Sei sulla pagina 1di 39

Achsverschleiteile fr Traktoren

Wearing parts on tractor axles


Pices dusure essieu pour tracteurs, Componentes de ejes para tractores, Componenti di usura assali per trattori,
Czci zamienne do osi traktorw, . ,

D
GB
F
E
I
PL
RUS
GR

I -XVI

Bestellhinweis
How to order, Remarques concernant la commande,
Notas para realizar pedidos, Indicazioni per l'ordine,
Wskazwki dot. zamwie, ,
 

01- 02

Achse Gesamtdarstellung
Axle overview, Vue densemble essieu, Esquema del eje en conjunto,
Elementi di assemblaggio assale, Opis kompletny osi,
, 

03 - 04

Antrieb
drive assembly, entranement, entrada, giunto trasmissione,
napd, ,

05 - 06

Differential
differential, diffrentiel, diferencial, differenziale, mechanizm rnicowy,
,

07- 08

Lamellen-Sperrdifferential
limit. slip diff, diffrentiel blocage des disques,
diferencial autoblocante, differenziale dischi autobloccante, tarczowy
mechanizm rnicowy blokujcy,


09 -10

Achsbrcke
axle housing, pont essieu, puente de eje, ponte assale, most pdny,
,

11-12

Lenkungs- und Fahrwerkteile


steering and suspension parts, pices de direction et de chssis,
componentes de direccin y suspensin, componenti per sterzoe telaio,
czci ukadu kierowniczego i jezdnego,
,

13-14

Gelenkgehuse
joint housing, carter d'articulation, crter articulado, mozzo portaruota,
obudowa przegubu, , 

15-16

Gelenkgehuse/Gelenkwelle APL 1251/1351


joint housing/universal shaft, carter d'articulation/arbre cardan,
crter articulado/rbol articulado, scatola giunto/albero cardanico,
obudowa przegubu/wa przegubowy, / ,
 /

17-18

Planetentrieb
planetary drive, train plantaire, reductor planetario, gruppo ruotismo
epicicloidale, napd planetarny, , . 

A1 - A2

Herstellerliste
Vehicle make list, Liste des fabricants, Lista de fabricantes,
Elenco ditta produttrice, Lista producenta, ,

A3 - A4

Achstypenliste
Axle type list, Liste des types d'essieu, Lista de tipos de ejes,
Elenco tipo di asse, Lista typw osi, ,


1 - 148

Vergleichsliste
Cross reference list, Liste de correspondance, Lista comparativa,
Tabella comparativa, Lista porwnawcza, ,

Bestellhinweis
Nutzen Sie fr Ihre Bestellung eine der beiden folgenden Mglichkeiten:
1. Angabe der Bestellnummer, die sich aus der Stcklisten- und der
Bildpositionsnummer zusammensetzt.
Bestellnummer:

4472 051 094

PD001

PD010

APL-325

PD011

PD103**

2840

4472 051 094

PD001
PD014**
PD003
PD002

PD004

PD005*
PD102

PD007
PD006

PD008

PD009

PD007

Stcklistennummer

Bildpositionsnummer

Die 10-stellige Stcklistennummer finden Sie auf

Die Bildpositionsnummern finden Sie in den Zeich-

dem Typenschild Ihrer Achse. Daneben kann die

nungen der einzelnen Baugruppen. Geben Sie diese

Achstype und die Aggregats- bzw. Seriennummer

als zweiten Teil der Bestellnummer mit an.

abgelesen werden.

Ist ein Teil in verschiedenen Strken vorhanden,


so geben Sie diese bitte an.

Falls das Typenschild nicht mehr vorhanden ist,


stellen Sie bitte Ihre Anfrage unter Angabe der auf
der Achse eingeprgten Seriennummer.

2. Angabe der Artikelnummer aus der Vergleichsliste.


Liegt Ihnen die Artikelnummer bereits vor, ist diese zur Bestellung zu verwenden. Zur Kontrolle kann
die Artikelnummer auch noch einmal anhand der unter Punkt 1 erluterten Bestellnummer mit Hilfe
der Vergleichsliste berprft werden.

4468 056 008 DA004

0637 011 538

Zu folgenden Achstypen finden Sie Ersatzteile im Katalog:


APL 1251, APL 1351
APL 315, APL 325, APL 330, APL 335, APL 345, APL 350, APL 365
APL 735, APL 745
AS 2025, AS 2035, AS 2045, AS 2060
Ersatzteile fr weitere Achsen sind unter Angabe der Stcklistennummer auf Anfrage erhltlich.

II

III

GB

How to order
You can place your order in one of two ways:
1. By the order number, which consists of the "parts list number" together with
the "diagram position number".
The order number

4472 051 094

PD001

PD010

APL-325

PD011

PD103**

2840

4472 051 094

PD001
PD014**
PD003
PD002

PD004

PD005*
PD102

PD007
PD006

PD008

PD009

PD007

The parts list number

The diagram position number

This is the 10-digit number on the axle's type

This number is the one shown on the diagram for

plate. It is right next to the axle type and the

the part or assembly you want.

assembly or serial number.

This is the second part of the order number. If a


component is available in different thicknesses,

If the axle doesn't have a type plate anymore,


send us an inquiry containing the serial number
stamped on the axle.

please list this too.

