Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
margem
TERCEIRA MARGEM
Revista semestral publicada pelo Programa de Ps-graduao em Letras (Cincia da Literatura) da Universidade
Federal do Rio de Janeiro. Divulga pesquisas nas reas de Teoria Literria, Literatura Comparada e Potica, voltadas
para literaturas de lngua portuguesa e lnguas estrangeiras, clssicas e modernas, contemplando suas relaes com
filosofia, histria, artes visuais, artes dramticas, cultura popular e cincias sociais. Tambm se prope a publicar
resenhas crticas, para avaliao de publicaes recentes. Buscando sempre novos caminhos tericos, Terceira margem
segue fiel ao ttulo roseano, inspirao de um pensamento interdisciplinar, hbrido, que assinale superaes de
dicotomias em busca de convivncias plurvocas capazes de fazer diferena.
Programa de Ps-graduao em Cincia da Literatura
Coordenador
Luis Alberto Nogueira Alves
Vice-coordenadora
Martha Alkimin
Editor Executivo
Ricardo Pinto de Souza
Editores convidados
Flavia Trocoli e Suely Aires
Conselho Consultivo
Ana Maria Alencar
Anglica Soares
Eduardo Coutinho
Joo Camillo Penna
Luiz Edmundo Coutinho
Manuel Antnio de Castro
Vera Lins
Conselho Editorial
Cleonice Berardinelli (UFRJ)
Emmanuel Carneiro Leo (UFRJ)
Ettore Finazzi-Agr (Universidade de Roma La Sapienza Itlia)
Helena Parente Cunha (UFRJ)
Jacques Leenhardt (cole des Hautes tudes en Sciences Sociales Frana)
Leandro Konder (PUC-RJ)
Luiz Costa Lima (UERJ/PUC-RJ)
Manuel Antnio de Castro (UFRJ)
Maria Alzira Seixo (Universidade de Lisboa Portugal)
Pierre Rivas (Universidade Paris X-Nanterre Frana)
Roberto Fernndez Retamar (Universidade de Havana Cuba)
Ronaldo Lima Lins (UFRJ)
Silviano Santiago (UFF)
ISSN: 1413-0378
Terceira
margem
Literatura e Psicanlise:
de uma relao que no fosse aplicao
Sumrio
TERCEIRA MARGEM
2012 Copyright by
Universidade Federal do Rio de Janeiro UFRJ / Faculdade de Letras
Programa de Ps-Graduao em Cincia da Literatura
Todos os direitos reservados
Programa de Ps-graduao em Cincia da Literatura / Faculdade de Letras/UFRJ
Av. Horcio Macedo, 2151 Bloco F Sala 323
Cidade Universitria Ilha do Fundo CEP.: 21941-917 Rio de Janeiro - RJ
Tel: (21) 2598-9702 / Fax: (21) 2598-9795
e-mail: ciencialit@gmail.com
Homepage do Programa: www.ciencialit.letras.ufrj.br
Produo editorial:
7Letras
Os textos publicados nesta revista so de inteira responsabilidade de seus autores
Literatura e Psicanlise
Apresentao
Literatura e Psicanlise:
de uma relao que no fosse de aplicao.........................................11
Sobrevivncia postal, ou a questo do umbigo...................................17
Shoshana Felman
Errncias do amor..............................................................................80
Nina Virgnia de Arajo Leite
166 p.
CDD: 405 CDU: 8 (05) ISSN: 1413-0378
2012
Viveiros de Castro Editora Ltda.
Rua Visconde de Piraj 580, sobreloja 320 Ipanema
Rio de Janeiro | rj | cep 22410-902
Tel. (21) 2540-0076
editora@7letras.com.br | www.7letras.com.br
LITERATURA E PSICANLISE
Apresentao
Literatura e Psicanlise:
de uma relao que no fosse de aplicao
Isso no um madrigal, mas uma baliza de mtodo, que
pretendo afirmar aqui em seu valor positivo e negativo. [...]
a nica vantagem que um psicanalista tem o direito de tirar
da sua posio, sendo-lhe esta reconhecida como tal, a de
se lembrar, com Freud, que em sua matria o artista sempre
o precede e, portanto, ele no tem que bancar o psiclogo
quando o artista lhe desbrava o caminho.
Jacques Lacan em sua Homenagem a Marguerite Duras pelo
arrebatamento de Lol V. Stein.
Apresentao
Apresentao
Apresentao
E ler compreender, questionar, saber, esquecer, apagar, desfigurar, repetir isto , a prosopopeia sem fim atravs da qual
os mortos ganham um rosto e uma voz que narra a alegoria de
seu falecimento e, por nossa vez, nos autoriza a apostrof-los.
Paul de Man, The rhetoric of romanticism3
Referncias Bibliogrficas:
DURAS, Marguerite. O deslumbramento. Traduo: Ana Maria Falco. Rio
de Janeiro, 1986.
FOUCAULT, Michel. O que um Autor?, Ditos e Escritos III. Organizao e Seleo de Textos: Manoel Barros da Motta. Traduo: Ins Autran
Dourado. 2 ed. Rio de Janeiro Forense Universitria, 2006.
LACAN, Jacques. O seminrio sobre A carta roubada. In: Escritos. Traduo:
Vera Ribeiro. Rio de Janeiro: Zahar, 1998.
______. Homenagem a Marguerite Duras pelo arrebatamento de Lol V. Stein.
In: Outros Escritos. Traduo: Vera Ribeiro. Rio de Janeiro: Zahar, 2003.
I
SAUDADE [DE CASA]
Shoshana Felman
II
O PATHOS DE UM ENSINO
Shoshana Felman
Esse o pathos que De Man faz ressoar e que destaca como emblemtico daquilo que mais concerne a Lacan atravs da citao de Razo de um
fracasso. Seguem as linhas elpticas:
pedaggico experienciado, no somente como um imperativo epistemolgico, mas, sobretudo, tico: o verdadeiro limite do qual o compromisso com
o ensino paradoxalmente deriva. De Man escreve:
O pathos de meu ensino que ele opera nesse ponto. E isso que, em meus Escritos, em
minha histria e em meu ensino, retm um pblico que est alm de qualquer crtica.
Ele sente que a se desenrola alguma coisa da qual todo o mundo ter seu quinho.
Shoshana Felman
Como Freud, como Nietzsche, Jacques Lacan um desses que conhecem a potncia
inslita que tem a lngua de recusar a verdade na mesma medida em que no cessa de
exigi-la. Ele nos ensinou essa mistura de rigor, de pathos e de suspeita, que deve guiar
qualquer um que se aventura a um verdadeiro ato de leitura.
III
O N ENTRE AMIZADE E INFLUNCIA
Shoshana Felman
inextricvel entre amizade e influncia que sua extraordinria presena inscreveu na minha vida e trabalho.
Ele professou nada mais que a leitura, e fez o que professou: leu seus
autores; leu seus alunos; leu a ns amigos e colegas. Como leitor, apoiado e
desafiado, sempre tratou a obra lida com surpresa uma questo inesperada
, o que fez uma diferena. Se sua lio de leitura sempre lutou, e insistiu,
com a impossibilidade de ler, esta impossibilidade o ponto de fracasso
construdo em seu ensino tornou-se, literalmente, algo que todo o mundo
teve o seu quinho. Dessa impossibilidade de ler que foi a sua prpria, De
Man fez um dom para os outros: um dom de leitura.
Ao analisar o modo como De Man lia, como lio e dom, ao mesmo
tempo, quero mostrar no somente o que isso significa para ler De Man, mas
o que significa ser lida por ele, por meio da reproduo, aqui, de nossa ltima
troca de textos de leituras.
A ltima carta de De Man para mim, cerca de quatro meses antes de
sua morte, respondia a um texto meu que ele havia acabado de ler. Primeiro
gostaria de reproduzir aqui um excerto do meu texto (que a razo de sua
carta) e, em seguida, um excerto de sua carta (que analisarei aqui).
UM DILOGO DE LEITURAS
Pode-se dizer que meu prprio texto sobre uma certa forma de
impossibilidade de leitura e que, nesse sentido, indiretamente testemunha o
impacto de De Man sobre o meu trabalho, sobre o modo como em meu trabalho (inconscientemente) ressoou as preocupaes de De Man. Na medida,
entretanto, em que meu texto trata da psicanlise um assunto que De Man
evita deliberadamente , sua resposta de apoio e de desafio, que entrelaa
amizade e influncia, diz de sua diferena, definindo sutil e elipticamente,
e de uma s vez, o nosso encontro pessoal e intelectual e o que nos separa:
nossa diferena de posio no que diz respeito aos insights significativos de
Freud. O dilogo de De Man comigo , assim, tambm, ao mesmo tempo, o
seu dilogo ntimo mas diferencial com o discurso psicanaltico, lanando
luz, uma vez mais, tanto em sua proximidade emptica, quanto na natureza
de sua distncia crtica, sobre esse discurso.
Meu texto uma anlise de O sonho de Irma de Freud, relatado no
captulo 2 de A interpretao dos sonhos: primeiro sonho que de fato Freud
submeteu a uma anlise detalhada e do qual ele deriva a teoria psicanaltica
dos sonhos. Desta maneira, o texto de Freud uma narrativa no s de um
24 Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 17-44 janeiro-junho / 2012
A grande questo, que nunca encontrou explicao e a qual ainda no consegui deslindar, a despeito de meus trinta anos da alma feminina, esta: o que quer uma mulher?10
Shoshana Felman
IV
A HISTRIA DO SONHO DE FREUD
A forma pela qual Irma postou-se janela lembrou a Freud uma amiga
de Irma, que ele suspeitava ser tambm uma histrica e quis ter como paciente:
Recordei-me, ento, de que muitas vezes me entretivera com a ideia de que tambm
ela pudesse pedir-me que a aliviasse de seus sintomas. Eu prprio, contudo, julgara
isso improvvel, visto que ela era de natureza muito reservada. Era resistente, como
apareceu no sonho... Irma me parecera tola por no haver aceito minha soluo. Sua
amiga teria sido mais sensata, isto , teria cedido mais depressa. Assim, teria aberto a
boca como devia e me dito mais coisas do que Irma. (IV, 145)
3) A terceira figura feminina por detrs de Irma: a mulher de Freud
Shoshana Felman
Restavam ainda algumas caractersticas que eu no podia atribuir nem a Irma, nem a
sua amiga: plida; inchada; dentes postios... Pensei ento numa outra pessoa qual
essas caractersticas poderiam estar aludindo.
O que Freud omite, aqui, o fato crucial de que sua esposa, na poca
do sonho, estava grvida; um predicado que pode talvez explicar sua queixa
de dores no abdmen e no estmago.
O SUJEITO [SUBJECT] DA QUEIXA, OU O QUE QUER UMA MULHER?
O sonho est inteiramente focado em duas caractersticas recorrentes
em todas as figuras femininas do sonho: resistncia, por um lado (resistncia
soluo, resistncia ao tratamento); e, por outro lado, sofrimento, dor,
queixa. Seria inapropriado ver todo o sonho de Irma como um sonho,
especificamente, sobre resistncia feminina, e sobre queixa feminina. Freud
est, de fato, obcecado, no somente com a no aceitao de Irma da soluo, mas, sobretudo, com a sua dor. Assim, a realizao do desejo no sonho
expressa como negao da responsabilidade pela dor de Irma:
Eu no merecia a culpa pelas dores de Irma, j que ela prpria era culpada... Eu no
tinha nada a ver com as dores de Irma, j que eram de natureza orgnica... As dores de
Irma podiam ser satisfatoriamente explicadas por sua viuvez. As dores de Irma tinham
sido causadas por Otto... As dores de Irma eram o resultado de uma injeo... Notei,
verdade, que essas explicaes das dores de Irma no eram inteiramente compatveis
entre si... Todo o argumento pois o sonho no passara disso lembrava com nitidez
a defesa... (IV, p. 153)
Shoshana Felman
O UMBIGO DO SONHO
A indecifrabilidade (a resistncia) desse n de mulheres definida por
Freud como o umbigo do sonho:
Se tivesse prosseguido em minha comparao entre as trs mulheres, ela me teria levado
muito longe. Existe pelo menos um ponto em todo sonho no qual ele insondvel
um umbigo, por assim dizer, que o seu ponto de contato com o desconhecido.
(Nota de rodap 2, IV, 145)
Shoshana Felman
podem, pela natureza das coisas, ter um fim definido; esto fadados a ramificar-se em
todas as direes dentro da intricada rede de nosso mundo do pensamento. de algum
ponto em que essa trama particularmente fechada que brota o desejo do sonho, tal
como o cogumelo de seu miclio. (V, 556-557)
Se o umbigo um n, no causa surpresa que a noo de umbigo advenha, primeira e precisamente, do verdadeiro n de figuras femininas e como
nota de rodap ao sonho de Irma.
Erik Erikson sugere que a introduo da imagem do umbigo do sonho
indica que, para Freud, o Sonho... apenas uma outra mulher altiva, envolta
em muitas capas mistificadoras e atuando como uma dama vitoriana. Em
ltima anlise, Erikson conclui, o prprio sonho pode ser uma imagem da
me, ela a nica, como diz a Bblia, a ser conhecida.13
No h dvida de que a imagem do umbigo est conectada imagem
da me, e esta, atravs do complexo de gestaes do sonho, esposa como
me; e, talvez, a me como esposa impregne os pensamentos inconscientes
do sonho e retoricamente afete, determine e participe, do enigma do n
feminino. igualmente pertinente assinalar o elo que interconecta saber
intelectual e carnal, e sugerir, com Erikson, que, em ltima anlise... ela [a
Me] a nica, como diz a Bblia, a ser conhecida.
No entanto, pode o desconhecido ser simplesmente reduzido, ou definido, quilo que poderia ser conhecido? Considerando o umbigo inexplorvel um n (um emaranhado de pensamentos onricos) que no pode
ser desemaranhado , o intrprete do sonho est sugerindo explicitamente
que o umbigo do sonho de Irma, embora se articule com o mistrio da
feminilidade, no de modo algum uma mulher (a Me, a dama vitoriana,
Irma, etc.), mas sim o feixe de (comparao entre) mulheres; ou seja, um
n feminino e estruturado que no pode ser desatado, um n da diferena
feminina em relao a qualquer definio; um n, em outras palavras, que
impede a identificao de qualquer identidade feminina dada, e aponta para
a inesgotabilidade, a incontabilidade, da diferena feminina: diferena com
que Freud como homem, como mdico, como intrprete se depara, experimenta, primeiramente, como resistncia puramente negativa, mas que ele
associa, brilhantemente, com o inesgotvel, o incontvel, o ponto nodal o
verdadeiro umbigo do sonho.
Agora, explicar a resistncia feminina, assim como a resistncia do
umbigo do sonho, quer seja pela generalidade da proibio do incesto, quer
seja pela idiossincrasia histrica do pudor vitoriano, dar satisfao resistn32 Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 17-44 janeiro-junho / 2012
Shoshana Felman
Assim, [a amiga de Irma] teria aberto a boca como deveria e me dito mais coisas do
que Irma. (Rodap: Tive a sensao de que a interpretao dessa parte do sonho no
foi suficientemente para possibilitar o entendimento de todo o seu sentido oculto. Se
tivesse prosseguido em minha comparao entre as trs mulheres, ela teria me levado
muito longe. Existe pelo menos um ponto em todo sonho ao qual ele insondvel
um umbigo, por assim dizer, que seu ponto de contato com o desconhecido.)
Shoshana Felman
Shoshana Felman
Contudo este saber no tem poder de prevenir aquilo que agora funciona como articulao textual decisiva: sua reduo ao status de fragmento foi efetivada pela morte
real e pela subsequente desfigurao do corpo de Shelley, cremado depois que seu barco
capotou e afundou na costa de Lerici. Este corpo desfigurado est presente na margem
da ltima pgina do manuscrito e tornou-se parte inseparvel do poema. Neste ponto,
figurao e cognio esto realmente interrompidas por um evento que d forma ao
texto, mas que no est presente em seu sentido representado ou articulado. Parece
ser um acaso extraordinrio ter, assim, um texto moldado por uma ocorrncia real,
j que a leitura de Triunfo da vida estabelece que este modelo textual mutilado expe
o ferimento de uma fratura que permanece escondida em todos os textos. (RR, 120)
Shoshana Felman
Shoshana Felman
apostrof-los por nossa vez. Nenhum grau de conhecimento pode parar essa loucura,
pois a loucura das palavras. (RR, 122)
O umbigo um n que corta.
Em vrios momentos do texto a autora faz uso do termo pregnant, referindo-se tanto gravidez,
quanto pregnncia de uma ideia, forma ou conceito; outros termos tambm exploraro essa ressonncia da gravidez, da gestao. (N.T.)
12
Erik Erikson, The Dream Specimen of Psychoanalysis, in Journal of the American psychoanalytic
association, v.2, 1954, 46. (N.A.)
13
Universidade de Yale
Este excerto de meu texto sobre Freud um fragmento de um ensaio mais extenso, que constitui
um captulo do meu prximo livro, What does a woman want? (Harvard Univesity Press). (N.A.) Sem
traduo para o portugus. (N.T.)
14
Notas
15
Publicado originalmente em Felman, Shoshana. Postal survival, or the question of the navel. Yale
French Studies, no. 69, The lesson of Paul de Man, 1985, pp. 49-72.
16
De Man, Paul de. Alegorias da leitura: linguagem figurativa em Rosseau, Nietzsche, Rilke e Proust.
Traduo: Lenita R. Esteves. Rio de Janeiro: Imago, 1996, p. 46. Na traduo brasileira, homesickness
est traduzido como saudade, vimos a necessidade de colocar entre colchetes de casa, uma vez que
Felman destacar esta palavra para ttulo do primeiro tpico do ensaio. Todas as citaes de Alegorias
da leitura so da edio brasileira supracitada. (N.T.) As referncias diretas a esse texto sero assinaladas
pela abreviao AR, seguida da indicao de pgina. (N.A.)
17
De Man, Paul. The rhetoric of romanticism. New York: Columbia University Press, 1984, 122.
