265
266
Chapter Twelve
Notes
1
Conclusion
267
APPENDIX A
THOMAS NASHE AND DOCTOR FAUSTUS
269
270
Appendix A
271
272
Appendix A
Notes
1
This appendix is a revised version of Donna N. Murphy, The Date and CoAuthorship of Doctor Faustus, Cahiers lisabthains 75 (2009): 43-4. Reprinted
with permission. For a summary of the evidence regarding the dating of this play,
see David Wooten, Doctor Faustus (Indianapolis: Haskett Publishing Co., Inc.,
2005), xxiv-xxvii.
2
Paul H. Kocher, Nashes Authorship of the Prose Scenes in Faustus, Modern
Language Quarterly 3 (1942), 17-40; and H. W. Crundell, Nashe and Doctor
Faustus, Notes & Queries 207 (1962), 327. For a synopsis of the authorship
debate, see Eric Rasmussen, A Textual Companion to Doctor Faustus (Manchester:
Manchester University Press, 1993), 62-75.
3
Robert Greene, The Life and Complete Works in Prose and Verse of Robert
Greene, ed. Alexander B. Grosart, vol. 7, 7-8.
4
Park Honan, Christopher Marlowe: Poet & Spy (Oxford: Oxford University
Press, 2005), 184.
5
Charles Nicholl, The Reckoning (London: Vintage, 2002), 246. See also 242-51.
6
The next appearances of scholarism chronologically in EEBO are Alcida.
Greenes Metamorphosis (registered December 9, 1588); Greenes Orpharium
(registered February 9, 1590); and Gabriel Harveys Pierces Supererogation (in a
section dated April 27, 1593).
7
R. J. Fehrenbach, A Pre-1592 English Faust Book and the Date of Marlowes
Doctor Faustus, Library: Transactions of the Bibliographical Society 2 (2001):
327-35.
8
Hale Moore, Gabriel Harveys References to Marlowe, Studies in Philology 23
(1926): 337-57, 346.
9
Andrew Gurr, Playgoing in Shakespeares London (Cambridge: Cambridge
University Press, 2004), 169.
10
Lynette and Eveline Feasey, The Validity of the Baines Document, Notes &
Queries 194 (1949): 514-517.
11
Christopher Marlowe, Doctor Faustus: 1604-1616, ed. W. W. Greg (Oxford:
Clarendon Press, 1950), 137.
12
Donald J. McGinn, A Quip from Tom Nashe, Studies in English Renaissance
Drama, ed. Josephine W. Bennett, et al (New York: New York University Press,
273
1959), 183; and Thomas Nashe, The Works of Thomas Nashe, ed. Ronald B.
McKerrow, vol. 1, 10, 12, 16.
13
Paul Kocher reported that a copy of John Lelands Principum Ac illustrium
aliquot & eruditorum in Anglia virorum Encomia in the Folger Library contained
Nashes signature and a quote from Doctor Faustus that are almost certainly in
Nashes hand. Lelands book was published in 1589, and Nashe referred to it in his
1989 preface to Greenes Menaphon, then never again. According to Kocher,
Lelands book was not popular, nor the sort that one would be likely to reread,
strengthening the likelihood that Nashe wrote his marginalia in 1589. Paul Kocher,
Some Nashe Marginalia Concerning Marlowe, Modern Language Notes 57
(1942): 45-9.
APPENDIX B
THOMAS NASHE AND THE JEW OF MALTA
F. P. Wilson termed Acts I and II of The Jew of Malta (JM) the work
of genius, and maintained that the discrepancy between them and Acts III
through V is so great that one would welcome evidence that the players
lost the manuscript of the last three acts and had to reconstruct them as
best they could. The weakness is most apparent in the fourth act.1
The Jew of Malta was first recorded in Henslowes Diary on February
26, 1592 and registered May 17, 1594, but the first known edition,
attributed solely to Christopher Marlo on the title page, appeared in
1633, with new prologues and epilogues penned by Thomas Heywood for
a revival. The death of the Guise on December 23, 1588 to which the older
prologue refersprovided it was contained in the original versionserves
as a terminus a quo for the play, which is usually dated c. 1589-91. JM
starts out in Marlovian fashion with superb poetry and lengthy speeches,
along with the adept portrayal of a Machiavelian villain. This style
degenerates in Act III and gives way entirely in Act IV.ii, before returning
to some extent in Act V. Partly because a trick played by Barabas and
Ithamore on Friar Jacomo recurs in a subplot to Thomas Heywoods
comedy The Captives, Clarke, Bullen, Fleay, and Tucker Brooke
suggested that Heywood revised JM for a revival in 1632, and that JM
may have been revised for a 1601 revival as well.2
The play as printed in 1633 clearly differs from the original version.
