DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
01
REV.
03/95
First issue
FOGLIO
SHEET
REVIS.
DI
OF
STANDARD N
SOSTITUISCE
REPLACES
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
1
2.1.068
Pag.
Rev.
Pag.
Rev.
Pag.
Rev.
Pag.
Rev.
Nuova edizione
Pag.
UGQ/NOR
UGQ/NOR
DQS
DATA
DESCRIZIONE MODIFICA
REDATTO
CONTROLLATO
APPROVATO
DATE
DESCRIPTION OF MODIFICATION
COMPILED
CHECKED
APPROVED
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
ITALIANO
ENGLISH
DI
OF
STANDARD N
STANDARDIZATION
REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
1
2.1.068
ESPAOL
FRANAIS
DEUTSCH
En vacio
Bajar, disminuir
Bajado-da
A vide
Abaisser, diminuer
Leerlauf
Senken, vermindern
Abrasion, meulage
Abrasin, desgaste
Abnutzung
Aceleracin
Verificar, probar
Verificado, probado
Accesibilidad
Accesorios
Recepcin
Acereria,
Planta siderurgica
Acclration
Beschleunigung
Accessibilit
Accessoires
Rception
Acirie,
Usine sidrurgique
Zugnglichkeit
Zubehr
Abnahme
Stahlwerk,
Eisenhttenwerk
Acero
- a. austenitico
- a. al carbono
- a. inoxidable
- a. calmado
- a. de cementacin
- a. para construc.
- a. para tornilleria
- a. forjado
- a. aleado
- a. dulce
- a. efervescente
- a. fundido
- a. bruto
- a. laminado
- a. liquido
- a. para muelles
para resortes
- a. para rieles
- a. pudelado
- a. rpido
- a. semicalmado
- a. templado
- a. laminado en frio
Acoplamiento
- a. forzado en frio
- a. con prensa
- a. en caliente
Acumulador
Exactitud
Acetileno
Acicular
Acide
Acier
- a. austnitique
- a. au carbone
- a. inoxydable
- a.calm
- a. de cmentation
- a. pour construction
- a. boulons
- a. forg
Stahl
Austenitischer stahl
Kohlenstoffstahl
Nichtrostender sthal
Beruhigterstahl
Einsatzstahl
Maschinenbaustahl
A
A bordo
Aboard
A carico
A monte
A valle
A vuoto
A vuoto
Abbassare
Abbassato-ta
Abete
Abrasione, usura
Abrasivo
Accavallatore
Accelerazione
Accertare
Accertato
Accessibilit
Accessori
Accettazione
Acciaieria
At load
Upstream
Downstream
At no load
No-load
Lower
Lowered
Pine wood
Abrasion
Abrasive
Overlapping device
Acceleration
Verify, prove
Verified, proved
Accessibility
Accessories
Acceptance
Steel-works
Acciaio (fusione)
Acciaio legato
Acciaio
- a. austenitico
- a. al carbonio
- a. inossidabile
- a. calmato
- a. da cementazione
- a. da costruzione
a. da bulloneria
- a. forgiato
- a. legato
- a. dolce
- a. effervescente
- a. fuso
- a. greggio
- a. laminato
- a. liquido
- a. per molle
Cast steel
Alloy steel
Steel
- austenitic s.
- carbon s.
- stainlees s.
- dead s.
- case hardening s.
- engineering s.
- screw s.
- forged s.
- alloy s.
- mild s.
- effervescent s.
- cast s.
- crude s.
- rolled s.
- liquid s.
- spring s.
- a. per rotaie
- a. pudellato
- a. rapido
- a. semicalmato
- a. temprato
- a. trafilato
Accoppiamento
- a. forzato a freddo
- a. con pressa
- a. a caldo
Accumulatore
Accuratezza
Acetilene
Aciculare
Acido
- rail s.
- puddled s.
- high-speed s.
- balanced s.
- hardened s.
- cold finished s.
Fit, coupling
- tight f., force f.
- hydraulic f.
- shrink f.
Accumulator
Accuracy
Acetylene
Acicular, aciform
Acid
- a. doux
- a. effervescent
- a. coul, moul
- a. brut
- a. lamin
- a. liquide
- a. ressort
Schmiedestahl
Legierterstahl
Flustahl
Unberuhigter Stahl
Stahlguss
Rohrstahl
Walzstahl
Flssiger Stahl
Federstahl
- a. rapide
- a. semi-calm
Schnellarbeitsstahl
Halbberuhiter s.
- a. comprim
Accouplement
Gezogener s.
Passung, Kupplung
Accumulateur
Exactitude
Acetylene
Aciculaire
Acido
Akkumulator Sammler
Genauigkeit
Azetylen
mit Nadelstruktur
Sauer
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
STANDARDIZATION
ITALIANO
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Acqua
- a. di raffreddam.
- a. di scarico
- a. industriale
- collettore
- a. in pressione
- a. corrente
- a. polverizzata
Adattare
Adattatore
Adatto
Addendum
Addestramento
Additivo
Addolcimento
Aderenza
Adoperato
Aereo
Affidabilit
Affilato
Affinare
Affinazione
Aggiunto sigla
- a. n pezzi
- a. caratt. motore
Aggiustaggio
- rosetta di a.
Aggiustare, regolare
Agire
Agitatore
Al grouting
Al montaggio
Ala
Albero cardanico
Albero di trasmissione
Albero
- a. a camme
- a manovella
Water
- cooling w.
- waste, sewage w.
- raw w.
- w. post
- pressure w.
- mains water
- spray w.
Adapt, adjust
Adapter
Appropriate
Addendum
Training
Additive
Softening
Adherence
Used
Aerial
Reliability
Sharpened
Refine
Carbon elimination
Added symbol
- a. n pieces
- a. motor spec.
Adjustment
- a. washer
Adjust
Act
Mixer,stirrer
At grouting
At erection
Flange
Cardan shaft
Drive shaft
Shaft
- camshaft
- crank s.
Agua
- a. de enfriamento
- a. de descarga
- a. industrial
Eau
-e. de refroidissement
- e. rsiduaires
Wasser
Khlungswasser
Abwasser
- a. de presion
- a. corriente
- a. de rociado pul.
Ajustar
Adaptador
Apropriado
Druckwasser
Leitungswasser
Sprhwasser
Anpassen
Passtueck
Passend
Adiestramiento
Additif
Desendurecimiento
Adherencia
Usado, utilizado
Entrainement
Aditivo
Adoucissement
Adhrence
Einarbeitung
Zusatz
Renthrtung
Adhsion, Haftung
Gebraucht
Confiabilidad
Afilado
Afinar
Afino
Anadida sigla
- anadido n de piezas
- anadidas caract. motor
Ajuste
Sret
Zuverlssigkeit
Affiner
Dcarburation
Frischen
Frischen
Ajustement
Passung
Ajustar
Funcionar, obrar
Agitador
Ajuster
Anpassen
Agitateur
Ruehrer, Mischer
Ala
Semelle
Gurt
Arbre
- a. de distribution
Welle, Achse
- Steuerwelle
- a. a gomito
- a. flessibile
- a. motore
Alcalinit
Alesaggio
Alesaggio
- a. cilindro
Alesare (a macch.)
- a. a mano
Alesatore (a mano)
Alesatrice
Alesatura (a mano)
Alesatura (su macc.)
Aletta
- a. di raffreddamento
Alimentare
- crank s.
- flexible s.
- drive s.
Alkalinity
Rod diameter
Bore
- cylinder b.
Bore
- ream
Reamer
Boring machine
Reaming
Boring
Fin, tongue
- radiation f.
Feed (mecc.)
Supply (elettr.)
Feeder
- vilebrequin
- a. flexible
- a. moteur
- Kurbelwelle
- Biegsamewelle
- Antriebswelle
Alkalinitt
Alser, forer
Bohren
Alesoir
Alseuse
Reibahle
Ausbohrmaschine
Ailette
- a. de refroidissement
Alimenter
Rippe
Khlrippe
Beschicken, Speisen
Alimentateur
Speisunganlage
Alimentatore
Rev
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
Vastago
Taladro
medida interior cilindro
Mandrilar, taladrar
- escariar a mano
Escariador
Mandrinadora
Escariar a mano
Mandrilar
Aleta
- a. de refrigeracin
Alimentar, cargar
Alimentador
DEUTSCH
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
Alimentazione
- dell'acqua di raffr.
- a. di corrente
Allargamento
Allarme
Allegato
Allentare
Allineamento
Allineare
Allineato
Allineato
Alloggiamento
Alluminio
Allunga
- a. cardanica
- a. a snodo
- a. a terfolo
Allungamento
Alternata (corrente)
Alternatore
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Alimentacin, carga
- a. de agua de enfriamento
- a. de corriente
Ensanchamiento
Alarma
Anexo, incluido
Aflojar
Alineacion
Alinear
Alineado
Alimentation
Zufuhr, Lieferung
- a. en courant
Stromversorgung
Alarme
Alarm
Aligner
Ausrichten
Ausrichten
Alojamento, caja
Aluminio
Flecha, alargadera
Alluminium
Aluminium
Alargamiento
Alterna
Alternador
Allongement
Alternatif
Alternateur
Altura, elevacion
- a. total
- a. piezomtrica
Hauteur
- h. totale
- h. piezomtrique
Dehnung
Wechselstrom
Wechselstromgenerator
Hohe
Bauhhe
Statische Druckhe
Alto horno
Ambos, ambas
Haut fourneau
Hochofen
Admissible
Zulssig
Amortisseur
Stossdaempfer, Puffer
Amperaje
Amprage
Amperezahl
Amperimetro
Amplitud, oscillaciones
Margen de carrera
longitud de carrera
Amplificador
Analisis
Anclaje
Ampremtre
Amplitude, oscillation
Domaine de course
Amperemeter
Amplitude, Ausschlag
Hubberreich
Amplificateur
Analyse
Ancrage
Verstrker
Analyse
Verankerung
- current supply
Expanding
Alarm
Enclosed
Loosen
Alignment
Align
Aligned
In alignment
Housing
Aluminium
Spindle
- articuled s.
- articulated s.
- wobber s.
Elongation
Alternating
Alternating current
generator
Altezza
Height
- a. totale
- overall h.
- a. piezometrica
- static head
Altitudine
Altitude
Alto
High
Altoforno
Blast furnace
Ambedue, entrambi
Both
Ambientale
Environmental
Ambiente
Ambient
Amianto
Asbestos
Ammissibile
Allowable
Ammortizz. su
Cushioned on
Ammortizzare
Cushion, dampen
Ammortizzatore
Cushion, damper,
bumper, shock abs.
Amperaggio
Amperage
Ampere ora
Ampere hour
Amperometro
Ammeter
Ampiezza (oscill.)
Amplitude, oscillations
Ampiezza corsa
Range of stroke
stroke length
Amplificatore
Amplifier
Analisi
Analysis
Ancoraggio
Anchorage
Anello di contrappeso
Back-up ring
Anello di fermo
End ring
Anello di laminazione
Roll ring
Anello di pressione
Press ring
Anello di riscaldamento Heat ring
Anello di ritegno
Holding ring
Anello di tenuta
Retaining ring
Anello progressivo
Progressive ring
Asbesto
Admisible
Amortiguado en
Amortiguar
Amortiguador
DEUTSCH
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Anello
- a. angolare
- di tenuta(gen.)
Ring
- angle ring
- Seal ring
Anillo
Anneau, bague
Ring
- bague d'tanchit
Abschlussring
- a. di tenuta OR
- a. elastico
- a. seeger
- a. di stantuffo
- a. di catena
- a. di regolazione
- a. bloccaggio assiale
Angolare acciaio
Angolo di pressione
Angolo
- a. (spigolo)
- a. incl. elica destra
- O ring sea
- Snap r., spring r.
- circlip
- Piston r.
- Link
- Adjusting r.
- axial locking r.
Angle steel
Pressure angle
Angle
- corner
- R.h. helix a.
- a. hermetico,
de retencion
- OR de sujecion
- a. elastico
- a. seeger, a. truac
- a. del piston
- Eslabon, articulacion
- a. de tenue
- a. elastique
- O-Ring
- sprengring
Articulation, maillon
Glied
- L.h. helix a.
- a. assiale
- a. di inclinazione
Anima
- durezza a c.
Anno
Annullamento
Annullato
Ansa
Antiacido
Anticorrosivo
Antiorario
Antiorario
Antirumore
Antischiuma
Apertura scheda
Apertura
- a. chiave
- a. scheda
Apparecchiatura
- a. di sollevam.
Apparecchio
- a. di controllo
- a. di sollevamento
Applicazione
Appoggio
Approvazione
Approvvigionamento
- axial a.
- a. of inclination
Core, web
- c. hardness
Year
Cancellation
Annulled
Loop
Acid resistant
Corrosion-proof
Anticlockwise
Counterclockwise
Sound proofed
Antifoaming
Aperture card
Opening
- width over flats
- aperture card
Equipment, device
- Hoisting d.
Apparatus, device
- control instrument
- lifting a.
Application
Support, bearing
Approval
Supply (fornit.)
purchase (acqu.)
Supply, purchase
Openable
File
Arc, bow
- circular a.
- electric a.
Arc shaped
Area
- cross sect. area
- a. reduction
Winch
Approvvigionare
Apribile
Archivio
Arco
- a. di cerchio
- a. elettrico
Arcuato
Area
- di sezione
- riduzione di a.
Argano
03/95
DEUTSCH
Winkelstahl
Angulo
- arista, canto
- helice derecha,
espiral
- helice izquierda
espiral
Angle
Winkel
Nucleo, alma
Ame, noyau
Kern, steg
Ano
Anulacion
Anulado
Bucle
Anti-acido
Antioxidante
Anti-acide
Anticorrosif
Surefest
Korrosionsfest
Antihorario
En sens contraire
Gegenuhrzeigersinn
Abertura, apertura
- ancho de llave
Ouverure
- ouverture de cl
ffnung
Schlsselweite
Equipo
- e. de levantamiento
Dispositivi, aparato
- a. de control
- a. elevador
Aplicacin
Apoyo, sosten
Aprobacion
Abastecimiento
provision
Abastecer,aprovisionar
Appareillage
Apparat
Appareil
- a. de contrl
- a. de levage
Application
Appui
Gert
berwachungsgert
Hebezeug
Anwendung
Stuetze
Archivio
Arco
- a. de circulo
- a. voltaico
Arqueado, curvado
Area, superficie
- a. transversal
Arc
- a. de cercle
- a. lectrique
Arqu
Surface
- s. transversale
Bogen
Kreisbogen
Lichtbogen
Bogenfrmig
Flche
Querschnittflche
Malacate, torno
Treuil
Winde
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
Aria
- circolatore d'aria
- a. controllata
- convogliatore d'aria
- campana d'aria
- iniettore idr. comand.
- condotto di ventilaz.
- filtro aria
- forno per aria calda
- maglio ad a. compres.
- soffiatura
- entrata a.
- entrata a. pulizia tubo
- entrata a. pulizia
scaglia
- motore pneumatico
per regolazione
- impianto pneumatico
- pozzo di ventilazione
- a. compressa
Armadio di distrib.
Armatura
Arpione
Arpionismo
Arresto
ESPAOL
Air
Aire
- a. circulator
- a. controlled
- a. conveyor
- a. dampener
- a. driven hydr. injector
- a. duct
- a. filter
- a. furnace
- a. gun
- a. hole
- a. inlet
- a. inlet for pipe polish
- a. inlet for scrap
removal
- a. motor for roll setting
- a. di macch.(elett)
- a. piping
- a. shaft
- compressed air
Switch board
Armature
Ratchet, spike
Ratchet gear
Stop, bumper (sost)
Stoppage (azione)
- Shut down
- a. a zero
- a. di emergenza
Arrotondare
Arrotondato
Ascensore
Asincrono
Asola, scanalatura
Aspirare
Aspiratore
- a. fumi
- a. aria
Aspo
Asportabile
Assale
- perno
Asse
Axis, centerline
Asse cilindri
CL rolls
Asse coltelli
Blade axis
Asse di carico
Load axis
Asse di spinta
Thrust axis
Asse linea di laminazioneCL pass line
Asse tavola
Barrel length axis
Assemblaggio
Assembly
Asservimento
Interlock
Asservito
Interlocked
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
FRANAIS
EDIZ.
ISSUED
2.1.068
DEUTSCH
Air
Luft
- a. comprimido
Tablero de distrib.
Armadura
Arpon
Rueda de trinquete
Tope (sostantivo)
Paro (azione)
- Interrupcion, paro
de energia
- tope del cero
- parada de urgencia
Redondear
Redondeado
Ascensor,elevador
Asncrono
Ojal, canal, ranura
Aspirar
Aspirador
- a. de humos
- a.de aire
Aspa
Desmontable, movil
Arbol
- a. comprim
Armoire
Armature
Griffe
Encliquetage
Arrt
Druckluft, Pressluft
Schrank
Armaturen
Klinke
Klinkengesperre
Anschlag, halt
- bute zro
- a. d'urgence
Arrondir
Arrondi
Ascenseur
Asynchrone
Nullanschlag
Notausschalten
Abgerunded
Abrundung
Aufzug
Asynchron
Aspirer
Exhausteur
Absaugen
Absaugung, Abzug
Devidoir
Haspel
Essieu
Welle
Eje
Axe
Achse
Asservissement
Asservi
Verriegelung
Verriegelt
Eje de empuje
Montaje
Enclavamiento
Enclavado
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
Assiale
- angolo a.
- giunto espansione a.
- guida a.
- anello bloccaggio a.
- attrezz. bloccaggio a.
- rigidit a.
- vite a.
- tensione a.
- vite regolazione a.
- pacchetto spessori
Assiemare
Assieme generale
Assieme
- a. (disegno)
Asta
Asta di colata
Atmosfera
- a. controllata
- a. protettiva
Attacchi
Attacco(fissaggio)
- (chimico)
- (connessione)
- (a forcella)
- (a orecchione)
Attenzione
Atto
- a. di ruggine
Atto a
Attraverso
- a. gli angoli
Attrezzare
Attrezzatura
- a. di bloccagg. assiale
Attrito
Attuatore
Aument. pressione
Aumentare
Aumento di temp.
Ausiliari
Ausiliario
- equipaggiamento a.
- ventilatori a.
- vuoto a.
- rel a.
- trasformatore a.
Austenitico
- grossezza del grano a.
Autolubrificante
Automatico
- lubrificazione a.
- ristabilimento a.
Automatismo
Automazione
Autoportante
Avanzamento
Avviamento
ESPAOL
Axial
- a. angle
- a. expansion joint
- a. guide
- a. locking ring
- a. locking device
- a. stiffening
- a. stiffening screw
- a. tension
- a. set screw
- a. thickness set
Assemble
Arrangement drawing
Assembly
- a. drawing
Rod
Ladle stopper
Atmosphere
- controlled a.
- prepared a.
Pipe connection
Fitting, coupling
- etching
- connection
- clevis
- trunnion
Caution
Action
- a. of rust
Suitable to
Across
- a. the corners
Equip
Tooling, device
- axial locking device
Friction
Actuator
Build up pressure
Increase
Temp. increase
Auxiliares
Auxiliary
- a. equipment
- a. fans
- a. gap
- a. relay
- a. transformer
Austenitic
- a. grain size
Selflubricating
Automatic
- a. lubrication
- a. reset
Automaticity
Automation
Self-supporting
Advance, feed
Start-up, starting
Axial
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES
FRANAIS
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
1
2.1.068
DEUTSCH
Montar
Conjunto
- dibujo de c.
Barra, asta
Tapon de colada
Atmosfera
- gas protector
- a. de proteccin
Tige
Tampon de coule
Atmosphre
- a. contrle
- a. inerte
Stange
Giessstopfen
Atmosphre
Schutzgas
Schutzgas
- raccord
Anschluss
Equipar
Herramienta
Equiper
Equipement
Ausrsten
Anlage
Friccin
Accionador
Aumentar la presion
Aumentar
Ascenso de temp.
Auxiliares
Friction
Actionneur
Reibung
Trieb
Augmenter
Augmentation de t.
Accessoires
Erhhen
Temperaturzunahme
Zubehr
Autolubrificante
Automatico
Autolubrifiant
Automatique
Selbstschmierend
Automatisch
Automaticidad
Automatizacion
Automaticit
Automation
Automatik
Automatisierung
Avance
Arranque
Dmarrage
Anlassen, Anlauf
Fijacion, union
- ataque
- empalme
- horquilla
- munon
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Avviare
Start-up, start
Avvisatore acustico
Avvitare
Avvitatrice
Avvitatrice
Avvolgere
Avvolgimento
Azionamento
Horn, alarm
Screw
Nut runner
Screwer
Wind
Winding
Drive, control
Arrancar, poner en
marcha
Bocina
Atornillar,enroscar
- Bevel gear d.
- a. elettrico
- a. idraulico
- a. manuale
Azionare
- a. un finecorsa
- electric d.
- hydraulic d.
- manual control
Actuate, drive
- Trip a limit switch
Azionato da
Actuated by,
tripped by
- hydraulic. operated
- air operated
Actuator
Nitrogen
Zero adjustment
- idraulicamente
- pneumaticamente
Azionatore
Azoto
Azzeramento
Atornilladora
Bobinar
Enrollamiento
Sistema motriz,
accionamento
- trasmission por
engranage conico
- elctrico a.
- a. hidraulico
- a. manual
Accionar
- a. el interruptor de fin
de carrera
Accionado
DEUTSCH
Bobiner
Enroullement
Actionnement
command
Wickeln
Wicklung
Antrieb, Getriebe
- c. lectrique
- a. hydraulique
- rglage manuel
Entrainer
- elektrische A.
Flssigkeitsantrieb
Regelung von Hand
Treiben
- hidraulicamente
- neumaticamente
Accionador
Nitrogeno
Ajuste del cero
Enclencheur
Azote
Mise zro
Trieb
Stickstoff
Nulleinstellung
Tanque, deposito
- t. de decantacion
Cuve, basin
- c. de sdimentation
Klrbecken
Bao de aceite
- b. de fusion
- b. de decapado
- b. de templado
Bayoneta
Bancal, bastidor
- b. de deposito
- b. de carga
- b. de descarga
- pupitre de mando
Pupitre
Bain d'huille
- b. de fusin
lbad
Metallschmelze
Baionnette
Aufnahmezapfen
Pupitre
Pult
Banco de trabajo
Barra
Acero en barras laminado en caliente
Banc de travail
Bank
Barra, asta
- barras movibles
- b. cuadrada
Barre
Date
Descrizione - Description
Bacino
- b. di decantazione
Rev
03/95
Bagno d'olio
- b. di fusione
- b. di decapaggio
- b. di tempra
Baionetta
Bancale, basamento
- b. di appoggio
- b. di carico
- b. di scarico
- b. di controllo
Banco
Banco a rulli
Banco di lavoro
Barra
Barra laminata a caldo
Tank, basin
- Settler, settling
clarification bed
clarification basin
Oil bath
- melting b.
- pickling b.
- quenching b.
Twistlock
Bed plate, bench, table
- storing table
- charging t.
- discharging t.
- pulpit
Desk
Roller table
Working bench
Bar
Hot rolled bar
- square b.
- flat bar
- stop b.
- b. aligner
- b. direction
- b. range
Platform scale
- b. carre
Vierkantstahl
Bascula
Bascule
Waage
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
Base, basamento
Basico
Basso
Battente
Batteria
Bava
Bavatura
Becco (labbro)
- b. di colata
Benna
Betoniera
Bicchiere
(con fondello)
Biella
- b. oscillante
Biellismo
Bifase
Bilancia
Bilanciamento
- dispositivo di b.
- tubo di b.
- b. con contrappeso
Bilanciere
Billetta
Binario
Bipolare
Biscottino
Blindato
Bloccaggio
Bloccaggio cilindri di laminazione
Bloccaggio
- anello di bloccaggio
- bussola di bloccaggio
Bloccare
Blocchetti di equilibratura
Blocchetto
Blocco
Blocco accumulatore
Blocco di calibrazione
Blocco scorrevole
Blocco, blocchetto
Blumo
Bobina (di filo)
Bobina (di nastro)
Bobina (elettr.)
Bobinare
Bobinatrice
Bocca
Bocchettone
Boccola
Bolla di gas
Bombola
- di ossigeno
Bonificare (tr. term.)
Bonificato
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
ESPAOL
FRANAIS
Base, basement
baseframe
Basic
Low
Hurter, wing
Battery
Burr
Flash line, burr
Lip
- dabbed spout
Skip-bucket
Ramming mixer
Shell, hollow, bloom
Base, bastidor
basamento
Bsico
Bajo
Batiente
Bateria
Rebaba
Traza de rebaba
Pico, buza
- canal de salida
Cuchara
Hormigonera
Vaso
Bati, base
Connecting rod
- oscillating cranck
Crank
Two-phase
Balance
Balancing
- b. device
- b. pipe
- b. with counterweight
Rocker arm
Billet
Track
Two-pole
Link, shackle
Enclosed
Locking,clamping
Roll clamping
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
ENGLISH
Clamping
- c. ring
- c. slevve
Lock
Balanced block
Block
Lock
Accumulating block
Calibration block
Sliding block
Block
Blank, bloom
Coil of wire
Coil, strip coil
Coil
Coil
Coil winder
Moth
Union
Bush
Gas bubble
Bottle
- oxygen b.
Harden & temper
Hardened&temp.
2.1.068
DEUTSCH
Basique
Bas
Battant
Batterie
Untergestell,
Grundlage
Basisch
Niedrig
Fluegel
Batterie
Ebarbure
Bec
goulotte d'coulement
Benne
Betonniere
Godet
Biela
- Biela oscilante
Bielle
Pleuel
Bifasico
Balanza
Balanceo
Dipfas
Balance
zweiphasig
Waage
Balancin
Palanquillas, bileta
Via ferrea
Bipolar
Jimelga
Blindado
Bloqueo,anclaje
Balancier
Billette
Rail
Bipolaire
Jumelles
Blind
Blocage
Schwinghebel
Knppel
Gleis
Zweipolig
Lasche
Gekapselt
Klemmung
Bloquear, cerrar
Bloquer, fermer
Blockieren Absperren
Bloque
Cierre
Bloc
Fermeture
Block
Verschluss
Bloc
Bloom, lingot
Bobine de fil
Rouleau
Bobine
Bobine, rouleau
Bobineuse
Bouche
Goulotte
Douille
Bulle de gaz
Bouteille
- b. d'oxygne
Satz
Vorblcke
Drahtring
Spule, Bund
Spule
Aufwickeln
Spulwickel
Mund
Stutzen
Buechse
Gasblase
Flasche
Sauerstoffflasche
Bloque coredizo
Bloque
Tocho, desbaste
Rollo de alambre
Rollo (de lamina)
Bobina(electr.)