Doravante, as citaes deste livro sero assinaladas no corpo do texto pela abreviao RR, seguida
pelo nmero de pgina. (N.A.)
A anlise da Profisso de f de Rosseau, feita por De Man, intitulada Alegoria da leitura (Profisso
de f). In: Alegorias da leitura, 249-275. (N.A.)
No texto em francs encontramos o termo pathtique; substitudo, em ingls, na citao, por pathos.
Optaremos por manter o termo pathos em funo do desenvolvimento do texto de Felman. (N.T.)
Lacan, Jacques. A psicanlise. Razo de um fracasso. In: Outros escritos. Traduo: Vera Ribeiro;
verso final: Angelina Harari e Marcus Andr; preparao de texto: Andr Telles. Rio de Janeiro:
Zahar, 2003, 346. (N.A.)
Lacan, op. cit., 346. nfase minha. Como regra, nos textos citados, as nfases sero minhas, a no
ser que eu indique o contrrio. (N.A.)
De Man, Paul. The resistance to theory, in Yale French Studies 63, The pedagogical imperative,
ed. Barbara Johnson. New Haven: Yale University Press, 1982, 12. Doravante, o texto ser abreviado
como RT, seguido pelo nmero da pgina da edio dos Yale French Studies. (N.A.)
Cette erreur perptuelle quon appelle, precisment, la vie. Esta sentena de Em busca do tempo
perdido, de Proust, citada por De Man como epgrafe primeira edio de seu livro Blindness and
Insight: essays in the rhetoric of contemporary criticism. New York: Oxford University Press, 1971, v. (N.A.)
JONES, Ernst. A vida e a obra de Sigmund Freud. Traduo: Marco Aurlio de Moura Mattos. Rio
de Janeiro, Zahar, 1975, 565.
10
11
Freud, Sigmund. A interpretao dos sonhos. Volume IV. Edio Standard Brasileira das Obras Psicolgicas Completas de Sigmund Freud. Comentrios e notas de James Strachey; em colaborao com Anna
Freud; assistido por Alix Strachey e Alan Tyson; traduzido do alemo e do ingls sob a direo geral de
Jayme Salomo. Rio de Janeiro: Imago, 1996, 145. As citaes de Freud sero referidas a esta edio,
doravante, indicada no corpo do texto somente pelo volume seguido do nmero de pgina. (N.A.)
No original Shoshana Felman acrescenta que traduo do francs dela e que era em francs que
ela e De Man se correspondiam. (N.T.)
Na traduo brasileira de LAge dhomme (A idade viril. Traduo Paulo Neves. So Paulo: Cosac
& Naify, 2003), no encontramos o trecho tal como citado por S.F. a partir da traduo inglesa de
Richard Howard. Leiris, M. Manhood. San Francisco: North Point Press, 1974, 32. Optamos pela
verso citada por S.F. (N.T.).
Cf. Alegorias da leitura, 323: A pergunta nos leva Quarta Rverie e sua mudana implcita de
culpa narrada para a culpa de narrar, uma vez que aqui a mentira no est mais ligada a alguma forma
anterior de m ao, mas especificamente ao ato de escrever as Confisses e, por extenso, a todo o ato
de escrever. claro que estivemos no terreno da escritura, na narrativa das Confisses assim como na
Rverie, mas a tematizao desse fato agora explcita: o que se pode dizer a respeito da interferncia
da funo cognitiva na funo performativa das desculpas, na Quarta Revrie, vai disseminar o que
existia antes apenas numa ruptura especfica, nas Confisses.
Referncias Bibliogrficas:
De Man, Paul. Alegorias da leitura: linguagem figurativa em Rosseau, Nietzsche,
Rilke e Proust. Traduo: Lenita R. Esteves. Rio de Janeiro: Imago, 1996.
______. The rhetoric of romanticism. New York: Columbia University Press,
1984.
______. The resistance to theory, in Yale French Studies 63, The pedagogical
imperative, ed. Barbara Johnson. New Haven: Yale University Press, 1982.
______. Blindness and Insight: essays in the rhetoric of contemporary criticism.
New York: Oxford University Press, 1971.
Erikson, Erik. The Dream Specimen of Psychoanalysis, in Journal of
the American psychoanalytic association, v.2, 1954
Freud, Sigmund. A interpretao dos sonhos. Volume IV. Edio Standard
Brasileira das Obras Psicolgicas Completas de Sigmund Freud. Comentrios
e notas de James Strachey; em colaborao com Anna Freud; assistido por
Alix Strachey e Alan Tyson; traduzido do alemo e do ingls sob a direo
geral de Jayme Salomo. Rio de Janeiro: Imago, 1996.
Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 17-44 janeiro-junho / 2012 43
Shoshana Felman
Abstract
If to read is, indeed, to understand,
to forget, to repeat, how can we
repeat de Mans unforgettable lesson of
reading? That is the preliminary question
of this essay, which enactsa dialogue of
intertwined readings in an unknown
point, called by Freud the navel of the
dream. The dialogue of texts of readings will thus explicitly revolve and
implicitly evolve around three questions:
1. What does a woman want? 2. What
is a navel in Freud, in my own read
of him, in De Mans reading of both?
3. What does it mean, indeed, to pose a
question at the level of the navel?
Palavras-chave
Paul de Man; Jacques Lacan; Sigmund
Freud; leitura; interpretao dos sonhos
Keywords
Paul de Man; Jacques Lacan; Sigmund
Freud; reading; interpretation of dreams
Aceito em
maio de 2012
Comecemos por uma citao de Barthes acerca da anotao, da notatio, para j nos situarmos no campo do verbete, da palavra e da palavra em
ponto de dicionrio. E, como este texto faz referncia a uma pesquisa que
se situa na interseo entre a literatura e a psicanlise, pesquisa que ter a
anotao como uma prtica regular1, sublinhemos, j de incio, a interseo
problemtica a que Barthes se refere:
Por um lado, a Anotao, a prtica de anotar: notatio. Em que nvel ela se situa?
Nvel do real (o que escolher), nvel do dizer (que forma, que produto dar
Notatio? O que essa prtica implica do sentido, do tempo, do do instante,
do dizer? A Notatio aparece de chofre na interseco problemtica de um rio
de linguagem, linguagem ininterrupta: a vida que texto ao mesmo tempo
encadeado, prosseguido, sucessivo, e texto superposto, histologia de textos em
corte, palimpsesto e de um gesto sagrado: marcar (isolar: sacrifcio, bode
expiatrio etc.). A Anotao: interseco problemtica? Sim: o problema do
realismo que colocado pela anotao.2
Essa lngua, porm, em que frases, obras e juzos isolados jamais se entendem, razo pela qual permanecem dependentes de traduo, aquela na
qual, entretanto, as lnguas coincidem entre si, completas e resignadas no seu
modo de designar. Contudo, se de fato existir uma lngua da verdade, na qual
esto guardados sem tenso e mesmo silenciosamente os ltimos segredos
que o pensamento se esfora por perseguir, ento essa lngua da verdade a
verdadeira lngua. E precisamente esta, em cujo pressentimento e descrio
se encontra a nica perfeio pela qual o filsofo pode esperar, que se encontra
intensamente oculta nas tradues.4
Sonho
E aqui gostaramos de introduzir um conceito de Maurice Blanchot, o
conceito de ponto central, com o qual gostaramos de trabalhar em nossa
aproximao do verbete sonho, tal como Freud o introduz, a partir de A
Interpretao dos Sonhos. Pois o ponto central, para Blanchot, sendo justamente o ponto impossvel de atingir, , no entanto, o nico que vale a pena
atingir. Ou, nas palavras do autor,
Um livro, mesmo fragmentrio, possui um centro que o atrai: centro esse que no fixo
mas se desloca pela presso do livro e pelas circunstncias de sua composio. Centro
fixo, tambm, que se desloca, verdade, sem deixar de ser o mesmo e tornando-se
sempre mais central, mais esquivo, mais incerto e mais imperioso. Aquele que escreve
o livro, escreve-o por desejo, por ignorncia desse centro. O sentimento de o ter tocado
pode nada mais ser do que a iluso de o ter atingido.6
o cdigo perdido na base das redes associativas. Esse ponto muito enfatizado
por Freud quando critica o mtodo que chama de simblico clssico, em que
h uma espcie de cannica preestabelecida que permite caracterizar o sentido
do sonho. O sonho um hierglifo que deve ser entendido literalmente, isto
, em funo de seus elementos materiais, de suas finalidades ou suportes de
significao. na estrutura fonemtica do sonho que se articulam os significantes e no na considerao global do significado, o desejo deve ser tomado
letra, em sua literalidade (relato do sonho).11
justamente a anlise desse sonho modelo que levar Freud ao encontro de sua formulao axial sobre os sonhos O sonho a realizao de
um desejo15 , justamente por esse encontro com o ponto de letra, que
Freud chamar de umbigo do sonho, esse ponto onde o sonho mergulha
no desconhecido.
Se seguirmos rigorosamente a proposta de Benjamin, em A Tarefa do
Tradutor, teremos que dizer, ento, que justo nesse ponto, o do umbigo
do sonho, que se realiza radicalmente a tarefa-renncia da traduo, pois
a, nesse ponto central, o sonho no s mergulha no desconhecido como
atinge o ponto de reconciliao das lnguas, ponto de reconciliao entre
letra e sentido, ponto da lngua pura.
Em sua anlise desse sonho, Lacan sublinhar alguns aspectos que aqui
gostaramos de destacar: 1) sonho inicial, o sonho dos sonhos, o sonho decifrado de modo inaugural, para Freud o da injeo de Irma. Desse sonho ele
faz uma anlise to exaustiva quanto possvel, a que volta com muita fequncia
na Traumdeutung, cada vez que precisa de um ponto de apoio (...); 2) Esse
sonho nos ensina, portanto, o seguinte o que est em jogo na funo do
sonho se acha para alm do ego, aquilo que no sujeito do sujeito e no
do sujeito, isto , o inconsciente 3) justamente porque Freud est tomado
por semelhante paixo de saber que ele vai mais alm.16
E justamente nesse mais alm sublinhado por Lacan que vamos
interromper aqui nossa entrada por esse verbete, lembrando a magnfica
leitura feita por Derrida, em Torres de Babel, acerca do passo se sentido de
Hlderlin, com suas monstruosas tradues de Sfocles. Lembremo-nos de
que, para Benjamin, o ideal de toda traduo reside no texto sagrado. Diz ele,
Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 45-60 janeiro-junho / 2012 49
O que se passa em um texto sagrado o acontecimento de um pas-de-sens. Esse acontecimento tambm aquele a partir do qual se pode pensar o texto potico ou literrio
que tende a redimir o sagrado perdido que a se traduz como em seu modelo. Pas-desens, isso no significa a pobreza, mas pas de sens que seja ele mesmo, sentido, fora de
uma literalidade (...) Ele tradutvel (berzetzbar) e intraduzvel. Existe apenas letra
e a verdade da linguagem pura, a verdade como linguagem pura.17
Arriscamo-nos a sugerir que, nA Interpretao dos Sonhos, Freud encontrou o ponto central de sua obra, tal como o define Blanchot: ponto mais
esquivo, mais incerto e mais imperioso. E, no umbigo do sonho, Freud
encontrou o ponto de lngua pura a que se refere Benjamin, esse ponto
tradutvel-intraduzvel em que a tarefa-renncia do tradutor se impe. Sobre
esse ponto de apoio da letra freudiana em que existe apenas letra Lacan
advertir:
Deve-se partir do texto e apenas dele, como Freud o faz e aconselha, como de um texto
sagrado. O autor, o escriba, apenas um escrevinhador, e vem em segundo lugar.
Os comentrios das Escrituras ficaram irremediavelmente perdidos no dia em que se
quis fazer a psicologia de Jeremias, de Isaas, inclusive, a de Jesus Cristo. Da mesma
maneira, quando se trata de nossos pacientes, peo-lhes que prestem mais ateno ao
texto que psicologia do autor a orientao toda do meu ensino.18
E assim, ao nos voltarmos para o texto, retornamos palavra, em interseo problemtica, em ponto de anotao. Retornamos palavra em ponto
de letra, em ao ponto de p, em ponto de pulso.
Pulso
Ento, tomemos a palavra em ponto de p, e pensemos na pulso, fora
imperativa que exige um mais alm: do original (e tudo o que isso pode querer
dizer) ao empuxo de traduo, sua traduzibilidade.
Observemos a toro que se opera no prprio movimento tradutrio
desse clebre texto benjaminiano A tarefa do tradutor. Encontramos tanto
na traduo de Fernando Camacho, quanto na traduo de Karlheinz Barck
e outros a opo de verter die reine Sprache para lngua pura; j Suzana
Kampff Lage parece operar uma toro ao optar por outra forma ou outra
frmula: trata-se a da pura lngua.
50 Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 45-60 janeiro-junho / 2012
O primeiro fator que deve ser tomado em considerao logo de incio refere-se
manifesta oposio entre as idias expostas neste ensaio e tudo aquilo que
poderamos esperar dum colaborador da enciclopdia russa que em 1940 foi
praticamente forado a suicidar-se na fronteira pirenaica, para pelo menos
assim cair nas mos da Gestapo. De fato A Tarefa do Tradutor foi escrita [em
1923] um pouco antes de Benjamin ter travado conhecimento com a intelectual let Asja Lacis, ou seja, numa poca em que ele ainda no se encontrava
familiarizado com a Histria e conscincia de classe, da autoria de Georg
Lukcs, resultando da a feio nitidamente idealista do seu ensaio, onde, sob
a influncia da teoria platnica do conhecimento (de que smbolo a metfora
da caverna e das sombras), o nosso leitor poder encontrar o conceito da Lngua
pura que est para alm das lnguas nacionais, e em que estas se completam
numa regio onde a palavra, o significado e a tonalidade afetiva constituem
uma unidade perfeita, que no permite separar e destrinar um dos outros os
seus diferentes elementos.19
Seu heri, Tancredo, inadvertidamente mata sua bem amada Clorinda num duelo,
estando ela disfarada sob a armadura de um cavaleiro inimigo. Aps o enterro, abre
caminho numa estranha floresta mgica que aterroriza o exrcito dos Cruzados. Com
a espada faz um talho numa rvore altaneira, mas do corte sangue que escorre e a
voz de Clorinda, cuja alma est aprisionada na rvore, ouvida a lamentar-se que mais
uma vez ele feriu sua amada.25
Trieb... pulso... deriva... destino... na estranha floresta mgica das lnguas. Esse conceito fundamental da psicanlise situa-se, enquanto tal, como
um conceito-limite,26 marcando, no horizonte de sua disciplina, um alm,
uma pura lngua: gesta de amdio, gesta de amorte. Territrio do at onde
as palavras podem nos transportar.27 Segundo Ana Maria Rudge, em Pulso
e linguagem, o limite em questo no termo utilizado por Freud Grenzbegriff no se refere fronteira entre o psquico e o somtico, onde, de fato,
situa-se a pulso. O limite a qualifica o prprio conceito:
Grenzbegriff uma noo que se encontra em Kant, relacionada ao conceito de nmeno.
O nmeno um ente de razo, um conceito relativo coisa em si, que incognoscvel.
O entendimento s pode fazer dos seus princpios a priori um uso emprico, aplicando-os aos fenmenos, ou seja, aos objetos de uma experincia possvel. Se nenhum
conhecimento determinado do nmeno possvel, nem por isso ele deixa de ser para
Kant um conceito legtimo e necessrio. E por qu?
Porque atravs do conceito de nmeno o entendimento impe limites pretenso da
sensibilidade, impedindo-a de dar um valor absoluto aos objetos de sua intuio, assim
como termina por limitar suas prprias pretenses, j que no pode pretender um
acesso s coisas em si. O conceito-limite , portanto, o que tem uma funo negativa,
de determinar fronteiras ao que se pode conhecer.28
Mas se, por um lado, a pulso marca o limite do cognoscvel/incognoscvel, por outro, pela sua aspirao mtica,29 esse conceito aspira a avanar
nesse mesmo Real, ou seja, tratar o Real pelo Simblico, no deixando de
escavar, escapar, a partir de uma funo negativa, um alm, seu alm. Sendo
um fundamento, a pulso, portanto, opera e marca uma maneira absoluta54 Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 45-60 janeiro-junho / 2012
A traduo, para Benjamin, uma forma. preciso retornar ao original, porque nele reside a lei dessa forma, encerrada em sua traduzibilidade.
Podemos pensar no matema; podemos pensar no poema: duas formas de
transmisso. Podemos ainda pensar no estilo gongrico lacaniano como
forma de fidelidade letra freudiana, em sua traduo.
Quanto a ns, escolhemos a forma de verbetes, verbetes de um Dicionrio de citaes: literatura e psicanlise. Chamamos esse projeto de Palavra
em ponto de dicionrio. Era um sonho: escrever maneira de um copista,
literalmente, letra por letra. Ler, recortar, colar. Incorporar o texto; ressuscit
-lo. Traduzir? Sim. Transpor, transportar, reavivar o silncio onde foi gerado.
Os verbetes do dicionrio, ento, esto sendo elaborados por um grupo
de colaboradores (e lembremos de Benjamin, colaborador da enciclopdia
russa!), que atua em duas vertentes do que temos chamado de Prtica da
letra: uma vertente que privilegia a leitura a anotao, escolha e recolha
das citaes, para formar a montagem do mosaico de citaes; outra que
privilegia a escrita das definies, a partir da Prtica da letra com sujeitos
psicticos, usurios da rede pblica de Sade Mental. Sendo assim, poderamos, talvez, dizer que apostamos no vislumbre da pura lngua: em ponto de
palavra psicose, poesia.
Esse dicionrio hbrido obedece a O Querer-Escrever = atitude, pulso,
desejo, no sei bem, conforme Roland Barthes.33 E continua ele, aquele que
escreveu Fragmentos de um discurso amoroso (livro e obra que configuram um
mtodo para nosso dicionrio34), questionando a passagem do fragmento ( a
anotao, a notatio) ao romance, colocando-se a como sujeito fragmentado:
Embora eu sonhe com problemas: cada vez que o esprito forma uma alternativa com o horror da armadilha e a delcia da simplificao: escolher ,
afinal, mais fcil do que inventar no se deve excluir uma terceira forma.35
Essa terceira forma seria conceber um Romance-Fragmento.
