Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Rodovia RSC 470, km 230 - CEP 95185-000 - Carlos Barbosa/ RS - Brasil - Fone: +55 [54] 3461.8250 - multifer@tramontina.net
www.tramontina.com
TRAMONTINA MULTI
PROGRAMA | PROGRAM
A TRAMONTINA iniciou como uma pequena ferraria na cidade de Carlos Barbosa, no Rio Grande do Sul,
fundada em 1911 por Valentin Tramontina. Dez dcadas depois, transformou-se em um expressivo parque
industrial brasileiro. Possui dez unidades fabris descentralizadas [oito no estado do Rio Grande do Sul, uma
em Belm no estado do Par, e outra em Recife no estado de Pernambuco].
No exterior, conta com outras dez unidades entre escritrios de vendas e centros de distribuio.
Atualmente, conta com mais de 6,8 mil funcionrios, exporta para mais de 120 pases e produz mais de 18 mil
itens entre utilidades domsticas, ferramentas manuais e de alta especializao, equipamentos de jardinagem,
mveis em madeira e em plstico, materiais eltricos, pias, cubas, fornos, coifas, tanques e acessrios.
A misso da Tramontina desenvolver, produzir e entregar produtos de qualidade, que tornem melhor a vida
das pessoas, gerando valor para seus consumidores, funcionrios e comunidades em que est inserida.
A empresa sempre investiu e continuar investindo em seus valores - satisfao do cliente, transparncia,
trabalho, liderana, devoo e valorizao das pessoas - com sua conduta pautada pela tica e clareza de
propsitos com relao s comunidades, ao meio ambiente, e s suas parcerias.
Investimentos contnuos na atualizao tecnolgica dos meios de produo, na expanso de reas industriais
e no conhecimento prioridade na Tramontina. Tudo feito para assegurar a constante melhoria dos
processos que precisam atender a dinmica de um mercado sempre em transformao. Mantm em todos
os produtos um alto nvel de qualidade porque acredita que essa qualidade satisfaz ao cliente e proporciona,
automaticamente, permanncia e crescimento no mercado.
TRAMONTINA, founded in 1911 by Valentin Tramontina, began as a small iron mill in the city of Carlos Barbosa, in the Brazilian state of Rio
Grande do Sul. Ten decades later, it has become a significant industrial force in Brazil, with ten separate plants [eight in the state of Rio Grande
do Sul, one in Belm, in the state of Par, and another one in Recife, in the state of Pernambuco].
Tramontina has ten additional sites located abroad, including sales offices and distribution centers. Currently, it has over 6,800 employees,
exports to over 120 countries and produces more than 18 thousand items, including domestic goods, highly-specialized hand tools,
garden equipment, wood and plastic furniture, electric items, sinks, containers, stoves and hoods, vats, and accessories.
Tramontinas mission is to develop, produce and deliver quality products that improve peoples lives, thereby adding value to its customers,
employees, and the communities that it serves. Tramontina has always invested, and will continue to invest, in its values - customer
satisfaction, transparency, hard work, leadership, dedication and valuing people with its conduct guided by ethics and a clear purpose with
respect to the communities in which it operates, the environment and its partners.
Tramontina gives top priority to investing in the latest technology for production, in the expansion of industrial areas and in development.
Everything is done to ensure continual improvements in procedures, which is essential to respond to the dynamics of an ever-changing
marketplace. Tramontina always maintains the highest quality in its products because it believes that top quality means customer satisfaction,
which translates into staying power and growth in the marketplace.
TRAMONTINA comenz como una pequea herrera en la ciudad de Carlos Barbosa, Rio Grande do Sul, fundada en 1911, por Valentin
Tramontina. Diez dcadas despus, se transform en un expresivo parque industrial brasileo. Tiene diez unidades fabriles descentralizadas
[ocho en el estado de Rio Grande do Sul, una en Belm, Par y otra en Recife, en Pernambuco].
En el exterior, cuenta con otras diez unidades entre oficinas de venta y centros de distribucin. Actualmente cuenta con ms de 6,8 mil
empleados, exporta a ms de 120 pases y produce ms de 18 mil artculos entre utensilios domsticos, herramientas manuales y de alta
especializacin, equipos de jardinera, muebles de madera y de plstico, materiales elctricos, piletas, hornos, campanas, tanques y accesorios.
La misin de Tramontina es desarrollar, producir y entregar productos de calidad, que mejoren la vida de las personas, generando valor para
sus consumidores, empleados y comunidades en las que est inserta. La empresa siempre invirti y continuar invirtiendo en sus valores
- satisfaccin del cliente, transparencia, trabajo, liderazgo, devocin y valorizacin de las personas - con su conducta apoyada en la tica y
claridad de propsitos en relacin a las comunidades, al medioambiente y a sus colaboradores.