Bobina, rollo
Bobinadora
Boca
Union universal
Casquillo
Burbuja de gas
Tanque,botella
- t. de oxigeno
Bonificar, revenir
Bonificado,revenido
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
10
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Bordione
Bordo
Braccio
Braccio del contrappeso
Rod
Edge
Arm
Back-up arm
Barra
Borde,reborde
Brazo
Barre
Arte, bord
Bras
Stab, Stange
Kante, Rand
Arm
Braccio di sollevamento
Braga
Bramma
Brasare
Brevetto
Brocciato
Brocciatura
Bronzina
Bronzina
Bruciare
Bruciatore
Bullone
Bullone di fondazione
Bullone di fondazione
Bussola
Bussola
- b. in acciaio
- b. in bronzo
- b. in due met
Lifting arm
Sling
Slab
Braze
Patent
Broached
Broaching
Bronze bushing
Plane bearing
Burn
Burner
Bolt
Foundation bolt
Foundation bolt
Sleeve
Bush
- sleeve
- bronze b.
- split b.
Eslinga
Desbaste plano
Elingue
Brame
Gehange
Vorbramme
Patente
Brochada
Brochado
Buje de bronce
Brevet
Patent
Coussinet
Bronzelager
Brleur
Boulon
Boulon de fondation
Brenner
Schraube, Bolzen
Ankerschraube
Buje, casquillo
- b. de acero (cople)
- b. de bronze
- cojinete partido
Douille, bague
Lagerbuchse
- coussinet
- Lagerschale
Cabina
Cableado
Cadmiado
Cabine de manoeuvre
Cblage
Cadmiage
Fuhrerhaus
Verdrahtung
Verkadmien
Cascarilla
Iman
Calandria
Cal
Calcio
Calculadora
Calculo
Caliente (area c.)
Calamine
Hammerschlag
Calandre
Chaux
Calcium
Calculateur
Kalander
Kalk
Kalzium
Rechner
Calibre
Lehre, Abmessung
- passe prparatrice
Chaleur
- c. rayonnante
Calorie
Changement de
section
Remplacer
Vorstich
Wrme
Strahlungswrme
Kalorie
Formatwechsel
Boite
Wechsel
- changement rapide
Fragebogen
Schnellwechsel
Quemar
Quemador
Tornillo (vite)
Perno de anclaje
DEUTSCH
Rev
Date
Descrizione - Description
C
Cabina di comando
Cablaggio
Cadmiatura
Driver's cab
Wiring
Cadmiun plating
Cagnolo
Calamina
Calamita
Calandra
Calce
Calcio
Calcolatore
Calcolo
Caldo (area a c.)
Calettamento
Calibrato
Calibratore
Calibratura
Calibro
- c. a corsoio
- c. passa/non passa
- c. di filettatura
- c. di sbozzatura
Calore
- c. radiante
Caloria
Cambiamento di
sezione
Cambiare
Cambio (turno lav.)
- c. (variazione)
- c. (dispositivo)
- c. rapido
Pawl
Scale, calamine
Magnet
Callender
Lime
Calcium
Computer
Calculation
Hot area
Shrinkage fit
Gauged, sized
Sizing mill
Roll pass design
Gauge
- sliding g.
- difference g.
- thread g.
- roughing pass
Heat
- radiant h.
Heat unit, calorie
Change of section
Change, replace
Shift
- change
- change gear
- quick change
Calibrado
Calibrador
Calibre, escantillon
- pie de rey, vernier
- c. pasa/no pasa
- calibrador de rosca
- pasada previa
Calor
- c. radiante
Caloria
Cambio de seccion
Cambiar reponer
Cambio (de turno)
- cambio
- cambio
- de cambio rpido
Ersetzen
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
ITALIANO
DI
OF
STANDARD N
STANDARDIZATION
11
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Camera
- c. di raffreddam.
Camicia
Camicia, boccola
- c. di raffredd.
Camma
Campana
Campata (spazio)
Campione
Campo
Campo (gamma)
- c. di applicazione
- c. di capacit
- c. elettrico
- c. di misurazione
- c. di regolazione
Canale, canaletta
- c. convogliatore
- c. di emergenza
- c. di uscita
- c. della scoria
- c. di colata
- c. inclinato(scivolo)
- c. (di cilindro lam.)
- c. oscillante
Canaletto per olio
Canalina elettrica
Canalino per grasso
Canalizzazione
Cannello
- c. di taglio
- c. ossiacetilenico
Chamber
- cooling c.
Liner
Bushing, liner, jacket
- cooling jacket
Cam
Bell
Span
Sample
Field
Range
- r. of application
- capacity r.
- electric field
- measuring r.
- r. of adjustment
Trough, duct
- conveying t.
- emergency launder
- outlet t.
- slag duct
- gutterr,pouring ch.
- chute
- Pass, groove, throat
- rocking spout
Oil groove
Current bus
Grease groove
Conduit, pipe
Torch
- cutting t.
- acetylene cutting t.
Cmara
- c.de enfriamento
Chambre, cabine
- c. de refroidissement
Kammer
Khlkammer
Camisa, revestimiento
- c. de enfriamento
Varilla actuadora
Campana
Claro, luz
Muestra, probeta
Campo
Campo, gama
- c. de aplicacin
- c. de capacidad
- c. elctrico
- c. de medida
- margen de ajuste
Canal
- c. de salida
- c. de emergencia
- c. de salida
- c. de escoria
- c. de colada
- c. inclinado
- garganta
- c. basculant
Canal para aceite
Conducto electrico
Canaleta para engrase
Canalizacin
Soplete
- s. de corte
- s. autogeno
Chemise
- c. de refroidissement
Camma
Cloche
Laufbuchse
Khlmantel
Nocken
Glocke
Echantillon
Champ
Champ
Domaine d'application
Muster, Probe
Feld
Bereich
Anwendungsbereich
- c. lectrique
- c. de mesure
- tendue rgle
Chenal
Elektrisches Feld
Messbereich
Regelstrecke
Kanal
- rigole de secours
- c. de dcharge
Notrinne
Abzugkanal
- rigole de coule
Rinne
- c. basculant
Schaukelrinne
Canalisation
Chalumeau
- c. couper
- c.oxyactylnique
- c. per saldatura
Cannocchiale
Cantiere
- welding t.
Spyglass
Yard
- s. para soldar
Catalejo
Obra, campo
- c. soudeur
Longue-vue
Leitungsfhrung
Schneid, Brenner
Schneid, brenner
AzetylenSauerstoffbrenner
Schweissbrenner
Fernrohr
Cantina
Capacit
- c.termica
Capannone
Capovolto (rovesc.)
Cellar
Capacity
- water equivalent
Bay
Overturned,
upside-down
Insulated cover
Sotano
Capacidad
- c. calrica
Nave
Volcado, revuelto
volteado
Capacit
- c. calorifique
Halle
Leitungsfhigkeit
Wasserwert
Halle
Hood
- h. fireplace
Cover, Cap, top
- crosshead
- c. zone
Cap, hood
Truss
Capsule
Characteristic feature
- characteristic data
Caperuza
Campana di chimenea
Tapa
- t. para prensa
Auvent, capot
- coiffe de cheminee
Haube
Kaminhut
Capuchon
Cabriada, armadura
Capsula
Caracteristica
- datos caracteristicos
Capuchon
Kappe
Kapsel
Eigenschaft Kennlinie
Kennzahlen
Carbon
Carbon
Carbn
Carbono
Capsule
Caractristique
Donnes
caractristiques
Charbon
Carbone
Cappa contenimento
calore
Cappa
- c. per camino
Cappello
- c. di presse
- zona coperture
Cappuccio
Capriata
Capsula
Caratteristica
- dati catteristici
Carbone
Carbonio
DEUTSCH
Kohle
Kohle
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
STANDARDIZATION
ITALIANO
Descrizione - Description
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ESPAOL
FRANAIS
Carbonisation
Frame, casing
Charge
Charge, load
Charge, load
- ult. tensile strength
- peak load
- working load
- elastic limit load
- yield strength
Carpentry
- steel structure
Track
Wheeled
Trailer, trolley, truck
carriage, car
- fork truck
- carriage
Carriage
Tundish car
Carburacin
Armazon, carcasa
Carga
Cargar
Carga, esfuerzo
- c. de ruptura
- c. maxima
- c. de trabajo
-c. limite de elasticidad
- c. limite de fluencia
Carpinteria
- estructura
Carril
Carburation
Carcasse
Charge
Charger
Charge, effort
- charge de rupture
- c. de pointe
Aufkohlung
Gehuse, Rahmen
Beschickung Einsatz
Belasten
Beanspruchung Druck
Bruchspannung
Spitzenbelastung
- Charpente
Rahmengestell
Carro portacuchara
Grua puente
Carrucola
Carta
Carter (bas. motori)
- c. dell'olio
- c. di protezione
Cartuccia
Cartuccia
- c. filtrante
Casco protettivo
Cassa
Cassetta per interr.
Cassone
Catalogo
Categoria
Catena portacavi
Catena
- c. a rulli
- c. portacavi
- comando c.
- guida per c.
- ruota per catena
Catenaccio
Cava (scanalatura)
- c. per chiavetta
Cavalletto
Cavallotto
Ladle bogie
Bridge crane, travelling
crane
Rope pulley
Paper
Casing (crankcase)
- oil sump
- guard
Roll unit
Cartridge
- oil filtering c.
Helmet
Tank, box
Switch box
Caisson
Catalogue
Category
Hoses container chain
Chain
- roller chain
- power track
- c. drive
- c. guide
- c. wheel
Pullock
Slot
- Keyway s.
Trestle, stand
U-bolt
Cavit
- c. di ritiro
Cavo (aggettivo)
Cavo (sost.)
- c. di trazione
- lunghezza c.
Cavo metallico
Cedimento
Cellula fotoelettr.
Cavity, recess
- shrinkage c.
Hollow
Cable
- hauling c.
- c. length
Wire rope
Yielding
Photo-electr. cell
Carburazione
Carcassa
Carica
Caricare
Carico
- c. di rottura
- c. massimo
- c. di lavoro
- c. lim. di elasticit
- c. di snervamento
Carpenteria
- c. metallica
Carreggiata
Carrellato
Carrello, carrellino
Carro siviera
Carroponte
Date
12
ENGLISH
- c. a forche
- c. di trasporto
Carro
Carro paniera
Rev
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
DEUTSCH
- c. a horca
- c. de transporte
- c. fourches
- c. de transport
Tragkarren
Stapler, Laufkatze
Gabelstapler
Transportwagen
Carrito artesa
Chariot porte
repartiteur
Chariot porte-poche
Pont roulant
Zwischenbehalter
wagen
Pfannenwagen
Lauftkran
Poulie, ra
Papier
Carter
Seilrolle
Papier
Geheause
- capot
- kasten
Cartucho
- c. filtrante
Casco de proteccion
Caja
Caja para interruptores
Cajon
Catalogo
Clase, categoria
Cartouche
- c. filtrante
Casque protecteur
Bac, boite
Boite de distribution
Caisson
Patrone
- filtereinsatz
Schutzhaube
Kasten, gehuse
Schaltkasten
Kasten
Cadena
- c. d e rodillos
- c. portacables
Chaine
- c. rouleaux
Kette
Rollenkette
Chevalet, bascule
Bock, Gestell
Cavidad
- rechupe
Hueco,agujerado
Cable
- c. de traccin
Cavit
- retassure
Hohlraum
Lunker
Cble
- c. de traction
Kabel, Drahtseil
Zugseil
Cable metalico
Cble mtallique
Drahtseil
Clula fotoeletrica
Cellule photolectique
Photozelle
Ranura
- r. para chaveta
Caballete, cuna
Perno a U
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
13
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
1
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Carburar,cementar
Cementado
Cementacion
Hormign armado
Carburer, cmenter
Zementieren
Cmentation
Bton arm
Aufkohlen
Stahlbeton
- c. precompresso
Centigrado
Centraggio
Centrale elettr.
Centralina
- c. idraulica
Centrare
Centro
- c. foro
Ceppo
Cerchio
Cerchione
Cerniera
Cesoia
- c.rifilat. bordi
- c. spuntatrice
- c. volante
- c. idraulica
- c. meccanica
- c. rotante
- c. a ghigliottina
Cesta
Cestello
Cesto racc. scarti
Chiarimenti
Chiave (per dadi)
Chiavetta
Carburize
Case hardened
Case hardening
Iron concrete,
reinforced concrete
- prestressed c.
Centigrade
Centering
Power station
Power unit
- hydr. power unit
Match
Centre(Center)
- c. hole
Brake shoe
Circle
Rim
Hinge
Shear
- rotary side trimmer
- cropper
- flying shear
- hydraulic shear
- mechanical s.
- rotary s.
- guillotine s.
Basket
Basket
Discard coll. cradle
Clarifications
Wrench
Key, Featherkey
- h. pretensado
Centigrado
- b. prcontraint
Centigrade
Spannenbeton
Zentigrad
Central electrica
Centralina
- centralina hidraulica
Centrar
Centro
Centrale lectrique
Centrale
- c.oleodynamique
Kraftwerk, Zentrale
Aggregat
- Hydraulik a.
Centre
Mittelpunkt
Zapata de freno
Aro
Llanta
Cierre
Cizalla
- c.rebordeadora
- c. de despuntar
- c. volante
- c. hidrulica
- c. mecnica
- c. rotativa
- cizalla
Canasta, cesta
Canastilla
Canasta de descartes
Aclaraciones
Clave para tuercas
Chaveta
Sabot
Cercle
Jante
Fermeture
Cisailles
Bremsbacke
Reifen
Rand
Scharnier
Schere
- c. bouter
- c. volante
- c.hydraulique
- c. mcanique
- c. rotative
- c. guillotine
Corbeille
Petit panier
Schopfschere
Fliegende Schere
hydraulische Schere
mechanische S.
rotierende S.
Rahmenschere
Korb
Korb
Cle outil
Clavette
Schlussel werkzeug
Keil
Chiavistello
Chiocciola
Chiodo
Latch
Lead screw
Nail, rivet
Pestillo
Compuerta
Clavo, remache
Verrou
Ecrou
Rivet
Riegel
Schnecke
Niet
Chiudere
Chiuso
Chiusura
Chiusura assiale
Ciclo di lavoro
Ciclo termico di ricottura
Ciclo
- di lavoro
- di lavoro (fasi)
Cifra
Cilindro (gen.)
- di laminazione
- di lavoro
- c. idropneumatico
- c. idraulico
- c. pneumatico
- c. rotante
- Stelo
- Corsa
- press. esercizio
- camicia cromata
- attacco per c.
Close
Enclosed
Cover, closing
Axial locking
Working cycle
Annealing thermal
cycle
Cycle
- working schedule
- working cycle
Figure
Cylinder
- mill roll
- working roll
- Air-hydraulic cyl.
- hydr. cylinder
- air cylinder
- rotary torque actuator
- bore dia.
- stroke
- operating press.
- chromium pl. liner
- c. mounting
Cerrar, Tapar
Cerrado
Tapa, cierre
Fermer
Ferm
Fermeture
Schliessen, sperren
geschlossen
Verschluss
Ciclo
- programa de trabajo
- ciclo de trabajo
Cifra
Cilindro
- c. de laminacion
- c. de trabajo
- c. neumatico
- c. hidraulico
- c. neumatico
- c. rodante
- diam. interno del cil.
- Carrera
- presion de ejercicio
- camisa cromada
Cycle
Ablauf, Periode
Chiffre
Cylindre
- cylindre
Abbildung
Zylinder
Walze
- c. pneumatique
- z. pneumatik
Cementare
Cementato
Cementazione
Cemento armato
DEUTSCH
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
DI
OF
STANDARD N
14
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ESPAOL
FRANAIS
DEUTSCH
Correa trapezoidal
- c. de trasmission
Oruga
Circular, redondo
Circular
Circulacin
- c. de agua
Circumferencia
Courroie trapzoidale
Courroiede transmiss.
Chenille
Circulaire
Keilriemen
Treibriemen
Raupe
Kreisrund
Circulation
- c. d'eau
Circonfrence
Umfhrung Umlauf
Wasserumlauf
Umfang
Circuito
- c. de desenganche
- c. regulador
- c. de refrigeracin
- c. electrico
Inst. de intercomun.Compuerta de cierre
Circuit
Kreislauf
- c. rgulateur
- c.de refroidissement
- c. lectrique
Inst. d'intercomm.
Regelkreis
Khlkreislauf
elektrischer Stromkreis
Gegensprechanlage
Vis transporteuse
Foerderschnecke
Coeficiente
- c. de friccion
- c. de elasticidad
- c. de contraccin
linear
- c. de rotura
Coefficient
Koeffizient
- c. de contraction
linaire
- Linear Schrupfungsk
Colar
Couler
Giessen, vergiessen
Colada
- c. continua
Coule
- c. continue
Cilindro di azionamento
Cinghia
Cinghia trapezoidale
- c. di trasmissione
Cingolo
Circolare (forma)
Circolare (verbo)
Circolazione
- c. dell'acqua
Circonferenza
Circuito chiuso
Circuito
- c. di sgancio
- c. regolatore
- c. di raffreddam.
- c. elettrico
Citofono
Clappa
- c. per guarniture
Classe
Classe della vite
Classe di precis. ISO
Classificazione
Coassiale
Coclea
Coda
Codice
Codolo
Coefficiente
- c. di attrito
- c. di elasticit
- c. di ritiro lineare
Actuating cylinder
Belt
V-belt
- driving belt
Track crawler
Circular
Circulate
Circulation
- water c.
Circumference
Closed circuit
Circuit
- trigger c.
- control loop
- cooling c.
- electric c.
Intercom system
Clamp
- chock gate
Class, category, grade
Bolt class
ISO class
Classification
Coaxial
Screw conveyor
Tail
Code
Terminal coupling
Factor, coefficent
- friction coeffic.
- elasticity coeffic.
- c. of linear shrinkage
- c. di rottura
Coibentazione
Colare
- fusione accurata
Colata , fusione
- c. continua
- safety factor
Insulation
Cast
- casted with accuracy
Cast, casting, pouring
- continuous c.
- c. in fossa
- pit-casting
- c. en fosa
- c. en fosse
- c. in lingotto
- c. sottovuoto
- controllo della f.
- dimens. della fusione
Colata continua
Collare
Collaudo
Collegamento
Collegamento elettrico
Collettore
Collo cilindro
Colonna
Colpo
Coltelli sagomati
Coltello
Comandare
- ingot pouring
- suction c.
- casting control
- casting dimension
Continuous casting
Collar
Testing, inspection
Connection
Electrical connection
Manifold, header
Roll neck
Column
Blow, impact, shot
Shaped blades
Knife, blade
Govern
- fundicin en lingotes
- c. al vacio
- fonte en lingots
- c. sous vide
Guss,Schmelze
Stranggiessen
Strangguss
Guss in der
Giessgrube
Blockguss
Vakuumguss
Collar
Ensaye, prueba
Conexion
Collier
Bund
Liason
Schaltung, Leitung
Colector
Collecteur
Kollektor
Columna
Impacto, golpe
Colonne
Choc, coup
Sule, Pfeller
Stoss, Schlag
Cuchillo
Mandar
Couteau
Commander
Messer
Regeln, Steuern
Clase
Coclea
Codice
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
ENGLISH
Driven
Control; drive
- remote control
- electric control
- hydraulic c.
- overlap drive unit
Conduttivit
Conduttore, linea el.
Configurazione
Congegno
- c. di sicurezza
Conicit
Conico
Connessione, innesto
Connessione, piastra di
supporto
Connettere
Connettore
Connettore
Cono
Consentito
Consigliato
Consumo d'aria
Conductivity
Conduction
Configuration
Apparatus, device
- safety device
Taper
Conical
Connection
Attachment
Fuel
As shown, indicated
Commerce
Job
Shop order
Switch over
- switch
Selector switch
- commutator
Finished all over
Completion
Component
Composition
Included
Compression
- c. spring
Compressor
Concavity
Mould
Capacitor
Conditioning
Condition, state
- initial condition
- surface c.
Driving gear wheel
Fume duct
Conduit, duct
- suction duct
- discharge duct
- cooling water c.
Switch
Connector
Lug
Cone
Allowable
Recommended
Air consumption
DI
OF
STANDARD N
Comandato
Comando
- c. a distanza
- c. elettrico
- c. idraulico
- c. variatore idraul.
di velocit
Combustibile
Come indicato
Commercio
Commessa
Commessa
Commutare
- commutare (elettr)
Commutatore (elett)
- c. di una dinamo
Completamente lav.
Completamento
Componente
Composizione
Compreso
Compressione
- molla a c.
Compressore
Concavit
Conchiglia
Condensatore
Condizionamento
Condizione
- c. iniziale
- c. della superficie
Condotta
Condotto fumi
Condotto
- c. di aspirazione
- c. di scarico
- c.acqua raffredd.
15
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ESPAOL
FRANAIS
Control, mando
- control remoto
- mando electrico
- hidrulico mando
- control hidraul. para
cambio de velocidad
Combustible
Como indicado
Comercio
Commande
- contrle distance
- c. lectrique
- c. hydraulique
Steuerung, Antrieb
- fernsteuerung
- elektrische s.
- hydraulische S.
Combustible
Brennstoff
Commuter
Umschalten
Commutateur
Umschalter
Composant
Composition
Bestandteil
Aufbau, Verbindung
Compression
Druck, Verdichtung
Compresor
Concavidad
Molde, lingotera
Condensador
Compresseur
Concavit
Kompressor
Hhlung
Condensateur
Kondensator
Condicion, estado
- condicion inicial
- e. de superficie
Condition, tat
Beschaffenheit, Lage
- . de surface
Oberflchen b.
Conduite
- c. d'aspiration
- c. de dcharge
Leitung, Rhre
Absaugkanal
Abzugsrohr
Conductibilit
Conducteur
Configuration
Leitfhigkeit
Leitung
Anordnung
Conicit
Conique
Connexion
Anzug, Konizitt
konisch
Verbindung
Conectar
Connecter
Schalten
Cono
Admisible
Cone
Kegel
Encomienda
Conmutar
- conmutar
Conmutador
- conmutator
Totalmente trabajado
Completamiento
Componente
Composicion
Incluido
Compresin
Conducto de humo
Conducto
- c. de aspiracin
- c. de descarga
- tuberia de agua de
enfriamento
Conductibilidad
Conductor
Configuracin
Aparato, dispositivo
- dispos. de seguridad
Conicidad
Cnico
Conexion, union
DEUTSCH
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
Consumo
- d'acqua
- d'energia
- di oggetti (usura)
Contafiletto
Contagiri
Contagiri
- c. automatico
- c. a quadrante
Contatore (mecc)
- c. elettr.
Contatto elettr.
Contattore
Contenitore
Contenitore
Contenuto
Continuo
Contrappeso
Contrario
Contrazione
Controllo a ultrasuoni
Controllo
Consumption
- water c.
- energy c.
- wear
Screw pitch gauge
Tachograph
Rev. counter
- automatic. rev. c.
- dial counter
Counter
- electric meter
Contact
Contactor
Container
Holder
Content
Continuous
Counterweight
Opposite
Contraction
Ultrasonic testing
Check, test,
inspection
- c. del livello
- level control
- c. qualitativo
- quality control
Controreazione
Inverse feedback
Conversione
Conversion
Convertibile
Convertible
- gabbie c.
- c. arrangement
- montante c.
- c. frame
Convertire
Convert
Convertitore
Converter
Convesso
Convex
Coperchio
Cover
Coperchio
End cover
Copertura
Covering
Copertura, piano lamin. Floor plate
Copiglia
Split pin, pin cotter
Coppa, carter
Sump, casing, cup
Coppia
Torque
Coppia (paio)
Pair
- coppia (momento)
- torque
- c. resistente
- load t.
- c. motrice
- driving t.
- c. di avviamento
- starting t.
- c. frenante
- braking t.
Coppia costante
Constant torque
Coppia di serraggio
Tightening torque
Coppia di serraggio
Wrench torque
Coppia richiesta
Required torque
Coprigiunto
Joint plate
Coprire
Cover
- coprire (tappare)
- plug
Corazzato
Armored
Cordale
Cordal
- altezza c.
- c. height
- spessore c.
- c. tooth thickness
DI
OF
STANDARD N
16
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ESPAOL
FRANAIS
Consumo
- c. de agua
- c. de energia
- desgaste
Peine cuentafilete
Tacmetro
Contador de revol.
- contador automatico
- c. de cuadrante
Contador
- medidor electrico
Contacto
Conector
Consommation
- c. d'eau
- c. d'nergie
- usure
DEUTSCH
verbrauch
Wasserverbrauch
Energieverbrauch
Abnutzung
Tachymtre
Compte tours
Tachometer
Tourenzaehler
Contacteur
Compteur electrique
Conctact electrique
Contacteur
Schaltschtz, Zhler
Stromzaehler
Kontakt elektrisch
Kontaktgeber
Contenido
Continuo
Contrapeso
Teneur
Continu
Contrepoids
Gehalt
Durchgehend, stetig
Gegengewicht
Contraccin
Contraction
Schrumpfung
Control con ultrasonido Contrle par ultra-sons Ultraschallprfung
Control, inspeccion
Contrle, Inspection
Steuerung, Prfung Regelung
- regulacin del nivel
- rgulation du niveau Niveau-Regelung
- c. de la calidad
- c. de la qualit
Gteberwachung
Contrarreaccin
Contre-raction
Gegenkopplung
Conversion
Conversion
Umsetzung
Convertir
Convertidor
Convexo
Tapa
Convertisseur
Convexe
Couvercle
Umwandler, Birne
Konvex, erhaben
Deckel
Cubierta,cobertura
Revetement
Schutz-Abdeckung
Grupilla,pasador
Carter, copa
Goupille
Coupe
Splint
Becher
Par
- momento de torsion
- p. resistente
- p. motor
- p. inicial de arranque
- p. de frenado
Couple
Couple
- c. rsistant
- c. moteur
- c. de dmarrage
- c. de freinage
Paar
Moment
Lastmoment
Drehmoment
Anzugsmoment
Bremsmoment
Cubrejunta
Cubrir, recubrir
- tapar
Acorazado
Couvre joint
Stosslasche
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
STANDARDIZATION
ITALIANO
Cordone
- c. di saldatura
Corona dentata
Corpo cuscinetto
Corpo
- c. valvola
Corrente
- c. alternata
- c. continua
- c. monofase
- c. nominale
- c. assorbita
- c. di griglia
- c. di terra
- c. trifase
Corrimano
Corrispondente
Corrosione
Corsa di ammortizzaz.
Descrizione - Description
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ESPAOL
FRANAIS
Seam
- weld seam
Spur gear
Bearing housing
Body, housing
- valve body
Current
- alternate current
- direct current
- single phase c.
- rated c.
- c. surge
- grid current
- earth c.
- three-phase c.
Hand rail
Corresponding
Corrosion
Damping stroke
Cordon
- c. de soldadura
Corona dentada
Cordon
- c. de soudure
Couronne de galet
Strang
Schwessnaht
Zahnkranz
Cuerpo, carcasa
- cuerpo de valvula
Corriente
- c. alterna
- c. continua
- c. monofasica
- c. nominal
- c. absorbida
- c. de pantalla
- c. de tierra
- c. trifasica
Pasamano
Corps
- corpe de valve
Courant
- c. alternatif
- c. continu
- c. monophas
- c. nominal
- appel de c.