Em nosso caso, essa terceira forma seria um dicionrio. verdade que
Lacan parece ter dito que lalangue nada tem a ver com o dicionrio, seja ele
qual for.36 Mas, alm de ele estar, nesse momento, falando com as paredes,37
curiosamente, foi um equvoco em torno de um Vocabulrio (de Filosofia em
vez de Psicanlise) e esbarrando no nome do autor Lalande que lalangue foi
escrita. Em termos de pura lngua, talvez. Para alm do chiste, algo continua
soando. E, se nos fosse permitido terminar este texto com uma traduo/
verso para a lngua estrangeira (o espanhol), cometendo uma monstruosa
literalidade, traduziramos die reine Sprach como: Lengua Reina, ou seja,
Lngua Rainha. Ou, talvez, renunciaramos, e arriscaramos: Lalengua reina.
Notas
Trata-se da pesquisa Palavra em ponto de dicionrio: a prtica da letra e o trabalho de citao, supervisionada pela Prof. Lucia Castello Branco e coordenada ps-doutoranda Vania Baeta Andrade, com
a colaborao de dez alunos do Programa de Ps-graduao em Letras: Estudos Literrios da FALE-UFMG. (CAPES _ PNPD).
BRANCO, Lucia Castello (org.) A Tarefa do Tradutor, de Walter Benjamin: quatro tradues para o
portugus. Cadernos Viva Voz, Belo Horizonte, FALE-UFMG, 2008. Como o caderno apresenta quatro
tradues do texto de Benjamin, escolhemos trabalhar, neste texto, prioritariamente com a traduo de
Suzana Kampt Lages, fazendo referncia s outras tradues, quando for o caso de introduzir alguma
variante. A partir desta, as demais citaes viro com o(s) nmero(s) de pgina(s) assinalado(s) no
corpo do texto, entre parnteses.
Referimo-nos, aqui, traduo de Karlheinz Barck e outros, tambm reunida da edio de A Tarefa
do Tradutor, aqui citada. P. 60.
CAMPOS, Haroldo de. A arte no horizonte do provvel. SP: Perspectiva, 1977. p. 96: A palavra
vermelha de Hlderlin.
10
MAGALHES, Ligia C., VALLEJO, Amrico. Lacan: operadores de leitura. SP: Perspectiva, 1981.
p. 31: Discurso onrico.
11
12
FREUD, Sigmund. ESB. V. 5. A Interpretao dos sonhos (Parte II). Sobre os Sonhos. 2 ed. RJ: Imago,
1987. P. 482: O esquecimento dos sonhos.
A respeito do ponto de letra, ver BRANCO, Lucia Castello. Os absolutamente ss: Llansol a letra
Lacan. BH: Autntica/FALE-UFMG, 2000. P. 18-33: Palavra em ponto de p.
13
FREUD, Sigmund. A Interpretao dos sonhos. Parte I. ESB. V. 4. 2 ed. RJ: Imago, 1987. P. 136: O
mtodo de interpretao dos sonhos: anlise de um sonho modelo.
14
15
Ibidem, p. 140.
LACAN, Jacques. O Seminrio. Livro 2. O eu na teoria de Freud e na tcnica da psicanlise. 2 ed. RJ:
Zahar: 1985. P. 188, 203: O sonho da injeo de Irma.
16
17
18
19
20
Lemos no primeiro captulo do Seminrio 20, intitulado Do Gozo: Enfim, por enquanto, temos
os Trs Ensaios sobre a Sexualidade, aos quais lhes rogo que se reportem, porque terei novamente de
us-los sobre o que chamo de deriva para traduzir Trieb, a deriva do gozo LACAN. O Seminrio.
Livro 20. Mais Ainda (1972-1973). Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1985, p.153.
21
FREUD, Sigmund. ESB. V. 20. Um estudo auto-biogrfico; Inibies, sintomas e ansiedade; A questo
da anlise leiga e outros trabalhos. RJ: Imago, 1976. p. 228.
22
23
HANNS. Dicionrio comentado do alemo de Freud. Rio de Janeiro: Imago, 1996. p.338.
HANNS. Dicionrio comentado do alemo de Freud. Rio de Janeiro: Imago, 1996. p.338.
25
FREUD, Sigmund. ESB. Vol.18. Alm do princpio do prazer. RJ: Imago, 1976, p.36.
No artigo de 1915, Pulses e destinos da pulso, Freud define a pulso como: Um conceito-limite
entre o psquico e o somtico, como o representante psquico dos estmulos que provm do interior
do corpo e alcanam a psique, como medida da exigncia de trabalho imposta ao psiquismo em conseqncia de sua relao com o corpo [FREUD. \Pulses e destinos da pulso (1915). In: FREUD.
Escritos sobre a psicologia do inconsciente. Vol.1. Rio de Janeiro: Imago, 2004, p.148.
26
Cf. POMMIER. O Aberto, at onde as palavras podem nos transportar. In: POMMIER, Gerard.
A excesso feminina os impasses do gozo, pp. 94-104.
27
28
RUDGE. Pulso e linguagem. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor, 1998, p.139.
Lemos em Novas conferncias introdutrias sobre psicanlise; Conferncia 32: Ansiedade e Vida
Instintual (1933): A teoria dos instintos (Trieblehre) , por assim dizer, nossa mitologia. Os instintos
(Triebe) so entidade mticas, magnficos em sua impreciso. Em nosso trabalho, no podemos desprez-los, nem por um s momento, de vez que nunca estamos seguros de os estarmos vendo claramente.
Os senhores sabem como o pensamento popular lida com os instintos (Triebe). As pessoas supem
existirem tantos e to diversos instintos (Triebe) quanto aqueles de que elas necessitam no momento
um instinto (Trieb) de auto-afirmao, um instinto (Trieb) de imitao, um instinto (Trieb) ldico,
um instinto (Trieb) gregrio e muitos outros semelhantes. As pessoas os pegam, por assim dizer, fazem
cada um deles desempenhar sua funo particular, e, depois, os dispensam novamente. Sempre se
nos imps a suspeita de que, por trs de todos esses pequenos instintos (Triebe) ad hoc, escondia-se
algo de poderoso, do qual gostaramos de nos aproximar com cautela. FREUD, Sigmund. ESB. Vol.
22. Novas conferncias introdutrias sobre psicanlise e outros trabalhos. RJ: Imago, 1976. p. 119-120.
29
RITVO, Juan. O conceito de letra na obra de Lacan. In: A PRTICA DA LETRA, Rio de Janeiro,
Letra Freudiana, v. 17, n. 26, 2000. p.10.
30
O que tento visar aqui uma responsabilidade da forma: mas essa responsabilidade no pode ser
avaliada em termos ideolgicos e por isso as cincias da ideologia sempre tiveram to pouco domnio
sobre ela [a literatura e, por que no, a psicanlise?] In: BARTHES, Roland. Aula. Traduo e posfcio
Leila Perrone-Moiss. 12. ed. So Paulo: Cultrix, 1997.
31
LOPES, Silvina Rodrigues. Apresentao deste livro. In: HLDERLIN, Friedrich; COSTA, Daniel.
Pelo infinito. Lisboa: Vendaval, 2001. p. 11.
32
33
Lemos em A preparao do romance, esse livro-anotao resultado dos dois ltimos curso que Roland Barthes ministrou no Collge de France (1978-1979), antes de sua morte: Mtodo = caminho
(Grenier, Tao = Caminho. O Tao , ao mesmo tempo, o caminho e o fim do percurso, o mtodo e
a realizao. Mal tomamos o caminho e j o percorremos). Tao: o importante o caminho, o andar,
no o que se encontra no fim a busca da Fantasia j uma Narrativa, p. 42.
34
35
36
LACAN. Estou falando com as paredes. Rio de Janeiro: Zahar, 2011. p.18-9.
37
Cf. LACAN, Jacques. Estou falando com as paredes. Rio de Janeiro: Zahar, 2011.
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
A PRTICA DA LETRA, Rio de Janeiro, Letra Freudiana, v. 17, n. 26, 2000.
BARTHES, Roland. A preparao do romance.V. I. So Paulo: Martins Fontes, 2005.
BARTHES, Roland. A preparao do romance.V. II. So Paulo: Martins
Fontes, 2005.
BARTHES, Roland. O grau zero da escrita. So Paulo: Cultrix, 1971.
BARTHES, Roland. Aula. Traduo e posfcio Leila Perrone-Moiss. 12. ed.
So Paulo: Cultrix, 1997.
BLANCHOT, Maurice. O espao literrio. Rio de Janeiro: Rocco, 1987.
BRANCO, Lucia Castello. Os absolutamente ss: Llansol a letra Lacan.
Belo Horizonte: Autntica/FALE-UFMG, 2000.
BRANCO, Lucia Castello (org.). A Tarefa do Tradutor, de Walter Benjamin:
quatro tradues para o portugus. Cadernos Viva Voz, Belo Horizonte,
FALE-UFMG, 2008.
CAMPOS, Haroldo de. A arte no horizonte do provvel. So Paulo: Perspectiva, 1977.
DERRIDA, Jacques. Torres de Babel. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2002.
DERRIDA, Jacques. Que cos la poesia? Coimbra: ngelus Novus, 2003.
FREUD, Sigmund. ESB. V. 5. A Interpretao dos Sonhos (Parte II). Sobre os
Sonhos. 2 ed. Rio de Janeiro: Imago, 1987.
FREUD, Sigmund. ESB. V. 20. Um estudo auto-biogrfico; Inibies, sintomas
e ansiedade; A questo da anlise leiga e outros trabalhos. Rio de Janeiro:
Imago, 1976.
FREUD, Sigmund. ESB. V. 22. Novas conferncias introdutrias sobre psicanlise e outros trabalhos. Rio de Janeiro: Imago, 1976.
FREUD, Sigmund. ESB. Vol.18. Alm do princpio do prazer. Rio de Janeiro:
Imago, 1976.
HANNS, Luiz Alberto. Dicionrio comentado do alemo de Freud. Rio de
Janeiro: Imago, 1996.
HLDERLIN, Friedrich; COSTA, Daniel. Pelo infinito. Lisboa: Vendaval,
2001.
Resumo
Partindo da noo de lngua pura,
formulada por Walter Benjamin, em A
Tarefa do Tradutor, o texto pretende
refletir acerca dos verbetes sonho e
pulso, que viro a compor um dicionrio de citaes de Literatura e Psicanlise, em elaborao.
Abstract
Based on the concept of pure language
developed by Walter Benjamin on the
The task of the translator, the text
intend to reflect on the entries dream
and drive which will compose a dictionary of quotations on Literature and
Psychoanalysis.
Palavras-chave
Walter Benjamin; sonho; pulso; dicionrio
Keywords
Walter Benjamin; dream; drive; dictionary
Aceito em
maio de 2012
Ana Costa
o excludo, como a mulher menstruada, etc. Pode-se reconhecer, nesta especificidade de indiferenciao, a relao com o excludo do corpo. Ou seja:
o tema da indiferenciao situa seus elementos tanto na palavra, quanto no
corpo. com esses elementos que se constroem a pregnncia do imaginrio
na constituio fantasstica. Eles tambm se fazem apresentar nos sonhos e
nos pequenos sintomas componentes das estruturas. Tal como menciona
Freud, no sonho todos os elementos servem para representar o sonhador, as
letras e fonemas das palavras se transmutam metonimicamente, uma imagem
pode ser somente som, assim como todo signo pode fazer corpo. Aqui se pode
referir o desenvolvido por Lacan ligado ao tema da letra no inconsciente.
Enquanto escrita a letra indestrutivelmente igual a ela mesma.
Um sonho nem sempre nos apresenta a cena da fantasia. Isso por uma
simples razo: nem sempre estamos em condies de enunci-la quer seja
do lado do analisando, ou mesmo do lado do analista. Com isso temos uma
ligao do que Freud denominou figurabilidade do sonho s condies de
enunciao.
O item onde Freud analisa os meios de representao do sonho merece
ser acompanhado mais de perto em algumas de suas propostas. A primeira
delas diz respeito indagao sobre os laos lgicos que permitem a coeso
e inteligibilidade de um conjunto de sentenas. Qual seria a representao
no sonho de termos como: se, porque, to, ainda que, ou... ou e tantas
outras formas de conjunes? Esses laos lgicos se fazem representar nos
discursos principalmente pelas conjunes. Segundo o autor, a elaborao
onrica destri esses laos, mantendo unicamente o contedo objetivo das
ideias latentes.
Outra questo interessante para anlise diz respeito comparao entre
sonho e artes plsticas. Curiosamente Freud os coloca lado a lado na relao a
uma limitao da capacidade de expresso, quando comparados com a poesia,
na medida em que esta se serve da palavra. Coloca que no sonho, tal qual nas
artes plsticas, a coerncia aparece como simultaneidade, justapondo elementos heterogneos (como no exemplo que d de quadros onde aparecem juntos
numa comunidade personagens que nunca se encontraram). Prope essa
forma de representao do quadro como prpria ao procedimento do sonho,
onde as conexes se fazem representar privilegiadamente por contiguidade.
nesse momento que liga essa expresso a nossa forma de escrita. Para o autor:
Sucede aqui o mesmo que no nosso sistema de escrita: quando escrevemos ab indicamos
que as duas letras devem ser pronunciadas como uma s slaba; mas se vemos escrito
Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 61-79 janeiro-junho / 2012 63
Ana Costa
primeiro a e logo b depois de um espao livre, consideraremos como indicao de
que a a ltima letra de uma palavra e b a primeira de outra. Comprovamos, pois,
que as combinaes onricas no se constituem com elementos totalmente arbitrrios
e heterogneos do material do sonho, seno com aqueles que tambm se acham intimamente ligados nas ideias latentes (p. 537).
Ana Costa
Pensemos na massa de palavras jogadas ao longo de inmeras sesses, distribudas semanalmente por muitos anos. O que os organiza, o que os orienta?
Resposta simples e imediata: a transferncia. No entanto, ser to simples
assim? Decomponhamos um pouco seus elementos. Por exemplo, a transferncia que organiza a narrativa do analisando sobre seu caso distinta
daquela que orienta a narrativa do analista a propsito do caso. A referncia
ao saber (relativo ao suposto saber que est em causa na transferncia) no
a mesma numa e noutra posio. Em relao ao analisando, diz respeito
ao saber inconsciente impresso na letra de sua fantasia, letra esta motor da
repetio. Tambm ele organiza uma narrativa ficcional que vai fazer rolar
essa letra na transferncia. Ou seja, sua narrativa construda na suposio
de saber produzida nisso que faz enigma, por se repetir alienado ao Outro.
Assim, a fico do lado do analisando diz respeito novela que permite conter
e delinear as bordas de sua fantasia.
Do lado do analista, tambm possvel reconhecer uma produo ficcional na construo do caso. No podemos supor que teria uma objetividade
no relato, na medida em que reconhecemos que toda produo narrativa
resulta de tentar circunscrever um vazio. Como temos tratado aqui, o saber
se produz no encontro de uma borda e, nesse sentido, teria de se pensar na
sua operatividade na transmisso da psicanlise. No entanto, o saber aqui no
da mesma ordem do saber inconsciente, na medida em que se supe que
em relao a isso o analista ter transposto suas referncias fantassticas. Ou
seja, o que estaria em causa aqui no seria da ordem de supor um sujeito ao
saber, como no caso do que move uma anlise, mas de operar a partir do furo
do saber. Nesse sentido, quais os termos de ficcionalidade que se produzem
na escrita de caso na psicanlise?
Estamos tratando da questo especfica da construo do caso clnico,
no momento no adentraremos nas produes lacanianas dos matemas e ns.
Consideramos que estas no substituem a construo do caso, que pensamos
ser uma forma importante na transmisso da psicanlise. Cada um desses
termos e escritas traz suas especificidades ao ensino da psicanlise, que se
alimenta de diferentes tempos na sua transmisso.
Continuando as indagaes que fazemos, podemos chegar a uma formulao que parece constar de toda escrita de caso. Diz respeito quele ponto do
lao transferencial que no se encerra no trabalho com o analisando e que,
de alguma maneira, precisa ser endereado comunidade de analistas. Neste
ponto vamos encontrar a juno entre escrita e endereamento, trazendo a
Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 61-79 janeiro-junho / 2012 67
Ana Costa
Ana Costa
Ana Costa
Ana Costa
Ana Costa
sim algumas montagens inusitadas. Lol fez o normal da vida, daquilo que se
espera como valor: casou, teve filhos, uma casa... mas ela sempre foi ausente.
E os momentos em que ela est, em que ela consiste, so esses do encontro da
raiz que a sustenta, de um olhar que a contorna, de um olhar onde ela est.
Todo romance vai desdobrar o que est colocado em seu incio: o baile
no qual Lola Valrie Stein comparece com seu noivo e no qual acontece o
arrebatamento. Este se d no momento da entrada de uma mulher em seu
vestido negro, arrebatando o noivo a danar com ela toda a noite, sob o olhar
de Lol. Ao amanhecer o casal desaparece pela porta do salo e Lol desmaia.
Anos depois, Lol reencontra traos dessa noite ao vislumbrar Tatiana na rua.
Tatiana foi uma espcie de testemunha da noite do arrebatamento, permanecendo a seu lado olhando o casal danar. Lol segue Tatiana e se reconstitui
um ternrio fundado no baile, desta feita mostrando os encontros de Tatiana
com o amante Jaques Hold, que descobrimos ser o narrador da histria.
dessa maneira que se reconstitui para Lol o ternrio do rapto, com o consentimento de Hold, que v Lol segui-los e sem que Tatiana saiba. Ali se armam
diferentes capturas. O personagem/narrador apaixona-se por Lol, tornando-se
sua presa, e comeando a oferecer-lhe seus encontros amorosos. Seu objeto
de desejo no se situa mais em Tatiana, e sim na suposio do desejo de Lol.
Ali ele fica prisioneiro de fazer para ela. S que ele no pode t-la, porque
Lol no sustenta um desejo a dois.
