Sei sulla pagina 1di 65

A termini di legge la DANIELI & C. S.p.A.

considera questo documento come segreto aziendale con


divieto per chiunque di riprodurlo e/o di renderlo comunque noto, in tutto o in parte, a terzi, ovvero a
ditte concorrenti, senza specifica autorizzazione scritta della Direzione DANIELI.
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION

01

REV.

03/95

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

First issue

FOGLIO
SHEET

REVIS.

DI
OF

STANDARD N

SOSTITUISCE
REPLACES

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

1
2.1.068

Pag.

Rev.

Pag.

Rev.

Pag.

Rev.

Pag.

Rev.

Nuova edizione

Pag.

UGQ/NOR

UGQ/NOR

DQS

DATA

DESCRIZIONE MODIFICA

REDATTO

CONTROLLATO

APPROVATO

DATE

DESCRIPTION OF MODIFICATION

COMPILED

CHECKED

APPROVED

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

ITALIANO

ENGLISH

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

STANDARDIZATION

REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

1
2.1.068

ESPAOL

FRANAIS

DEUTSCH

En vacio
Bajar, disminuir
Bajado-da

A vide
Abaisser, diminuer

Leerlauf
Senken, vermindern

Abrasion, meulage

Abrasin, desgaste

Abnutzung

Aceleracin
Verificar, probar
Verificado, probado
Accesibilidad
Accesorios
Recepcin
Acereria,
Planta siderurgica

Acclration

Beschleunigung

Accessibilit
Accessoires
Rception
Acirie,
Usine sidrurgique

Zugnglichkeit
Zubehr
Abnahme
Stahlwerk,
Eisenhttenwerk

Acero
- a. austenitico
- a. al carbono
- a. inoxidable
- a. calmado
- a. de cementacin
- a. para construc.
- a. para tornilleria
- a. forjado
- a. aleado
- a. dulce
- a. efervescente
- a. fundido
- a. bruto
- a. laminado
- a. liquido
- a. para muelles
para resortes
- a. para rieles
- a. pudelado
- a. rpido
- a. semicalmado
- a. templado
- a. laminado en frio
Acoplamiento
- a. forzado en frio
- a. con prensa
- a. en caliente
Acumulador
Exactitud
Acetileno
Acicular
Acide

Acier
- a. austnitique
- a. au carbone
- a. inoxydable
- a.calm
- a. de cmentation
- a. pour construction
- a. boulons
- a. forg

Stahl
Austenitischer stahl
Kohlenstoffstahl
Nichtrostender sthal
Beruhigterstahl
Einsatzstahl
Maschinenbaustahl

A
A bordo

Aboard

A carico
A monte
A valle
A vuoto
A vuoto
Abbassare
Abbassato-ta
Abete
Abrasione, usura
Abrasivo
Accavallatore
Accelerazione
Accertare
Accertato
Accessibilit
Accessori
Accettazione
Acciaieria

At load
Upstream
Downstream
At no load
No-load
Lower
Lowered
Pine wood
Abrasion
Abrasive
Overlapping device
Acceleration
Verify, prove
Verified, proved
Accessibility
Accessories
Acceptance
Steel-works

Acciaio (fusione)
Acciaio legato
Acciaio
- a. austenitico
- a. al carbonio
- a. inossidabile
- a. calmato
- a. da cementazione
- a. da costruzione
a. da bulloneria
- a. forgiato
- a. legato
- a. dolce
- a. effervescente
- a. fuso
- a. greggio
- a. laminato
- a. liquido
- a. per molle

Cast steel
Alloy steel
Steel
- austenitic s.
- carbon s.
- stainlees s.
- dead s.
- case hardening s.
- engineering s.
- screw s.
- forged s.
- alloy s.
- mild s.
- effervescent s.
- cast s.
- crude s.
- rolled s.
- liquid s.
- spring s.

- a. per rotaie
- a. pudellato
- a. rapido
- a. semicalmato
- a. temprato
- a. trafilato
Accoppiamento
- a. forzato a freddo
- a. con pressa
- a. a caldo
Accumulatore
Accuratezza
Acetilene
Aciculare
Acido

- rail s.
- puddled s.
- high-speed s.
- balanced s.
- hardened s.
- cold finished s.
Fit, coupling
- tight f., force f.
- hydraulic f.
- shrink f.
Accumulator
Accuracy
Acetylene
Acicular, aciform
Acid

- a. doux
- a. effervescent
- a. coul, moul
- a. brut
- a. lamin
- a. liquide
- a. ressort

Schmiedestahl
Legierterstahl
Flustahl
Unberuhigter Stahl
Stahlguss
Rohrstahl
Walzstahl
Flssiger Stahl
Federstahl

- a. rapide
- a. semi-calm

Schnellarbeitsstahl
Halbberuhiter s.

- a. comprim
Accouplement

Gezogener s.
Passung, Kupplung

Accumulateur
Exactitude
Acetylene
Aciculaire
Acido

Akkumulator Sammler
Genauigkeit
Azetylen
mit Nadelstruktur
Sauer

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION
ITALIANO

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Acqua
- a. di raffreddam.
- a. di scarico
- a. industriale
- collettore
- a. in pressione
- a. corrente
- a. polverizzata
Adattare
Adattatore
Adatto
Addendum
Addestramento
Additivo
Addolcimento
Aderenza
Adoperato
Aereo
Affidabilit
Affilato
Affinare
Affinazione
Aggiunto sigla
- a. n pezzi
- a. caratt. motore
Aggiustaggio
- rosetta di a.
Aggiustare, regolare
Agire
Agitatore
Al grouting
Al montaggio
Ala
Albero cardanico
Albero di trasmissione
Albero
- a. a camme
- a manovella

Water
- cooling w.
- waste, sewage w.
- raw w.
- w. post
- pressure w.
- mains water
- spray w.
Adapt, adjust
Adapter
Appropriate
Addendum
Training
Additive
Softening
Adherence
Used
Aerial
Reliability
Sharpened
Refine
Carbon elimination
Added symbol
- a. n pieces
- a. motor spec.
Adjustment
- a. washer
Adjust
Act
Mixer,stirrer
At grouting
At erection
Flange
Cardan shaft
Drive shaft
Shaft
- camshaft
- crank s.

Agua
- a. de enfriamento
- a. de descarga
- a. industrial

Eau
-e. de refroidissement
- e. rsiduaires

Wasser
Khlungswasser
Abwasser

- a. de presion
- a. corriente
- a. de rociado pul.
Ajustar
Adaptador
Apropriado

- eau sous pression


- eau de conduite
- e. de pulvrisation
Adapter
Adaptateur
Appropri

Druckwasser
Leitungswasser
Sprhwasser
Anpassen
Passtueck
Passend

Adiestramiento
Additif
Desendurecimiento
Adherencia
Usado, utilizado

Entrainement
Aditivo
Adoucissement
Adhrence

Einarbeitung
Zusatz
Renthrtung
Adhsion, Haftung
Gebraucht

Confiabilidad
Afilado
Afinar
Afino
Anadida sigla
- anadido n de piezas
- anadidas caract. motor
Ajuste

Sret

Zuverlssigkeit

Affiner
Dcarburation

Frischen
Frischen

Ajustement

Passung

Ajustar
Funcionar, obrar
Agitador

Ajuster

Anpassen

Agitateur

Ruehrer, Mischer

Ala

Semelle

Gurt

Arbre
- a. de distribution

Welle, Achse
- Steuerwelle

- a. a gomito
- a. flessibile
- a. motore
Alcalinit
Alesaggio
Alesaggio
- a. cilindro
Alesare (a macch.)
- a. a mano
Alesatore (a mano)
Alesatrice
Alesatura (a mano)
Alesatura (su macc.)
Aletta
- a. di raffreddamento
Alimentare

- crank s.
- flexible s.
- drive s.
Alkalinity
Rod diameter
Bore
- cylinder b.
Bore
- ream
Reamer
Boring machine
Reaming
Boring
Fin, tongue
- radiation f.
Feed (mecc.)
Supply (elettr.)
Feeder

Arbol, eje, flecha


- a. de levas
- ciguenal,
a. de manivela
- flecha de codo
- flecha flexible
- eje motor

- vilebrequin
- a. flexible
- a. moteur

- Kurbelwelle
- Biegsamewelle
- Antriebswelle
Alkalinitt

Alser, forer

Bohren

Alesoir
Alseuse

Reibahle
Ausbohrmaschine

Ailette
- a. de refroidissement
Alimenter

Rippe
Khlrippe
Beschicken, Speisen

Alimentateur

Speisunganlage

Alimentatore
Rev

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

Vastago
Taladro
medida interior cilindro
Mandrilar, taladrar
- escariar a mano
Escariador
Mandrinadora
Escariar a mano
Mandrilar
Aleta
- a. de refrigeracin
Alimentar, cargar
Alimentador

DEUTSCH

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO
Alimentazione
- dell'acqua di raffr.
- a. di corrente
Allargamento
Allarme
Allegato
Allentare
Allineamento
Allineare
Allineato
Allineato
Alloggiamento
Alluminio
Allunga
- a. cardanica
- a. a snodo
- a. a terfolo
Allungamento
Alternata (corrente)
Alternatore

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Feed, feeding, supply


- cooling water supply

Alimentacin, carga
- a. de agua de enfriamento
- a. de corriente
Ensanchamiento
Alarma
Anexo, incluido
Aflojar
Alineacion
Alinear
Alineado

Alimentation

Zufuhr, Lieferung

- a. en courant

Stromversorgung

Alarme

Alarm

Aligner

Ausrichten
Ausrichten

Alojamento, caja
Aluminio
Flecha, alargadera

Alluminium

Aluminium

Alargamiento
Alterna
Alternador

Allongement
Alternatif
Alternateur

Altura, elevacion
- a. total
- a. piezomtrica

Hauteur
- h. totale
- h. piezomtrique

Dehnung
Wechselstrom
Wechselstromgenerator
Hohe
Bauhhe
Statische Druckhe

Alto horno
Ambos, ambas

Haut fourneau

Hochofen

Admissible

Zulssig

Amortisseur

Stossdaempfer, Puffer

Amperaje

Amprage

Amperezahl

Amperimetro
Amplitud, oscillaciones
Margen de carrera
longitud de carrera
Amplificador
Analisis
Anclaje

Ampremtre
Amplitude, oscillation
Domaine de course

Amperemeter
Amplitude, Ausschlag
Hubberreich

Amplificateur
Analyse
Ancrage

Verstrker
Analyse
Verankerung

- current supply
Expanding
Alarm
Enclosed
Loosen
Alignment
Align
Aligned
In alignment
Housing
Aluminium
Spindle
- articuled s.
- articulated s.
- wobber s.
Elongation
Alternating
Alternating current
generator
Altezza
Height
- a. totale
- overall h.
- a. piezometrica
- static head
Altitudine
Altitude
Alto
High
Altoforno
Blast furnace
Ambedue, entrambi
Both
Ambientale
Environmental
Ambiente
Ambient
Amianto
Asbestos
Ammissibile
Allowable
Ammortizz. su
Cushioned on
Ammortizzare
Cushion, dampen
Ammortizzatore
Cushion, damper,
bumper, shock abs.
Amperaggio
Amperage
Ampere ora
Ampere hour
Amperometro
Ammeter
Ampiezza (oscill.)
Amplitude, oscillations
Ampiezza corsa
Range of stroke
stroke length
Amplificatore
Amplifier
Analisi
Analysis
Ancoraggio
Anchorage
Anello di contrappeso
Back-up ring
Anello di fermo
End ring
Anello di laminazione
Roll ring
Anello di pressione
Press ring
Anello di riscaldamento Heat ring
Anello di ritegno
Holding ring
Anello di tenuta
Retaining ring
Anello progressivo
Progressive ring

Asbesto
Admisible
Amortiguado en
Amortiguar
Amortiguador

DEUTSCH

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Anello
- a. angolare
- di tenuta(gen.)

Ring
- angle ring
- Seal ring

Anillo

Anneau, bague

Ring

- bague d'tanchit

Abschlussring

- a. di tenuta OR
- a. elastico
- a. seeger
- a. di stantuffo
- a. di catena
- a. di regolazione
- a. bloccaggio assiale
Angolare acciaio
Angolo di pressione
Angolo
- a. (spigolo)
- a. incl. elica destra

- O ring sea
- Snap r., spring r.
- circlip
- Piston r.
- Link
- Adjusting r.
- axial locking r.
Angle steel
Pressure angle
Angle
- corner
- R.h. helix a.

- a. hermetico,
de retencion
- OR de sujecion
- a. elastico
- a. seeger, a. truac
- a. del piston
- Eslabon, articulacion

- a. de tenue
- a. elastique

- O-Ring
- sprengring

Articulation, maillon

Glied

- a.incl. elica sin.

- L.h. helix a.

- a. assiale
- a. di inclinazione
Anima
- durezza a c.
Anno
Annullamento
Annullato
Ansa
Antiacido
Anticorrosivo
Antiorario
Antiorario
Antirumore
Antischiuma
Apertura scheda
Apertura
- a. chiave
- a. scheda
Apparecchiatura
- a. di sollevam.
Apparecchio
- a. di controllo
- a. di sollevamento
Applicazione
Appoggio
Approvazione
Approvvigionamento

- axial a.
- a. of inclination
Core, web
- c. hardness
Year
Cancellation
Annulled
Loop
Acid resistant
Corrosion-proof
Anticlockwise
Counterclockwise
Sound proofed
Antifoaming
Aperture card
Opening
- width over flats
- aperture card
Equipment, device
- Hoisting d.
Apparatus, device
- control instrument
- lifting a.
Application
Support, bearing
Approval
Supply (fornit.)
purchase (acqu.)
Supply, purchase
Openable
File
Arc, bow
- circular a.
- electric a.
Arc shaped
Area
- cross sect. area
- a. reduction
Winch

Approvvigionare
Apribile
Archivio
Arco
- a. di cerchio
- a. elettrico
Arcuato
Area
- di sezione
- riduzione di a.
Argano

03/95

DEUTSCH

Hierro angular, angulo Corniere

Winkelstahl

Angulo
- arista, canto
- helice derecha,
espiral
- helice izquierda
espiral

Angle

Winkel

Nucleo, alma

Ame, noyau

Kern, steg

Ano
Anulacion
Anulado
Bucle
Anti-acido
Antioxidante

Anti-acide
Anticorrosif

Surefest
Korrosionsfest

Antihorario

En sens contraire

Gegenuhrzeigersinn

Abertura, apertura
- ancho de llave

Ouverure
- ouverture de cl

ffnung
Schlsselweite

Equipo
- e. de levantamiento
Dispositivi, aparato
- a. de control
- a. elevador
Aplicacin
Apoyo, sosten
Aprobacion
Abastecimiento
provision
Abastecer,aprovisionar

Appareillage

Apparat

Appareil
- a. de contrl
- a. de levage
Application
Appui

Gert
berwachungsgert
Hebezeug
Anwendung
Stuetze

Archivio
Arco
- a. de circulo
- a. voltaico
Arqueado, curvado
Area, superficie
- a. transversal

Arc
- a. de cercle
- a. lectrique
Arqu
Surface
- s. transversale

Bogen
Kreisbogen
Lichtbogen
Bogenfrmig
Flche
Querschnittflche

Malacate, torno

Treuil

Winde

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO
Aria
- circolatore d'aria
- a. controllata
- convogliatore d'aria
- campana d'aria
- iniettore idr. comand.
- condotto di ventilaz.
- filtro aria
- forno per aria calda
- maglio ad a. compres.
- soffiatura
- entrata a.
- entrata a. pulizia tubo
- entrata a. pulizia
scaglia
- motore pneumatico
per regolazione
- impianto pneumatico
- pozzo di ventilazione
- a. compressa
Armadio di distrib.
Armatura
Arpione
Arpionismo
Arresto

ESPAOL

Air
Aire
- a. circulator
- a. controlled
- a. conveyor
- a. dampener
- a. driven hydr. injector
- a. duct
- a. filter
- a. furnace
- a. gun
- a. hole
- a. inlet
- a. inlet for pipe polish
- a. inlet for scrap
removal
- a. motor for roll setting

- a. di macch.(elett)

- a. piping
- a. shaft
- compressed air
Switch board
Armature
Ratchet, spike
Ratchet gear
Stop, bumper (sost)
Stoppage (azione)
- Shut down

- a. a zero
- a. di emergenza
Arrotondare
Arrotondato
Ascensore
Asincrono
Asola, scanalatura
Aspirare
Aspiratore
- a. fumi
- a. aria
Aspo
Asportabile
Assale
- perno

- zero dead stop


- emergency stop
Round off
Rounding
Lift, elevator
Asynchronus
Slot
Suck,intake
Exhaust fan,
- smoke e.
- air e.
Reel
Removable
Axle
- a. unit

Asse
Axis, centerline
Asse cilindri
CL rolls
Asse coltelli
Blade axis
Asse di carico
Load axis
Asse di spinta
Thrust axis
Asse linea di laminazioneCL pass line
Asse tavola
Barrel length axis
Assemblaggio
Assembly
Asservimento
Interlock
Asservito
Interlocked

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH
ENGLISH

REVIS.

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

FRANAIS

EDIZ.
ISSUED

2.1.068
DEUTSCH

Air

Luft

- a. comprimido
Tablero de distrib.
Armadura
Arpon
Rueda de trinquete
Tope (sostantivo)
Paro (azione)
- Interrupcion, paro
de energia
- tope del cero
- parada de urgencia
Redondear
Redondeado
Ascensor,elevador
Asncrono
Ojal, canal, ranura
Aspirar
Aspirador
- a. de humos
- a.de aire
Aspa
Desmontable, movil
Arbol

- a. comprim
Armoire
Armature
Griffe
Encliquetage
Arrt

Druckluft, Pressluft
Schrank
Armaturen
Klinke
Klinkengesperre
Anschlag, halt

- bute zro
- a. d'urgence
Arrondir
Arrondi
Ascenseur
Asynchrone

Nullanschlag
Notausschalten
Abgerunded
Abrundung
Aufzug
Asynchron

Aspirer
Exhausteur

Absaugen
Absaugung, Abzug

Devidoir

Haspel

Essieu

Welle

Eje

Axe

Achse

Asservissement
Asservi

Verriegelung
Verriegelt

Eje de empuje

Montaje
Enclavamiento
Enclavado

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO
Assiale
- angolo a.
- giunto espansione a.
- guida a.
- anello bloccaggio a.
- attrezz. bloccaggio a.
- rigidit a.
- vite a.
- tensione a.
- vite regolazione a.
- pacchetto spessori
Assiemare
Assieme generale
Assieme
- a. (disegno)
Asta
Asta di colata
Atmosfera
- a. controllata
- a. protettiva
Attacchi
Attacco(fissaggio)
- (chimico)
- (connessione)
- (a forcella)
- (a orecchione)
Attenzione
Atto
- a. di ruggine
Atto a
Attraverso
- a. gli angoli
Attrezzare
Attrezzatura
- a. di bloccagg. assiale
Attrito
Attuatore
Aument. pressione
Aumentare
Aumento di temp.
Ausiliari
Ausiliario
- equipaggiamento a.
- ventilatori a.
- vuoto a.
- rel a.
- trasformatore a.
Austenitico
- grossezza del grano a.
Autolubrificante
Automatico
- lubrificazione a.
- ristabilimento a.
Automatismo
Automazione
Autoportante
Avanzamento
Avviamento

ESPAOL

Axial
- a. angle
- a. expansion joint
- a. guide
- a. locking ring
- a. locking device
- a. stiffening
- a. stiffening screw
- a. tension
- a. set screw
- a. thickness set
Assemble
Arrangement drawing
Assembly
- a. drawing
Rod
Ladle stopper
Atmosphere
- controlled a.
- prepared a.
Pipe connection
Fitting, coupling
- etching
- connection
- clevis
- trunnion
Caution
Action
- a. of rust
Suitable to
Across
- a. the corners
Equip
Tooling, device
- axial locking device
Friction
Actuator
Build up pressure
Increase
Temp. increase
Auxiliares
Auxiliary
- a. equipment
- a. fans
- a. gap
- a. relay
- a. transformer
Austenitic
- a. grain size
Selflubricating
Automatic
- a. lubrication
- a. reset
Automaticity
Automation
Self-supporting
Advance, feed
Start-up, starting

Axial

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH
ENGLISH

REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES

FRANAIS

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

1
2.1.068
DEUTSCH

Montar
Conjunto
- dibujo de c.
Barra, asta
Tapon de colada
Atmosfera
- gas protector
- a. de proteccin

Tige
Tampon de coule
Atmosphre
- a. contrle
- a. inerte

Stange
Giessstopfen
Atmosphre
Schutzgas
Schutzgas

- raccord

Anschluss

Equipar
Herramienta

Equiper
Equipement

Ausrsten
Anlage

Friccin
Accionador
Aumentar la presion
Aumentar
Ascenso de temp.
Auxiliares

Friction
Actionneur

Reibung
Trieb

Augmenter
Augmentation de t.
Accessoires

Erhhen
Temperaturzunahme
Zubehr

Autolubrificante
Automatico

Autolubrifiant
Automatique

Selbstschmierend
Automatisch

Automaticidad
Automatizacion

Automaticit
Automation

Automatik
Automatisierung

Avance
Arranque

Dmarrage

Anlassen, Anlauf

Fijacion, union
- ataque
- empalme
- horquilla
- munon

Apto, idoneo para

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Avviare

Start-up, start

Avvisatore acustico
Avvitare
Avvitatrice
Avvitatrice
Avvolgere
Avvolgimento
Azionamento

Horn, alarm
Screw
Nut runner
Screwer
Wind
Winding
Drive, control

Arrancar, poner en
marcha
Bocina
Atornillar,enroscar

Commencer, dmarrer Anfahren, starten


anlassen, beginnen
Avertisseur, klaxon
Signalhorn
Visser
Schrauben

- a. con ingr. conico

- Bevel gear d.

- a. elettrico
- a. idraulico
- a. manuale
Azionare
- a. un finecorsa

- electric d.
- hydraulic d.
- manual control
Actuate, drive
- Trip a limit switch

Azionato da

Actuated by,
tripped by
- hydraulic. operated
- air operated
Actuator
Nitrogen
Zero adjustment

- idraulicamente
- pneumaticamente
Azionatore
Azoto
Azzeramento

Atornilladora
Bobinar
Enrollamiento
Sistema motriz,
accionamento
- trasmission por
engranage conico
- elctrico a.
- a. hidraulico
- a. manual
Accionar
- a. el interruptor de fin
de carrera
Accionado

DEUTSCH

Bobiner
Enroullement
Actionnement
command

Wickeln
Wicklung
Antrieb, Getriebe

- c. lectrique
- a. hydraulique
- rglage manuel
Entrainer

- elektrische A.
Flssigkeitsantrieb
Regelung von Hand
Treiben

- hidraulicamente
- neumaticamente
Accionador
Nitrogeno
Ajuste del cero

Enclencheur
Azote
Mise zro

Trieb
Stickstoff
Nulleinstellung

Tanque, deposito
- t. de decantacion

Cuve, basin
- c. de sdimentation

Klrbecken

Bao de aceite
- b. de fusion
- b. de decapado
- b. de templado
Bayoneta
Bancal, bastidor
- b. de deposito
- b. de carga
- b. de descarga
- pupitre de mando
Pupitre

Bain d'huille
- b. de fusin

lbad
Metallschmelze

Baionnette

Aufnahmezapfen

Pupitre

Pult

Banco de trabajo
Barra
Acero en barras laminado en caliente

Banc de travail

Bank

Barra, asta
- barras movibles
- b. cuadrada

Barre

Date

Descrizione - Description

Bacino
- b. di decantazione

Rev

03/95

Bagno d'olio
- b. di fusione
- b. di decapaggio
- b. di tempra
Baionetta
Bancale, basamento
- b. di appoggio
- b. di carico
- b. di scarico
- b. di controllo
Banco
Banco a rulli
Banco di lavoro
Barra
Barra laminata a caldo

Tank, basin
- Settler, settling
clarification bed
clarification basin
Oil bath
- melting b.
- pickling b.
- quenching b.
Twistlock
Bed plate, bench, table
- storing table
- charging t.
- discharging t.
- pulpit
Desk
Roller table
Working bench
Bar
Hot rolled bar

Barra porta attrezzatura Rest bar


Barra
Bar, rest bar
- b. mobili
- Walking beams
- b. quadrata
- b. piana
- fermo b.
- allineatore b.
- direzione b.
- intervallo
Bascula

- square b.
- flat bar
- stop b.
- b. aligner
- b. direction
- b. range
Platform scale

Acier marchand lamin


chaud
Stab, Stange
Stabstahl

- b. carre
Vierkantstahl

Bascula

Bascule

Waage

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO
Base, basamento
Basico
Basso
Battente
Batteria
Bava
Bavatura
Becco (labbro)
- b. di colata
Benna
Betoniera
Bicchiere
(con fondello)
Biella
- b. oscillante
Biellismo
Bifase
Bilancia
Bilanciamento
- dispositivo di b.
- tubo di b.
- b. con contrappeso
Bilanciere
Billetta
Binario
Bipolare
Biscottino
Blindato
Bloccaggio
Bloccaggio cilindri di laminazione
Bloccaggio
- anello di bloccaggio
- bussola di bloccaggio
Bloccare
Blocchetti di equilibratura
Blocchetto
Blocco
Blocco accumulatore
Blocco di calibrazione
Blocco scorrevole
Blocco, blocchetto
Blumo
Bobina (di filo)
Bobina (di nastro)
Bobina (elettr.)
Bobinare
Bobinatrice
Bocca
Bocchettone
Boccola
Bolla di gas
Bombola
- di ossigeno
Bonificare (tr. term.)
Bonificato

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

ESPAOL

FRANAIS

Base, basement
baseframe
Basic
Low
Hurter, wing
Battery
Burr
Flash line, burr
Lip
- dabbed spout
Skip-bucket
Ramming mixer
Shell, hollow, bloom

Base, bastidor
basamento
Bsico
Bajo
Batiente
Bateria
Rebaba
Traza de rebaba
Pico, buza
- canal de salida
Cuchara
Hormigonera
Vaso

Bati, base

Connecting rod
- oscillating cranck
Crank
Two-phase
Balance
Balancing
- b. device
- b. pipe
- b. with counterweight
Rocker arm
Billet
Track
Two-pole
Link, shackle
Enclosed
Locking,clamping
Roll clamping

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

ENGLISH

Clamping
- c. ring
- c. slevve
Lock
Balanced block
Block
Lock
Accumulating block
Calibration block
Sliding block
Block
Blank, bloom
Coil of wire
Coil, strip coil
Coil
Coil
Coil winder
Moth
Union
Bush
Gas bubble
Bottle
- oxygen b.
Harden & temper
Hardened&temp.

2.1.068
DEUTSCH

Basique
Bas
Battant
Batterie

Untergestell,
Grundlage
Basisch
Niedrig
Fluegel
Batterie

Ebarbure
Bec
goulotte d'coulement
Benne
Betonniere
Godet

Bart, Grat, Putzen


Schabel, Schnauze
Auslauf
Korb
Mischmaschine
Becher

Biela
- Biela oscilante

Bielle

Pleuel

Bifasico
Balanza
Balanceo

Dipfas
Balance

zweiphasig
Waage

Balancin
Palanquillas, bileta
Via ferrea
Bipolar
Jimelga
Blindado
Bloqueo,anclaje

Balancier
Billette
Rail
Bipolaire
Jumelles
Blind
Blocage

Schwinghebel
Knppel
Gleis
Zweipolig
Lasche
Gekapselt
Klemmung

Bloquear, cerrar

Bloquer, fermer

Blockieren Absperren

Bloque
Cierre

Bloc
Fermeture

Block
Verschluss

Bloc
Bloom, lingot
Bobine de fil
Rouleau
Bobine
Bobine, rouleau
Bobineuse
Bouche
Goulotte
Douille
Bulle de gaz
Bouteille
- b. d'oxygne

Satz
Vorblcke
Drahtring
Spule, Bund
Spule
Aufwickeln
Spulwickel
Mund
Stutzen
Buechse
Gasblase
Flasche
Sauerstoffflasche

Bloque coredizo
Bloque
Tocho, desbaste
Rollo de alambre
Rollo (de lamina)
Bobina(electr.)
Bobina, rollo
Bobinadora
Boca
Union universal
Casquillo
Burbuja de gas
Tanque,botella
- t. de oxigeno
Bonificar, revenir
Bonificado,revenido

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

10

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Bordione
Bordo
Braccio
Braccio del contrappeso

Rod
Edge
Arm
Back-up arm

Barra
Borde,reborde
Brazo

Barre
Arte, bord
Bras

Stab, Stange
Kante, Rand
Arm

Braccio di sollevamento
Braga
Bramma
Brasare
Brevetto
Brocciato
Brocciatura
Bronzina
Bronzina
Bruciare
Bruciatore
Bullone
Bullone di fondazione
Bullone di fondazione
Bussola
Bussola
- b. in acciaio
- b. in bronzo
- b. in due met

Lifting arm
Sling
Slab
Braze
Patent
Broached
Broaching
Bronze bushing
Plane bearing
Burn
Burner
Bolt
Foundation bolt
Foundation bolt
Sleeve
Bush
- sleeve
- bronze b.
- split b.