Inversiones continuas en la actualizacin tecnolgica de los medios de produccin, en la expansin de reas industriales y en el conocimiento
son prioridad de Tramontina. Todo se hace para garantizar la constante mejora de los procesos que precisan acompaar la dinmica de un
mercado en permanente transformacin. Mantiene alto nivel de calidad en todos los productos, porque cree que esa calidad satisface al
cliente y automticamente, proporciona permanencia y crecimiento en el mercado.
UNIDADE FABRIL
MANUFACTURING UNIT
UNIDAD FABRIL
A Tramontina Multi S.A., fundada em 1981, conta com
85.000 m de rea construda.
Situada em Carlos Barbosa, no Rio Grande do Sul, seus 800
funcionrios produzem as mais variadas ferramentas para
os segmentos da Agricultura, Jardinagem e Construo Civil.
Dentro destes segmentos, cada vez mais a Tramontina Multi
est competitiva e capaz de adequar-se s necessidades
do mercado, buscando a melhoria contnua da qualidade
e reduo de custos para satisfazer seus clientes e
consumidores.
PROCESSOS E TECNOLOGIA
PROCESSES AND TECHNOLOGY
PROCESOS Y TECNOLOGA
Investir continuamente na atualizao tecnolgica dos
meios de produo, na expanso das reas industriais no
conhecimento prioridade na Tramontina. Tudo feito para
assegurar a constante melhora dos processos e atender a
dinmica de um mercado sempre em transformao.
e internacional.
OBSERVAO
A empresa reserva-se o direito de alterar qualquer produto
apresentado neste catlogo sem aviso prvio.
Alguns produtos so terceirizados atravs de acordos de produo
que seguem padres rgidos de controle, especificaes e garantia
da Tramontina. Estes itens esto sinalizados com um * neste
catlogo.
Todas as imagens so meramente ilustrativas.
NOTE
The company reserves the right to make alterations to any of the products presented
in this catalogue without prior notice.
Some of the products are outsourced through manufacturing agreements and
there are strict standards, controls, specifications and Tramontinas guarantee.
These items are marked with a* symbol in this catalogue.
All images are for illustrative purposes only.
OBSERVACIN
CERTIFICAES
CERTIFICATIONS | CERTIFICACIONES
CIPeD
[Centro de Inovao, Pesquisa e Desenvolvimento da
Tramontina] constitudo por modernos laboratrios que
renem equipamentos de ltima gerao, para propiciar
o desenvolvimento de ferramentas para agricultura,
jardinagem e construo, que atendem as mais rigorosas
normas de fabricao.
O CIPeD composto por vrios laboratros:
Laboratrio Metalogrfico
Laboratrio de Anlises Fsico-Qumicas
Laboratrio de Ensaios de Resistncia
Laboratrio de Ensaios para Equipamentos
Laboratrio de Ensaios Mecnicos e Dimensional
Laboratrio da Fundio
CIPeD
CIPeD
Laboratorio de Metalografa
Metallographic laboratory
Laboratorio de fundicin
Casting Laboratory
SUPORTE A COMERCIALIZAO
MARKETING SUPPORT
SOPORTE A LA COMERCIALIZACIN
EMBALAGENS
PACKAGES | EMBALAJES
A Tramontina Multi pensa nos seus clientes propondo a melhor apresentao
para cada negcio e oferecendo vrias alternativas
de comercializao dos produtos no que se refere a quantidades
e tipos de embalagens. Um dos grandes sucessos a Caixa Master.
Esse tipo de embalagem oferece diversas vantagens:
Possibilidade de exposio direta no ponto de venda.
Tendncia das embalagens para produtos com cabo.
Tendncia das embalagens para automatizao de depsitos.
Melhor proteo para os produtos.
Separao mas rpida.
Produtos mais competitivos.
Tramontina Multi provides clients with suggestions on product presentation
for different types of businesses and offers clients various packaging types
to market their products. Master box/ gaylord box is one of our most
successful options.
This type of packaging has several advantages:
Allows product display at point of sale.
Follows trend of packaging for products with hanging display handle.
Follows trend of packaging for a warehouse automation system.
Protects products better.
Easier to separate items.
Makes products more competitive.
Provides cost savings.
APOIO TCNICO
www.tramontina.com.br/assistencia-tecnica.
Para agendar uma visita, entre em contato com
o representante comercial de sua regio.
To help Technical Assistants and clients, Tramontina has a team
of technical advisers and mobile units. Our network of
Authorized Service Centers can be consulted using our website
at www.electrocombustion.tramontina.com.br/technical-assistance
To schedule an appointment, please contact the representative in your area.