Essa a estrutura que o romance nos transmite: a personagem Lol,
que s consiste neste olhar do casal, o sujeito Jaques Hold sujeito de um
desejo, que s pode se realizar por procurao e o objeto do desejo que
olhar uma mulher, como portadora desse trao que desperta e arrebata, onde
esto enlaados desejo e gozo.
Em seu texto Lacan vai insistir no contar-se trs como sendo no somente
a montagem que Lol precisa, mas a construo, num mesmo movimento,
do objeto da pulso e do trao da contagem. Ele se realiza em duas cenas,
que podem ser tomadas como duplicao uma da outra. Na primeira, Lol
e Tatiana olham um casal danando. Na segunda, Hold olha Lol olhar. O
objeto da pulso (olhar), ento, se institui pelos duplos, na medida em que
nas duas cenas podemos indagar: quem olha? Lol precisa ser acompanhada
por algum que olhe (deseje).
A segunda cena traz um elemento a mais para a construo do olhar,
que a mancha tematizada na cabeleira de Tatiana. H um deslizamento
entre vestimenta (robe em francs), cabeleira negra (nua, nua, sob a cabeleira
negra) e rasura (que tambm pode estar ligada ao ponto do olhar que Lol
representa para Hold no campo de centeio). Lacan ressalta particularmente
essa passagem. A mancha situada como uma rasura, ou seja, um trao de
escrita que borra a nudez do corpo feminino. a produo de uma falta no
Outro, como condio de possibilidade da construo do olhar. preciso que
algo se apresente no real como rasurado, como uma mancha, para que um
olhar se constitua. A cena do romance atualiza a condio em que o corpo
nu da mulher precisa, de alguma maneira, ser rasurado. Esta rasura, esta
marca, apresentada pelo cabelo negro de Tatiana. O cabelo negro como que
constitui uma moldura, tal qual o marco da janela por onde Hold olha Lol
no campo de centeio, que constroem as bordas que suportam a montagem
do gozo. Ali se procede a seu ravinamento, tal qual situado em Lituraterra.
Interessa frisar que Lol no est no lugar de voyeur na montagem a trs.
Se o que acontece no quarto realiza Lol porque Jaques Hold deseja por
ela. Ele introduz o desejo no lugar de puro exerccio pulsional. O olhar em
questo no da natureza da viso, um olhar de lado, que s se constri
por velamento, por algo que no mostrado, por algo que encobre. S h
desejo na medida em que h um encobrimento, uma perda no lugar do objeto
olhar. O interessante dessa estrutura complexa que ela nos permite avanar
um pouco na abordagem das montagens por onde os falantes realizam seus
gozos. Lol somente consiste num olhar, desde que ela corresponda rasura
no quadro: esse velamento que marca o corpo como castrao. Ento ela
somente est, se ausentando de ser o objeto, constituindo-se como endereamento. Hold, por sua vez, realiza seu acesso mulher mediado por uma
mulher impossvel. E, por ltimo, Tatiana, que tambm se estabelece por um
ternrio, mediatizada pela outra.
Como se pode perceber, a construo que Duras realiza nas personagens
encena a montagem do ternrio lacaniano RSI, amarrados pelo objeto olhar.
Nesse sentido, a proposta de Lacan do contar-se trs diz respeito a que algo,
ali, produz amarrao e conta como UM. A soldagem do ternrio diferencia
seus elementos, como demonstramos acima, onde as personagens encenam
referncias distintas. No entanto, essa diferena s se sustenta pela amarrao
na cena, sendo isso que os diferencia. Ou seja, paradoxalmente contar-se
trs faz UM.
Tomando a questo do contar-se, quando Lacan diz que o neurtico
um sem nome, diz respeito a que o neurtico transita muito mais facilmente
pela equivalncia entre os nomes. tambm isso que faz com que a condio
Ana Costa
Referncias Bibliogrficas
COSTA, A. Clinicando. Escritas da clnica psicanaltica. Porto Alegre: Associao Psicanaltica de Porto Alegre, 2008.
FREUD, S. Lecciones introductorias al psicoanalisis. In: Obras Completas.
Madrid: Biblioteca Nueva, 1972.
. El doble sentido antitetico de las palabras primitivas. In: op. cit.
. Toten y tabu. In: op. cit.
. La interpretacin de los sueos. In: op.cit.
LACAN, J. O Seminrio. Livro 11. Os quatro conceitos fundamentais da psicanlise. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 1985.
. O Seminrio. Livro 20. Mais, ainda... Rio de Janeiro: Jorge Zahar
Ed., 1985.
. O arrebatamento de Lol V Stein. In: Outros Escritos. Rio de Janeiro:
Jorge Zahar Ed., 2001.
. Funo e campo da fala e da linguagem em psicanlise. In: Escritos.
Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 1998.
Resumo
O presente artigo trata das relaes entre
psicanlise e escrita. Parte das propostas
freudianas do inconsciente como rbus.
Tambm da retomada, por Lacan, com
o tema da letra dentro da psicanlise.
Transita pelos questionamentos de como
tomar a produo dos textos psicanalticos, desde os casos clnicos, at a relao
com a transmisso. Indaga como tomar
a questo da fico e da novela desde o
ponto de vista da psicanlise e qual sua
diferenciao em relao literatura.
Abstract
This paper discusses the relationship
between psychoanalysis and writing. Part
of the Freudian unconscious as a rebus.
Also the approach, in Lacans theory,
about the subject of the letter in psychoanalysis. Deals with issues of how to take
the production of psychoanalysis texts,
since clinical cases, until the transmission
issues. Asks how to take the question of
fiction and novel from the point of view
of psychoanalysis, and what is its difference from the literature.
Palavras-chave
Letra e escrita, inconsciente, escrita da
clnica.
Keywords
Letter and writing, unconscious, clinical
writing.
Aceito em
maio de 2012
ERRNCIAS DO AMOR
Nina Virgnia de Arajo Leite
Errncias do amor
Errncias do amor
os habilitam para dar conta dessa tarefa, sobretudo a sensibilidade para perceber em
outras pessoas moes anmicas escondidas e a ousadia de deixar falar em voz alta a
seu prprio inconsciente. Porm uma circunstncia diminui o valor cognoscitivo de
suas comunicaes. Os poetas esto atados condio de obter um prazer intelectual e
esttico, assim como determinados efeitos de sentimento, e por isto no podem figurar
tal qual o material da realidade, seno que devem isolar fragmentos dela, dissolver
nexos perturbadores, atemperar o conjunto e substituir o que falta. So os privilgios
da chamada licena potica. Isso no lhes permite exteriorizar seno escasso interesse
pela gnese e desenvolvimento de uns estados anmicos que descrevem como acabados. Assim se torna imprescindvel que a cincia, com mos mais toscas e um menor
ganho de prazer, se ocupe das mesmas matrias com que a elaborao potica deleita
aos homens j h milnios. Talvez estes apontamentos sirvam para justificar tambm
uma elaborao rigorosamente cientfica da vida amorosa dos seres humanos. que
a cincia importa o mais completo abandono do princpio de prazer de que capaz
nosso trabalho psquico. (1912 (1988)] p.159)
Errncias do amor
respirar Beckett sente que vai morrer. Esse desfecho de fato aconteceria caso
ele no fosse socorrido por uma moa Suzanne que surgindo com sua
bicicleta de lugar nenhum parou para atend-lo. Apaixonam-se ali, nesse instante, mesmo que ainda no o soubessem. Beckett sair do hospital j casado
com Suzanne, e para sempre. O acaso, a contingncia, a presena pura do
real causou nesse caso um encontro no faltoso. Conforme comenta Badiou
(1995) sobre o amor na obra de Beckett, o encontro faz surgir o Dois, ele
fratura o fechamento solipsista (p. 56). Mas uma pergunta o perseguia: Por
qu?. Instigado por ela foi visitar o vagabundo na priso para perguntar-lhe
porque afinal ele o esfaqueara. No sei respondeu o mendigo. Consta que
Beckett tomou tal resposta como uma iluminao: no lugar do por qu?
instalou-se o e da?. O fato que sem a presena daquele homem jamais
teria havido Suzanne.
O que quero sublinhar deste encontro a descoberta simultnea para
o escritor do amor e do absurdo, do sem sentido, descoberta experimentada
em uma situao de limite entre a vida e a morte. E isto talvez se deixe ler
no texto que trago para discusso.
O romance/novela Primeiro Amor foi escrito originalmente em francs e
compe-se de uma narrativa em primeira pessoa: o narrador um sujeito que
vive nas ruas, especialmente em jardins e cemitrios, depois de ter sido expulso
da casa onde morava a famlia (importante detalhe: em toda a narrativa em
nenhum momento faz-se qualquer aluso me). A expulso foi realizada
pelos irmos que logo na sequncia da morte do pai o jogam na rua com
algum dinheiro no bolso, sugerindo que o pai o protegia, ou seja, esteve na
casa apenas enquanto o pai vivia. O episdio de sua expulso apresentado
como uma cena primeira/inaugural do relato e que adquire importncia para
se compreender o final da narrativa.
A primeira observao que o narrador nos apresenta a associao que
faz, embora sem saber por que, entre a morte do pai e o seu casamento. Alis,
o que denomina de casamento foi de fato uma unio que consumou com
uma prostituta que um dia encontrou no banco do jardim onde morava.
Dos seus passeios pelos cemitrios ele aprecia, alm do cheiro dos cadveres
(que sinto nitidamente sob o cheiro da relva e do humo) em tudo prefervel ao dos vivos, das axilas, dos ps, das bundas, dos prepcios cerosos e dos
vulos desapontados, as inscries sobre os tmulos. De todos os escritos
que produz, o epitfio que comps para o seu tmulo o nico que parece
merecer dele alguma apreciao valorosa. Segundo o narrador esse epitfio
ilustra uma lio de gramtica que vale analisarmos para verificar o que
dela se aprende sobre o personagem:
Errncias do amor
No somos mais ns mesmos, nessas condies, e penoso no ser mais voc mesmo,
ainda mais penoso do que s-lo, apesar do que dizem. Pois quando o somos, sabemos
o que temos de fazer para s-lo menos, ao passo que quando no o somos mais
somos qualquer um, no h mais como nos apagar. O que se chama amor o exlio,
com um carto-postal da terra natal de vez em quando, foi esse o meu sentimento
naquela noite. (Beckett [1945], 2004)
preciso considerar que eu estava fora de mim naquela poca Eu no me sentia bem
ao lado dela, mas pelo menos me sentia livre para pensar em outra coisa que no ela,
e isso j era enorme, nas velhas coisas experimentadas, uma depois da outra, e assim
pouco a pouco em nada, como que descendo gradualmente em guas profundas. E
eu sabia que, abandonando-a, perderia essa liberdade. (Beckett [1945], 2004)
Errncias do amor
De que liberdade se trata aqui associada possibilidade de descer gradualmente em guas profundas, seno aquela que se ganha quando consentimos em nos deixar enganar pelo logro do amor? A liberdade conquistada
atravs da alienao ao amor. No sem razo que to logo se instala na casa
dela o narrador declara que comeou a deixar de am-la. No vemos aqui de
forma flagrante a extenso em que o amor vem recobrir o mal-estar da falta
de resposta ao Che vuoi? Que nos interroga l onde no h saber possvel,
ou onde o insabido faz morada?
O desfecho do romance inaugura uma possibilidade de sada deste logro,
mas no sem uma aposta em outros amores. Mas, como afirma o narrador,
o amor no se encomenda.
Para voltar ao amor e o que o romance encena do que a psicanlise ensina:
supomos ser possvel diferenciar entre o empobrecimento do eu solidrio
do enamoramento e o esvaziamento do eu decorrente de um processo de
ascese subjetiva (o sujeito no tem subjetividade, mas causado em seu ser
pelo objeto que insiste em no se apreender no/pelo significante); entretanto,
tal diferena no implica que um no se relacione com o outro e parece que
o romance justamente ilustra a mutao possvel de um em outro, ou pelo
menos que um pode ser a condio para se alcanar o outro; o que no
est distante do que se passa em um percurso de anlise: a cura pelo amor
no diz justamente dessa possibilidade? Seria ento relevante avanar nesta
distino talvez porque a possibilidade de emergir o desejo do analista por
uma mutao do amor de transferncia esteja figurada na frase do narrador
relativa necessidade do amor para garantir o ser cada vez menos. Seria possvel passar do empobrecimento do eu, efeito da sobrevalorizao do objeto,
para o esvaziamento do eu? Sim, caso o endereamento deste amor encontre
o desejo do analista.
Miln-Ramos, J. G. & Leite, N. V. A. Terra-mar litorais em psicanlise. Campinas: Mercado de Letras, 2010.
Resumo
Tomamos a obra literria como presena
por excelncia do discurso do Outro, do
inconsciente. A obra no imita a estrutura
do inconsciente, no sua metfora, ela
encena a estrutura. Em Primeiro Amor,
de Samuel Beckett, buscaremos indicar
a importncia de algumas diferenas
metapsicolgicas entre o empobrecimento do eu caracterstico do apaixonamento e o esvaziamento do eu que
marca o final de um percurso de anlise,
investigando a transformao do amor
de transferncia em uma nova relao
com o saber.
Abstract
We assume the literary work par excellence as a presence of the discourse of the
Other, of the unconscious. The literary
work does not resemble the structure
of the unconscious, it is not a metaphor, it puts, however, structure on the
scene. In First Love, by Samuel Beckett,
we indicate the importance of some
metapsychological differences between
the impoverishment of the self and the
emptying of the self that marks the end
of a course of analysis, investigating the
transformation of transferences love into
a new relationship with knowledge.
Palavras-chave
Samuel Beckett; verdade; fico; transferncia
Keywords
Samuel Beckett; true; fiction; transfer
Aceito em
maio de 2012
Referncias Bibliogrficas
Badiou, A., Beckett lincrevable dsir, Hachette Littratures, 1995.
Beckett, S. Primeiro amor, Traduo de Clia Euvaldo. So Paulo: Cosac
Naify, 2004.
Blanchot, M. O espao literrio, Traduo de lvaro Cabral. Rio de
Janeiro: Rocco, 1987
Freud, S. (1910) Sobre um tipo particular de escolha de objeto no homem,
Obras Completas de Sigmund Freud, vol. XI. Rio de Janeiro: Imago, 1988.
88 Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 80-89 janeiro-junho / 2012
Quando Nora Barnacle em 1907, em Trieste, em um hospital para indigentes, d a luz a uma menina, James Joyce, pai da criana, irlands pobre
e dado embriaguez, escritor com um prognstico de cegueira, d filha o
nome de Lucia, no sem dizer que ela viria a ser a luz, a luz para seus olhos.
Quando a filha tem por volta de seis anos, nas vsperas da Primeira Guerra
Mundial, escreve para ela um poema A flower given to my daughter1 em
que a chama de wild wonder, maravilha selvagem.
Em Finnegans Wake, ltimo e revolucionrio livro de James Joyce publicado em 1939, livro de um James Joyce j praticamente cego, j famoso pela
publicao de Ulysses em 1922, h um monlogo de Issy (Isis, Isabel, Isolda),
a filha de HCE e ALP, o casal-mito do livro: sentada diante de um espelho
seu confidente, ela se dirige imaginariamente a um jovem apaixonado que
lhe fez uma pergunta sobre o amor. Entre as frases que Joyce pe na boca de
Issy, como ele o faz em outros episdios do livro, para dizer de Lucia, esto:
Voc jura que nunca em nossas cantalongas vidas falou no vestdulo de uma
demazela antes? No? Nem mesmo com a camoreira? Que marafilha!2
Na lngua de FW, uma lngua inglesa que escreve uma palavra com
outra, uma lngua com outra, a palavra usada por Augusto de Campos, o
transcriador desse excerto de Finnegans Wake, camoreira est por charmermaid,
empregada sedutora, em que charmer se imiscui em chamber, assim como
cama e amor em camoreira.
Difcil no escutar em charmermaid uma referncia a Nora Barnacle,
chambermaid ou camareira do Hotel Finns (Finns que ressoa em Finnegans
Wake) que Joyce conheceu e por quem se apaixonou no dia 16 de junho de
1904, dia por ele celebrado em Ulysses, conhecido a partir da como o Blooms
day, dia da peregrinao de Bloom por Dublin. Nora, a camareira, mulher
grande e de poucas letras, desabotoou suas calas e, segundo ele, Joyce, fez
dele um homem.
No trecho citado, Issy (Lucia?) se regozija com a fidelidade do jovem
que imagina apaixonado e que no se interessou nem mesmo pela camareira,
e exclama How marfellows!. Como nos lapsos analisados por Freud em
Psicopatologia da Vida Cotidiana, uma letra toma o lugar de outra f no lugar
90 Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 90-97 janeiro-junho / 2012
ano em que ela internada para sempre. Brenda Maddox, a bigrafa de Nora
Barnacle, registra essa conjuno em paralelo, intitulando os captulos de seu
livro, referentes a esses anos, de Madness in Progress I e II (Loucura em curso
I e II), expresso que faz eco a Work in Progress, ttulo da verso incompleta
de Finnegans Wake que Joyce fez circular antes da publicao de sua verso
final. O prprio Joyce alimentou a crena de que a cura de Lucia coincidiria
com o trmino de Finnegans Wake.
Nem o nome que Joyce se fez, nem o amor pela filha, impediram a
loucura de Lucia. em sua relao com a me que talvez seja possvel fazer
uma primeira incurso no que essas conjunturas paralelas apontam sobre a
impossibilidade de um pai se fazer valer.
Ao que foi enunciado no incio deste trabalho sobre o nascimento de
Lucia em um momento de doena e pobreza, acrescento o choque de Nora
Barnacle diante do severo estrabismo de Lucia, que lhe trazia de volta a irm
e seu destino de mulher menos atraente. Doena e pobreza foram tambm
as razes invocadas pela me de Nora para, cheia de filhos e casada com um
padeiro bbado, entreg-la a av. A quem Nora, que s tinha olhos para seu
primognito Giorgio, entregou Lucia?