Eslinga
Desbaste plano

Elingue
Brame

Gehange
Vorbramme

Patente
Brochada
Brochado
Buje de bronce

Brevet

Patent

Coussinet

Bronzelager

Brleur
Boulon
Boulon de fondation

Brenner
Schraube, Bolzen
Ankerschraube

Buje, casquillo
- b. de acero (cople)
- b. de bronze
- cojinete partido

Douille, bague

Lagerbuchse

- coussinet

- Lagerschale

Cabina
Cableado
Cadmiado

Cabine de manoeuvre
Cblage
Cadmiage

Fuhrerhaus
Verdrahtung
Verkadmien

Cascarilla
Iman
Calandria
Cal
Calcio
Calculadora
Calculo
Caliente (area c.)

Calamine

Hammerschlag

Calandre
Chaux
Calcium
Calculateur

Kalander
Kalk
Kalzium
Rechner

Calibre

Lehre, Abmessung

- passe prparatrice
Chaleur
- c. rayonnante
Calorie
Changement de
section
Remplacer

Vorstich
Wrme
Strahlungswrme
Kalorie
Formatwechsel

Boite

Wechsel

- changement rapide

Fragebogen
Schnellwechsel

Quemar
Quemador
Tornillo (vite)
Perno de anclaje

DEUTSCH

Rev

Date

Descrizione - Description

C
Cabina di comando
Cablaggio
Cadmiatura

Driver's cab
Wiring
Cadmiun plating

Cagnolo
Calamina
Calamita
Calandra
Calce
Calcio
Calcolatore
Calcolo
Caldo (area a c.)
Calettamento
Calibrato
Calibratore
Calibratura
Calibro
- c. a corsoio
- c. passa/non passa
- c. di filettatura
- c. di sbozzatura
Calore
- c. radiante
Caloria
Cambiamento di
sezione
Cambiare
Cambio (turno lav.)
- c. (variazione)
- c. (dispositivo)
- c. rapido

Pawl
Scale, calamine
Magnet
Callender
Lime
Calcium
Computer
Calculation
Hot area
Shrinkage fit
Gauged, sized
Sizing mill
Roll pass design
Gauge
- sliding g.
- difference g.
- thread g.
- roughing pass
Heat
- radiant h.
Heat unit, calorie
Change of section
Change, replace
Shift
- change
- change gear
- quick change

Calibrado
Calibrador
Calibre, escantillon
- pie de rey, vernier
- c. pasa/no pasa
- calibrador de rosca
- pasada previa
Calor
- c. radiante
Caloria
Cambio de seccion
Cambiar reponer
Cambio (de turno)
- cambio
- cambio
- de cambio rpido

Ersetzen

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

ITALIANO

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

STANDARDIZATION

11

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Camera
- c. di raffreddam.
Camicia
Camicia, boccola
- c. di raffredd.
Camma
Campana
Campata (spazio)
Campione
Campo
Campo (gamma)
- c. di applicazione
- c. di capacit
- c. elettrico
- c. di misurazione
- c. di regolazione
Canale, canaletta
- c. convogliatore
- c. di emergenza
- c. di uscita
- c. della scoria
- c. di colata
- c. inclinato(scivolo)
- c. (di cilindro lam.)
- c. oscillante
Canaletto per olio
Canalina elettrica
Canalino per grasso
Canalizzazione
Cannello
- c. di taglio
- c. ossiacetilenico

Chamber
- cooling c.
Liner
Bushing, liner, jacket
- cooling jacket
Cam
Bell
Span
Sample
Field
Range
- r. of application
- capacity r.
- electric field
- measuring r.
- r. of adjustment
Trough, duct
- conveying t.
- emergency launder
- outlet t.
- slag duct
- gutterr,pouring ch.
- chute
- Pass, groove, throat
- rocking spout
Oil groove
Current bus
Grease groove
Conduit, pipe
Torch
- cutting t.
- acetylene cutting t.

Cmara
- c.de enfriamento

Chambre, cabine
- c. de refroidissement

Kammer
Khlkammer

Camisa, revestimiento
- c. de enfriamento
Varilla actuadora
Campana
Claro, luz
Muestra, probeta
Campo
Campo, gama
- c. de aplicacin
- c. de capacidad
- c. elctrico
- c. de medida
- margen de ajuste
Canal
- c. de salida
- c. de emergencia
- c. de salida
- c. de escoria
- c. de colada
- c. inclinado
- garganta
- c. basculant
Canal para aceite
Conducto electrico
Canaleta para engrase
Canalizacin
Soplete
- s. de corte
- s. autogeno

Chemise
- c. de refroidissement
Camma
Cloche

Laufbuchse
Khlmantel
Nocken
Glocke

Echantillon
Champ
Champ
Domaine d'application

Muster, Probe
Feld
Bereich
Anwendungsbereich

- c. lectrique
- c. de mesure
- tendue rgle
Chenal

Elektrisches Feld
Messbereich
Regelstrecke
Kanal

- rigole de secours
- c. de dcharge

Notrinne
Abzugkanal

- rigole de coule

Rinne

- c. basculant

Schaukelrinne

Canalisation
Chalumeau
- c. couper
- c.oxyactylnique

- c. per saldatura
Cannocchiale
Cantiere

- welding t.
Spyglass
Yard

- s. para soldar
Catalejo
Obra, campo

- c. soudeur
Longue-vue

Leitungsfhrung
Schneid, Brenner
Schneid, brenner
AzetylenSauerstoffbrenner
Schweissbrenner
Fernrohr

Cantina
Capacit
- c.termica
Capannone
Capovolto (rovesc.)

Cellar
Capacity
- water equivalent
Bay
Overturned,
upside-down
Insulated cover

Sotano
Capacidad
- c. calrica
Nave
Volcado, revuelto
volteado

Capacit
- c. calorifique
Halle

Leitungsfhigkeit
Wasserwert
Halle

Hood
- h. fireplace
Cover, Cap, top
- crosshead
- c. zone
Cap, hood
Truss
Capsule
Characteristic feature
- characteristic data

Caperuza
Campana di chimenea
Tapa
- t. para prensa

Auvent, capot
- coiffe de cheminee

Haube
Kaminhut

Capuchon
Cabriada, armadura
Capsula
Caracteristica
- datos caracteristicos

Capuchon

Kappe
Kapsel
Eigenschaft Kennlinie
Kennzahlen

Carbon
Carbon

Carbn
Carbono

Capsule
Caractristique
Donnes
caractristiques
Charbon
Carbone

Cappa contenimento
calore
Cappa
- c. per camino
Cappello
- c. di presse
- zona coperture
Cappuccio
Capriata
Capsula
Caratteristica
- dati catteristici
Carbone
Carbonio

DEUTSCH

Kohle
Kohle

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION
ITALIANO

Descrizione - Description

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ESPAOL

FRANAIS

Carbonisation
Frame, casing
Charge
Charge, load
Charge, load
- ult. tensile strength
- peak load
- working load
- elastic limit load
- yield strength
Carpentry
- steel structure
Track
Wheeled
Trailer, trolley, truck
carriage, car
- fork truck
- carriage
Carriage
Tundish car

Carburacin
Armazon, carcasa
Carga
Cargar
Carga, esfuerzo
- c. de ruptura
- c. maxima
- c. de trabajo
-c. limite de elasticidad
- c. limite de fluencia
Carpinteria
- estructura
Carril

Carburation
Carcasse
Charge
Charger
Charge, effort
- charge de rupture
- c. de pointe

Aufkohlung
Gehuse, Rahmen
Beschickung Einsatz
Belasten
Beanspruchung Druck
Bruchspannung
Spitzenbelastung

- Charpente

Rahmengestell

Carro portacuchara
Grua puente

Carrucola
Carta
Carter (bas. motori)
- c. dell'olio
- c. di protezione
Cartuccia
Cartuccia
- c. filtrante
Casco protettivo
Cassa
Cassetta per interr.
Cassone
Catalogo
Categoria
Catena portacavi
Catena
- c. a rulli
- c. portacavi
- comando c.
- guida per c.
- ruota per catena
Catenaccio
Cava (scanalatura)
- c. per chiavetta
Cavalletto
Cavallotto

Ladle bogie
Bridge crane, travelling
crane
Rope pulley
Paper
Casing (crankcase)
- oil sump
- guard
Roll unit
Cartridge
- oil filtering c.
Helmet
Tank, box
Switch box
Caisson
Catalogue
Category
Hoses container chain
Chain
- roller chain
- power track
- c. drive
- c. guide
- c. wheel
Pullock
Slot
- Keyway s.
Trestle, stand
U-bolt

Cavit
- c. di ritiro
Cavo (aggettivo)
Cavo (sost.)
- c. di trazione
- lunghezza c.
Cavo metallico
Cedimento
Cellula fotoelettr.

Cavity, recess
- shrinkage c.
Hollow
Cable
- hauling c.
- c. length
Wire rope
Yielding
Photo-electr. cell

Carburazione
Carcassa
Carica
Caricare
Carico
- c. di rottura
- c. massimo
- c. di lavoro
- c. lim. di elasticit
- c. di snervamento
Carpenteria
- c. metallica
Carreggiata
Carrellato
Carrello, carrellino

Carro siviera
Carroponte

Date

12

ENGLISH

- c. a forche
- c. di trasporto
Carro
Carro paniera

Rev

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

Carro,vagoneta, carrito Chariot

DEUTSCH

- c. a horca
- c. de transporte

- c. fourches
- c. de transport

Tragkarren
Stapler, Laufkatze
Gabelstapler
Transportwagen

Carrito artesa

Chariot porte
repartiteur
Chariot porte-poche
Pont roulant

Zwischenbehalter
wagen
Pfannenwagen
Lauftkran

Polea para cable


Papel
Carter
- c. de aceite
- tapa

Poulie, ra
Papier
Carter

Seilrolle
Papier
Geheause

- capot

- kasten

Cartucho
- c. filtrante
Casco de proteccion
Caja
Caja para interruptores
Cajon
Catalogo
Clase, categoria

Cartouche
- c. filtrante
Casque protecteur
Bac, boite
Boite de distribution
Caisson

Patrone
- filtereinsatz
Schutzhaube
Kasten, gehuse
Schaltkasten
Kasten

Cadena
- c. d e rodillos
- c. portacables

Chaine
- c. rouleaux

Kette
Rollenkette

Chevalet, bascule

Bock, Gestell

Cavidad
- rechupe
Hueco,agujerado
Cable
- c. de traccin

Cavit
- retassure

Hohlraum
Lunker

Cble
- c. de traction

Kabel, Drahtseil
Zugseil

Cable metalico

Cble mtallique

Drahtseil

Clula fotoeletrica

Cellule photolectique

Photozelle

Ranura
- r. para chaveta
Caballete, cuna
Perno a U

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

13

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

1
2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Carburar,cementar
Cementado
Cementacion
Hormign armado

Carburer, cmenter

Zementieren

Cmentation
Bton arm

Aufkohlen
Stahlbeton

- c. precompresso
Centigrado
Centraggio
Centrale elettr.
Centralina
- c. idraulica
Centrare
Centro
- c. foro
Ceppo
Cerchio
Cerchione
Cerniera
Cesoia
- c.rifilat. bordi
- c. spuntatrice
- c. volante
- c. idraulica
- c. meccanica
- c. rotante
- c. a ghigliottina
Cesta
Cestello
Cesto racc. scarti
Chiarimenti
Chiave (per dadi)
Chiavetta

Carburize
Case hardened
Case hardening
Iron concrete,
reinforced concrete
- prestressed c.
Centigrade
Centering
Power station
Power unit
- hydr. power unit
Match
Centre(Center)
- c. hole
Brake shoe
Circle
Rim
Hinge
Shear
- rotary side trimmer
- cropper
- flying shear
- hydraulic shear
- mechanical s.
- rotary s.
- guillotine s.
Basket
Basket
Discard coll. cradle
Clarifications
Wrench
Key, Featherkey

- h. pretensado
Centigrado

- b. prcontraint
Centigrade

Spannenbeton
Zentigrad

Central electrica
Centralina
- centralina hidraulica
Centrar
Centro

Centrale lectrique
Centrale
- c.oleodynamique

Kraftwerk, Zentrale
Aggregat
- Hydraulik a.

Centre

Mittelpunkt

Zapata de freno
Aro
Llanta
Cierre
Cizalla
- c.rebordeadora
- c. de despuntar
- c. volante
- c. hidrulica
- c. mecnica
- c. rotativa
- cizalla
Canasta, cesta
Canastilla
Canasta de descartes
Aclaraciones
Clave para tuercas
Chaveta

Sabot
Cercle
Jante
Fermeture
Cisailles

Bremsbacke
Reifen
Rand
Scharnier
Schere

- c. bouter
- c. volante
- c.hydraulique
- c. mcanique
- c. rotative
- c. guillotine
Corbeille
Petit panier

Schopfschere
Fliegende Schere
hydraulische Schere
mechanische S.
rotierende S.
Rahmenschere
Korb
Korb

Cle outil
Clavette

Schlussel werkzeug
Keil

Chiavistello
Chiocciola
Chiodo

Latch
Lead screw
Nail, rivet

Pestillo
Compuerta
Clavo, remache

Verrou
Ecrou
Rivet

Riegel
Schnecke
Niet

Chiudere
Chiuso
Chiusura
Chiusura assiale
Ciclo di lavoro
Ciclo termico di ricottura
Ciclo
- di lavoro
- di lavoro (fasi)
Cifra
Cilindro (gen.)
- di laminazione
- di lavoro
- c. idropneumatico
- c. idraulico
- c. pneumatico
- c. rotante
- Stelo
- Corsa
- press. esercizio
- camicia cromata
- attacco per c.

Close
Enclosed
Cover, closing
Axial locking
Working cycle
Annealing thermal
cycle
Cycle
- working schedule
- working cycle
Figure
Cylinder
- mill roll
- working roll
- Air-hydraulic cyl.
- hydr. cylinder
- air cylinder
- rotary torque actuator
- bore dia.
- stroke
- operating press.
- chromium pl. liner
- c. mounting

Cerrar, Tapar
Cerrado
Tapa, cierre

Fermer
Ferm
Fermeture

Schliessen, sperren
geschlossen
Verschluss

Ciclo
- programa de trabajo
- ciclo de trabajo
Cifra
Cilindro
- c. de laminacion
- c. de trabajo
- c. neumatico
- c. hidraulico
- c. neumatico
- c. rodante
- diam. interno del cil.
- Carrera
- presion de ejercicio
- camisa cromada

Cycle

Ablauf, Periode

Chiffre
Cylindre
- cylindre

Abbildung
Zylinder
Walze

- c. pneumatique

- z. pneumatik

Cementare
Cementato
Cementazione
Cemento armato

DEUTSCH

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH
ENGLISH

14

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ESPAOL

FRANAIS

DEUTSCH

Correa trapezoidal
- c. de trasmission
Oruga
Circular, redondo
Circular
Circulacin
- c. de agua
Circumferencia

Courroie trapzoidale
Courroiede transmiss.
Chenille
Circulaire

Keilriemen
Treibriemen
Raupe
Kreisrund

Circulation
- c. d'eau
Circonfrence

Umfhrung Umlauf
Wasserumlauf
Umfang

Circuito
- c. de desenganche
- c. regulador
- c. de refrigeracin
- c. electrico
Inst. de intercomun.Compuerta de cierre

Circuit

Kreislauf

- c. rgulateur
- c.de refroidissement
- c. lectrique
Inst. d'intercomm.

Regelkreis
Khlkreislauf
elektrischer Stromkreis
Gegensprechanlage

Vis transporteuse

Foerderschnecke

Coeficiente
- c. de friccion
- c. de elasticidad
- c. de contraccin
linear
- c. de rotura

Coefficient

Koeffizient

- c. de contraction
linaire

- Linear Schrupfungsk

Colar

Couler

Giessen, vergiessen

Colada
- c. continua

Coule
- c. continue

Cilindro di azionamento
Cinghia
Cinghia trapezoidale
- c. di trasmissione
Cingolo
Circolare (forma)
Circolare (verbo)
Circolazione
- c. dell'acqua
Circonferenza
Circuito chiuso
Circuito
- c. di sgancio
- c. regolatore
- c. di raffreddam.
- c. elettrico
Citofono
Clappa
- c. per guarniture
Classe
Classe della vite
Classe di precis. ISO
Classificazione
Coassiale
Coclea
Coda
Codice
Codolo
Coefficiente
- c. di attrito
- c. di elasticit
- c. di ritiro lineare

Actuating cylinder
Belt
V-belt
- driving belt
Track crawler
Circular
Circulate
Circulation
- water c.
Circumference
Closed circuit
Circuit
- trigger c.
- control loop
- cooling c.
- electric c.
Intercom system
Clamp
- chock gate
Class, category, grade
Bolt class
ISO class
Classification
Coaxial
Screw conveyor
Tail
Code
Terminal coupling
Factor, coefficent
- friction coeffic.
- elasticity coeffic.
- c. of linear shrinkage

- c. di rottura
Coibentazione
Colare
- fusione accurata
Colata , fusione
- c. continua

- safety factor
Insulation
Cast
- casted with accuracy
Cast, casting, pouring
- continuous c.

- c. in fossa

- pit-casting

- c. en fosa

- c. en fosse

- c. in lingotto
- c. sottovuoto
- controllo della f.
- dimens. della fusione
Colata continua
Collare
Collaudo
Collegamento
Collegamento elettrico
Collettore
Collo cilindro
Colonna
Colpo
Coltelli sagomati
Coltello
Comandare

- ingot pouring
- suction c.
- casting control
- casting dimension
Continuous casting
Collar
Testing, inspection
Connection
Electrical connection
Manifold, header
Roll neck
Column
Blow, impact, shot
Shaped blades
Knife, blade
Govern

- fundicin en lingotes
- c. al vacio

- fonte en lingots
- c. sous vide

Guss,Schmelze
Stranggiessen
Strangguss
Guss in der
Giessgrube
Blockguss
Vakuumguss

Collar
Ensaye, prueba
Conexion

Collier

Bund

Liason

Schaltung, Leitung

Colector

Collecteur

Kollektor

Columna
Impacto, golpe

Colonne
Choc, coup

Sule, Pfeller
Stoss, Schlag

Cuchillo
Mandar

Couteau
Commander

Messer
Regeln, Steuern

Clase

Coclea
Codice

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

ENGLISH
Driven
Control; drive
- remote control
- electric control
- hydraulic c.
- overlap drive unit

Conduttivit
Conduttore, linea el.
Configurazione
Congegno
- c. di sicurezza
Conicit
Conico
Connessione, innesto
Connessione, piastra di
supporto
Connettere
Connettore
Connettore
Cono
Consentito
Consigliato
Consumo d'aria

Conductivity
Conduction
Configuration
Apparatus, device
- safety device
Taper
Conical
Connection
Attachment

Fuel
As shown, indicated
Commerce
Job
Shop order
Switch over
- switch
Selector switch
- commutator
Finished all over
Completion
Component
Composition
Included
Compression
- c. spring
Compressor
Concavity
Mould
Capacitor
Conditioning
Condition, state
- initial condition
- surface c.
Driving gear wheel
Fume duct
Conduit, duct
- suction duct
- discharge duct
- cooling water c.

Switch
Connector
Lug
Cone
Allowable
Recommended
Air consumption

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

Comandato
Comando
- c. a distanza
- c. elettrico
- c. idraulico
- c. variatore idraul.
di velocit
Combustibile
Come indicato
Commercio
Commessa
Commessa
Commutare
- commutare (elettr)
Commutatore (elett)
- c. di una dinamo
Completamente lav.
Completamento
Componente
Composizione
Compreso
Compressione
- molla a c.
Compressore
Concavit
Conchiglia
Condensatore
Condizionamento
Condizione
- c. iniziale
- c. della superficie
Condotta
Condotto fumi
Condotto
- c. di aspirazione
- c. di scarico
- c.acqua raffredd.

15

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ESPAOL

FRANAIS

Control, mando
- control remoto
- mando electrico
- hidrulico mando
- control hidraul. para
cambio de velocidad
Combustible
Como indicado
Comercio

Commande
- contrle distance
- c. lectrique
- c. hydraulique

Steuerung, Antrieb
- fernsteuerung
- elektrische s.
- hydraulische S.

Combustible

Brennstoff

Commuter

Umschalten

Commutateur

Umschalter

Composant
Composition

Bestandteil
Aufbau, Verbindung

Compression

Druck, Verdichtung

Compresor
Concavidad
Molde, lingotera
Condensador

Compresseur
Concavit

Kompressor
Hhlung

Condensateur

Kondensator

Condicion, estado
- condicion inicial
- e. de superficie

Condition, tat

Beschaffenheit, Lage

- . de surface

Oberflchen b.

Conduite
- c. d'aspiration
- c. de dcharge

Leitung, Rhre
Absaugkanal
Abzugsrohr

Conductibilit
Conducteur
Configuration

Leitfhigkeit
Leitung
Anordnung

Conicit
Conique
Connexion

Anzug, Konizitt
konisch
Verbindung

Conectar

Connecter

Schalten

Cono
Admisible

Cone

Kegel

Encomienda
Conmutar
- conmutar
Conmutador
- conmutator
Totalmente trabajado
Completamiento
Componente
Composicion
Incluido
Compresin

Conducto de humo
Conducto
- c. de aspiracin
- c. de descarga
- tuberia de agua de
enfriamento
Conductibilidad
Conductor
Configuracin
Aparato, dispositivo
- dispos. de seguridad
Conicidad
Cnico
Conexion, union

DEUTSCH

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO
Consumo
- d'acqua
- d'energia
- di oggetti (usura)
Contafiletto
Contagiri
Contagiri
- c. automatico
- c. a quadrante
Contatore (mecc)
- c. elettr.
Contatto elettr.
Contattore
Contenitore
Contenitore
Contenuto
Continuo
Contrappeso
Contrario
Contrazione
Controllo a ultrasuoni
Controllo

Consumption
- water c.
- energy c.
- wear
Screw pitch gauge
Tachograph
Rev. counter
- automatic. rev. c.
- dial counter
Counter
- electric meter
Contact
Contactor
Container
Holder
Content
Continuous
Counterweight
Opposite
Contraction
Ultrasonic testing
Check, test,
inspection
- c. del livello
- level control
- c. qualitativo
- quality control
Controreazione
Inverse feedback
Conversione
Conversion
Convertibile
Convertible
- gabbie c.
- c. arrangement
- montante c.
- c. frame
Convertire
Convert
Convertitore
Converter
Convesso
Convex
Coperchio
Cover
Coperchio
End cover
Copertura
Covering
Copertura, piano lamin. Floor plate
Copiglia
Split pin, pin cotter
Coppa, carter
Sump, casing, cup
Coppia
Torque
Coppia (paio)
Pair
- coppia (momento)
- torque
- c. resistente
- load t.
- c. motrice
- driving t.
- c. di avviamento
- starting t.
- c. frenante
- braking t.
Coppia costante
Constant torque
Coppia di serraggio
Tightening torque
Coppia di serraggio
Wrench torque
Coppia richiesta
Required torque
Coprigiunto
Joint plate
Coprire
Cover
- coprire (tappare)
- plug
Corazzato
Armored
Cordale
Cordal
- altezza c.
- c. height
- spessore c.
- c. tooth thickness

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH
ENGLISH

16

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ESPAOL

FRANAIS

Consumo
- c. de agua
- c. de energia
- desgaste
Peine cuentafilete
Tacmetro
Contador de revol.
- contador automatico
- c. de cuadrante
Contador
- medidor electrico
Contacto
Conector

Consommation
- c. d'eau
- c. d'nergie
- usure

DEUTSCH
verbrauch
Wasserverbrauch
Energieverbrauch
Abnutzung

Tachymtre
Compte tours

Tachometer
Tourenzaehler

Contacteur
Compteur electrique
Conctact electrique
Contacteur

Schaltschtz, Zhler
Stromzaehler
Kontakt elektrisch
Kontaktgeber

Contenido
Continuo
Contrapeso

Teneur
Continu
Contrepoids

Gehalt
Durchgehend, stetig
Gegengewicht

Contraccin
Contraction
Schrumpfung
Control con ultrasonido Contrle par ultra-sons Ultraschallprfung
Control, inspeccion
Contrle, Inspection
Steuerung, Prfung Regelung
- regulacin del nivel
- rgulation du niveau Niveau-Regelung
- c. de la calidad
- c. de la qualit
Gteberwachung
Contrarreaccin
Contre-raction
Gegenkopplung
Conversion
Conversion
Umsetzung

Convertir
Convertidor
Convexo
Tapa

Convertisseur
Convexe
Couvercle

Umwandler, Birne
Konvex, erhaben
Deckel

Cubierta,cobertura

Revetement

Schutz-Abdeckung

Grupilla,pasador
Carter, copa

Goupille
Coupe

Splint
Becher

Par
- momento de torsion
- p. resistente
- p. motor
- p. inicial de arranque
- p. de frenado

Couple
Couple
- c. rsistant
- c. moteur
- c. de dmarrage
- c. de freinage

Paar
Moment
Lastmoment
Drehmoment
Anzugsmoment
Bremsmoment

Cubrejunta
Cubrir, recubrir
- tapar
Acorazado

Couvre joint

Stosslasche

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION
ITALIANO
Cordone
- c. di saldatura
Corona dentata
Corpo cuscinetto
Corpo
- c. valvola
Corrente
- c. alternata
- c. continua
- c. monofase
- c. nominale
- c. assorbita
- c. di griglia
- c. di terra
- c. trifase
Corrimano
Corrispondente
Corrosione
Corsa di ammortizzaz.

Descrizione - Description

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ESPAOL

FRANAIS

Seam
- weld seam
Spur gear
Bearing housing
Body, housing
- valve body
Current
- alternate current
- direct current
- single phase c.
- rated c.
- c. surge
- grid current
- earth c.
- three-phase c.
Hand rail
Corresponding
Corrosion
Damping stroke

Cordon
- c. de soldadura
Corona dentada

Cordon
- c. de soudure
Couronne de galet

Strang
Schwessnaht
Zahnkranz

Cuerpo, carcasa
- cuerpo de valvula
Corriente
- c. alterna
- c. continua
- c. monofasica
- c. nominal
- c. absorbida
- c. de pantalla
- c. de tierra
- c. trifasica
Pasamano

Corps
- corpe de valve
Courant
- c. alternatif
- c. continu
- c. monophas
- c. nominal
- appel de c.