Para apoyar a las Asistencias Tcnicas y clientes, Tramontina
cuenta con un equipo de promotores tcnicos y unidades mviles.
La Red de Puestos de Servicio Autorizados puede consultarse por el sitio
www.electrocombustion.tramontina.com.br/asistencia-tecnica
Para programar una visita, por favor entre en contacto con el responsable
por su regin.
NOVIDADE
NEW | NOVEDAD
Baixe o aplicativo
Download the app | Descargue la aplicacin
Cortadores de grama
12
36
38
42
44
46
52
Roadeiras a Combusto
Podadores
Sopradores/Aspiradores
Trituradores
Composteira
10
Carrinhos de Mo
56
62
64
Straighteners | Llanas
66
Scrapers | Esptulas
67
69
75
78
Hoes | Azadas
81
84
Axes | Hachas
86
Rakes | Rastrillos
88
Forks | Bieldos
90
92
92
Colheres de Pedreiro
Desempenadeiras
Esptulas
Baldes de Argamassa
Ps
Cavadeiras
Enxadas
Picaretas
Machados
Ancinhos
Forcados
Raspadores
Foices
Foicinhas
Alfanjes
94
Scythes | Guardaas
Barras
95
Bars | Barretas
Cabos
96
Handles | Mangos
Briquete
97
Briquette | Briqueta
Acessrios
102
104
109
Accessories | Accesorios
Tesouras de Poda
Tesoures de Poda
Serrotes e Podadores
110
116
119
120
124
126
131
SISTEMA DE IRRIGAO
SPRINKLING SYSTEMS
SISTEMA DE RIEGO
134
142
11
TROTTER
CD100
79937/181
Made in Brazil
Hecho en Brasil
Financivel pelo
CARTO BNDES
ou pelo FINAME
[cd. 3136622]
Consulte maiores
informaes com um de
nossos atendentes
05
Alturas de corte
Cutting height
positions
Posiciones de altura
de corte
30 mn.
90 mx.
12
100 cm
Dimetro de corte
Cutting diameter
Dimetro del corte
7200
m2
DIFERENCIAIS
SPECIAL FEATURES | VENTAJAS DIFERENCIALES
16,5 hp
Cilindrada
500 cm
Cilindros
Gerador
15 A
Bateria
Battery | Batera
12 V | 40 A
Tipo de lubrificao
Bomba de leo
Type of Lubrication
Tipo de lubricacin
Oil Pump
Bomba de aceite
DIMENSES
DIMENSIONS | DIMENSIONES
Comprimento
2000 mm
Largura
1165 mm
Altura
1100 mm
Peso
260 kg
Length | Largo
Width | Ancho
Height | Altura
Weight | Peso
13
ACESSRIOS
ACCESSORIES | ACCESORIOS
REBOQUE
TOLDO
VARREDOR
TOW | REMOLQUE
AWNING | TOLDO
SWEEPER | BARREDORA
79949/002
79949/004
*79949/005
CARACTERSTICAS TCNICAS
CARACTERSTICAS TCNICAS
TECHNICAL FEATURES
CARACTERSTICAS TCNICAS
TECHNICAL FEATURES
CARACTERSTICAS TCNICAS
Capacidade de carga
Maximum capacity
Capacidad de carga
Comprimento
Length | Largo
Largura
Width | Ancho
Altura
Height | Altura
Peso
Weight | Peso
200 kg
Comprimento
Length | Largo
Largura
1200 mm
752 mm
720 mm
Width | Ancho
Altura
Height | Altura
Peso
Weight | Peso
1150 mm
890 mm
1240 mm
7,91 kg
48,6 kg
CARACTERSTICAS TCNICAS
TECHNICAL FEATURES
CARACTERSTICAS TCNICAS
Largura de varredura
Working width
Ancho de barrido
Capacidade
Capacity | Capacidad
Comprimento
Length | Largo
Largura
Width | Ancho
Altura
Height | Altura
Peso
Weight | Peso
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
14
112 cm
700 L
2020 mm
1360 mm
970 mm
38,9 kg
15
EMERALD ZOYSIAGRASS
GRAMA ESMERALDA
This is the most popular lawn grass type in Brazil. It has narrow, emerald-green,
very dense and soft leaf blades, which form a lush, uniform and ornamental turf
but, frequent fertilizing is required to keep the color vibrant.
Its high blade density is also responsible for the low occurrence of weeds.
INDICATION [USED FOR]
Indicated for sunny environments, but it can tolerate short periods of shade.
It has good resistance to foot traffic and does not require much mowing, since its
growth is quite slow. It is an excellent type of grass for landscape gardening, as well as
use in public areas and slopes due to its resistance to drought and to foot traffic.