Gehuse Stnder
Ventiligehaeuse
Strom
Wechselstrom
Gleichstrom
Einphasenstrom
Nennstrom
Stromstoss
- c. la terre
- c. triphas
Lisse
Erdstrom
Drehstrom
Handleiste
Corrosion
Corrosion
Korrosion, Rostung
Carrera
- c. ascendente
- c. de trabajo
- c. de retorno
Course
Lauf, Bahn
- c. de travail
- c. en arrire
Arbeitshub
Rckgang, Rcklauf
Coulisse
Court-circuit
Abwrtshub
Gleitstein
Kurzschluss
Frais de main-d'vre
Lohnkosten
Prix de revient
Constructeur
Construction
Cremaillere
Gestehungskosten
Bauer
Konstruktion, Bauart
Zahnstange
Cric
Winde
Crique
- c. chaud
- c. de tension
- crote noye
- c. de retrait
Schrumpfriss, Spalte
Warmriss
Kalttriss
Falte, Kaltschweisse
Schrumpfriss
Crique, fissure
Cristallisateur
Cristallisation
Crible, tamis
Croix
Creuset
Haarriss
Kokille, Kristallisator
Kristallisation
Sleb
Kreuz
Schmelztiegel
Chrome
Chrom
Ecaille
Schale
- c.descendente
Cursor
Cortocircuito
Costo primo
Costruttore
Costruzione
Cremagliera
Prime cost
Builder
Construction
Rack
Gastos de mano de
obra
Costo inicial
Constructor
Construccin
Cremallera
Cric
Jack
Martinet, gato
Cricca
Cricca
- c. a caldo
- c. a freddo
- c. di ritiro
Date
DI
OF
ENGLISH
Stroke
- upward stroke
- working stroke
- return stroke
return travel
- c. discendente
downward stroke
Corsoio
Slider
Corto circuito
Short-circuit
Costante (per regolaz.) Constant (for adjustm.)
Costo manodopera
Wage cost
Crack
Crack
- chill c.
- cold c.
- cold shut
- restriction crack
Criccato
Cracked
Criccatura
Shatter crack
Cristallizzatore
Crystallizer
Cristallizzazione
Crystallisation
Crivello
Sleve
Croce, crociera
Cross
Crogiolo
Crucible
Cromare
Chrome
Cromato
Chromium-plated
Cromatura
Chromium-plating
Cromo
Chromium
- cromatura a spessore - c. thickness
Cronometrare
Time
Cronometro
Stop watch,
Crosta (di fucinato)
Crosta (di getto)
17
STANDARD N
Corsa
- c. ascendente
- c. di lavoro
- c. di ritorno
Rev
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
Scale, scrab
Skin
Fissura, grieta
Fisura, grieta
- g. de fuego
- g. por tensiones
- costura fria
- g. de contraccin
Fisurado, agrietado
Fisura, grieta
Cristalizador
Cristalizacin
Criba, tamiz
Cruz
Crisol
Cromar
Cromado
Bano de cromo
Cromo
Cronometrar
Cronometro
chronometer
Cascarilla, batidura
Pelicula
DEUTSCH
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
18
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Cubilotto
Cucchiaia
Culla
Cuneo
Cursore
Curva
Curva (gomito)
Curvatura
- c. freccia
- linea di piegatura
Curvilineo
Curvo, curvato
Cuscin. reggispinta sfere
Cuscinetto a rotolam.
Cuscinetto a sfere
Cuscinetto
- a rulli a botte
- a rulli cilindrici
Cupola(furnace)
Bucket, ladle
Cradle
Wedge
Lifting apron, slider
Bend
Elbow, bend
Bending
- deflection
- b. line
Curvilinear
Curved, bent
Ball thrust bearing
Anti-friction bearing
Ball bearing
Roller bearing
- Spherical roller b.
- roller bearings
Cubilote
Cuchara
Apoyo, cuna
Cua
Cursor
Cuiller
Berceau
Coin
Curseur
Greifer
Wiege
Keil
Laeufer
Codo, curva
Curvadura
- flecha
Courbe
Courbure
Kruemmer
Bogen, Krmmung
Curvilineo
Curvo, curvado
Curviligne
Gekrmmt
Roulement
Wlzlager
- r. rouleaux
- Rollenlager
- a rulli conici
- a rullini
- a sfere
Cuscinetto
- flangia c.
- Porta cuscinetto
Custodia
- taper roller b.
- needle bearing
- Ball bearing
Bearing
- b. cover
- b. support
Case
Rodamiento
-r. de rodillos esfericos
- r. de rodillos
cilindricos
- r. de rodillos conicos
- r.de agujas
- r. de bolas; balero
Balero
- r. aiguilles
- r. a billes
- Nadellager
- Kugellager
Etui
Tasche
Tuerca
- t. hexagonal
- t. de seguridad
- t. entellada
- t. cuadrada
- t. especial
Ecrou
Mutter
Dao
Dterioration
Beschdigung
Donnes
- d. de rfrence
- chiffres de production
Dcapage
Dcaper
Angaben, Daten
Anhaltszahlen
Erzeugungsangaben
Belzen, Dekapieren
Belzen, dekapieren
Dcarburation
Entkohlung
Deflecteur
Dformabilit
Abweiser
Formnderungsvermgen
Formvernderung
Entgasung
Dichte, Wichte
Gezahnt
Verzahnung
- Porta balero
Estuche
DEUTSCH
Rev
Date
Descrizione - Description
D
Dado a calotta sferica
Dado
- d. esagonale
- d. di sicurezza
- d. a intagli
- d. quadro
- d. speciale
Dal commercio
Dal commercio
Danno
Cap nut
Nut
- Hex nut
- stop nut
- slotted nut
- square nut
- special nut
By supplier
From commerce
Damage
Data
Dati
- d. di riferim.
- d. di produzione
Decapaggio
Decapare
Decapato
Decarburazione
Dedendul
Definire
Deflettore
Deformabilit
Date
Data
- reference data
- output d.
Pickling
Pickle
Pickled
Decarburisation
Dedendum
Define, establish
Baffle
Deformability
Fecha
Datos
- d. de referimiento
- d. de produccin
Decapado
Decapar
Decapado
Descarburacin
Deformazione
Degassaggio
Densit
Dentato
Dentatura
- d. corretta
Deformation
Carbonization
Density
Toothed
Toothing, teeth
- modified addendum
gear
Deformacion
Desgasificacin
Densidad
Dentado
Dentadura
- d.rebajada
Definir
Deflector
Deformabilidad
Dformation
Dgazage
Densit
Dent
Denture
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
19
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Dente
Denti
Dentro
Deposito
Tooth
Teeth
Inside
Deposit, yard
Diente
Dientes
Dentro
Deposito
Dent
Zahn
Depuratore
Derivazione
Purifier
Bypass
Lowering
Description
Deoxidant
Deoxidation
Deoxiding
Right
- r. hand
- r. side
Detail
Switch,shifter
Deviation
Burn out,flame cut
Diaphragm
- diaphragm
- crossframe
Diagonal
Chart
- flow diagram
Base diameter
Tip diameter
Mean diameter
Pitch diameter
Diameter
- internal d. (I.D.)
- outside d. (O.D.)
- root d.
Defect
- surface d.
Defective
Allowable variation
Template
Dimensioning, sizing
Dimension, size
- billet dim.
- final size
- main dim.
- overall dim.
Decrease
Dynamic
- d. balanced
Dynamo
Tacho generator
Cross traverse
Straight
Angular misalignment
Misalignment
Off center
Descaler
Removal of cinder
Lowering
Disk
- cam disk
Depurador
Derivacin
Dpt
Parc de stockage
Purificateur
Drivation
Ablagerung
Lagerplatz
Reiniger
UmfhrungUmleitung
Nebenschluss
Dsoxydant
Dsoxydation
Calmage
Desoxydationsmittel
Desoxydation
Beruhigung
Commutateur
Dviation
Schalter, Weiche
Regelabweichung
Diaphragme
- voile
- cadre raidisseur
Diagonale
Diagramme
- d. de l'coulement
Blende
- schottblech
- Rahmen
Diagonal
Diagramm Karte
Flussbild
Diametro
- d. interior
- d. exterior
- d. de fondo garganta
Defecto
- d. de superficie
Defectuoso
Variacion admisible
Galga, plantilla
Dimensionado
Dimension, medida
- d. de palanquilla
- medida final
- medida principal
- medida de maximo
Disminution
Diamtre
- d. intrieur
- d. extrieur
Durchmesser, Weite
Innendurchmesser
Aussendurchmesser
Dfaut
- d. de surface
Fehler,Mangel Bruch
Oberflchenfehler
Dimensionnement
Cote, dimension
Massgebung
Masse, Abmessung
- d. finale
Ferigmass
Dcroissance
Abnahme
Dinamo
Dynamo
Dynamo
Direccin
Recto, derecho
Direction
Droit, rectiligne
Richtung
Gerade
Descentrado
Excntrico
Descamador
Descascarillado
Bajada
Disco, platillo
- d. de leva
Excentr Excentrique
Verlagerung
Aussermittig
Dcalaminage
Descente
Disque
Entschlackung
Senken
Scheibe
Descrizione
Desossidante
Desossidazione
Destro
- senso d.
- destra
Dettaglio
Deviatore
Deviazione
Di fiamma (tagliato)
Diaframma
- d. chiuso
- d. aperto
Diagonale
Diagramma
- d. di flusso
Diametro di base
Diametro esterno
Diametro medio
Diametro primitivo
Diametro
- d. interno
- d. esterno
- d. fondo gola
Difetto
- d. superficiale
Difettoso
Differenza consen.
Dima
Dimensionamento
Dimensione
- d. billetta
- d. finale
- d. principale
- d. di massima
Diminuzione
Dinamico
- bilanciamento d.
Dinamo
Dinamo tachimetrica
Direzione
Diritto, retto
Disallineam. angolare
Disallineamento
Discagliatore
Discagliatura
Discesa
Disco
- d. a camma
Medio desoxidante
Desoxidacin,
Calmado
Derecho
Detalle
Desviador
Desviacin
Cortado con soplete
Diafragma
- mamparo
- marco transversal
Diagonal
Diagrama
- d. de flujo
DEUTSCH
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
STANDARDIZATION
ITALIANO
Descrizione - Description
Date
20
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Discontinuit
Discontinuity
Discontinuidad
Discontinuit
Disegnare (prog.)
- disegnato
Disegno
- d. studio
- d. in sezione
- d. d'officina
Disincrostare
Disinnestare
Disinnestare (mecc)
Disinnesto
Disinnesto elett.
- E.V. verifica freno
Dislivello
Dispersione
Disporre
Dispositivo di accumulo
Dispositivo di bloccagg.
Dispositivo di comando
Dispositivo di regolaz.
Dispositivo di scarico
Dispositivo espulsione
Dispositivo
- d. di aliment.
- d. a spinta
- d. di arresto
- d. di comando
- d. di regolazione
- d. di scarico
- d. di sicurezza
Disposiz. in acciaieria
Draw (design)
- drawed
Drawing
- design,sketch
- section view
- workshop draw.
Descale
Release
Disconnect
Disconnection
Break
- b. proving switch
Height rise
Leak, leakage
Arrange
Accumulating device
Clamping device
Driving device
Adjustable device
Discharging device
Pulling-out device
Device
- feeding device
- pusher
- stop device
- control device
- regulating d.
- discharge d.
- safety d.
Arrangement in the
steel mill
Span, spacing
- center distance
Dibujar
Dessiner
Gelockerte Stelle im
Gefge
Zeichnen
Dibujo, plano
- d. de estudio
- d. en seccion
- d. de taller
Desincrustar
Desenganche
Desacopiar desacoplar
Desembraque
Interrupcion elect.
Dessin, plan
Zeichnung
d. d'atelier
Werkstattzeichnung
Dbrayer
Dbrayer
Dconnexion
Ausllen
Abschalten
Abschaltung
Dispersion
Disponer
Dispersion
Streuung
Dispositivo
- d. de alimentacion
- d. de empuje
- d. de parada, tope
- d. de mando
- d. regulador
- d. de descarga
- d. de seguridad
Ubicacion en la aceria
Dispositif
Gert
- d. de commande
- d. de rglage
- d. d'vacuation
- appareil de sret
Disposition dans
l'acierie
Steuerung
Regeleinrichtung
Austragsvorrichtung
Sicherheitsvorrichtung
Anordnung im
stahlwerk
Distanza (luce)
- d. fra centri
Rev
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
Anchor, spacing
Distance
- d. pipe
Distance ring
Flinger
Spacer
Spacer
Distorsion
Distributor
Distribution
Trouble
Finger
Double
- double link chain
Feeder
Kit
Drainage
Doubtful
Two high stand
Durability
Claro, luz
- distancia entre
centros
DEUTSCH
Distancial
Distanciador
Distorsion
Distribuidor
Distribucin
Trastorno
Dedo
Firma
Entretoise
Pice intermdiaire
Distorsion
Distributeur
Distribution
Trouble
Doigt
Distanzstueck
Distanzstck
Verwerfung
Wegeventil
Verteilung
Strung
Finger
Alimentador
Dotacion, equipo
Drenaje
Duda
Doseur
Dosiervorrichtung
Drainage
Draenung
Durabilidad
Durabilit
Dauerhaftigkeit
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ESPAOL
FRANAIS
Life
- impulse duration
Hardness
- water h.
Ductile
Ductility
Vita util
- duracin del impulso
Dureza
- d. del agua
Dctil
Ductilidad
Dre de vie
- dure de l'impulsion
Duret
- d. de l'eau
Ductile
Ductilit
Haltbarkeit
Impulsdauer
Hrte
Wasserhrte
Bildsam
Bildsamkeit
Eccentricit
Eccentrico
- bussola e.
Eccitazione
Effettivo
Effetto
Efficacia
Efficienza
Elasicit
Elementi(dati)
Elemento
Elenco
Elettricista
Elettricit
Elettrico
Elettrodo
Elettromagnete
Elettromagnetico
Elettrovalvola
Elevatore
Elica
Elicoidale
Eliografati
Encoder
Encoder assoluto
Energia
- e. cinetica
Entrambi
entrambi i lati
Entrata
Equalizzazione
Equazione
Equidistanti
Equilibrio
Equipaggiamento
Equipaggiare
Equipe
Ermeticit
Ermetico
- e. al gas
- e. all'acqua
Eccentricity
Eccentric
- e. housing
Excitation
Effective
Mode of operation
Efficiency
Efficiency
Elasticity
Data
Element
List
Electrician
Electricity
Electric
Electrode
Electromagnet
Electromagnetic
Solenoid valve
Elevator
Helix
Helicoidal
Heliographed
Encoder
Absolute encoder
Energy
- kinematic e.
Both
both sides
Inlet, entry
Equalization
Equation
Equally spaced
Equilibrium
Equipment
Equip
Team
Tithtness
Sealing compound
- gasproof
- waterproof
Excentricidad
Excentrico
Excentricit
Excentrique
Ezentrizitt
Exzenter, aussermittig
Eficacia
Eficiencia
Elasticidad
Datos
Elemento
Lista
Electricista
Electricidad
Electrico
Electrodo
Electroiman
Electromagnetico
Electrovalvula
Elevador
Efficacit
Efficience
Elasticit
Nutzungsrad
Leistungsfhigkeit
Dehnbarkeit
Elment
Element
Electricien
Electricit
Electrique
Electrode
Electro-aimant
Elektriker
Elektrizitt
Elektrisch
Elektrode
Elektromagnet
Electrovalve
Elevateur
Magnetventil
Hebetisch, Aufzug
Energie
Energie, Kraft
Equilibre
Gleichgewicht
Equipe, team
Arbeitsgruppe
- e. all'aria
- e. alla polvere
- airproof
- dustproof
Esagonale
Esame radiografico
Hexagonal
X-ray test
Ecuacion
Equidistantes
Equilibrio
Equipo
Equipar
Equipo, grupo
Hermeticidad
Compuesto hermetico
- sello a prueba de gas
- sello a prueba de
agua
- sello a prueba de aire
- sello a prueba de polvere
Exagonal
Prueba radiografica
Hexagonal
Examen
radiiographique
Sechskantig
Untersuchung mit
Rntgenstrahlen
Esclusione
Exclusion
Esclusion
Descrizione - Description
ENGLISH
Date
ITALIANO
DI
OF
STANDARD N
STANDARDIZATION
21
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
DEUTSCH
Copias heliograficas
Energia
- e.cinetica
Ambos
ambos lados
Entrada
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
ITALIANO
Esclusore
Eseg. una lettura
Esente da..
Espandibile
Esperimento
Espulsione
Espulsore
Esterno
- profilo scanalato e.
- dentatura evolvente e.
Estintore
Estrarre
Estrattore
Estrazione
Estremit spuntata
(Spuntatura)
Estrudere
Evacuare
Evacuazione
Eventuale
Evitare
ENGLISH
Esxcluding device
Take reading
Free from
Expandible
Trial
Expulsion
Kickoff, expeller
External
- e. involute spline
- e. spline
Fire extinguisher
Extract pull out
Extractor
Extraction
Crop end
DI
OF
STANDARD N
STANDARDIZATION
22
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ESPAOL
FRANAIS
DEUTSCH
Exempt de
Frei von
Ensayo, prueba
Epreuve, essai
Probe, Versuch
Extintor
Extraer
Extractor
Extraccion
Despunta
Extincteur
Feuerloscher
Extracteur
Auszieher
Dcharger
Evacuation
Austragen Ablassen
Austrag,Ausfluss
Extrude
Discharge
Discharge
Probable
Avoid
Fabbisogno
Fabbricare
Fabbricazione
Requirement
Manufacture
Fabrication
Requerimiento
Fabricar
Fabricacin
Besoin
Fabriquer
Fabrication
Bedarf, Erfordernis
Verarbeiten
Herstellung
Faccia
Face
Cara
Face
Flche
Dummy bar
Throttle
Pipe clamp
Barra falsa
Mariposa
Abrazadera de tubo
Bague serre tubo
Fausse barre
Papillon
Rohrschelle
Kaltstrang
Klappe
Fascia
- larghezza dentatura
Fascio di tubi
- f. di radiazioni
Fase
Fattore
- f. di forma
- f. di potenza
- f. di sicurezza
Fazzoletto
Femmina
Fermo
Face
- f. width
Pipe bundle
- X-ray beam
Phase
Factor
- form f.
- power f.
- safety factor
Gusset plate
Female
Stop, stop block
clamp, lock
Mobile stop
Stop
Ferrite
Iron
Ferro-alloy
Ferrous
Fissure
Cracking
Side
Ceramic fibre
Figure
Row
Thread
Haz de tubos
- Radiacion
Fase
Factor, coeficiente
- f. de forma
- f. de potencia
- c. de seguridad
Cartabn
Hembra
Tope, parada
Faisceau
Buendel
Phase
Coefficient, facteur
- f. de forme
- f. de puissance
- c. de scurit
Gousset
Phase
Belwert
Formfaktor
Leistungsfaktor
Sicherheitsfaktor
Knotenblech
Tope movil
Tope
Ferrita
Hierro
Ferro aleacin
Butee mobile
Bute
Ferrite
Fer
Ferro-alliage
Beweglicher anschlag
Anschlag
Ferrit
Eisen
Ferrolrgierung
Fisure, grieta
Fractura
Flanco, lado
Crique, fissure
Criquage
Flanc
Riss, Sprung
Rissbildung
Seitnwand, flanke
Figura
Hilera, fila
Roscar
Figure
File, range
Ziffer
Reihe
Rev
Date
Descrizione - Description
Fermo mobile
Fermo, arresto
Ferrite
Ferro
Ferrolega
Ferroso
Fessura
Fessurazione
Fianco
Fibre ceramiche
Figura
Fila
Filettare
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
23
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Pipe tap
- gas thread
- acme screw th.
- right hand th.
- left hand th.
Threaded
Thread
Wire steel
- piano wire
- electric wire
- steel wire
Air cleaner
Filter
- water filter
- air filter
- oil filter
Limit switch
DEUTSCH
Filet
Fil d'acier
Stahldraht
Fil tir
Stahldraht
Filtre, tamis
- f. eau
- f. a air
- f. a huile
Fin de course
Filter, Sieb
Wasserfilter
- Druckluft f.
- oel filter
Endschalter
Finestra
Finire
Finito (a macch.)
Finitura di rettifica
Finitura
- f. superficiale
Window
Finish, end
Finish machined
Face-ground ends
Finish, finishing
- surface finish
Filtro, tamiz
- f. para agua
- f. de aire
- f. de aceite
Interruptor de fin
carrera
Ventana
Acabar
Acabado
Fenetre
Finir, terminer
Fenster
Fertigmachen
Estado superficial
- acabado superficial
Finissage
- tat de surface
Fissaggio
Fissare (bloccare)
Fisso
Flangia
Flangia cieca
Flangia di giunzione
Flangiato
Flessibile (tubo)
Flessibile
- tubo f.
Flessione
Fluido
Fluire
Flusso
Flussometro
Foglio
Fogna
Folle
Fixing
Secure, fix
Fixed
Flange
Blind flange
Lap joint flange
Flanged
Hose
Flexible
- f. hose
Bending
Fluid
Flow
Flow
Flow meter
Sheet, foil
Sewer
Idler
Fijacin
Fijar
Fixation
Fixer
Fertigbearbeitung
Oberflchenbeschaffenheit
Befestigung
Befestigen
Brida
Bride
Flansch
Manguera
Flexible
Soupe
Schlauch
Flexion
Fluido
Fluir
Flujo
Medidor de flujo
Hoja, plancha
Cloaca, drenaje
Loco
Flexion
Biegung
Ecoulement, flux
Fluxmeter
Feuille chapa (lastra)
Durchfluss, Strom
Durchflussmesser
Bogen, Blatt
Fondazione
- piastra di f.
- plinto di f.
- f. dei pilastri
Fondello (coperchio)
Fondello (flangiato)
Fondere
Fonderia
Forare
Foundation
- f.plate
- f. plinth
- pillar f.
Cover, cap
Cover, flange
Melt
Foundry
Drill
Cimentacion
- placa de c.
- zapata de c.
- c. de pilares
Tapa
Tapa, brida
Fundir
Funderia
Agujerar, horadar
Fondation
Fundament
Culot
Bodenscheibe
Fondre
Fonderie
Percer, perforer
barrenar
Schmelzen
Giesserei
Bohren, lochen
Shell
Drilled
Drilling
Fork
Fork, clevis (attacco)
Perforado
Agujerado, barrenado
Perforacion
Horca
Horquilla
Fourche
Fourche
Gabel
Gabel
Schleppwalze
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
24
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Forja
Forjar, forjado
Forger
Schmieden
Gestalt, Form
Four
- f. l'arc
Ofen
Lichtbogenofen
- f. continu
Durchlaufofen
- f. induction
- f. pit
- f. rverbre
- f.poussant
- f. de rchauffage
- f. de fusin
Trou d'observation
Alvole, trou
Induktionsofen
Tiefofen
Flammofen
Stossofen
Wrmeofen
Schmelzofen
Schauloch
Bohrung
- regard
Schauloch
- forage
Bohrung
- f. passante
- f. filett. passante
Forza
Forza d'aderenza
Forza di bloccaggio
Forza di serraggio
Forza motrice
Forzato
Fosforo
Fossa
- f. di colata
Fragilit
- drill thru
- tap thru
Force
Adhesive strength
Locking force
Tightening force
Driving power
Forced
Phosphorus
Pit
- casting pit
Brittleness, Shortness
Forma
Molde, coquilla
Suministro del cliente
Provedor, abastacedor
Suministro
Horno
- h. de arco voltaico
- h. de arco electrico
- h. continuo
- h. de arco piso rotat.
- h. de barras movibles
- h. de induccin
- h. pit
- h. de reverbero
- h. empujador
- h. de recalentado
- h. de fusin
Agujero de observacion
Agujero
- a. de cimentacion
- mirilla
- a. para lubrificacion
- a. mandrilado,
taladro
- a. pasante
- a.roscado pasante
Fuerza
Fuerza de adherencia
Forme
- f. continuo
- f. a suola rotante
- f. a barre mobili
- f. a induzione
- f. a pozzo
- f. a riverbero
- f. a spintore
- f. di riscaldo
- f. di fusione
Foro di ispezione
Foro
- f. di fondazione
- f. di ispezione
- f. di lubrificazione
- f. alesato
Forge
Forge, forged
Centering holes
Shape
Mould
Supplied by customer
Supplier
Supply
Furnace
- arc f., electric arc
furnace
- continuous f.
- rotary hearth f.
- walking beam f.
- induction f.
- pit f.
- reverberatory f.
- pusher type f.
- reheating f.
- melting f.
Inspection hole
Hole
- foundation h.
- inspection h.
- lubrication h.
- borehole
Force
Kraft
Fuerza motriz
Forzado
Fsforo
Fosa, cavidad, pozo
- foso de colada
Fragilidad
Force motrice
Antriebskraft
Phosphore
Fosse, puit
- f. de coule
Fragilit
Frattura
Freccia
Freccia (di curva)
Frenare
Frenatura
Freno a disco
Freno
- f. idraulico
- f. aria compressa
- f. automatico
- f. a nastro
- f. a ceppi
Frequenza
- f. di linea
Fresa (utensile)
Frizione
Frontale
Fucinare
Fucinato
Fracture
Arrow
Deflection
Brake
Braking
Disc brake
Brake
- hydraulic b.
- air b.
- automatic b.
- strip b.
- shoe brake
Frequency
- line f.