Lines are missing in Act I:
Ferneze. Sir, half is the penalty of our decree.
Either pay that, or we will seize on all.
Barabas. Corpo di Dio! Stay, you shall have half.
Let me be used but as my brethren are.
Ferneze. No, Jew, thou hast denied the articles,
And now it cannot be recalled. (I.ii.89-94)
As A. M. Clarke pointed out, a rebellious speech by Barabas in which
he denies the articles must have been omitted before Fernezes second
275
276
Appendix B
SDS, OA, and RA, an association which also occurs in The Hospital
of Incurable Fools, sometimes attributed, at least in part, to Nashe.
Note also Wood.: If ever ye cry Lord have mercy upon me, I
shall hang fort surethe gallows (I.ii.96-7, 101, Nasheian
section).
3. JM: Within forty foot of the gallows, conning his neck-verse, I
take it, looking of a friars execution, whom I saluted with an old
hempen proverb, Hodie tibi, cras mihi, and so I left him to the
mercy of the hangman (IV.ii.16-20) vs. Unfortunate: It shall be
flat treason for any of this fore-mentioned catalogue of the point
trussers, to once name him within fortie foote of an ale-house
(A4r); Strange: Come not in his way, stand fortie foote from the
execution place of his furie (D4v); DF: It were not for you to
come within forty foot of the place of execution, although I do
not doubt to see you both hanged the next sessions (Sc. ii.24-6
Nasheian section); Saffron: I forbidto amend it, or come within
fortie foote of it, and Rope-maker, or come within fortie foot of
it (F4r and I3r); Tears: They would rather foresweare him
[Christ] and defie him, then come within forty foote of him
(Y2v); and Wood.: It shall be henceforth counted high treason for
any fellow with a grey beard to come within forty foot of the court
gates (II.ii.174-5, Nasheian portion)EEBO: Within forty foot of.
Tilley terms He will not come within forty foot of him proverbial
(F581), but cites only two occurrences, in non-dramatic pieces
dated 1616 and 1639, without providing quotes. Dent (F581) is
more complete: his other examples are DF, JM, and George
Chapmans Humorous Days Mirth, which employs on rather
than of: comes within fortie foot on (C2v).
4. JM: An old hempen proverb, Hodie tibi, cras mihi, and so I left
him to the mercy of the hangman (IV.ii.18-20) vs. Almond:
Course hempen quippes, such as our brokerly wits doe fish out of
Bull the Hangmans budget (F2v); and RA: For otherwise a
Hempon plague wil so hang vpon you (RA C1r)EEBO:
Hempen near.20 hang*.
5. JM: A dagger with a hilt like a warming-pan (IV.ii.28) vs. Sat.:
His face puncht full of Oylet-holes like the cover of a warmingpan (L4r)EEBO Match: Like near.10 warming pan(s).
6. JM: As if he had meant to make clean my boots with his lips
(IV.ii.30-1) vs. DF: Lets go make clean our boots which lie foul
upon our hands (Sc. vi.32-3, Nashe portion); Almond: In
consideration of that stipend, he make cleane the patrones bootes
euerye time hee came to towne (C4v); and OA: He cannot make
cleane a paire of bootes without it, Tobacco makes him spit
(E4r)EEBO: Mak*/made clean near.10 boot*. The juxtaposition
is found elsewhere among playwrights in George Chapmans The
Memorable Maske of the two honorable houses or Innes of Court
(with making), pr. 1613; Thomas Heywoods The Famous and
Remarkable History of Sir Richard Whittington, (with making)
pub. 1656; and Thomas Middletons More Dissemblers Besides
Women, although in Middletons case, it is spurs that are being
cleaned: Make clean Spurs, nay, pull of[f] strait Boots (C1r).
Nashe was a sizar at Cambridge University, which meant that he
performed menial duties in exchange for food or sizes. If one of
these duties was the cleaning of boots, it would help account for a
repeated emphasis on the task.