16
CARPET GRASS
This species has broad, smooth and hairless leaf blades that form a lush green
carpet. Its growth is medium. It does well in sunny climates, as well as in some shady
and moist areas. It resists plagues, diseases, and frost well, but it cannot withstand
excessive foot traffic. Easily adaptable to any climate.
GRAMA SO CARLOS
Essa espcie tem folhas largas, lisas e sem pelos, alm de uma cor verde
intensa que forma um tapete denso. Apresenta crescimento mediano.
Desenvolve-se tanto no sol, como em locais semi sombreados e midos.
Tem boa resistncia a pragas, doenas e geadas, mas pouca resistncia
ao pisoteio excessivo. Adapta-se facilmente a qualquer clima.
INDICAO
Ideal tanto para climas quentes como para aqueles frios. Por apresentar
pouca resistncia seca, seu uso fica restrito a reas rsticas e de taludes quando esses forem desprovidas de irrigao.
BERMUDA GRASS
GRAMA BERMUDAS
Presents thin leaf blades of a vibrant green color, which despite being very soft are
highly resistant to foot traffic. It regenerates quite quickly, requiring frequent mowing.
In general, it must be always grown in sunny conditions, with only few varieties being
shade-resistant. It tolerates high temperatures and drought well, as well as heights or
southern Brazilian climates. Its color fades a little during colder periods, but it comes
back quickly when temperatures rise again.
There are many different varieties of Bermuda Grass grown in Brazil, from the most
rustic ones to high-quality hybrids.
INDICATION [USED FOR]
Indicated for areas of sports practice, such as soccer pitches, tennis courts, polo fields,
etc. Although this is a highly rustic and low-maintenance grass, it needs more thorough
care to be kept as a high-quality sporting turf, such as frequent fertilizing,
mowing and irrigating.
17
THIN ZOYSIAGRASS
Generically known as Japanese grass, the Zoysia types add distinctive beauty to
landscape gardening. This grass is from the same family as the Emerald grass,
but its leaf blades are narrower and thinner. Zeon Zoysia is a current highlight of
this line. Although it is a new grass type in the national market, its use outside Brazil
is extremely popular. It is a soft grass of distinctive appearance and a vibrant green
color even when not fertilized often. It has excellent color retention during the winter
months, and is highly tolerant of drought and foot traffic.
Nowadays, it is considered to be the warm weather grass with the most resistance
to shade. Differently from other types of grass, the thin Zoysias, it is very lowmaintenance, similar to Emerald.
INDICATION [USED FOR]
Indicated for large landscape gardening and sports areas.
This type of grass has medium-sized, smooth and hairless leaf blades, of blueish-green
coloring. It has not good resistance for areas with much foot traffic. It adapts well to
coastal climates due to its tolerance of salty and sandy soil. Due to being a rustic grass,
it is fairly resistant to weeds and insects. Nonetheless, its growth in Brazil has been
reduced in the past few years, resulting in it being difficult to find in the market.
INDICATION [USED FOR]
Indicated for country houses, beach houses, and other gardens in the coast
or warmer climates. Among the warm season types of grass, it is one of the most
resistant to shade.
BAHIA GRASS
GRAMAS BATATAIS
It has long, light green, coarse, and slightly hairy leaf blades. This plant is extremely
rustic, being naturally resistant to dry and infertile soils and very susceptible to weeds
in its initial stages. It must be grown in full sun due to its low tolerance of shade.
INDICATION [USED FOR]
Due to being a low-cost type of grass, it is widely used to contain erosion in
embankments, dams, public areas, hillsides and roadside ravines.
It is not, however, generally cultivated commercially, but directly extracted from
abandoned areas or pastures, being considered irregular in such cases.
18
DIFERENCIAIS
SPECIAL FEATURES | VENTAJAS DIFERENCIALES
Design e leveza do equipamento.
Equipamentos com diferentes potncias,
todos com timo rendimento.
Conforto na utilizao.
Facilidade para mudar a altura de corte.
Garantia de 1 ano.
Rede de Assistncia Tcnica em todo o Brasil.
Todos os Cortadores de Grama Eltricos esto
certificados de acordo com a Portaria Inmetro
n 371/2009.
Innovative design and lightness of equipment.
Lawn mowers with different power levels
and excellent performance.
Comfortable to operate.
Cutting height is easy to adjust.
One-year warranty.
Technical support available throughout Brazil.
All of our Electric Lawn Mowers have been certified
according to the Brazilian National Institute of Metrology,
Standardization and Industrial Quality (INMETRO)
n 371/2009.
Diseo y peso liviano del equipo.
Equipos con diferentes potencias, todos con excelente
rendimiento.
Comodidad en el uso.