Cutter
Clutch
Front
Forge
Forging
Fractura
Flecha
Flecha
Frenar
Frenado
Cassure
Fleche
Flache
Freiner
Freinage
Phosphor
Grube, Schacht
- Giessgrube
Sprdigkeit
Brchigkeit
Bruch
Pfeil
Durchbiegung
Bremsen
Bremsung
Freno
- f. hidraulico
- f. de aire comprimido
- f. automatico
- f. de cinta
- f. de zapata
Frecuencia
- f. de la red
Fresa
Embrague
Frein
Bremse
- frein bande
- f. a sabots
Frquence
- f.du secteur
Fraise
Embrayage
Bandbremse
Backenbremse
Frequenz
Netzfrequenz
Fraeser
Reibungskupplung
Forjar
Forjado
Forger
Produit de forges
Schmieden
Schmiedestueck
Forgia
Forgiare,forgiato
Fori da centro
Forma
Formatura
Fornit. cliente
Fornitore
Fornitura
Forno
- f. ad arco
DEUTSCH
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
Fuga
Fulcro
Fumo
Fune metallica
Funzionamento
Funzionare
Fuori linea
Fusibile
Fusione
Fuso
25
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Leakage
Fulcrum
Fume
Rope wire
Operation
Function, operate
Off-line
Fuse
Melting
Cast on
Escape, fuga
Fulcro
Humo
Soga metalica
Funcionamento
Funcionar, operar
Fuera del recorrido
Fusible
Fusin
Colado
Fuite
Point d'appui
Fume
Corde metallique
DEUTSCH
Leck, Undichteit
Drehzapfen
Rauch
Drahtseil
Hors du parcours
Fusible
Fusion
Venu de fonderie
Sicherung
Schmelzung
Angegossen
Jaula, caja
- j. de laminacion
- j. duo
- c. cuarto
- j. acabadora
- j. preparadora
- j. de ardilla
Flotador
Polea guia
Vastago, mango
Campo, gama
- rango de velocidad
Ouijada
Boite, cage
- c. de laminoir
Gehuse, Kfig
Walzgerst
- c.quarto
- c. finisseuse
- c. baucheuse
- c. d'cureuil
Flotteur
Baladeur
Tige
Champ, gamme
Quartogerst
Feriggerst
Vorgers
Kfiganker
Schwimmer
Leitrolle
Schaft
Bereich, Umfang
Machoire
Backe
Gancho
- g. de la grua
Gas inerte
Crochet
Crochet
Gaz neutre
Haken
Kranhaken
Schutzgas
Generador
- g. de corriente
- g. de corriente
continua
Chorro (getto de agua)
- pieza fundida
- colada, bebedero
- colada fallada
- centrado del chorro
Generateur
Generator
Dse, Giessloch
- entonnoir
- coule rate
- centrage du jet
Einguss
Fehlguss
Stahlstrahlzentrierung
Brida roscada
Guillotina
Fundicin
- arrablo
- arrablo de afino
Bague de fixation
Nutmutter
Fonte
- fonte
- fonte d'affinage
Gusseisen
Roheisen
Couche d'air
Fleau
Luftfuge
Joch , lichte Weite
G
Gabbia
Gabbia pignoni
Gabbia(spalla)
- g. di laminatoio
- g. a duo
- g. quarto
- g. finitrice
- g. sbozzatrice
- g. di scoiattolo
Galleggiante
Galoppino
Gambo
Gamma
- g. di velocit
Ganascia
Ganascia di bloccaggio
Gancio di sollevamento
Gancio
- g. della gru
Gas inerte
Generatore d'impulsi
Generatore
- g. di corrente
- g. di c.c.
Stand
Pinion stand
Housing, cage
- roll stand, mill stand
- two-high s.
- four-high s.
- finishing stand
- roughing stand
- squirrel-cage
Float
Belt stretcher
Shank
Range
- speed r.
Brake shoe, jaw
Collect jaw
Lifting yoke
Hook
- crane hook
Inert gas
Pulse generator
Generator
- current g.
- D.C. set
Getto (idraulico)
(liquido)
(fusione)
- g. difettoso
- g. di acciaio fuso
Ghiera
Ghiera di bloccaggio
Ghigliottina
Ghisa
- g. grezza
- g. affinata
Jet (idr.)
- pattern
- casting
- off-cast
- steel stream
Ring nut
Lock nut
Fork
Cast iron
- pig iron
- pig iron for
steelmaking
Toggle
- t. joint
Air gap
Clearance (accopp.)
loose fit (di fissag.)
Axial play
Blade clearance
Bottom clearance
Backlash
Ginocchiera
- g. a ginocchiera
Gioco
Gioco
Gioco assiale
Gioco coltelli
Gioco fondo dente
Gioco normale
Rotula
- union tipo r.
Capa de aire
Juego
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
ESPAOL
Giorno
Girabarre
Girabarre
Giragabbie
Giralingotti
Girare, ruotare
Girato
- capovolto
- ribaltato
Girevole
Giri al minuto
Day
Bar turner
Bar turning device
Tilting pedestal
Ingot tilter
Rotate, swing out
Turned over
- upside-down
- overturned
Swivelling
Rev. per minute (rpm)
Dja
Giro
Giunto cardanico
Giunto di fusione
Giunto
- g. cardanico
- g. oscill., flessib.
- g. a denti
- g. a flangia
- g. a manicotto
- g. saldato
- protezione g.
Giunzione
Gola (di rullo)
Gola( tra rulli)
Golfare
Gomito (tubo)
Gomma
Gradiente termico
Grado
Grado
- g. di qualit
Graduale
Graduare
Graduazione
Grafico
Grafite
Grandezza
- g. di massima
Grano (vite)
Grano a spina
Grasso lubrif.
Grezzo (di colata)
Revolution
Universal joint
Cast joint
Coupling, joint
- universal joint
- flexible coupling
- gear coupling
- flange c.
- sleeve c.
- welded j.
- c. cover
Joint, connection
Groove
Throat
Eyebolt
Elbow
Rubber
Temp. gradient
Grade
Degree, grade
- grade of quality
Gradual
Graduate, index
Graduation
Chart
Graphite
Size
- overall dimension
Socket set screw
Dowel pin
Lubricating grease
Cast
- fusione composta
- fusione in un pezzo
Grezzo (di lavoraz.)
Griglia, grgliati
Grigliato
Grillo
Grippaggio
Grippare/si
Grondaia
- c. compound
- c. in one piece
Rough machined
Grid
Footway
Shackle
Seizing
Seize
Gutter
DI
OF
STANDARD N
26
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
FRANAIS
2.1.068
DEUTSCH
Volcador de lingotes
Girar, pivotar, volver
Girado
- girado
- volcado
Basculante, giratorio
- Revoluciones
por minuto (rpm)
Revolucion
Culbuteur de lingots
Tourner, pivoter
Blockkipper
Drehen ausschwenken
Basculant, pivotant
Tours/minute
Drehbar, schwenkbar
Umdrehungen/Minute
U/min
Cople, juntura
- junta cardanica
- cople flexible
- cople dentado
- acoplamiento brida
- acopl. de manguito
- union soldada
Joint
- j. de cardan
Kupplung
Kardangelenk
- manchon denture
- manchon plateau
- manchon coquilles
- j. soud
winkelbewegliche k.
Scheibenkupplung
Schalenkupplung
Schweissverbindund
Junta, union
Ranura, estria
Garganta
Argolla
Codo
Goma
Gradiente trmico
Jonction
Rainure, sillon
Verbindung
Lcke, Schlitz, Nut
Coude
Caoutchouc
Gradient de temp.
Winkel
Gummi
Temperaturverlauf
Grado
- g. de calidad
Degr
- d. de qualit
Ausmass, Grad
Gtestufe
Graduar
Graduacin
Diagrama, grafico
Grafito
Dimension, tamao
- dimensiones max.
Tornillo sin cabeza
Pasador
Grasa lubricante
En estado bruto de
colada
Classer, graduer
Graduation
Abstufen, eintellen
geeichte Teilung
Graphite
Dimension
Graphit
Grsse, Mass
Grain
Graisse
Stift
Schmierfett
Bruto
Rejilla
Roh, unbearbeitet
Gitter
Grillette
Atasco
Agarrotar, atorar/se
Canalon
Manille
Kettenschloss
Gouttiere
Dachrinne
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
ITALIANO
DI
OF
STANDARD N
STANDARDIZATION
27
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
DEUTSCH
Crane
- grab c.
- jib c.
- jib c.
- gantry c.
- shop overhead c.
bridge c.
- dogging c.
- casting c.
Grua
- g. con cuchara
- g. de cabalete
- g. de bandera
- g. de portico
- g. puente
Grue
- g. benne
Kran
Greiferkran
- g. chevalet
Bockkran Portalkran
- g. de tenaza
- g. de colada
Zangenkran
Giesskran
- magnet c.
- travelling c.
Crane driver
Unit
Blade unit
Journal cross unit
Lubric. assembly
Generator set
Connecting rails
Chain puller
Sheath
- protection s.
V-ring
Chock
Roll chock
Packing ring
Gasket
- O ring
Pipe guide
Guide
- access guide
entry guide
- throat guide
- mouth guide
- bending guide
Drive, guide
Driver
Shell
- g. electromagnetica
- g. movil
Gruista
Grupo
- pont pinces
- pont roulant de
coule
- g. lectro-aimant
- pont roulant
Grutier, pontonnier
Groupe
Dispositivo de lubrif.
Grupo generador
Groupe gnrateur
Umformer
Funda
- f. de proteccion
Gaine
- g. de protection
Schlauc huelle
- Schutz huelle
Guarniture
Dichtung
Guide
Fhrung
- guia de embocadura
- guia de embocadura
- g. de curvatura
Conducir, guiar
Maquinista
Casco
- guides de cintrage
Conduire, guider
- bogenfuhrungen
Fhren
Coquille
Schale
Idraulico
- staffa i.
- cilindro i.
- motore i.
- pistone i.
- martinetto
- impianto oleodinamico
Idrogeno
IIdonea
Illuminazione
Imballaggio
Hydraulic
- h. clamp
- h. cylinder
- h. motor
- h. piston
- h. screw jack
- h. system
Hydrogen
Suitable
Hidraulico
Hydraulique
Hydraulisch
Hidrogeno
Idonea
Hydrogene
Wasserstoff
Lighting
Package
Illuminacion
Embalaje
Eclairage
Emballage
Beleuchtung
Verpackung
Imbocco (apertura)
Imbocco (per rulli)
Imbocco (per tubi)
Imbragare
Imbuto
Immergere
Immissione
Opening
Throat
Mouth
Sling
Funnel
Dip
Input
Embocadura, apertura
Garganta
Embocadura, boca
Embragar
Embudo
Sumergir
Entrada
Embouchure
Einmuedung
Entonnoir
Plonger
Trichter
Eintauchen
Gru
- g. a benna
- g. a braccio
- g. a bandiera
- g. a cavalletto
- g. a carroponte
- g. a tenaglie
- g. di colata
- g. elettromagn.
- g. mobile
Gruista
Gruppo
Gruppo coltelli
Gruppo crociera
Gruppo di lubrific.
Gruppo generatore
Gruppo rotaie
Gruppo ruota tenditrice
Guaina
- g. di protezione
Guanizione a V
Guarnitura
Guarnitura
Guarnizione a pacco
Guarnizione
- g. a OR
Guida tubo
Guida
- g. d'entrata
- g. d'imbocco (rulli)
- g. d'imbocco (tubi)
- g. di curvatura
Guidare
Guidatore
Guscio
Magnetkran
Stripperlaufkran
Kranfahrer
Gruppe
Ampuesa, chocke
Empaque anular
Reten, guarnicin
- reten O ring
Guia para tubo
Guia, carril
- guia de entrada
Date
Descrizione - Description
Rev
03/95
STANDARDIZATION
ITALIANO
28
REVIS.
ESPAOL
FRANAIS
- i. filtraggio
- i. pilota
- i. di prova
- i. di riscaldamento
Electric system
- continuous casting
machine p.
- filter plant
- pilot p.
- testing p.
- heating p.
Installacion elect.
- maquina de colada
continua i.
- i. de filtracin
- planta piloto
- i. de ensayos
- i. de caldeo
Installation electrique
- machine de coulee
continue / usine
- i. de filtrage
- usine pilote
- i. d'essais
- i. de chauffage
- i. di raffreddamento
- recooling p.
- refrigerator de
retorno
- i. de refrigeration
Descrizione - Description
- i. di aspirazione
Impaccatore
Stacking device
Impermeabile all'acqua Water tight,water proof Impermeable a prueba
de goteo
Impianto
Plant, facility
Instalaciones
Impianto pilota
Pilot plant
Impiegato (utilizz.)
Used, employed
Usado, empleado
Impilare
Stack
Apilar
Impugnatura
Handgrip
Empunadura
Impugnatura a sfera
Ball handle
Impulso
Impulse
Impulsin
Impurezza
Impurity
Impureza
In costruzione
Under construction
En costrucion,
puesta en ombra
Incaglio
Cobble
Incassato
Flush
Empotrado
Incasso
Embedding
Ahogamiento
Incastellatura
Frame
Armazon
Inclinare
Lean, incline, slope
Inclinar
Inclinato
Slanting, sloping
Inclinado
Inclinazione
Inclination, slope,
Inclinacin
lead angle (ingr.)
incl. de espiral (ingr.)
Inclusione
Enclosure
Inclusin
Incollare
Glue
Incorporato
Built-in
Incorporado
Incrementare
Increase
Aumentar, incrementar
Incrinato
Cracked
Agrietado
Incrinatura
Crack
Fisura
Incrocio coltelli
Blade crossing
Incuneamento
Drive-up
Incuneare
Wedge
Acuar, enchavetar
Indicatore
Gauge indicator
Indicador
Indicatore
Indicator
Indicador
- i. di flusso
- flow i.
- i. de flujo
- i. di livello
- gauge level
- i. de nivel
Indicazione
Indication
Indicacin
Indicazione
Indication
Indicacion
Indice di qualit
Index of quality
Indice de calidad
Indice di qualit
Quality figure
Indice de calidad
Index, pointer
- pointe, vernierr
Back
- b. plate
Hard facing
Date
Indice
- i. indicatore
Indietro
- coperchio
Indurire superf.
(con sald.)
Indurire superfic.
Indurito
Hardened, quenched
Surface hardening
Indice
- aguja indicadora
Atras
Rivestimento con metal
duro
Endurer superficialmente
Endurecido, templado
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
ENGLISH
Imp. elettrico
- i. colata continua
DI
OF
STANDARD N
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
2.1.068
DEUTSCH
Elektrischanlage
- stranggussmachine
strangussanlage
Filteranlage
Versuchsanlage
Prfeinrichtung
Beheizungsseinrichtung
Rckkhlanlage
Absauganlage
Impermeable
Wasserdichtmantel
Installations
Betriebsanlagen
Empiler
Poignee
Stapeln
Handgriff, Heft
Impulsion
Impuret
En cours de
construction
Impuls
Beimengung
Im Bau
Encastr
Versenkt
Structure
Gestell
Inclinaison
Neigung, Steigung
Inclusion
Einschluss
Criqu
Fissure
Rissig
Spalte
Caler, claveter
Sonde
Indicateur
- i. de ecoulement
- i. de niveau
Indication
Verkeilen
Fuhler
Anzeiger
- durchflussanzeiger
- stand anzeiger
Anzeige
Indice de qualit
Gtezahl
Aiguille
- Indicator
Zeiger
Anzeiger
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
29
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Industria mecnica
Industrie mcanique
Maschinenbau
Induttanza
Induttore
Inferiore
Infiammabile
Infilare
Ingegneria
Ingombro
Ingrana con
Ingranaggio
- ruota cilindrica
- i. cilindrico
- i. a denti diritti
- i. conico
- tipo dentat. ingr.
- modulo normale
- diametro primitivo
- numero denti
- passo
- diam. di testa
- diam. di piede
- altezza dente
Machine-building
industry
Inductance
Field magnet
Lower
Infiammable
Slip on
Engineering
Overall-dimensions
Meshes with
Gear
- g. wheel
- cylindrical g.
- spur gear
- bevel gear
- toothing type
- normal module
- pitch diameter
- number of teeth
- pitch
- tip diameter
- root diameter
- tooth depth
Inductancia
Inductor
Inferior
Infiamable
Enfilar
Ingenieria
Dimensiones totales
Inductance
Inducteur
Induktivitt
Feldmagnet
Infiammable
Feuergefhrlich
Encombrement
Raumbeansprunchung
Engranaje
Engranage
Zahnrad, Getriebe
- e. cylindrique
- Stirnrad
- e. conique
- Kegelradgetriebe
- tooth thickness
- helix hand
- pressure angle
- helix angle
- mesh with
Engage
Grease, lubricate
Grease nipple
Lubricant nipple
Lubricator
Inlet
Start
Clutch
Engagement
- e. cilindrico
- e. derecho
- e. conico
- tipo de dentadura
- modulo normal
- diametro primitivo
- numero de dientes
- paso circumferencial
- diametro exterior
- diam. interior base
- altura del diente
- espesor del diente
- sentido de la helice
- angulo de presion
- angulo de la helice
- engrana con pieza
Engranar
Lubricar, engrasar
Engrener
Einrasten Einfetten
Engrassador
Graisseur
lnippel
Embrayage
Kupplung
Innesto rapido
Innesto rapido
Inossidabile (acciaio)
Inquinamento
Inserire
Inserto
Insieme
Installare
Installazione
Intelaiatura
Interasse
Interasse
Acero inoxidable
Inoxydable
Rostfrei
Plaquette
Einstaz
Installer
Installation
Chssis
Einbauen Errichten
Anlage
Rahmen
Interblocco
Intercristallino
Interfaccia
Quick clutch
Quick connection
Stainless steel
Pollution
Insert
Insert
Together
Install
Installation
Frame
Center distance
Distance between centers, center distance,
spacing
Interlocking
Intercrystalline
Interface
Empezar
Embragar, juntar
Acoplamiento
juntura, enchufe
Injerto rapido
Interferenza
Interference
Industria meccanica
Insertar, introducir
Inserto
Conjunto
Instalar
Instalacion
Chasis
DEUTSCH
Interverrouillage
Zwischenverriegelung
Intercristallin
Interkristallin
Surface de sparation Trennflche
Perturbation
Strung
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
ITALIANO
Intermedio
Interno
Intero
Interrompere
Interruttore
- i. generale
- i. di fine corsa
Interstizio, spazio
Intestatura (allineam.)
Intestatura (taglio)
Inversione
- i. di marcia
Investimento
Involucro (fonderia)
Involucro (gen.)
Irradiare
Isolamento
Isolante, isolamento
Isolare
Isolatore
Ispezione
ENGLISH
Intermediate
Internal
Whole (gen.)
integral (mat.)
Shut down, trip
break (circ. elett.)
Switch
- main switch
- limit switch
Air gap
Alignment
Crop-cut
Reversal
- stroke reverse
Investment
Shell
Shell
Radiate
Insulation
Insulating
Insulate
Insulator
Inspection
ESPAOL
DI
OF
STANDARD N
STANDARDIZATION
30
REVIS.
2.9.001
2.1.068
DEUTSCH
Interior
Entero
Parar, interrumpir
Cortar, desconectar
Interruptor
- i. general
- i. de fin de carrera
Intersticio
Alineacin
Corte de punta
Inversin
- i. de carrera
Inversin
Molde de fundicion
Camisa, carcasa
Irradiar
Aislamiento
Material aislante
Aislar
Aislador
Ispeccion
Disjoncter, couper,
dconnecter
Interrupteur
- i. general
- i. de fin de course
Brche, interstice
Auslsen,Ausschalten
Inversion
Umkehr, Umsteuerung
Investissement
Anlagekosten
Isolation
Isolant
Isoler
Isolateur
Isolierung
Isolierstoff
Isolieren
Isolator
Schalter
Hauptschalter
Endschalter
Lcke, Riss, Spalt
Date
Descrizione - Description
Rev
03/95
SOSTITUISCE
REPLACES
FRANAIS
EDIZ.
ISSUED
Labirinto
Labyrinth
Laberinto
Labyrinthe
Labyrinth
Laboratorio
Lama fissa
Lama mobile
Lama, coltello (cesoia)
Lamare (foro)
Laboratory
Fixes guide
Mobile guide
Blade, tool (shear)
Couterbore
Laboratorio
Laboratoire
Laboratorium
Lame, outil
Messer,werkzeug
Lamare (sporgenza)
Lamato
Lamatura (incasso)
Lamiera
- l. zincata
Lamierini
Lamierone
Lamina
Laminare
Spot face
Spot faced
Counterbore
Sheet , plate
- galvanized p.
Metal sheets
Plate
Foil
Roll
Hoja, cuchilla
Contrataladrar
abocardar
Acabar, asentar
Acabado, asentado
Contrataladro
Lamina, chapa
Tle d'acier
- t. galvanise
Blech stahl
verzinktes Blech
Feuille
Laminer
Blatt
Walzen
Laminas
Placa, plancha
Lamina
Laminar
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
31
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Laminatoio
- l. a caldo
- l. a freddo
- l. per barre
- l. per billette
- l. per bramme
- l. per fili
- l. per nastro
- l. per profilati
- l. per travi
- l. a passo di pellegr.
- l. obliquo
- l. perforatore
- l. allungatore
- l. ridutt. a stiram.
- l. a spinta per tubi
- l. calibratore
- l. estrattore
- l. finitore
- l. in continuo
- l. per rotaie
- l. per tubi saldati
- l. per tubi
- l. planetario
- l. reversibile
- l. sbozzatore
Rolling Mill
- hot rolling m.
- cold rolling m.
- bar mill
- billet mill
- slabbing mill
- rod mill
- strip mill
- section mill
- beam rolling mill
- pilger mill
- cross rolling m.
- piercing m.
- elongator m.
- stretch reducing m.
- push bench
- sizing mill
- extracting mill
- finishing mill
- continuous mill
- rail rolling mill
- pipe welding mill
- pipe rolling mill
- planetary mill
- reversing mill
- blooming mill
Laminoir
- l. chaud
- l. froid
- l. barres
- l. de palanquillas
- l. de desbastes
- l. fils
Walzwerk
- Warmwalzwerk
- Kaltwalzwerk
- Stabstahl-Walzwerk
- Knppelwalzwerk
- Brammenwalzwerk
- Drahtwalzwerk
- l. profils
- l. poutrelles
- l. pas de plerin
- Profilstahlwalzwerk
- Trgerwalzwerk
- PilgerschrittWalzwerk
- l. finisseur
- l. continu
- l. rails
- Fertigwalzwerk
- kontinuierliches Walz
- Schienenwalzwerk
- l. trio
Laminazione
Lamino
Lampada spia
Lampadina
Lancetta
Lancia
- l. per ossigeno
Lardone (non di usura)
Lardone
(piastra di usura)
Larghezza
Lastra
Laterale
Lato
Lato comando
Lato culatta
Lato piccolo
Lavorabilit
Lavorare a pulimento
Lavorare
- l. alla M.U.
Lavorato (finito)
Lavorato di macchina
Lavoratore
Lavorazione
Lavoro
Lega
Legare
Legatrice
Leggero
- three-high mill
Rolling, milling
Guide
Pilot light
LIght
Pointer
Lance
- oxygen core l.
Gib
Liner, wear plate
Laminador, tren l.
- l. en caliente
- l. en frio
- l. en barras
- l. billettes
- l. brammes
- l. de alambre
- l. de lamina
- l. estructural
- l. de vigas
- l. paso de peregrino
- l. obliquo
- l. perforador
- l. alargador
- l. reductor estirador
- banco de empuje
- l. calibrador
- l. extractor
- l. acabador
- l. continuo
- l. de carriles
- l. para tubos soldad.
- tren l. para tubos
- l. planetario
- tren l. reversible
- tren desbastador
blooming
- l. trio
Laminacion
- l. tubes
- l. plantaire
- l. rversible
- l.dgrossisseur
blooms
- l. trio
Laminage
- Rohrwalzwerk
- Planetenwalzwerk
- Umkehrwalzwerk
- Blockwalzwerk
- Grobwalzwerk
- Triowalzwerk
Dopplung, Walzen
Lampara pilota
Lampara
Aguja
Lanza
- l. de oxigeno
Chaveta
Lardon placa de
desgaste
Anchura, ancho
Plancha
Lampe temoin
Hublot
Aiguille
Lance
- l. oxygne
Lardon
Kontrollampe
Lampe
Zeiger
Lanze
Sauerstoffkernlanze
Leiste
Largeur
Plaque
Breite
Tafel
Usinabilit
Bearbeitbarkeit
Trabajar
- maquinar
Acabado
Travailler, usiner
Bearbeiten
Trabajador
Elaboracion
Trabajo
Aleacion
Alear
Travailleur
Elaboration
Travail
Alliage
Allier
Arbeiter
Bearbeitung
Arbeit
Legierung
Legieren
Width
Plate
Lateral
Side
Drive side
Bottom side
Narrow side
Workability
Cleaning spot facing
Work
- machine
Finished
Machined
Worker
Machining
Work
Alloy
Alloy
Tying machine
Light
DEUTSCH
Lado
Cara pequena
Maquinabilidad
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
STANDARDIZATION
ITALIANO
32
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Letto di raffredd.
Cooling bed
Refroidissoir
Etendage chaud
Khlbett, Warmbett
Lettura
Leva
Leva di comando
Leva di scancio
Liberare (lasciare)
Libero
Licenza
Lima
Limitare
Limite (confine)
- l. di fatica
- l. di snervamento
Limite forntura
Linea futura
Linea laminazione
Linea punteggiata
- l. mediana
- l. tratteggiata
Lineare
Lingottiera
Reading
Lever
Control lever
Trigger
Release
Free
License
File
Limit
Limit
- fatigue l.(strenght)
- yield point
Scope supply
Future strand
Pass line
Dot line
- axis, centerline
- dash line
Linear
Ingot mould
Enfriadero
Piso de enfriamento
Placa de enfriamento
Lectura
Leva, palanca
Leva de mando
Palanquita
Liberar
Libre
Licencia
Lima
Limitar
Limite
- l. de fatiga
- l. de extriccin
Limite del suministro
Linea venidera
Lecture
Lever
Ablesung
Hebel
License
Lime
Borner, limiter
Limite
Lizenz
Feile
Abgrenzen
Grenze
Limite lastique
Limite de la fourniture
Ligne future
Streckgrenze
Lieferbegrenzungslinie
Zukunftlicherstrang
Lingotto
- l. quadro
- l. rotondo
Linguetta
Liquido
Lira
Lisciato, liscio
Listello
Litro
Livella a bolla
Livella a bolla d'aria
Livello
- l. suolo
- a livello (di superf.)
Longherone
Loppa
Lubrificante
Ingot, block
- square ingot
- round ingot
Feather key
Liquid
Lira
Polished, smooth
Strip
Litre, liter
Spirit level
Air level
Level
- floor level
- flush
Long. member
Slag
Lubricant
Lingote
- l. cuadrado
- l. redondo
Chaveta
Liquido
Moule a lingot
Lingotiere
Lingot
Giessforme, Kokille
Blockgiessforme
Block, Klotz
Liquide
Flssig
Niveau d'eau
Niveaux
Niveau
Wasserwaage
Libellenwaagen
Hhe, Niveau
Escoria
Lubrifiant
Lubrificare
Lubrificazione
- l. a nebbia d'olio
Lubricate
Lubrication
- oil mist l.
- l. a sbattimento
- l. con olio
Luce
Luce, vuoto
- splash lubrication
- oil l.
Clearance
Gap
Lubrificar
Lubrifier
Lubricacion
Lubrification
- l. par niebla de aceite - l. con brouillard
d'huile
- l. por salpicadura
- l. por aceite
- l. l'huille
Holgura, luz
Jeu
Fisura
Fissure
Schlacke
Gleitmittel
Schmiermittel
Einfetten, schmieren
Schmierung
lnebelschmierung
Lunetta
Lunghezza
- l. di taglio
Luogo, sito
Steady rest
Length
- cut l.