7. JM: What gentry can be in a poor Turk of tenpence? Ill be gone
(IV.ii.38-9) vs. Sat.: Wilt fight Turke-a-ten-pence? Wilt fight
then? (H2r)EEBO Match: Turk* fby.2 ten pence. The other
EEBO occurrence is in John Taylors Works, 1630. Expanding out
to Turk* near.10 ten* pen*/tenpen*/tennepen* yields two more
hits, WH: If all the great Turks Concubins were but like thee, the
ten-penny infidel should neuer keep so many geldings (G1v,
Dekker portion); and Middleton and Rowleys A Fair Quarrel, pr.
1617.
8. JM: He sent a shaggy, tottered, staring slave (IV.iii.6) vs.
Summer: The Poets next, slovenly tatterd slaues (G2r); and WA:
Who had made them slaues to the world, not rewarding them to
their merit: and thereupon striking vp their drum, and spreading
their tottered collors (C4r)EEBO: Tattered/tottered near.20
slave*. Tattered and tottered are variant spellings of the same
word.
9. JM: He sent a shaggy, tottered, staring slave/ That, when he
speaks, draws out his grisly beard (IV.iii.6-7) vs. Tears: To
atheisticall Iulian, (who mockingly called all Christians
Gallileans,) appeared a grizly shaggy-bodied deuill (P4r); and
DD: His eyes flashd fire, grizzled and shaggd his Haire
(C4r)EEBO Match: Shag* near.20 gris*/griz*. This juxtaposition
also occurs in The Richmond Heiress, a play by Thomas DUrfey,
pr. 1693.
10. JM: Whose face has been a grindstone for mens swords,/ His
hands are hacked (IV.iii.9-10) vs. BL: (Being told of it, and the
words iustified to his face) he knows he dares not answere; with
277
278
Appendix B
279
Notes
1
Marlowe
Marlowe, Christopher. Christopher Marlowe. The Complete Plays, edited
by Frank Romany and Robert Lindsey (New York: Penguin Books, 2003);
Christopher Marlowe. The Complete Poems and Translations, ed. Stephen
Orgel (New York: Penguin Books, 2007); Doctor Faustus B-Text in Ch.
Marklin, The tragicall history of the life and death of Doctor Faustus
(London: Iohn Wright, 1616).
Shakespeare
Shakespeare, William. The Complete Works, general editors Stanley Wells
and Gary Taylor (Oxford: Oxford University Press, 2005), except when
attributed to the Craig edition; The Complete Works of William
Shakespeare, edited by W. J. Craig (Oxford: Oxford University Press,
1904, 1945).
Nashe
T. Nashe, Anatomie of Absurditie (London: I. Charlewood for Thomas
Hacket, 1589, wr. 1588); Robertus Greene, Menaphon, preface by Tho:
Nashe (London: T[homas] O[rwin] for Sampson Clarke, 1589); An
281
282
1601); Thomas Dickers and Iohn Webster, Sir Thomas Wyatt (London:
E[dward] A[llde] for Thomas Archer, 1607, wr. c. 1602); Tho: Decker and
Iohn Webster, West-ward Hoe (London: [William Jaggard], sold by Iohn
Hodgets, 1607, wr. 1604); Tho: Dekker (with Thomas Middleton), The
Honest Whore, With, The Humours of the Patient Man, and the Longing
Wife (London: V[alentine] S[ims and others] for Iohn Hodgets, 1604, wr.
1604); Thomas Dekker, The Second Part of the Honest Whore, with the
Hvmors of the Patient Man, the Impatient Wife (London: Elizabeth All-de
for Nathaniel Butter, 1630, wr. c. 1604-5); Thomas Decker and Iohn
Webster, North-ward Hoe (London: G. Eld, 1607, wr. 1605); Thomas
Dekker, The Whore of Babylon (London: [Eliots Court Press?] for
Nathaniel Butter, 1607, wr. c. 1606); T[homas] D[ekker] (with Thomas
Middleton) The Bloodie Banquet (London: Thomas Cotes, 1639, wr.
1608-9); Tho. Middleton (with Thomas Dekker), No Wit, [No] Help Like a
Womans (London: printed for Humfrey Moseley, 1657, wr. 1611);
Thomas Dekker, If it be not good, the Diuel is in it (London: [Thomas
Creede] for I[ohn] T[rundle], 1612, wr. c. 1611); Tho: Dekker, Match Me
in London (London: B. Alsop and T. Fawcet for H. Selle, 1631, wr. c.
1611-1621); Phillip Messenger and Thomas Decker, The Virgin Martir
(London: Bernard Alsop for Thomas Iones, 1622, wr. 1620); S. R., The
Noble Spanish Souldier (London: [John Beale] for Nicholas Vavasour,
1634, wr. c. 1622, reg. 1631 as by Dekker); The Welsh Embassador, wr. c.