GB

2. By the article number from the cross reference list.


If you already have the article number, use it for your order. To make sure it is the right one, you can check
the cross reference list to see that it matches the order number as described in option 1 above.

4468 056 008 DA004

0637 011 538

The catalog contains replacement parts for the following axle types:
APL 1251, APL 1351
APL 315, APL 325, APL 330, APL 335, APL 345, APL 350, APL 365
APL 735, APL 745
AS 2025, AS 2035, AS 2045, AS 2060
If you need parts for other axle types, send us an inquiry with the parts list number.

IV

Remarques concernant la commande


Pour votre commande, veuillez opter pour lune des possibilits suivantes :
1. Saisie du numro de commande qui se compose du numro des listes de
pices et du numro de position du schma.
Numro de commande

4472 051 094

PD001

PD010

APL-325

PD011

PD103**

2840

4472 051 094

PD001
PD014**
PD003
PD002

PD004

PD005*
PD102

PD007
PD006

PD008

PD009

PD007

Numro de liste de pices

Numro de position sur schma

Le numro de liste de pices de 10 chiffres se trouve

Les numros de position se trouvent sur les sch-

sur la plaque signaltique de votre essieu. ct,

mas des diffrents modules. Saisissez-les dans

vous pouvez lire le type dessieu et le numro

la deuxime partie du numro de commande.

dunit ou de srie.

Dans le cas o une pice existerait dans diffrentes


paisseurs, veuillez les indiquer.

En labsence dune plaque signaltique, envoyez


votre demande en indiquant le numro de srie
appliqu sur lessieu.

2. Saisie du numro darticle de la liste de correspondance.


Si vous disposez dores et dj du numro darticle, utilisez-le pour la commande. Le numro darticle
peut tre encore une fois vrifi sur la liste de correspondance avec le numro de commande mentionn
au point 1.

4468 056 008 DA004

0637 011 538

Les pices de rechange pour types dessieu suivants peuvent tre commandes
dans le catalogue :
APL 1251, APL 1351
APL 315, APL 325, APL 330, APL 335, APL 345, APL 350, APL 365
APL 735, APL 745
AS 2025, AS 2035, AS 2045, AS 2060
Les pices de rechange pour dautres types dessieu sont disponibles sur demande, veuillez indiquer le
numro de liste de pices.

VI

VII

Notas para realizar pedidos


A la hora de realizar su pedido, utilice una de estas dos posibilidades:
1. Indicacin del nmero de pedido compuesto por el nmero de la lista de
piezas y el nmero de referencia de la imagen.
Numro de commande

4472 051 094

PD001

PD010

APL-325

PD011

PD103**

2840

4472 051 094

PD001
PD014**
PD003
PD002

PD004

PD005*
PD102

PD007
PD006

PD008

PD009

PD007

Nmero de la lista de piezas

Nmero de referencia de la imagen

En la placa de identificacin situada en el eje,

En los dibujos de cada uno de los mdulos encon-

encontrar el nmero de la lista de piezas de

trar los nmeros de referencia de la imagen.

10 cifras.

Indquelos como segunda parte del nmero de

En ella tambin podr consultar el tipo de eje,

pedido. Si una pieza est disponible en distintos

el nmero de la unidad y el nmero de serie.

espesores, indquelos tambin.

En caso de que la placa de identificacin ya no


est disponible, solicite estos datos indicando
el nmero de serie impreso en el eje.

2. Indicacin del nmero de artculo de la lista comparativa.


Si dispone del nmero de artculo, puede utilizarlo para realizar su pedido. Para asegurarse, puede verificar
el nmero de artculo una vez ms en funcin del nmero de pedido explicado en el punto 1 con ayuda
de la lista comparativa.

4468 056 008 DA004

0637 011 538

En el catlogo encontrar recambios para los siguientes tipos de ejes:


APL 1251, APL 1351
APL 315, APL 325, APL 330, APL 335, APL 345, APL 350, APL 365
APL 735, APL 745
AS 2025, AS 2035, AS 2045, AS 2060
Puede solicitar los recambios para el resto de ejes indicando el nmero de la lista de piezas.

VIII

IX

Indicazioni per l'ordine


Per il vostro ordine necessario procedere in uno dei seguenti modi:
1. Indicare i codici di serie della targhetta ed il numero della figura.

Codice di serie

4472 051 094

PD001

PD010

APL-325

PD011

PD103**

2840

4472 051 094

PD001
PD014**
PD003
PD002

PD004

PD005*
PD102

PD007
PD006

PD008

PD009

PD007

Codice di serie

Numero posizione in figura

Il codice di serie di 10 cifre si trova sulla targhetta

Se il numero della figura gi presente, possibile

identificativa dell'assale. Accanto si legge il tipo di

utilizzarlo per l'ordine. Per gli spessori di registro

assale ed il numero di serie o del gruppo.

e necessario indicare la misura.

Se la targhetta identificativa non fosse pi presente,


riportare nella propria richiesta il numero di serie
stampigliato sull'asse.

2. Indicazione del codice articolo dal numero di serie - v. tabella


Se il codice articolo gi presente, possibile utilizzarlo per l'ordine. E possibile un ulteriore verifica
con la tabella sottostante.