Site, place
Longitud
- l. de corte
Sitio, lugar
Longueur
- l. de coupe
Endroit
Lnge
Geschnittene Lnge
Standort
DEUTSCH
Machine tool
Maquina herrami.
Machine
Maschine
Linea punteada
- eje, mediana
- linea a rasgo
Lingotera
Alisado
Litro
Nivel de burbuja
Nivel de burbuja
Nivel
- nivel de piso
- a nivel
Crasse, laitier
Lubrificante
lschmierung
lichte Weite
Riss
M
Macchina utensile
Rev
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
ITALIANO
DI
OF
STANDARD N
STANDARDIZATION
33
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
DEUTSCH
Macchinario
Machine equipment
Maquinaria
Machinerie
Maschinen
Macrostruttura
Macrostructure
Estructura de
Makrogefge
Madrevite
Madrevite vitone
Maggiorato
Maggiore
Maglia(di catena)
Magnete
Magnetismo
Magnetoscopico
Malleabilit
Malta
Mancante di ...
Mancare
Mancione
Mandata (idr.)
- pressione di m.
Mandrino
Mandrino (di lam.)
- m. di MU
- m. autocentrante
Manico, maniglia
Manicotto
Manina
Manipolare
Manometro
Tuerca
Eslabon de cadena
Imn
Magnetismo
Maillon de chaine
Aimant
Aimantation
Ketten glied
Magnet
Magnetismus
Maleabilidad
Mortero
Faltante
Faltar
Mallabilit
Mortier
Bildsamkeit
Mrtel
Mandrill
- mandril
- m. autocentrador
Manilla
Manguito
Mandrin
Futter, Dorn
- m.concentrique
Poigne
Manchon
- backenfutter
Handgriff
Muffe
Manipular
Manmetro
Manipuler
Manomtre
Bettigen
Manometer
Druckmesser
Manomissione
Manopola
Manovella
Manovra
Manovrare
Mantello
Nut screw
Mill screw nut
Uprated
Major
Link
Magnet
Magnetism
Magnetoscopic
Malleability
Mortar
Lacking of ..
Lack, miss
Coupling head
Delivery, output
- d. pressure
Roll shaft
Mandrel
- spindle
- self centered chuck
Handle
Coupling, sleeve
Finger
Manipulate
Manometer
Pressure gauge
Tampering
Hand grip
Crank
Operation
Handle
Jacket
Manipulacion indebita
Manopla
Manivela
Maniobra
Maniobar, mover
Camisa
Manette
Manivelle
Manuvre
Manuvrer
Manteau
Handgriff
Kurbel
Schaltung
Bewegen
Mantel
Manuale
Manufatto
Manually
Manufacture
Manual
Fabricacin
Manutenzione
- fare la m.
Marcare
Marcatrice
Marchio
Marcia
Martensite
Martinetto
Maintenance
- mantain
Mark
Marking machine
Trade mark
Stat-on
Martensite
Jack screw
Mantenimiento
- mantener
Marcar
Punzonadora
Marca
Marcha
Martensita
Martinete, gato
cabrestante
A main
Fabrication
manufacture
Entretien
- entretenir
Marquer
Machine a marquer
Marque
Marche
Martensite
Verin
Handbettigt
Erzeugung
Herstellung
Wartung
- pfegen, warten
Bezeichnen
Stempelmaschine
Schutzmarke
Ein
Martensit
Winde
Maschio
Maschio (filett.)
Massa (Kg)
Massello
Matassa
Materia prima
Materiale
Materozza
Mattoni refrattari
Male
Screw tap
Mass (Kg)
Pig
Coil
Raw material
Material
Header
Fire bricks
Machuelo, macho
Taraud outil
Bohrer werkzeug
Lingote
Gueuse
Massel
Materia prima
Material
Mazarota
Ladrillos refractarios
Matire premire
Materiaux
Masselotte
Briques refractaires
Mazza
Sledge
Mazo
Masse
Grundstoff
Werkstoffe
Verlorener Kops
Feuerfestziegel
Schamottestein
Schlegel
Muttergewinde
Envio, capacida
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
ENGLISH
Mechanics
Mechanical
Mechanical
Autom. mechanism
Autom. device
Meccanismo di coman- Drive & transmission
do e trasmissione
equipment
- m. di comando
- m. di com. idraulico
- drive unit
- hydraulic drive unit
- m. motore
Media
Medio, mezzo
Membrana
Menisco
Mensola
Mese
Messa a punto
Messa a zero
Messa in marcia
Met, mezzo
- motor drive
Average
Mean
Diaphragm
Meniscus
Bracket
Month
Setting
adjustment
Zero setting
Starting up
Half
Metallo
- m. fuso
- m. duro
Metallurgia
Metodo
- m. di prova
Metrico
Mezzeria
Microfono
Micrografia
Miglioramento
Minerale di ferro
Mira luminosa
Miscela
Miscelatore
Miscuglio
Misura Wildaber
Misura
- m. nominale
Misurare
Misurazione
Mobile
Mod. di elasticit
Modello
Modificato
Modulo
Modulo assiale
Mola
Molare
Molato
Molibdeno
Molla a spirale
Metal
- molten m.
- hard m.
Metallurgy
Method
- testing m.
Metric
Centerline
Microphone
Micrograph
Improvement
Iron ore
Luminous sight
Mixture
Mixer
Mixture
Base tangent length
Dimension, gauge
- nominal size
Measure
Measurement
Moving, movable
Modulus of elasticity
Pattern
Modified
Diametral pitch
Axial module
Grinding wheel
Grind
Ground
Molybdenum
Coil spring
ESPAOL
Mecanica
Mecnico
Mecanico
Mecanismo
Dispositivo
Mecanismo de accionamento y transmission
- m. de mando
- m. de mando
hidraulico
- m. motriz
m. de accionamento
Media, promedio
Medio, media
Membrana
Menisco
Mensula, repisa
Mes
Ajuste (aggiust.)
Regla (regolaz.)
Ajuste del cero
Puesta en marcha
Mitad
DI
OF
STANDARD N
Meccanica
Meccanico
Meccanico (agg.)
Meccanismo
34
REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES
FRANAIS
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
1
2.1.068
DEUTSCH
Mcanique
Mechanisch
Mechanisme
Aggregat
Promedio
Durchschnittlich
Membrane
Mnisque
Console
Membrane
Meniskus
Konsole
Rglage
Mise au point
Einstellung
Mise en marche
Inbetriebnahme
Metal
- m. fundido
- m. duro
Metalurgia
Metodo
- m. de ensayo
Metrico
Linea de centro
Microfono
Micrografia
Mejora
Mineral de hierro
Mira luminosa
Mezola
Mezclador
Mescolanza
Metal
- mtal fondu
- alliage dur
Mtallurgie
Mthode
- m. d'essai
Mtrique
Metall
Flssiges Eisen
Hartmetal
Metallurgie
Verfahren
Prfverfharen
Metrisch
Microphone
Micrographie
Amlioration
Mineral de fer
Mikrofon
Gefgebild
Verbesserung
Eisenerz
Mlange
Melangeur
Mischung
Mischer
Medida
- medida nominal
Medir
Medicion, medida
Movil
Modulo de elasticidad
Modelo, molde (fond)
Mesure
- cote nominale
Mesurer
Measurage, mesure
Mobile
Module d'lasticit
Mass, Massnahme
Nennmass
Messen
Messung
Beweglich, fahrbar
Elastizittsmodul
Muela
Amolar
Amolado
Molibdeno
Meule
Meuler, rectifier
Schleif scheibe
Schleifen
Molybdne
Molybdn
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
35
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Molla
- m. a bovolo
- m. a balestra
- m. a tazza
Spring
- volute spring
- leaf s.
- belleville s.
Ressort
Feder
- m. elicoidale
Momento d'inerzia
- m. torcente
- m. flettente
- m. motore
Monofase
Montacarichi
Montaggio
Montaggio a caldo
Montaggio a forcella
Montaggio a piede
- m. a flangia
Montaggio con perno
articolato
Montaggio cuscinetti
Montaggio
- m. a caldo
- posizione di m.
Montante
Montare
Montatore
Morchia d'olio
Morsa
Morsettiera
Morsetto
- m. di terra
- m. elettrico
Moto alternato
Motore
Motore A.C.
- helical s.
Moment of inertia
- torque
- bending m.
- driving torque
Single-phase
Hoist, elevator
Mounting
Shrink fit
Clevis mounting
Foot mounting
- flange.
Trunnion mounting
Resorte
- r. en espiral plana
- muelle de balestra
- muelle de tazon
conico
- muelle helicoidal
Momento de inercia
- m. de torsion
- m. flector
- par motor
Monofasico
Montacargas, elevador
- r. hlicoidal
Moment d'inertie
- m. de torsion
- m. flchissant
- couple moteur
Monophas
Monte-charge
Schraubenfeder
Trgheitsmoment
Drehmoment
Biegemoment
Drehmoment
einphasig
Aufzge
Montaje
- m. en caliente
Assemblage, montage
Aufstellung, Einbau
Montante
Montar, armar
Montador
Sedimento de aceite
Morzada, prensa
Placa de bornas
Mordaza
- toma di tierra
- borne
Oscilar
Motor
Montant
Monter
Staender
Aufstellen, einbauen
Etau
Plaque a bornes
Serre cables
- borne de terre
- borne
Osciller
Moteur
Klemme
Klemmbrett
Seil klemme
Erdungsklemme
Klemme
Oszillieren
Motor
Motore ad anelli
- m. asincrono
- m. sincrono
- a gabbia scoiatt.
- m. a corr. altern.
Motor de anillos
- m. asincrono
- m. sincrono
- m. de jaula
- alternomotor
Schleifringlauferm.
Asynchronmotor
Synchronmotor
- Kfiglaufermotor
Wechselstrommotor
- m. a corr. continua
- m. di comando
Motoriduttore
Motoriduttore
Motorullo
Movimento assiale
Movimento
- m. alternativo
- m. ascendente
- m. di avanzamento
- m. di rotazione
Mozzo
Multiplo
Muovere -si
- m. avanti-indietro
D.C. motor
- driving m.
Gear motor
Geared motor
Motor roll
Axial moving
Motion, movement
- reciprocating m.
- upward m.
- feed motion
- rotating motion
Hub
Multiple
Move
- reciprocate
- m. de corr. continua
- m.de accionamento
Moto reductor
Motoreductor
Motorrodillo
Moteur a bagues
- m. asynchrone
- m. synchrone
- moteur a cage
- m. courant
alternatif
- m. a courant continu
- m. de commande
Moto reducteur
Rouleau a moteur
Motor getriebe
Motorolle
Mouvement
Bewegung
Moyeu
Multiple
Nabe
Mehrfach
Bearing arrangement
Assembly, erection
- shrink-fitting
- a. position
Stand
Assembly
Erector, assembler
Sludge
Jaw, vice
Terminal board
Clamp
- earth terminal
- terminal
Reciprocate
Motor
A.C. motor
DEUTSCH
Movimiento
- m. alternativo
- m. ascendente
- m. de avance
- m. de rotacion
Cubo
Multiple
Mover, moverse
- oscillar
- Gleichstrmmotor
- Antriebsmotor
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
36
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
DEUTSCH
Nafta
Nasello
Naso
Nastro
- di acciaio
- galvanizzato
Nebulizzatore
Nero
Nervatura
Neutro
Nicchia
Nichelato
Nickel
Nipplo
Nome
Fuel oil
Nib
Nose
Strip
- steel strip
- galvanized strip
Sprinkler
Black
Rib
Neutral
Recess
Nickel plated
Nickel
Nipple
Name
Aceite combustible
Teton
Pico, nariz, boca
Cinta
-c. de acero
- fleje galvanizado
Pulverizador
Negro
Nervadura
Neutro
Nicho
Niquelado
Niquel
Niple
Nombre
Mazout
Ergot
Nez, bec
Ruban
- r. de acier
Naphta
Nase
Nase Schnauze
Band
- stahl b.
Nebuliseur
Noir
Nervure
Neutre
Zerstaeuber
Nichel
Nipple
Nickel
Rohrleitungen
Nominale
- potenza n.
Nonio
Normale
Normalizz.(Tratt. term.)
Normalizzato
Normalizzazione
Normalizzazione
Normalmente aperto
Normalmente chiuso
Nostra fornitura
Nota
Nottolino
Numerico
Numero
- n. di cicli
- n. di oscillazioni
Rated
- r. output
Vernier
Standard
Normalization
Normalized
Normalizing
Standardization
Normally open
Normally closed
Our supply
Note
Pawl
Numeral
Number
- n.of cycles
- n. of oscillations
Nominal
Nominal
Nenn
Normalizado
Normalizacion
Normalizado
Normalis
genormt
A fermeture
A ouverture
Notre fourniture
Schliesser
Offner
Unsere lieferung
Cliquet
Numrique
Nombre
- n. de priodes
- n. d'oscillations
Klinke
Numerisch
Zahl
Lastpielzahl
Schwingungszahl
Obliquo
Oblique, skew
Oblicuo
Piercing mill
Eye protectors
Eylet, eye
Occlusion
Offer
Shop, workshop
Today
Spinner
Each
Laminador perfor.
Antejos de protecion
Ojal
Oclusin
Oferta
Taller, fabrica
Hoy
Lunette de protection
Oeillet
Occlusion
Devis, offre
Atelier, usine
Schutzbrille
Oese
Einlagerung
Angebot
Betrieb, Fabrik
Oleodinamico
Oliare
Olio
- olio combustibile
- olio di lavaggio
- olio lubrificante
- olio minerale
- olio di colza
Omogeneit
Omogeneo
Oil-hydraulic
Oil
Oil
- fuel oil
- wash oil
- lubricating oil
- mineral oil
- rapeseed o.
Homogeneity
Homogeneous
Oleodinamico
Aceitar, lubricar
Aceite
- a. combustible
- a. de lavado
- a. lubricante
- a. mineral
- a. de colza
Homogeneidad
Homogneo
Huile
- h. de combustion
- h. de rinage
Schmierl
Brennl
Washl
- h. de colza
Homognit
Homogne
Rapsl
Gleichartigkeit
Gleichartig
Estandarizacion
De cierre
De apertura
Nuestro suministro
Notas
Trinquete
Numrico
Numero
- n. de ciclos
- n. de oscilaciones
Rippe
Nulleiter
Date
Descrizione - Description
Rev
03/95
Cada
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
37
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Onda
Ondulado
Onde
Welle
Operaio
Operativo
Operatore
Ordine
Orecchia
Wave
Corrugated
- c. hose
Corrugation
Ripples (elettr.)
waviness (mecc.)
Worker
Operative
Attendant, operator
Order
Ear
Ondulation
Ouvrier
Welligkeit
Arbeiter
Oprateur
Ordre
Bedienungsmann
Abnahme Bestellung
Orecchie di sollev.
Lifting lugs
Organo
Orientamento
Orifizio
Origine
Orizzontale
Oscillante
Component
Slewing
Throughhole
Origin
Horizontal
Oscillating
pivoting, swinging
Swing, oscillate
Cycling, oscillation
Oscillation
Wow
Oscillograph
Oxidation
Oxide
- iron o.
Octagonal
Brass
Clog, close, plug
Overcome
Orejas de
levantamiento
Dispositivo
Orientacin
Agujero de paso
Origen
Horizontal
Oscilante
Organe
Orientation
Orifice de passage
Triebwerksteile
Orientierung
Durchgangsloch
Horizontal
Waagerecht
Oscillation
Schwingung
Oscillographe
Oxydation
Oxyde
- o. ferrique
Octogonal
Laiton
Obturateur
Oszillograph
Oxydation
Oxyd, Zunder
- Eisenoxyd
Achtkantig
Messing
Verschluss
Onda
Ondulato
- tubo metall. ondulato
Ondulatura
Ondulazioni
Oscillare
Oscillazione
Oscillazione (pend.)
Oscillazione (suono)
Oscillografo
Ossidazione
Ossido
- o. di ferro
Ottagonale
Ottone
Otturare
Ovviare
DEUTSCH
Onduladura
Ondulaciones
Obrero
Operativo
Operador
Pedido, orden
Oscilar
Oscilacion
Oscilacion
Oscilacion
Oscilografo
Oxidacion
Oxido
- . frrico
Octagonal
Latn
Obstruir
Obviar
Rev
Date
Descrizione - Description
P
Pacco di guarnizioni
Paletta
paniera
Paniera
Packing seal
Flap
station
Tundish
Pannelli isolanti
Pannello
- p. di comando
Insulated panel
Panel
- control p.
- switch p.
Parallelism
Parallel
Parallelogram
Parameter
Hoist, tackle
Pulley-block
Swing hoist
- rope hoist
- chain hoist
- electric hoist
Guard rail
Bulkhead
Buffer, bumper
- spring bumper
Parallelismo
Parallelo
Parallelogramma
Parametro
Paranco
- p. a bandiera
- p. a fune
- p. a catena
- p. elettrico
Parapetto
Paratia
Paraurti
- p. a molla
Empaque anular
Paleta
secado
Artesa Distribudor
repartiteur
Repartiteur
Zwischenbehalter
Verteiler
Quadro, panel
- q. de mando
- tablero de intrrupt.
Paralelismo
Paralelo
Panneau, tableau
- t. de contrle
Tafel
Steuertafel
Parallele
Parallel
Parametro
Cabestante,malacate
paranzo, polipasto
malacate tipo bandiera
- cabrestante
- m. con cadena
- m. electrico
Barandilla
Compuerta
Amortiguador
- a. a resorte
Paramtre
Palan, moufle
Kenngrsse
Hebezeug, Haspel
Flaschenzug
- p. cable
Seilwinde
- p. lectrique
Garde corps
Cloison
Elektroflaschenzug
Gelnder
Schott
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
DI
OF
STANDARD N
38
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ESPAOL
FRANAIS
Parco rottame
Parete
- p. frontale
Parte
- p. fissa
- p. mobile
Parti di ricambio
Scrap yard
Wall
- front w.
Portion
- fixed p.
- moving p.
Spare parts
Parken des
kaltstranges
Schrottlagerplatz
Wand
Stirnwand
Teil
fester Teil
beweglicher Teil
Ersatzteil
Particolare
Particolare
Parziale
Passaggio
Passamano
Passante
Passare
Passata
Passerella
Detail
Part
Partial
Pass, transition
Hand rail
Through, throughout
Pass
Cut, run, pass(sald)
Gangway
Parque de chatarra
Pared
- p. frontal
Parte
- p. fija
- p. mvil
Piezas de repuesto
refaciones
Particular, detalle
Particular
Parcial
Paso, pasaje
Pasamano
Pasante
Pasar
Pasada, repaso
Pasarela
Stationement
mannequin
Parc ferrailles
Parol
- p. frontale
Partie
- p. fixe
- p. mobile
Pice de rechange
Piece
Einzelteil
Transition
Lisse
bergang
Handleiste
Passe
Passerelle
Stich, Durchgang
Laufbruecke
Passerelle
Passo
Passo (elica, vite)
Walkways
Thread, pass
Pitch
Rosca, paso
Paso de helice,
de rosca
Passe
Steigung
Passo assiale
Pastiglia
Pattino
Pastilla
Bloque corredizo
Pastille
Pastille
Pattino
Pattino antiusura
Pavimento
Pedale
Pedana
Pelare
Pelato
Pelle
Pellet
Pendolo
Percentuale
Percorso
- p. della gru
Perdita
- p. di calore
- p. di temperatura
Perdite
Perforazione
Perimetro
Periodi al sec.
- p. di oscillazione
- p. di rodaggio
Axial pitch
Paste
Sliding block
pad (freno a disco)
Slipper
Antiwear liner
Floor
Pedal
Dashboard
Peel
Peeled
Skin
Pellet
Pendulum
Percentage
Path, run, track
- crane track
Leakage
Calorific loss
Temperatur loss
Losses
Breakout
Perimeter
Cycles per sec.
- p. of oscillation
- running-in period
Pedal
Pedale
Pedal
Perlite
Permeabile
Perno
Perno
Perpendicolare
Pesante
Pearlite
Permeable
Pin,gudgeon, stud
Plunge
Perpendicular
Heavy
Pelar
Pelado
Capa superficial
Pellet
03/95
DEUTSCH
crouts
Boulette
Pellet
Porcentaje
Recorrido
- r.de la grua
Escape
Prdida de calor
Prdida de temp.
Perdidas
Perforacin
Perimetro
Ciclos por segundo
- periodo de oscilacin
- periodo de
rodamiento
Perlita
Permeable
Perno, pivote, pivot
Pourcentage
Prozentsatz
Fuite
Perte de chaleur
Perte de temprature
Pertes
Crevaison, pere
Leck, Abbrand
Wrmeverlust
Temperaturverlust
Verluste
Durchbruch
Hertz
Schwingungsdauer
Einlaufperiode
Perpendicular
Perpendiculaire
Senkrecht
Perlit
Durchlssig
Bolzen
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
STANDARDIZATION
ITALIANO
Descrizione - Description
Date
39
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Peso
- p. specifico
- p. netto
- p. totale
Petrolio greggio
Pettine
Pezzo (tratto)
Pezzo
- p. occorente
- p.unificato
- p. di ricambio
Weight
- specific w.
- net w.
- total w.
Crude oil
Comb
Part, area, portion
Piece, part
- required p.
- standard part
- spare part
Poids
- poids spcifique
- p. net
- p. total
Gewicht
Spezifisches Gewicht
Eigengewicht
Gesamtgewicht
Peigne
Kamm
Pice
Stck, Teil
- p. de rechange
Ersatzteile
- p. di usura
Piano (piatto)
- p. a rulli
- p. barre mobili
- wearing part
Plane (flat)
- roller table
- walking beam bed
Peso
- p. specifico
- p. neto
- p. total
Petroleo crudo
Peine
Trecho, parte, porcion
Pieza
- p. necessarias
- p. conformada
- p. de repuesto
p. de reserva
- p. de desgaste
Plano, mesa
- piso de rodillos
- piso con vigas
mobiles
- plano inclinado,
tobogan
- plano de referencia
- mesa de recoleccin
Plan
Ebene
- refroidissoir
a rateaux
- rechenkuhlbett
- tablier de rasseblem.
- sammelbuhne
Placa, plancha
- placa de zinc
- p. de desgaste
Plaquita, laminilla
Plataforma
Fleje, llantn
Plano (agg), plato
Patio de almacn
Colocacion
Pie
Plaque
Plaque de zinc
Platte
Platte aus zink
Plateau
Larget
Plat
Parc de stockage
Ladepritsche, Bhne
Platinen
Flachprofil
Lagerplatz
Pied
Fuss
Pliegue, arruga
Curvar, doblar
Curvado
Plegadura
Pilar, pion
Repliure, plis
Cintrer, Courber
Faltenbildung
Biegen
Pliage
Pignon
Biegen
Ritzel, Zahnrad
Pilar
Piller
Pfeiler
Tenazas, pinzas
- perro, pinzas
- pinza
- pinza
Tenazas de levam.
Palillo
Pirmetro ptico
Pince
Zange
Pyromtre optique
Optisches Pyrometer
Pisyon
Plaque de
refroidissement
Kolben
Khlplatte
- p. inclinato
Rev
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
- inclined plane
- skid (scivolo)
- p. di riferimento
- datum level
- p. di raccolta
- collecting bed
Piano di compensazione Balance plane
Piano di riferimento
Common zone
Pianta (vista)
Plan wiew
Piastra di ancoraggio
Anchor plate
Piastra inghisata
Embedment plate
Piastra
Plate
- p. di zinco
- zinc plate
- p. di usura
- wearing plate
Piastrina
Thin plate
Piattaforma
Platform, truck
Piattina (reggetta)
Metal strap
Piatto
Flat (agg), plate
Piazzale
Stock yard
Piazzamento
Location
Piede
Foot
Piedestallo
Leg
Piega
Bend test
Piega
Lap
Piegare
Bend
Piegato
Bent
Piegatura
Bending
Pignone
Pinch roll, pinion
Pignone
Pinion
Pilastro
Pillar
Pilastro sostegno gru
Jib crane
Pinza
Pliers
- p. per MU
- collet
- p. per saldatura
- gun
- p. per freno a disco
- caliper
Pinze di sollevam.
Lifting dogs
Piolo
Pin
Pirometro ottico
Optical pyrometer
Pista
Raceway
Pista
Pistone
Placca diraffreddam.
Track
Piston
Cooling bed
DEUTSCH
Planta
Pista
Piston, embolo
Placa de refrigeracin
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
ITALIANO
DI
OF
STANDARD N
STANDARDIZATION
40
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Placcatura
Plasticit
Pneumatico
- cilindro p.
- impianto p.
Pollice
Polo
Polvere
Pomello
Pompa
- p. aspirante
- p. centrifuga
- p. soffiante
- p. dell'acqua
- p. di lubrificaz.
- p. idraulica
- p. manuale
Pompare
Poro
Porosit
Poroso
Porta
Portacoltello
Portagomma
Portata
Portata (di pompa)
Portello
Posizionamento assiale
Posizione
Posizione di riposo
Posizione di taglio
Plating
Chapeado
Placage
Plattieren
Pneumatic
- p. cylinder
- p. system
Inch
Pole
Powder, dust (aria)
Knob
Pump
- Sucking p.
- centrifugal p.
- exhaust p.
- water pump
- lubricating p.
- hydraulic p.
- Manual p.
Pump
Pore
Porosity
Porous
Door
Bladeholder
Hose carrier
Flow rate
Pump delivery
Door, window
Axial location
Position
Resting position
Kerf location
Neumatico
Pneumatique
Luftreif
Pulgada
Polo
Polvo
Pouce
Ple
Poudre
Zoll
Pol
Pulver
Bomba
- b. aspirante
- b. centrifuga
- b. impelente
- b. de agua
- b. de lubrificacion
- b. hidraulica
- b. manual
Bombear, extraer
Poro
Porosidad
Poroso
Puerta
Porta cuchillo
Porta manguera
Capacidad, caudal
Caudal (de una bomba)
Puerta
Pompe
- p. aspirante
- p.centrifuge
Pumpe
Absaugpumpe
Kreiselpumpe
- p. d'eau
- p. de lubrification
- p. hydraulique
- pompe manuelle
Pomper, extraire
Pore
Porosit
Poreux
Porte
Porte couteau
Porte caoutchouc
Dbit
Dbit (d'une pompe)
Wasserpumpe
Schmierpumpe
Hydraulikpumpe
Posizione
Position
Lage
- p. zro
- p. centrale
Endroit
Poste de commande
Poste de coupe
Nullage
Mittellage
Standort
Steuerstand
Schneidstation
Puissance
- p. absorbe
- p. active
Leistung, Kraft
Leistungsaufnahme
Leistungabgabe
- p. nominale
- p. requise
Nennleistung
Kraftbedarf
Pozzo
Potentiomtre
Pouvoir calorifique
capacit calorifique
Puit, cuve
Pratica
Precarica
Precarica assiale
Precaricato
Practice
Preload
Axial preloading
Prestressed
Pratique
Potentiometer
Brennwert, Heizwert
Wrmeinhalt
Schacht, Grube,
Wanne
Praxis
- p. zero
- p. centrale
Postazione
Posto di comando
Posto di taglio
Potenza costante
Potenza
- p. assorbita
- p. erogata
- p. in uscita
- p. nominale
- p. richiesta
Potenziale
Potenzialit
Potenziamento
Potenziato
Potenziometro
Potere calorifico
Prctica
Presfuerzo
DEUTSCH
Pumpen
Pore
Porigkeit
Porig
Tuer
Messer halter
Gummi halter
Durchfluss
Frdermenge
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
41
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Precisione
- p. dimensionale
- classe di p.