Gehuse Stnder
Ventiligehaeuse
Strom
Wechselstrom
Gleichstrom
Einphasenstrom
Nennstrom
Stromstoss

- c. la terre
- c. triphas
Lisse

Erdstrom
Drehstrom
Handleiste

Corrosion

Corrosion

Korrosion, Rostung

Carrera
- c. ascendente
- c. de trabajo
- c. de retorno

Course

Lauf, Bahn

- c. de travail
- c. en arrire

Arbeitshub
Rckgang, Rcklauf

Coulisse
Court-circuit

Abwrtshub
Gleitstein
Kurzschluss

Frais de main-d'vre

Lohnkosten

Prix de revient
Constructeur
Construction
Cremaillere

Gestehungskosten
Bauer
Konstruktion, Bauart
Zahnstange

Cric

Winde

Crique
- c. chaud
- c. de tension
- crote noye
- c. de retrait

Schrumpfriss, Spalte
Warmriss
Kalttriss
Falte, Kaltschweisse
Schrumpfriss

Crique, fissure
Cristallisateur
Cristallisation
Crible, tamis
Croix
Creuset

Haarriss
Kokille, Kristallisator
Kristallisation
Sleb
Kreuz
Schmelztiegel

Chrome

Chrom

Ecaille

Schale

- c.descendente
Cursor
Cortocircuito

Costo primo
Costruttore
Costruzione
Cremagliera

Prime cost
Builder
Construction
Rack

Gastos de mano de
obra
Costo inicial
Constructor
Construccin
Cremallera

Cric

Jack

Martinet, gato

Cricca
Cricca
- c. a caldo
- c. a freddo
- c. di ritiro

Date

DI
OF

ENGLISH

Stroke
- upward stroke
- working stroke
- return stroke
return travel
- c. discendente
downward stroke
Corsoio
Slider
Corto circuito
Short-circuit
Costante (per regolaz.) Constant (for adjustm.)
Costo manodopera
Wage cost

Crack
Crack
- chill c.
- cold c.
- cold shut
- restriction crack
Criccato
Cracked
Criccatura
Shatter crack
Cristallizzatore
Crystallizer
Cristallizzazione
Crystallisation
Crivello
Sleve
Croce, crociera
Cross
Crogiolo
Crucible
Cromare
Chrome
Cromato
Chromium-plated
Cromatura
Chromium-plating
Cromo
Chromium
- cromatura a spessore - c. thickness
Cronometrare
Time
Cronometro
Stop watch,
Crosta (di fucinato)
Crosta (di getto)

17

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

Corsa
- c. ascendente
- c. di lavoro
- c. di ritorno

Rev

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

Scale, scrab
Skin

Fissura, grieta
Fisura, grieta
- g. de fuego
- g. por tensiones
- costura fria
- g. de contraccin
Fisurado, agrietado
Fisura, grieta
Cristalizador
Cristalizacin
Criba, tamiz
Cruz
Crisol
Cromar
Cromado
Bano de cromo
Cromo
Cronometrar
Cronometro
chronometer
Cascarilla, batidura
Pelicula

DEUTSCH

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

18

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Cubilotto
Cucchiaia
Culla
Cuneo
Cursore
Curva
Curva (gomito)
Curvatura
- c. freccia
- linea di piegatura
Curvilineo
Curvo, curvato
Cuscin. reggispinta sfere
Cuscinetto a rotolam.
Cuscinetto a sfere
Cuscinetto
- a rulli a botte
- a rulli cilindrici

Cupola(furnace)
Bucket, ladle
Cradle
Wedge
Lifting apron, slider
Bend
Elbow, bend
Bending
- deflection
- b. line
Curvilinear
Curved, bent
Ball thrust bearing
Anti-friction bearing
Ball bearing
Roller bearing
- Spherical roller b.
- roller bearings

Cubilote
Cuchara
Apoyo, cuna
Cua
Cursor

Cuiller
Berceau
Coin
Curseur

Greifer
Wiege
Keil
Laeufer

Codo, curva
Curvadura
- flecha

Courbe
Courbure

Kruemmer
Bogen, Krmmung

Curvilineo
Curvo, curvado

Curviligne

Gekrmmt

Roulement

Wlzlager

- r. rouleaux

- Rollenlager

- a rulli conici
- a rullini
- a sfere
Cuscinetto
- flangia c.
- Porta cuscinetto
Custodia

- taper roller b.
- needle bearing
- Ball bearing
Bearing
- b. cover
- b. support
Case

Rodamiento
-r. de rodillos esfericos
- r. de rodillos
cilindricos
- r. de rodillos conicos
- r.de agujas
- r. de bolas; balero
Balero

- r. aiguilles
- r. a billes

- Nadellager
- Kugellager

Etui

Tasche

Tuerca
- t. hexagonal
- t. de seguridad
- t. entellada
- t. cuadrada
- t. especial

Ecrou

Mutter

Dao

Dterioration

Beschdigung

Donnes
- d. de rfrence
- chiffres de production
Dcapage
Dcaper

Angaben, Daten
Anhaltszahlen
Erzeugungsangaben
Belzen, Dekapieren
Belzen, dekapieren

Dcarburation

Entkohlung

Deflecteur
Dformabilit

Abweiser
Formnderungsvermgen
Formvernderung
Entgasung
Dichte, Wichte
Gezahnt
Verzahnung

- Porta balero
Estuche

DEUTSCH

Rev

Date

Descrizione - Description

D
Dado a calotta sferica
Dado
- d. esagonale
- d. di sicurezza
- d. a intagli
- d. quadro
- d. speciale
Dal commercio
Dal commercio
Danno

Cap nut
Nut
- Hex nut
- stop nut
- slotted nut
- square nut
- special nut
By supplier
From commerce
Damage

Data
Dati
- d. di riferim.
- d. di produzione
Decapaggio
Decapare
Decapato
Decarburazione
Dedendul
Definire
Deflettore
Deformabilit

Date
Data
- reference data
- output d.
Pickling
Pickle
Pickled
Decarburisation
Dedendum
Define, establish
Baffle
Deformability

Fecha
Datos
- d. de referimiento
- d. de produccin
Decapado
Decapar
Decapado
Descarburacin

Deformazione
Degassaggio
Densit
Dentato
Dentatura
- d. corretta

Deformation
Carbonization
Density
Toothed
Toothing, teeth
- modified addendum
gear

Deformacion
Desgasificacin
Densidad
Dentado
Dentadura
- d.rebajada

Definir
Deflector
Deformabilidad

Dformation
Dgazage
Densit
Dent
Denture

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

19

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Dente
Denti
Dentro
Deposito

Tooth
Teeth
Inside
Deposit, yard

Diente
Dientes
Dentro
Deposito

Dent

Zahn

Depuratore
Derivazione

Purifier
Bypass
Lowering
Description
Deoxidant
Deoxidation
Deoxiding
Right
- r. hand
- r. side
Detail
Switch,shifter
Deviation
Burn out,flame cut
Diaphragm
- diaphragm
- crossframe
Diagonal
Chart
- flow diagram
Base diameter
Tip diameter
Mean diameter
Pitch diameter
Diameter
- internal d. (I.D.)
- outside d. (O.D.)
- root d.
Defect
- surface d.
Defective
Allowable variation
Template
Dimensioning, sizing
Dimension, size
- billet dim.
- final size
- main dim.
- overall dim.
Decrease
Dynamic
- d. balanced
Dynamo
Tacho generator
Cross traverse
Straight
Angular misalignment
Misalignment
Off center
Descaler
Removal of cinder
Lowering
Disk
- cam disk

Depurador
Derivacin

Dpt
Parc de stockage
Purificateur
Drivation

Ablagerung
Lagerplatz
Reiniger
UmfhrungUmleitung
Nebenschluss

Dsoxydant
Dsoxydation
Calmage

Desoxydationsmittel
Desoxydation
Beruhigung

Commutateur
Dviation

Schalter, Weiche
Regelabweichung

Diaphragme
- voile
- cadre raidisseur
Diagonale
Diagramme
- d. de l'coulement

Blende
- schottblech
- Rahmen
Diagonal
Diagramm Karte
Flussbild

Diametro
- d. interior
- d. exterior
- d. de fondo garganta
Defecto
- d. de superficie
Defectuoso
Variacion admisible
Galga, plantilla
Dimensionado
Dimension, medida
- d. de palanquilla
- medida final
- medida principal
- medida de maximo
Disminution

Diamtre
- d. intrieur
- d. extrieur

Durchmesser, Weite
Innendurchmesser
Aussendurchmesser

Dfaut
- d. de surface

Fehler,Mangel Bruch
Oberflchenfehler

Dimensionnement
Cote, dimension

Massgebung
Masse, Abmessung

- d. finale

Ferigmass

Dcroissance

Abnahme

Dinamo

Dynamo

Dynamo

Direccin
Recto, derecho

Direction
Droit, rectiligne

Richtung
Gerade

Descentrado
Excntrico
Descamador
Descascarillado
Bajada
Disco, platillo
- d. de leva

Excentr Excentrique

Verlagerung
Aussermittig

Dcalaminage
Descente
Disque

Entschlackung
Senken
Scheibe

Descrizione
Desossidante
Desossidazione
Destro
- senso d.
- destra
Dettaglio
Deviatore
Deviazione
Di fiamma (tagliato)
Diaframma
- d. chiuso
- d. aperto
Diagonale
Diagramma
- d. di flusso
Diametro di base
Diametro esterno
Diametro medio
Diametro primitivo
Diametro
- d. interno
- d. esterno
- d. fondo gola
Difetto
- d. superficiale
Difettoso
Differenza consen.
Dima
Dimensionamento
Dimensione
- d. billetta
- d. finale
- d. principale
- d. di massima
Diminuzione
Dinamico
- bilanciamento d.
Dinamo
Dinamo tachimetrica
Direzione
Diritto, retto
Disallineam. angolare
Disallineamento
Discagliatore
Discagliatura
Discesa
Disco
- d. a camma

Medio desoxidante
Desoxidacin,
Calmado
Derecho

Detalle
Desviador
Desviacin
Cortado con soplete
Diafragma
- mamparo
- marco transversal
Diagonal
Diagrama
- d. de flujo

DEUTSCH

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION
ITALIANO

Descrizione - Description
Date

20

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Discontinuit

Discontinuity

Discontinuidad

Discontinuit

Disegnare (prog.)
- disegnato
Disegno
- d. studio
- d. in sezione
- d. d'officina
Disincrostare
Disinnestare
Disinnestare (mecc)
Disinnesto
Disinnesto elett.
- E.V. verifica freno
Dislivello
Dispersione
Disporre
Dispositivo di accumulo
Dispositivo di bloccagg.
Dispositivo di comando
Dispositivo di regolaz.
Dispositivo di scarico
Dispositivo espulsione
Dispositivo
- d. di aliment.
- d. a spinta
- d. di arresto
- d. di comando
- d. di regolazione
- d. di scarico
- d. di sicurezza
Disposiz. in acciaieria

Draw (design)
- drawed
Drawing
- design,sketch
- section view
- workshop draw.
Descale
Release
Disconnect
Disconnection
Break
- b. proving switch
Height rise
Leak, leakage
Arrange
Accumulating device
Clamping device
Driving device
Adjustable device
Discharging device
Pulling-out device
Device
- feeding device
- pusher
- stop device
- control device
- regulating d.
- discharge d.
- safety d.
Arrangement in the
steel mill
Span, spacing
- center distance

Dibujar

Dessiner

Gelockerte Stelle im
Gefge
Zeichnen

Dibujo, plano
- d. de estudio
- d. en seccion
- d. de taller
Desincrustar
Desenganche
Desacopiar desacoplar
Desembraque
Interrupcion elect.

Dessin, plan

Zeichnung

d. d'atelier

Werkstattzeichnung

Dbrayer
Dbrayer
Dconnexion

Ausllen
Abschalten
Abschaltung

Dispersion
Disponer

Dispersion

Streuung

Dispositivo
- d. de alimentacion
- d. de empuje
- d. de parada, tope
- d. de mando
- d. regulador
- d. de descarga
- d. de seguridad
Ubicacion en la aceria

Dispositif

Gert

- d. de commande
- d. de rglage
- d. d'vacuation
- appareil de sret
Disposition dans
l'acierie

Steuerung
Regeleinrichtung
Austragsvorrichtung
Sicherheitsvorrichtung
Anordnung im
stahlwerk

Distanza (luce)
- d. fra centri

Rev

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

Distanza tra ancoraggi


Distanza
- tubo distanziatore
Distanziale
Distanziale
Distanziale
Distanziatore
Distorsione
Distributore
Distribuzione
Disturbo
Dito
Ditta
Doppio
- catena a doppia maglia
Dosatore
Dotazione, corredo
Drenaggio
Dubbio (agg.)
Duo
Durata

Anchor, spacing
Distance
- d. pipe
Distance ring
Flinger
Spacer
Spacer
Distorsion
Distributor
Distribution
Trouble
Finger
Double
- double link chain
Feeder
Kit
Drainage
Doubtful
Two high stand
Durability

Claro, luz
- distancia entre
centros

DEUTSCH

- distance des centres Abstand der


Mittelpunkte

Distancial
Distanciador
Distorsion
Distribuidor
Distribucin
Trastorno
Dedo
Firma

Entretoise
Pice intermdiaire
Distorsion
Distributeur
Distribution
Trouble
Doigt

Distanzstueck
Distanzstck
Verwerfung
Wegeventil
Verteilung
Strung
Finger

Alimentador
Dotacion, equipo
Drenaje
Duda

Doseur

Dosiervorrichtung

Drainage

Draenung

Durabilidad

Durabilit

Dauerhaftigkeit

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ESPAOL

FRANAIS

Life
- impulse duration
Hardness
- water h.
Ductile
Ductility

Vita util
- duracin del impulso
Dureza
- d. del agua
Dctil
Ductilidad

Dre de vie
- dure de l'impulsion
Duret
- d. de l'eau
Ductile
Ductilit

Haltbarkeit
Impulsdauer
Hrte
Wasserhrte
Bildsam
Bildsamkeit

Eccentricit
Eccentrico
- bussola e.
Eccitazione
Effettivo
Effetto
Efficacia
Efficienza
Elasicit
Elementi(dati)
Elemento
Elenco
Elettricista
Elettricit
Elettrico
Elettrodo
Elettromagnete
Elettromagnetico
Elettrovalvola
Elevatore
Elica
Elicoidale
Eliografati
Encoder
Encoder assoluto
Energia
- e. cinetica
Entrambi
entrambi i lati
Entrata
Equalizzazione
Equazione
Equidistanti
Equilibrio
Equipaggiamento
Equipaggiare
Equipe
Ermeticit
Ermetico
- e. al gas
- e. all'acqua

Eccentricity
Eccentric
- e. housing
Excitation
Effective
Mode of operation
Efficiency
Efficiency
Elasticity
Data
Element
List
Electrician
Electricity
Electric
Electrode
Electromagnet
Electromagnetic
Solenoid valve
Elevator
Helix
Helicoidal
Heliographed
Encoder
Absolute encoder
Energy
- kinematic e.
Both
both sides
Inlet, entry
Equalization
Equation
Equally spaced
Equilibrium
Equipment
Equip
Team
Tithtness
Sealing compound
- gasproof
- waterproof

Excentricidad
Excentrico

Excentricit
Excentrique

Ezentrizitt
Exzenter, aussermittig

Eficacia
Eficiencia
Elasticidad
Datos
Elemento
Lista
Electricista
Electricidad
Electrico
Electrodo
Electroiman
Electromagnetico
Electrovalvula
Elevador

Efficacit
Efficience
Elasticit

Nutzungsrad
Leistungsfhigkeit
Dehnbarkeit

Elment

Element

Electricien
Electricit
Electrique
Electrode
Electro-aimant

Elektriker
Elektrizitt
Elektrisch
Elektrode
Elektromagnet

Electrovalve
Elevateur

Magnetventil
Hebetisch, Aufzug

Energie

Energie, Kraft

Equilibre

Gleichgewicht

Equipe, team

Arbeitsgruppe

- e. all'aria
- e. alla polvere

- airproof
- dustproof

Esagonale
Esame radiografico

Hexagonal
X-ray test

Ecuacion
Equidistantes
Equilibrio
Equipo
Equipar
Equipo, grupo
Hermeticidad
Compuesto hermetico
- sello a prueba de gas
- sello a prueba de
agua
- sello a prueba de aire
- sello a prueba de polvere
Exagonal
Prueba radiografica

Hexagonal
Examen
radiiographique

Sechskantig
Untersuchung mit
Rntgenstrahlen

Esclusione

Exclusion

Esclusion

Descrizione - Description

ENGLISH

Date

ITALIANO

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

STANDARDIZATION

21

Rev

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

Durata (di un pezzo)


- d. di impulso
Durezza
- d. dell'acqua
Duttile
Duttilit

DEUTSCH

Copias heliograficas

Energia
- e.cinetica
Ambos
ambos lados
Entrada

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

ITALIANO
Esclusore
Eseg. una lettura
Esente da..
Espandibile
Esperimento
Espulsione
Espulsore
Esterno
- profilo scanalato e.
- dentatura evolvente e.
Estintore
Estrarre
Estrattore
Estrazione
Estremit spuntata
(Spuntatura)
Estrudere
Evacuare
Evacuazione
Eventuale
Evitare

ENGLISH
Esxcluding device
Take reading
Free from
Expandible
Trial
Expulsion
Kickoff, expeller
External
- e. involute spline
- e. spline
Fire extinguisher
Extract pull out
Extractor
Extraction
Crop end

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

STANDARDIZATION

22

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ESPAOL

FRANAIS

DEUTSCH

Efectuar una lectura


Exento de

Exempt de

Frei von

Ensayo, prueba

Epreuve, essai

Probe, Versuch

Extintor
Extraer
Extractor
Extraccion
Despunta

Extincteur

Feuerloscher

Extracteur

Auszieher

Dcharger
Evacuation

Austragen Ablassen
Austrag,Ausfluss

Extrude
Discharge
Discharge
Probable
Avoid

Prensar por extrusion


Descargar, evacuar
Descargo
Eventual
Evitar

Fabbisogno
Fabbricare
Fabbricazione

Requirement
Manufacture
Fabrication

Requerimiento
Fabricar
Fabricacin

Besoin
Fabriquer
Fabrication

Bedarf, Erfordernis
Verarbeiten
Herstellung

Faccia

Face

Cara

Face

Flche

Falsa barra, billetta


Farfalla
Fascetta per tubo

Dummy bar
Throttle
Pipe clamp

Barra falsa
Mariposa
Abrazadera de tubo
Bague serre tubo

Fausse barre
Papillon
Rohrschelle

Kaltstrang
Klappe

Fascia
- larghezza dentatura
Fascio di tubi
- f. di radiazioni
Fase
Fattore
- f. di forma
- f. di potenza
- f. di sicurezza
Fazzoletto
Femmina
Fermo

Face
- f. width
Pipe bundle
- X-ray beam
Phase
Factor
- form f.
- power f.
- safety factor
Gusset plate
Female
Stop, stop block
clamp, lock
Mobile stop
Stop
Ferrite
Iron
Ferro-alloy
Ferrous
Fissure
Cracking
Side
Ceramic fibre
Figure
Row
Thread

Haz de tubos
- Radiacion
Fase
Factor, coeficiente
- f. de forma
- f. de potencia
- c. de seguridad
Cartabn
Hembra
Tope, parada

Faisceau

Buendel

Phase
Coefficient, facteur
- f. de forme
- f. de puissance
- c. de scurit
Gousset

Phase
Belwert
Formfaktor
Leistungsfaktor
Sicherheitsfaktor
Knotenblech

Tope movil
Tope
Ferrita
Hierro
Ferro aleacin

Butee mobile
Bute
Ferrite
Fer
Ferro-alliage

Beweglicher anschlag
Anschlag
Ferrit
Eisen
Ferrolrgierung

Fisure, grieta
Fractura
Flanco, lado

Crique, fissure
Criquage
Flanc

Riss, Sprung
Rissbildung
Seitnwand, flanke

Figura
Hilera, fila
Roscar

Figure
File, range

Ziffer
Reihe

Rev

Date

Descrizione - Description

Fermo mobile
Fermo, arresto
Ferrite
Ferro
Ferrolega
Ferroso
Fessura
Fessurazione
Fianco
Fibre ceramiche
Figura
Fila
Filettare

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

23

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Filettat. per tubi


- f. gas
- f. trapezia
- f. destra
- f. sinistra
Filettato
Filetto, filettatura
Filo
- f. armonico
- f. elettrico
- f. d'acciaio
Filtro dell'aria
Filtro
- f. acqua
- f. aria
- f. olio
Fine corsa

Pipe tap
- gas thread
- acme screw th.
- right hand th.
- left hand th.
Threaded
Thread
Wire steel
- piano wire
- electric wire
- steel wire
Air cleaner
Filter
- water filter
- air filter
- oil filter
Limit switch

Rosca para tubos


- roscado gas
- rosca trapezoidal
- rosca derecha
- rosca izquierda
Roscado
Filete
Alambre de acero
- hilo harmonico
- alambra elctrico
- alambre de aceros

DEUTSCH

Filet

Mit Gewinde versehen

Fil d'acier

Stahldraht

Fil tir

Stahldraht

Filtre, tamis
- f. eau
- f. a air
- f. a huile
Fin de course

Filter, Sieb
Wasserfilter
- Druckluft f.
- oel filter
Endschalter

Finestra
Finire
Finito (a macch.)
Finitura di rettifica
Finitura
- f. superficiale

Window
Finish, end
Finish machined
Face-ground ends
Finish, finishing
- surface finish

Filtro, tamiz
- f. para agua
- f. de aire
- f. de aceite
Interruptor de fin
carrera
Ventana
Acabar
Acabado

Fenetre
Finir, terminer

Fenster
Fertigmachen

Estado superficial
- acabado superficial

Finissage
- tat de surface

Fissaggio
Fissare (bloccare)
Fisso
Flangia
Flangia cieca
Flangia di giunzione
Flangiato
Flessibile (tubo)
Flessibile
- tubo f.
Flessione
Fluido
Fluire
Flusso
Flussometro
Foglio
Fogna
Folle

Fixing
Secure, fix
Fixed
Flange
Blind flange
Lap joint flange
Flanged
Hose
Flexible
- f. hose
Bending
Fluid
Flow
Flow
Flow meter
Sheet, foil
Sewer
Idler

Fijacin
Fijar

Fixation
Fixer

Fertigbearbeitung
Oberflchenbeschaffenheit
Befestigung
Befestigen

Brida

Bride

Flansch

Manguera
Flexible

Soupe

Schlauch

Flexion
Fluido
Fluir
Flujo
Medidor de flujo
Hoja, plancha
Cloaca, drenaje
Loco

Flexion

Biegung

Ecoulement, flux
Fluxmeter
Feuille chapa (lastra)

Durchfluss, Strom
Durchflussmesser
Bogen, Blatt

Fondazione
- piastra di f.
- plinto di f.
- f. dei pilastri
Fondello (coperchio)
Fondello (flangiato)
Fondere
Fonderia
Forare

Foundation
- f.plate
- f. plinth
- pillar f.
Cover, cap
Cover, flange
Melt
Foundry
Drill

Cimentacion
- placa de c.
- zapata de c.
- c. de pilares
Tapa
Tapa, brida
Fundir
Funderia
Agujerar, horadar

Fondation

Fundament

Culot

Bodenscheibe

Fondre
Fonderie
Percer, perforer
barrenar

Schmelzen
Giesserei
Bohren, lochen

Forato (senza fondo)


Forato (verbo)
Foratura
Forca
Forcella

Shell
Drilled
Drilling
Fork
Fork, clevis (attacco)

Perforado
Agujerado, barrenado
Perforacion
Horca
Horquilla

Fourche
Fourche

Gabel
Gabel

Schleppwalze

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

24

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Forja
Forjar, forjado

Forger

Schmieden
Gestalt, Form

Four
- f. l'arc

Ofen
Lichtbogenofen

- f. continu

Durchlaufofen

- f. induction
- f. pit
- f. rverbre
- f.poussant
- f. de rchauffage
- f. de fusin
Trou d'observation
Alvole, trou

Induktionsofen
Tiefofen
Flammofen
Stossofen
Wrmeofen
Schmelzofen
Schauloch
Bohrung

- regard

Schauloch

- forage

Bohrung

- f. passante
- f. filett. passante
Forza
Forza d'aderenza
Forza di bloccaggio
Forza di serraggio
Forza motrice
Forzato
Fosforo
Fossa
- f. di colata
Fragilit

- drill thru
- tap thru
Force
Adhesive strength
Locking force
Tightening force
Driving power
Forced
Phosphorus
Pit
- casting pit
Brittleness, Shortness

Forma
Molde, coquilla
Suministro del cliente
Provedor, abastacedor
Suministro
Horno
- h. de arco voltaico
- h. de arco electrico
- h. continuo
- h. de arco piso rotat.
- h. de barras movibles
- h. de induccin
- h. pit
- h. de reverbero
- h. empujador
- h. de recalentado
- h. de fusin
Agujero de observacion
Agujero
- a. de cimentacion
- mirilla
- a. para lubrificacion
- a. mandrilado,
taladro
- a. pasante
- a.roscado pasante
Fuerza
Fuerza de adherencia

Forme

- f. continuo
- f. a suola rotante
- f. a barre mobili
- f. a induzione
- f. a pozzo
- f. a riverbero
- f. a spintore
- f. di riscaldo
- f. di fusione
Foro di ispezione
Foro
- f. di fondazione
- f. di ispezione
- f. di lubrificazione
- f. alesato

Forge
Forge, forged
Centering holes
Shape
Mould
Supplied by customer
Supplier
Supply
Furnace
- arc f., electric arc
furnace
- continuous f.
- rotary hearth f.
- walking beam f.
- induction f.
- pit f.
- reverberatory f.
- pusher type f.
- reheating f.
- melting f.
Inspection hole
Hole
- foundation h.
- inspection h.
- lubrication h.
- borehole

Force

Kraft

Fuerza motriz
Forzado
Fsforo
Fosa, cavidad, pozo
- foso de colada
Fragilidad

Force motrice

Antriebskraft

Phosphore
Fosse, puit
- f. de coule
Fragilit

Frattura
Freccia
Freccia (di curva)
Frenare
Frenatura
Freno a disco
Freno
- f. idraulico
- f. aria compressa
- f. automatico
- f. a nastro
- f. a ceppi
Frequenza
- f. di linea
Fresa (utensile)
Frizione
Frontale
Fucinare
Fucinato

Fracture
Arrow
Deflection
Brake
Braking
Disc brake
Brake
- hydraulic b.
- air b.
- automatic b.
- strip b.
- shoe brake
Frequency
- line f.
Cutter
Clutch
Front
Forge
Forging

Fractura
Flecha
Flecha
Frenar
Frenado

Cassure
Fleche
Flache
Freiner
Freinage

Phosphor
Grube, Schacht
- Giessgrube
Sprdigkeit
Brchigkeit
Bruch
Pfeil
Durchbiegung
Bremsen
Bremsung

Freno
- f. hidraulico
- f. de aire comprimido
- f. automatico
- f. de cinta
- f. de zapata
Frecuencia
- f. de la red
Fresa
Embrague

Frein

Bremse

- frein bande
- f. a sabots
Frquence
- f.du secteur
Fraise
Embrayage

Bandbremse
Backenbremse
Frequenz
Netzfrequenz
Fraeser
Reibungskupplung

Forjar
Forjado

Forger
Produit de forges

Schmieden
Schmiedestueck

Forgia
Forgiare,forgiato
Fori da centro
Forma
Formatura
Fornit. cliente
Fornitore
Fornitura
Forno
- f. ad arco

DEUTSCH

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO
Fuga
Fulcro
Fumo
Fune metallica
Funzionamento
Funzionare
Fuori linea
Fusibile
Fusione
Fuso

25

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Leakage
Fulcrum
Fume
Rope wire
Operation
Function, operate
Off-line
Fuse
Melting
Cast on

Escape, fuga
Fulcro
Humo
Soga metalica
Funcionamento
Funcionar, operar
Fuera del recorrido
Fusible
Fusin
Colado

Fuite
Point d'appui
Fume
Corde metallique

DEUTSCH
Leck, Undichteit
Drehzapfen
Rauch
Drahtseil

Hors du parcours
Fusible
Fusion
Venu de fonderie

Sicherung
Schmelzung
Angegossen

Jaula, caja
- j. de laminacion
- j. duo
- c. cuarto
- j. acabadora
- j. preparadora
- j. de ardilla
Flotador
Polea guia
Vastago, mango
Campo, gama
- rango de velocidad
Ouijada

Boite, cage
- c. de laminoir

Gehuse, Kfig
Walzgerst

- c.quarto
- c. finisseuse
- c. baucheuse
- c. d'cureuil
Flotteur
Baladeur
Tige
Champ, gamme

Quartogerst
Feriggerst
Vorgers
Kfiganker
Schwimmer
Leitrolle
Schaft
Bereich, Umfang

Machoire

Backe

Gancho
- g. de la grua
Gas inerte

Crochet
Crochet
Gaz neutre

Haken
Kranhaken
Schutzgas

Generador
- g. de corriente
- g. de corriente
continua
Chorro (getto de agua)
- pieza fundida
- colada, bebedero
- colada fallada
- centrado del chorro

Generateur

Generator

Buse, jet, tuyre

Dse, Giessloch

- entonnoir
- coule rate
- centrage du jet

Einguss
Fehlguss
Stahlstrahlzentrierung

Brida roscada
Guillotina
Fundicin
- arrablo
- arrablo de afino

Bague de fixation

Nutmutter

Fonte
- fonte
- fonte d'affinage

Gusseisen
Roheisen

Couche d'air
Fleau

Luftfuge
Joch , lichte Weite

G
Gabbia
Gabbia pignoni
Gabbia(spalla)
- g. di laminatoio
- g. a duo
- g. quarto
- g. finitrice
- g. sbozzatrice
- g. di scoiattolo
Galleggiante
Galoppino
Gambo
Gamma
- g. di velocit
Ganascia
Ganascia di bloccaggio
Gancio di sollevamento
Gancio
- g. della gru
Gas inerte
Generatore d'impulsi
Generatore
- g. di corrente
- g. di c.c.