Neste ponto, cabe lembrar que as agresses de Lucia eram particularmente dirigidas a Nora, mas que na louca viagem que fez pela Irlanda, ainda
que tenha perambulado por Dublin, como o Bloom de Ulysses, como sua
me, ela desabotoou a cala dos homens que encontrou pelo caminho. Em
que cena ela, Lucia, buscava referncia como mulher?
Em Le Gaufey (1994, p.157) l-se:
A hiptese inicial sempre preciso que haja uma que esta criana, a me a
deseja, que ela o objeto de suas atenes e que disso ela se d conta. nesta cena
que a criana suposta perceber mais ou menos de repente que essa me deseja outra
coisa, outra coisa alm dela. O qu? Ela no sabe precisamente o qu. (nfase minha)
______. Quem nadou, quem foi ao fundo: uma alegoria em torno do sinthoma
de Joyce e da loucura de sua filha. Em Anais da Jornada O que o psicanalista tem a dizer sobre as psicoses? Publicao da Escola de psicanlise
de Campinas e da Escola Freudiana de Joo Pessoa, 2012.
LE GAUFEY, G., Lviction de lorigine.Paris: E.P.E.L., 1994.
MADDOX, B., Nora: a biography of Nora Joyce. Londres: Minerva, 1988.
SOLER, C. A Nora de Joyce. Em J. Laberge (org.) Joyce-Lacan, O sinthoma. Recife: CEP (pp. 135 -142).
Notas
1
Esse poema faz parte da coletanea Pomes Penyeach, publicado em 1927 por Shakespeare & Co.
Traduo de Augusto de Campos (2001, p.51) de James Joyce (1939, pp. 147-148): Did you really
never in all our cantalang lives speak clothse to a girls before? No? Not even to the charmer maid?
How marfellows!
Esta uma verso ligeiramente modificada do trabalho apresentado nas Jornadas sobre Folie Deux
na relao me-filha, que se realizou em So Paulo em 20 e 21 de maio de 2011, sob a responsabilidade
do psicanalista Mauro Mendes Dias.
Ver Soler (2007, p. 136): Esse lugar de condio absoluta evoca para o psicanalista o objeto transicional, algo que em si no tem nenhum valor, mas que exigido incondicionalmenre.
Esta histria considerada apcrifa. Cf. depoimento de Roland Littlewood, Times Literary Supplement 5292, 3 de setembro de 2004. Ver tambm Lemos (2012, pp. 151-9) sobre as voltas que essa
histria deu.
Bibliografia
DE CAMPOS, A. & H., Panaroma de Finnegans Wake. So Paulo: Perspectiva, quarta edio, 2001.
ELLMAN, R. James Joyce. Traduo de Lia Luft. So Paulo: Editora Globo,
[1959] 1989.
JOYCE, J. Finnegans Wake. London: Penguin Books, 1992.
LACAN, J., O Seminrio: o sinthoma, livro 23 (1975-1976). Rio de
Janeiro: Zahar, 2007.
LEMOS, C.T.G., Joyce com Lacan, Joyce mais Lacan, JoyceLacan. Em
J. Laberge (org.) Joyce-Lacan: O sinthoma. Recife: CEP, 2007 (pp.
129-134)
96 Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 90-97 janeiro-junho / 2012
Resumo
A escrita de marvellous como marfellows por Joyce um artifcio que torna
possvel autora deste texto sobrepor a
a maravilha selvagem do pai, o prprio Joyce, a amara/amarga filha da
me, Nora Barnacle, a chamermaid, a
camoreira, a camareira do Finns Hotel.
Essa sobreposio tambm a forma
escolhida para introduzir o trabalho e
justifica seu ttulo, Lucia Joyce, a marafilha. Dado um tal ponto de partida, o
ensaio arrisca cruzar o terreno minado
que o da relao de Lucia e sua me,
Nora Barnacle. Zona perigosa: adentr-la significa violar o princpio de
natureza tanto terica quanto tica que
impe crtica e at mesmo historiografia literrias erguer fronteiras entre
vida e obra do autor. Por outro lado,
atravessar essas fronteiras com intenes
psicanalticas, de fato uma temeridade.
Alm dos limites transgredidos, podem
ser endereadas outras questes obra
de James Joyce e leitura que Lacan
fez dela.
Abstract
Joyces rendering of marvellous as
marfellows is an artifice which enables
the author of this paper to superimpose
on the wild wonder of the father (Joyce
himself ), the bitter/resentful daughter
of the mother, Nora Barnacle, the charmermaid, the camoreira, the chambermaid
of the Finnss Hotel. Such superimposition is also the form chosen to introduce
this article and justifies its title, Lucia
Joyce, a marafilha. Given such a point of
departure, the essay risks crossing a minefield, that of the relationship between
Lucia and her mother, Nora Barnacle.
Danger zone: entering into it means violating a principle of both theoretical and
ethical nature which imposes on literary
critics and even historiographers the erecting of boundaries between an authors life
and his work. On the other hand, crossing
them with psychoanalytic intentions is, in
fact, a temerity. Beyond those transgressed
limits, other questions can be addressed
towards James Joyces work as well as to
Lacans reading of it.
Palavras-chave
James Joyce; Jacques Lacan; loucura;
escrita.
Keywords
James Joyce; Jacques Lacan; madness;
writing
Aceito em
maio de 2012
Henning Teschke
Henning Teschke
dedicada a uma infncia parisiense no fim do sculo XIX? Como Proust sabe
tudo isso sobre mim?
O abandono do seu romance fragmentrio narrado na terceira pessoa,
Jean Santeuil, prova o fracasso da tentativa narrativa de construir o mundo
contido no Eu, fora da perspectiva da primeira pessoa. Na Recherche, salvo o
episdio de Swann, a circunferncia do mundo exterior e do narrador igual.
A sua autocontemplao torna-se reflexiva mediante o mundo exterior. Com
isso se desfaz a diferena entre o espao interior e a realidade objetiva. A viso
do mundo na Recherche anti-cartesiana, como um animismo intelectual.7
Proust no admite a separao da substncia cogitans e da substancia extensa,
no corta o mundo em pedaos fsicos e psicolgicos. Se Proust merece o
nome do psiclogo, o sentido da nomenclatura se altera. O real inteiro
mergulhado na atmosfera anmica. Assim, a noo da psicologia perde o seu
contrrio e j no ajuda a delinear uma regio e uma competncia prprias.
No deixa de ser significativo a relutncia de Proust em relao aos elementos
toricos inseridos nos romances facilitando sua classificaco (o naturalismo, o
simbolismo, o realismo), semelhante ao rtulo do preo de uma mercadoria.
A recusa orgulhosa ou igualitria da autoclassificao contesta a primazia
do conceito sobre a percepo. A Recherche descreve sempre novamente tais
momentos e situaes irredutveis oposio de sujeito-objeto, interior-exterior, real-imaginrio, presente-passado, conscincia-sonho, nem includos
na proposio lgica, nem na descrio psicolgica. Este dualismo parece
insuficiente, suas reparties demasiado toscas para dar conta da verdadeira
realidade. Entre os inmeros argumentos de que Proust se vale para superar
a hesitao inicial com respeito sua verdadeira vocao Faut-il en faire
un roman, une etude philosophique, suis-je romancier?8 se destacam as
suas meditaes sobre a imagem. Albertine, Gilberte, Odette, Oriane de
Guermantes, os nomes de Veneza e de Balbec, a Igreja de Combray, a Gare
Saint-Lazare, as rvores de Hudismenil, as aubepines, tudo fica palpvel na
sua qualidade de imagem. Admitido isso, a afinidade com a definio da
imagem de Bergson se torna mais evidente.9 Segundo o anticartesiano par
excellence da filosofia moderna, a imagem o movimento tal qual o movimento
a imagem. A imagem apresenta uma espcie de existncia maior do que a
percepo e menor do que a coisa. Assim, a imagem est situada entre a coisa
e a percepo. Enquanto o movimento j no exterior imagem, aquela
se subtrai logica da representao, pois as imagems de Proust no repetem
uma presena anterior, no representam algo no sentido de uma reproduo:
Henning Teschke
Mais la ligne du chemin de fer ayant chang de direction, le train tourna, la scne
matinale fut remplace dans le cadre de la fentre par un village nocturne aux toits
bleus de clair de lune, avec un lavoir encrass de la nacre opaline de la nuit, sous un
ciel encore sem de toutes ses toiles, et je me dsolais davoir perdu ma bande de ciel
rose quand je laperus de nouveau, mais rouge cette fois, dans la fentre den face
quelle abandonna un deuxime coude de la voie ferre; si bien que je passais mon
temps courir dune fentre lautre pour rapprocher, pour rentoiler les fragments
intermittents et opposites de mon beau matin carlate et versatile et en avoir une vue
totale et un tableau continu.10
[...]; mas a linha frrea mudou de direo, o trem fez uma volta, o cenrio matinal
foi substitudo no quadro da janela por uma aldeia noturna de telhados azuis de luar,
com um lavabo manchado pelo ncar opalino da noite, sob um cu ainda semeado de
todas as suas estrelas, e eu me desolava por haver perdido a faixa de cu rseo quando
a percebi de novo, porm rubra dessa vez, na janela do outro lado, que abandonou
a um segundo cotovelo da linha frrea; de modo que eu passava o tempo a correr de
uma janela a outra, para aproximar, enquadrar os fragmentos intermitentes e opostos
de minha bela manh escarlate e inconstante e dela ter uma viso total e um quadro
contnuo. (Proust, Marcel. sombra das raparigas em flor. Traduo Fernando Py. Rio
de Janeiro: Ediouro, 2004, p.500).
Henning Teschke
Le ,jardin dhiver que dans ces annes-l le passant apercevait dordinaire, quelle que
ft la rue, si lappartement ntait pas un ni veau trop lev au-dessus du trottoir,
ne se voit plus que dans les h liogravures des livres dtrennes de P.-J. Stahl o, en
contraste avec les rares ornements floraux des salons Louis XVI daujourdhui une
rose ou un iris du Japon dans un vase de cristal long col qui ne pour rait pas contenir
une fleur de plus , il semble, cause de la profusion des plantes dappartement quon
avait alors et du manque absolu de stylisation dans leur arrangement, avoir d, chez
les matresses de maison, rpondre plutt quelque vivante et dlicieuse passion pour
la botanique qu un froid souci de morte dcoration. Il faisait penser en plus grand,
dans les htels dalors, ces serres minuscules et por tatives poses au matin du premier
janvier sous la lampe allume les enfants nayant pas eu la patience dattendre quil ft
jour parmi les autres cadeaux du jour de lAn, mais le plus beau dentre eux, conso
lant avec les plantes quon va pouvoir cultiver, de la nudit de lhiver; plus encore qu
ces serres-l elles-mmes, ces jardins dhiver res semblaient celle quon voyait tout
auprs delles, figure dans un beau livre, autre cadeau du jour de lAn, et qui, bien
quelle ft don ne non aux enfants, mais Mlle Lili, lhrone de louvrage, les en
chantait tel point que, devenus maintenant pentosresque vieillards, ils se demandent
si dans ces annes fortunes lhiver ntait pas la plus belle des saisons.13
O jardim de inverno que naquele tempo o transeunte em geral observava, qualquer
que fosse a rua, se o apartamento no estivesse em nvel muito acima da calada, s
se via nas heliogravuras dos livros de P.-J. Stahl dados como brinde, nos quais, em
contraste com os raros ornamentos florais dos sales Lus XVI de hoje uma rosa
ou um ris do Japo num jarro de cristal de gargalo comprido que podia conter uma
s flor a mais -, parece, devido profuso das plantas caseiras que ento havia e da
falta absoluta de estilizao em seu arranjo, ter correspondido, para as donas de casa,
mais uma viva e deliciosa paixo pela botncia do que a uma fria preocupao com
uma decorao sombria. Fazia pensar, em ponto maior, nos palacetes de ento, nessas
pequeninas estufas portteis, colocadas na manh de 1o de janeiro sob a lmpada acesa
no tendo as crianas pacincia para esperar que amanhea -, no meio de outros
presentes do dia de Ano-Novo, e que, embora, fosse dada, no s crianas e sim
Srta. Lili, herina do livro, encantava-as a tal ponto que, sendo agora quase velhos,
perguntavam-se naqueles anos afortunados o inverno no teria sido a mais bela das
estaes. (Proust, Marcel. sombra das raparigas em flor. Traduo Fernando Py. Rio
de Janeiro: Ediouro, 2004, pp. 454-455).
Henning Teschke
sempre destituido da nfase do romntico e do sublime que ocupam a literatura francesa do seculo XIX. O cu proustiano sbreo sem ser prosaico.
A sua anlise conduz a um saber que carece de equivalncia sensual: a terra
uma estrela. Em vista disso, Proust tenta estabelecer uma relao nomottica
entre os corpos terrestres e os corpos astrais para atingir a singularidade da
existncia humana no somente numa metfora espacial, mas numa intuio
elementar. Se trata da astronomie passionne16 e da indicao dos seus princpios. Neste caso, o alcance do conceito de causalidade restringido, pois o
edifcio celeste, junto com a posio e a disposio das suas partes, no ilustra
o conjunto do universo, mas sim as conexes humanas muito sociais, apenas
menos fatais. Pertencem doutrina proustiana dos sinais, particularmente
ao capitulo da srie e dos grupos.17
Na Recherche, os homens transformados durante o tempo da sua vida
manifestam as leis sociopsicolgicas que no compreendem, evidenciando
por agora todas as conjecturas: quem Albertine, o que oculta Charlus? A
propsito disso, Proust escolhe um quadro csmico que liga, como outrora,
o destino da alma aos movimentos dos corpos celestes. Apesar da diferena
entre suas posies individuais, todos os homems so (co)movidos pela
rotao da terra. A contemplao do cu, do sol e das estrelas oferecia-lhes
uma percepo admirvel, compartilhada ao mesmo tempo por cada um.
Porm, os homems ficam cegos para a espectculo grandioso dos planetas
que gravitam confundindo o sentido esttico da palavra revoluo com a
dinmica mais recente; les hommes entrans dans limmense rvolution
de la terre, de la terre sur laquelle ils sont assez fous pour continuer leurs
rvolutions eux, et leurs vaines guerres, comme celle qui ensanglantait
ce moment la France.18 ([...], os homens arrastados pela imensa revoluo
da terra, da terra sobre a qual so bastante insensatos para continuarem
suas prprias revolues e suas guerras vs, como a que ora ensanguentava
a Frana. Proust, Marcel. O tempo resescoberto. Traduo: Lcia Miguel So
Paulo: Globo, 2004, p. 63) O sentido figurado de revoluo no se esgota na
transferncia da esfera astronmica para a esfera poltica, a desproporo entre
o perceptvel em si e a realidade para ns volta no que diz respeito ao pessoal
do romance. Se Proust compara seu livro a um telescpio, tudo depende da
perspectiva correta para evidenciar o conhecimento dos fenmenos que a
sua mera visibilidade no permite. O mnimo de visibilidade que contm o
mximo do incompreensvel chama-se nbuleuse19: Albertine-nbuleuse,
Charlus-nbuleuse. Um dia em Balbec, Marcel observa um grupo de moas
avizinhando-se da extremidade do dique. A distncia torna impossvel a distino precisa das figuras aumentando assim o irresistvel do espetculo. Logo
as moas entram no campo visual, sem que os rostos fiquem inteiramente
reconhecveis. Marcel troca uma olhada com uma delas. Du sein de quel
univers me distinguait-elle? Il met t aussi difficile de le dire que lorsque
certaines dire que lorsque certaines particularits nous apparaissent grce
au tlescope, dans un astre voisin, il est malais de conclure delles que des
humains y habitent, quils nous voient, et quelles ides cette vue a pu veiller
en nous.20 ([...] Do ntimo de que universo me distinguia ela? Era me to
difcil diz-lo como, quando nos aparecem algumas particularidades num astro
prximo, graas ao telescpio, seria desastrado concluir que ali habitam seres
humanos, que eles nos veem, e que pensamentos acaso essas viso desperta
neles. Proust, Marcel. sombra das raparigas em flor. Traduo Fernando
Py. Rio de Janeiro: Ediouro, 2004, p. 601) O olho tecnicamente armado
amplia o horizonte visvel transformando o intervalo de algums metros em
grandeza astronmica. Mediante esta comparao, Proust opera a ruptura
com as condies da visibilidade enquanto o habitual se torna saliente. Ele
fica pasmado numa mescla de assombro, espanto e admirao diante desta
vista que concretiza o fato extraordinrio da apario de um fenmeno, seja
uma moa, seja uma estrela.