4468 056 008 DA004

0637 011 538

Il catalogo contiene i componenti di ricambio per i seguenti di assali:


APL 1251, APL 1351
APL 315, APL 325, APL 330, APL 335, APL 345, APL 350, APL 365
APL 735, APL 745
AS 2025, AS 2035, AS 2045, AS 2060
Pezzi di ricambio per assali non presenti qui sono disponibili su richiesta a seguito comunicazione del
codice di serie.

Seite 14

XI

PL

Wskazwki dot. zamwie


Przy skadaniu zamwie prosz zastosowa jedn z poniszych moliwoci:
1. Poda numer zamwienia skadajcy si z numeru czci oraz z numeru
pozycji na rysunku montaowym.
Numer zamwienia

4472 051 094

PD001

PD010

APL-325

PD011

PD103**

2840

4472 051 094

PD001
PD014**
PD003
PD002

PD004

PD005*
PD102

PD007
PD006

PD008

PD009

PD007

Numer czci

Numer pozycji na rysunku montaowym

Dzisiciocyfrowy numer czci znajduje si na

Numer pozycji na rysunku montaowym umieszczony

tabliczce znamionowej osi. Obok mona odczyta

jest na rysunku przedstawiajcym poszczeglne zespoy

typ osi i numer zespou napdowego lub numer

elementw skadowych czci.

seryjny.

Numer pozycji na rysunku montaowym stanowi


drug cz numeru zamwienia. W przypadku gdy

W przypadku braku tabliczki znamionowej prosz

dany element wystpuje w rnych grubociach,

zoy zamwienie na podstawie numeru seryjnego

prosz poda waciw grubo.

wybitego na osi.

PL

2. Poda numer artykuu z listy porwnawczej.


Jeli numer artykuu jest znany, mona zastosowa go przy skadaniu zamwienia. Numer artykuu mona
jeszcze raz sprawdzi na licie porwnawczej wg numeru zamwienia, ustalonego w punkcie 1.

4468 056 008 DA004

0637 011 538

W katalogu znajduj si czci zamienne do nastpujcych typw osi:


APL 1251, APL 1351
APL 315, APL 325, APL 330, APL 335, APL 345, APL 350, APL 365
APL 735, APL 745
AS 2025, AS 2035, AS 2045, AS 2060
Czci zamienne dla innych typw osi mona rwnie pozyska poprzez zoenie zamwienia z
numerem czci.

XII

XIII

RUS


:
1. ,
.

4472 051 094

PD001

PD010

APL-325

PD011

PD103**

2840

4472 051 094

PD001
PD014**
PD003
PD002

PD004

PD005*
PD102

PD007
PD006

PD008

PD009

PD007

,
.

,

, .

RUS

2. .
, .
, 1,
.

4468 056 008 DA004

0637 011 538

:
APL 1251, APL 1351
APL 315, APL 325, APL 330, APL 335, APL 345, APL 350, APL 365
APL 735, APL 745
AS 2025, AS 2035, AS 2045, AS 2060
.

XIV

XV

GR

 
 
 :
1. ,   

.


4472 051 094

PD001

PD010

APL-325

PD011

PD103**

2840

4472 051 094

PD001
PD014**
PD003
PD002

PD004

PD005*
PD102

PD007
PD006

PD008

PD009

PD007

10

 

.  

.

/ .

, 
.

   
,  
,
, 

GR

2. +  .
+,  
. +  
    1 .

4468 056 008 DA004

0637 011 538


:

APL 1251, APL 1351


APL 315, APL 325, APL 330, APL 335, APL 345, APL 350, APL 365
APL 735, APL 745
AS 2025, AS 2035, AS 2045, AS 2060
 
.

XVI

01

Achse Gesamtdarstellung
Axle overview, Vue densemble essieu, Esquema del eje en conjunto,
Elementi di assemblaggio assale, Opis szczegowy osi, ,


Antrieb

1.0

drive assembly, entranement, entrada, giunto trasmissione, nap d,


,
Lamellen-Sperrdifferential

2.0

limit. slip diff, diffrentiel blocage des disques, diferencial autoblocante,


differenziale dischi autobloccante, samoblokujcy mechanizm rnicowy - pytkowy,
, 
Achsbrcke

3.0

axle housing, pont essieu, puente de eje, ponte assale, most pdny,
,
Gelenkgehuse

4.0

joint housing, carter d'articulation, crter articulado, mozzo portaruota, obudowa przegubu,
, 
Planetentrieb
planetary drive, train plantaire, reductor planetario, gruppo ruotismo epicicloidale,
napd planetarny, , . 

5.0

02

1.0

2.0

3.0

4.0

3.0

5.0

Die Abbildung ist fr die Ausfhrung nicht verbindlich


The diagram may not always conform to your model, Le schma est sans engagement pour lexcution, La ilustracin puede no ser
conforme a su modelo, La figura e indicativa, Przedstawione na rysunku czci mog rni si od rzeczywistej czci,
, .