Stand
Pinion stand
Housing, cage
- roll stand, mill stand
- two-high s.
- four-high s.
- finishing stand
- roughing stand
- squirrel-cage
Float
Belt stretcher
Shank
Range
- speed r.
Brake shoe, jaw
Collect jaw
Lifting yoke
Hook
- crane hook
Inert gas
Pulse generator
Generator
- current g.
- D.C. set

Getto (idraulico)
(liquido)
(fusione)
- g. difettoso
- g. di acciaio fuso
Ghiera
Ghiera di bloccaggio
Ghigliottina
Ghisa
- g. grezza
- g. affinata

Jet (idr.)
- pattern
- casting
- off-cast
- steel stream
Ring nut
Lock nut
Fork
Cast iron
- pig iron
- pig iron for
steelmaking
Toggle
- t. joint
Air gap
Clearance (accopp.)
loose fit (di fissag.)
Axial play
Blade clearance
Bottom clearance
Backlash

Ginocchiera
- g. a ginocchiera
Gioco
Gioco
Gioco assiale
Gioco coltelli
Gioco fondo dente
Gioco normale

Rotula
- union tipo r.
Capa de aire
Juego

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

ESPAOL

Giorno
Girabarre
Girabarre
Giragabbie
Giralingotti
Girare, ruotare
Girato
- capovolto
- ribaltato
Girevole
Giri al minuto

Day
Bar turner
Bar turning device
Tilting pedestal
Ingot tilter
Rotate, swing out
Turned over
- upside-down
- overturned
Swivelling
Rev. per minute (rpm)

Dja

Giro
Giunto cardanico
Giunto di fusione
Giunto
- g. cardanico
- g. oscill., flessib.
- g. a denti
- g. a flangia
- g. a manicotto
- g. saldato
- protezione g.
Giunzione
Gola (di rullo)
Gola( tra rulli)
Golfare
Gomito (tubo)
Gomma
Gradiente termico
Grado
Grado
- g. di qualit
Graduale
Graduare
Graduazione
Grafico
Grafite
Grandezza
- g. di massima
Grano (vite)
Grano a spina
Grasso lubrif.
Grezzo (di colata)

Revolution
Universal joint
Cast joint
Coupling, joint
- universal joint
- flexible coupling
- gear coupling
- flange c.
- sleeve c.
- welded j.
- c. cover
Joint, connection
Groove
Throat
Eyebolt
Elbow
Rubber
Temp. gradient
Grade
Degree, grade
- grade of quality
Gradual
Graduate, index
Graduation
Chart
Graphite
Size
- overall dimension
Socket set screw
Dowel pin
Lubricating grease
Cast

- fusione composta
- fusione in un pezzo
Grezzo (di lavoraz.)
Griglia, grgliati
Grigliato
Grillo
Grippaggio
Grippare/si
Grondaia

- c. compound
- c. in one piece
Rough machined
Grid
Footway
Shackle
Seizing
Seize
Gutter

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH
ENGLISH

26

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

FRANAIS

2.1.068
DEUTSCH

Volcador de lingotes
Girar, pivotar, volver
Girado
- girado
- volcado
Basculante, giratorio
- Revoluciones
por minuto (rpm)
Revolucion

Culbuteur de lingots
Tourner, pivoter

Blockkipper
Drehen ausschwenken

Basculant, pivotant
Tours/minute

Drehbar, schwenkbar
Umdrehungen/Minute
U/min

Cople, juntura
- junta cardanica
- cople flexible
- cople dentado
- acoplamiento brida
- acopl. de manguito
- union soldada

Joint
- j. de cardan

Kupplung
Kardangelenk

- manchon denture
- manchon plateau
- manchon coquilles
- j. soud

winkelbewegliche k.
Scheibenkupplung
Schalenkupplung
Schweissverbindund

Junta, union
Ranura, estria
Garganta
Argolla
Codo
Goma
Gradiente trmico

Jonction
Rainure, sillon

Verbindung
Lcke, Schlitz, Nut

Coude
Caoutchouc
Gradient de temp.

Winkel
Gummi
Temperaturverlauf

Grado
- g. de calidad

Degr
- d. de qualit

Ausmass, Grad
Gtestufe

Graduar
Graduacin
Diagrama, grafico
Grafito
Dimension, tamao
- dimensiones max.
Tornillo sin cabeza
Pasador
Grasa lubricante
En estado bruto de
colada

Classer, graduer
Graduation

Abstufen, eintellen
geeichte Teilung

Graphite
Dimension

Graphit
Grsse, Mass

Grain
Graisse

Stift
Schmierfett

Bruto
Rejilla

Brut, non usin


Grille

Roh, unbearbeitet
Gitter

Grillette
Atasco
Agarrotar, atorar/se
Canalon

Manille

Kettenschloss

Gouttiere

Dachrinne

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

ITALIANO

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

STANDARDIZATION

27

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

DEUTSCH

Crane
- grab c.
- jib c.
- jib c.
- gantry c.
- shop overhead c.
bridge c.
- dogging c.
- casting c.

Grua
- g. con cuchara
- g. de cabalete
- g. de bandera
- g. de portico
- g. puente

Grue
- g. benne

Kran
Greiferkran

- g. chevalet

Bockkran Portalkran

- g. de tenaza
- g. de colada

Zangenkran
Giesskran

- magnet c.
- travelling c.
Crane driver
Unit
Blade unit
Journal cross unit
Lubric. assembly
Generator set
Connecting rails
Chain puller
Sheath
- protection s.
V-ring
Chock
Roll chock
Packing ring
Gasket
- O ring
Pipe guide
Guide
- access guide
entry guide
- throat guide
- mouth guide
- bending guide
Drive, guide
Driver
Shell

- g. electromagnetica
- g. movil
Gruista
Grupo

- pont pinces
- pont roulant de
coule
- g. lectro-aimant
- pont roulant
Grutier, pontonnier
Groupe

Dispositivo de lubrif.
Grupo generador

Groupe gnrateur

Umformer

Funda
- f. de proteccion

Gaine
- g. de protection

Schlauc huelle
- Schutz huelle

Guarniture

Dichtung

Guide

Fhrung

- guia de embocadura
- guia de embocadura
- g. de curvatura
Conducir, guiar
Maquinista
Casco

- guides de cintrage
Conduire, guider

- bogenfuhrungen
Fhren

Coquille

Schale

Idraulico
- staffa i.
- cilindro i.
- motore i.
- pistone i.
- martinetto
- impianto oleodinamico
Idrogeno
IIdonea
Illuminazione
Imballaggio

Hydraulic
- h. clamp
- h. cylinder
- h. motor
- h. piston
- h. screw jack
- h. system
Hydrogen
Suitable

Hidraulico

Hydraulique

Hydraulisch

Hidrogeno
Idonea

Hydrogene

Wasserstoff

Lighting
Package

Illuminacion
Embalaje

Eclairage
Emballage

Beleuchtung
Verpackung

Imbocco (apertura)
Imbocco (per rulli)
Imbocco (per tubi)
Imbragare
Imbuto
Immergere
Immissione

Opening
Throat
Mouth
Sling
Funnel
Dip
Input

Embocadura, apertura
Garganta
Embocadura, boca
Embragar
Embudo
Sumergir
Entrada

Embouchure

Einmuedung

Entonnoir
Plonger

Trichter
Eintauchen

Gru
- g. a benna
- g. a braccio
- g. a bandiera
- g. a cavalletto
- g. a carroponte
- g. a tenaglie
- g. di colata
- g. elettromagn.
- g. mobile
Gruista
Gruppo
Gruppo coltelli
Gruppo crociera
Gruppo di lubrific.
Gruppo generatore
Gruppo rotaie
Gruppo ruota tenditrice
Guaina
- g. di protezione
Guanizione a V
Guarnitura
Guarnitura
Guarnizione a pacco
Guarnizione
- g. a OR
Guida tubo
Guida
- g. d'entrata
- g. d'imbocco (rulli)
- g. d'imbocco (tubi)
- g. di curvatura
Guidare
Guidatore
Guscio

Magnetkran
Stripperlaufkran
Kranfahrer
Gruppe

Ampuesa, chocke
Empaque anular
Reten, guarnicin
- reten O ring
Guia para tubo
Guia, carril
- guia de entrada

Date

Descrizione - Description

Rev

03/95

STANDARDIZATION
ITALIANO

28

REVIS.

ESPAOL

FRANAIS

- i. filtraggio
- i. pilota
- i. di prova
- i. di riscaldamento

Electric system
- continuous casting
machine p.
- filter plant
- pilot p.
- testing p.
- heating p.

Installacion elect.
- maquina de colada
continua i.
- i. de filtracin
- planta piloto
- i. de ensayos
- i. de caldeo

Installation electrique
- machine de coulee
continue / usine
- i. de filtrage
- usine pilote
- i. d'essais
- i. de chauffage

- i. di raffreddamento

- recooling p.

- refrigerator de
retorno

- i. de refrigeration

Descrizione - Description

- i. di aspirazione
Impaccatore
Stacking device
Impermeabile all'acqua Water tight,water proof Impermeable a prueba
de goteo
Impianto
Plant, facility
Instalaciones
Impianto pilota
Pilot plant
Impiegato (utilizz.)
Used, employed
Usado, empleado
Impilare
Stack
Apilar
Impugnatura
Handgrip
Empunadura
Impugnatura a sfera
Ball handle
Impulso
Impulse
Impulsin
Impurezza
Impurity
Impureza
In costruzione
Under construction
En costrucion,
puesta en ombra
Incaglio
Cobble
Incassato
Flush
Empotrado
Incasso
Embedding
Ahogamiento
Incastellatura
Frame
Armazon
Inclinare
Lean, incline, slope
Inclinar
Inclinato
Slanting, sloping
Inclinado
Inclinazione
Inclination, slope,
Inclinacin
lead angle (ingr.)
incl. de espiral (ingr.)
Inclusione
Enclosure
Inclusin
Incollare
Glue
Incorporato
Built-in
Incorporado
Incrementare
Increase
Aumentar, incrementar
Incrinato
Cracked
Agrietado
Incrinatura
Crack
Fisura
Incrocio coltelli
Blade crossing
Incuneamento
Drive-up
Incuneare
Wedge
Acuar, enchavetar
Indicatore
Gauge indicator
Indicador
Indicatore
Indicator
Indicador
- i. di flusso
- flow i.
- i. de flujo
- i. di livello
- gauge level
- i. de nivel
Indicazione
Indication
Indicacin
Indicazione
Indication
Indicacion
Indice di qualit
Index of quality
Indice de calidad
Indice di qualit
Quality figure
Indice de calidad
Index, pointer
- pointe, vernierr
Back
- b. plate
Hard facing

Date

Indice
- i. indicatore
Indietro
- coperchio
Indurire superf.
(con sald.)
Indurire superfic.
Indurito

Hardened, quenched

Surface hardening

Indice
- aguja indicadora
Atras
Rivestimento con metal
duro
Endurer superficialmente
Endurecido, templado

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

ENGLISH

Imp. elettrico
- i. colata continua

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

Rev

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

2.1.068
DEUTSCH
Elektrischanlage
- stranggussmachine
strangussanlage
Filteranlage
Versuchsanlage
Prfeinrichtung
Beheizungsseinrichtung
Rckkhlanlage
Absauganlage

Impermeable

Wasserdichtmantel

Installations

Betriebsanlagen

Empiler
Poignee

Stapeln
Handgriff, Heft

Impulsion
Impuret
En cours de
construction

Impuls
Beimengung
Im Bau

Encastr

Versenkt

Structure

Gestell

Inclinaison

Neigung, Steigung

Inclusion

Einschluss

Criqu
Fissure

Rissig
Spalte

Caler, claveter
Sonde
Indicateur
- i. de ecoulement
- i. de niveau
Indication

Verkeilen
Fuhler
Anzeiger
- durchflussanzeiger
- stand anzeiger
Anzeige

Indice de qualit

Gtezahl

Aiguille
- Indicator

Zeiger
Anzeiger

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

29

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Industria mecnica

Industrie mcanique

Maschinenbau

Induttanza
Induttore
Inferiore
Infiammabile
Infilare
Ingegneria
Ingombro
Ingrana con
Ingranaggio
- ruota cilindrica
- i. cilindrico
- i. a denti diritti
- i. conico
- tipo dentat. ingr.
- modulo normale
- diametro primitivo
- numero denti
- passo
- diam. di testa
- diam. di piede
- altezza dente

Machine-building
industry
Inductance
Field magnet
Lower
Infiammable
Slip on
Engineering
Overall-dimensions
Meshes with
Gear
- g. wheel
- cylindrical g.
- spur gear
- bevel gear
- toothing type
- normal module
- pitch diameter
- number of teeth
- pitch
- tip diameter
- root diameter
- tooth depth

Inductancia
Inductor
Inferior
Infiamable
Enfilar
Ingenieria
Dimensiones totales

Inductance
Inducteur

Induktivitt
Feldmagnet

Infiammable

Feuergefhrlich

Encombrement

Raumbeansprunchung

Engranaje

Engranage

Zahnrad, Getriebe

- e. cylindrique

- Stirnrad

- e. conique

- Kegelradgetriebe

- spessore del dente


- senso elica
- angolo di pressione
- inclinazione elica
- ingr. con particolare
Ingranare
Ingrassare
Ingrassatore
Ingrassatore
Ingrassatore
Ingresso
Iniziare
Innestare (frizione)
Innesto

- tooth thickness
- helix hand
- pressure angle
- helix angle
- mesh with
Engage
Grease, lubricate
Grease nipple
Lubricant nipple
Lubricator
Inlet
Start
Clutch
Engagement

- e. cilindrico
- e. derecho
- e. conico
- tipo de dentadura
- modulo normal
- diametro primitivo
- numero de dientes
- paso circumferencial
- diametro exterior
- diam. interior base
- altura del diente
- espesor del diente
- sentido de la helice
- angulo de presion
- angulo de la helice
- engrana con pieza
Engranar
Lubricar, engrasar

Engrener

Einrasten Einfetten

Engrassador

Graisseur

lnippel

Embrayage

Kupplung

Innesto rapido
Innesto rapido
Inossidabile (acciaio)
Inquinamento
Inserire
Inserto
Insieme
Installare
Installazione
Intelaiatura
Interasse
Interasse

Acero inoxidable

Inoxydable

Rostfrei

Plaquette

Einstaz

Installer
Installation
Chssis

Einbauen Errichten
Anlage
Rahmen

Interblocco
Intercristallino
Interfaccia

Quick clutch
Quick connection
Stainless steel
Pollution
Insert
Insert
Together
Install
Installation
Frame
Center distance
Distance between centers, center distance,
spacing
Interlocking
Intercrystalline
Interface

Empezar
Embragar, juntar
Acoplamiento
juntura, enchufe
Injerto rapido

Interferenza

Interference

Industria meccanica

Insertar, introducir
Inserto
Conjunto
Instalar
Instalacion
Chasis

DEUTSCH

Distancia entre centros,


ejes
Interclavamiento
Intercristalino
Superfice de
separacin
Interferencia

Interverrouillage
Zwischenverriegelung
Intercristallin
Interkristallin
Surface de sparation Trennflche
Perturbation

Strung

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

ITALIANO
Intermedio
Interno
Intero
Interrompere
Interruttore
- i. generale
- i. di fine corsa
Interstizio, spazio
Intestatura (allineam.)
Intestatura (taglio)
Inversione
- i. di marcia
Investimento
Involucro (fonderia)
Involucro (gen.)
Irradiare
Isolamento
Isolante, isolamento
Isolare
Isolatore
Ispezione

ENGLISH
Intermediate
Internal
Whole (gen.)
integral (mat.)
Shut down, trip
break (circ. elett.)
Switch
- main switch
- limit switch
Air gap
Alignment
Crop-cut
Reversal
- stroke reverse
Investment
Shell
Shell
Radiate
Insulation
Insulating
Insulate
Insulator
Inspection

ESPAOL

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

STANDARDIZATION

30

REVIS.

2.9.001
2.1.068

DEUTSCH

Interior
Entero
Parar, interrumpir
Cortar, desconectar
Interruptor
- i. general
- i. de fin de carrera
Intersticio
Alineacin
Corte de punta
Inversin
- i. de carrera
Inversin
Molde de fundicion
Camisa, carcasa
Irradiar
Aislamiento
Material aislante
Aislar
Aislador
Ispeccion

Disjoncter, couper,
dconnecter
Interrupteur
- i. general
- i. de fin de course
Brche, interstice

Auslsen,Ausschalten

Inversion

Umkehr, Umsteuerung

Investissement

Anlagekosten

Isolation
Isolant
Isoler
Isolateur

Isolierung
Isolierstoff
Isolieren
Isolator

Schalter
Hauptschalter
Endschalter
Lcke, Riss, Spalt

Date

Descrizione - Description

Rev

03/95

SOSTITUISCE
REPLACES

FRANAIS

EDIZ.
ISSUED

Labirinto

Labyrinth

Laberinto

Labyrinthe

Labyrinth

Laboratorio
Lama fissa
Lama mobile
Lama, coltello (cesoia)
Lamare (foro)

Laboratory
Fixes guide
Mobile guide
Blade, tool (shear)
Couterbore

Laboratorio

Laboratoire

Laboratorium

Lame, outil

Messer,werkzeug

Lamare (sporgenza)
Lamato
Lamatura (incasso)
Lamiera
- l. zincata
Lamierini
Lamierone
Lamina
Laminare

Spot face
Spot faced
Counterbore
Sheet , plate
- galvanized p.
Metal sheets
Plate
Foil
Roll

Hoja, cuchilla
Contrataladrar
abocardar
Acabar, asentar
Acabado, asentado
Contrataladro
Lamina, chapa

Tle d'acier
- t. galvanise

Blech stahl
verzinktes Blech

Feuille
Laminer

Blatt
Walzen

Laminas
Placa, plancha
Lamina
Laminar

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

31

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Laminatoio
- l. a caldo
- l. a freddo
- l. per barre
- l. per billette
- l. per bramme
- l. per fili
- l. per nastro
- l. per profilati
- l. per travi
- l. a passo di pellegr.
- l. obliquo
- l. perforatore
- l. allungatore
- l. ridutt. a stiram.
- l. a spinta per tubi
- l. calibratore
- l. estrattore
- l. finitore
- l. in continuo
- l. per rotaie
- l. per tubi saldati
- l. per tubi
- l. planetario
- l. reversibile
- l. sbozzatore

Rolling Mill
- hot rolling m.
- cold rolling m.
- bar mill
- billet mill
- slabbing mill
- rod mill
- strip mill
- section mill
- beam rolling mill
- pilger mill
- cross rolling m.
- piercing m.
- elongator m.
- stretch reducing m.
- push bench
- sizing mill
- extracting mill
- finishing mill
- continuous mill
- rail rolling mill
- pipe welding mill
- pipe rolling mill
- planetary mill
- reversing mill
- blooming mill

Laminoir
- l. chaud
- l. froid
- l. barres
- l. de palanquillas
- l. de desbastes
- l. fils

Walzwerk
- Warmwalzwerk
- Kaltwalzwerk
- Stabstahl-Walzwerk
- Knppelwalzwerk
- Brammenwalzwerk
- Drahtwalzwerk

- l. profils
- l. poutrelles
- l. pas de plerin

- Profilstahlwalzwerk
- Trgerwalzwerk
- PilgerschrittWalzwerk

- l. finisseur
- l. continu
- l. rails

- Fertigwalzwerk
- kontinuierliches Walz
- Schienenwalzwerk

- l. trio
Laminazione
Lamino
Lampada spia
Lampadina
Lancetta
Lancia
- l. per ossigeno
Lardone (non di usura)
Lardone
(piastra di usura)
Larghezza
Lastra
Laterale
Lato
Lato comando
Lato culatta
Lato piccolo
Lavorabilit
Lavorare a pulimento
Lavorare
- l. alla M.U.
Lavorato (finito)
Lavorato di macchina
Lavoratore
Lavorazione
Lavoro
Lega
Legare
Legatrice
Leggero

- three-high mill
Rolling, milling
Guide
Pilot light
LIght
Pointer
Lance
- oxygen core l.
Gib
Liner, wear plate

Laminador, tren l.
- l. en caliente
- l. en frio
- l. en barras
- l. billettes
- l. brammes
- l. de alambre
- l. de lamina
- l. estructural
- l. de vigas
- l. paso de peregrino
- l. obliquo
- l. perforador
- l. alargador
- l. reductor estirador
- banco de empuje
- l. calibrador
- l. extractor
- l. acabador
- l. continuo
- l. de carriles
- l. para tubos soldad.
- tren l. para tubos
- l. planetario
- tren l. reversible
- tren desbastador
blooming
- l. trio
Laminacion

- l. tubes
- l. plantaire
- l. rversible
- l.dgrossisseur
blooms
- l. trio
Laminage

- Rohrwalzwerk
- Planetenwalzwerk
- Umkehrwalzwerk
- Blockwalzwerk
- Grobwalzwerk
- Triowalzwerk
Dopplung, Walzen

Lampara pilota
Lampara
Aguja
Lanza
- l. de oxigeno
Chaveta
Lardon placa de
desgaste
Anchura, ancho
Plancha

Lampe temoin
Hublot
Aiguille
Lance
- l. oxygne
Lardon

Kontrollampe
Lampe
Zeiger
Lanze
Sauerstoffkernlanze
Leiste

Largeur
Plaque

Breite
Tafel

Usinabilit

Bearbeitbarkeit

Trabajar
- maquinar
Acabado

Travailler, usiner

Bearbeiten

Trabajador
Elaboracion
Trabajo
Aleacion
Alear

Travailleur
Elaboration
Travail
Alliage
Allier

Arbeiter
Bearbeitung
Arbeit
Legierung
Legieren

Width
Plate
Lateral
Side
Drive side
Bottom side
Narrow side
Workability
Cleaning spot facing
Work
- machine
Finished
Machined
Worker
Machining
Work
Alloy
Alloy
Tying machine
Light

DEUTSCH

Lado

Cara pequena
Maquinabilidad

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION
ITALIANO

32

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Letto di raffredd.

Cooling bed

Refroidissoir
Etendage chaud

Khlbett, Warmbett

Lettura
Leva
Leva di comando
Leva di scancio
Liberare (lasciare)
Libero
Licenza
Lima
Limitare
Limite (confine)
- l. di fatica
- l. di snervamento
Limite forntura
Linea futura
Linea laminazione
Linea punteggiata
- l. mediana
- l. tratteggiata
Lineare
Lingottiera

Reading
Lever
Control lever
Trigger
Release
Free
License
File
Limit
Limit
- fatigue l.(strenght)
- yield point
Scope supply
Future strand
Pass line
Dot line
- axis, centerline
- dash line
Linear
Ingot mould

Enfriadero
Piso de enfriamento
Placa de enfriamento
Lectura
Leva, palanca
Leva de mando
Palanquita
Liberar
Libre
Licencia
Lima
Limitar
Limite
- l. de fatiga
- l. de extriccin
Limite del suministro
Linea venidera

Lecture
Lever

Ablesung
Hebel

License
Lime
Borner, limiter
Limite

Lizenz
Feile
Abgrenzen
Grenze

Limite lastique
Limite de la fourniture
Ligne future

Streckgrenze
Lieferbegrenzungslinie
Zukunftlicherstrang

Lingotto
- l. quadro
- l. rotondo
Linguetta
Liquido
Lira
Lisciato, liscio
Listello
Litro
Livella a bolla
Livella a bolla d'aria
Livello
- l. suolo
- a livello (di superf.)
Longherone
Loppa
Lubrificante

Ingot, block
- square ingot
- round ingot
Feather key
Liquid
Lira
Polished, smooth
Strip
Litre, liter
Spirit level
Air level
Level
- floor level
- flush
Long. member
Slag
Lubricant

Lingote
- l. cuadrado
- l. redondo
Chaveta
Liquido

Moule a lingot
Lingotiere
Lingot

Giessforme, Kokille
Blockgiessforme
Block, Klotz

Liquide

Flssig

Niveau d'eau
Niveaux
Niveau

Wasserwaage
Libellenwaagen
Hhe, Niveau

Escoria
Lubrifiant

Lubrificare
Lubrificazione
- l. a nebbia d'olio

Lubricate
Lubrication
- oil mist l.

- l. a sbattimento
- l. con olio
Luce
Luce, vuoto

- splash lubrication
- oil l.
Clearance
Gap

Lubrificar
Lubrifier
Lubricacion
Lubrification
- l. par niebla de aceite - l. con brouillard
d'huile
- l. por salpicadura
- l. por aceite
- l. l'huille
Holgura, luz
Jeu
Fisura
Fissure

Schlacke
Gleitmittel
Schmiermittel
Einfetten, schmieren
Schmierung
lnebelschmierung

Lunetta
Lunghezza
- l. di taglio
Luogo, sito

Steady rest
Length
- cut l.
Site, place

Longitud
- l. de corte
Sitio, lugar

Longueur
- l. de coupe
Endroit

Lnge
Geschnittene Lnge
Standort

DEUTSCH

Machine tool

Maquina herrami.