Facilidad para cambiar la altura de corte.
Garanta de 1 ao.
Red de asistencia tcnica en todo Brasil.
Todas las Cortadoras Elctricas de Csped estn certificadas
segn la norma brasilea INMETRO n 371/2009.
19
CE30M2
CHASSI METLICO
METALLIC CHASSIS
CHASIS METLICO
LANAMENTO
NEW| NUEVO
REF.
sem coletor
com coletor
potncia tenso
sin recolector
79647/850
79647/870
79647/851
79647/871
79647/110
79647/130
79647/111
79647/131
*79647/113
*79647/133
power
potencia
850 W
0.7 hp
850 W
0.7 hp
1100 W
1.0 hp
1100 W
1.0 hp
1100 W
1.0 hp
tension
tensin
127 V
220 V
127 V
220 V
220 V
* 50 Hz
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao.
Electrostatic powder painting, resistant against oxidation.
Pintura electrosttica en polvo, resistente contra oxidacin.
03 30 cm
Alturas de corte
Cutting height
positions
Posiciones de altura
de corte
20
23 mm
38 mm
53 mm
Dimetro de corte
Cutting diameter
Dimetro del corte
1100
m2
CE30P2
CHASSI PLSTICO
PLASTIC CHASSIS
CHASIS PLSTICO
REF.
sem coletor
potncia tenso
com coletor
79650/850
79650/870
79650/851
79650/871
*79650/853
*79650/873
79650/110
79650/130
79650/111
79650/131
*79650/113
*79650/133
power
potencia
850 W
0.7 hp
850 W
0.7 hp
850 W
0.7 hp
1100 W
1.0 hp
1100 W
1.0 hp
1100 W
1.0 hp
tension
tensin
127 V
220 V
220 V
127 V
220 V
220 V
* 50 Hz
03 30 cm
Alturas de corte
Cutting height
positions
Posiciones de altura
de corte
23 mm
38 mm
53 mm
Dimetro de corte
Cutting diameter
Dimetro del corte
1100
m2
21
CE35M2
CHASSI METLICO
METALLIC CHASSIS
CHASIS METLICO
REF.
sem coletor
LANAMENTO
NEW| NUEVO
com coletor
potncia tenso
79659/130
79659/150
79659/131
79659/151
79659/180
79659/200
79659/181
79659/201
power
potencia
1300 W
1.2 hp
1300 W
1.2 hp
1800 W
1.7 hp
1800 W
1.7 hp
tension
tensin
127 V
220 V
127 V
220 V
03 35 cm
Alturas de corte
Cutting height
positions
Posiciones de altura
de corte
22
23 mm
38 mm
53 mm
Dimetro de corte
Cutting diameter
Dimetro del corte
1800
m2
CE35P
CHASSI PLSTICO
PLASTIC CHASSIS
CHASIS PLSTICO
REF.
sem coletor
com coletor
potncia tenso
79661/130
79661/150
79661/131
79661/151
*79661/153
79661/180
79661/200
79661/181
79661/201
power
potencia
1300 W
1.2 hp
1300 W
1.2 hp
1300 W
1.2 hp
1800 W
1.7 hp
1800 W
1.7 hp
tension
tensin
127 V
220 V
220 V
127 V
220 V
* 50 Hz
03 35 cm
Alturas de corte
Cutting height
positions
Posiciones de altura
de corte
23 mm
38 mm
53 mm
Dimetro de corte
Cutting diameter
Dimetro del corte
1800
m2
23
CE40M
CHASSI METLICO
METALLIC CHASSIS
CHASIS METLICO
REF.
sem coletor
potncia tenso
power
potencia
1800 W
1.7 hp
1800 W
1.7 hp
2500 W
2.0 hp
2500 W
2.0 hp
79670/180
79670/181
79670/250
79670/251
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao.
tension
tensin
127 V
220 V
127 V
220 V
05 39 cm
Alturas de corte
Cutting height
positions
Posiciones de altura
de corte
24
20 mm
32 mm
45 mm
58 mm
71 mm
Dimetro de corte
Cutting diameter
Dimetro del corte
2500
m2
CE45M
CHASSI METLICO
METALLIC CHASSIS
CHASIS METLICO
REF.
sem coletor
potncia tenso
79682/250
79682/251
power
potencia
2500 W
2.0 hp
2500 W
2.0 hp
tension
tensin
127 V
220 V
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao.
05 45 cm
Alturas de corte
Cutting height
positions
Posiciones de altura
de corte
18 mm
30 mm
42 mm
54 mm
65 mm
Dimetro de corte
Cutting diameter
Dimetro del corte
2500
m2
25
DIFERENCIAIS
SPECIAL FEATURES | VENTAJAS DIFERENCIALES
Robustez do equipamento.