03

Antrieb
drive assembly, entranement, entrada, giunto trasmissione, napd, ,

: Verschiedene Strken vorhanden, daher die gewnschte Strke bitte unbedingt mit angeben,
Different thicknesses are available please make sure to list the thickness you need,
Diffrentes paisseurs. Prire dindiquer imprativement lpaisseur requise,
Existen diferentes espesores, por lo que es imprescindible indicar el espesor deseado,
Esistono diversi spessori, quindi indicare quello desiderato,
Wystpuj w rnych grubociach, prosz poda o ktr chodzi,
, ,
.    
: Alternative Bauform,
Alternative designs, Forme de construction alternative, Montaje alternativo, Versione alternativa,
Alternatywna forma konstrukcji, ,

DA001
DA003
DA002

DA001

DA005
DA002
DA005

DA003

DA007
DA008

DA003
DA004

DA009

DA005

DA010*
DA002

DA006

DA011*
DA012
DA013

Die Abbildung ist fr die Ausfhrung nicht verbindlich


The diagram may not always conform to your model, Le schma est sans engagement pour lexcution, La ilustracin puede no ser conforme
a su modelo, La figura e indicativa, Przedstawione na rysunku czci mog rni si od rzeczywistej czci,
, .

04

Bildpositions-Nummer, Diagram
The diagram
position
position
number,
number,
Numro
Numro
de position
de position
de schma,
sur schma,
Nmero
Nmero
de referencia
de referencia
de lade
imagen,
la imagen,
pozycjina
narysunku
rysunkumontaowym,
montaowym,


Numero posizione in figura, Numer
Numer pozycji

DA001

Sicherungsblech
arandela de frenado

tab washer
lamierino sicurezza

DA002

Sechskantmutter
tuerca hexagonal

hexagonal nut
dado esagonale

DA003

Scheibe
arandela

washer
rondella

DA004

Sicherungsmutter
tuerca de seguridad

locking nut
dado sicurezza

DA005

Antriebsflansch
brida de entrada

drive flange
flangia entrata

DA006

Sechskantschraube
tornillo de cabeza hexagonal

hexagonal screw
vite esagonale

DA007

Abschirmblech
placa deflectora

screen sheet
lamiera di schermatura

DA008

Wellendichtring
retn

shaft seal
anello parapolvere

DA009

Lager
cojinete

bearing
paraolio

DA010

Ring
anillo

ring
cuscinetto

DA011

Ausgleichscheibe
arandela de ajuste

shim
distanziale

DA012

Lager
cojinete

bearing
cuscinetto

DA013

Kegelradsatz
grupo cnico

bevel gear set


coppia conica

arrtoir
podkadka ustalajca

crou hexagonal
nakrtka szecioktna

rondelle
podkadka okrga

crou Nylstop
nakrtka zabezpieczajca

moyeu cannel
tarcza pdna

vis de fixation
ruba o bie szecioktnym

. .

tle de blindage
osona z blachy

joint
piercie uszczelniajcy wau

entretoise
oysko

roulement
piercie

rondelle cale
podkadka wyrwnawcza

roulement
oysko

pignons
komplet k zbtach stokowych

05

Differential
differential, diffrentiel, diferencial, differenziale, mechanizm rnicowy, ,

DF001

DF003
DF002

DF010

DF002
DF004

DF001

DF007

DF005
DF003
DF009
DF008

DF006

Die Abbildung ist fr die Ausfhrung nicht verbindlich


The diagram may not always conform to your model, Le schma est sans engagement pour lexcution, La ilustracin puede no ser conforme
a su modelo, La figura e indicativa, Przedstawione na rysunku czci mog rni si od rzeczywistej czci,
, .

06

Bildpositions-Nummer, Diagram position number, Numro de position de schma, Nmero de referencia de la imagen,
Numero posizione in figura, Numer pozycji na rysunku montaowym, ,
DF001

Anlaufscheibe
arandela de tope

thrust washer
ralla

DF002

Achskegelrad
planetario

axle bevel gear


planetario

DF003

Ausgleichkegelrad
satlite diferencial

diff. bevel gear


satellite differenziale

DF004

Differentialachse
eje diferencial

diff. axle
perno satellite

DF005

Spannstift
pasador de sujecin

slot pin
spina elastica

DF006

Differentialkorb
caja diferencial

diff. case
scatola differenziale

DF007

Sechskantschraube
tornillo de cabeza hexagonal

hexagonal screw
vite esagonale

DF008

Spannstift
pasador de sujecin

slot pin
spina elastica

DF009

Spannstift
pasador de sujecin

slot pin
spina elastica

Sicherungsblech
arandela de frenado

tab washer
lamierino sicurezza

DF010

heurtequin
tarcza oporowa

pignon planetaire
pdne koo zbate stokowe

pignon satellite
wyrwnawcze koo zbate stokowe

axe de diffrentiel
o z mechanizmem rnicowym

tton de centrage
koek rozprny

cage de diffrentiel
obudowa mechanizmu rnicowego

boulon de fixation
ruba o bie szecioktnym

. .

tton de centrage
koek rozprny

tton de centrage
koek rozprny

frein en tle
podkadka ustalajca

07

Lamellen-Sperrdifferential
limit. slip diff, diffrentiel blocage des disques, diferencial autoblocante, differenziale autobloccante,
samoblokujcy mechanizm rnicowy - pytkowy, , 

: Verschiedene Strken vorhanden, daher die gewnschte Strke bitte unbedingt mit angeben,
Different thicknesses are available please make sure to list the thickness you need,
Diffrentes paisseurs. Prire dindiquer imprativement lpaisseur requise,
Existen diferentes espesores, por lo que es imprescindible indicar el espesor deseado,
Esistono diversi spessori, quindi indicare quello desiderato,
Wystpuj w rnych grubociach, prosz poda o ktr chodzi,
, ,
.    