Machine

Maschine

Linea punteada
- eje, mediana
- linea a rasgo
Lingotera

Alisado
Litro
Nivel de burbuja
Nivel de burbuja
Nivel
- nivel de piso
- a nivel
Crasse, laitier
Lubrificante

lschmierung
lichte Weite
Riss

M
Macchina utensile

Rev

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

ITALIANO

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

STANDARDIZATION

33

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

DEUTSCH

Macchinario

Machine equipment

Maquinaria

Machinerie

Maschinen

Macrostruttura

Macrostructure

Estructura de

Makrogefge

Madrevite
Madrevite vitone
Maggiorato
Maggiore
Maglia(di catena)
Magnete
Magnetismo
Magnetoscopico
Malleabilit
Malta
Mancante di ...
Mancare
Mancione
Mandata (idr.)
- pressione di m.
Mandrino
Mandrino (di lam.)
- m. di MU
- m. autocentrante
Manico, maniglia
Manicotto
Manina
Manipolare
Manometro

Tuerca

Eslabon de cadena
Imn
Magnetismo

Maillon de chaine
Aimant
Aimantation

Ketten glied
Magnet
Magnetismus

Maleabilidad
Mortero
Faltante
Faltar

Mallabilit
Mortier

Bildsamkeit
Mrtel

Mandrill
- mandril
- m. autocentrador
Manilla
Manguito

Mandrin

Futter, Dorn

- m.concentrique
Poigne
Manchon

- backenfutter
Handgriff
Muffe

Manipular
Manmetro

Manipuler
Manomtre

Bettigen
Manometer
Druckmesser

Manomissione
Manopola
Manovella
Manovra
Manovrare
Mantello

Nut screw
Mill screw nut
Uprated
Major
Link
Magnet
Magnetism
Magnetoscopic
Malleability
Mortar
Lacking of ..
Lack, miss
Coupling head
Delivery, output
- d. pressure
Roll shaft
Mandrel
- spindle
- self centered chuck
Handle
Coupling, sleeve
Finger
Manipulate
Manometer
Pressure gauge
Tampering
Hand grip
Crank
Operation
Handle
Jacket

Structure gros grain


grano grueso
Vis mere

Manipulacion indebita
Manopla
Manivela
Maniobra
Maniobar, mover
Camisa

Manette
Manivelle
Manuvre
Manuvrer
Manteau

Handgriff
Kurbel
Schaltung
Bewegen
Mantel

Manuale
Manufatto

Manually
Manufacture

Manual
Fabricacin

Manutenzione
- fare la m.
Marcare
Marcatrice
Marchio
Marcia
Martensite
Martinetto

Maintenance
- mantain
Mark
Marking machine
Trade mark
Stat-on
Martensite
Jack screw

Mantenimiento
- mantener
Marcar
Punzonadora
Marca
Marcha
Martensita
Martinete, gato
cabrestante

A main
Fabrication
manufacture
Entretien
- entretenir
Marquer
Machine a marquer
Marque
Marche
Martensite
Verin

Handbettigt
Erzeugung
Herstellung
Wartung
- pfegen, warten
Bezeichnen
Stempelmaschine
Schutzmarke
Ein
Martensit
Winde

Maschio
Maschio (filett.)
Massa (Kg)
Massello
Matassa
Materia prima
Materiale
Materozza
Mattoni refrattari

Male
Screw tap
Mass (Kg)
Pig
Coil
Raw material
Material
Header
Fire bricks

Machuelo, macho

Taraud outil

Bohrer werkzeug

Lingote

Gueuse

Massel

Materia prima
Material
Mazarota
Ladrillos refractarios

Matire premire
Materiaux
Masselotte
Briques refractaires

Mazza

Sledge

Mazo

Masse

Grundstoff
Werkstoffe
Verlorener Kops
Feuerfestziegel
Schamottestein
Schlegel

Muttergewinde

Envio, capacida

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

ENGLISH

Mechanics
Mechanical
Mechanical
Autom. mechanism
Autom. device
Meccanismo di coman- Drive & transmission
do e trasmissione
equipment
- m. di comando
- m. di com. idraulico

- drive unit
- hydraulic drive unit

- m. motore
Media
Medio, mezzo
Membrana
Menisco
Mensola
Mese
Messa a punto
Messa a zero
Messa in marcia
Met, mezzo

- motor drive
Average
Mean
Diaphragm
Meniscus
Bracket
Month
Setting
adjustment
Zero setting
Starting up
Half

Metallo
- m. fuso
- m. duro
Metallurgia
Metodo
- m. di prova
Metrico
Mezzeria
Microfono
Micrografia
Miglioramento
Minerale di ferro
Mira luminosa
Miscela
Miscelatore
Miscuglio
Misura Wildaber
Misura
- m. nominale
Misurare
Misurazione
Mobile
Mod. di elasticit
Modello
Modificato
Modulo
Modulo assiale
Mola
Molare
Molato
Molibdeno
Molla a spirale

Metal
- molten m.
- hard m.
Metallurgy
Method
- testing m.
Metric
Centerline
Microphone
Micrograph
Improvement
Iron ore
Luminous sight
Mixture
Mixer
Mixture
Base tangent length
Dimension, gauge
- nominal size
Measure
Measurement
Moving, movable
Modulus of elasticity
Pattern
Modified
Diametral pitch
Axial module
Grinding wheel
Grind
Ground
Molybdenum
Coil spring

ESPAOL
Mecanica
Mecnico
Mecanico
Mecanismo
Dispositivo
Mecanismo de accionamento y transmission
- m. de mando
- m. de mando
hidraulico
- m. motriz
m. de accionamento
Media, promedio
Medio, media
Membrana
Menisco
Mensula, repisa
Mes
Ajuste (aggiust.)
Regla (regolaz.)
Ajuste del cero
Puesta en marcha
Mitad

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

Meccanica
Meccanico
Meccanico (agg.)
Meccanismo

34

REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES

FRANAIS

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

1
2.1.068
DEUTSCH

Mcanique

Mechanisch

Mechanisme

Aggregat

Promedio

Durchschnittlich

Membrane
Mnisque
Console

Membrane
Meniskus
Konsole

Rglage
Mise au point

Einstellung

Mise en marche

Inbetriebnahme

Metal
- m. fundido
- m. duro
Metalurgia
Metodo
- m. de ensayo
Metrico
Linea de centro
Microfono
Micrografia
Mejora
Mineral de hierro
Mira luminosa
Mezola
Mezclador
Mescolanza

Metal
- mtal fondu
- alliage dur
Mtallurgie
Mthode
- m. d'essai
Mtrique

Metall
Flssiges Eisen
Hartmetal
Metallurgie
Verfahren
Prfverfharen
Metrisch

Microphone
Micrographie
Amlioration
Mineral de fer

Mikrofon
Gefgebild
Verbesserung
Eisenerz

Mlange
Melangeur

Mischung
Mischer

Medida
- medida nominal
Medir
Medicion, medida
Movil
Modulo de elasticidad
Modelo, molde (fond)

Mesure
- cote nominale
Mesurer
Measurage, mesure
Mobile
Module d'lasticit

Mass, Massnahme
Nennmass
Messen
Messung
Beweglich, fahrbar
Elastizittsmodul

Muela
Amolar
Amolado
Molibdeno

Meule
Meuler, rectifier

Schleif scheibe
Schleifen

Molybdne

Molybdn

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

35

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Molla
- m. a bovolo
- m. a balestra
- m. a tazza

Spring
- volute spring
- leaf s.
- belleville s.

Ressort

Feder

- m. elicoidale
Momento d'inerzia
- m. torcente
- m. flettente
- m. motore
Monofase
Montacarichi
Montaggio
Montaggio a caldo
Montaggio a forcella
Montaggio a piede
- m. a flangia
Montaggio con perno
articolato
Montaggio cuscinetti
Montaggio
- m. a caldo
- posizione di m.
Montante
Montare
Montatore
Morchia d'olio
Morsa
Morsettiera
Morsetto
- m. di terra
- m. elettrico
Moto alternato
Motore
Motore A.C.

- helical s.
Moment of inertia
- torque
- bending m.
- driving torque
Single-phase
Hoist, elevator
Mounting
Shrink fit
Clevis mounting
Foot mounting
- flange.
Trunnion mounting

Resorte
- r. en espiral plana
- muelle de balestra
- muelle de tazon
conico
- muelle helicoidal
Momento de inercia
- m. de torsion
- m. flector
- par motor
Monofasico
Montacargas, elevador

- r. hlicoidal
Moment d'inertie
- m. de torsion
- m. flchissant
- couple moteur
Monophas
Monte-charge

Schraubenfeder
Trgheitsmoment
Drehmoment
Biegemoment
Drehmoment
einphasig
Aufzge

Montaje
- m. en caliente

Assemblage, montage

Aufstellung, Einbau

Montante
Montar, armar
Montador
Sedimento de aceite
Morzada, prensa
Placa de bornas
Mordaza
- toma di tierra
- borne
Oscilar
Motor

Montant
Monter

Staender
Aufstellen, einbauen

Etau
Plaque a bornes
Serre cables
- borne de terre
- borne
Osciller
Moteur

Klemme
Klemmbrett
Seil klemme
Erdungsklemme
Klemme
Oszillieren
Motor

Motore ad anelli
- m. asincrono
- m. sincrono
- a gabbia scoiatt.
- m. a corr. altern.

Slip ring motor


- asynchronous m.
- synchronous m.
- squirrel cage m.
- A.C. motor

Motor de anillos
- m. asincrono
- m. sincrono
- m. de jaula
- alternomotor

Schleifringlauferm.
Asynchronmotor
Synchronmotor
- Kfiglaufermotor
Wechselstrommotor

- m. a corr. continua
- m. di comando
Motoriduttore
Motoriduttore
Motorullo
Movimento assiale
Movimento
- m. alternativo
- m. ascendente
- m. di avanzamento
- m. di rotazione
Mozzo
Multiplo
Muovere -si
- m. avanti-indietro

D.C. motor
- driving m.
Gear motor
Geared motor
Motor roll
Axial moving
Motion, movement
- reciprocating m.
- upward m.
- feed motion
- rotating motion
Hub
Multiple
Move
- reciprocate

- m. de corr. continua
- m.de accionamento
Moto reductor
Motoreductor
Motorrodillo

Moteur a bagues
- m. asynchrone
- m. synchrone
- moteur a cage
- m. courant
alternatif
- m. a courant continu
- m. de commande
Moto reducteur
Rouleau a moteur

Motor getriebe
Motorolle

Mouvement

Bewegung

Moyeu
Multiple

Nabe
Mehrfach

Bearing arrangement
Assembly, erection
- shrink-fitting
- a. position
Stand
Assembly
Erector, assembler
Sludge
Jaw, vice
Terminal board
Clamp
- earth terminal
- terminal
Reciprocate
Motor
A.C. motor

DEUTSCH

Montaje con horquilla


Montaje de pie
- m. bridado
Montaje con pivote

Movimiento
- m. alternativo
- m. ascendente
- m. de avance
- m. de rotacion
Cubo
Multiple
Mover, moverse
- oscillar

- Gleichstrmmotor
- Antriebsmotor

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

36

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

DEUTSCH

Nafta
Nasello
Naso
Nastro
- di acciaio
- galvanizzato
Nebulizzatore
Nero
Nervatura
Neutro
Nicchia
Nichelato
Nickel
Nipplo
Nome

Fuel oil
Nib
Nose
Strip
- steel strip
- galvanized strip
Sprinkler
Black
Rib
Neutral
Recess
Nickel plated
Nickel
Nipple
Name

Aceite combustible
Teton
Pico, nariz, boca
Cinta
-c. de acero
- fleje galvanizado
Pulverizador
Negro
Nervadura
Neutro
Nicho
Niquelado
Niquel
Niple
Nombre

Mazout
Ergot
Nez, bec
Ruban
- r. de acier

Naphta
Nase
Nase Schnauze
Band
- stahl b.

Nebuliseur
Noir
Nervure
Neutre

Zerstaeuber

Nichel
Nipple

Nickel
Rohrleitungen

Nominale
- potenza n.
Nonio
Normale
Normalizz.(Tratt. term.)
Normalizzato
Normalizzazione
Normalizzazione
Normalmente aperto
Normalmente chiuso
Nostra fornitura
Nota
Nottolino
Numerico
Numero
- n. di cicli
- n. di oscillazioni

Rated
- r. output
Vernier
Standard
Normalization
Normalized
Normalizing
Standardization
Normally open
Normally closed
Our supply
Note
Pawl
Numeral
Number
- n.of cycles
- n. of oscillations

Nominal

Nominal

Nenn

Normalizado
Normalizacion
Normalizado

Normalis

genormt

A fermeture
A ouverture
Notre fourniture

Schliesser
Offner
Unsere lieferung

Cliquet
Numrique
Nombre
- n. de priodes
- n. d'oscillations

Klinke
Numerisch
Zahl
Lastpielzahl
Schwingungszahl

Obliquo

Oblique, skew

Oblicuo

Obliquo (lam. perfor.)


Occhiali di protez.
Occhiello
Occlusione
Offerta
Officina
Oggi
Ogiva
Ogni

Piercing mill
Eye protectors
Eylet, eye
Occlusion
Offer
Shop, workshop
Today
Spinner
Each

Laminador perfor.
Antejos de protecion
Ojal
Oclusin
Oferta
Taller, fabrica
Hoy

Lunette de protection
Oeillet
Occlusion
Devis, offre
Atelier, usine

Schutzbrille
Oese
Einlagerung
Angebot
Betrieb, Fabrik

Oleodinamico
Oliare
Olio
- olio combustibile
- olio di lavaggio
- olio lubrificante
- olio minerale
- olio di colza
Omogeneit
Omogeneo

Oil-hydraulic
Oil
Oil
- fuel oil
- wash oil
- lubricating oil
- mineral oil
- rapeseed o.
Homogeneity
Homogeneous

Oleodinamico
Aceitar, lubricar
Aceite
- a. combustible
- a. de lavado
- a. lubricante
- a. mineral
- a. de colza
Homogeneidad
Homogneo

Huile
- h. de combustion
- h. de rinage

Schmierl
Brennl
Washl

- h. de colza
Homognit
Homogne

Rapsl
Gleichartigkeit
Gleichartig

Estandarizacion
De cierre
De apertura
Nuestro suministro
Notas
Trinquete
Numrico
Numero
- n. de ciclos
- n. de oscilaciones

Rippe
Nulleiter

Date

Descrizione - Description

Rev

03/95

Cada

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

37

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Onda
Ondulado

Onde

Welle

Operaio
Operativo
Operatore
Ordine
Orecchia

Wave
Corrugated
- c. hose
Corrugation
Ripples (elettr.)
waviness (mecc.)
Worker
Operative
Attendant, operator
Order
Ear

Ondulation
Ouvrier

Welligkeit
Arbeiter

Oprateur
Ordre

Bedienungsmann
Abnahme Bestellung

Orecchie di sollev.

Lifting lugs

Organo
Orientamento
Orifizio
Origine
Orizzontale
Oscillante

Component
Slewing
Throughhole
Origin
Horizontal
Oscillating
pivoting, swinging
Swing, oscillate
Cycling, oscillation
Oscillation
Wow
Oscillograph
Oxidation
Oxide
- iron o.
Octagonal
Brass
Clog, close, plug
Overcome

Orejas de
levantamiento
Dispositivo
Orientacin
Agujero de paso
Origen
Horizontal
Oscilante

Organe
Orientation
Orifice de passage

Triebwerksteile
Orientierung
Durchgangsloch

Horizontal

Waagerecht

Oscillation

Schwingung

Oscillographe
Oxydation
Oxyde
- o. ferrique
Octogonal
Laiton
Obturateur

Oszillograph
Oxydation
Oxyd, Zunder
- Eisenoxyd
Achtkantig
Messing
Verschluss

Onda
Ondulato
- tubo metall. ondulato
Ondulatura
Ondulazioni

Oscillare
Oscillazione
Oscillazione (pend.)
Oscillazione (suono)
Oscillografo
Ossidazione
Ossido
- o. di ferro
Ottagonale
Ottone
Otturare
Ovviare

DEUTSCH

Onduladura
Ondulaciones
Obrero
Operativo
Operador
Pedido, orden

Oscilar
Oscilacion
Oscilacion
Oscilacion
Oscilografo
Oxidacion
Oxido
- . frrico
Octagonal
Latn
Obstruir
Obviar

Rev

Date

Descrizione - Description

P
Pacco di guarnizioni
Paletta
paniera
Paniera

Packing seal
Flap
station
Tundish

Pannelli isolanti
Pannello
- p. di comando

Insulated panel
Panel
- control p.
- switch p.
Parallelism
Parallel
Parallelogram
Parameter
Hoist, tackle
Pulley-block
Swing hoist
- rope hoist
- chain hoist
- electric hoist
Guard rail
Bulkhead
Buffer, bumper
- spring bumper

Parallelismo
Parallelo
Parallelogramma
Parametro
Paranco
- p. a bandiera
- p. a fune
- p. a catena
- p. elettrico
Parapetto
Paratia
Paraurti
- p. a molla

Empaque anular
Paleta
secado
Artesa Distribudor

repartiteur
Repartiteur

Zwischenbehalter
Verteiler

Quadro, panel
- q. de mando
- tablero de intrrupt.
Paralelismo
Paralelo

Panneau, tableau
- t. de contrle

Tafel
Steuertafel

Parallele

Parallel

Parametro
Cabestante,malacate
paranzo, polipasto
malacate tipo bandiera
- cabrestante
- m. con cadena
- m. electrico
Barandilla
Compuerta
Amortiguador
- a. a resorte

Paramtre
Palan, moufle

Kenngrsse
Hebezeug, Haspel
Flaschenzug

- p. cable

Seilwinde

- p. lectrique
Garde corps
Cloison

Elektroflaschenzug
Gelnder
Schott

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH
ENGLISH

38

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ESPAOL

FRANAIS

Parcheggio falsa barra Dummy bar parking

Parqueo del maniqui

Parco rottame
Parete
- p. frontale
Parte
- p. fissa
- p. mobile
Parti di ricambio

Scrap yard
Wall
- front w.
Portion
- fixed p.
- moving p.
Spare parts

Parken des
kaltstranges
Schrottlagerplatz
Wand
Stirnwand
Teil
fester Teil
beweglicher Teil
Ersatzteil

Particolare
Particolare
Parziale
Passaggio
Passamano
Passante
Passare
Passata
Passerella

Detail
Part
Partial
Pass, transition
Hand rail
Through, throughout
Pass
Cut, run, pass(sald)
Gangway

Parque de chatarra
Pared
- p. frontal
Parte
- p. fija
- p. mvil
Piezas de repuesto
refaciones
Particular, detalle
Particular
Parcial
Paso, pasaje
Pasamano
Pasante
Pasar
Pasada, repaso
Pasarela

Stationement
mannequin
Parc ferrailles
Parol
- p. frontale
Partie
- p. fixe
- p. mobile
Pice de rechange

Piece

Einzelteil

Transition
Lisse

bergang
Handleiste

Passe
Passerelle

Stich, Durchgang
Laufbruecke

Passerelle
Passo
Passo (elica, vite)

Walkways
Thread, pass
Pitch

Rosca, paso
Paso de helice,
de rosca

Passe

Steigung

Passo assiale
Pastiglia
Pattino

Pastilla
Bloque corredizo

Pastille

Pastille

Pattino
Pattino antiusura
Pavimento
Pedale
Pedana
Pelare
Pelato
Pelle
Pellet
Pendolo
Percentuale
Percorso
- p. della gru
Perdita
- p. di calore
- p. di temperatura
Perdite
Perforazione
Perimetro
Periodi al sec.
- p. di oscillazione
- p. di rodaggio

Axial pitch
Paste
Sliding block
pad (freno a disco)
Slipper
Antiwear liner
Floor
Pedal
Dashboard
Peel
Peeled
Skin
Pellet
Pendulum
Percentage
Path, run, track
- crane track
Leakage
Calorific loss
Temperatur loss
Losses
Breakout
Perimeter
Cycles per sec.
- p. of oscillation
- running-in period

Pedal

Pedale

Pedal

Perlite
Permeabile
Perno
Perno
Perpendicolare
Pesante

Pearlite
Permeable
Pin,gudgeon, stud
Plunge
Perpendicular
Heavy

Pelar
Pelado
Capa superficial
Pellet

03/95

DEUTSCH

crouts
Boulette

Pellet

Porcentaje
Recorrido
- r.de la grua
Escape
Prdida de calor
Prdida de temp.
Perdidas
Perforacin
Perimetro
Ciclos por segundo
- periodo de oscilacin
- periodo de
rodamiento
Perlita
Permeable
Perno, pivote, pivot

Pourcentage

Prozentsatz

Fuite
Perte de chaleur
Perte de temprature
Pertes
Crevaison, pere

Leck, Abbrand
Wrmeverlust
Temperaturverlust
Verluste
Durchbruch

Priodes par seconde


- p. d'oscillation
- p. de la mise en
service
Perlite
Permable
Pivot

Hertz
Schwingungsdauer
Einlaufperiode

Perpendicular

Perpendiculaire

Senkrecht

Perlit
Durchlssig
Bolzen

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION
ITALIANO

Descrizione - Description
Date

39

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Peso
- p. specifico
- p. netto
- p. totale
Petrolio greggio
Pettine
Pezzo (tratto)
Pezzo
- p. occorente
- p.unificato
- p. di ricambio

Weight
- specific w.
- net w.
- total w.
Crude oil
Comb
Part, area, portion
Piece, part
- required p.
- standard part
- spare part

Poids
- poids spcifique
- p. net
- p. total

Gewicht
Spezifisches Gewicht
Eigengewicht
Gesamtgewicht

Peigne

Kamm

Pice

Stck, Teil

- p. de rechange

Ersatzteile

- p. di usura
Piano (piatto)
- p. a rulli
- p. barre mobili

- wearing part
Plane (flat)
- roller table
- walking beam bed

Peso
- p. specifico
- p. neto
- p. total
Petroleo crudo
Peine
Trecho, parte, porcion
Pieza
- p. necessarias
- p. conformada
- p. de repuesto
p. de reserva
- p. de desgaste
Plano, mesa
- piso de rodillos
- piso con vigas
mobiles
- plano inclinado,
tobogan
- plano de referencia
- mesa de recoleccin

Plan

Ebene

- refroidissoir
a rateaux

- rechenkuhlbett

- tablier de rasseblem.

- sammelbuhne

Placa, plancha
- placa de zinc
- p. de desgaste
Plaquita, laminilla
Plataforma
Fleje, llantn
Plano (agg), plato
Patio de almacn
Colocacion
Pie

Plaque
Plaque de zinc

Platte
Platte aus zink

Plateau
Larget
Plat
Parc de stockage

Ladepritsche, Bhne
Platinen
Flachprofil
Lagerplatz

Pied

Fuss

Pliegue, arruga
Curvar, doblar
Curvado
Plegadura
Pilar, pion

Repliure, plis
Cintrer, Courber

Faltenbildung
Biegen

Pliage
Pignon

Biegen
Ritzel, Zahnrad

Pilar

Piller

Pfeiler

Tenazas, pinzas
- perro, pinzas
- pinza
- pinza
Tenazas de levam.
Palillo
Pirmetro ptico

Pince

Zange

Pyromtre optique

Optisches Pyrometer

Pisyon
Plaque de
refroidissement

Kolben
Khlplatte

- p. inclinato

Rev

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

- inclined plane
- skid (scivolo)
- p. di riferimento
- datum level
- p. di raccolta
- collecting bed
Piano di compensazione Balance plane
Piano di riferimento
Common zone
Pianta (vista)
Plan wiew
Piastra di ancoraggio
Anchor plate
Piastra inghisata
Embedment plate
Piastra
Plate
- p. di zinco
- zinc plate
- p. di usura
- wearing plate
Piastrina
Thin plate
Piattaforma
Platform, truck
Piattina (reggetta)
Metal strap
Piatto
Flat (agg), plate
Piazzale
Stock yard
Piazzamento
Location
Piede
Foot
Piedestallo
Leg
Piega
Bend test
Piega
Lap
Piegare
Bend
Piegato
Bent
Piegatura
Bending
Pignone
Pinch roll, pinion
Pignone
Pinion
Pilastro
Pillar
Pilastro sostegno gru
Jib crane
Pinza
Pliers
- p. per MU
- collet
- p. per saldatura
- gun
- p. per freno a disco
- caliper
Pinze di sollevam.
Lifting dogs
Piolo
Pin
Pirometro ottico
Optical pyrometer
Pista
Raceway
Pista
Pistone
Placca diraffreddam.

Track
Piston
Cooling bed

DEUTSCH

Planta

Pista
Piston, embolo
Placa de refrigeracin

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

ITALIANO

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

STANDARDIZATION

40

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Placcatura
Plasticit
Pneumatico
- cilindro p.
- impianto p.
Pollice
Polo
Polvere
Pomello
Pompa
- p. aspirante
- p. centrifuga
- p. soffiante
- p. dell'acqua
- p. di lubrificaz.
- p. idraulica
- p. manuale
Pompare
Poro
Porosit
Poroso
Porta
Portacoltello
Portagomma
Portata
Portata (di pompa)
Portello
Posizionamento assiale
Posizione
Posizione di riposo
Posizione di taglio

Plating

Chapeado

Placage

Plattieren

Pneumatic
- p. cylinder
- p. system
Inch
Pole
Powder, dust (aria)
Knob
Pump
- Sucking p.
- centrifugal p.
- exhaust p.
- water pump
- lubricating p.
- hydraulic p.
- Manual p.
Pump
Pore
Porosity
Porous
Door
Bladeholder
Hose carrier
Flow rate
Pump delivery
Door, window
Axial location
Position
Resting position
Kerf location

Neumatico

Pneumatique

Luftreif

Pulgada
Polo
Polvo

Pouce
Ple
Poudre

Zoll
Pol
Pulver

Bomba
- b. aspirante
- b. centrifuga
- b. impelente
- b. de agua
- b. de lubrificacion
- b. hidraulica
- b. manual
Bombear, extraer
Poro
Porosidad
Poroso
Puerta
Porta cuchillo
Porta manguera
Capacidad, caudal
Caudal (de una bomba)
Puerta

Pompe
- p. aspirante
- p.centrifuge

Pumpe
Absaugpumpe
Kreiselpumpe

- p. d'eau
- p. de lubrification
- p. hydraulique
- pompe manuelle
Pomper, extraire
Pore
Porosit
Poreux
Porte
Porte couteau
Porte caoutchouc
Dbit
Dbit (d'une pompe)

Wasserpumpe
Schmierpumpe
Hydraulikpumpe

Posizione

Position

Lage

- p. zro
- p. centrale
Endroit
Poste de commande
Poste de coupe

Nullage
Mittellage
Standort
Steuerstand
Schneidstation

Puissance
- p. absorbe
- p. active

Leistung, Kraft
Leistungsaufnahme
Leistungabgabe

- p. nominale
- p. requise

Nennleistung
Kraftbedarf

Pozzo

Location, item, position Posicin, sitio


emplazamiento
- zero p.
- p. cero
- central p.
- p. media
Site
Sitio
Command unit
Puesto de mando
Cutting station
Estacin de corte
Constant power
Power, capacity
Potencia
- power input
- p. absorbida
- power output
- p. activa
- output power
- p. de salida
- nominal capacity
- p. nominal
- required power
- p. requerida
Potential
Potencial
Capacity
Potencialidad
Increase of power
Aumento de potencia
Strengthened
Potentiometer
Potencimetro
Calorific power
Potencia calorifica
heat capacity
capacidad calorifica
Pit, sump, well
Pozo, tina

Potentiomtre
Pouvoir calorifique
capacit calorifique
Puit, cuve

Pratica
Precarica
Precarica assiale
Precaricato

Practice
Preload
Axial preloading
Prestressed

Pratique

Potentiometer
Brennwert, Heizwert
Wrmeinhalt
Schacht, Grube,
Wanne
Praxis

- p. zero
- p. centrale
Postazione
Posto di comando
Posto di taglio
Potenza costante
Potenza
- p. assorbita
- p. erogata
- p. in uscita
- p. nominale
- p. richiesta
Potenziale
Potenzialit
Potenziamento
Potenziato
Potenziometro
Potere calorifico

Prctica
Presfuerzo

DEUTSCH

Pumpen
Pore
Porigkeit
Porig
Tuer
Messer halter
Gummi halter
Durchfluss
Frdermenge

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

41

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Precisione
- p. dimensionale
- classe di p.
- presa di p.
Preciso
Preinfilamento
Preinfilato
Preliminare
Premilamiera
Premistoppa
Premistoppa (anello)

Accuracy
- accuracy
- a. class
- a. of meshing
Accurate
Preinserting
Preinserted
Preliminary
Sheet plate holder
Stuffing box
Packing gland

Exactitud, precisin
- e. de medida

Exactitude, prcision
- p. dimensionelle

Genauigkeit
Masshaltigkeit

Exacto, justo, preciso


Preinsercion
Preinsertado
Preliminar

Exact, prcis

Genau, masshaltig

Preliminaire

Orientierungs

Prensa estopa
Anillo empaquetadura

Presse etoupe
Garniture tanche

Stopfbuechse
Dichtung, Packung

Preparare
Preriscaldare
Preriscaldare
Preriscaldo
Preriscaldo paniera

Prepare
Preheat
Preheat
Preheating
Tundish preheating

Preparar
Precalentar
Precalentar

Prparer
Prchauffer

Vorbereiten
Vorwrmen

Precal. artesas

Presa di corrente
Presa di terra
Presa diretta
Prescrivere
Prescriz. di qualit

Socket
Earth plate
Direct drive
Prescribe, require
Quality specification

Toma de corriente
Toma de tierra

Prechauffage du
repartiteur
Prise de courant
Prise de terre

Zwischengefassvorwarmmungs
Steckkontakt
Erdanschluss

Press
Test pressure
Pressure
- operating p.
Pressure
Rolling p.
- contact p.
- hydraulic p.
Pressure pouring
Pressure switch
Pretreatment
Forecast, foresee
Forecast
Stud, stud bolt
Before
Primary
Prismatic
Process
Procedure
Process
Product
- Final p.
- Row p.
- Rolling mill p.
Produce
Productivity
Production
Angle iron
- equal angle
- inequal angle
Steel shapes
Section, shape
Profile, shape
T section

Prescription de
qualit
Presse

Gtevorschrift

Pressa
Pressione di prova
Pressione
- p. di esercizio
Pressione
- p. di laminazione
- p. di contatto
- p. idraulica
Pressofusione
Pressostato
Pretrattamento
Prevedere
Previsione
Prigioniero
Prima
Primario
Prismatico
Procedimento
Procedura
Processo
Prodotto
- p. finito
- p. grezzo
- p. laminato
Produrre
Produttivit
Produzione
Prof. angolare
- a. a lati uguali
- a. a lati disug.
Profilati in acciaio
Profilato
Profilo ( forma)
Profilo a T

Prescribir
Especificacion de
calidad
Prensa

Pression

Druck

Pression
- p. de laminage
- p. de serrage

Druch
Walzdruck
Anpressdruck

Coule sous pression


Manostat
Traitement pralable

Druckguss
Druckschalter
Vorbehandlung

Prisonnier

Stiftschraube

Primaire

primr

Procd
Produit
- p. fini
- p. brut
- p. lamin
Produir
Productivit
Production

Vorgang
Produkt
Endprodukt
Roherzeugnis
Walzwerkserzeugnis
Herstellen
Produktivitt
Erzeugung

Profils en acier
Profile

Formstahl
Profilteil

Profil en T

T-Profil

Presin
- p. de operacion
Presin
- p. de laminacin
- p. de contacto
- p. hydraulica
Colada a presin
Manostato
Tratamiento previo
Preveer
Prevision
Prisionero
Antes
Primario
Proceso
Procedimiento
Proceso
Producto
- p. acabado
- p. bruto
- p. laminado
Producir
Productividad
Produccin
Angular
- a. de lados iguales
- a. de lados desiguales
Perfiles de acero
Perfilado
Perfil
Simple T

DEUTSCH

Presse

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO
Profilo coltello
Profitto
Profondit
Profondit
Progettare
Progetto
Programma
- p. dei tempi
- p. di laminazione
Programmare
Prolunga
Propano
Proporzionale
Proposta
Propriet
Prospetto
Prospetto (tab.)
Proteggere
Protetto
Protezione
Protezione braccio
Protezione, guardia
Protezione
- p. della mola
- p. della lama
- p. per cavi
- p. antispruzzo
- p. contro il calore
- p. da corrosione
Prova
- p. a caldo
- p. a freddo
- p. di flessione
- p. non distruttiva
Provetta
Provino
Provvedere a...
Provvisto di ..
Puleggia
- p. dentata
- per catena
- p. piana
- p. scanalata
Pulire
Pulito
Pulito
Pulitura
Pulpito di comando
Pulsante
Pulsantiera
Punta da trapano
Punta riportata

Basic rack profile


Profit
Deep
Depth
Plan, design
Design
Schedule, program
- time s.
- rolling s.
Program
Extension
Propane
Proportional
Proposal
Property
Prospectus
Table, chart
Protect, shield
Protected
Protection
Arm guard
Guard
Guard, protection
- wheel guard
- blade guard
- cable sheating
- splash guard
- prot. against heat
- prot. against corros
Test
- hot
- cold run
- bending t.
- non-destructive t.
Etch test cut
Probe
Provide for ...
Provided, equipped
Pulley
- toothed p.
- chain wheel
- flat p.
- grooved p.
Clean, polish (mac)
Polished
Smooth
Polish
Control stand, pulpit
Operating desk
Pushbutton
Pushbotton panel
Twist drill
Tipped tool

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH
ENGLISH

42

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ESPAOL

FRANAIS

DEUTSCH

Beneficio

Profit, gain

Ertrag, Gewinn

Profundidad
Proyectar, planear
Modelo
Programa
- Tabla de tiempos
- p. de laminacin
Programar

Profondeur
Planifier, projeter
Modle
Programme

Tiefe
Planen
Entwurf, Modell
Programm, Zeitplan

- p. de laminage
Programmer

Walzprogramm
Planen, vorsehen

Propano

Propane

Propan

Proposicin
Propriedad
Prospecto
Tabla, carta
Proteger
Protegido

Proposition
Proprit

Vorschlag
Eigenschaft

Protger
Protg

Abdecken, schtzen
geschtzt

Guardia
Proteccin
- p. de la muela
- p. de la hoja
- cibierta para cables
- p. contra salpicadura
- p. antitermica
- p. anticorrosiva
Ensayo, prueba
- p. en caliente
- p. en frio
- e. de flexin
- e. no destructivo
Probeta
Probeta
Proveer
Suministrado
Polea

Garde
Protection

Wache
Schutzmittel

- p. contre le chaleur
- p. contre la corrosion
Essai
- e. chaud
- epreuve froid
- e. de flexion
- e. non destructif
Eprouvette
Eprouvette

Wrmeschutz
Korrosionsschutz
Versuch, Prfung
Warmversuch
Kaltlauf-Versuch
Biegeversuch
Zerstrungsfreie P.
Beizscheibe
Prfstab

Poulie

Riemenscheibe

- rueda de cadena

- roue chaine

Kettenrad

Pupitre de commande

Steuerstand Schaltpult

Limpiar, pulir
Limpio, pulido
Pulimento, limpieza
Pupitre de mando
Boton
Cuadro de botones
Broca
Broca con pastilla
soldada

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

43

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Punto
- p. critico
- p. di infiammabilit
- p. di fusione
- p. di rammollim.