Facilidade e conforto na utilizao
do equipamento.
Motores a Combusto Briggs & Stratton,
de alta segurana e confiabilidade.
Facilidade para mudar a altura de corte.
Entrega tcnica grtis.
Rede de Assistncia Tcnica em todo o Brasil.
Sturdiness of equipment
Easy and comfortable to operate.
Highly reliable and safe Briggs & Stratton
Combustion Engines.
Easy to adjust the cutting height.
Free technical delivery service.
Technical support available throughout Brazil.
Robustez del equipo.
Facilidad y comodidad en el uso del equipo.
Motores a combustin Briggs & Stratton, de alta seguridad y
confiabilidad.
Facilidad para cambiar la altura de corte.
Entrega tcnica gratis.
Red de asistencia tcnica en todo Brasil.
26
27
LAWN MOWERS WITH COMBUSTION ENGINE | CORTADORAS DE CSPED CON MOTOR A COMBUSTIN
CC40M
CHASSI METLICO
METALLIC CHASSIS
CHASIS METLICO
79732/401
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao.
05 39 cm
Alturas de corte
Cutting height
positions
Posiciones de altura
de corte
28
Ergonomic handle.
14 mm
26 mm
40 mm
53 mm
66 mm
Dimetro de corte
Cutting diameter
Dimetro del corte
1800
m2
LAWN MOWERS WITH COMBUSTION ENGINE | CORTADORAS DE CSPED CON MOTOR A COMBUSTIN
CC40P
CHASSI PLSTICO
PLASTIC CHASSIS
CHASIS PLSTICO
79736/401
79736/411
Ergonomic handle.
04 39 cm
Alturas de corte
Cutting height
positions
Posiciones de altura
de corte
Cesto coletor de 38 L.
Canasta recogedora de 38 l.
18 mm
31 mm
46 mm
62 mm
Dimetro de corte
Cutting diameter
Dimetro del corte
1800
m2
29
LAWN MOWERS WITH COMBUSTION ENGINE | CORTADORAS DE CSPED CON MOTOR A COMBUSTIN
CC45M
CHASSI METLICO
METALLIC CHASSIS
CHASIS METLICO
79746/401
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao.
05 45 cm
Alturas de corte
Cutting height
positions
Posiciones de altura
de corte
30
18 mm
30 mm
42 mm
54 mm
65 mm
Dimetro de corte
Cutting diameter
Dimetro del corte
2200
m2
LAWN MOWERS WITH COMBUSTION ENGINE | CORTADORAS DE CSPED CON MOTOR A COMBUSTIN
CCT45P
CHASSI PLSTICO
PLASTIC CHASSIS
CHASIS PLSTICO
79750/441
05 45 cm
Alturas de corte
Cutting height
positions
Posiciones de altura
de corte
Cesto coletor de 65 L.
Canasta recogedora de 65 L.
24 mm
36 mm
48 mm
60 mm
72 mm
Dimetro de corte
Cutting diameter
Dimetro del corte
2200
m2
31
LAWN MOWERS WITH COMBUSTION ENGINE | CORTADORAS DE CSPED CON MOTOR A COMBUSTIN
CC50M
CHASSI METLICO
METALLIC CHASSIS
CHASIS METLICO
79760/501
79760/601
79760/661
LANAMENTO
NEW| NUEVO
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao.
05 50 cm
Alturas de corte
Cutting height
positions
Posiciones de altura
de corte
32
24 mm
36 mm
48 mm
60 mm
73 mm
Dimetro de corte
Cutting diameter
Dimetro del corte
3000
m2
LAWN MOWERS WITH COMBUSTION ENGINE | CORTADORAS DE CSPED CON MOTOR A COMBUSTIN
CC55M
CHASSI METLICO
METALLIC CHASSIS
CHASIS METLICO
79773/561
05 55 cm
Alturas de corte
Cutting height
positions
Posiciones de altura
de corte
Cesto coletor de 65 L.
Canasta recogedora de 65 l.
24 mm
36 mm
48 mm
60 mm
73 mm
Dimetro de corte
Cutting diameter
Dimetro del corte
3500
m2
33
CM30 - 79600/301
CM35 - 79600/351
CM40 - 79600/401
03 05
Larguras de corte
34
Alturas de corte
Cutting widths
Anchos de corte
Cutting height
positions
Posiciones de altura
de corte
300 mm
350 mm
400 mm
22 mm
25 mm
28 mm
31 mm
40 mm
35
AP500
AP300
REF.
potncia tenso
power
potencia
tension
tensin
79632/802
1000 W
127 V
79632/803
1000 W
220 V
36
Tubo extensvel
Shaft adjustable
Mango telescpico
AP1000
APR1000
REF.