Em todo o longo curso dos encontros de Albertine e Marcel, narrado
em centenas de pginas, o ltimo nunca consegue decifrar esta primeira vista
originada no centro de um universo desconhecido. A tentativa mais arcaica
da humanidade de relacionar o padro do movimento regular, o caminho
dos corpos celestes, com os movimentos interiores da anima humana, falha
neste momento. A configurao da astrologia e da psicologia conflitua com
uma opacidade tanto mais atraente quanto mais inacessvel. Em seguida,
Albertine se desfaz em uma pluralidade dos mundos contidos nela e apenas
conhecveis em fragmentos. Albertine desintegra-se em ume srie de imagens
que no pareciam pertencer ela. Com respeito a isto, Proust emprega sempre
de novo as metforas astronmicas reduzindo o mais ntimo do indivduo
ao mais afastado no espaco; os olhos de Albertine passam enquanto ciels
voyageurs, o seu olhar aparee como continent cleste.21
Mais tarde Marcel qualifica Albertine como toile finissante de mon
amour, dissolvida numa poussire dissmine de nbuleuses.22 Desse modo,
prepara-se o momento quando a lei do desenvolvimento de Albertine torna-se
evidente. A estrela e a escrita, a leitura e a lngua se ligam para manifestar a
Henning Teschke
Neste lugar se inicia a grande mobilizao, tanto filosfica, quanto psicanaltica, na Recherche, para perscrutar os determinismos histrico-sociais
que condicionam a atitude individual. Apenas aqui Proust compartilha
a profisso dos astrlogos enquanto prev o futuro contido no passado
mediante a transparncia fugaz do presente. Na nica vez em que Proust sai
dos limites da memria privada do passado, ele encontra uma privao ainda
maior, quase-transcendental: a condio proto-histrica da impossibildade
tanto do indivduo como do presente. Contudo, os seus recursos so racionais. Ao lado da histria de Albertine se desenvolve aquela de Charlus como
a segunda tentativa de decifrar as aparentes incoerncias da paixo. Tanto
sua conduta imperial, como a virtuosidade do seu discurso, lhe mostram
matre du logos.24 Porm, a altitude perigosa do seu intelecto prepara o
declnio do baro at o seu colapso final. Os sinais involuntrios e tiques de
sua homossexualidade contrariam a sua fala soberana e deixam decifrar uma
irregularidade vizinha da loucura. Assim aparece aquilo que j no pode ser
subordinado ao domnio do Logos junto com as suas exigncias da unidade
nacional, social, mental, moral, sexual e psquica. O narrador proustiano,
enquanto observador deste drama, relaciona este movimento a um movimento
astral, antes da queda de Charlus manifesta-se uma singularidade fora de toda
constelao visvel. Un astre une toute autre priode de sa rvolution []
Et pourtant, la rvolution interne dun esprit, ignorant au dbut de lanomalie
quil portait en soi puis pouvant devant elle quil lavait reconnue, et enfin
setant familiaris avec elle.25 (Um astro em perodo inteiramente diferente
desua revoluo [...] E no entanto a revoluo interna de um esprito, ignorante
a princpio da anomalia que trazia em si, apavorado depois ao reconhec-la, e
enfim familiarizado com ela. Proust, Marcel. A prisioneira. Traduo Manuel
Bandeira e Lourdes Sousa de Alencar. So Paulo: Globo, 2002, p. 191; 196)
No se encontra dificuldade em admitir que Charlus se apresenta como o
personagem principal, enquanto o mais singular do livro do Proust. Perante
o conformismo sem forma dos demais, as suas extravagncias lembram que
a psicologia invidual somente encontraria o seu teor verdadeiro quando os
homems comeassem a ser inconfundveis com as obras de arte.
Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 98-111 janeiro-junho / 2012 109
Henning Teschke
Notas
Por exemplo J. Kristeva, Le temps sensible. Proust et lexpience littraire, Paris 1994; R. Duchne,
Limpossible Marcel Proust, Paris 1994; Edward Bizub, Proust et le moi divis. La Rechcherche: creuset
da la psychogie exprimentale, Genve 2006.
17
18
19
A la recherche du temps perdu, II, p. 180, veja tambm II, p. 148-151, p. III 874.
20
21
22
23
24
25
Mais lenfant on a beau avoir appris que Demain est un jour comme Aujourdhui tait un jour,
comme Hier tait un jour, il attend chaque demain comme quelque chose de tout nouveau qui nen
est rien de lespce daujourdhui ou dhier () Demain lui semblait un monde qui stendait jusqu
jamais. Mais Demain est devenu Aujourdhui: cest ce nouveau Demain qui est un nouveau monde;
et il joue avec les mondes, il les brise () car il en a une infinit devant lui (Marcel Proust, Jean
Santeuil, Paris 1971, p. 249). Cocteau hat gesehen, was jeden Leser Prousts im hchsten Mae beschftigen sollte: er sah das blinde, unsinnige und besessene Glcksverlangen in diesem Menschen
(Walter Benjamin, Gesammelte Schriften, Frankfurt 1980-1991, II, p. 312). Cocteau percebeu aquilo
que deveria preocupar, em altssimo grau, todo leitor de Proust: ele viu o desejo de felicidade cego,
insensato e frentico que habitava esse homem. (Benjamin, Walter. A imagem de Proust. Magia e
Tcnica, arte e poltica. Traduo: Sergio Paulo Rouanet. Prefcio: Jeanne Marie Gagnebin. 7 ed. So
Paulo: Brasiliense, 1994, p.38)
Ao mau realismo de Balzac, corresponde o mau idealismo do John Ruskin. Com a ajuda de uma
amiga, Proust traduziu duas obras do historiador da arte ingls para o francs, The Bible of Amiens e
Sesame and Lilies com um prefcio suplementar. Aqui d-se a oportunidade para definir a relao da
beleza verdade. Enquanto Ruskin apenas admite o belo no fundo da sua doutrina teolgica, a beleza,
para Proust, no deve servir de ilustrao de uma verdade anterior. Contra a idolatria da contemplao
esttica, Proust esboa uma idia criadora da vrit e da beaut. A arte no mimtica. O Eu
esttico afirma a sua autonomia diante do Eu empirico.
Walter Benjamin, Gesammelte Schriften, II, p. 1221. Benjamin refere isso igualmente a Proust e a
Kafka prosseguindo: In diesen Schriftstellern nimmt das Ich die Schutzfrbung des Planeten an, der
in den kommenden Katastrophen ergrauen wird. (Nesses escritores, o eu assume a cor de proteo
do planeta que, nas catstrofes vindouras, tornar-se- cinzento.)
6
Veja Ernst Robert Curtius, Franzsischer Geist im 20. Jahrhundert, Tbingen/Basel 1952, p. 312-313.
Proust, citado do Jean-Yves Tadi, Introduction la Recherche du temps perdu, Paris 1992, p. XXXVII.
10
11
Eine Ware scheint auf den ersten Blick ein selbstverstndliches, triviales Ding. Ihre Analyse ergibt,
da sie ein sehr vertracktes Ding ist, voll metaphysischer Spitzfindigkeit und theologischer Mucken
(Karl Marx, Das Kapital, I, Berlin/DDR, p. 85). (Uma mercadoria parece, primeira vista, algo bvio,
trivial. Sua anlise demonstra que algo intrincado, cheio de sutilezas metafsicas e caprichos teolgicos.)
12
13
14
15
Resumo
O gnio de Proust, tanto analtico
quanto destrutivo, se manifesta sobretudo na restrio da esfera da psicologia
individual, que se confronta por toda a
parte com as foras interiores, maiores e
menores, alm do seu alcance. Ao mesmo
tempo tambm ressalta uma fidelidade
infncia aqum da origem traumtica.
Nisto se manifesta o rumo da Recherche
orientada pelo futuro.
Abstract
Prousts genius, in its analytical and
destructive dimensions, decisively limits the scope of individual psychology,
which permanently encounters forces
that exceed or escape its intellectual
reach. This entails fidelity to a type of
childhood, which ignores the idea of
traumatic origins. Thus, the Recherche is
orientated towards the future
Palavras-Chave
autonomia da obra literria; romance
psicolgico; micropercepes e macropercepes; leis do determinismo; astro-Logos.
Keywords
the autonomy of the literary work; the
psychological novel; the micro- and the
macro-perceptions; the laws of determinism; the astro-Logos
Aceito em
maio de 2012
Introduo
O incio de Crime e Castigo tem o efeito de ambientar, situar o leitor
em meio ao desgosto de Rodion Rasklnikov. Isso no sem convid-lo a
experimentar a inquietude da qual esse desgosto desponta: inquietude que
se constitui, em sntese, diante de uma constatao feita pelo protagonista
do quanto, ao longo da vida, os outros seriam capazes de nos fazer sofrer. So
disso exemplos o infeliz destino de Snia, a madrasta e seus filhos diante da
negligncia de Marmieldov , bem como a pobreza de sua me, Pulkhria,
e de sua irm, Dnia diante da sujeio da ltima a um casamento por
interesse com Ljin.
Assim, ns leitores vemo-nos diante de um sujeito segundo o qual haveria
no apenas uma vantagem em nos verem passando apuros, em nos colocarem
em falta, mas tambm de acordo com quem sempre existiria a franca possibilidade de algum assumir esse lugar, usufruindo das benesses do desassossego
alheio a ponto, inclusive, de ser possvel identificar uma estranha sensao
interior de satisfao [...] at nas pessoas mais ntimas quando acontece uma
repentina desgraa com o seu prximo e da qual nenhum ser humano, sem
exceo, est livre, a despeito at do mais sincero sentimento de compaixo
e simpatia (DOSTOIVSKI, [1866] 2011, p. 193).
Frente ao desacordo com essa dinmica, naquilo em que a situao lhe
toca corporifica-se uma tenso: Aliena Ivnovna, a velha usurria, encarnar
para Rasklnikov o seu mal, a sua m fortuna em estar subjugado ao poder
de uma figura que no s lhe estaria impedindo uma existncia digna, como
tirava proveito da sua desgraa.
Porm, mais do que agir com insatisfao frente ao que entendia viver,
a insatisfao que agir sobre o protagonista: no perodo que precede o crime
ele descrito como uma pessoa que age mecanicamente, como se algum
o segurasse pelo brao e o arrastasse, de forma irresistvel, cega, com uma
fora antinatural, sem objees. Como se uma nesga da sua roupa tivesse
cado debaixo de uma roda de mquina e esta comeasse a trag-lo (DOSTOIVSKI, [1866] 2011, p. 85).
112 Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 112-125 janeiro-junho / 2012
E o protagonista, de que lado estaria ele? Naquela ocasio eu precisava saber, e saber o quanto antes: eu sou um piolho, como todos, ou um
homem? (DOSTOIVSKI, [1866] 2011, p. 428-9). Sua teoria, ainda que
fosse capaz de nomear os lugares e estabelecer o crivo que os separa, no
teria como responder, por si s, a essa pergunta. Assim, Rasklnikov inibiase diante da realizao da hiptese cuja formulao, ao mesmo tempo em
que garantia pretensamente seu direito de reagir s circunstncias, no era
em si mesma capaz de dar indcios a respeito de quem ele era: apenas o ato
o faria; apenas sua realizao e seus efeitos, por ora desconhecidos, teriam
como dizer algo dele.
Dito isso, a construo da teoria ter sido a denncia prvia de que seu
ato no vai se sustentar l onde era esperado que ele se sustentasse, dado que
o ato, como tal, vai necessariamente ultrapass-los: tanto a hiptese, enquanto
elucubrao de saber sobre si e sobre o Outro, quanto o prprio protagonista,
enquanto mestre de seu juzo afinal, como chegar a dizer, ser que tu
pensas que eu fui para l como um imbecil, de modo irrefletido? Eu fui como
um homem inteligente, e foi isso que me ps a perder! (DOSTOIVSKI,
[1866] 2011, p. 427).
Aliena acaba por ser assassinada, bem como Lisavieta que aparece
imprevisivelmente em casa e avista o corpo da irm atirado no cho. O
protagonista, roubando uma parte irrisria dos bens da primeira, no os
toma para si: foge da residncia to logo possvel e esconde aquilo que
pudera surrupiar. Posteriormente, no entanto, atordoado com toda a
situao, retorna de modo desastroso cena do crime, o que desencadear
uma srie de aes investigativas desconhecidas por ele em sua maioria,
alis levando em conta fortes suspeitas quanto sua participao nos
homicdios.
114 Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 112-125 janeiro-junho / 2012
Aqui vemos sonhos tirados de livros, aqui vemos um corao exasperado por teorias;
aqui vemos a deciso de dar o primeiro passo, mas uma deciso de uma espcie particular ele tomou a deciso, mas foi como se tivesse cado de uma montanha ou
despencado de um campanrio, e chegou ao crime como se no houvesse caminhado
com as prprias pernas. Esqueceu-se de fechar a porta aps entrar, e matou, matou
duas pessoas, apoiado na teoria. Matou, mas no conseguiu se apoderar do dinheiro,
e o que agarrou meteu debaixo de uma pedra. Achou pouca a aflio que suportou
sentado atrs da porta enquanto tentavam arrebent-la e puxavam o cordo da sineta
, no, depois foi ao apartamento, j vazio, meio delirando, relembrar aquela sineta,
sentiu a necessidade de voltar a experimentar o frio na espinha... Bem, mas isso,
suponhamos, aconteceu durante a doena, no entanto veja mais uma coisa: matou,
mas se considera um homem honrado, despreza as pessoas, anda por a como um anjo
plido. (DOSTOIVSKI, [1866] 2011, p. 465-6)
A sustentao e a barra
Se eu tivesse matado apenas porque estava com fome [...]
agora eu estaria... feliz! Fica sabendo!
Rodion R. Rasklnikov (p. 422)
Quem ela? Aliena, a velha usurria, ou a me, Pulkhria? Ora, Rasklnikov se v diante no apenas da impossibilidade de gozar do dinheiro, como
tambm do prprio afeto que lhe dirigiam as familiares. Seus sentimentos
ambguos so as insgnias de um dilema em se reconhecer no lugar que lhe
era atribudo pela famlia: afinal, acreditava que a irm estava beira de
sacrificar o prprio futuro por ele; e, para a me, era como se ele ainda no
tivesse crescido ou melhor, como se ela ainda o gestasse...
Certa manh, anunciou sem rodeios que, pelos seus clculos, Rdia deveria chegar
dentro em breve, que ela se lembrava de que ele, ao despedir dela, havia mencionado
que deviam esper-lo precisamente dentro de nove meses. Passou a arrumar tudo no
apartamento e preparar-se para o encontro, a dar os ltimos retoques no quarto (o
seu prprio) destinado a ele, a limpar os mveis, a lavar e pendurar novas cortinas,
etc. (DOSTOIVSKI, [1866] 2011, p. 549; grifo nosso)
Esse peso, o de ser suposto nesse lugar do filho prdigo, do filho sempre
por vir, no lhe era fcil de aguentar: Sabes como te amo, diria ela, ns, eu
e Dnia, s temos a ti, s tudo para ns, tudo em que confiamos, a esperana
nossa (DOSTOIVSKI, [1866] 2011, p. 46). E esse amor que supostamente
o enaltecia mas, na verdade, o reduzia a objeto na considerao das duas
mulheres , angustiava Rasklnikov a ponto de atribuir a isso todo o seu
116 Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 112-125 janeiro-junho / 2012
Mikolka e Rasklnikov podem ser vistos como duplos um do outro Mikolka como o
verdadeiro sectrio e Rasklnikov como o falso. significativo que no jornal que talvez
tenha inspirado Crime e Castigo que descrevia um duplo homicdio cometido, com
um machado, entre sete e nove da noite , o criminoso seja um rasklnik, um Velho
Crente,8 que Dostoivski ento transforma no terico Rasklnikov e no penitente
Mikolka. (MURAV, 2004, p. 97)
[...] v eu, vez por outra, deixar um fulano inteiramente s: no o segure nem incomode, mas o faa sentir a cada hora e a cada minuto, ou pelo menos suspeitar, que
estou a par de tudo, de todo o segredo, de que dia e noite estou nos seus calcanhares,
de que mantenho sobre ele uma vigilncia infatigvel, e que, de caso pensado, eu o
tenho sob eterna vigilncia e pavor. Pois bem, juro que ele ficar tonto, palavra, aparecer em pessoa, e talvez ainda apronte alguma coisa que ir parecer dois mais dois...
(DOSTOIVSKI, [1866] 2011, p. 349)
Ter sido das cruzes dela que eu realmente precisei? Oh, como eu ca to baixo! No,
eu precisei das lgrimas dela, eu precisei ver o susto dela, ver como o corao dela bate
e se tortura! Era preciso que eu tivesse me agarrado ao menos a alguma coisa, retardado
as coisas, olhado para um ser humano! E ousei confiar tanto em mim, sonhar tanto
comigo! eu sou um indigente, sou uma nulidade, sou um patife, um patife! (DOSTOIVSKI, [1866] 2011, p. 531)
Diante dela, sua amada, ele nada podia. Snia era o seu pavor. Snia era
a sentena implacvel, a deciso inaltervel (DOSTOIVSKI, [1866] 2011,
p. 472). E isso no devido ao fato de ocupar, verdadeiramente, o lugar de seu
carrasco afinal, ela no o castigava , e sim por responder a esse amor e ao
mundo de um lugar outro, que Rasklnikov desconhecia at ento.
A lei e o possvel
[...] entregue-se vida de forma direta, sem discutir, sem se inquietar ser levado para a margem, e colocado de p. [...] Sei que no
acredita, mas juro que vai aguentar a vida.
Porfiri Petrvitch (p. 469)
quanto no que se refere ao leitor, que ser, ele mesmo, relato da experincia com o livro e com a escrita de si. Sobretudo caso se entregue ao ato da
escrita como tal, fazendo jus ao fato de que textos se acumulam nas estantes:
textos, textos sobre textos. Afinal, muita tinta j foi vertida em torno de
algumas obras, em especial: obras que parecem sempre provocar leitura, mas
que tambm suscitam que sobre elas se escreva notas, se as reescreva, se as
reinvente noutras obras, reinventando a si prprio a partir delas. Parece ser
esse o caso de Crime e Castigo...
Referncias bibliogrficas
DOSTOIVSKI, Fiodor. [1866] Crime e castigo. Trad. P. Bezerra. So Paulo:
Ed. 34, 2001.
Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 112-125 janeiro-junho / 2012 123
filha dessa Zarnitsina, senhoria dele? [...] O senhor acha [...] que naquele momento minhas lgrimas,
meus pedidos, minha doena, minha morte talvez de saudade, e nossa misria o teriam demovido?
(DOSTOIVSKI, [1866] 2011, p. 228). O casamento, em vias de fato de sua realizao, s no
ocorre devido morte da noiva.
Notas
1
Como escreveria Dostoivski a respeito da ideia do romance: o castigo pelo crime amedronta menos
o criminoso [] porque ele mesmo o reclama (moralmente) (DOSTOIVSKI, [1866] 2011, p.
428, nota 39).
Luza Ivnovna a alem que presenciou a ida de Rasklnikov delegacia de polcia em decorrncia
da execuo de uma dvida com sua senhoria na ocasio, ela est ali para se explicar a respeito de um
escndalo em seu estabelecimento (DOSTOIVSKI, [1866] 2011, p. 110-115). Amlia Fidorovna
Lippevechsel, que insiste em ser chamada de Amlia Ivnovna, a senhoria dos Marmeldov (DOSTOIVSKI, [1866] 2011, p. 193). Afanassi Ivnovitch Vakhrchin um comerciante, amigo do pai
de Rasklnikov, que adianta quinze rublos para Pulkhria enviar ao filho dinheiro que recuperaria
atravs de uma procurao para receber a penso da mulher, sob condies que o texto no explicita.