Point
- critical p.
- flash p.
- melting p.
- softening p.

Point
- p. de transformation
- p. d'inflammation
- p. de fusion

Punkt
Umwandlungspunkt
Flammpunkt
Schmelzpunkt

- p. di riferimento
- p. di solidificazione
- p. di tangenza
Puntone
Putrella

- reference p.
- freezing p.
- straightening p.
Arm
Girder, I-beam

Punto
- p. de transformacin
- p. de inflamacin
- p. de fusin
- p. de reblandecimiento
- p.de referencia
- p. de solidificacin
- p. tangencial

- p. de rfrence
- p. de solidification
- p. tangentiel
Bras
Poutrelle

Bezugspunkt
Erstarrungspunkt
Tangentpunkt
Greiferstange
Traeger

Brazo
Viga de doble T

DEUTSCH

Q
Quadrante
- q. (di cerchio)
- q. graduato
Quadrato, quadro
Quadro
- q. di distribuzione

Dial
- quadrant
- graduated dial
Square
Panel, switchboard

Cuadrante
- cuadrante
- c. graduado
Cuadrado
Cuadro
- c. de distribucion

Cadran

Zifferblatter

Carr
Tableau
- Panneau, tableau

Qualit
- q. commerciale
- q. di acciaio
Quantit
- q. di calore
Questionario
Quota (altezza)
Quota (dimens.)

Quality
Commercial grade
- steel q.
Quantity, rate
- amount of heat
Questionnaire
Heigth
Dimension

Calidad
- c. comercial
- c. de acero
Cantidad
- c. de calor
Cuestonario
Cote
Medida

Qualit, nuance
- q. commerciale
- q. de l'acier
Quantit
- q. de chaleur
Questionnarie

Viereckig
Tafel
Armaturentafel
Schalttafel
Qualitt, Gte
Handelsgte
Stahlqualitt
Menge
Wrmemenge
Fragebogen

Raccomandaz.
Raccordare

Suggestions
Radius

Raccordare spig.
Raccordo
Raccordo
Raccordo (idr.)

Cut sharp corners


Connection
Fitting
Union, pipe fitting

Recomendaciones
Reconectar, empalmar
enchufar, redondear
Redondear las aristas
Conexin, empalme
Raccordement

Anschluss

Empalme, niple, cople

Raccords de
tuyauterie

Anschluss Armaturen

Raccordo (raggio)
Raddrizz. a mano
Raddrizzare
Raddrizzatore el.
Raddrizzatrice

Dressage la main
Dresser
Redresseur
Machine dresser

Richten von Hand


Ausrichten
Gleichrichter
Treiber
Richtmaschine

Radiale
Radiazione
Radioattivo
Radiografia
Raffreddamento
- r. a spruzzo d'acqua
- r. a circuito chiuso
- r. a circol. forzata

Radius, fillet
Hand straightening
Straighten
Electric rectifier
Straightening mac.
straightener
Radial
Radiation
Radioactive
Radiograph
Cooling
- water spray cooling
- closed c. circuit
- forced circulation c.

Radiation
Radio-actif
Radiographie
Refroidissement

Strahlung
Radioaktiv
Rntgenbild
Khlung

- r. en circuit ferm
- r. circulation force

Geschlossener
Khlkreislauf
Zwangsumlaufkhlung

- r. controllato
- r. secondario
- r. in aria calma
- tubo di r.
- impianto di r.
Raffreddare

- controlled c.
- secondary c.
- c. in air
- c. pipe
- c. water system
Cool, chill

Rev

Date

Descrizione - Description

Radio
Enderezado a mano
Enderezar
Rectificador
Enderezadora
Radial
Radiacin
Radioactivo
Radiografia
Enfriamento
- e. por rociado de agua
- e. en circuito cerrado
- e. por circulacin
forzada
- e. mandado
- e. secundario

- r. control
- r. secondaire

Enfriar, refrigerar

Refroidir

Gesteuerte Khlung
Nachkhlung

Abkhlen

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

ITALIANO

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

STANDARDIZATION

44

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Raggi X

X-ray

Rayos X

X-Rayon

DEUTSCH
Rntgenstrahlen

Raggio piede dente


Raggio
- r. d'angolo

Fillet radius
Radius
- corner radius

Rallentamento
Rame
- tubo di r.
Rampa
Rapporto di riduzione
- r di trasmissione
Rapporto tra e
Rappres. grafica
Rappresenta
Rappresentante
Rasamento
Rasamento (spess.)
Raschiaolio

- bending radius
- external radius
- internal radius
Thrust washer,
thrust bearing, block
Slackening
Copper
- c. pipe
Ramp
Reduction ratio
- speed ratio
Ratio of to
Graph. representat.
Represents
Representative
Adjustment
Adjust. shim
Oil strip

Rayon
- r. de l'arrondi de l'angle
-r. de courbure
- r. extrieur
- r. intrieur

Radius
Eckenrundung

- r. di curvatura
- r. esterno
- r. interno
Ralla di sicurezza

Radio del pie del diente


Radio
- redondeado de
cantos
- r. de curvatura
- r. exterior
- r.interior
Rala de seguridad
bloque de seguridad
Retardacin
Cobre

Ralentissement
Cuivre

Verlangsamung
Kupfer

Rampe
Rapport de rduction
Rapport de transmis.

Rampe
Reduktionsgrad
bersetzungsverhltnis

Epaulement

Passscheibe

Listn de engrase

lleiste

Rastrelliera
Rastremare
Rastremato
Razionalizzazione
Razza
Reattanza
Reattivo d'attacco
Recipiente
Recuperabile
Recuperare
Recupero
Redancia
Refrattario
Refrigerante
Refrigeratore
Reggetta (imballo)
Reggiallunga
Reggiallunga
Reggiallungher
Reggispinta
Regime
Registrare
Registrare (amm.)
Registratore
Registrazione
Registrazione (tar.)
Regolabile, registrabile
- piede r.
- basamento motore r.
- potenziometro r.
- vite di regolazione
- gruppo sponda r.

Rack
Taper, scarf
Tapered
Rationalization
Spoke
Reactance
Etching reagent
Container, vessel
Recoverable
Reclaim
Recovery
Thimbles
Fireproof, refractory
Cooler
Cooler
Strap
Roll holder
Spindle support
Coupling holder
Thrust bearing
Operating condition
Set, adjust
Register, book, record
Recorder, logger
Recording, booking
Setting
Adjustable
- a. foot
- a. motor bed plate
- a. potentiometer
- a. screw adaptor
- a. wall unit

Rampa
Relacion de reduccin
- r. de trasmission
Relacion entre y
Representacion graf.
Representa
Representante
Saliente
Espesor para ajustes
Planchette de
graissage
Rack, soporte
Ahusar, reducir, achicar
Achicado
Racionalizacin

Rationalisation

Rationalisierung

Reactancia
Reactivo de ataque
Recipiente
Recuperable
Recuperar
Recuperacin, recobro

Ractance
Ractif d'attaque
Recipient
Rcuprable
Rcuprer
Rcupration

Blindwiderstand
tzmittel
Behaelter
zurckgewinnbar
Rckgewinnen
Rckgewinnung

Refractario
Refrigerador
Enfriador
Cinta

Rfractaire
Refrigerateur
Refroidisseur
Bandes de cerclage

Feuerfest
Khler, Khlmittel
Kuhler
Verpackungsband

Rgime

Betriebsverhltnisse

Magnetophone
Enregistrement

Registriergeraet
Anzeige, Aufnahme

Biegeradius
Aussenradius
Innenradius

Soporte flecha
Cojenete de empuje
Rgimen
Ajustar, regular
Registrar, anotar
Registrador
Registro
Regulacion
Ajustable

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

ENGLISH

ESPAOL

Adjusting
- a. block
- a. nut
- a. plate
- a. plug
- a. ring
Regulate, adjust
Regulator
- automatic controller
- master controller
- pressure r.
- flow control valve
- proportional controller
Axial adjustment
Gap setting
Adjustment,control

Ajuste

- r. a passo
- r. automatica
- r. di livello
- r. dell'alimentazione
- r. di velocit

- step control
- automatic adjust.
- level control
- feed control
- speed regulation

Relazione, rapporto
Rel
Rendimento

Ratio
Relay
Efficency
Operation rate
Rheostat
Bay
Output
Yield
Remanence
Impact strength
Resistant to
Tensile strength
Strength
- compression s.
- fatigue s.
- non-ageing
- breaking strength
- abrasion resistance
Resistance
- fire r.
- abrasion r.
Buffer, bumper
Electric net
Hydraulic net
Netting wire
Feedback
Reverse motion
Rectangular
Grind
Ground
Straigth
Overhaul
Check
- general overhaul
Turnover
Turn over

Reostato
Reparto
Resa (cap. produtt.)
Resa (prodotto)
Residuo
Resilienza
Resistente a...
Resistenza
Resistenza (di met.)
- r. alla compressione
- r. alla fatica
- r. allinvecchiamento
- r. alla rottura
- r. all'usura
Resistenza
- r. al fuoco
- r. all'abrasione
Respingente
Rete (elettr.)
Rete (idraul.)
Rete (mecc.)
Retroazione
Retromarcia
Rettangolare
Rettificare
Rettificato
Retto
Revisionare
Revisione
- r. generale
Ribaltamento
Ribaltare

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

Regolabile
- blocco r.
- bullone di regolazione
- piatto r.
- tappo di regolazione
- anello di regolazione
Regolare
Regolatore
- r. automatico
- r. pilota
- r. di pressione
- r. di portata
- r. proporzionale
Regolazione assiale
Regolazione interasse
Regolazione

45

REVIS.

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

FRANAIS

EDIZ.
ISSUED

2.1.068
DEUTSCH

Regular
Regulador
- r. automatico
- r. piloto
- reductora de pres.
- regulatora del caudal
- r. proportional

Rgler
Rgulateur
- r. automatique
- r. pilote
- detendeur
- reglage du debit
- r. proportionnel

Regeln, steuern
Regler, Steuergert
Regler
Fhrungsregler
- druckminderventil
- drosselventil
P-Regler

Ajuste, reglaje
regulacion
- r. paso a paso
- r. automatica
- r. del nivel
- r. de la alimentacin
- r. de velocidad

Ajustage, rglage
rgulation

Regelung

- r. automatique
- r. du niveau
- r. de l'alimentation
- r. de la vitesse

Relacin
Relevador, rel
Rendimiento

Relation
Relais
Rendement

Restato
Nave
Rendimiento
Producto
Remanencia
Resiliencia
Resistente a

Rheostat
Halle

- automatische r.
Badspiegelregelung
Speiseregelung
Geschwindigkleitsregelung
Verhltnis
Relais, Schtz
Wirkungsgrad
Leistung
Rheostat
Hallenabteil

Rmanence
Rsilience
Rsistant

Remanenz
Schlagfestigkeit
Bestndig

Resistencia
- r. a la compression
- r. a la fatiga
- r. al envejecimiento
- r. a la rotura
- r. a la abrasin
Resistencia
- r. al fuego
- r. a la abrasion
Tope
Circuito electrico
Circuito hidraulico
Red, tela de alambre
Realimentacin
Retro marcha, reversa
Rectangular
Rectificar
Rectificado
Recto, derecho
Reparar, repasar
Revisin
- r. general
Vuelco
Volcar

Rsistance
- r. la compression
- r. la fatigue
- r. au vieillissement
- r. la rupture
- r. l'abrasion
Resistance
- r. au feu

Festigkeit
Druckfestigkeit
Dauerfestigkeit
Alterungsbestndig
Bruchfestigkeit
Abriebfestigkeit
Widerstand, Festigkeit
Feuerbestndig

Tampon

Puffer

Treilage, tolle
Rtroaction
Marche en arrire
Rectangulaire
Rectifier, meuler

Drahtgewebe
Rckfhrung
Rckbewegung
Rechteckig
Schleifen

Droit, rectiligne
Rparer
Rvision
- r. gnrale

Gerade
berholen
Regelung
Generalberholung

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

ITALIANO

Descrizione - Description
Date

46

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

STANDARDIZATION

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Volcado
Volcador

Culbuteur

Wippe, Kippsthul

Ricalcato
Ricambiabile
Ricambio
Ricavato (costr.)
Ricavato da (lav.)

Overturned
Transfer, tilter
manipulator
Upset
Replaceable
Replacement
Built-in
Obtained from

Rechangeable
Rechange

Ersetzbar
Ersatz

Ricerca

Search

Investigacin

Recherche

Forschen Erforschung,
Forschung

Ricercare
Ricevitore
Richiesto
Ricottura
Ricottura di distens.

Research
Receiver
Required
Annealing
Stress relieve
annealing
Anneal
Reduce
Worm gear
Gearbox
Planetary gear
Reduction gear box
- worm box
- pinion stand,double
output gear box
- pressure reducer
- crane gear box
Decrease, reduction
- r. per pass
Filling
Fill, refill
- grout
Retracting
Concavity
Reference
- r. block
- r. diameter
Ruler
Scoring, scuffing
- ruling
- ribbiness
Regenerate, restore
Scale, ruler
Stifness, rigitity
Rigid, stif
Regarding
Release
Remachine
Measured
- observed, noted
Remove
Reinforce
Reinforcement
Railing, Handrail
Renewable
Renew
Tempering
Temper

Investigar
Receptor
Requerido

Rechercher
Rcepteur

Empfnger

Recuire

Glhen

Rducteur
- r. vis tangente

Getriebe
- schneckengetriebe

- r. de pression
- r. de grue
Rduction
- r. per passes

Druckreduzierventil
Krangetriebe
Reduktion
Stichabnahme

Remplir

Untergiessen

Rgle

Regel

Rgle
Rigidit
Rigide

Linearmasstab
Steifigkeit
Fest, stabil, starr

Rusiner

Nacharbeiten

Enlever
Renforcer
Renfort
Garde-corps

Austragen
Armieren, bewehren
Verstaerkung
Gelnder

Faire revenir

Anlassen

Ribaltato
Ribaltatore

Ricuocere
Ridurre
Ridutt. vite senza fine
Riduttore
Riduttore epicicloidale
Riduttore
- r. a vite senza fine
- r. sdoppiatore

Rev

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

- r. di pressione
- r. per gru
Riduzione
- r. per passata
Riempimento
Riempire
- r. con cemento
Rientrabile
Rientro
Riferimento
- blocco di r.
- diametro di r.
Riga di misura
Rigatura (mecc.)
- r. (delle carte)
- r. (di vernice)
Rigenerare
Righello
Rigidit
Rigido
Riguardo
Rilasciare
Rilavorare
Rilevato (mis.)
- r. (osservata)
Rimuovere
Rinforzare
Rinforzo
Ringhiera
Rinnovabile
Rinnovare
Rinvenimento
Rinvenire

Recalcado
Recambiable
Recambio
Encerrado
Obtenido de

Recocido para
distension
Recocer
Reducir

Reductor
- r. de tornillo sini fin
- r. de doble salida
r. desdoblador
- r. de presion
- r. de grua
Reduccin
- r. por pasada
Relleno
Rellenar

DEUTSCH

Regresivo
Concavidad
Referimiento

Escalimetro, raya
Rayadura
- rayon
- rayon
Regenerar, renovar
Regla
Rigidez
Rigido
Relevar, liberar
Remaquinar
Medida
- observada
Remover
Reinforzar
Refuerzo
Barandilla
Renovable
Renovar
Revenido
Revenir

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

ENGLISH
Bevel gear unit
Transmission, drive
- conical drive
- chain driving
- belt driving
- gear driving
Patch
Shield, protection
- screen
Drag
Hard facing

Riscaldare
Riscaldatore
Riscaldo
- r. a gas
Riscontro (arresto)
- r. (blocco di)
- r. per regolazione

Heat-up
Heater
Firing
- gas firing
Stop, buffer, bumper
- stop block
- adjusting block

- r. (delle maschere)
- r. (piano)

- jig locator
- surface plate

Riserva
Risparmio
Rispetto a
Risucchio
Risultare
Risultato
Ritardo
Ritegno
Ritiro
Ritiro (contraz.)
Ritorno
Rivelazione
Rivestimento
- r. acido
- r. basico
- r. bussola
- r. metallico
Rivestire (foder.)
- (ricoprire)
Rivettare
Rivetti
Robot
Rombico
Romboidale
Rompere

Reserve, stock
Saving
With respect to
Shrinkage
Result
Result
Lag
Seal
Contraction
Shrinkage
Return, reverse
Detection
Coating, lining
- acid lining
- basic lining
- liner
- armour plate
Line
- coat, lay
Rivet
Rivets
Robot
Rhombic
Rhomboidal
Break

Metal spray coating


Taking up
Pickup
Recondition, restore
- refill
- reset
Heating

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

Rinvio conico
Rinvio
- r. conico
- r. a catene
- r. a cinghia
- r. a ingranaggi
Riparare
Riparo
- r. (schermo)
Ripeur
Riporto materiale
(a saldat.)
Riporto materiale
(a spruzzo)
Ripresa giochi
Ripresa motore
Ripristinare
- r. il livello
- r. uno strumento
Riscaldamento

47

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ESPAOL

FRANAIS

DEUTSCH

Reenvio, transmission
- t. conica
- t. de cadena
- t. de banda
- t. de engranajes
Remendar
Reparo
- pantalla protectora
Transbordador
Material aportado
(por saldatura)
Material aportado
(por rociado)
Ajuste del juego
Aumento rpm
Restablecher restaurar
- r. el nivel
- restablecher
Calentamiento
calefaccin
Calentar
Precalentador
Calientamiento
- c. por gas
Tope
- bloque de tope
- placa de compensacion
- plantilla de ubicacion
- placa de comprobacion
Reserva
Ahorro, economia
Respecto a
Rechupe
Resultar
Resultado
Retraso
Retencion
Encogido, retiro
Contraccion
Retorno
Deteccin
Revestimiento, porro
- r. cido
- r. bsico
- buje
- placa de blindaje
Encamisar, revestir
- revestir, cubrir
Remachar
Remaches

Renvoi

Umlenkung

Raccomoder
Protecteur

Ausbessern, flicken
Schutz huelle

Ripeur

Frdere

Rparer

Wiederinstandsetzen

Chauffage

Beheizung

Chauffer
Rechauffeur
Chauffage
- c. au gaz
Butee

Anwrmen, anhelzen
Vorwaermer
Behelzung
Gasbehelzung
Prueflehre

Economie, pargne

Einsparung

Retassure
Rsulter
Rsultat
Retard
Retenue
Retrait

Zentrallunker
Anfallen
Ergebnis
Verzgerung
Halter
Schrumpfung

Inversion
Dtection
Revtement
- r. acide
- r. basique

Umkehr
Anzeige, Erfassung
Verkleidung
Saure Auskleidung
Basisches Futter

- plaque de blindago
Garnir, revtir

Panzerplatte
Auskleiden, zustellen

Riveter
Rivets

Nieten
Niet verbindungs

Romboidal
Forma rombica
Agrietar, cortar

Rhomboidal
Forme rhombique
Crevasser, couper

Rautenfrmig
Rhomboide Form
Abreissen, brechen

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION
ITALIANO

Descrizione - Description
Date

48

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Washer
- slip washer
- tab washer
- lock washer
- thrust washer
- spring washer
Washer
Spring washer
Rail
- Guide r.
- crane rail, track
Rotating
Rotation
Roll turning
Revolution, rotation
- turn over
- shift
Roll
Rolling device
Coil
Coil
- roll, bundle of wire
Rotor
Squirrel cage
Scrapping machine
Scrap

Arandela
- a. abierta
- a. dentada
- a. de seguridad
- a. de topa
- a. elastica

Rondelle

Rottura
- r. a caldo
Rovesciam. paniera

Break, breakage
- hot crack
Tundish tilting

Ruptura, rotura
- grieta trmica
Volcado de la artesa

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

Rondella, rosetta
- r. a forchetta
- r. a denti
- r. di sicurezza
- r. di spinta
- r. elastica
Rosetta
Rosetta elastica
Rotaia
- r. di guida
- r. per carroponte
Rotante
Rotazione
Rotazione cilindri
Rotazione
- r. del personale
- r. (turno)
Rotolare
Rotolatore
Rotolo
Rotolo (di nastro)
- r. di filo
Rotore
Rotore a gabbia
Rottamatrice
Rottame

Rovesciato
Upside-down
Rovescio
Backwards
Rubinetto
Cock, tap
Rubinetto
Plug cock
Ruggine
Rust
Rugosit
Roughness
Rullatura
Rolling, rolled
Rullino
Needle
Rullo di contrappeso
Back-up roll
Rullo di contropressione Counterpressure roller
Rullo di trasporto
Carrying roller

Rev

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

2.1.068
DEUTSCH
Beileg scheibe

Scheibe
Riel
- r. de guia carrilada
- riel para grua
Rotante

Rail
- r. guide

Schiene
Fhrungsschiene

Rotatif

Drehbar,drehend

Rotacion, giro
- r. de personale
- turno
Voltear, rodar
Rolador
Bobina, rollo
Rollo
- r. de alambre
Rotor

Orientation

Drehen

Bobine, rouleau
Rouleau
- r. de fil
Rotor

Bund, Spule
Rolle wickel
Drahtbund
Lufer, Rotor

Chatarra, desechos

Ferrailles, dchets
Vieux mtaux
Rupture
- crique la chaleur
Culbutage de
repartiteur

Schrott, Ausschuss
Bruch
Bruch, Riss
Wrmeriss

Grifo, canilla

Robinet

Hahn

Herrumbre, orin
Rugosidad
Rolado
Rodillo

Rouille
Rugosit

Rost
Rauhigkeit

Galet

Nadelrolle

Reflejado

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

49

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Rullo
- r. alimentatore
- r. di guida
- r. di lavoro
- r. di reazione
- r. di tiro
- r. curvatore
- r. estrattori
- r. fisso
- r. folle
- r. motorizzato
- r. portante
- r. raddrizzatori
- r. spianatore
- r. trascinatore

Roller
- feed roller
- guide roller
- working roll
- reaction r.
- pinch roll
- bending r.
- withdrawal r.
- fixed roll
- idle roller
- driven roller
- supporting r.
- levelling r.
- straigthtening r.
- pinch roll

Rodillo
- r. de avance
- r. de guida
- cilindro de trabajo
- r. de reaccin
- r. de tiro
- r. doblador
- r. extractores
- r. fijo
- r. loco
- r. motorizado
- r. de apoyo
- r. de enderezar
- r. enderezador
- r. de arrastre

Rouleau
- r. d'amene
- roleaux guide

DEUTSCH
Rolle, Walze
Zufhrungsrolle
Fuhrunggsrollen

- r. raction

Reaktionsrolle

- r. cintreur
- r.extracteurs
- r. fixe
- r. vide

Biegerolle
Absenkrollen
Feststehende R.
Losrolle
Tragrolle
Richtrollen
Richtrollen
Treibrolle

- r. trasportatore
- r. piano
- r. sagomato
Ruota
Ruota a denti dritti

- pinch roll
- plain r.
- grooved r.
Rail wheel
Straight spur gear

- r. de arraste

- r. d'appui
- r. planeurs
- r. dresser
- cylindres
d'antrainement
- r. pinceur

Rueda
Rueda a dientes derechos

Galet
Roue dente droite

Laufrad
Stirnrad

Ruota conica
Ruota dentata

Rueda dentada,
corona
- r. de cadena
- rueda helicoidal
- rueda motriz
- r. no accionada

Roue dente

Zahnrad

- r. di catena
- r. elicoidale
- r. motrice
- r. folle

Bevel gear
Gear wheel,
crown gear
- sprocket wheel
- worm gear
- driving gear
- trailing wheel

- r. pour chaine
- roue vis

Kettenzahnrad
schneckenrad

- galet fou

nicht angetriebenes
Laufrad

Ruota folle
Ruota per catena
Ruota, rotella
Ruotare
- r. di 90
Ruotismo
Ruvidezza

Idle wheel
Sprocket (wheel)
Wheel, roller
Rotate, swing
- index 90
Wheelwork
Roughness

Carrete
Ruedecilla
Rodar, girar
- girar de 90
Engranaje
Aspereza,
escabrosidad

Pignon
Molette
Tourner

Spule
Rolle
Drehen, umlaufen

Rouage

Radgetriebe

Sandblastear
Sandblasteado
Bolsa
Muestra, probeta
Perfil, patrn
- plantilla
Conformar, perfilar
Perfilacion
Central de mando
Sala de los instr mentos de medida
Soldabilidad
Soldar
Soldado
- estanar
- soldatura por puntos
- s. continua
- s. descontinua
- puntilla de soldatura

Sabler

Sandstrahlen

Berceaux de recolte
Echantillon
Calibre, gabarit

Sackbeutel
Muster, Probe
Lehre, Schablone
Kaliber
Gestalten

Klemmrolle

Date

Descrizione - Description

Rev

03/95

Sabbiare
Sabbiato
Sacca raccolta lam.
Saggio, campione
Sagoma
- dima
Sagomare
Sagomatura
Sala di controllo
Sala strumenti

Sandblast
Sandblasted
Collecting pocket
Sample
Profile
- template
Form, shape, profile
Profiling
Control room
Instrument room

Saldabilit
Saldare
Saldato
- s. a stagno
- s. a punti
- s. continua
- s. a tratti
- s. di puntatura

Weldability
Weld
Welded
- soft solder
- spot welding
- continuous seam w.
- intermittent seam w.
- tack-weld

Faonner, former

Centrale de commande Messwarte


Salle des instruments Messwarte
de mesure
Soudabilit
Schweissbarkeit

- soudage par points

Punktschweissen

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION
ITALIANO

Descrizione - Description
Date

50

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Saldatura
Saldatura ad arco
Salita
Saracinesca
Saturazione
Sbattimento
Sbavare
Sbavatura
Sbloccare
Sbozzare
Sbozzato
Scadente
Scaffale
Scaglia
- s. di laminaz.