- presa di p.
Preciso
Preinfilamento
Preinfilato
Preliminare
Premilamiera
Premistoppa
Premistoppa (anello)
Accuracy
- accuracy
- a. class
- a. of meshing
Accurate
Preinserting
Preinserted
Preliminary
Sheet plate holder
Stuffing box
Packing gland
Exactitud, precisin
- e. de medida
Exactitude, prcision
- p. dimensionelle
Genauigkeit
Masshaltigkeit
Exact, prcis
Genau, masshaltig
Preliminaire
Orientierungs
Prensa estopa
Anillo empaquetadura
Presse etoupe
Garniture tanche
Stopfbuechse
Dichtung, Packung
Preparare
Preriscaldare
Preriscaldare
Preriscaldo
Preriscaldo paniera
Prepare
Preheat
Preheat
Preheating
Tundish preheating
Preparar
Precalentar
Precalentar
Prparer
Prchauffer
Vorbereiten
Vorwrmen
Precal. artesas
Presa di corrente
Presa di terra
Presa diretta
Prescrivere
Prescriz. di qualit
Socket
Earth plate
Direct drive
Prescribe, require
Quality specification
Toma de corriente
Toma de tierra
Prechauffage du
repartiteur
Prise de courant
Prise de terre
Zwischengefassvorwarmmungs
Steckkontakt
Erdanschluss
Press
Test pressure
Pressure
- operating p.
Pressure
Rolling p.
- contact p.
- hydraulic p.
Pressure pouring
Pressure switch
Pretreatment
Forecast, foresee
Forecast
Stud, stud bolt
Before
Primary
Prismatic
Process
Procedure
Process
Product
- Final p.
- Row p.
- Rolling mill p.
Produce
Productivity
Production
Angle iron
- equal angle
- inequal angle
Steel shapes
Section, shape
Profile, shape
T section
Prescription de
qualit
Presse
Gtevorschrift
Pressa
Pressione di prova
Pressione
- p. di esercizio
Pressione
- p. di laminazione
- p. di contatto
- p. idraulica
Pressofusione
Pressostato
Pretrattamento
Prevedere
Previsione
Prigioniero
Prima
Primario
Prismatico
Procedimento
Procedura
Processo
Prodotto
- p. finito
- p. grezzo
- p. laminato
Produrre
Produttivit
Produzione
Prof. angolare
- a. a lati uguali
- a. a lati disug.
Profilati in acciaio
Profilato
Profilo ( forma)
Profilo a T
Prescribir
Especificacion de
calidad
Prensa
Pression
Druck
Pression
- p. de laminage
- p. de serrage
Druch
Walzdruck
Anpressdruck
Druckguss
Druckschalter
Vorbehandlung
Prisonnier
Stiftschraube
Primaire
primr
Procd
Produit
- p. fini
- p. brut
- p. lamin
Produir
Productivit
Production
Vorgang
Produkt
Endprodukt
Roherzeugnis
Walzwerkserzeugnis
Herstellen
Produktivitt
Erzeugung
Profils en acier
Profile
Formstahl
Profilteil
Profil en T
T-Profil
Presin
- p. de operacion
Presin
- p. de laminacin
- p. de contacto
- p. hydraulica
Colada a presin
Manostato
Tratamiento previo
Preveer
Prevision
Prisionero
Antes
Primario
Proceso
Procedimiento
Proceso
Producto
- p. acabado
- p. bruto
- p. laminado
Producir
Productividad
Produccin
Angular
- a. de lados iguales
- a. de lados desiguales
Perfiles de acero
Perfilado
Perfil
Simple T
DEUTSCH
Presse
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
Profilo coltello
Profitto
Profondit
Profondit
Progettare
Progetto
Programma
- p. dei tempi
- p. di laminazione
Programmare
Prolunga
Propano
Proporzionale
Proposta
Propriet
Prospetto
Prospetto (tab.)
Proteggere
Protetto
Protezione
Protezione braccio
Protezione, guardia
Protezione
- p. della mola
- p. della lama
- p. per cavi
- p. antispruzzo
- p. contro il calore
- p. da corrosione
Prova
- p. a caldo
- p. a freddo
- p. di flessione
- p. non distruttiva
Provetta
Provino
Provvedere a...
Provvisto di ..
Puleggia
- p. dentata
- per catena
- p. piana
- p. scanalata
Pulire
Pulito
Pulito
Pulitura
Pulpito di comando
Pulsante
Pulsantiera
Punta da trapano
Punta riportata
DI
OF
STANDARD N
42
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ESPAOL
FRANAIS
DEUTSCH
Beneficio
Profit, gain
Ertrag, Gewinn
Profundidad
Proyectar, planear
Modelo
Programa
- Tabla de tiempos
- p. de laminacin
Programar
Profondeur
Planifier, projeter
Modle
Programme
Tiefe
Planen
Entwurf, Modell
Programm, Zeitplan
- p. de laminage
Programmer
Walzprogramm
Planen, vorsehen
Propano
Propane
Propan
Proposicin
Propriedad
Prospecto
Tabla, carta
Proteger
Protegido
Proposition
Proprit
Vorschlag
Eigenschaft
Protger
Protg
Abdecken, schtzen
geschtzt
Guardia
Proteccin
- p. de la muela
- p. de la hoja
- cibierta para cables
- p. contra salpicadura
- p. antitermica
- p. anticorrosiva
Ensayo, prueba
- p. en caliente
- p. en frio
- e. de flexin
- e. no destructivo
Probeta
Probeta
Proveer
Suministrado
Polea
Garde
Protection
Wache
Schutzmittel
- p. contre le chaleur
- p. contre la corrosion
Essai
- e. chaud
- epreuve froid
- e. de flexion
- e. non destructif
Eprouvette
Eprouvette
Wrmeschutz
Korrosionsschutz
Versuch, Prfung
Warmversuch
Kaltlauf-Versuch
Biegeversuch
Zerstrungsfreie P.
Beizscheibe
Prfstab
Poulie
Riemenscheibe
- rueda de cadena
- roue chaine
Kettenrad
Pupitre de commande
Steuerstand Schaltpult
Limpiar, pulir
Limpio, pulido
Pulimento, limpieza
Pupitre de mando
Boton
Cuadro de botones
Broca
Broca con pastilla
soldada
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
43
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Punto
- p. critico
- p. di infiammabilit
- p. di fusione
- p. di rammollim.
Point
- critical p.
- flash p.
- melting p.
- softening p.
Point
- p. de transformation
- p. d'inflammation
- p. de fusion
Punkt
Umwandlungspunkt
Flammpunkt
Schmelzpunkt
- p. di riferimento
- p. di solidificazione
- p. di tangenza
Puntone
Putrella
- reference p.
- freezing p.
- straightening p.
Arm
Girder, I-beam
Punto
- p. de transformacin
- p. de inflamacin
- p. de fusin
- p. de reblandecimiento
- p.de referencia
- p. de solidificacin
- p. tangencial
- p. de rfrence
- p. de solidification
- p. tangentiel
Bras
Poutrelle
Bezugspunkt
Erstarrungspunkt
Tangentpunkt
Greiferstange
Traeger
Brazo
Viga de doble T
DEUTSCH
Q
Quadrante
- q. (di cerchio)
- q. graduato
Quadrato, quadro
Quadro
- q. di distribuzione
Dial
- quadrant
- graduated dial
Square
Panel, switchboard
Cuadrante
- cuadrante
- c. graduado
Cuadrado
Cuadro
- c. de distribucion
Cadran
Zifferblatter
Carr
Tableau
- Panneau, tableau
Qualit
- q. commerciale
- q. di acciaio
Quantit
- q. di calore
Questionario
Quota (altezza)
Quota (dimens.)
Quality
Commercial grade
- steel q.
Quantity, rate
- amount of heat
Questionnaire
Heigth
Dimension
Calidad
- c. comercial
- c. de acero
Cantidad
- c. de calor
Cuestonario
Cote
Medida
Qualit, nuance
- q. commerciale
- q. de l'acier
Quantit
- q. de chaleur
Questionnarie
Viereckig
Tafel
Armaturentafel
Schalttafel
Qualitt, Gte
Handelsgte
Stahlqualitt
Menge
Wrmemenge
Fragebogen
Raccomandaz.
Raccordare
Suggestions
Radius
Raccordare spig.
Raccordo
Raccordo
Raccordo (idr.)
Recomendaciones
Reconectar, empalmar
enchufar, redondear
Redondear las aristas
Conexin, empalme
Raccordement
Anschluss
Raccords de
tuyauterie
Anschluss Armaturen
Raccordo (raggio)
Raddrizz. a mano
Raddrizzare
Raddrizzatore el.
Raddrizzatrice
Dressage la main
Dresser
Redresseur
Machine dresser
Radiale
Radiazione
Radioattivo
Radiografia
Raffreddamento
- r. a spruzzo d'acqua
- r. a circuito chiuso
- r. a circol. forzata
Radius, fillet
Hand straightening
Straighten
Electric rectifier
Straightening mac.
straightener
Radial
Radiation
Radioactive
Radiograph
Cooling
- water spray cooling
- closed c. circuit
- forced circulation c.
Radiation
Radio-actif
Radiographie
Refroidissement
Strahlung
Radioaktiv
Rntgenbild
Khlung
- r. en circuit ferm
- r. circulation force
Geschlossener
Khlkreislauf
Zwangsumlaufkhlung
- r. controllato
- r. secondario
- r. in aria calma
- tubo di r.
- impianto di r.
Raffreddare
- controlled c.
- secondary c.
- c. in air
- c. pipe
- c. water system
Cool, chill
Rev
Date
Descrizione - Description
Radio
Enderezado a mano
Enderezar
Rectificador
Enderezadora
Radial
Radiacin
Radioactivo
Radiografia
Enfriamento
- e. por rociado de agua
- e. en circuito cerrado
- e. por circulacin
forzada
- e. mandado
- e. secundario
- r. control
- r. secondaire
Enfriar, refrigerar
Refroidir
Gesteuerte Khlung
Nachkhlung
Abkhlen
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
ITALIANO
DI
OF
STANDARD N
STANDARDIZATION
44
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Raggi X
X-ray
Rayos X
X-Rayon
DEUTSCH
Rntgenstrahlen
Fillet radius
Radius
- corner radius
Rallentamento
Rame
- tubo di r.
Rampa
Rapporto di riduzione
- r di trasmissione
Rapporto tra e
Rappres. grafica
Rappresenta
Rappresentante
Rasamento
Rasamento (spess.)
Raschiaolio
- bending radius
- external radius
- internal radius
Thrust washer,
thrust bearing, block
Slackening
Copper
- c. pipe
Ramp
Reduction ratio
- speed ratio
Ratio of to
Graph. representat.
Represents
Representative
Adjustment
Adjust. shim
Oil strip
Rayon
- r. de l'arrondi de l'angle
-r. de courbure
- r. extrieur
- r. intrieur
Radius
Eckenrundung
- r. di curvatura
- r. esterno
- r. interno
Ralla di sicurezza
Ralentissement
Cuivre
Verlangsamung
Kupfer
Rampe
Rapport de rduction
Rapport de transmis.
Rampe
Reduktionsgrad
bersetzungsverhltnis
Epaulement
Passscheibe
Listn de engrase
lleiste
Rastrelliera
Rastremare
Rastremato
Razionalizzazione
Razza
Reattanza
Reattivo d'attacco
Recipiente
Recuperabile
Recuperare
Recupero
Redancia
Refrattario
Refrigerante
Refrigeratore
Reggetta (imballo)
Reggiallunga
Reggiallunga
Reggiallungher
Reggispinta
Regime
Registrare
Registrare (amm.)
Registratore
Registrazione
Registrazione (tar.)
Regolabile, registrabile
- piede r.
- basamento motore r.
- potenziometro r.
- vite di regolazione
- gruppo sponda r.
Rack
Taper, scarf
Tapered
Rationalization
Spoke
Reactance
Etching reagent
Container, vessel
Recoverable
Reclaim
Recovery
Thimbles
Fireproof, refractory
Cooler
Cooler
Strap
Roll holder
Spindle support
Coupling holder
Thrust bearing
Operating condition
Set, adjust
Register, book, record
Recorder, logger
Recording, booking
Setting
Adjustable
- a. foot
- a. motor bed plate
- a. potentiometer
- a. screw adaptor
- a. wall unit
Rampa
Relacion de reduccin
- r. de trasmission
Relacion entre y
Representacion graf.
Representa
Representante
Saliente
Espesor para ajustes
Planchette de
graissage
Rack, soporte
Ahusar, reducir, achicar
Achicado
Racionalizacin
Rationalisation
Rationalisierung
Reactancia
Reactivo de ataque
Recipiente
Recuperable
Recuperar
Recuperacin, recobro
Ractance
Ractif d'attaque
Recipient
Rcuprable
Rcuprer
Rcupration
Blindwiderstand
tzmittel
Behaelter
zurckgewinnbar
Rckgewinnen
Rckgewinnung
Refractario
Refrigerador
Enfriador
Cinta
Rfractaire
Refrigerateur
Refroidisseur
Bandes de cerclage
Feuerfest
Khler, Khlmittel
Kuhler
Verpackungsband
Rgime
Betriebsverhltnisse
Magnetophone
Enregistrement
Registriergeraet
Anzeige, Aufnahme
Biegeradius
Aussenradius
Innenradius
Soporte flecha
Cojenete de empuje
Rgimen
Ajustar, regular
Registrar, anotar
Registrador
Registro
Regulacion
Ajustable
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
ENGLISH
ESPAOL
Adjusting
- a. block
- a. nut
- a. plate
- a. plug
- a. ring
Regulate, adjust
Regulator
- automatic controller
- master controller
- pressure r.
- flow control valve
- proportional controller
Axial adjustment
Gap setting
Adjustment,control
Ajuste
- r. a passo
- r. automatica
- r. di livello
- r. dell'alimentazione
- r. di velocit
- step control
- automatic adjust.
- level control
- feed control
- speed regulation
Relazione, rapporto
Rel
Rendimento
Ratio
Relay
Efficency
Operation rate
Rheostat
Bay
Output
Yield
Remanence
Impact strength
Resistant to
Tensile strength
Strength
- compression s.
- fatigue s.
- non-ageing
- breaking strength
- abrasion resistance
Resistance
- fire r.
- abrasion r.
Buffer, bumper
Electric net
Hydraulic net
Netting wire
Feedback
Reverse motion
Rectangular
Grind
Ground
Straigth
Overhaul
Check
- general overhaul
Turnover
Turn over
Reostato
Reparto
Resa (cap. produtt.)
Resa (prodotto)
Residuo
Resilienza
Resistente a...
Resistenza
Resistenza (di met.)
- r. alla compressione
- r. alla fatica
- r. allinvecchiamento
- r. alla rottura
- r. all'usura
Resistenza
- r. al fuoco
- r. all'abrasione
Respingente
Rete (elettr.)
Rete (idraul.)
Rete (mecc.)
Retroazione
Retromarcia
Rettangolare
Rettificare
Rettificato
Retto
Revisionare
Revisione
- r. generale
Ribaltamento
Ribaltare
DI
OF
STANDARD N
Regolabile
- blocco r.
- bullone di regolazione
- piatto r.
- tappo di regolazione
- anello di regolazione
Regolare
Regolatore
- r. automatico
- r. pilota
- r. di pressione
- r. di portata
- r. proporzionale
Regolazione assiale
Regolazione interasse
Regolazione
45
REVIS.
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
FRANAIS
EDIZ.
ISSUED
2.1.068
DEUTSCH
Regular
Regulador
- r. automatico
- r. piloto
- reductora de pres.
- regulatora del caudal
- r. proportional
Rgler
Rgulateur
- r. automatique
- r. pilote
- detendeur
- reglage du debit
- r. proportionnel
Regeln, steuern
Regler, Steuergert
Regler
Fhrungsregler
- druckminderventil
- drosselventil
P-Regler
Ajuste, reglaje
regulacion
- r. paso a paso
- r. automatica
- r. del nivel
- r. de la alimentacin
- r. de velocidad
Ajustage, rglage
rgulation
Regelung
- r. automatique
- r. du niveau
- r. de l'alimentation
- r. de la vitesse
Relacin
Relevador, rel
Rendimiento
Relation
Relais
Rendement
Restato
Nave
Rendimiento
Producto
Remanencia
Resiliencia
Resistente a
Rheostat
Halle
- automatische r.
Badspiegelregelung
Speiseregelung
Geschwindigkleitsregelung
Verhltnis
Relais, Schtz
Wirkungsgrad
Leistung
Rheostat
Hallenabteil
Rmanence
Rsilience
Rsistant
Remanenz
Schlagfestigkeit
Bestndig
Resistencia
- r. a la compression
- r. a la fatiga
- r. al envejecimiento
- r. a la rotura
- r. a la abrasin
Resistencia
- r. al fuego
- r. a la abrasion
Tope
Circuito electrico
Circuito hidraulico
Red, tela de alambre
Realimentacin
Retro marcha, reversa
Rectangular
Rectificar
Rectificado
Recto, derecho
Reparar, repasar
Revisin
- r. general
Vuelco
Volcar
Rsistance
- r. la compression
- r. la fatigue
- r. au vieillissement
- r. la rupture
- r. l'abrasion
Resistance
- r. au feu
Festigkeit
Druckfestigkeit
Dauerfestigkeit
Alterungsbestndig
Bruchfestigkeit
Abriebfestigkeit
Widerstand, Festigkeit
Feuerbestndig
Tampon
Puffer
Treilage, tolle
Rtroaction
Marche en arrire
Rectangulaire
Rectifier, meuler
Drahtgewebe
Rckfhrung
Rckbewegung
Rechteckig
Schleifen
Droit, rectiligne
Rparer
Rvision
- r. gnrale
Gerade
berholen
Regelung
Generalberholung
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
ITALIANO
Descrizione - Description
Date
46
DI
OF
STANDARD N
STANDARDIZATION
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Volcado
Volcador
Culbuteur
Wippe, Kippsthul
Ricalcato
Ricambiabile
Ricambio
Ricavato (costr.)
Ricavato da (lav.)
Overturned
Transfer, tilter
manipulator
Upset
Replaceable
Replacement
Built-in
Obtained from
Rechangeable
Rechange
Ersetzbar
Ersatz
Ricerca
Search
Investigacin
Recherche
Forschen Erforschung,
Forschung
Ricercare
Ricevitore
Richiesto
Ricottura
Ricottura di distens.
Research
Receiver
Required
Annealing
Stress relieve
annealing
Anneal
Reduce
Worm gear
Gearbox
Planetary gear
Reduction gear box
- worm box
- pinion stand,double
output gear box
- pressure reducer
- crane gear box
Decrease, reduction
- r. per pass
Filling
Fill, refill
- grout
Retracting
Concavity
Reference
- r. block
- r. diameter
Ruler
Scoring, scuffing
- ruling
- ribbiness
Regenerate, restore
Scale, ruler
Stifness, rigitity
Rigid, stif
Regarding
Release
Remachine
Measured
- observed, noted
Remove
Reinforce
Reinforcement
Railing, Handrail
Renewable
Renew
Tempering
Temper
Investigar
Receptor
Requerido
Rechercher
Rcepteur
Empfnger
Recuire
Glhen
Rducteur
- r. vis tangente
Getriebe
- schneckengetriebe
- r. de pression
- r. de grue
Rduction
- r. per passes
Druckreduzierventil
Krangetriebe
Reduktion
Stichabnahme
Remplir
Untergiessen
Rgle
Regel
Rgle
Rigidit
Rigide
Linearmasstab
Steifigkeit
Fest, stabil, starr
Rusiner
Nacharbeiten
Enlever
Renforcer
Renfort
Garde-corps
Austragen
Armieren, bewehren
Verstaerkung
Gelnder
Faire revenir
Anlassen
Ribaltato
Ribaltatore
Ricuocere
Ridurre
Ridutt. vite senza fine
Riduttore
Riduttore epicicloidale
Riduttore
- r. a vite senza fine
- r. sdoppiatore
Rev
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
- r. di pressione
- r. per gru
Riduzione
- r. per passata
Riempimento
Riempire
- r. con cemento
Rientrabile
Rientro
Riferimento
- blocco di r.
- diametro di r.
Riga di misura
Rigatura (mecc.)
- r. (delle carte)
- r. (di vernice)
Rigenerare
Righello
Rigidit
Rigido
Riguardo
Rilasciare
Rilavorare
Rilevato (mis.)
- r. (osservata)
Rimuovere
Rinforzare
Rinforzo
Ringhiera
Rinnovabile
Rinnovare
Rinvenimento
Rinvenire
Recalcado
Recambiable
Recambio
Encerrado
Obtenido de
Recocido para
distension
Recocer
Reducir
Reductor
- r. de tornillo sini fin
- r. de doble salida
r. desdoblador
- r. de presion
- r. de grua
Reduccin
- r. por pasada
Relleno
Rellenar
DEUTSCH
Regresivo
Concavidad
Referimiento
Escalimetro, raya
Rayadura
- rayon
- rayon
Regenerar, renovar
Regla
Rigidez
Rigido
Relevar, liberar
Remaquinar
Medida
- observada
Remover
Reinforzar
Refuerzo
Barandilla
Renovable
Renovar
Revenido
Revenir
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
ENGLISH
Bevel gear unit
Transmission, drive
- conical drive
- chain driving
- belt driving
- gear driving
Patch
Shield, protection
- screen
Drag
Hard facing
Riscaldare
Riscaldatore
Riscaldo
- r. a gas
Riscontro (arresto)
- r. (blocco di)
- r. per regolazione
Heat-up
Heater
Firing
- gas firing
Stop, buffer, bumper
- stop block
- adjusting block
- r. (delle maschere)
- r. (piano)
- jig locator
- surface plate
Riserva
Risparmio
Rispetto a
Risucchio
Risultare
Risultato
Ritardo
Ritegno
Ritiro
Ritiro (contraz.)
Ritorno
Rivelazione
Rivestimento
- r. acido
- r. basico
- r. bussola
- r. metallico
Rivestire (foder.)
- (ricoprire)
Rivettare
Rivetti
Robot
Rombico
Romboidale
Rompere
Reserve, stock
Saving
With respect to
Shrinkage
Result
Result
Lag
Seal
Contraction
Shrinkage
Return, reverse
Detection
Coating, lining
- acid lining
- basic lining
- liner
- armour plate
Line
- coat, lay
Rivet
Rivets
Robot
Rhombic
Rhomboidal
Break
DI
OF
STANDARD N
Rinvio conico
Rinvio
- r. conico
- r. a catene
- r. a cinghia
- r. a ingranaggi
Riparare
Riparo
- r. (schermo)
Ripeur
Riporto materiale
(a saldat.)
Riporto materiale
(a spruzzo)
Ripresa giochi
Ripresa motore
Ripristinare
- r. il livello
- r. uno strumento
Riscaldamento
47
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ESPAOL
FRANAIS
DEUTSCH
Reenvio, transmission
- t. conica
- t. de cadena
- t. de banda
- t. de engranajes
Remendar
Reparo
- pantalla protectora
Transbordador
Material aportado
(por saldatura)
Material aportado
(por rociado)
Ajuste del juego
Aumento rpm
Restablecher restaurar
- r. el nivel
- restablecher
Calentamiento
calefaccin
Calentar
Precalentador
Calientamiento
- c. por gas
Tope
- bloque de tope
- placa de compensacion
- plantilla de ubicacion
- placa de comprobacion
Reserva
Ahorro, economia
Respecto a
Rechupe
Resultar
Resultado
Retraso
Retencion
Encogido, retiro
Contraccion
Retorno
Deteccin
Revestimiento, porro
- r. cido
- r. bsico
- buje
- placa de blindaje
Encamisar, revestir
- revestir, cubrir
Remachar
Remaches
Renvoi
Umlenkung
Raccomoder
Protecteur
Ausbessern, flicken
Schutz huelle
Ripeur
Frdere
Rparer
Wiederinstandsetzen
Chauffage
Beheizung
Chauffer
Rechauffeur
Chauffage
- c. au gaz
Butee
Anwrmen, anhelzen
Vorwaermer
Behelzung
Gasbehelzung
Prueflehre
Economie, pargne
Einsparung
Retassure
Rsulter
Rsultat
Retard
Retenue
Retrait
Zentrallunker
Anfallen
Ergebnis
Verzgerung
Halter
Schrumpfung
Inversion
Dtection
Revtement
- r. acide
- r. basique
Umkehr
Anzeige, Erfassung
Verkleidung
Saure Auskleidung
Basisches Futter
- plaque de blindago
Garnir, revtir
Panzerplatte
Auskleiden, zustellen
Riveter
Rivets
Nieten
Niet verbindungs
Romboidal
Forma rombica
Agrietar, cortar
Rhomboidal
Forme rhombique
Crevasser, couper
Rautenfrmig
Rhomboide Form
Abreissen, brechen
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
STANDARDIZATION
ITALIANO
Descrizione - Description
Date
48
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Washer
- slip washer
- tab washer
- lock washer
- thrust washer
- spring washer
Washer
Spring washer
Rail
- Guide r.