LD013
LD010

LD004*
LD009
LD008

LD002
LD006

LD004*

LD012
LD007

LD011

LD001
LD007
LD006

LD005

LD008
LD009
LD005
LD003

Die Abbildung ist fr die Ausfhrung nicht verbindlich


The diagram may not always conform to your model, Le schma est sans engagement pour lexcution, La ilustracin puede no ser conforme
a su modelo, La figura e indicativa, Przedstawione na rysunku czci mog rni si od rzeczywistej czci,
, .

08

Bildpositions-Nummer, Diagram position number, Numro de position de schma, Nmero de referencia de la imagen,
Numero posizione in figura, Numer pozycji na rysunku montaowym, ,
LD001

Spannstift
pasador de sujecin

slot pin
spina elastica

LD002

Differentialachse
eje diferencial

diff. axle
perno satellite

LD003

Differentialkorb
caja diferencial

diff. case
scatola differenziale

LD004*

Aussenlamelle
disco exterior

outer clutch disc


disco esterno

LD005

Innenlamelle
disco interior

inner clutch disc


disco interno

LD006

Druckscheibe
disco de presin

pressure disc
disco di spinta

LD007

Achskegelrad
planetario

axle bevel gear


planetario

LD008

Ausgleichkegelrad
satlite diferencial

diff. bevel gear


satellite differenziale

LD009

Anlaufscheibe
arandela de tope

thrust washer
ralla

LD010

Sechskantschraube
tornillo de cabeza hexagonal

hexagonal screw
vite esagonale

LD011

Spannstift
pasador de sujecin

slot pin
spina elastica

LD012

Spannstift
pasador de sujecin

slot pin
spina elastica

LD013

Sicherungsblech
arandela de frenado

tab washer
lamierino sicurezza

tige de serrage
koek rozprny

axe de diffrentiel
o z mechanizmem rnicowym

cage de diffrentiel
obudowa mechanizmu rnicowego

disque extrieur
pytka zewntrzna

disque intrieur
pytka wewntrzna

rondelle de bute
podkadka dociskowa

pignon planetaire
pdne koo zbate stokowe

pignon satellite
wyrwnawcze koo zbate stokowe

heurtequin
tarcza oporowa

boulon de fixation
ruba o bie szecioktnym

tige de serrage
koek rozprny

tige de serrage
koek rozprny

frein en tle
podkadka zabezpieczajca

09

Achsbrcke
axle housing, pont essieu, puente de eje, ponte assale, most pdny, ,

: Verschiedene Strken vorhanden, daher die gewnschte Strke bitte unbedingt mit angeben,
Different thicknesses are available please make sure to list the thickness you need,
Diffrentes paisseurs. Prire dindiquer imprativement lpaisseur requise,
Existen diferentes espesores, por lo que es imprescindible indicar el espesor deseado,
Esistono diversi spessori, quindi indicare quello desiderato,
Wystpuj w rnych grubociach, prosz poda o ktr chodzi,
, ,
.    

AH023
AH006

AH009

AH004
AH009

AH018

AH005
AH008

AH007

AH016

AH014*
AH008

AH021

AH010
AH017*
AH015
AH007
AH005
AH011
AH012

AH013

AH019

AH022

AH020

AH002

AH004
AH024

AH001

AH003
AH002

Die Abbildung ist fr die Ausfhrung nicht verbindlich


The diagram may not always conform to your model, Le schma est sans engagement pour lexcution, La ilustracin puede no ser conforme
a su modelo, La figura e indicativa, Przedstawione na rysunku czci mog rni si od rzeczywistej czci,
, .

10
Bildpositions-Nummer, Diagram position number, Numro de position de schma, Nmero de referencia de la imagen,
Numero posizione in figura, Numer pozycji na rysunku montaowym, ,
AH001