AP800
AP700
potncia tenso
power
potencia
tension
tensin
79622/032
300 W
127 V
79622/033
300 W
220 V
79626/052
500 W
127 V
79626/053
500 W
220 V
79626/072
700 W
127 V
79626/073
700 W
220 V
79632/082
800 W
127 V
79632/083
800 W
220 V
79632/102
1000 W
127 V
79632/103
1000 W
220 V
DIFERENCIAIS
SPECIAL FEATURES | VENTAJAS DIFERENCIALES
DIMETRO DE CORTE
ALA REGULVEL
AP300
AP500, AP700
AP800, AP1000, APR1000
230 mm
250 mm
280 mm
APR1000
Altura do brao ajustvel em 13 posies
[variao de 26 cm].
AP1000
Shaft adjustable to 13 positions
[26 cm variation].
AP1000
Altura del brazo ajustable en 13 posiciones
[variacin de 26 cm].
EMPUNHADURA ERGONMICA.
ERGONOMIC GRIP.
EMPUADURA ERGONMICA.
AP300
ABASTECIMENTO MANUAL DO FIO
7 m de fio de nylon de 1,3 mm de espessura.
AP500, AP700, AP800, AP1000 e APR1000
ABASTECIMENTO AUTOMTICO DO FIO
8 m de de fio de nylon de 1,8 mm de espessura.
AP300
MANUAL FEED STRING SYSTEM
7 m of 1.3 mm thickness nylon string.
FIO DE NYLON
NYLON STRING | HILO DE NYLON
37
ROADEIRAS A COMBUSTO
GRASS TRIMMERS WITH COMBUSTION ENGINE
DESBROZADORAS A COMBUSTIN
RC33B
79811/330
38
RC43B
79811/430
ROADEIRAS A COMBUSTO
DIFERENCIAIS
SPECIAL FEATURE | VENTAJAS DIFERENCIALES
1
2
3
Acessrios inclusos
included accessories | Accesorios incluidos
culos de segurana
Safety goggles
Gafas de seguridad
Misturador de gasolina
Cinto de sustentao
Fuel mixer
Mezclador de combustible
Shoulder
Cinturn de soporte
Fio de nylon
Nylon string
Hilo de nylon
39
ROADEIRAS A COMBUSTO
GRASS TRIMMERS WITH COMBUSTION ENGINE
DESBROZADORAS A COMBUSTIN
LANAMENTO
RC26B
NEW| NUEVO
79808/260
40
ROADEIRAS A COMBUSTO
40
Sistema antivibratrio.
Sistema antivibraciones.
ACESSRIOS INCLUSOS
INCLUDED ACCESSORIES | ACCESORIOS INCLUIDOS
culos de segurana
Misturador de gasolina
Safety goggles
Tool kit
Fuel mixer
Gafas de seguridad
Kit de llaves
Mezclador de combustible
Cinto de sustentao
Shoulder
Cinturn de soporte
41
PE50
79833/512
79833/513
1700
50 cm
RPM
Navalha de corte
Rotaes
por minuto
Revolutions
per minute
Revoluciones
por minuto
42
Cutting blade
Cuchilla de corte
600 W
Potncia
Power
Potencia
-90
+90
43
79889/122
79889/123
SAE1200
10:1
Tubo
Tube
655 mm
Modo soprador
Blower mode
Modo de ventilador
44
890 mm
Modo aspirador
Vacuum mode
Modo de ventilador
45 L
Cesto recolhedor
Bag catcher
Cesto recolector
LANAMENTO
NEW| NUEVO
79895/270
SAC27
10:1
Tubo
Tube
755 mm
Modo soprador
35 L
Cesto recolhedor
Bag catcher
Cesto recolector
Blower mode
Modo de ventilador
790 mm
Modo aspirador
Vacuum mode
Modo de ventilador
45
TRITURADORES
SHREDDERS
TRITURADORES
46
TRITURADORES
SHREDDERS | TRITURADORES
TRITURADORES FORRAGEIROS
FODDER SHREDDERS | TRITURADORES FORRAJEROS
TRF25
LANAMENTO
LANAMENTO
NEW| NUEVO
NEW| NUEVO
TRF25
79851/302
Sem sada lateral
TRF25
79851/352
TRITURADORES
SHREDDERS | TRITURADORES
TRE25
79852/202
/302
Sem sada lateral
TRE25
79852/352
LANAMENTO
NEW| NUEVO
TRE30
79854/212
/312
TRE40
79860/316
/416
/418
TR40
79860/011
TR50
79864/011
47
TRITURADORES
SHREDDERS | TRITURADORES
DIFERENCIAIS
SPECIAL FEATURES | VENTAJAS DIFERENCIALES
48
TRITURADORES
SHREDDERS | TRITURADORES
Peneira de 5 mm
Peneira de 10 mm
Peneira Lisa
3 mm sieve
Zaranda de 3 mm
5 mm sieve
Zaranda de 5 mm
10 mm sieve
Zaranda de 10 mm
Flat sieve
Zaranda lisa
100 - 240
100 - 240
510 - 910
80 - 105
130 - 185
100 - 240
80 - 105
130 - 185
100 - 240
510 - 910
TRE30
130 - 260
250 - 510
130 - 300
500 - 910
MODELO
TRF25
Sem sada lateral
TRF25
Com sada lateral
With side discharge
Con salida lateral
TRE25
Sem sada lateral
TRE25
With side discharge
Con salida lateral
TR40
150 - 310
300 - 660
200 - 350
600 - 1050
TRE40
150 - 310
300 - 660
200 - 350
600 - 1050
TR50
550 - 700
600 - 950
500 - 800
2000 - 3100
As produes acima calculadas so valores de referncia, podendo variar para mais ou para menos,
de acordo com a umidade do produto e condies de trabalho.