1623, ms.; John Foard and Tho. Decker, The Suns-darling a moral
masque (London: J. Bell for Andrew Penneycuicke, 1656, reg. 1624, rev.
c. 1638).
Dekker: Pamphlets
Pamphlets I attribute in whole or part to Thomas Nashe writing as
Thomas Dekker that are cited in this book: The Penniles Parliament of
Threedbare Poets, in Iacke of Dover, his Quest of Inquirie, anon. (London:
[William White] for William Ferbrand, 1604, first edition prob. 1601); The
Wonderfull yeare, anon. (London: Thomas Creede, 1603); Newes From
Graues-end, Sent to Nobody, anon. (London: T[homas] C[reede] for
Thomas Archer, 1604); The Meeting of Gallants at an Ordinarie, anon.
(London: T[homas] C[reede], 1604); Father Hubburds Tales: Or the Ant,
and the Nightingale, pref: T. M. (London: T[homas] C[reede] for William
Cotton, 1604); The Blacke Booke, pref: T. M. (London: T[homas] C[reede]
for Ieffrey Charlton, 1604); Platoes Cap Cast at this Yeare 1604, pref:
Adam Euesdropper (London: [Thomas Purfoot] for Ieffrey Chorlton,
1604); Tho: Dekker, The Seuen Deadly Sinnes of London (London:
283
E[dward] A[llde and S. Safford] for Nathaniel Butter, 1606); Tho: Dekker,
Newes from Hell brought by the Diuells carrier (London: R. B[lower, S.
Stafford, and Valentine Simmes] for W. Ferebrand, 1606); Thomas
Dekker, A Knights Conjuring (London: T[homas] C[reede] for William
Barley, 1607); T. D. and George Wilkins, Iests to make you Merie
(London: for Nathaniell Butter, 1607); The Belman of London anon.
(London: E. Allde for Nathaniell Butter, 1608); T. Dekker, The Dead
Terme (London: [W. Jaggard], sold by Iohn Hodgets, 1608); Lanthorne
and Candle-Light, pref: Thomas Dekker (London: [Edward Allde] for
Iohn Busby, 1609, first edition 1608); Thomas Dekker, Work for
Armourers (London: [Nicholas Okes] for Nathaniel Butter, 1609); The
Ravens Almanacke, pref: T. Deckers (London: E. A. for Thomas Archer,
1609); T. Deckar, The Guls Horne-booke (London: [Nicholas Okes] for R.
S., 1609); O per se O, anon. (London: [Thomas Snodham] for Iohn
Busbie, 1612); Thomas Dekker, A Strange Horse-Race (London:
[Nicholas Okes] for Ioseph Hunt, 1613); Sir Thomas Ouerbury his Wife,
anon. (London: Edward Griffin for Laurence Lisle, 1616, STC 18911);
Villanies Discouered by Lanthorne and Candle-Light, anon. (London:
[William Stansby] for Iohn Busby, 1616); William Fennor, The Compters
Common-weath (London: Edward Griffin for George Gibbes, 1617); The
Owles Almanacke, anon. (London: E[dward] G[riffin] for Lawrence Lisle,
1618, STC 6515.5); Dekker his Dreame, pref: Tho. Dekker (London:
Nicholas Okes, 1620); Vox Graculi, or Iacke Dawes Prognostication, pref:
I[acke] D[awe] (London: I. H[aviland and E. Allde?] for Nathaniel Butter,
1622); Tho. D., A Rod for Run-awayes, pref: Tho. Dekker (London: [G.
Purslowe] for Iohn Trundle, 1625); The Blacke Rod and the White Rod,
anon. (London: B. A. and T. F. for Iohn Cowper, 1630); Penny-wis[e],
Pound-Foolish, anon. (London: A[ugustine] M[athewes] for Edward
Blackmore, 1631); and English Villanies Six Severall Times Prest to Death
by the Printers, pref: Tho. Dekker (London: Augustine Matthewes, 1632).
284
Press, 1959); Soliman and Perseda in The Works of Thomas Kyd, ed.