AH002

AH003

AH004

AH005

AH006

AH007

AH008

AH009

AH010

AH011

AH012

AH013

AH014*

AH015

AH016

AH017*

AH018

AH019

AH020

AH021

AH022

AH023

AH024

Achsbrcke
puente de eje

Sicherungsring
anillo de seguridad

Antriebswelle
eje de entrada

Schmiernippel
racor de lubricacin

Bolzen
perno

Buchse
casquillo

Axialscheibe
disco axial

Schmiernippel
racor de lubricacin

Spannstift
pasador de sujecin

Buchse
casquillo

O-Ring
junta trica

Verschlussschraube
tornillo de cierre

Verschlussschraube
tornillo de cierre

Ausgleichscheibe
arandela de ajuste

Lager
cojinete

Lager
cojinete

Ausgleichscheibe
arandela de ajuste

O-Ring
junta trica

Scheibe
arandela

Sechskantschraube
tornillo de cabeza hexagonal

Achsbrcke
puente de eje

Buchse
casquillo

Wellendichtring
retn

Antriebswelle
eje de entrada

axle housing
ponte assale

pont essieu
most pdny

retaining ring
anello sicurezza

bague de sret
piercie zabezpieczajcy

driveshaft
albero di entrata

arbre de roue
wa napdowy

grease nipple
ingrassatore

graisseur
smarownica

pin
perno

axe
sworze

bushing
boccola

douille
tuleja

axial washer
disco assiale

cale
podkadka osiowa

grease nipple
ingrassatore

graisseur
smarownica

slot pin
spina elastica

tton de centrage
koek rozprny

bushing
boccola

douille
tuleja

O-ring
O-ring

joint torique
piercie uszczelniajcy okrgy

screw plug
tappo a vite

crou
ruba zamykajca

screw plug
tappo a vite

crou
ruba zamykajca

shim
disco di registro

rondelle de rappel
podkadka wyrwnawcza

bearing
cuscinetto

roulement
oysko

bearing
cuscinetto

roulement
oysko

shim
disco di registro

rondelle de rappel
podkadka wyrwnawcza

O-ring
O-ring

joint torique
piercie uszczelniajcy okrgy

washer
rondella

frein
podkadka

hexagonal screw
vite esagonale

boulon de fixation
ruba o bie szecioktnym

axle housing
ponte assale

pont essieu
most pdny

bushing
boccola

entretoise
tuleja

shaft seal
anello di tenuta

joint
piercie uszczelniajcy wau

driveshaft
albero di entrata

arbre de roue
wa napdowy

11

Lenkungs- und Fahrwerkteile


steering and suspension parts, pices de direction et de chssis, componentes de direccin y suspensin,
componenti per sterzo e telaio, czci ukadu kierowniczego i zawieszenia, ,

SS004

SS001

SS003

SS002

Die Abbildung ist fr die Ausfhrung nicht verbindlich


The diagram may not always conform to your model, Le schma est sans engagement pour lexcution, La ilustracin puede no ser conforme
a su modelo, La figura e indicativa, Przedstawione na rysunku czci mog rni si od rzeczywistej czci,
, .

12

Bildpositions-Nummer, Diagram position number, Numro de position de schma, Nmero de referencia de la imagen,
Numero posizione in figura, Numer pozycji na rysunku montaowym, ,
SS001

Axialgelenk
articulacin axial

axial joint
giunto assiale

SS002

Kugelgelenk
rtula

ball joint
giunto sferico

SS003

Spurstange
barra de acoplamiento

steering tie rod


tirante trasversale

SS004

Axialspurstange
barra de acoplamiento axial

axial tie rod


tirante

rotule axiale
przegub osiowy

rotule
przegub kulowy

barre d'accouplement
poprzeczny drek kierowniczy

barre daccouplement axiale


drek kierowniczy osiowy

Weitere Lenkungs- und Fahrwerkteile finden Sie im Register 4.0 des Katalogs Lenkungs- und Fahrwerkteile fr Traktoren.
For more steering and suspension parts, please see register 4.0 of the catalog: "Steering and Suspension Components for Tractors".
Vous trouverez dautres pices de direction et suspension au point 4.0 du catalogue Pices de direction et suspension pour tracteurs .
Para obtener informacin sobre otras piezas de direccin y suspensin, consulte el registro 4.0 del catlogo Piezas de direccin y suspensin
para tractores.
Altri componenti dello sterzo e del telaio si trovano nel capitolo 4.0 del catalogo "Componenti sterzo e telaio per trattori.
Pozostae czci ukadu kierowniczego i zawieszenia znajduj si w czci 4.0 katalogu Czci ukadu kierowniczego i zawieszenia do traktorw.
4.0 .
 4.0
.

13

Gelenkgehuse
joint housing, carter d'articulation, crter articulado, mozzo portaruota, obudowa przegubu,
, 

: Verschiedene Strken vorhanden, daher die gewnschte Strke bitte unbedingt mit angeben,
Different thicknesses are available please make sure to list the thickness you need,
Diffrentes paisseurs. Prire dindiquer imprativement lpaisseur requise,
Existen diferentes espesores, por lo que es imprescindible indicar el espesor deseado,
Esistono diversi spessori, quindi indicare quello desiderato,
Wystpuj w rnych grubociach, prosz poda o ktr chodzi,
, ,
.    

**

: Fr APL 1251/1351 siehe Seite 15 -16, For APL 1251/1351, see page 15 -16, Pour APL 125 /1351, voir page 15-16,
Para APL 1251/1351 consulte la pg. 15-16, Per APL 1251/1351 vedere pagina 15-16, Dla typu APL 1251/1351 patrz na
nastpnej 15-16, APL 1251/1351, . 15-16, APL 1251/1351.  15-16.

*** :

Teileumfang ist stcklistenabhngig, Part range depends on parts lists, Les pices livres dpendent de la liste de pices,
El volumen de las piezas depende de la lista de piezas, La quantit dei componenti dipende dall'elenco componenti,
Skad elementw czci jest okrelony w licie, ,
  .