Welding
Arc welding
Hoisting
Gate valve
Saturation
Splash
Deburr, burr
Deburring
Release
Bloom
Cog, hollowbloom
Low-grade
Stand
Scale, flake
- mill scale, flake

Soldadura

Soudure

Schweissen

Levage
Vanne d'interception
Saturation

Heben
Sperr schieber
Sttigung

Ebarber, nettoyer

Verputzen

Dclencher
Dgrossir, baucher
Ebauche
Pauvre
Etagre

Lsen, freigeben
Vorblocken
Rohling, Vorblock
Niedrig
Stnder

- Battitures, paille

Walzzunder

Scala (di misura)


- s. (fissa di ferro)
- s. di legno a gradini
- s. di legno a pioli
- s. graduata
Scala, riga graduata
Scaldare
Scambiare
Scambiatore di calore
Scanalatura
Scaricare (di tubaz.)
Scaricatori
Scarico
- s. acqua raffredd.

Scale
- stairs
- step ladder
- rung ladder
- gratuated scale
Scale
Heat, warm
Exchange
Heat exchanger
Channel, groove, slot
Discharge, flow out
Nozzles
Drain, discharge
- cooling water d.

Elevacion
Valvula de compuerta
Saturacin
Agitacion
Rebabar, limpiar
Rebaba
Desbloquear
Desbastar
Desbastado
Pobre
Estante
Escama, batidura
- cascarilla de
laminacion
Escala
- escalera
- escalera
- e. de mano
- e. graduada
Regla graduata
Calentar
Recambiar
Intercambiador de calor
Ranura
Descargar

Echelle
Echelle

Skala, Massstab
Leiter, Treppe

- . gradue

Skala
Behelzen, erhitzen
Auswechhseln
Waermeaustauscher
Rinne
Ablassen
Ausgusse
Abfluss, Ablauf
Khlwassereinlass

Scartamento
Scatola morsetti
Scatola, corpo
- s. degli ingranaggi
- s. cambio velocit

Spanr
Terminal box
Housing, box
- gear box
- gear change speed
box
- control box,
driving box
- connection box
- transfer case
Excavation
Select, choice
Shakle
Card wire diameter
Layout
Diagram
- wiring d.
- construction d.
- schematic d.
Shield
Sketch
Spark
Dissolve
Chute
Drain flow

Chauffer
Echanger
Echangeur de chaleur
Rainure
Dcharger
Busettes
Dcharge, sortie
Ecoulement de l'eau de
refroidissement
Portee

Caja
- c. de engranajes
- c. del cambio de
velocidades
- c. de mando

Boite
- b. d'engrenages
- b. de vitesse

Dose, Gehuse
Getriebekasten
Wechselgetriebe

- b. de commande

Steuerkasten

- c. de connexion
- c. de transmission
Excavacin
Elejir, escoger

- b. de raccordement

Anschlusskasten

Excavation

Aushub

Schma
- s. des connections
- s. dvelopp
- s. de principe

Schaltplan
Wirkschaltplan
Stromlaufplan
bersichtsschaltplan

Croquis
Etincelle
Dissoudre
Couloir, chute

Skizze
Funke
Auflsen
Rutsche

- s. di comando

Rev

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

- s. di connessione
- s. di rinvio
Scavo
Scegliere
Scheda
Scheda diametri filo
Schema, pianta
Schema
- s. collegamento
- s. di montaggio
- s. di principio
Schermo
Schizzo
Scintilla
Sciogliere
Scivolo (canale)
Scolo
- s. di condotto
Scomparente

Disappearing

Descarga, drenaja
- salida del agua de
refrigeracin
Luz

Layout
Esquema, diagrama
- d. de cableado
- e. de construccin
- e. de principio
Pantalla
Croquis
Chispa
Disolver
Rampa, tobogan
Purga, desague
- desaguadero
Ocultable

DEUTSCH

Spannweite

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

51

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Scontro
Scordonare
Scordonatore
Scoria
Scorificante
Scorificare
Scorificazione
Scorrevole
Scorrimento
Screpolature
Scrostare
Secondario
Secondo a
Sede
Sede per chiavetta

Pawl
Scarf
Scarfer
Scale, flake, slag
Deslagging
Remove slag
Removal of slag
Sliding
Slip
Flaws
Descale
Secondary
According to
Seat
Keyway

Tope
Escarpar a llama
Escarpador
Escoria, escama
Descorificador
Descorificar
Descorificado
Deslizable
Deslizamiento
Formacin de copos
Decapar, descascarillar
Secundario

Butee

Anschlag

Scorie
Dcrassage
Dcrasser
Dcrassage
Coulissant
Glissement
Formation de flocons
Dcalaminer, Dcaper
Secondaire

Schlacke
Entschlackungs
Entschlacken
Entschlackung
Schiebestueck
Schlupf
Flocken
Entzundern
Sekundr

Siege

Sitz lager

Sedia
Sedimento
Sega
Segmento
Segnale di attenzione
Segnale
- s. pilota
Selettore
Sella (supporto)

Chair
Deposit
Saw
Segment
Caution signal
Signal
- control s.
Selector switch
Saddle

Asiento
Alojamento, asiento,
ranura para chaveta
Silla
Sedimento, apojo
Sierra
Segmento

Chaise
Sdiment, dpt
Scie

Stuhl
Niederschlag
Saege

Seal
- magnitud piloto
Selector
Silla, soporte

Signal
- grandeur pilote
Slecteur
Selle

Signal
Sollwerteinstellung
Wahlschalter
Sattel

Semigiunto
Semiguscio sup.
Semilavorati

Semicoupling joint
Upper half body
Half-wrought material

Medio cople
Semicuerpo sup.
Semiproductos

Demi-produits

Halbzeug

Sensibilit
- s. all'intaglio
Senso dell'elica
Senso di laminazione
Senso orario
- s. antiorario
Senza fine
Senza soffiature
Separare
Separatore
Sequenza
Serbatoio
- s. di decantazione
- s. di sedimentaz.
- s. sopraelevato
Serie
- s. di spessori
Serrare
Serrato

Sensitivity
- notch brittleness
Hand of helix
Rolling diresction
Clockwise direction
- counterclockwise d.
Endless
Not blistering
Separate
Separator
Sequence
Tank
- settling t.
- settling t.
- high-level t.
Set, series
- set of shims
Tighten, fasten
Tightened, locked
fastened
Auxiliares
Duty, service
Continuous d.
- intermittent d.
Servocontrol
Servomotor
Sleve
Fine-meshed s.

Sensibilidad
Fragilidad de entalla

Sensibilit
Fragilit l'entaille

Empfindlichkeit
Kerbsprdigkeit

Sens horaire

Uhrzeigersinn

Sans fin
Exempt de soufflures
Sparer
Sparateur

Endlos
Blasenfrei
Aussortieren, spalten
Abscheider

Reservoir
- r. sdimentation
- r. sdimentation
- r. surlev
Srie, suite

Behlter
Klrbecken
Niederschlagstank
Hochbehlter
Reihe, Serie

Service
- s. continu
- s. intermittent
Servo commande
Servomoteur
Tamis
- t. maillesa troites

Wartung, Betrieb
Dauerbetrieb
Aussetzbetrieb
Servosteuerung
Stellmotor
Sieb
Feinsieb

Servizi ausiliari
Servizio
- s. continuo
- s. intermittente
Servocomando
Servomotore
Setaccio
- s. a maglia fine

Sentido de laminacion
Sentido horario
- s. antihorario
Sin fin
Exento de burbujas
Separar
Separador
Secuencia
Tanque
- t. de sedimentacion
- t. de sedimentacion
- t. elevado
Serie
- s. de espesores
Apretar;
Estrecho, fijado
asecurado
Servicios auxiliares
Servicio
- s. continuo
- s. intermitente
Servomando
Servomotor
Tamiz
- t. de mallas
estrechas

DEUTSCH

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

52

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Sector
Corte transversal
seccion transversal
Seccionar
Interruptor separador
Seccion, corte
- perfil tubular
- perfil rectangular
- s. de resistencia
Refrentar
Refrentado

Secteur

Sektor

Sezionare
Sezionatore
Sezione
- s. circolare
- s. rettangolare
- s. resistente
Sfacciare
Sfacciato
Sfera
Sferico
Sfiato (foro)
Sfiato (tubaz.)
- tappo s.
Sfiato per aria
Sfilare (estrarre)
Sfogliatura
Sfornamento
Sfornatrice
Sforzo
- s. di flessione

Sector
Cross section
tranverse section
Isolate
Disconnecting switch
Section
- circular s.
- rectangular s.
- resistance s.
Face, spotface
Spotfaced
Sphere
Spherical
Bleed
Breather pipe
- b. plug
Air bleed
Withdraw, extract
Scaling, flaking
Furnace discharging
Barrel pusher
Strain, stress
- bending stress

Sectionner
Interrupteur-sctionneur
Section
- profil circulaire
- Profil rectangulaire
- s. de rsistance

Abtrennen
Trennschalter
Schnitt
- rohr
- vierkantrohr
Widerstandsteil

Esfuerzo, carga
- e. de flexxion

Effort, charge
- e. de flexion

- s. di rottura
- s. di taglio
- s. torsionale
- s. di trazione
- s. radiale
Sfregamento
Sfrido
Sganciare

- breaking s.
- shearing s.
- torsional s.
- tensile s.
- radial s.
Rubbing
Waste, scrap
Disengage, release

- e. de rupture

- e. radial

Radialbeanspruchung

Sgancio
Sgrossare

Disengagement
Rough machine

- e. de ruptura
- e. de corte
- e. de torsion
- e. de traccion
- e. radial
Frotamiento, roce
Desperdicios, desecho
Desembragar, deseganchar(da gancio)
Desembraque
Desbastar

Biegungsbeanspruchung
Bruchbeanspruchung

Sgrossato
Sgrossatura
Sicurezza

Rough machined
Rough machining
Safety, Reliability

Siderurgia
Sigillare
Sigla
Simmetrico
Simultaneo
Sincronismo
Sincrono
Sinistra- o
Sinterizzazione
Sinusoidale
Sistema
- s. controllato
- s. regolatore
Sistemare
Sistemazione

Metallurgy
Seal
Code, symbol
Symmetrical
Simultaneous
Synchronism
Synchronous
Left
Sintering
Sinusoidal
System
- controlled s.
- controlling means
Arrange
Arrangement

Settore
Sez. trasvers.

DEUTSCH

Esferico
Respiradero
Respiradero

Extraer, sacar
Desescamado

Desbastado
Desbaste
Seguridad,
confiabilidad
Siderurgia
Sellar
Simetrico
Simultneo
Sincronismo
Sincrono
Izquierda- o
Sinterizacin
Sinusoide
Sistema
- tramo de regulacin
- circuito regulador
Arreglar, disponer
Arreglo

Fussschrott

Dgrossir

Vorwalzen
herunterwalzen

Sret
Sidrurgie
Etancher

Zuverlssigkeit
Sicherheit
Eisenhttenkunde
Abdichten

Simultan
Synchronisme
Synchrone

Gleichzeitig
Synchronismus
Synchron

Frittage
Sinusoidal
Systme
- tendue de reglage
- s. rgulateur
Arranger, disposer

Nachsintern
Sinusfrmig
System
Regelstrecke
Regeleinrichtung
Anorden

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

53

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Cuchara
- c. de tapn
- c. de emergencia
- c. con carro
Deslingotador
Corredera,trineo
Resbalamiento
Desmantelar
Desmontable
recambiable

Poche
- p. quenouille
- p. de secours
- p. charriot
Stripeur
Coulisse
Glissement

Pfanne
Stopfenpfanne
Notpfanne
Pfanne mit Wagen
Blockabstreifer
Schlitten
Schlupf

Dmontable

Auswechselbar

Desmontar, desarmar

Dmonter

Ablsen, abnehmen
ausbauen

Smussare
Smussato
Smussatura
Smusso
Snervamento

Ladle
- bottom pour l.
- emergency l.
- bogie l.
Ingot stripper
Slide, skid
Slip
Dismantle
Detachable,
removable
Dismantling, dismounting
Remove, dismantle
disassemble
Chamfer
Chamfered
Chamfer
Chamfer
Yeld stress

Chaflanar
Achaflanado
Chafln
Chaflan
Limite elastico

Chanfrein

Abschrgung

Limite elastique

Streckgrenze

Snodo
- snodo cuscin.
Soffiaggio
Soffiatura
- senza s.
Soffice
Soffietto
Soffio
Solidificazione compl.

Link, articulation
- plain spherical bear.
Blow
Blister, blow hole
- b. free
Soft
Bellow
Blow
Complete freezing

Articulacion
- rotula
Bao, soplado
Burbuja, rechupe
- exento de b.
Morbido
Fuelle
Soplado
Solidiificacin completa

Articulation
- rotule lisse
Soufflage
Soufflures
- exempt de s.

Gelenk
- gelenklager
Blasen
Blase
Blasenfrei

Souflet
Soufflage
Solification complte

Solidit
Sollec. alternata
Sollecitare (forza)
Sollecitare (urgere)
Sollecitazione
- s. a fatica
- s. alternata
Sollevamento
Sollevare
Sollevatore
Sommit
Sonda
Sopra (con contatto)
Sopra (senza cont.)
Sorgente
Sorvegliare
Sospendere
Sostegno

Ruggedness
Alternating stress
Stress, strain
Urge, expedite
Strain, stress
- fatigue stress
- alternating s.
Hoisting, lifting
Hoist, lift
Hoist, lifter
Top
Probe
On
Over
Source
Monitor
Suspend
Support

Solidit

Sollicitation
- s. la fatigue
- c. alterne
Levage
Levar
Elevateur

Belastung
Dauerbeanspruchung
Wechselspannung
Heben
Heben
Hebewerk

Sonde

Sonde, Messfhler

Source
Contrler, surveiller
Suspendre
Soutien

Quelle
berwachen
Hngen
Stuetze

Sostenere
Sostituire
Sostituzione
Sotterraneo
Sottile
Sotto
Sotto (inferiore)
- fondo con raggio
Sotto (liv. suolo)

Support
Replace
Replacement
Underground
Thin
Under
Bottom
- b. of radius
Below (ground l.)

Solidez
Esfuerzo alternado
Esforzar, cargar
Solicitar
Solicitacin
- s. de fatiga
- e. alternativo
Levantamiento
Levantar, izar
Elevador
Cima, parte alta
Sonda
Sobre
Arriba de
Fuente
Controlar, vigilar
Suspender
Apoyo, soporte
estribo (trave)
entiro (puntello)
Alojar, soportar
Recambiar
Substitucion
Subterraneo
Delgado, fino
Abajo, debajo
De abajo

Balg
Blasung
Durchgehende
Erstarrung
Haltbarkeit

Supporter
Remplacer

Lagern
Auswechseln, ersetzen

Etroit, mince

Dnn

Siviera
- s. a tampone
- s. di emergenza
- su carro
Slingottatrice
Slitta
Slittamento
Smantellare
Smontabile
Smontaggio
Smontare

Debajo (nivel del suelo)

DEUTSCH

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION
ITALIANO
Sovraccaricare
Sovraccarico
Sovracorrente
Sovrametallo
Sovrapposizione
Sovrapressione
Sovratensione
Spalla (di gabbioa)
Spallamento
Spalletta (appoggio)
Spalletta (di protez.)
Spazio
Spazzola
Specchio
Speciale
Specifico
Spesa
Spessimetro
Spessoramento

Date

Descrizione - Description

Spessore
Spessore (parete)
Spessore circolare
Spessore regolabile
Spessore, tassello
Spezzone
Spia (foro)
Spia (luce)
Spianare

Rev

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

54

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

DEUTSCH

Overload
Overload
Ove rcurrent
Machining allowance
Shut
Pressure above atm.
Over voltage
Housing
Shoulder
Abutment

Sobrecargar
Sobrecarga
Sobreintensidad
Sobremetal
Solape
Sobrepresin
Sobretensin
Espalda (de jaulas)
Apoyo
Refuerzo
Parapeto
Espacio
Escobilla
Espejo
Especial
Especifico
Gastos generales
Espessometro
Aumento de spesor

Surcharger
Surcharge
Surintensit

berlasten
berlast
berstrom

Recouvrement
Surpression
Surtension

berlappung
berdruck
berspannung

Balai
Miroir

Burste
Spiegel

Spcifique
Frais gnraux

Spezifisch
Gemeinkosten
Dickenmesser

Espesor
Espaciador

Entretoise

Zwischenlage, Dicke

Taco
Corto
Mirilla
Indicador
Alisar, allanar
aplanar, nivelar
Alisadora, allanador
aplanador,
enderezadora
Alisamiento
Aristas, canto

Tasseau
Bout
Regard, voyant
Voyant

Duebel
Rest, Stummel
Schauloch
Kontrolle

Arte

Kante

Pasador, ficha
- p. conico
- p. de referencia
Esparrago

Fiche

Stecker

Cheville

Bolzen

Empuje

Pousse

Druck, Schub

Empujador
Espira de resorte
- e. de bobina
Espiral
N de espiras utiles
Compuerta
Saliente
Realto, sobresaliente

Pousseur

Schiebestuck

Spire
Spirale

Windung
Spirale

Bord
En saille

Bordwand
auf Putz

Space
Brush
Glass, mirror
Special
Specific
Expense
Thickness gauge
Thicknessing
Shimming
Thickness
Wall thickness
Spacer
Adjusting shim
Shim
Butt
Eyehole
Peephole, pilot light
Face, flatten

Spianatrice

Flattening mac.
straightening mac.

Spianatura
Spigolo
Spina anti rotazione
Spina cilindrica
Spina di bloccaggio
Spina di centraggio
Spina elastica
Spina
- s. conica
- s. di riferimento
Spinotto
Spinta assiale
Spinta
- lato s.
Spintore
Spira di molla
- s. di bobina
Spirale
Spire utili
Sponda
Sporgente
Sporgenza
Sporgenza d'albero
Sporgere

Flattening
Edge, corner
Anti-rotating pin
Guide shaft
Locking pin
Centering pins
Elastic pin
Pin, plug
- taper pin
- dowel pin
Gudgeon
Axial thrust
Push, thrust
- p. side
Pusher
Spring turn
- coil turn
Spiral
Useful turns
Side - wall
Surface
Projection, nose
End shaft
Project, protrude

Resaltar, sobresalir

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Door, lid
Sprayer
Spray
Crop
Crop end
Drain
Crew
Plant
Stability
Stage
Flask, molding box
Bracket, clamp
Hanger
Safety bracket

Ventanilla
Rociador
Salpicadura, rociada
Despuntar, cortar
Despunte
Purga
Equipo
Planta
Estabilidad

Porte
Vaporisateur

Staffa, graffa
Stampaggio
Stampare
Stampato
Statica
Stato
- s. della superficie

Clamp
Drawing
Emboss
Forging
Statics
Condition, state
- finish

Statore
Stazione essicazione
Stazione pompaggio
Stella-triangolo
Stelo
Stelo (pistone)
Strato
Striatura
Stringere
- s. nella morsa
Strippare
Strizione
Strozzare
Strozzatura (di tubo)
Strumento
Strumento (utensile)
Struttura
- s. di acciaio
- s. a cuore
- s. cristallina
- s. saldata

Stator
Tundish drying
Pumping station
Star-delta
Piston rod
Rod
Layer
Ridging, feather
Grip
Tighten
Strip
Contraction, shrinkage
Throttle
Neck (throttling)
restriction
Instrument
Tool
Structure
- structural steekwork
- core s.
- crystalline s.
- welded s.

- s. del grano
- s. di lega
- s. lamellare
Studio
Subfornitore
Sufficiente
Sulfinizzato
Superficiale
Superficie
- s. di base
- s. portante
- s. rugosa

- grain s.
- alloy s.
- banded s.
Design
Subcontractor
Sufficient
Sulphurized
Superficial
Surface, area
- floor space
- bearing area
- scale-pitted s.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

Sportello
Spruzzatore
Spruzzo
Spuntare
Spuntatura
Spurgo
Squadra
Stabilimento
Stabilit
Stadio
Staffa (fond.)
Staffa (mensola)
Staffa (per append.)
Staffa di sicurezza

Molde
Mensula, repisa
Abrazadera
Abrazadera de
seguridad
Abrazadera
Embuticin
Estampar
Estampado
Estatica
Estado, condicion
- e. de superficie

55

2.1.068
DEUTSCH

Chuter, bouter

Klappe
Duese
Spritzer
Abschneiden

Equipe
Usine
Stabilit

Arbeitsgruppe
Httenwerk
Bestndigkeit

Bride de suport
Etrier

Haltebgel
Bgel

Crampon, trier
Emboutissage
Estamper
Forges
Statique
Etat
- . de surface

Bgel, Klemme
Tiefziehen
Prgen
Gesenkschmiedestke
Statik
Zustand
Oberflchenbeschaffenheit
Stnder, Stator

Estator
Estacion de

Stator
Poste de sechage

Estrella-triangulo

Etoile-triangle

Stern-Dreieck

Vastago
Capa
Estria
Apretar, agarrar
Prensar
Deslingotar
Estriccin
Estrangular
Degollamiento

Tige
Couche
Paille, strie
Serrer, saisir

Schaft, stange
Schnicht
Schliere
Fassen, greifen

Striction
Etrangler

Einschnrung
Drosseln

Instrumento
Herramienta
Estructura
- e. de acero
- e. nuclear
- e. cristalina
- e. soldada
armazon soldada
- e. del grano
- e. de la aleacin
- e. en bandas
Estudio
Sub proveedor
Suficiente
Azufrado
Superficial
Superficie, cara
- s. de piso
- s. de apoyo
- s. rugosa

Instrument

Gert, Instrument

Structure
- s. mtallique
- s. cur
- s. cristalline

Aufbau, Gefge
Stahlkonstruktion
Kerngefge
Kristallgefge

- s. du grain
- s. de l'alliage
- s. lamellaire

Kornaufbau
Legierungsgefge
Streifengefge

Sous-traitant
Suffisant

Unterlieferant
Gengend

Surface, face
- encombrement au sol
- s. d'appuil
- s. rugueuse

Flche
Grundflche
Auflageflche
Rauhe Oberflche

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

56

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Upper
Supervision
Support
Ladle stand
- moulde support
Overheating
Development
Decoiler
Emptying

Superior, de cabeza
Vigilancia
Soporte, apoyo
Portacucharas
- s. lingotera
Recalentamiento
Desarollo

Surveillance
Support
Porte-poche
- s. de lingotiere
Surchauffe
Dveloppement

berwachung
Halterung, Auflager
Pfannehalter

Tabella
Tacca
Tachimetro
Taglia
Tagliare
- t. a misura
Taglio
- t. autogeno
- t. alla fiamma
Tamburo
- t. di avvolgimento
Tampone
Tappare
Tappeto di raffreddam.
Tappo
Tarare
Targa
Tasca
Tastatore
Tavola
Tavola

Chart
Notch
Tachograf
Size
Cut off
- shear to length
Shear, cutting
- acetylene cutting
- flame c.
Drum
- haulage gear
Pad
Plug
Cooling conveyor
Plug, stopper
Calibrate
Name plate
Pocket
Tracer
Barrel length
Table, barrel length

Tabla
Entalladura
Tacmetro

Tableau
Encoche
Tachymtre

Schaubild, Tafel
Kerbe
Tachometer

Cerrar, cortar
- c. en longitud
Cortadura
- corte autogeno
- corte autgeno
Tambor
- bobinadora
Tapon
Tapar
Tapete de enfriamento
Tapon
Calibrar, tarar
Placa
Bolsa
Palpador

Couper, fermer
- c. longeur
Dcoupage
- d. autogne
- d. au chalumeau
Tambour
- bobineuse
Tampon
Boucher

Abscheren
Ablngen
Schub, Schnitt
Autogenes Schneiden
Brennschneiden
Trommel
Haspel
Puffer, Stopfen
Stopfen

Bouchon
Calibrer, talonner
Plaque
Poche
Palpeur

Stopfen
Eichen, kalibrieren
Schild
Tasche
Taster

Mesa tabla

Table

Tisch

Tecnica
- t. metallurgica
- t. di processo
Tegolo
Telaio
Telaio via a rulli
Telaio
- t. via a rulli

Engineering
- metallurgical e.
- process e.
Tunnel panel
Frame
Roller rack
Frame
- roller rack

Tcnica
- t. metalurgica
- t. de los procesos
Teja
Marco

Technique
- t. mtallurgique
- t. des processus
Tuile
Cadre

Wesen
Httenwesen
Verfahrenstechnik
Dachziegel
Rahmen

Remote control
Contactor
Temperature
- room t.
- outside t.
Time
- waiting t.
- cycle t.
- dead t.
- idle t.
- setting t.
- heating-up t.
- duration of solidific.
- dwell t.
Induction hardening

Chassis
- longeron du train
de rouleaux
Telecommande
Contacteur
Temprature
- t. ambiante
- t. extrieure
Temps
- dlai d'attente
- dure d'un cycle
- temps mort
- t. mort
- t. de prise
- t. de chauffage
- t. de solidification
- t. cach

Rahmen
Rollgangsrahmen

Telecomando
Teleruttore
Temperatura
- ambiente
- t. esterna
Tempo
- t. di attesa
- tempo-ciclo
- t. morto
- t. passivo
- t. di presa
- t. di riscaldamento
- t. di solidificazione
- t. di sosta
Tempra induzione

Telar, bastidor
- bastidor del camino
de rodillos
Telemando
Contactor
Temperatura
- t. de ambiente
- t. exterior
Tiempo
- t. de espera
- t. de un ciclo
- t. muerto
- t. de paro
- t. de fraguado
- t. de caldeo
- t. de solidificacin
- t. de espera

Superiore
Supervisione
Supporto
- s. siviera
- s. lingottiera
Surriscaldamento
Sviluppo
Svolgitore
Svuotamento

DEUTSCH

berhitzung
Entwicklung

Vaciado

Fernsteuerung
Schtz
Temperatur
Raumtemperatur
Aussentemperatur
Zeit
Wartezeit
Takzeit
Totzeit, Nebenzeit
Leerlaufzeit
Bindezeit
Wrmzeit
Erstarrungsdauer
Verweilzeit

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

ITALIANO

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

STANDARDIZATION

57

REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES

EDIZ.
ISSUED

2.9.001

1
2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Tempra
- t. semplce
- t. doppia
- t. in olio
- t. a induzione
- t. e rinvenimento
Temprabilit
Temprare
Tenacit
Tenaglie
Tendicatena
Tenditore catena
Tenditore per funi
Tensione (elettr)
Tensione di armatura
Tensione
- t. interna
- t. di rottura

Quenching
- simple hardening
- double hardening
- oil quenching
- induction harden.
- hard. & tempering
Hardenability
Harden, quench
Toughness
Tongs
Chain stretchers
Turnbuckle
Rope tension device
Voltage
Armature voltage
Stress
- internal s.
- breaking load

Temple, templado
- t. sencillo
- t. doble
- t. en aceite
- t. a induccin
- t. y revenido
Temprabilidad
Templar
Tenacidad
Tenazas
Tensorde cadena
Tensor
Tensor de cable
Tension

Trempe

Abschrecken

- t. et revenu
Temprabilit

Vergten
Hrtbarkeit

Tenacit
Tenaille
Tendeur de chaine
Tendeur lanterne
Tenseur cable
Tension

Zhigkeit
Zange
Ketten spanner
Kettenspanner
Seilspanner
Spannung

Tensin
- t. interior
- carga real de rotura

Beanspruchung
Eigenspannung
Bruchlast

Tenuta
Terminale
Termocoppia
Termometro
Termoresistenza
Termostato
Terra
Testa
Testata
Tipizzazione
Tipo
- t. di acciaio
Tipologia
Tirante
Tirante
Tirante
Tiristore

Estanqueidad
Terminal
Termopar
Termometro
Termostato
Tierra
Cabeza
Cabezal

Thermostat
Terre
Tete
Culasse

Thermostat
Erde
Kopf
Kopf

- calidad del acero

- qualit de l'acier

Stahlgte

Tirante
Tiristor

Thyratron

Thyristor

Tiro ( sforzo)
Tiro
- lato t.
Titolo (dicitura)
Titolo della miscela

Seal
Socket
Thermocouple
Thermometer
Resistance thermomet.
Thermostat
Earth, ground
Head
Head
Standardization
Type
- grade of steel
Typology
Anchor bolt
Tension rod
Tie rod
Silicon controlled
rectifier
Pulling force
Pull
- p. side
Title
Mixture strenght

Contrainte
- t. interne
- charge ultime de
rupture
Etancheite
Cosse
Thermocouple
Thermometre

- t. di vapore acqueo

- water vapor ratio

ter, enlever
Tolrance
- t. admise
Fer bton

Entfernen
Toleranz
Masshaltigkeit
Betonstahl

Tour

Drehbank

Tour de rfrigration
Pivoteur de poche

Khlturm
Drehturm

- t. (grado di concentr.) - teter


Togliere
Tolleranza
- t. ammissibili
Tondino (per cem.)
Tondo
Tornio
Tornire
Tornitura
Torre di refrigeraz.
Torretta girevole

Remove
Tolerance
- allowable accuracy
Reinforced concrete
rod
Round
Lathe
Turn
Turning
Chimnery cooler
Swivel turret

DEUTSCH

Abdichtung
Hlse
Thermoelement
Thermometer

Carga, esfuerzo
Tiron estiron
Titulo
Grado de concentracion
- grado de conc. de vapor
- grado de
concentration
Quitar, sacar
Tolerancia
- t. admisibles
Varilla,cabilla de
refuerzo
Torno
Tornear
Torneadura
Torre de refrigeracin
Torre rotatoria

03/95

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION
ITALIANO

Descrizione - Description

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Torsion, twist
Between
Among
Overflow
Overflow
Mark, plot
- draw
Air gap
Drawing die
Cold drawn
Cold drawn
Rack-drawn
Wire drawing
Hopper, feed box
- funnel
Driller
Pinch roll
Transfer
Convert
Transformer
Conversion
Motion of translation
Travelling
Transmit
Transmitter
Hyd. transmission

Torsion
Entre, dentro
Entre
Desbordamiento
Rebosar, desbordar
Trazar
- delinear, dibujar
Entrehierro
Hilera
Trefilar, estirar en frio
Trefilado en frio
- t. brillante
Trefilado de alambres
Tolva
- tolva a embudo
Taladradora
Arrastador

Torsion

Torsion, Drehung

Dborder
Tracer

berlaufen
Darstellen

Entrefer
Filiere
Etirer froid
Etir
- e. brillant

Luftspalt
Zieheise
Kaltziehen

Tremie

Trichter

Perceuse
Entraineur

Bohrmaschine
Treibapparat

Transformar
Trasformador
Transformacin

Transformer
Transformateur
Transformation

Umwandeln
Umwandler
Verwandlung

Translacin
Transmitir
Transmisor
Transmision hidr.