Ivan Afanssievitch o chefe de Marmeldov, que, comovido com a situao da famlia, concede
uma outra chance ao funcionrio e garante a ele um cargo sob sua responsabilidade a despeito de
j haver sido frustrado por sua conduta anteriormente (DOSTOIVSKI, [1866] 2011, p. 36). Ivan
Mikhilovitch era o pai de Caterina Marmeldovna, a quem faltou dar mais um passo qualquer para
se tornar um governador (DOSTOIVSKI, [1866] 2011, p. 190). Ivan Ivnovitch Klopstok o conselheiro de Estado a quem Snia prestara servios de costureira e de quem, questionando a qualidade
do trabalho, no obteve o devido pagamento (DOSTOIVSKI, [1866] 2011, p. 34).
4
J o vimos para Rasklnikov, mas tambm poderamos acrescentar Ljin (de , poa), Razumkhin
(de , razo/intelecto), Lebezitnikov (de , bajular), Zamitov (de , observar), Mameldov (de , acar, e , gelia/goma), entre outros.
Ao longo do livro a moa , por vezes, chamada de Sfia hoje nome independente, mas antiga
forma familiar de se referir a Snia , o que remete sabedoria sagrada, Santa Sfia ( ),
mrtir venerada na Igreja Ortodoxa e me de trs filhas: F (, Vira), Esperana (,
Nadijda) e Amor (, Liubv).
10
Afrossnia, que estava ao lado de Rasklnikov na ponte ski, salta para dentro do canal (DOSTOIVSKI, [1866] 2011, p. 182).
Resumo
Textos se acumulam nas estantes: textos,
textos sobre textos. Afinal, muita tinta j
foi vertida em torno de algumas obras,
em especial: obras que parecem sempre
provocar leitura, mas que tambm suscitam que sobre elas se escreva notas, se as
reescreva, se as reinvente noutras obras,
reinventando a si prprio a partir delas.
Parece ser esse o caso de Crime e Castigo,
do clebre Fidor Dostoivski. Com
alguns elementos triviais um sujeito,
um crime, investigaes, a confisso
e uma pena o autor capaz de no
escrever um romance policial: ele escreve
mais, algo a mais. Algo que nos convida
a acompanhar e a experimentar o drama
do protagonista, seguindo-o desde a confeco da ideia do crime que ir cometer
at o reconhecimento de um impasse que
o levar a reinventar sua relao com a
lei, o amor e os outros.
Abstract
Texts pile up on the shelves: texts, texts
about texts. After all, some works in
particular have caused rivers of ink to
flow: works that always seem to lead to
reading, but also force us to write notes
on them, to rewrite them, to reinvent
them in other works, reinventing ourselves from them. It seems to be the
case of Fyodor Dostoevskys Crime and
Punishment. With some trivial elements
criminal, investigations, confession
and punishment the author can write
something else but a crime novel: he
writes more, something more. Something that invites us to keep up with the
protagonist and to experience his drama,
accompanying him from the making of
the idea of the c rime that he will commit
until the recognition of an impasse that
will make him to reinvent his relations
with law, love and the other people.
Palavras-chave
Crime e Castigo; lei; ato; psicanlise.
Keywords
Crime and Punishment; law; act; psychoanalysis.
Aceito em
maio de 2012
No parece, contudo, que tenha sido a primeira tentativa promovida por Rasklnikov de investir
contra a presena dominadora de Pulkhria. Segundo ela mesma, um ano e meio atrs ele me deixou
pasma, abalada e quase me matou quando inventou de casar com aquela, como se chama com a
Um curitibano, por alguns chamado de bandido, por outros de professor, que consagrou-se como poeta, ser o disparador para tecermos possveis
relaes entre literatura, psicanlise e utopia. Trata-se de Paulo Leminski.
Leminski foi radical na busca voraz e radical da palavra que expande
a linguagem, do ato que amplia a vida, do movimento que desorienta o
percurso expandindo, portanto, nossos mapas de navegao. Em seu poema
Aviso aos nufragos traz a eloquente imagem da pgina do poema como
um pedra onde algum deixou cair o vidro (LEMINSKI, 2006, p. 78).
Estilhaos de vidro capazes ainda de abrir cortes e feridas no cenrio assptico
da vida regulamentada, onde para tudo existe um cdigo de condutas e um
programa mnimo de saneamento. Leminski sempre conduziu sua vida contra
esta realidade e com um desespero comovente que, como sabemos, o levou a
uma morte precoce, aos 44 anos, com cirrose heptica. Sua poesia vem assim
abrir uma brecha utpica em um cenrio de nevoeiro espiritual. Como sublinha Manoel Ricardo de Lima na abertura de seu livro sobre Leminski, que
sentido tem esta poesia em um mundo cada vez mais insensvel, desigual e
iletrado. Mundo onde a arte tem se tornado, cada vez mais, um desarranjo
para o fcil. (LIMA, 2002, p. 12)
A palavra captura o poeta, quando de forma total se entrega ao ato da
escrita, unindo letras, criando palavras, dando forma, transgredindo o contorno formal o que na obra de Leminski aparece como marca. Um conto,
um romance, so transparentes, deixam o olhar passar at o sentido. Na poesia,
no. O olhar no passa, o olhar pra nas palavras (LEMINSKI, 1987, p.
285). O poeta, capturado como uma espcie de vitima da linguagem, corta,
reinventa, tortura e quebra as palavras, como num ato de rebeldia. Leminski
sabia disso, assim como fazia.
126 Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 126-136 janeiro-junho / 2012
para esquecer um amor, para relembrar de outro, para dizer aquilo que no
cabe em palavras, para gritar o que ultrapassa o berro, para chorar o que
transborda a lgrima, para estrangular fantasmas, para nomear a angstia
que sobe garganta. Enfim, uma variedade de impossveis possveis que
sublinham os limites trgicos de nossas existncias, colorem com o preto da
tinta folhas de papel. Segundo o poeta Melo e Castro, a poesia
(...) est sempre nos limites das coisas. Nos limites do que pode ser dito, do que pode
ser escrito, do que pode ser visto e sobretudo do que somos capazes de pensar, sentir
e entender e realizar. Estarmos no limite significa viver para l daquilo que possamos
estar preparados para aceitar como possvel. Dizer e escrever o que nunca foi dito nem
escrito, ou faz-lo de um modo diferente, penso ser a nica tarefa verdadeiramente
potica dos poetas, isto por que: tudo o que se diz de um modo ser melhor dito de
um modo diferente, porque assim se aumentam probabilisticamente as possibilidades
do sentido. E nessa diferena que o leitor encontrar a razo da descoberta, sem a
qual no existe a leitura. (CASTRO, 1998. p. 156-157).
E o segundo diz:
Vim pelo caminho difcil,
a linha que nunca termina,
a linha bate na pedra,
a palavra quebra uma esquina,
mnima linha vazia,
a linha, uma vida inteira,
palavra, palavra minha (LEMINSKI, 1995. p. 18).
poesia lixo
onde houver lixo h poesia
poesia lixo crtico
todo lixo crtico
poesia lixo crtico de cultura
poesia sempre d p
CASTRO, E. M. de Melo e. Uma transpotica 3 d. Dimenso, revista internacional de poesia, ano XVIII N. 27. Uberaba, 1998.
CHEMAMA, R. Elementos lacanianos para uma psicanlise no cotidiano.
Porto Alegre: CMC, 2002.
JIMENEZ, Marc. Imaginaire et Utopies du XXI Sicle. Paris, Klincksieck,
2003.
LACAN, Jaques. O seminrio, livro 16: de um Outro ao outro. Rio de Janeiro:
Jorge Zahar, 1968-1969 / 2008.
______. Seminrio XXIV, lInsu que sait de lune bvue saile mourre. 1977
LEMINSKI, Paulo. Caprichos e Relaxos. So Paulo: Brasiliense, 1983.
______. Poesia: a paixo da linguagem. In: CARDOSO, Srgio (org). Os
sentidos da paixo. So Paulo: FunArte, Companhia das Letras, 1987.
______. Distrados Venceremos. So Paulo: Brasiliense, 1995.
______. La vie en close. So Paulo: Brasiliense, 1995.
______. & BONVINCINO, R. Envie meu dicionrio. Cartas e alguma crtica.
So Paulo: Editora 34, 1999.
______. Aviso a ls nufragos, Oaxaca, Editorial Calamus, 2006.
LIMA, Manoel Ricardo. Entre percurso e Vanguarda alguma poesia de P.
Leminski, So Paulo: Annablume editora, 2002.
FERREIRA, Nadi Paulo. A literatura como escrita e como fala. In: COSTA,
Ana e RINALDI, Doris (orgs). Escrita e psicanlise. Rio de Janeiro: Cia
de Freud, 2007.
FLEIG, Mrio. A mquina do mundo O psicanalista e o poeta. Correio da
APPOA, ano IX, N. 108, nov. 2002.
FREUD, Sigmund. O Mal Estar na Civilizao (1930 [1929]). In: Obras
psicolgicas completas de Sigmund Freud, Vol. XXI. Rio de Janeiro:
Imago,1996.
Kehl, Maria Rita. Sobre tica e Psicanlise. So Paulo: Compania das
Letras, 2002. RIOT-SARCEY, Michle. Dictionnaire des Utopies. Paris,
Larousse, 2007.
SERVIER, Jean. Histoire de lutopie. Paris, Gallimard, 1967.
SOUSA, E. L. A. Uma Inveno da utopia. So Paulo: Lumme Editor, 2007.
VAZ, Toninho. Paulo Leminski O bandido que sabia latim, Rio de Janeiro,
Record, 2001.
que o poeta para ser poeta tem que ser mais que poeta (LEMINSKI &
BONVICINO,1999, p 42).
Para Ernst Bloch, onde pensar transpor, utpico o sentido de ultrapassar o curso natural dos acontecimentos (2005, p. 22), instigando-nos a
mudanas de posies, abrindo furos na opacidade do futuro. A partir deste
pressuposto, pode-se afirmar que Leminski um poeta utpico, no sentido
de ter ultrapassado o seu tempo.
Nota
Este trecho traduzido foi retirado do artigo escrito por Mrio Fleig, intitulado A
mquina do mundo O psicanalista e o poeta, consultado no Correio da APPOA,
ano IX, N. 108, nov. 2002, p. 72.
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
BENJAMIN, Walter. Charles Baudelaire um lrico no auge do capitalismo.
Traduo Jos Martins Barbosa; Hemerson Alves Baptista. 3 ed. So
Paulo: Brasiliense, 1997.
Bloch, E. O Princpio Esperana. Rio de Janeiro: EdUERJ e Contraponto,
2005, Vol.1
134 Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 126-136 janeiro-junho / 2012
WITTGENSTEIN, L. Investigaes filosficas. Traduo de Marcos G. Montagnoli. 2 ed. Petrpolis, RJ: Vozes, 1996.
Resumo
Neste artigo, abordamos possveis tessituras entre conceitos de utopia e psicanlise com o fazer artstico, no caso, a
literatura, destacando-se a escrita potica.
O fio condutor que nos impulsionou
a pensar nesses dilogos foi a obra do
poeta Paulo Leminksi, presente no artigo
atravs de citaes e referncias.
Palavras-chave
Paulo Leminski, poesia, utopia, psicanlise.
Recebido para publicao em
maro de 2012
Abstract
In this article, we have been focusing in
possible interlocutions between utopia
and psychoanalysis with the making of
art, in this case, the literature, specially
the poetry. The conductor-wire that
brought us to think of this dialogs was
Paulo Leminskis poetry work, which
can be found in the article in the form
of citations and as references.
Keywords
Paulo Leminski, poetry, utopia, Psychoanalysis.
Aceito em
maio de 2012
Introduo
Nesse trabalho pretendo explorar duas vertentes da rima1 entre poesia
e fantasia, no campo da poiesis e no campo da psicanlise. A primeira delas,
que figura no ttulo como rima pobre, ir incidir sobre as aproximaes,
confluncias e semelhanas entre o fantasiar potico e o conceito psicanaltico
de fantasia, em alguns de seus matizes. Na segunda vertente da rima rica
, indicarei alguns pontos nodais onde as duas noes trazem ressonncias
mais amplas que seus respectivos campos. O lcus privilegiado dessa discusso
recai sobre o filme de Federico Fellini, Noites de Cabria (Le Notti di Cabiria),
de1957.
Essa escolha marca dois pontos de partida importantes, conceituais e
metodolgicos. O primeiro deles refere-se ao fato de que tomo a criao
potica em um sentido para alm do literrio, privilegiando, com a etimologia grega, a dimenso da fabricao, da inveno. Tal dimenso revela-se
particularmente relevante para os propsitos dessa discusso, na medida em
que pe margem a dicotomia falso x verdadeiro, fundamental quando se
trata de fantasia, em especial como conceito psicanaltico.
Outro aspecto inicial que merece realce a quebra da rima pobre entre
os substantivos poesia e fantasia, bem como dos fonemas comuns, ia, que
servem de sufixo a cada substantivo. Como pretendo demonstrar no que
se segue, o cinema, em particular o de F. Fellini, perfaz rimas riqussimas
com poesia e fantasia. dele, por exemplo, que retiro a noo de plano, de
enquadre, que ir guiar, como mtodo, a discusso da noo de fantasia tecida
ao longo de Noites de Cabria.
Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 137-156 janeiro-junho / 2012 137
Plano Aproximativo
Ganhador de prmios e menes honrosas quando de sua realizao, em
1957, o filme de Fellini novamente objeto de ateno por parte da crtica
quando do seu re-lanamento, em 2001. Dessa vez, o ponto que atrai a ateno diz respeito ao fato de que s ento temos acesso verso completa do
filme, pois, poca de sua realizao, o produtor, Dino de Lauretis, retirara
do copio uma cena de aproximadamente sete minutos, por temer crticas
e represlias da Igreja Catlica. Essa censura antecipada, sua descoberta
e posterior reparao enquadram o re-lanamento do filme e (re) lanam
algumas questes.
Nos comentrios da imprensa, um especial destaque dado magistral
interpretao de Giuletta Masina, no papel de Cabria, que lhe valeu o prmio
de melhor atriz do Festival de Veneza, de 1957. O apreo pelo desempenho
de G. Masina talvez tenha sido o nico ponto consensual acerca do filme
quando de seu lanamento. Visto por alguns como magistral, ou ainda
como a obra-prima de Fellini, Noites de Cabria tambm recebeu qualificativos menos eloqentes, tais como moralista, catlico, romntico,
dentre outros. Se, por um lado, o af classificatrio de cinqenta anos atrs
e seus decorrentes rtulos nos parecem incuos ou reducionistas, por outro
lado vale perguntar-nos se o novo milnio tambm no lhe atribui rtulos,
e de que natureza eles so.
Mediando esse debate, algumas apreciaes situam o filme como a
ltima obra neo-realista do cineasta, na qual so antecipadas caractersticas
fundamentais do diretor, tais como a dimenso onrica e o fantstico que
iro distinguir o Fellini dos anos 1960. Alis, o fantstico esttico (que rima
com a fantasia analtica) de tal forma caracterstico da arte de Fellini, que d
origem ao adjetivo felliniano, como atributo do fora de sentido, do excesso,
da distoro.
A presena de duas tendncias estticas aparentemente opostas neo
-realismo e fantstico j pe em cena a dimenso da fantasia, to realada
na obra do diretor e central a essa discusso. De que fantasia se trata quando
pensamos no fazer potico em geral, e no de Noites de Cabria em particular?
Essa pergunta nosso ponto de partida. Em seu desdobramento, traremos
tambm, e com maior nfase, o conceito de fantasia para a psicanlise,
construindo entre os dois campos um jogo de contaminao mtuo, no qual
comparecer tambm a literatura, como uma terceira instncia do dilogo.
d sustento para suas des-(a)venturas por vrios estratos de uma outra Roma,
menos pica do que a primeira.
O entrelaamento invertido dos significantes Roma e amor, que nos
permite a lngua portuguesa, encontra um equivalente na diacronia cinematogrfica desta figura que retorna das cinzas. Sabemos com Freud que o
retorno do recalcado no o retorno do mesmo. Vamos ento examinar o
torno, as tores que empreende a moderna Cabria.
Planos Distorcidos
a) Tempo-espao
fracasso, abre possibilidades para que haja uma des-alienao, uma separao
do sujeito de seu aprisionamento identificatrio aos significantes do Outro.
A Freud, primeiramente, coube detectar essa dimenso de repetio
prpria fantasia. Em Bate-se numa criana (1919), ele traz novamente
a dimenso temporal da fantasia, desta vez desmembrando-a em trs tempos, que se aproximam das vozes verbais de lnguas clssicas, como o grego:
passivo, ativo e mdio (ou reflexivo). Conjugando o verbo privilegiado pela
fantasia infantil de que trata Freud, temos ento: bato, sou batido e bate-se.
Esta ltima modulao verbal, chamada de voz mdia, traz no somente a
dimenso reflexiva, mas a conjugao das vozes ativa e passiva. A voz mdia
tambm o modo por excelncia do drama que encasula o sujeito acfalo,
produtor e produzido pela fantasia. Como pode-se perceber, estamos bem
longe da regncia do princpio do prazer e prximos a uma complexa gramtica psquica.
Sustentando o movimento reiterativo da fantasia, temos uma fora
constante, silenciosa e insidiosa que ser, em 1920, teorizada por Freud em
termos de pulso de morte. A compulso repetio (...) nos pe na trilha
da pulso de morte, alerta ele.15 Inerente a todo ser vivo, a pulso de morte
visa, em ltima instncia, ao retorno quietude do mundo inorgnico, ao
encontro com a Coisa, onde cessa toda a ordem de excitaes. Dentre estas,
obviamente, a excitao sexual paradigmtica. Ela marca-se no somente
pela repetio, como tambm, e por isso mesmo, testemunha o fracasso do
ato sexual (sempre insatisfeito, sempre presente, a pedir mais). Nesse caso
vemos como fusionam-se Eros e pulso de morte, conforme ir mostrar Freud
em O eu e o isso (1923).