- crane rail, track
Rotating
Rotation
Roll turning
Revolution, rotation
- turn over
- shift
Roll
Rolling device
Coil
Coil
- roll, bundle of wire
Rotor
Squirrel cage
Scrapping machine
Scrap
Arandela
- a. abierta
- a. dentada
- a. de seguridad
- a. de topa
- a. elastica
Rondelle
Rottura
- r. a caldo
Rovesciam. paniera
Break, breakage
- hot crack
Tundish tilting
Ruptura, rotura
- grieta trmica
Volcado de la artesa
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
Rondella, rosetta
- r. a forchetta
- r. a denti
- r. di sicurezza
- r. di spinta
- r. elastica
Rosetta
Rosetta elastica
Rotaia
- r. di guida
- r. per carroponte
Rotante
Rotazione
Rotazione cilindri
Rotazione
- r. del personale
- r. (turno)
Rotolare
Rotolatore
Rotolo
Rotolo (di nastro)
- r. di filo
Rotore
Rotore a gabbia
Rottamatrice
Rottame
Rovesciato
Upside-down
Rovescio
Backwards
Rubinetto
Cock, tap
Rubinetto
Plug cock
Ruggine
Rust
Rugosit
Roughness
Rullatura
Rolling, rolled
Rullino
Needle
Rullo di contrappeso
Back-up roll
Rullo di contropressione Counterpressure roller
Rullo di trasporto
Carrying roller
Rev
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
2.1.068
DEUTSCH
Beileg scheibe
Scheibe
Riel
- r. de guia carrilada
- riel para grua
Rotante
Rail
- r. guide
Schiene
Fhrungsschiene
Rotatif
Drehbar,drehend
Rotacion, giro
- r. de personale
- turno
Voltear, rodar
Rolador
Bobina, rollo
Rollo
- r. de alambre
Rotor
Orientation
Drehen
Bobine, rouleau
Rouleau
- r. de fil
Rotor
Bund, Spule
Rolle wickel
Drahtbund
Lufer, Rotor
Chatarra, desechos
Ferrailles, dchets
Vieux mtaux
Rupture
- crique la chaleur
Culbutage de
repartiteur
Schrott, Ausschuss
Bruch
Bruch, Riss
Wrmeriss
Grifo, canilla
Robinet
Hahn
Herrumbre, orin
Rugosidad
Rolado
Rodillo
Rouille
Rugosit
Rost
Rauhigkeit
Galet
Nadelrolle
Reflejado
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
49
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Rullo
- r. alimentatore
- r. di guida
- r. di lavoro
- r. di reazione
- r. di tiro
- r. curvatore
- r. estrattori
- r. fisso
- r. folle
- r. motorizzato
- r. portante
- r. raddrizzatori
- r. spianatore
- r. trascinatore
Roller
- feed roller
- guide roller
- working roll
- reaction r.
- pinch roll
- bending r.
- withdrawal r.
- fixed roll
- idle roller
- driven roller
- supporting r.
- levelling r.
- straigthtening r.
- pinch roll
Rodillo
- r. de avance
- r. de guida
- cilindro de trabajo
- r. de reaccin
- r. de tiro
- r. doblador
- r. extractores
- r. fijo
- r. loco
- r. motorizado
- r. de apoyo
- r. de enderezar
- r. enderezador
- r. de arrastre
Rouleau
- r. d'amene
- roleaux guide
DEUTSCH
Rolle, Walze
Zufhrungsrolle
Fuhrunggsrollen
- r. raction
Reaktionsrolle
- r. cintreur
- r.extracteurs
- r. fixe
- r. vide
Biegerolle
Absenkrollen
Feststehende R.
Losrolle
Tragrolle
Richtrollen
Richtrollen
Treibrolle
- r. trasportatore
- r. piano
- r. sagomato
Ruota
Ruota a denti dritti
- pinch roll
- plain r.
- grooved r.
Rail wheel
Straight spur gear
- r. de arraste
- r. d'appui
- r. planeurs
- r. dresser
- cylindres
d'antrainement
- r. pinceur
Rueda
Rueda a dientes derechos
Galet
Roue dente droite
Laufrad
Stirnrad
Ruota conica
Ruota dentata
Rueda dentada,
corona
- r. de cadena
- rueda helicoidal
- rueda motriz
- r. no accionada
Roue dente
Zahnrad
- r. di catena
- r. elicoidale
- r. motrice
- r. folle
Bevel gear
Gear wheel,
crown gear
- sprocket wheel
- worm gear
- driving gear
- trailing wheel
- r. pour chaine
- roue vis
Kettenzahnrad
schneckenrad
- galet fou
nicht angetriebenes
Laufrad
Ruota folle
Ruota per catena
Ruota, rotella
Ruotare
- r. di 90
Ruotismo
Ruvidezza
Idle wheel
Sprocket (wheel)
Wheel, roller
Rotate, swing
- index 90
Wheelwork
Roughness
Carrete
Ruedecilla
Rodar, girar
- girar de 90
Engranaje
Aspereza,
escabrosidad
Pignon
Molette
Tourner
Spule
Rolle
Drehen, umlaufen
Rouage
Radgetriebe
Sandblastear
Sandblasteado
Bolsa
Muestra, probeta
Perfil, patrn
- plantilla
Conformar, perfilar
Perfilacion
Central de mando
Sala de los instr mentos de medida
Soldabilidad
Soldar
Soldado
- estanar
- soldatura por puntos
- s. continua
- s. descontinua
- puntilla de soldatura
Sabler
Sandstrahlen
Berceaux de recolte
Echantillon
Calibre, gabarit
Sackbeutel
Muster, Probe
Lehre, Schablone
Kaliber
Gestalten
Klemmrolle
Date
Descrizione - Description
Rev
03/95
Sabbiare
Sabbiato
Sacca raccolta lam.
Saggio, campione
Sagoma
- dima
Sagomare
Sagomatura
Sala di controllo
Sala strumenti
Sandblast
Sandblasted
Collecting pocket
Sample
Profile
- template
Form, shape, profile
Profiling
Control room
Instrument room
Saldabilit
Saldare
Saldato
- s. a stagno
- s. a punti
- s. continua
- s. a tratti
- s. di puntatura
Weldability
Weld
Welded
- soft solder
- spot welding
- continuous seam w.
- intermittent seam w.
- tack-weld
Faonner, former
Punktschweissen
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
STANDARDIZATION
ITALIANO
Descrizione - Description
Date
50
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Saldatura
Saldatura ad arco
Salita
Saracinesca
Saturazione
Sbattimento
Sbavare
Sbavatura
Sbloccare
Sbozzare
Sbozzato
Scadente
Scaffale
Scaglia
- s. di laminaz.
Welding
Arc welding
Hoisting
Gate valve
Saturation
Splash
Deburr, burr
Deburring
Release
Bloom
Cog, hollowbloom
Low-grade
Stand
Scale, flake
- mill scale, flake
Soldadura
Soudure
Schweissen
Levage
Vanne d'interception
Saturation
Heben
Sperr schieber
Sttigung
Ebarber, nettoyer
Verputzen
Dclencher
Dgrossir, baucher
Ebauche
Pauvre
Etagre
Lsen, freigeben
Vorblocken
Rohling, Vorblock
Niedrig
Stnder
- Battitures, paille
Walzzunder
Scale
- stairs
- step ladder
- rung ladder
- gratuated scale
Scale
Heat, warm
Exchange
Heat exchanger
Channel, groove, slot
Discharge, flow out
Nozzles
Drain, discharge
- cooling water d.
Elevacion
Valvula de compuerta
Saturacin
Agitacion
Rebabar, limpiar
Rebaba
Desbloquear
Desbastar
Desbastado
Pobre
Estante
Escama, batidura
- cascarilla de
laminacion
Escala
- escalera
- escalera
- e. de mano
- e. graduada
Regla graduata
Calentar
Recambiar
Intercambiador de calor
Ranura
Descargar
Echelle
Echelle
Skala, Massstab
Leiter, Treppe
- . gradue
Skala
Behelzen, erhitzen
Auswechhseln
Waermeaustauscher
Rinne
Ablassen
Ausgusse
Abfluss, Ablauf
Khlwassereinlass
Scartamento
Scatola morsetti
Scatola, corpo
- s. degli ingranaggi
- s. cambio velocit
Spanr
Terminal box
Housing, box
- gear box
- gear change speed
box
- control box,
driving box
- connection box
- transfer case
Excavation
Select, choice
Shakle
Card wire diameter
Layout
Diagram
- wiring d.
- construction d.
- schematic d.
Shield
Sketch
Spark
Dissolve
Chute
Drain flow
Chauffer
Echanger
Echangeur de chaleur
Rainure
Dcharger
Busettes
Dcharge, sortie
Ecoulement de l'eau de
refroidissement
Portee
Caja
- c. de engranajes
- c. del cambio de
velocidades
- c. de mando
Boite
- b. d'engrenages
- b. de vitesse
Dose, Gehuse
Getriebekasten
Wechselgetriebe
- b. de commande
Steuerkasten
- c. de connexion
- c. de transmission
Excavacin
Elejir, escoger
- b. de raccordement
Anschlusskasten
Excavation
Aushub
Schma
- s. des connections
- s. dvelopp
- s. de principe
Schaltplan
Wirkschaltplan
Stromlaufplan
bersichtsschaltplan
Croquis
Etincelle
Dissoudre
Couloir, chute
Skizze
Funke
Auflsen
Rutsche
- s. di comando
Rev
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
- s. di connessione
- s. di rinvio
Scavo
Scegliere
Scheda
Scheda diametri filo
Schema, pianta
Schema
- s. collegamento
- s. di montaggio
- s. di principio
Schermo
Schizzo
Scintilla
Sciogliere
Scivolo (canale)
Scolo
- s. di condotto
Scomparente
Disappearing
Descarga, drenaja
- salida del agua de
refrigeracin
Luz
Layout
Esquema, diagrama
- d. de cableado
- e. de construccin
- e. de principio
Pantalla
Croquis
Chispa
Disolver
Rampa, tobogan
Purga, desague
- desaguadero
Ocultable
DEUTSCH
Spannweite
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
51
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Scontro
Scordonare
Scordonatore
Scoria
Scorificante
Scorificare
Scorificazione
Scorrevole
Scorrimento
Screpolature
Scrostare
Secondario
Secondo a
Sede
Sede per chiavetta
Pawl
Scarf
Scarfer
Scale, flake, slag
Deslagging
Remove slag
Removal of slag
Sliding
Slip
Flaws
Descale
Secondary
According to
Seat
Keyway
Tope
Escarpar a llama
Escarpador
Escoria, escama
Descorificador
Descorificar
Descorificado
Deslizable
Deslizamiento
Formacin de copos
Decapar, descascarillar
Secundario
Butee
Anschlag
Scorie
Dcrassage
Dcrasser
Dcrassage
Coulissant
Glissement
Formation de flocons
Dcalaminer, Dcaper
Secondaire
Schlacke
Entschlackungs
Entschlacken
Entschlackung
Schiebestueck
Schlupf
Flocken
Entzundern
Sekundr
Siege
Sitz lager
Sedia
Sedimento
Sega
Segmento
Segnale di attenzione
Segnale
- s. pilota
Selettore
Sella (supporto)
Chair
Deposit
Saw
Segment
Caution signal
Signal
- control s.
Selector switch
Saddle
Asiento
Alojamento, asiento,
ranura para chaveta
Silla
Sedimento, apojo
Sierra
Segmento
Chaise
Sdiment, dpt
Scie
Stuhl
Niederschlag
Saege
Seal
- magnitud piloto
Selector
Silla, soporte
Signal
- grandeur pilote
Slecteur
Selle
Signal
Sollwerteinstellung
Wahlschalter
Sattel
Semigiunto
Semiguscio sup.
Semilavorati
Semicoupling joint
Upper half body
Half-wrought material
Medio cople
Semicuerpo sup.
Semiproductos
Demi-produits
Halbzeug
Sensibilit
- s. all'intaglio
Senso dell'elica
Senso di laminazione
Senso orario
- s. antiorario
Senza fine
Senza soffiature
Separare
Separatore
Sequenza
Serbatoio
- s. di decantazione
- s. di sedimentaz.
- s. sopraelevato
Serie
- s. di spessori
Serrare
Serrato
Sensitivity
- notch brittleness
Hand of helix
Rolling diresction
Clockwise direction
- counterclockwise d.
Endless
Not blistering
Separate
Separator
Sequence
Tank
- settling t.
- settling t.
- high-level t.
Set, series
- set of shims
Tighten, fasten
Tightened, locked
fastened
Auxiliares
Duty, service
Continuous d.
- intermittent d.
Servocontrol
Servomotor
Sleve
Fine-meshed s.
Sensibilidad
Fragilidad de entalla
Sensibilit
Fragilit l'entaille
Empfindlichkeit
Kerbsprdigkeit
Sens horaire
Uhrzeigersinn
Sans fin
Exempt de soufflures
Sparer
Sparateur
Endlos
Blasenfrei
Aussortieren, spalten
Abscheider
Reservoir
- r. sdimentation
- r. sdimentation
- r. surlev
Srie, suite
Behlter
Klrbecken
Niederschlagstank
Hochbehlter
Reihe, Serie
Service
- s. continu
- s. intermittent
Servo commande
Servomoteur
Tamis
- t. maillesa troites
Wartung, Betrieb
Dauerbetrieb
Aussetzbetrieb
Servosteuerung
Stellmotor
Sieb
Feinsieb
Servizi ausiliari
Servizio
- s. continuo
- s. intermittente
Servocomando
Servomotore
Setaccio
- s. a maglia fine
Sentido de laminacion
Sentido horario
- s. antihorario
Sin fin
Exento de burbujas
Separar
Separador
Secuencia
Tanque
- t. de sedimentacion
- t. de sedimentacion
- t. elevado
Serie
- s. de espesores
Apretar;
Estrecho, fijado
asecurado
Servicios auxiliares
Servicio
- s. continuo
- s. intermitente
Servomando
Servomotor
Tamiz
- t. de mallas
estrechas
DEUTSCH
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
52
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Sector
Corte transversal
seccion transversal
Seccionar
Interruptor separador
Seccion, corte
- perfil tubular
- perfil rectangular
- s. de resistencia
Refrentar
Refrentado
Secteur
Sektor
Sezionare
Sezionatore
Sezione
- s. circolare
- s. rettangolare
- s. resistente
Sfacciare
Sfacciato
Sfera
Sferico
Sfiato (foro)
Sfiato (tubaz.)
- tappo s.
Sfiato per aria
Sfilare (estrarre)
Sfogliatura
Sfornamento
Sfornatrice
Sforzo
- s. di flessione
Sector
Cross section
tranverse section
Isolate
Disconnecting switch
Section
- circular s.
- rectangular s.
- resistance s.
Face, spotface
Spotfaced
Sphere
Spherical
Bleed
Breather pipe
- b. plug
Air bleed
Withdraw, extract
Scaling, flaking
Furnace discharging
Barrel pusher
Strain, stress
- bending stress
Sectionner
Interrupteur-sctionneur
Section
- profil circulaire
- Profil rectangulaire
- s. de rsistance
Abtrennen
Trennschalter
Schnitt
- rohr
- vierkantrohr
Widerstandsteil
Esfuerzo, carga
- e. de flexxion
Effort, charge
- e. de flexion
- s. di rottura
- s. di taglio
- s. torsionale
- s. di trazione
- s. radiale
Sfregamento
Sfrido
Sganciare
- breaking s.
- shearing s.
- torsional s.
- tensile s.
- radial s.
Rubbing
Waste, scrap
Disengage, release
- e. de rupture
- e. radial
Radialbeanspruchung
Sgancio
Sgrossare
Disengagement
Rough machine
- e. de ruptura
- e. de corte
- e. de torsion
- e. de traccion
- e. radial
Frotamiento, roce
Desperdicios, desecho
Desembragar, deseganchar(da gancio)
Desembraque
Desbastar
Biegungsbeanspruchung
Bruchbeanspruchung
Sgrossato
Sgrossatura
Sicurezza
Rough machined
Rough machining
Safety, Reliability
Siderurgia
Sigillare
Sigla
Simmetrico
Simultaneo
Sincronismo
Sincrono
Sinistra- o
Sinterizzazione
Sinusoidale
Sistema
- s. controllato
- s. regolatore
Sistemare
Sistemazione
Metallurgy
Seal
Code, symbol
Symmetrical
Simultaneous
Synchronism
Synchronous
Left
Sintering
Sinusoidal
System
- controlled s.
- controlling means
Arrange
Arrangement
Settore
Sez. trasvers.
DEUTSCH
Esferico
Respiradero
Respiradero
Extraer, sacar
Desescamado
Desbastado
Desbaste
Seguridad,
confiabilidad
Siderurgia
Sellar
Simetrico
Simultneo
Sincronismo
Sincrono
Izquierda- o
Sinterizacin
Sinusoide
Sistema
- tramo de regulacin
- circuito regulador
Arreglar, disponer
Arreglo
Fussschrott
Dgrossir
Vorwalzen
herunterwalzen
Sret
Sidrurgie
Etancher
Zuverlssigkeit
Sicherheit
Eisenhttenkunde
Abdichten
Simultan
Synchronisme
Synchrone
Gleichzeitig
Synchronismus
Synchron
Frittage
Sinusoidal
Systme
- tendue de reglage
- s. rgulateur
Arranger, disposer
Nachsintern
Sinusfrmig
System
Regelstrecke
Regeleinrichtung
Anorden
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
53
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Cuchara
- c. de tapn
- c. de emergencia
- c. con carro
Deslingotador
Corredera,trineo
Resbalamiento
Desmantelar
Desmontable
recambiable
Poche
- p. quenouille
- p. de secours
- p. charriot
Stripeur
Coulisse
Glissement
Pfanne
Stopfenpfanne
Notpfanne
Pfanne mit Wagen
Blockabstreifer
Schlitten
Schlupf
Dmontable
Auswechselbar
Desmontar, desarmar
Dmonter
Ablsen, abnehmen
ausbauen
Smussare
Smussato
Smussatura
Smusso
Snervamento
Ladle
- bottom pour l.
- emergency l.
- bogie l.
Ingot stripper
Slide, skid
Slip
Dismantle
Detachable,
removable
Dismantling, dismounting
Remove, dismantle
disassemble
Chamfer
Chamfered
Chamfer
Chamfer
Yeld stress
Chaflanar
Achaflanado
Chafln
Chaflan
Limite elastico
Chanfrein
Abschrgung
Limite elastique
Streckgrenze
Snodo
- snodo cuscin.
Soffiaggio
Soffiatura
- senza s.
Soffice
Soffietto
Soffio
Solidificazione compl.
Link, articulation
- plain spherical bear.
Blow
Blister, blow hole
- b. free
Soft
Bellow
Blow
Complete freezing
Articulacion
- rotula
Bao, soplado
Burbuja, rechupe
- exento de b.
Morbido
Fuelle
Soplado
Solidiificacin completa
Articulation
- rotule lisse
Soufflage
Soufflures
- exempt de s.
Gelenk
- gelenklager
Blasen
Blase
Blasenfrei
Souflet
Soufflage
Solification complte
Solidit
Sollec. alternata
Sollecitare (forza)
Sollecitare (urgere)
Sollecitazione
- s. a fatica
- s. alternata
Sollevamento
Sollevare
Sollevatore
Sommit
Sonda
Sopra (con contatto)
Sopra (senza cont.)
Sorgente
Sorvegliare
Sospendere
Sostegno
Ruggedness
Alternating stress
Stress, strain
Urge, expedite
Strain, stress
- fatigue stress
- alternating s.
Hoisting, lifting
Hoist, lift
Hoist, lifter
Top
Probe
On
Over
Source
Monitor
Suspend
Support
Solidit
Sollicitation
- s. la fatigue
- c. alterne
Levage
Levar
Elevateur
Belastung
Dauerbeanspruchung
Wechselspannung
Heben
Heben
Hebewerk
Sonde
Sonde, Messfhler
Source
Contrler, surveiller
Suspendre
Soutien
Quelle
berwachen
Hngen
Stuetze
Sostenere
Sostituire
Sostituzione
Sotterraneo
Sottile
Sotto
Sotto (inferiore)
- fondo con raggio
Sotto (liv. suolo)
Support
Replace
Replacement
Underground
Thin
Under
Bottom
- b. of radius
Below (ground l.)
Solidez
Esfuerzo alternado
Esforzar, cargar
Solicitar
Solicitacin
- s. de fatiga
- e. alternativo
Levantamiento
Levantar, izar
Elevador
Cima, parte alta
Sonda
Sobre
Arriba de
Fuente
Controlar, vigilar
Suspender
Apoyo, soporte
estribo (trave)
entiro (puntello)
Alojar, soportar
Recambiar
Substitucion
Subterraneo
Delgado, fino
Abajo, debajo
De abajo
Balg
Blasung
Durchgehende
Erstarrung
Haltbarkeit
Supporter
Remplacer
Lagern
Auswechseln, ersetzen
Etroit, mince
Dnn
Siviera
- s. a tampone
- s. di emergenza
- su carro
Slingottatrice
Slitta
Slittamento
Smantellare
Smontabile
Smontaggio
Smontare
DEUTSCH
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
STANDARDIZATION
ITALIANO
Sovraccaricare
Sovraccarico
Sovracorrente
Sovrametallo
Sovrapposizione
Sovrapressione
Sovratensione
Spalla (di gabbioa)
Spallamento
Spalletta (appoggio)
Spalletta (di protez.)
Spazio
Spazzola
Specchio
Speciale
Specifico
Spesa
Spessimetro
Spessoramento
Date
Descrizione - Description
Spessore
Spessore (parete)
Spessore circolare
Spessore regolabile
Spessore, tassello
Spezzone
Spia (foro)
Spia (luce)
Spianare
Rev
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
54
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
DEUTSCH
Overload
Overload
Ove rcurrent
Machining allowance
Shut
Pressure above atm.
Over voltage
Housing
Shoulder
Abutment
Sobrecargar
Sobrecarga
Sobreintensidad
Sobremetal
Solape
Sobrepresin
Sobretensin
Espalda (de jaulas)
Apoyo
Refuerzo
Parapeto
Espacio
Escobilla
Espejo
Especial
Especifico
Gastos generales
Espessometro
Aumento de spesor
Surcharger
Surcharge
Surintensit
berlasten
berlast
berstrom
Recouvrement
Surpression
Surtension
berlappung
berdruck
berspannung
Balai
Miroir
Burste
Spiegel
Spcifique
Frais gnraux
Spezifisch
Gemeinkosten
Dickenmesser
Espesor
Espaciador
Entretoise
Zwischenlage, Dicke
Taco
Corto
Mirilla
Indicador
Alisar, allanar
aplanar, nivelar
Alisadora, allanador
aplanador,
enderezadora
Alisamiento
Aristas, canto
Tasseau
Bout
Regard, voyant
Voyant
Duebel
Rest, Stummel
Schauloch
Kontrolle
Arte
Kante
Pasador, ficha
- p. conico
- p. de referencia
Esparrago
Fiche
Stecker
Cheville
Bolzen
Empuje
Pousse
Druck, Schub
Empujador
Espira de resorte
- e. de bobina
Espiral
N de espiras utiles
Compuerta
Saliente
Realto, sobresaliente
Pousseur
Schiebestuck
Spire
Spirale
Windung
Spirale
Bord
En saille
Bordwand
auf Putz
Space
Brush
Glass, mirror
Special
Specific
Expense
Thickness gauge
Thicknessing
Shimming
Thickness
Wall thickness
Spacer
Adjusting shim
Shim
Butt
Eyehole
Peephole, pilot light
Face, flatten
Spianatrice
Flattening mac.
straightening mac.
Spianatura
Spigolo
Spina anti rotazione
Spina cilindrica
Spina di bloccaggio
Spina di centraggio
Spina elastica
Spina
- s. conica
- s. di riferimento
Spinotto
Spinta assiale
Spinta
- lato s.
Spintore
Spira di molla
- s. di bobina
Spirale
Spire utili
Sponda
Sporgente
Sporgenza
Sporgenza d'albero
Sporgere
Flattening
Edge, corner
Anti-rotating pin
Guide shaft
Locking pin
Centering pins
Elastic pin
Pin, plug
- taper pin
- dowel pin
Gudgeon
Axial thrust
Push, thrust
- p. side
Pusher
Spring turn
- coil turn
Spiral
Useful turns
Side - wall
Surface
Projection, nose
End shaft
Project, protrude
Resaltar, sobresalir
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Door, lid
Sprayer
Spray
Crop
Crop end
Drain
Crew
Plant
Stability
Stage
Flask, molding box
Bracket, clamp
Hanger
Safety bracket
Ventanilla
Rociador
Salpicadura, rociada
Despuntar, cortar
Despunte
Purga
Equipo
Planta
Estabilidad
Porte
Vaporisateur
Staffa, graffa
Stampaggio
Stampare
Stampato
Statica
Stato
- s. della superficie
Clamp
Drawing
Emboss
Forging
Statics
Condition, state
- finish
Statore
Stazione essicazione
Stazione pompaggio
Stella-triangolo
Stelo
Stelo (pistone)
Strato
Striatura
Stringere
- s. nella morsa
Strippare
Strizione
Strozzare
Strozzatura (di tubo)
Strumento
Strumento (utensile)
Struttura
- s. di acciaio
- s. a cuore
- s. cristallina
- s. saldata
Stator
Tundish drying
Pumping station
Star-delta
Piston rod
Rod
Layer
Ridging, feather
Grip
Tighten
Strip
Contraction, shrinkage
Throttle
Neck (throttling)
restriction
Instrument
Tool
Structure
- structural steekwork
- core s.
- crystalline s.
- welded s.
- s. del grano
- s. di lega
- s. lamellare
Studio
Subfornitore
Sufficiente
Sulfinizzato
Superficiale
Superficie
- s. di base
- s. portante
- s. rugosa
- grain s.
- alloy s.
- banded s.
Design
Subcontractor
Sufficient
Sulphurized
Superficial
Surface, area
- floor space
- bearing area
- scale-pitted s.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
Sportello
Spruzzatore
Spruzzo
Spuntare
Spuntatura
Spurgo
Squadra
Stabilimento
Stabilit
Stadio
Staffa (fond.)
Staffa (mensola)
Staffa (per append.)
Staffa di sicurezza
Molde
Mensula, repisa
Abrazadera
Abrazadera de
seguridad
Abrazadera
Embuticin
Estampar
Estampado
Estatica
Estado, condicion
- e. de superficie
55
2.1.068
DEUTSCH
Chuter, bouter
Klappe
Duese
Spritzer
Abschneiden
Equipe
Usine
Stabilit
Arbeitsgruppe
Httenwerk
Bestndigkeit
Bride de suport
Etrier
Haltebgel
Bgel
Crampon, trier
Emboutissage
Estamper
Forges
Statique
Etat
- . de surface
Bgel, Klemme
Tiefziehen
Prgen
Gesenkschmiedestke
Statik
Zustand
Oberflchenbeschaffenheit
Stnder, Stator
Estator
Estacion de
Stator
Poste de sechage
Estrella-triangulo
Etoile-triangle
Stern-Dreieck
Vastago
Capa
Estria
Apretar, agarrar
Prensar
Deslingotar
Estriccin
Estrangular
Degollamiento
Tige
Couche
Paille, strie
Serrer, saisir
Schaft, stange
Schnicht
Schliere
Fassen, greifen
Striction
Etrangler
Einschnrung
Drosseln
Instrumento
Herramienta
Estructura
- e. de acero
- e. nuclear
- e. cristalina
- e. soldada
armazon soldada
- e. del grano
- e. de la aleacin
- e. en bandas
Estudio
Sub proveedor
Suficiente
Azufrado
Superficial
Superficie, cara
- s. de piso
- s. de apoyo
- s. rugosa
Instrument
Gert, Instrument
Structure
- s. mtallique
- s. cur
- s. cristalline
Aufbau, Gefge
Stahlkonstruktion
Kerngefge
Kristallgefge
- s. du grain
- s. de l'alliage
- s. lamellaire
Kornaufbau
Legierungsgefge
Streifengefge
Sous-traitant
Suffisant
Unterlieferant
Gengend
Surface, face
- encombrement au sol
- s. d'appuil
- s. rugueuse
Flche
Grundflche
Auflageflche
Rauhe Oberflche
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
56
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Upper
Supervision
Support
Ladle stand
- moulde support
Overheating
Development
Decoiler
Emptying
Superior, de cabeza
Vigilancia
Soporte, apoyo
Portacucharas
- s. lingotera
Recalentamiento
Desarollo
Surveillance
Support
Porte-poche
- s. de lingotiere
Surchauffe
Dveloppement
berwachung
Halterung, Auflager
Pfannehalter
Tabella
Tacca
Tachimetro
Taglia
Tagliare
- t. a misura
Taglio
- t. autogeno
- t. alla fiamma
Tamburo
- t. di avvolgimento
Tampone
Tappare
Tappeto di raffreddam.