Frederick S. Boas (Oxford: The Clarendon Press, 1901), 101-229; Arden
of Feversham 1592 (London: Printed for the Malone Society at The
Oxford University Press, 1947); The Woman in the Moon in The Plays of
John Lyly, ed. Carter A. Daniel (Lewisburg: Bucknell University Press,
1988), 317-58; The Taming of a Shrew 1594 (Oxford: Published for the
Malone Society at the Oxford University Press, 1998); King Edward III,
ed. Giorgio Melchiori (Cambridge: Cambridge University Press, 1998);
and Thomas of Woodstock, ed. Peter Corbin and Douglas Sedge
(Manchester: Manchester University Press, 2002).
BIBLIOGRAPHY
286
Bibliography
287
Fitter, Chris. 1999. The Slain Deer and Political Imperium: As You Like It
and Andrew Marvells Nymph Complaining for the Death of Her
Fawn. Journal of English and Germanic Philology 98: 193-218.
Fleay, Frederick Gard. 1881. A Biographical Chronicle of the English
Drama 1559-1642. London: Reeves and Turner.
Forker, Charles R. 1996. Marlowes Edward II and its Shakespearean
Relatives: the Emergence of Genre. Shakespeares English Histories:
A Quest for Form and Genre, edited by John W. Velz. Binghamton,
NY: Medieval & Renaissance Texts & Studies, 55-90.
Frazer, Winifred. 1991. Henslowes ne. Notes & Queries 38: 34-5.
Garber, Marjorie. 1979. Marlovian Vision/Shakespearean Revision.
Research Opportunities in Renaissance Drama 22, 3-9.
Gerard, Ernest. 1972. Elizabethan Drama and Dramatists 1583-1603.
New York: Cooper Square Publishers.
Gibbons, Brian. 1968. Unstable Proteus: Marlowes The Tragedy of Dido
Queen of Carthage. Christopher Marlowe, edited by Brian Morris.
New York: Hill and Wang, 27-46.
Greene, Robert. 1905. The Plays and Poems of Robert Greene, edited by J.
Churton Collins. Oxford: Clarendon Press.
. 1881-6. The Life and Complete Works in Prose and Verse of Robert
Greene, edited by Alexander B. Grosart. London and Aylesbury:
Printed for private circulation only.
Gurr, Andrew. 2004. Playgoing in Shakespeares London. Cambridge:
Cambridge University Press.
Hart, Alfred. 1934. Shakespeare and the Homilies. Melbourne: Melbourne
University Press.
Hirsch, Richard S. M. 1975. A Second Echo of Edward II in I.iii. of 1
Henry IV. Notes & Queries 220: 168.
Holmer, Joan Ozark. 1995. Nashe as Monarch of Witt and
Shakespeares Romeo and Juliet. Texas Studies in Literature and
Language 37: 314-43.
. 1995. No Vain Fantasy: Shakespeares Refashioning of Nashe for
Dreams and Queen Mab. Shakespeares Romeo and Juliet: Texts,
Contexts, and Interpretations, edited by Jay L. Halio. Newark: Univ.
of Delaware Press.
. 1994. Draw, if you be Men: Saviolos Significance for Romeo and
Juliet. Shakespeare Quarterly 45: 163-186.
Honan, Park. 2005. Christopher Marlowe. Poet & Spy. Oxford: Oxford
University Press.
Honigman, E. A. J. 1982. Shakespeares Impact on his Contemporaries.
Tatowa, NJ: Barnes and Noble Books.