Translation
Transmettre
Transmetteur
Trasmission hydr.

Trasmissione (mecc)

Transmission gear
driving, gearing
Conveyor
- chain c.
Transportation
Transverse
Heat treatment
Treatment
Surface t.

Transmisin

Transmission

Translation
bersetzen
Sender
Flssigkeitsber
tragung
bersetzung

Transportador
- t. de cadenas
Transporte

Transporteur
- t. chaine
Transport

Kettenfrderer
Transport

Tratamiento
- t. de superficie

Traitement
- t. superficielle

Verhttung
Oberflchenbehandlung

- induction surface
hardening
- heat treatment
Heat treat, Process
Section, lenght
Truss
- girder
Beam, girder
- I-beam
- H-beam, girder
- T-beam
- wide flange beam
Cross beam, sleeper
Tension
Asbestos cord
Rolling mill
- two-high r. mill
- finishing train
- intermediate r.m.
- reversing m.
- blooming train
- break down mill

- t. de superficie por
induccion
- t. termico
Tratar, Elaborar
Tramo
Armadura, armazon
- viga
Viga
- viga I
- v. de doble T
- viga T
- v. de alas anchas
Traviesas
Traccion
Cuerda de amianto
Tren de laminacion
- t. de lam. duo
- t. acabador
- t. intermedio
- t. reversible
- t. de desbaste
- t. desbastador

- t. thermique
Elaborer

Wrmebehandlung
Herstellen

Poutre

Trger

- p. en bouble T

Doppel T T.

Traverse
Traction
Cordon d'amiante
Train

Schwellen
Zug
Asbestschnur

- t. finisseur
- t. intermediaire
- t. rversible
- t. dgrossisseur
- t. dgrossisseur

Ferigstrasse
Mittelstahlwalzwerk
Umkehrstrasse
Blockstrasse
Vorwalzstrasse

- t. sup. a induzione

Date

58

Torsione
Tra (tra due)
Tra (tra pi)
Traboccamento
Traboccare
Tracciare
-- t. ( disegnare)
Traferro
Trafila
Trafilare a freddo
Trafilato a freddo
- t. lucido
Trafilatura di fili
Tramoggia
- t. a imbuto
Trapano
Trascinatore
Trasferitore
Trasformare
Trasformatore
Trasformazione
Traslabile
Traslazione
Trasmettere
Trasmettitore
Trasmissione (idr)

Trasportatore
- t. a catena
Trasporto
Trasversale
Trattamento termico
Trattamento
- t. superf.

Rev

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

- t. termico
Trattare (term.)
Tratto
Travatura (edil.)
- t. metallica
Trave
- t. a I
- t. a doppio T
- t. a T
- t. ad ali larghe
Traversa
Trazione
Treccia di amianto
Treno di laminatoio
- t. duo
- t. finitore
- t. preparatore
- t. reversibile
- t. sbozzatore
- t. sgrossatore

DEUTSCH

Blankgezogen

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO
Treno di laminaz. barre
Trifase
Trio
Tromba (allarme)
Troncare
Troncatrici, cesoie
Tropicalizzazione
Tubatura ritorno
Tubazioni
Tubi inghisati
Tubo (gen.)
- tubo (tondo)
- t. di acciaio
- t. di rame
- t. di scarico
- t. flessibile
- t. senza sald.
- t. saldato
- t. trafilato
Tubo di scarico
Tubolare
Turno di notte
Turno giornaliero

Bar mill
Three pole
Three high stand
Horn
Cut to length
Shears
Tropicalized
Return piping
Pipeline
Embedment pipe
Pipe
- tube
- steel tube
- copper tube
- discharge pipe
- hose
- seamless tube
- welded tube
- drawn t.
Drain pipe
Tyre tube
Nightshift
Dayshift

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH
ENGLISH

59

REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

1
2.1.068

ESPAOL

FRANAIS

DEUTSCH

Tripolar

Tripolaire

dreipolig

Sirena, bocina
Truncar, cortar
Cizallas
Tropicalizacin
Tuberias de retorno
Tuberias

Clackson
Trononner
Cisaille
Tropicalisation
Tuyauterie de retour
Tuyauterie

Signalhorn
Ablngen
Schere
Tropen-Ausfhrung
Rckleitung
Rohrleitung

Tuberias, tubo
- tubo
- tubo de acero
- tubo de cobre
- t. de descarga
- t. flexible
- t. sin costura
- t. soldado
- t. estirado

Tuyau, tubo
- tube
- tube acier
- t. de cuivre
- t. d'coulement
- tuyau souple
- tube sans soudure

Rohr
Rohrleitung
Stahlrohr
Kupferrohr
Abflussrohr
Schlauchleitung
Nahloses Rohr

- t. tir

Gezogenes Rohr

Tubulare
Turno de noche
Turno de dia

Boyaux
Poste de nuit
Equipe de jour

Bereifung
Nachtschicht
Tagschicht

Rev

Date

Descrizione - Description

U
Ugello
- u. del bruciatore
- u. spruzzatore
Uguale
Ultrasonico

Nozzle
- burner n.
- spray n.
Equal
Ultrasonic

Tobera, boquilla
- b. de soplete
- t. pulverizadora

Gicleur
- buse de chalumeau
- pulvrisateur

Dse
Brennerdse
Sprhdse

Ultrasonico

Ultra-son

Ultraschall

Uncino
Unificato
Unificazione
Unione
Unipolare
Unire
Unit
- u. produttiva
Unitamente
Unitario
Urto
Uscita (di porta)
- u. (di macch.)
- u. (di fluidi)
Usura
Utensile
- u. da taglio
- attrezzo di sollevam.
Utilizzatore
Utilizzazione

Hook
Standard
Standardization
Union, joint
Single-pole
Join
Unit
- production u.
Toghether with
Unitary
Impact
Exit
- delivery, outlet
- outlet
Wear
Tool
- cutting t.
- lifting t.
Load
Use

Gancho
Normal, unificato
Normalizacion
Union, junta
Unipolar
Unir
Unidad

Normal, standardis
Normalisation
Joint
Unipolaire
Joindre

Standard
Normung
Verbindung
unipolar
Stossen
Produktionseinheit

Conjuntamente
Unitario
Impacto, choque
Salida
- salida
- salida, descarga
Desgaste
Utensilio, herramienta
- utensilio
Utilizador
Utilisacin

Choc, impact, coup


Sortie

Anstoss, Schlag
Auslauf

Meulage
Outil

Abnutzung, Abrieb
Werlzeug

Utilisateur
Utrilisation

Verbraucher
Verwendung

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH
ENGLISH

60

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ESPAOL

FRANAIS

DEUTSCH

Valor, indice
- v. irregular
- v. de referencia
- i. caracteristico
- v. medio
- v. instantaneo
- v. medido
- v. maximo
- v. prescrito
- v. real
Evaluacin

Valeur
- v. irrgulire
- v. de rfrence
- v. caractristique
- v. moyenne
- v. instantane
- v. mesure
- v. maximale
- v. prescrite
- v. relle
Evaluation

Wert
Streuwert
Bezugswert
Kennzahl
Mittelwert
Augenblickswert
Messwert
Spitzenwert
Sollwert
Istwert
Auswertung

Valvula
- v. de mariposa
- v. de descarga
- v. de interceptacion
- v. de inversin
- v. de retencion
- v. de seguridad
- v. de seguridad
- v. de disco
Variable
- v. dependiente
- v. independiente
Cubeta, cuba
Ver

Soupape

Ventil

- v. d'inversion
- clapet de non retour
- s. de sret
- s. de sret

Umsteuerventil
Absperrventil
Sicherheitsventil
Sicherheitsventil

Variable
- v. dpendante
- v. indpendante
Bassin, reservoir

Grsse
Abhngige Grsse
Unabhngige Grsse
Gefaess, Behlter

Velocidad
- v. de enfriamento

Vitesse
- v. de refroidissement
- v. de solidification

DrehzahlAbkhlungsgeschwindigkeit
Erstarrungsgeschwindigkeit

V
Valido
Valore
- anomalo
- v. di riferimento
- v. caratteristico
- v. medio
- v. istantaneo
- v. misurato
- v. massimo
- v. prescritto
- v. reale
Valutazione
Valvola attuatrice
Valvola
- v. a farfalla
- v. di scarico
- v. di intercettazione
- v. di inversione
- v. di ritegno
- v. di sfogo
- v. di sicurezza
- v. a saracinesca
Variabile
- v. dipendente
- v. indipendente
Vasca
Vedere
- vedi nota
Velocit
- v. di raffredd.

Valid
Value
- erratic v.
- reference v.
- characteristic v.
- average
- istantaneous v.
- measured v.
- peak v.
- desired v.
- actual value
Evaluation
Actual valve
Valve
- throttle v.
- discharge v.
- stop v.
- reversing v.
- check v.
- relief v.
- relief v.
- gate valve
Variable
- v. dependent
- indipendent v.
Tank
See
- s. note
Speed, rate
- cooling rate

- v. di solidificazione

- solidification r.

- v. de solidificacin

- v. di discesa
- v. di sollevamento
- v. di introduzione
- v. di taglio

- lowering s.
- hoisting s.
- entry s.
- cutting s.

- v. de descenso
- v. de elevacion
- v. de introduccion
- v. de corte

- v. del flusso
- v. angolare
- v. periferica
Ventilatore
- v. aspirante
Vento
Vergella
Vernice
Verniciatura
- v. a spruzzo
Verricello
Versione
Verticale
Vetro
Via
Via a rulli

- flow rate
- angular frequency
- peripheral s., tip s.
Fan
- exhaust fan
Wind
Rod, wire rod
Paint
Painting
- spray p.
Winch
Version
Vertical
Glass
Street
Rollerway

- v. de flujo
- pulsacin
- v. perifrica
Ventilador
- v. aspirante
Viento
Alambre, barra
Pintura, barniz
Pintado, barnizado
- p. con pistola
Cabrestante, gato

Cristal
Calle

- v. de levage

- hubgeschwindigkeit

- v. de coupe
- v. d'coulement
- pulsation
- v. priphrique
Ventilateur
- v.aspirant
Vent
Fil machine
Vernis

Schneidgeschwindigkeit
Durchflussmenge
Kreisfrequenz
Umfangsgeschwindigkeit
Luefter, Ventilator
Absauggeblse
Wind
Walzdraht
Lack, Anstrich

Treuil

Winde

Verre

Glas

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

ITALIANO

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

STANDARDIZATION

61

REVIS.

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

SOSTITUISCE
REPLACES

2.1.068

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

Via de rolos
- tren de rolos locos
- v. accionados
- v. de salida

Table rouleaux
Train de rouleaux

Rollenfhrung
Rollgang

- t. de sortie

Auslaufrollgang
Ablaufrollgang

- var di entrata
- var di alimentazione
- var evacuazione

Roller way ,r. table


- idle roller table
- driven roller table
- delivery roller t.
outlet rollerway
- inlet rollerway
- feeding r. t.
- discharge r. path

- t. d'amende
- t. r. d'evacuation

Zufuhrrollgang
Ablaufrollgang

- var di trasporto
Via di corsa
Viscosit
Visivo
Vista
Vita
- v. utile
Vite a testa sferica
Vite di regolazione
Vite testa cilindrica
Vite
- v. a brugola
- v. senza fine
- v. con dado
- v. testa a martello

- runway
Runway
Viscosity
Visual
View
Life
- service l.
Cap screw
Adjusting screw
Socket head cap screw
Screw
- socket head cap s.
- worm s.
- bolt and nut
- T-screw

- chemin de roulement

Laufbahn

Dure de vie

Haltbarkeit
Dauerhaltbarkeit

Vis

Schraube, Spindel

- vis sans fin

Shneckenschraube

- v. a testa quadra
- v. testa esagonale
Vitone
Vitone (di regol.)
Volano
Volantino
Voltaggio
Voltmetro
Volume

- square head s.
- hex. head s.
Mill screw
Screwdown
Flywheel
Handwheel
Voltage
Voltmeter
Volume

Tornillo
- t. con cabeza exag.
- t. sin fin
- t. con tuerca
- t. con cabeza a
martillo
- t. a cabeza quadrada
- t. a cabeza exagonal
Husillo de regulac.
Volante de inercia
Manivela, rueda
Voltaje, tension
Voltmetro
Volumen

Grosse vis
Volant
Volant a man

Schraubverschluss
Rad-schwung
Rad-hand

Voltmtre
Volume

Spannungsmesser
Menge, Volumen

Wattmeter

Watimetro

Wattmtre

Leistungsmesser

Zanca di fissaggio
Zero

Bracket
Zero

Pata de fijacin
Zero

Patte de fixation
Zro

Befestigungslasche
Nullpunkt

Zigrinato
Zinco
Zoccolo
Zolfo
Zona
- z. esterna
- z. marginale
- z. di raffreddamento
- z. di contatto
Zoppo

Knurled
Zinc
Shoe, base
Sulphur
Zone, area
- external z.
- edge z.
- cooling z.
- z. of contact
Bevel square

Granulado
Cinc
Zoclo
Azufre
Zona, area
- z. exterior
- z. marginal
- z. del enfriamento
- z. de engrane

Zinc
Socle
Soufre
Zone
- z. extrieure
- z. marginale
- z. de refroidissement
- z. de contact

Zink
Sockel
Schwefel
Zone
Aussenzone
Randzone
Khlzone
Eingriffsbereich

Via a rulli
- var folli
- var comandati
- var in uscita

- v. de entrada
- v. de entrada
- camino de rodillos
de salida
- camino de rodadura
Viscosidad
Visivo
Vista
Durabilidad
- d. de vida util

DEUTSCH

W
Wattmetro

Rev

Date

Descrizione - Description

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

ITALIANO

FOGLIO
SHEET

62

DI
OF

STANDARD N
REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

1
2.1.068

ENGLISH

Fraseologia per note a disegno

Terms for drawing notes

Accoppiamento a caldo
Accoppiare in opera
Adattatore per motore idraulico
Al montaggio le gabbie dovranno essere disposte orizzontali e richiedono attrezzature azionabili manualmente
Al montaggio pos. .. e ... devono essere incollate insieme con
Allineato con linea laminazione
Altezza da aggiustare in opera
Aperture equidistanti per passaggio delle manine
Arrotondare spigoli, testa e fondo dente
Assicurare la quota di carpenteria
Assiemare il gruppo bloccaggio anelli completo di rullo come a disegno
Assieme non disegnato fittizio
Bloccare con una coppia di ... kgm la voite pos. ..
Blocchetto da sald. a ..
Bulinare la cresta di un dente
Calettare a caldo
Calettare il mozzo riscaldandolo a ..
Canale di collegamento da eseguire al montaggio
Catena a rulli doppi
Chiudere l'estremit dei tubi con lamiera
Completata traduz.
Composto da ... fogli
Conforme alle specifiche
Controllare che il disco sia in battuta sul distanziale montato sull'albero portarullo
Coperture per carro cambio gabbia
Cordone di sald. a angolo
Cordone di sald. a tratti
Cordone di saldatura continua
Corsa per gabbia in orizzontale
Costruzione saldata
Cromatura lucida dura
Cuscinetto radiale
orientabile a rulli
Da ambo i lati
Dado speciale
Dal livello pi alto di fondazione
Dentatura completa
Disegni occorrenti
Dispositivo di bloccaggio con bussola eccentrica
Dopo rettifica
Dove non specificato
Encoder assoluto per controllo cambio canale
Eseguire controllo magnetoscopico sull'elemento sgrossato
Eseguire equilibratura statica
Eseguire le saldature a tenuta
Evitare ripassature di saldatura
Forare al montaggio
Forare dia. ... distanziale pos. .. e spinare con pos. .. per
evitare la rotazione
Forare e filettare al montaggio
Fori in asse con vano dente

Heat shrink joint


Fit at erection
Adapter for hydraulic motor
At assembly the roll chocks shall lay horizontaly and
required tools lay at hand
At erection item ... and ... are to be glued together with ...
Alignment with pass line
Height adjusted at erection
Equidistant opening for fingers passage
Round off all edges, crest sides and bottom of teeth
Verify carpentry dimension
Assemble the ring blocking group completed with roll as
per drwg
Assy not drawn
Block with a torque of ... kgm the screw pos. ..
Block to be welded to item
Point the splines
Shrink on
Shrincage fit head hub to ...
Connecting slot to be grinded at erection
Double roller chain
Close the pipe ends with plate thickness
Completed transla tion
Composed by ... sheets
Conforms to specifications
Check that the disc is edged on the spacer assembled on
the shaft
Floor plate for stand changing car
Fillet weld
Intermitted weld
Continuous seam weld
Outer position for roll unit
Welded construction
Bright hard chromium plating
Roller rotary radial
bearing
Both sides
Special nut
From top of foundation
Full spline
Required drawings
Clamping device with eccentric housing
After grinding
Unless otherwise specified
Absolute encoder for groove change control
Magnetoscopic control on the element is required
Make static balancing
All welding must be oil tight
Avoid weld ditches
Drill at assembly, erection
Drill dia ... spacers item ... and pin with item .... to avoid rotation
Drill and tap at assembly
Holes in line with a tooth space

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

ITALIANO

FOGLIO
SHEET

63

DI
OF

STANDARD N
REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

1
2.1.068

ENGLISH

Fraseologia per note a disegno

Terms for drawing notes

Gruppo a disegno
Gruppo comando banco a rulli mobile
I coltelli montati sulla cesoia, prima dell'avviamento della
stessa, devono essere ruotati (con rotazionemanuale della
cesoia) lungo la loro traiettoria completa. Assicurando il loro perfettoincrocio e il libero passaggio tra le attrezzature e
protezioni della macchina
I particolari x e y devono essere rettificati assieme e numerati con numero progressivo
Il flessibile di fornitura cliente
Il getto a lama degli ugelli dovr essere inclinato di 5 rispetto alla linea di ingranamento dei denti
Immergere in olio a ... C per ~~1 ora
In opera
Indurimento superf. a induzione
Inerzia macchina ad asse motore
Ingrana con vite senza fine
Inserire sull'albero portarullo il gruppo bloccaggio anelli
ISO ..classe media per quote tra superfici lavorate senza
tolleranza
La cava per linguetta deve essere in corrispondenza del
dente
Lasciare sovrametallo da aggiustare al montaggio
Lavorare alloggiam. del cuscinetto in unione con
Le boccole devono essere montate con i canali del grasso
verso il basso
Legare con filo d'acciaio
Legare tutte le viti interne con filo d'acciaio
Lubrif. a grasso
Lunghezza da aggiustare in opera
Max disallineamento tra le chiavette
Mettere in pressione la staffa idraulica
Mezzeria di fusione
Modificato posizione quote
Montaggio e smontaggio tramite iniezione d'olio ad alta
pressione
Montare il coperchio pos. ..bloccandolo con le viti pos. ..

Unit as per drawing


Drive unit for movable roller
Once the blades are assembled on the shear and before
starting the shear, the blades must be carefully rotated manually along their complete path to ensure that their crossing is perfect and that they pass freely between the guides
and the machine guards
Details x and y are to be surface grinded in the same set
and marked with running number
Hose is to be held by customer
The flat oil spout of nozzles should be inclined of 5 with respect to the mesh line of gears
Dip in oil for ..C for about 1 hour
On site, on place
Surface induction hardening
Machine inertia at motor shaft
Mating worm screw
Insert on the shaft the ring blocking group
ISO .. class medium for machine worked measures within
tolerances
The keyway should be cut on tooth centerline
Leave machining allowance to be removed at assembly
Machine the bearing seat together with
Bushing to be mounted with the narrow spacing between
the grease channels to the bottom
Fastening with steel wire
Fasten the internal screws with steel rod
Grease lubrication
Length adjusted at erection
Max angular misalignment between keyways
Give pressure to the hydraulic clamp
Parting line of casting
Revised dimension locations
For mounting and dismounting by oil injection method

Assemble the cover pos. .. with a torque of .. kgm the


screw pos.
Montare sul riduttore
Assemble on gear motor
Non sono accettati difetti nelle fusioni
Defects in casting are not allowed
Note per il montaggio
Remark for assembly
Particolare di sald.
Welding detail
Per centraggio e fissaggio sul grouting
For centering and tightening at grouting
Per collaudo fucinati vedere specifica n
For testing of forged pieces, see specif.
Per il bloccaggio definitivo serrare con una coppia di kgm la For the definitive blocking tighten with a torque of kgm the
vite pos. ..
screw pos. ..
Per il bloccaggio seguire la seguente sequenza
For the clamp locking follows this sequence
Per saldatura vedere N. ...
At welding see Std
Per schema lubrificazione vedi...
For lubricating diagram see..
Per specifiche saldatura vedi..
Follow welding specifications shown
Peso totale del gruppo
Total weight of unit
Porre la massima attenzione alla finitura della superfice
The surface should be finish machined with accuracy
Posizionare e sald.al montaggo
Locate and weld at assembly
Posizionare e saldare al montaggio
Locare and weld at assembly
Prevedere al montaggio le staffe di fissaggio
Provide for mountingbrackets at assembly

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH

ITALIANO

FOGLIO
SHEET

64

DI
OF

STANDARD N
REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

1
2.1.068

ENGLISH

Fraseologia per note a disegno

Terms for drawing notes

Prima del montaggio del tirante di fondazione, immergere


la parte filettata in olio antiruggine di qualit
Prima dell'uso vedere le istruzioni
Profon. di cementaz.
Proteggere contro la corrosione con
Pu essere lavorato prima della saldatura
Raccordare con saldatura
Raggi minimi di fusione
Raggi non quotati ..
Ricavare da tubo
Ricuocere (dopo saldatura)
Riempire di grasso tipo ... Norma ...
Riscaldamento in forno con un gradiente di temperatura di
... fino a raggiungere la temperatura di ...
Saldare a riempimento
Saldature a tenuta d'olio
Scarico filettatura
Scostamenti per quote senza indicazione di tolleranza tra
superfici grezze
Se fuori tolleranza, rettificare con anello montato su porta
anello
Senso avanzamento materiale
Smussare gli spigoli accuratamente
Smussi non quotati
Sollecitazione ammissibile flessione
Solo puntare di saldatura dove indicato
Solo riferimento
Spessore di cementazione efficace
Spianare accuratamente di mola la saldatura eccedente
Stampare misura di montaggio
Supporto rulli
Svitare completamente le viti
Tabella lunghezza flessibili
Taglio dopo lavorazione
Togliere spigoli vivi
Tutte le pareti interne devono essere pulite e verniciate con
vernice resistente all'olio
Tutte le tubazioni de-vono essere decapate oleate,e senza
scaglie bave o corpi estranei
Tutte le viti ed i dadi posizionati su parti rotanti devono essere bloccati con ...
Zincatura tropicale gialla

Before mounting the foundation bolts, dip its bottom thread


in high quality rust-preventing oil
Before use, see instructions
Case hardening depth
Protected against corrosion with
Can be machined before welding
Radius with welding
Minimum radius by casting
Not quoted radius to be ..
Obtained from tube
Stress relieve after welding
Fill with grease type .... Std ...
Heating in furnace with a temperature gradient of ... to a
temperature of ...
Refill by weld
Oil-tight welding
Thread undercutting
Deviations for dimensions without tolerance between no
machined surfaces
If the dimension is not in tolerance, grind with ring assembled on ring holder
Material flow
Chamfer the edges and smooth carefully
Chamfers not dim.
Allowable bending stress
Only spot-welding where indicated
Only for reference - Reference only
Depth of case hardening
Make accurate level by grinding wheel of exceeding welding
Assembly measure to be stamped
Roller support
Completely unscrew the screws
Hoses length label
Divide after machining
Cut sharp corners
All the inside walls should be cleaned and painted by oil
resisting paint
All pipes should be pickled, oiled and free from chips,burrs,
scale and any foreign matter
All nuts and screws in the parting line are to be locked with
...
Tropical yellow zinc plated

Rev

Date

Descrizione - Description

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

FOGLIO
SHEET

DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY

STANDARDIZATION
ITALIANO

ESPAOL

Terminologia
per ingranaggi
Altezza sulla corda

Chordal addendum

Angolo di pressione
Diametro del piede

Pressure angle
Root diameter

Diametro di base
Diametro di testa

Base diameter
Outside diameter

Diametro primitivo
Gioco normale
Interasse di funz.

Pitch diameter
Normal backlash
Center distance

Larghezza dentatura
Modulo normale
Numero di denti
Raggio di testa
Senso elica
Spessore cordale
Tipo di dentatura

Face width
Normal module
Number of teeth
Tip radius
Hand of helix
Chordal thickness
Gear type

Addendum de la
cuerda
Angulo de presion
Diametro de fondo del
diente
Circunferencia base
Diametro cabeza del
diente
Diametro primitivo
Juego normal
Entre ejes de funcionamiento
Longitud del diente
Modulo normal
Numero de dientes
Radio de la cabeza
Sentido de la helice
Espesor de la cuerda
Tipo de dentadura

DI
OF

STANDARD N

ITALIANO - ENGLISH - ESPAOL


FRANAIS - DEUTSCH
ENGLISH

65

REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES

FRANAIS

EDIZ.
ISSUED

03/95

2.9.001

1
2.1.068
DEUTSCH

Potrebbero piacerti anche