Tappo
Tarare
Targa
Tasca
Tastatore
Tavola
Tavola
Chart
Notch
Tachograf
Size
Cut off
- shear to length
Shear, cutting
- acetylene cutting
- flame c.
Drum
- haulage gear
Pad
Plug
Cooling conveyor
Plug, stopper
Calibrate
Name plate
Pocket
Tracer
Barrel length
Table, barrel length
Tabla
Entalladura
Tacmetro
Tableau
Encoche
Tachymtre
Schaubild, Tafel
Kerbe
Tachometer
Cerrar, cortar
- c. en longitud
Cortadura
- corte autogeno
- corte autgeno
Tambor
- bobinadora
Tapon
Tapar
Tapete de enfriamento
Tapon
Calibrar, tarar
Placa
Bolsa
Palpador
Couper, fermer
- c. longeur
Dcoupage
- d. autogne
- d. au chalumeau
Tambour
- bobineuse
Tampon
Boucher
Abscheren
Ablngen
Schub, Schnitt
Autogenes Schneiden
Brennschneiden
Trommel
Haspel
Puffer, Stopfen
Stopfen
Bouchon
Calibrer, talonner
Plaque
Poche
Palpeur
Stopfen
Eichen, kalibrieren
Schild
Tasche
Taster
Mesa tabla
Table
Tisch
Tecnica
- t. metallurgica
- t. di processo
Tegolo
Telaio
Telaio via a rulli
Telaio
- t. via a rulli
Engineering
- metallurgical e.
- process e.
Tunnel panel
Frame
Roller rack
Frame
- roller rack
Tcnica
- t. metalurgica
- t. de los procesos
Teja
Marco
Technique
- t. mtallurgique
- t. des processus
Tuile
Cadre
Wesen
Httenwesen
Verfahrenstechnik
Dachziegel
Rahmen
Remote control
Contactor
Temperature
- room t.
- outside t.
Time
- waiting t.
- cycle t.
- dead t.
- idle t.
- setting t.
- heating-up t.
- duration of solidific.
- dwell t.
Induction hardening
Chassis
- longeron du train
de rouleaux
Telecommande
Contacteur
Temprature
- t. ambiante
- t. extrieure
Temps
- dlai d'attente
- dure d'un cycle
- temps mort
- t. mort
- t. de prise
- t. de chauffage
- t. de solidification
- t. cach
Rahmen
Rollgangsrahmen
Telecomando
Teleruttore
Temperatura
- ambiente
- t. esterna
Tempo
- t. di attesa
- tempo-ciclo
- t. morto
- t. passivo
- t. di presa
- t. di riscaldamento
- t. di solidificazione
- t. di sosta
Tempra induzione
Telar, bastidor
- bastidor del camino
de rodillos
Telemando
Contactor
Temperatura
- t. de ambiente
- t. exterior
Tiempo
- t. de espera
- t. de un ciclo
- t. muerto
- t. de paro
- t. de fraguado
- t. de caldeo
- t. de solidificacin
- t. de espera
Superiore
Supervisione
Supporto
- s. siviera
- s. lingottiera
Surriscaldamento
Sviluppo
Svolgitore
Svuotamento
DEUTSCH
berhitzung
Entwicklung
Vaciado
Fernsteuerung
Schtz
Temperatur
Raumtemperatur
Aussentemperatur
Zeit
Wartezeit
Takzeit
Totzeit, Nebenzeit
Leerlaufzeit
Bindezeit
Wrmzeit
Erstarrungsdauer
Verweilzeit
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
ITALIANO
DI
OF
STANDARD N
STANDARDIZATION
57
REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES
EDIZ.
ISSUED
2.9.001
1
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Tempra
- t. semplce
- t. doppia
- t. in olio
- t. a induzione
- t. e rinvenimento
Temprabilit
Temprare
Tenacit
Tenaglie
Tendicatena
Tenditore catena
Tenditore per funi
Tensione (elettr)
Tensione di armatura
Tensione
- t. interna
- t. di rottura
Quenching
- simple hardening
- double hardening
- oil quenching
- induction harden.
- hard. & tempering
Hardenability
Harden, quench
Toughness
Tongs
Chain stretchers
Turnbuckle
Rope tension device
Voltage
Armature voltage
Stress
- internal s.
- breaking load
Temple, templado
- t. sencillo
- t. doble
- t. en aceite
- t. a induccin
- t. y revenido
Temprabilidad
Templar
Tenacidad
Tenazas
Tensorde cadena
Tensor
Tensor de cable
Tension
Trempe
Abschrecken
- t. et revenu
Temprabilit
Vergten
Hrtbarkeit
Tenacit
Tenaille
Tendeur de chaine
Tendeur lanterne
Tenseur cable
Tension
Zhigkeit
Zange
Ketten spanner
Kettenspanner
Seilspanner
Spannung
Tensin
- t. interior
- carga real de rotura
Beanspruchung
Eigenspannung
Bruchlast
Tenuta
Terminale
Termocoppia
Termometro
Termoresistenza
Termostato
Terra
Testa
Testata
Tipizzazione
Tipo
- t. di acciaio
Tipologia
Tirante
Tirante
Tirante
Tiristore
Estanqueidad
Terminal
Termopar
Termometro
Termostato
Tierra
Cabeza
Cabezal
Thermostat
Terre
Tete
Culasse
Thermostat
Erde
Kopf
Kopf
- qualit de l'acier
Stahlgte
Tirante
Tiristor
Thyratron
Thyristor
Tiro ( sforzo)
Tiro
- lato t.
Titolo (dicitura)
Titolo della miscela
Seal
Socket
Thermocouple
Thermometer
Resistance thermomet.
Thermostat
Earth, ground
Head
Head
Standardization
Type
- grade of steel
Typology
Anchor bolt
Tension rod
Tie rod
Silicon controlled
rectifier
Pulling force
Pull
- p. side
Title
Mixture strenght
Contrainte
- t. interne
- charge ultime de
rupture
Etancheite
Cosse
Thermocouple
Thermometre
- t. di vapore acqueo
ter, enlever
Tolrance
- t. admise
Fer bton
Entfernen
Toleranz
Masshaltigkeit
Betonstahl
Tour
Drehbank
Tour de rfrigration
Pivoteur de poche
Khlturm
Drehturm
Remove
Tolerance
- allowable accuracy
Reinforced concrete
rod
Round
Lathe
Turn
Turning
Chimnery cooler
Swivel turret
DEUTSCH
Abdichtung
Hlse
Thermoelement
Thermometer
Carga, esfuerzo
Tiron estiron
Titulo
Grado de concentracion
- grado de conc. de vapor
- grado de
concentration
Quitar, sacar
Tolerancia
- t. admisibles
Varilla,cabilla de
refuerzo
Torno
Tornear
Torneadura
Torre de refrigeracin
Torre rotatoria
03/95
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
STANDARDIZATION
ITALIANO
Descrizione - Description
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Torsion, twist
Between
Among
Overflow
Overflow
Mark, plot
- draw
Air gap
Drawing die
Cold drawn
Cold drawn
Rack-drawn
Wire drawing
Hopper, feed box
- funnel
Driller
Pinch roll
Transfer
Convert
Transformer
Conversion
Motion of translation
Travelling
Transmit
Transmitter
Hyd. transmission
Torsion
Entre, dentro
Entre
Desbordamiento
Rebosar, desbordar
Trazar
- delinear, dibujar
Entrehierro
Hilera
Trefilar, estirar en frio
Trefilado en frio
- t. brillante
Trefilado de alambres
Tolva
- tolva a embudo
Taladradora
Arrastador
Torsion
Torsion, Drehung
Dborder
Tracer
berlaufen
Darstellen
Entrefer
Filiere
Etirer froid
Etir
- e. brillant
Luftspalt
Zieheise
Kaltziehen
Tremie
Trichter
Perceuse
Entraineur
Bohrmaschine
Treibapparat
Transformar
Trasformador
Transformacin
Transformer
Transformateur
Transformation
Umwandeln
Umwandler
Verwandlung
Translacin
Transmitir
Transmisor
Transmision hidr.
Translation
Transmettre
Transmetteur
Trasmission hydr.
Trasmissione (mecc)
Transmission gear
driving, gearing
Conveyor
- chain c.
Transportation
Transverse
Heat treatment
Treatment
Surface t.
Transmisin
Transmission
Translation
bersetzen
Sender
Flssigkeitsber
tragung
bersetzung
Transportador
- t. de cadenas
Transporte
Transporteur
- t. chaine
Transport
Kettenfrderer
Transport
Tratamiento
- t. de superficie
Traitement
- t. superficielle
Verhttung
Oberflchenbehandlung
- induction surface
hardening
- heat treatment
Heat treat, Process
Section, lenght
Truss
- girder
Beam, girder
- I-beam
- H-beam, girder
- T-beam
- wide flange beam
Cross beam, sleeper
Tension
Asbestos cord
Rolling mill
- two-high r. mill
- finishing train
- intermediate r.m.
- reversing m.
- blooming train
- break down mill
- t. de superficie por
induccion
- t. termico
Tratar, Elaborar
Tramo
Armadura, armazon
- viga
Viga
- viga I
- v. de doble T
- viga T
- v. de alas anchas
Traviesas
Traccion
Cuerda de amianto
Tren de laminacion
- t. de lam. duo
- t. acabador
- t. intermedio
- t. reversible
- t. de desbaste
- t. desbastador
- t. thermique
Elaborer
Wrmebehandlung
Herstellen
Poutre
Trger
- p. en bouble T
Doppel T T.
Traverse
Traction
Cordon d'amiante
Train
Schwellen
Zug
Asbestschnur
- t. finisseur
- t. intermediaire
- t. rversible
- t. dgrossisseur
- t. dgrossisseur
Ferigstrasse
Mittelstahlwalzwerk
Umkehrstrasse
Blockstrasse
Vorwalzstrasse
- t. sup. a induzione
Date
58
Torsione
Tra (tra due)
Tra (tra pi)
Traboccamento
Traboccare
Tracciare
-- t. ( disegnare)
Traferro
Trafila
Trafilare a freddo
Trafilato a freddo
- t. lucido
Trafilatura di fili
Tramoggia
- t. a imbuto
Trapano
Trascinatore
Trasferitore
Trasformare
Trasformatore
Trasformazione
Traslabile
Traslazione
Trasmettere
Trasmettitore
Trasmissione (idr)
Trasportatore
- t. a catena
Trasporto
Trasversale
Trattamento termico
Trattamento
- t. superf.
Rev
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
- t. termico
Trattare (term.)
Tratto
Travatura (edil.)
- t. metallica
Trave
- t. a I
- t. a doppio T
- t. a T
- t. ad ali larghe
Traversa
Trazione
Treccia di amianto
Treno di laminatoio
- t. duo
- t. finitore
- t. preparatore
- t. reversibile
- t. sbozzatore
- t. sgrossatore
DEUTSCH
Blankgezogen
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
Treno di laminaz. barre
Trifase
Trio
Tromba (allarme)
Troncare
Troncatrici, cesoie
Tropicalizzazione
Tubatura ritorno
Tubazioni
Tubi inghisati
Tubo (gen.)
- tubo (tondo)
- t. di acciaio
- t. di rame
- t. di scarico
- t. flessibile
- t. senza sald.
- t. saldato
- t. trafilato
Tubo di scarico
Tubolare
Turno di notte
Turno giornaliero
Bar mill
Three pole
Three high stand
Horn
Cut to length
Shears
Tropicalized
Return piping
Pipeline
Embedment pipe
Pipe
- tube
- steel tube
- copper tube
- discharge pipe
- hose
- seamless tube
- welded tube
- drawn t.
Drain pipe
Tyre tube
Nightshift
Dayshift
DI
OF
STANDARD N
59
REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
1
2.1.068
ESPAOL
FRANAIS
DEUTSCH
Tripolar
Tripolaire
dreipolig
Sirena, bocina
Truncar, cortar
Cizallas
Tropicalizacin
Tuberias de retorno
Tuberias
Clackson
Trononner
Cisaille
Tropicalisation
Tuyauterie de retour
Tuyauterie
Signalhorn
Ablngen
Schere
Tropen-Ausfhrung
Rckleitung
Rohrleitung
Tuberias, tubo
- tubo
- tubo de acero
- tubo de cobre
- t. de descarga
- t. flexible
- t. sin costura
- t. soldado
- t. estirado
Tuyau, tubo
- tube
- tube acier
- t. de cuivre
- t. d'coulement
- tuyau souple
- tube sans soudure
Rohr
Rohrleitung
Stahlrohr
Kupferrohr
Abflussrohr
Schlauchleitung
Nahloses Rohr
- t. tir
Gezogenes Rohr
Tubulare
Turno de noche
Turno de dia
Boyaux
Poste de nuit
Equipe de jour
Bereifung
Nachtschicht
Tagschicht
Rev
Date
Descrizione - Description
U
Ugello
- u. del bruciatore
- u. spruzzatore
Uguale
Ultrasonico
Nozzle
- burner n.
- spray n.
Equal
Ultrasonic
Tobera, boquilla
- b. de soplete
- t. pulverizadora
Gicleur
- buse de chalumeau
- pulvrisateur
Dse
Brennerdse
Sprhdse
Ultrasonico
Ultra-son
Ultraschall
Uncino
Unificato
Unificazione
Unione
Unipolare
Unire
Unit
- u. produttiva
Unitamente
Unitario
Urto
Uscita (di porta)
- u. (di macch.)
- u. (di fluidi)
Usura
Utensile
- u. da taglio
- attrezzo di sollevam.
Utilizzatore
Utilizzazione
Hook
Standard
Standardization
Union, joint
Single-pole
Join
Unit
- production u.
Toghether with
Unitary
Impact
Exit
- delivery, outlet
- outlet
Wear
Tool
- cutting t.
- lifting t.
Load
Use
Gancho
Normal, unificato
Normalizacion
Union, junta
Unipolar
Unir
Unidad
Normal, standardis
Normalisation
Joint
Unipolaire
Joindre
Standard
Normung
Verbindung
unipolar
Stossen
Produktionseinheit
Conjuntamente
Unitario
Impacto, choque
Salida
- salida
- salida, descarga
Desgaste
Utensilio, herramienta
- utensilio
Utilizador
Utilisacin
Anstoss, Schlag
Auslauf
Meulage
Outil
Abnutzung, Abrieb
Werlzeug
Utilisateur
Utrilisation
Verbraucher
Verwendung
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
DI
OF
STANDARD N
60
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ESPAOL
FRANAIS
DEUTSCH
Valor, indice
- v. irregular
- v. de referencia
- i. caracteristico
- v. medio
- v. instantaneo
- v. medido
- v. maximo
- v. prescrito
- v. real
Evaluacin
Valeur
- v. irrgulire
- v. de rfrence
- v. caractristique
- v. moyenne
- v. instantane
- v. mesure
- v. maximale
- v. prescrite
- v. relle
Evaluation
Wert
Streuwert
Bezugswert
Kennzahl
Mittelwert
Augenblickswert
Messwert
Spitzenwert
Sollwert
Istwert
Auswertung
Valvula
- v. de mariposa
- v. de descarga
- v. de interceptacion
- v. de inversin
- v. de retencion
- v. de seguridad
- v. de seguridad
- v. de disco
Variable
- v. dependiente
- v. independiente
Cubeta, cuba
Ver
Soupape
Ventil
- v. d'inversion
- clapet de non retour
- s. de sret
- s. de sret
Umsteuerventil
Absperrventil
Sicherheitsventil
Sicherheitsventil
Variable
- v. dpendante
- v. indpendante
Bassin, reservoir
Grsse
Abhngige Grsse
Unabhngige Grsse
Gefaess, Behlter
Velocidad
- v. de enfriamento
Vitesse
- v. de refroidissement
- v. de solidification
DrehzahlAbkhlungsgeschwindigkeit
Erstarrungsgeschwindigkeit
V
Valido
Valore
- anomalo
- v. di riferimento
- v. caratteristico
- v. medio
- v. istantaneo
- v. misurato
- v. massimo
- v. prescritto
- v. reale
Valutazione
Valvola attuatrice
Valvola
- v. a farfalla
- v. di scarico
- v. di intercettazione
- v. di inversione
- v. di ritegno
- v. di sfogo
- v. di sicurezza
- v. a saracinesca
Variabile
- v. dipendente
- v. indipendente
Vasca
Vedere
- vedi nota
Velocit
- v. di raffredd.
Valid
Value
- erratic v.
- reference v.
- characteristic v.
- average
- istantaneous v.
- measured v.
- peak v.
- desired v.
- actual value
Evaluation
Actual valve
Valve
- throttle v.
- discharge v.
- stop v.
- reversing v.
- check v.
- relief v.
- relief v.
- gate valve
Variable
- v. dependent
- indipendent v.
Tank
See
- s. note
Speed, rate
- cooling rate
- v. di solidificazione
- solidification r.
- v. de solidificacin
- v. di discesa
- v. di sollevamento
- v. di introduzione
- v. di taglio
- lowering s.
- hoisting s.
- entry s.
- cutting s.
- v. de descenso
- v. de elevacion
- v. de introduccion
- v. de corte
- v. del flusso
- v. angolare
- v. periferica
Ventilatore
- v. aspirante
Vento
Vergella
Vernice
Verniciatura
- v. a spruzzo
Verricello
Versione
Verticale
Vetro
Via
Via a rulli
- flow rate
- angular frequency
- peripheral s., tip s.
Fan
- exhaust fan
Wind
Rod, wire rod
Paint
Painting
- spray p.
Winch
Version
Vertical
Glass
Street
Rollerway
- v. de flujo
- pulsacin
- v. perifrica
Ventilador
- v. aspirante
Viento
Alambre, barra
Pintura, barniz
Pintado, barnizado
- p. con pistola
Cabrestante, gato
Cristal
Calle
- v. de levage
- hubgeschwindigkeit
- v. de coupe
- v. d'coulement
- pulsation
- v. priphrique
Ventilateur
- v.aspirant
Vent
Fil machine
Vernis
Schneidgeschwindigkeit
Durchflussmenge
Kreisfrequenz
Umfangsgeschwindigkeit
Luefter, Ventilator
Absauggeblse
Wind
Walzdraht
Lack, Anstrich
Treuil
Winde
Verre
Glas
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
ITALIANO
DI
OF
STANDARD N
STANDARDIZATION
61
REVIS.
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
SOSTITUISCE
REPLACES
2.1.068
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Via de rolos
- tren de rolos locos
- v. accionados
- v. de salida
Table rouleaux
Train de rouleaux
Rollenfhrung
Rollgang
- t. de sortie
Auslaufrollgang
Ablaufrollgang
- var di entrata
- var di alimentazione
- var evacuazione
- t. d'amende
- t. r. d'evacuation
Zufuhrrollgang
Ablaufrollgang
- var di trasporto
Via di corsa
Viscosit
Visivo
Vista
Vita
- v. utile
Vite a testa sferica
Vite di regolazione
Vite testa cilindrica
Vite
- v. a brugola
- v. senza fine
- v. con dado
- v. testa a martello
- runway
Runway
Viscosity
Visual
View
Life
- service l.
Cap screw
Adjusting screw
Socket head cap screw
Screw
- socket head cap s.
- worm s.
- bolt and nut
- T-screw
- chemin de roulement
Laufbahn
Dure de vie
Haltbarkeit
Dauerhaltbarkeit
Vis
Schraube, Spindel
Shneckenschraube
- v. a testa quadra
- v. testa esagonale
Vitone
Vitone (di regol.)
Volano
Volantino
Voltaggio
Voltmetro
Volume
- square head s.
- hex. head s.
Mill screw
Screwdown
Flywheel
Handwheel
Voltage
Voltmeter
Volume
Tornillo
- t. con cabeza exag.
- t. sin fin
- t. con tuerca
- t. con cabeza a
martillo
- t. a cabeza quadrada
- t. a cabeza exagonal
Husillo de regulac.
Volante de inercia
Manivela, rueda
Voltaje, tension
Voltmetro
Volumen
Grosse vis
Volant
Volant a man
Schraubverschluss
Rad-schwung
Rad-hand
Voltmtre
Volume
Spannungsmesser
Menge, Volumen
Wattmeter
Watimetro
Wattmtre
Leistungsmesser
Zanca di fissaggio
Zero
Bracket
Zero
Pata de fijacin
Zero
Patte de fixation
Zro
Befestigungslasche
Nullpunkt
Zigrinato
Zinco
Zoccolo
Zolfo
Zona
- z. esterna
- z. marginale
- z. di raffreddamento
- z. di contatto
Zoppo
Knurled
Zinc
Shoe, base
Sulphur
Zone, area
- external z.
- edge z.
- cooling z.
- z. of contact
Bevel square
Granulado
Cinc
Zoclo
Azufre
Zona, area
- z. exterior
- z. marginal
- z. del enfriamento
- z. de engrane
Zinc
Socle
Soufre
Zone
- z. extrieure
- z. marginale
- z. de refroidissement
- z. de contact
Zink
Sockel
Schwefel
Zone
Aussenzone
Randzone
Khlzone
Eingriffsbereich
Via a rulli
- var folli
- var comandati
- var in uscita
- v. de entrada
- v. de entrada
- camino de rodillos
de salida
- camino de rodadura
Viscosidad
Visivo
Vista
Durabilidad
- d. de vida util
DEUTSCH
W
Wattmetro
Rev
Date
Descrizione - Description
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
FOGLIO
SHEET
62
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
1
2.1.068
ENGLISH
Accoppiamento a caldo
Accoppiare in opera
Adattatore per motore idraulico
Al montaggio le gabbie dovranno essere disposte orizzontali e richiedono attrezzature azionabili manualmente
Al montaggio pos. .. e ... devono essere incollate insieme con
Allineato con linea laminazione
Altezza da aggiustare in opera
Aperture equidistanti per passaggio delle manine
Arrotondare spigoli, testa e fondo dente
Assicurare la quota di carpenteria
Assiemare il gruppo bloccaggio anelli completo di rullo come a disegno
Assieme non disegnato fittizio
Bloccare con una coppia di ... kgm la voite pos. ..
Blocchetto da sald. a ..
Bulinare la cresta di un dente
Calettare a caldo
Calettare il mozzo riscaldandolo a ..
Canale di collegamento da eseguire al montaggio
Catena a rulli doppi
Chiudere l'estremit dei tubi con lamiera
Completata traduz.
Composto da ... fogli
Conforme alle specifiche
Controllare che il disco sia in battuta sul distanziale montato sull'albero portarullo
Coperture per carro cambio gabbia
Cordone di sald. a angolo
Cordone di sald. a tratti
Cordone di saldatura continua
Corsa per gabbia in orizzontale
Costruzione saldata
Cromatura lucida dura
Cuscinetto radiale
orientabile a rulli
Da ambo i lati
Dado speciale
Dal livello pi alto di fondazione
Dentatura completa
Disegni occorrenti
Dispositivo di bloccaggio con bussola eccentrica
Dopo rettifica
Dove non specificato
Encoder assoluto per controllo cambio canale
Eseguire controllo magnetoscopico sull'elemento sgrossato
Eseguire equilibratura statica
Eseguire le saldature a tenuta
Evitare ripassature di saldatura
Forare al montaggio
Forare dia. ... distanziale pos. .. e spinare con pos. .. per
evitare la rotazione
Forare e filettare al montaggio
Fori in asse con vano dente
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
FOGLIO
SHEET
63
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
1
2.1.068
ENGLISH
Gruppo a disegno
Gruppo comando banco a rulli mobile
I coltelli montati sulla cesoia, prima dell'avviamento della
stessa, devono essere ruotati (con rotazionemanuale della
cesoia) lungo la loro traiettoria completa. Assicurando il loro perfettoincrocio e il libero passaggio tra le attrezzature e
protezioni della macchina
I particolari x e y devono essere rettificati assieme e numerati con numero progressivo
Il flessibile di fornitura cliente
Il getto a lama degli ugelli dovr essere inclinato di 5 rispetto alla linea di ingranamento dei denti
Immergere in olio a ... C per ~~1 ora
In opera
Indurimento superf. a induzione
Inerzia macchina ad asse motore
Ingrana con vite senza fine
Inserire sull'albero portarullo il gruppo bloccaggio anelli
ISO ..classe media per quote tra superfici lavorate senza
tolleranza
La cava per linguetta deve essere in corrispondenza del
dente
Lasciare sovrametallo da aggiustare al montaggio
Lavorare alloggiam. del cuscinetto in unione con
Le boccole devono essere montate con i canali del grasso
verso il basso
Legare con filo d'acciaio
Legare tutte le viti interne con filo d'acciaio
Lubrif. a grasso
Lunghezza da aggiustare in opera
Max disallineamento tra le chiavette
Mettere in pressione la staffa idraulica
Mezzeria di fusione
Modificato posizione quote
Montaggio e smontaggio tramite iniezione d'olio ad alta
pressione
Montare il coperchio pos. ..bloccandolo con le viti pos. ..
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
FOGLIO
SHEET
64
DI
OF
STANDARD N
REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
1
2.1.068
ENGLISH
Rev
Date
Descrizione - Description
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
FOGLIO
SHEET
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY
STANDARDIZATION
ITALIANO
ESPAOL
Terminologia
per ingranaggi
Altezza sulla corda
Chordal addendum
Angolo di pressione
Diametro del piede
Pressure angle
Root diameter
Diametro di base
Diametro di testa
Base diameter
Outside diameter
Diametro primitivo
Gioco normale
Interasse di funz.
Pitch diameter
Normal backlash
Center distance
Larghezza dentatura
Modulo normale
Numero di denti
Raggio di testa
Senso elica
Spessore cordale
Tipo di dentatura
Face width
Normal module
Number of teeth
Tip radius
Hand of helix
Chordal thickness
Gear type
Addendum de la
cuerda
Angulo de presion
Diametro de fondo del
diente
Circunferencia base
Diametro cabeza del
diente
Diametro primitivo
Juego normal
Entre ejes de funcionamiento
Longitud del diente
Modulo normal
Numero de dientes
Radio de la cabeza
Sentido de la helice
Espesor de la cuerda
Tipo de dentadura
DI
OF
STANDARD N
65
REVIS.
SOSTITUISCE
REPLACES
FRANAIS
EDIZ.
ISSUED
03/95
2.9.001
1
2.1.068
DEUTSCH