288
Bibliography
289
290
Bibliography
291
292
Bibliography
293
294
Bibliography
INDEX
Alls Well That Ends Well, 32, 200,
227
Alleyn, Edward, 119, 135, 191
Almond for a Parrot, An, 4, 57, 66,
97, 180, 254, 257, 271, 275, 276
Alphonsus, Emperor of Germany,
159, 164, 173
Anatomy of Absurdity, 57, 181, 182,
270
Antony and Cleopatra, 7, 34, 35, 44,
114, 129, 155, 200, 230
Arden of Faversham, 123, 124, 126,
130
As You Like It, 7, 62, 88, 93, 95,
157, 200, 223, 227
Authorship attribution
Challenges, 2, 3
Comparing apples and apples,
265
Image Clusters, 10
Logic, 9
Matches and Near Matches, 58
Rare Scattered Word Clusters, 8
9
Strong Parallels, 9
Stylometrics, 4, 5
Baines, Richard, 12, 85
Baldwin, William, 231
Barnes, Barnabe, 40
Behn, Aphra, 254
Bellman of London, The, 175, 176,
184, 261, 264, 277
Black Book, The, 180, 186, 233,
253, 261, 264
Black Prince (Edward), The, 135,
136, 159, 164
Bloody Banquet, The, 232, 233
Blurt, Master Constable, 156, 183,
233, 236, 256, 264, 278
Brome, Richard, 41, 91, 214
296
176, 179, 180, 183, 184, 185,
210, 212, 239, 263
Chronology, 72
Coriolanus, 153, 200, 210
Cowley, Abraham, 211
Cymbeline, 200, 227
Daniel, Samuel, 38, 39, 47
Davenport, Robert, 174
Davies, Sir John, 57, 58
Day, John, 174, 211, 248, 253
Dead Term, The, 235
Dekker his Dream, 260, 277
Dekker, Thomas
and Henry IV, Part I, 25061
and Henry VI, Part II, 94102
and Jew of Malta, The, 27478
and Romeo and Juliet, 235, 230
40
and Taming of a Shrew, The, 55
57
and Woodstock, Thomas of, 163,
18087
as Thomas Nashe, 3, 11
Dido, Queen of Carthage, 6, 9, 10,
29, 32, 33, 35, 36, 37, 38, 40, 43,
45, 48, 49, 50, 61, 65, 75, 77, 78,
79, 80, 82, 83, 92, 109, 110, 112,
115, 121, 123, 124, 126, 129,
131, 141, 155, 157, 174, 178,
191, 192, 193, 194, 200, 201,
202, 209, 210, 214, 216, 222,
247, 264, 266
Chronology, 121
Doctor Faustus, 2, 6, 8, 10, 11, 30,
31, 40, 41, 42, 48, 49, 51, 52, 53,
59, 64, 65, 69, 81, 83, 84, 85, 94,
102, 118, 121, 129, 135, 179,
199, 202, 207, 211, 213, 216,
222, 230, 232, 233, 240, 244,
263, 264, 26872, 276, 278, 280
Chronology, 268, 269, 270
Division between Marlowe and
Nashe, 272
Donne, John, 123, 124
Drayton, Michael, 91, 151, 156,
174, 209, 210, 213
Index
Dru, Thomas, 253
Dryden, John, 92, 151
Edward II, 2, 6, 7, 8, 20, 33, 39, 40,
41, 42, 56, 62, 77, 78, 81, 82, 85,
86, 89, 90, 91, 92, 102, 107, 108,
114, 115, 116, 117, 118, 119,
121, 123, 124, 126, 127, 129,
131, 136, 144, 145, 148, 149,
150, 152, 154, 156, 157, 162,
165, 166, 167, 168, 173, 174,
175, 179, 180, 190, 200, 202,
205, 206, 210, 213, 219, 223,
243, 246, 249, 266
Chronology, 12129
Edward III, 2, 4, 12, 13, 31, 32, 40,
72, 87, 89, 13357, 162, 165,
168, 169, 172, 177, 178, 179,
190, 191, 196, 200, 210, 212,
213, 215, 222, 231, 245, 248,
263, 265
Chronology, 14750
Matches, Near Matches, and
other similarities, 13638,
149, 15057
Rare Scattered Word Clusters,
13943
Strong Parallels, 14347
Edward III, King of England, 108,
136, 162, 164
Edwards, Richard, 237
Elizabeth I, Queen of England, 1,
19, 148, 189, 271
Every Man in his Humor, 18, 90,
196, 237
Faerie Queene, The, 45, 83, 170,
202, 266, 270
and Caesars Revenge, 9, 19, 22
28, 38, 40, 43, 45, 83, 191
and Dido, Queen of Carthage,
83, 121
and Doctor Faustus, 83
and Hamlet, 83
and Henry VI, Part II, 83
and Henry VI, Part III, 113
and Hero and Leander, 83
and Jew of Malta, The, 83
297
298