JH008

JH009
JH014

JH015

JH019
JH017

JH011*
JH016
JH007
JH006
JH101***

JH002**

JH003
JH005

JH012
JH013

JH018

JH004
JH102***
JH009
JH020
JH010
JH101***

Die Abbildung ist fr die Ausfhrung nicht verbindlich


The diagram may not always conform to your model, Le schma est sans engagement pour lexcution, La ilustracin puede no ser conforme
a su modelo, La figura e indicativa, Przedstawione na rysunku czci mog rni si od rzeczywistej czci,
, .

14
Bildpositions-Nummer, Diagram position number, Numro de position de schma, Nmero de referencia de la imagen,
Numero posizione in figura, Numer pozycji na rysunku montaowym, ,
JH002**

JH003

JH004

JH005

JH006

JH007

JH008

JH009

JH010

JH011*

JH012

JH013

JH014

JH015

JH016

JH017

JH018

JH019

JH020

JH101***

JH102***

Doppelgelenkwelle
rbol articulado doble

Sicherungsring
anillo de seguridad

Wellendichtring
retn

Buchse
casquillo

Anschlagschraube
tornillo de tope

Anschlagbuchse
casquillo de tope

Sechskantschraube
tornillo de cabeza hexagonal

Lagerbolzen
perno cojinete

Schmiernippel
racor de lubricacin

Ausgleichscheibe
arandela de ajuste

Gelenkgehuse links
crter articulado izquierda

Gelenkgehuse rechts
crter articulado derecha

Spannhlse
manguito de apriete

Sicherungsschraube
tornillo de seguridad

Lager
cojinete

Lager
cojinete

Radbolzen
buln rueda

Nabe
cubo

Gelenkkreuz
cruceta

Gelenklager-Kit: Verschlussdeckel, Lager,


Dichtkappe, O-Ring
juego de cojinete de articulacin:
tapa de cierre, cojinete, tapa obturadora,
junta trica
:
, ,
,

Naben-kit: Wellendichtring, O-Ring
juego del cubo: retn, junta trica
: ,

universal shaft
albero cardanico

arbre cardan
wa dwuprzegubowy

retaining ring
anello sicurezza

bague de sret
piercie zabezpieczajcy

shaft seal
anello di tenuta

bague d'tanchit
piercie uszczelniajcy wau

bushing
boccola

douille
tuleja

stop screw
vite di arresto

vis de bute
wkrt oporowy

stop bushing
dado di bloccaggio

douille de bute
tulejka oporowa

hexagonal screw
vite esagonale

boulon de fixation
ruba o bie szecioktnym

. .

bearing pin
perno cuscinetto

boulon de palier
sworze oyskowy

grease nipple
ingrassatore

graisseur
smarownica

shim
rasamento

rondelle de rappel
tarcza wyrwnawcza

joint housing left


scatola giunto sx

carter d'articulation gauche


obudowa przegubu po lewej

joint housing right


scatola giunto dx

carter d'articulation droit


obudowa przegubu po prawej

clamping sleeve
boccola elastica

guide de centrage
tuleja rozprna

locking screw
vite sicurezza

vis de retenue
ruba zabezpieczajca

bearing
cuscinetto

roulement
oysko

bearing
cuscinetto

roulement
oysko

wheel bolt
bullone ruota

boulon de roue
sworze koa

hub
mozzo

moyeu
piasta

cross joint
crociera cardanica

croisillon
krzyak przegubu

joint bearing kit: sealing cap, bearing,


sealing cap, O-ring
kit cuscinetto oscillante: coperchio,
cuscinetto, cappuccio tenuta, O-ring

appui artcul: couvercle de fermeture,


palier, capuchon tanche, joint torique
zestaw oysk przegubowych: pokrywa
zamykajca, oysko, kopak, uszczelniajcy,
piercie uszczelniajcy okrgy

:
, , . 

hub kit: shaft seal, O-ring


kit mozzo: paraolio, O-ring
: 
,

kit de moyeu: bague d'tanchit, joint torique


komplet piast: piercie uszczelniajcy wau,
piercie o przekroju okrgym

15

Gelenkgehuse/Gelenkwelle APL 1251/1351


joint housing/universal shaft, carter d'articulation/arbre cardan, crter articulado/rbol articulado,
mozzo portaruota/albero cardanico, obudowa przegubu/wa przegubowy, / ,
 /

JH106
JH020

JH105

JH103

JH104

JH020

Die Abbildung ist fr die Ausfhrung nicht verbindlich


The diagram may not always conform to your model, Le schma est sans engagement pour lexcution, La ilustracin puede no ser conforme
a su modelo, La figura e indicativa, Przedstawione na rysunku czci mog rni si od rzeczywistej czci,
, .