Noites de Cabria, como uma poiesis sobre a fantasia, mostra o entrelaamento entre Eros e a mortfera repetio que informa a estrutura dessa
produo psco-potica. Aps mais um fracasso amoroso, nossa protagonista
retorna ao amor e seus dramas. Ela volta s ruas, de novo, mas com algo de
novo a bolsa agora diminuta. (Lembramos Herclito na epgrafe acima:
no mesmo rio fluem diferentes [htera] guas). Nessa substituio paradigmtica, repete-se a cadeia significante, cujos (an)elos centrais tm sido, at
aqui, dinheiro e amado.
c) Sexo
vas de suas colegas, Cabria se destaca pelo oposto, pelo corpo franzino e
destitudo de sensualidade, pelo recatado modo de se vestir e se mover, por
uma expresso facial ingnua, quase como uma mscara, que contm traos
alusivos tradio greco-romana das farsas mimadas e sua posterior variante
a commedia dellarte. O nico trao marcadamente feminino sua proeminente trousse, seu pequeno objeto a, do qual quase nunca se separa, como
tambm no se separa de seu guarda-chuva (sempre pronto para ficar em
riste) -- dois significantes que do sustentao composio de uma figura
potica e androginamente infantil.
Esse trao nos remete a outra invocao e distoro, a outra rima, desta
vez em relao mitologia grega. A persona (mscara) que Cabria porta traz
cena a figura de Baubo, a hospedeira que d abrigo deusa Demter, aps
o rapto de sua filha Persfone/Kre. Em seu profundo luto, Demter recusa
comida e bebida e, graas Baubo, volta a sorrir, quando esta levanta suas
roupas e lhe revela seu corpo: o rosto no ventre, e o sexo e o queixo tocandose fusionalmente, conforme se pode ver na terracota reproduzida ao final.
O espetculo encenado por Baubo destina-se diretamente ao oculos diva,
ao olhar da deusa, mas desvela ao curioso olhar masculino o enigma do sexo
feminino, ex-posto, de forma instigante, na contigidade entre a boca superior e a boca inferior.16 Sob o olhar de Freud, porm, o desvelar do enigma
posto em questo, no somente por sua dimenso de inexplorvel, explcita
no mecanismo de deslocamento, como tambm pela nfase dada por ele ao
olhar curioso que estabelece a relao metonmica, conforme podemos ler
em Um paralelo mitolgico com uma obsesso visual.17
Enquanto o corpo atrofiado de Baubo desmascara seu sexo, de forma
distorcida, em Cabria temos um movimento oposto. Um trabalho de cmera
incisivo e sutil em seu rosto acaba por ampli-lo e transform-lo em uma
mscara que atrofia e mascara seu corpo, quase ao ponto de marc-lo como
neutro, ou infantil. Temos, assim, relanado o enigma acerca da sexualidade
feminina e da prpria diferena sexual, posto em cena, paradoxalmente, pelo
physique du rle de Giuletta Masina: uma prostituta franzina protagoniza
vrias cenas em que so coadjuvantes mulheres fellinianamente grandes e
voluptuosas.
sob essa mscara fantasstica que Cabria, j bem longe do princpio
do prazer, retorna ao real do emprio do sexo, ao movimento cclico de
busca e espera por um encontro amoroso, que sabemos destinado a ser um
encontro faltoso. Nesse cenrio repetitivo, a presena do destino tem uma
Plano Fantasstico
Destituda de um corpo sexuado, Cabria, sacerdotisa do sexo e peregrina
do amor, vive a mais sublime das fantasias com outro gal, um famoso ator
de cinema, Alberto Lazzari. Este, ao invs de lhe levar a bolsa e quase a vida,
devolve-a para esta, com a bolsa cheia de dinheiro. Um rico cruzamento de
planos entre fantasia, fico e realidade se d na sobreposio dessas cenas
e na repetio da busca fantasiosa de Cabria. A primeira cena vivida com
Giorgio, o gal-impostor que lhe rouba e quase a mata, , por um lado, alienantemente mais real e mais fantasstica do que a cena, mais longa, vivida
com Alberto Lazzari, o fulgurante gal mtico-cinematogrfico.
A segunda cena, apesar de mais real, a tal ponto impossvel aos olhos
de Cabria (espectadora de si mesma), que ela pede ao gal sua foto no apenas
autografada, mas grafada: Cabria esteve aqui, como garantia de que no
foi fantasia a cena vivida no palacete de A. Lazzari. O paralelismo narrativo
das duas cenas ilumina no apenas a fantasia de Cabria, mas a prpria noo
de fantasia, no que ela comporta dos trs registros lacanianos imaginrio,
simblico e real.
Cabria se fantasia para capturar o olhar dos homens e, inadvertidamente, capturada por ele. Nessa mostrao, o olhar como objeto causa do
desejo como mola propulsora do sujeito comparece com limpidez. Cabria
percorre as ruas de Roma em busca desse olhar. Essa a ex-plicao, o desdobramento que Fellini faz do matema lacaniano da fantasia S(barrado) <>a.
A reciprocidade imaginria entre o d-se a ver e o ser vista da fantasia de
Cabria rompida na seqncia narrativa por outro nvel de representao,
com a marca do simblico, prpria representao. Ela se faz uma cena,
onde encarna outra personagem (de si mesma), uma outra dama da noite,
elegante e sedutora, que se sobrepe a suas colegas da igualmente elegante
Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 137-156 janeiro-junho / 2012 147
Cabria no cabe, desta feita por ter habitado o plano da fantasia posto em
cena no hollywoodiano palacete de Alberto Lazzari.
A Outra Cena
P: Com licena! Por que querem estragar, em nome de uma verdade vulgar, de fato,
este prodgio de uma realidade que nasce, evocada, atrada, formada pela prpria cena
e que tem mais direito de viver aqui do que os senhores?...23
A Cena Censurada
O ponto final de Cabria, no entanto, pressupe, a meu ver, a mediao
da cena que foi emudecida durante tantos anos. Ela se passa aps sua sada
da fantasia cinematogrfica vivida na manso de A. Larazzi, quando a protagonista se v em um terreno baldio, mais perifrico ainda que seu bairro,
onde esto os excludos de Roma mendigos e velhas prostitutas, vivendo,
ou se escondendo, em grutas, das quais saem para receber eventuais ddivas
que lhes leva um misterioso homem, que mais tarde vem a se revelar como
um membro do clero catlico.
Na carona de volta cidade que lhe d este enigmtico padre, Cabria
nos mostrada, pela primeira vez, confrontando-se com os desterrados e
des-enterrados, que lhe fazem um contra-ponto especular, especialmente a
velha prostituta, a quem conheceu em seus dias gloriosos.
Sua expresso facial na curta viagem de volta distancia-se da caricatura
mimtico-infantil que lhe acompanha nas demais cenas, dando lugar a um
olhar perturbado e inquiridor. Ao invs de buscar um olhar, Cabria agora v,
desvela um mundo fantasmagrico de personagens soterrados. Em suma,
um olhar modificado pelo que pde ver e des-cobrir; condio sine qua non
para uma possvel mudana subjetiva. Porm, no caso da protagonista, esse
instante de ver, que se articularia logicamente com o tempo para compreender
e o momento de concluir,24 barrado por Cabria. Ela volta a enterrar este
visto quando de seu retorno ao mesmo lugar. Um recalcamento corroborado pela produo do filme, que rouba a cena. Mas, como sabemos, a
repetio abre o campo para o retorno do recalcado. Aps algumas dcadas
e re-apresentaes do filme, a cena volta s telas, recolocando-nos, mais uma
vez, o desafio de ler Cabria.
Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 137-156 janeiro-junho / 2012 151
A Pantomima Final
Fellini sustenta esse desafio at a ltima cena do filme, que se encerra
em um movimento espiral, e no meramente cclico, em relao a seu incio. Cabria novamente roubada, destituda de um amado amante, com
o qual se casaria em breve. Mas, desta vez, ao invs de perder 40.000 liras,
so-lhe roubadas 400.000 -- um zero a mais, mas que faz a diferena no jogo
da repetio. Mais uma vez, a bolsa lhe levada em um local distante da
cidade, um bosque prximo a um lago. A repetio nunca a repetio do
mesmo, como j indicava Herclito, na epgrafe acima. Depois de perder a
bolsa, Cabria roga que lhe levem tambm a vida.
Nesse estado de total destituio, ela sai do bosque e v-se em uma
estrada, de onde vo surgindo, gradualmente, grupos de jovens msicos que
a circundam, em uma clara aluso aos grupos de farsas mimadas, que, em
uma Roma j soterrada em um longnquo passado, foram trazidos da Etrria
com o intuito de salvar a cidade de uma praga avassaladora.
Nossa herona os acolhe e acolhida por eles, ao mesmo tempo em que
vemos escorrer, em forma de uma lgrima negra, de um moderno Arlequim,
a mscara que lhe velava o rosto, revelando-nos uma figura de mulher, que
nos olha fixamente da tela. Se a fantasia algo como uma tela que dissimula
algo de absolutamente primeiro, como lembrou Lacan acima, essa fantasia,
que vimos se tecer ao longo do filme, se esvai agora e atravessa a tela atravs
do olhar melanclico e penetrante que nos lana G. Masina.
Dilui-se a mscara de Cabria e junto com ela a mascarada que ela e as
demais fazedoras de vida levaram cena. A diluio da mascarada, porm,
no desfaz o mistrio que Cabria trouxe cena. Esse objeto olhar com o qual
nos deparamos, enigmaticamente, recoloca em cena o enigma do feminino,
(re)velando-nos dessa vez o que ele contm de inexplorvel, e deixando-nos
entrever sua relao com o nada que h por trs da mscara.25
Desse inexpimvel nada,26 a cena final, a procisso, nos a-cena para
um movimento reflexivo em torno da criao artstica e da fantasia, em sua
relao com o nada, com a Coisa qua objeto primordial e ltimo e, portanto,
impossvel.
A pantomima da qual Cabria se torna participante no final do filme,
ao mesmo tempo em que traz a repetio das peregrinaes anteriores, por
outro nos leva com eles em uma errncia, movida pelo tema musical de
Nino Rota que ouvimos, repetidas vezes, ao longo de todo o filme. O tom e
o tempo agora so diferentes, rimando alegria e melancolia. Quem sabe seja
152 Terceira Margem Rio de Janeiro Nmero 26 p. 137-156 janeiro-junho / 2012
esse o ritmo possvel da sublimao, desse outro destino que podemos dar
imperiosa compulso repetio e dar aos pequenos objetos a dignidade da
Coisa. Un sogno di Cosa.27
Notas e referncias
Lembro que a rima pobre se caracteriza por emparelhar termos de uma mesma categoria gramatical,
como tambm o faz em torno de sons comuns. J a rima rica define-se por articular termos de categorias
diversas. Como vemos, semelhanas e diferenas subjazem ao longo desse trabalho, desde seu incio.
Tal como indaguei em um trabalho anterior (2002), com o qual este entretm uma relao de (des)
continuidade.
Lembremos a etimologia latina: explico diz respeito, primordialmente, ao ato de espalhar, estender,
expandir, alm da dimenso explicativa, esta da ordem da atribuio de sentido. Fracionamos o verbo
ex-plicar aqui para causar estranhamento e assim alargar os efeitos e alcance significantes do ato de
explicar.
WOOLF, V. (1976). Moments of Being. Nova York e Londres; Harvest Book, 1976, p. 81 (meu grifo).
FREUD, S. (1908/1959). Creative writers and day-dreaming. The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud. Eds. James Stratchey e Anna Freud. Londres, The Hogarth
Press, p. 147.
LACAN, J. O seminrio livro XIV, A lgica da fantasia (1966-1967). Indito, lio de 11/01/1967.
FREUD, S. (1897/1954). The Origins of Psycho-Analysis: Letters to Wilhem Fliess. Nova York: Basic
Books, 1954, p. 215.
10
Ibdem, p. 216.
Nesse trabalho de 1957, Lacan diz,a propsito de alguns formaes do incosciente tais como o
sonho e o sintoma, que a verdade faz surgir ali sua estrutura de fico. In Escritos. Rio de Janeiro:
Jorge Zahar, 1998, p.452.
11
12
Resumo
Que relaes podem ser estabelecidas
entre o fazer potico e a noo de fantasia, tal qual elaborada inicialmente por
Freud e desenvolvida pro Lacan? Nessa
aproximao, privilegiamos o filme de
Federico Fellini, Noites de Cabria, como
lcus de explorao de algumas ressonncias entre arte e psicanlise.
Abstract
What sort of relationship can we establish between the artistic poiesis and the
psychoanalytical concept of the phantasm, as created by Freud and developed
by Lacan. As a means to explore this relationship we focus on Federico Fellinis
film, Le Notti di Cabiria, bringing to
the fore some of the multiple resonances
between art and psychoanalysis.
Palavras-chave
poiesis; fantasia; pulso; linguagem;
sublimao
Keywords
poiesis; phantasm; the drive; language;
sublimation
Aceito em
maio de 2012
Da obra de Lacan ressaltamos, a esse respeito, os seguintes seminrios: seminrio livro V: a formaes
do inconsciente. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1999; Seminrio livro XI: Os quatro conceitos fundamentais
da psicanlise. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1985; Seminrio livro XIV: A lgica da fantasia, indito
(1966-1967).
13
14
15
FREUD, S. (1920/1955) Beyond the pleasure principle. Standard Edition, op.cit., p. 56.
OLENDER, Maurice. Aspects of Baubo. In: Before Sexuality: the Construction of Erotic Experience
in the Ancient World. Ogs. David Halperin, John Winkler e Froma Zeitlin. Princeton, NJ: Princeton
University Press, 1990, p.83-113.
16
17
FREUD, S. (1916/1974). A Mythological Parallel to a Visual Obsession. Standard Edition, op.cit,
p.337-338.
LACAN, J. O Seminrio livro XI, Os quatro conceitos fundamentais da psicanlise. Rio de Janeiro:
Jorge Zahar, 1985, p. 61 (meu grifo).
18
19
20
justamente no acaso que podemos perceber com nitidez o desenho da estrutura, como Lacan
observa no Le Sminaire livre IV: La relation dobjet. Paris: Seuil, 1994, bem como no seminrio livro
XI, Os quatro conceitos fundamentais..., op.cit.
21
22
MANNONI, O. (1969). Clefs pour lImaginaire ou lAutre Scne. Paris:
181.
23
Seuil,1969,p.161-
PIRANDELLO, Luigi. Seis personagens procura de um autor. So Paulo: Abril Cultural, 1977, p.93.
Esses so os trs tempos que Lacan marca como estruturais lgica do funcionamento psquico. Cf.
O tempo lgico e a assero de certeza antecipada. In Escritos, op.cit., p.197-213.
24
25
26
A expresso de G. Ungaretti, no poema Eterno: Tra un fiore colto e laltro donato/linesprimibile nulla.
Parafraseamos aqui Pier Paolo Pasolini (que participa do roteiro de Noites de Cabria, onde tambm
tem um pequeno papel: o jovem alegre que dana animadamente um mambo com a protagonista). O
comentrio do poeta e diretor precioso e inspira-se em uma observao de Marx: tutti la conoscono,
tutti vorrebero nominare e vivere la cosa, mas la morte (...) conferma che la cosa rimarr per sempre un
sogno. In Lawton, B. e Bergonzoni, M. (orgs). P.P. Pasolini: in Living Memory. Washington: New
Academia Publishing, 2009, p.218.
27
Flavia Trocoli
psicanalista e professora adjunta do Departamento de Cincia da Literatura na UFRJ.
Doutora em Teoria e Histria Literria pela Unicamp. Membro fundador do Centro de
Pesquisas Outrarte/Unicamp. flavia.trocoli@gmail.com
Henning Teschke
professor visitante de Teoria Literria na Unicamp. Obteve o mestrado em Filosofia
summa cum laude na Universit Paris I, Sorbonne. Seu doutorado (magna cum laude) foi
feito na Freie Universitt Berlin. Se habilitou na Humboldt-Universitt Berlin. autor,
entre outros, de Franzsische Literatur des 20. Jahrhunderts (Klett, 1998), de Proust und
Benjamin Unwillkrliche Erinnerung und Dialektisches Bild (Knigshausen und Neumann,
2000), e de Sprnge der Differenz Literatur und Philosophie bei Deleuze (Matthes und
Seitz, 2008). Coeditou Literarische Fluchtlinien der Revolution nach 1789 (Stauffenburg
2004), Institution und Ereignis Anknpfungen an Alain Badiou (Narr, 2008). Publicou
diversos artigos na Alemanha e no exterior, em revistas como Lendemains, Romanistische
Zeitschrift fr Literaturgeschichte/Cahiers d Histoire des Littratures Romanes, Concepts,
Plurale, IberoRomania, Italienisch. teschke69@aol.com
authored with Dori Laub, M.D.) (1992); Jacques Lacan and the Adventure of Insight:
Psychoanalysis in Contemporary Culture (1987); Editor, Literature and Psychoanalysis: The
Question of Reading--Otherwise(1982);The Scandal of the Speaking Body: Don Juan with
Austin, or Seduction in Two Languages(2002);Le Scandale du corps parlant.Don Juan avec
Austin, ou la Sduction en deux langues(1980),Writing and Madness: Literature/Philosophy/
Psychoanalysis(2003);La Folie et la chose littraire(1978);La Folie dans loeuvre romanesque
de Stendhal(1971). sfelman@emory.edu
Suely Aires
professora de teoria e clnica psicanaltica na UFRB. Doutora em Filosofia pela Unicamp.
Membro do Colgio de Psicanlise da Bahia, membro fundador do Centro de Pesquisas
Outrarte/Unicamp. Coordena o Grupo de Pesquisa Psicanlise, Subjetividade e Cultura
(CNPq).
Vania Baeta Andrade
psicanalista, com mestrado em Teoria da Literatura e doutorado em Literatura Comparada
da Faculdade de Letras da UFMG. pos-doutoranda do programa CAPES-PNPD.