Henslowe, Philip, 3, 19, 21, 48, 121,
123, 126, 129, 274
Hero and Leander, 6, 8, 9, 29, 38,
42, 43, 52, 61, 62, 83, 93, 114,
129, 139, 149, 152, 153, 171,
177, 200, 214, 221, 222, 227,
22427, 229, 245, 247, 265
Heywood, Thomas, 39, 91, 92, 115,
156, 174, 184, 185, 212, 222,
248, 274, 277
Holinsheds Chronicles, 58, 68, 72,
202
Honest Whore, The, Part I, 55, 184,
254, 256, 257, 258, 260, 265
Honest Whore, The, Part II, 233,
236, 237, 259
How a Man May Choose a Good
Wife from a Bad, 71, 254
Howard, Edward, 174
If This Be Not Good, the Devil is in
It, 184, 240
Image Clusters explanation, 10
Ive, Paul, 270
Jests to Make You Merry, 180, 185,
253, 258, 264, 278
Jew of Malta, The, 11, 33, 43, 62,
73, 74, 75, 83, 84, 85, 90, 93,
106, 116, 121, 126, 129, 135,
138, 142, 154, 155, 156, 157,
174, 179, 187, 195, 196, 197,
198, 199, 200, 217, 221, 222,
223, 227, 263, 265, 27478
Chronology, 12129
Jonson, Ben, 18, 90, 153, 155, 196,
211, 237, 247, 281
Julius Caesar, 19, 34, 35, 79, 82,
88, 113, 117, 129, 143, 144, 200,
265
Julius Caesar, Roman general, 19,
20, 34, 112, 122
Killigrew, Henry, 156
King John, 41, 72, 93, 125, 151,
178, 200, 210, 211, 215
King Lear, 3, 173
King Leir, 22, 115, 124
Kirke, John, 41, 152, 155
Index
Knack to Know a Knave, A, 48, 58,
63, 155, 177
Knights Conjuring, A, 101
Kyd, Thomas, 3, 85, 114, 123, 124,
133, 134, 159
Lantern and Candlelight, 183, 184,
238, 264
Lee, Nathaniel, 39, 209, 212
Lenten Stuff, 56, 57, 96, 100, 186,
236, 238, 256, 257, 259, 281
Lodge, Thomas, 3, 13, 41, 66, 92,
209
Loves Labours Lost, 49, 50, 95,
177, 200, 202, 210, 227, 230
Lower, William, 153
Lucan, 20, 82, 202
Lucans First Book, 6, 20, 34, 37,
40, 43, 82, 90, 149, 200, 202,
216, 220
Lyly, John, 3, 56, 127, 128, 129,
253
Macbeth, 41, 89, 115, 146, 210
Marlowe, Christopher, 1
and Caesars Revenge, 1946
and Doctor Faustus, 26872
and Edward III, 13357
and Henry IV, Part I, 24350,
261
and Henry VI, Part II, 6794
and Henry VI, Part III, 10520
and Jew of Malta, The, 274
and Romeo and Juliet, 21830,
240
and The Faerie Queene, 22, 23,
24, 28, 83
and The Taming of a Shrew, 48
54, 5763
and Titus Andronicus, 189215
and William Shakespeare, 11
and Woodstock, Thomas of, 161
80
Biographical ties to Edward III,
135, 136
Biographical ties to Henry VI,
Part II, 72
299
300
Passionate Shepherd to his Love,
The, 33, 209, 275
Patient Grissil, 55, 56, 57, 102, 180,
238, 254
Peele, George, 2, 3, 90, 149
and Titus Andronicus, 3, 12, 190,
191
Penniless Parliament of Threadbare
Poets, The, 256
Penny-wise, Pound-Foolish, 258
Pericles, 3, 4
Petowe, Henry, 61
Pierce Penniless, 55, 56, 97, 98,
102, 162, 180, 184, 185, 186,
236, 239, 250, 251, 252, 253,
254, 255, 257, 259, 260, 264
Platos Cap, 239, 254, 264
Plutarch, 20, 34, 35
Powell, George, 153
Preface to Astrophel & Stella, 233,
253
Preface to Menaphon, 275
Rape of Lucrece, The, 9, 88, 113,
119, 152, 179, 190, 200, 201,
203, 204, 209, 212, 213, 214,
222, 223, 264
Rare Scattered Word Clusters
explanation, 89
Ravens Almanac, The, 184, 233,
234, 240, 264, 276
Rawlin, Thomas, 173
Richard II, 32, 37, 38, 40, 41, 75,
88, 91, 93, 116, 117, 118, 129,
143, 144, 150, 152, 153, 157,
161, 162, 165, 170, 172, 174,
176, 177, 179, 180, 211, 214,
246, 249, 264
Richard II, King of England, 1, 136,
162, 164, 176
Richard III, 30, 37, 38, 39, 41, 85,
87, 90, 93, 94, 115, 117, 119,
149, 150, 151, 152, 153, 154,
156, 162, 173, 175, 178, 207,