16

Bildpositions-Nummer, Diagram position number, Numro de position de schma, Nmero de referencia de la imagen,
Numero posizione in figura, Numer pozycji na rysunku montaowym, ,
JH103

Gelenkwelle lang
inkl. Mittelstck

long universal shaft


incl. centre piece

arbre long cardan


compr. pice centrale

rbol articulado largo con seccin


intermedia incluida

albero cardanico lungo con


elemento centrale

wa przegubowy dugi razem z


elementem rodkowym

Gelenkwelle kurz
inkl. Mittelstck

short universal shaft


incl. centre piece

arbre cardan court,


compr. pice centrale

rbol articulado corto


con seccin intermedia incluida

albero cardanico corto


con elemento centrale

wa przegubowy krtki razem


z elementem rodkowym

JH105

Gelenkwelle kurz
rbol articulado corto
,

short universal shaft


albero cardanico corto

JH106

Gelenkwelle lang
rbol articulado largo
,

long universal shaft


albero cardanico lungo

JH020

Gelenkkreuz
cruceta

cross joint
crociera cardanica

JH104

arbre court cardan


wa przegubowy krtki

arbre cardan long


wa przegubowy dugi

croisillon
krzyak przegubu

17

Planetentrieb
planetary drive, train plantaire, reductor planetario, ruotismo epicicloidale, napd planetarny, ,
. 

: Verschiedene Strken vorhanden, daher die gewnschte Strke bitte unbedingt mit angeben,
Different thicknesses are available please make sure to list the thickness you need,
Diffrentes paisseurs. Prire dindiquer imprativement lpaisseur requise,
Existen diferentes espesores, por lo que es imprescindible indicar el espesor deseado,
Esistono diversi spessori, quindi indicare quello desiderato,
Wystpuj w rnych grubociach, prosz poda o ktr chodzi,
, ,
.    

**

: Nicht in allen Stcklistenvorhanden, Not included in all parts lists, Nexiste pas dans toutes les listes de pices,
No disponible en todas las listas de piezas, Non presente in tutti gli elenchi componenti, Nie wystpuje na kadej licie,
, 

PD010

PD011

PD103**

PD001
PD004

PD014**
PD003

PD002

PD005*
PD102

PD007
PD006

PD008

PD009

PD007

Die Abbildung ist fr die Ausfhrung nicht verbindlich


The diagram may not always conform to your model, Le schma est sans engagement pour lexcution, La ilustracin puede no ser conforme
a su modelo, La figura e indicativa, Przedstawione na rysunku czci mog rni si od rzeczywistej czci,
, .

18

Bildpositions-Nummer, Diagram position number, Numro de position de schma, Nmero de referencia de la imagen,
Numero posizione in figura, Numer pozycji na rysunku montaowym, ,
PD001

Hohlrad
ring gear
corona con dentado interior
corona dentata interna

roue creuse
koo piercieniowe

PD002

Anlaufscheibe
arandela de tope

thrust washer
ralla

heurtequin
podkadka oporowa

PD003

Sonnenradwelle
eje pin

sun gear shaft


albero centrale solare

arbre de roue solaire


wa koa sonecznego

PD004

Sicherungsring
anillo de seguridad

retaining ring
anello sicurezza

bague de sret
piercie zabezpieczajcy

PD005*

Anlaufscheibe
arandela de tope

thrust washer
ralla

heurtequin
podkadka oporowa

PD006

Sicherungsring
anillo de seguridad

retaining ring
anello sicurezza

circlips
piercie zabezpieczajcy

PD007

Winkelring
anillo angular

angle ring
anello ad angolo

bague angulaire
piercie ktowy

PD008

Planetenlager
cojinete planetario

universal bearing
cuscinetto satellite


palier plantaire
oysko planetarne

PD009

Planetenrad
satlite

universal gear
satellite


pignon plantaire
satelit

PD010

Planetentrger
portasatlite

universal carrier
portasatelliti


cage de transmission plantaire


wspornik planetarny

PD011

Zylinderschraube
tornillo cilndrico

cap screw
vite a testa cilindrica
. .

vis tte cylindrique


ruba z bem walcowym

PD014**

Anlaufscheibe
arandela de tope

thrust washer
ralla

heurtequin
podkadka oporowa

PD102

O-Ring,
Verschlussschraube

O-ring,
screw plug

joint torique,
joint torique, is de fermeture

junta trica,
tornillo de cierre

O-ring,
tappo a vite

piercie o przekroju okrgym,


ruba zamykajca

O-Ring,
Verschlussschraube

O-ring,
screw plug

joint torique,
joint torique, is de fermeture

junta trica,
tornillo de cierre

O-ring,
tappo a vite

piercie o przekroju okrgym,


ruba zamykajca

PD103**

Kompletter Planetentrieb auf Anfrage unter der Bildpositionsnummer PD100 zu bestellen!


Order the complete planetary drive under diagram position number PD 100!
Train plantaire complet disponible sur demande au numro de position de schma PD 100 !
Puede solicitar el engranaje planetario completo indicando el nmero de referencia de imagen PD 100!
Cambio planetario completo da ordinare su richiesta con il numero posizione in figura PD 100!
Kompletna przekadnia planetarna dostpna na specjalne zamwienie pod numerem pozycji na rysunku montaowym PD 100!
, . . PD 100 !
    PD 100!

ZF Trading GmbH
Borgwardstrae 16
D - 28279 Bremen Deutschland /Germany
Fon: + 49 (0) 421 . 8308 300
Fax: + 49 (0) 421 . 8308 44299
info.zf-trading@zf.com

Antriebs- und Fahrwerktechnik

30010 IN

www.zf-trading.com

Potrebbero piacerti anche