213, 214, 223, 264
Richards, Nathaniel, 38, 40
Rod for Runaways, A, 56, 181, 182
Index
Romeo and Juliet, 2, 9, 39, 53, 88,
93, 154, 179, 200, 21840, 243,
248, 250, 253, 266, 278
and Hero and Leander, 22427
Bawdy language, 23234
Chronology, 218, 219, 241
Division between Marlowe and
Nashe, 240
Fencing language, 234
Matches, Near Matches, and
other similarities, 23132,
23234, 23436, 23440
Rare Nasheian word, 232
Rare Scattered Word Clusters,
21920
Sonnets, 22730
Strong Parallels, 22021
Romeus and Juliet, 39, 223, 224,
225
Rowley, Samuel, 4, 175
Rowley, William, 92, 122, 277
Sampson, William, 42, 92
Satiro-Mastix, 183, 231, 255, 256,
260, 261, 264, 265, 275, 276,
277
Seven Deadly Sins, The, 253, 255,
260, 264, 276
Shakespeare, William, 1, 2, 3, 4, 5,
7, 10, 11, 95, 149, 191, 264, 265,
266
Knowledge of foreign languages,
202, 216
Mythology, 199200
Sonnets, 22730
Sources, 2012
Targeting religious hypocrisy, 85
Shakspere, William, 12, 85, 129,
266
Sharpham, Edward, 213
Shirley, James, 78, 91, 185, 209,
222, 255
Shoemakers Holiday, The, 100,
186, 237, 238, 239, 240, 264
Sir Thomas Overbury his Wife, 256,
264
Sir Thomas Wyatt, 180
301
Chronology, 48
Division between Marlowe and
Nashe, 62
Image Clusters, 5154
Parody, 5960
Rare Scattered Word Clusters,
4950, 55
Taming of the Shrew, The, 33, 48,
58, 63, 85, 87, 90, 116, 129, 154,
176, 179, 200, 208, 213, 217,
223, 245, 265, 278
Tate, Nahum, 210
Tatham, John, 174
Tempest, The, 11, 129, 200
Terrors of the Night, The, 100, 156,
180, 183, 234, 236, 238, 259
Timon of Athens, 3, 154, 265
Titus Andronicus, 2, 3, 9, 12, 13, 53,
72, 87, 89, 149, 189215, 219,
222, 244, 245, 263
and Dido, Queen of Carthage,
19294, 2012
and Tamburlaine, Part I, 191
Chronology, 18990
Image Clusters, 2059
Matches, Near Matches, and
other similarities, 198, 209
15
Mythology, 199
Rare Scattered Word Clusters,
19298, 2025
Sources, 2012
Troilus and Cressida, 7, 32, 194,
200
Troublesome Reign of King John,
The, 91, 116, 212
True Tragedy, The, O1 Henry VI,
Part III, 9, 12, 37, 62, 67, 68, 72,
121, 122, 123, 126, 129, 130,
177, 178, 210, 212, 223, 263
Chronology, 12129
Twelfth Night, 184, 212, 213
Two Dangerous Comets, 233
Two Gentlemen of Verona, The,
157, 173, 175, 176, 200, 205,
215
302
Two Noble Kinsmen, The, 3, 10,
173, 200
Unfortunate Traveler, The, 40, 56,
97, 100, 101, 102, 183, 187, 189,
190, 236, 239, 258, 259, 260,
275, 276
Venus and Adonis, 11, 35, 36, 37,
38, 39, 87, 150, 151, 154, 171,
200, 203, 204, 205, 206, 209,
211, 214, 221, 223, 230, 264
Villainies Discovered by Lantern
and Candlelight, 260
Virgil, 82, 121, 201
Virgin Martyr, The, 180
Vox Graculi, 278
Walsingham, Thomas, 61
Watson, Thomas, 200, 229
Webster, John, 185, 236, 237
Westward Ho, 237, 238, 253, 256,
264, 277, 278
Whore of Babylon, The, 116, 213,
233
Wilkins, George, 3, 4
Index
Wilson, John, 254
Wilson, Robert, 3, 4, 212, 222
Winters Tale, The, 7, 205
Witch of Edmunton, The, 278
Woman in the Moon, The, 12729
Wonderful Year, The, 56, 101, 235,
239, 240, 255, 258, 260, 264
Woodstock, Thomas of, 2, 5, 12, 37,
66, 89, 101, 164, 16187, 200,
213, 223, 234, 239, 248, 254,
257, 258, 259, 263, 276
Chronology, 16163
Division between Marlowe and
Nashe, 187
Image Clusters, 17073
Matches, Near Matches, and
other similarities, 16465,
17380, 18081, 187
Rare Scattered Word Clusters,
165, 18183
Strong Parallels, 16670
Work for Armorers, 185, 237, 260,
277