The above production amounts are estimated values only.
The actual production amount may be more or less depending on the materials moisture and operating conditions.
APLICAES
APLICATIONS | APLICACIONES
3 mm
5 mm
10 mm
Quirera Fina
Quirera Grossa
Rolo
Fundo Liso
Rao do Verde
Green feed | Racin verde
49
LANAMENTO
NEW| NUEVO
79868/332
TRO25
50
Makes it easy to
properly dispose
of your household
organic waste.
51
COMPOSTEIRA PLSTICA
PLASTIC BIN COMPOSER
COMPOSTERA PLSTICA
78295/014
52
COMPOSTEIRA PLSTICA
Veja como fcil dar a destinao correta para seu lixo orgnico domstico
See how easy it is to properly dispose of your household organic waste
Vea como es fcil darle destino correcto a su basura orgnica domstica
FUNCIONAMENTO DA COMPOSTEIRA
Atravs da ao de microorganismos, a Composteira possibilita a
degradao dos resduos orgnicos gerados em casa, transformando-os
em composto estabilizado e rico em nutrientes minerais, que ento podem
ser utilizados como adubo.
Para o bom funcionamento da Composteira, e para se obter um adubo
de qualidade, importante selecionar os resduos a compostar.
A matria orgnica mida [verduras, legumes, bora de caf], deve ser
coberta com material seco [cascas de rvore, serragem, folhas secas,
aparas de grama], que auxiliam na aerao da compostagem e evitam
a gerao de odor e proliferao de insetos. Este processo deve ocorrer
sequencialmente - alternando-se camadas de resduo mido e seco mantendo-se a mistura sempre levemente umidecida.
O tempo necessrio para a obteno do adubo varia de 2 a 3 meses,
dependendo da quantidade de resduo adicionado e da proporo de
resduo mido e seco. Para reduzir o tempo necessrio compostagem
basta picar os resduos, tanto para os midos como para os secos.
O adubo estar pronto quando o mesmo tiver uma cor escura,
com temperatura ambiente e cheiro de terra.
FUNCIONAMIENTO DE LA COMPOSTERA
Atravs de la accin de microorganismos, la compostera permite la degradacin de los
residuos orgnicos generados en casa, transformndolos en compuesto estabilizado y
rico en nutrientes minerales que, entonces, se puede utilizar como abono.
Para el buen funcionamiento de la compostera y para obtenerse un abono de calidad,
es importante seleccionar los residuos que se vayan a compostar.
La materia orgnica hmeda [verduras, legumbres, borra de caf] se debe cubrir
con material seco [cscaras de rboles, aserrn, hojas secas, recortes de csped],
que ayudan en la aireacin del compostaje y evitan la generacin de olor y
proliferacin de insectos. Este proceso debe ocurrir secuencialmente - alternndose
las capas de residuo hmedo y seco - mantenindose la mezcla siempre ligeramente
humedecida.El tiempo necesario para obtener el abono vara de 2 a 3 meses,
dependiendo de la cantidad de residuo agregado y de la proporcin de residuo
hmedo y seco. Para reducir el tiempo necesario para el compostaje, basta picar los
residuos, tanto los hmedos como los secos. El abono estar listo cuando tenga un
color oscuro, con temperatura ambiente y olor a tierra.
PROPORO DO COMPOSTO
53
FERRAMENTAS PARA
AGRICULTURA E CONSTRUO
SELO AMARELO
YELLOW STAMP | SELLO AMARILLO
Ferramentas fabricadas pela Tramontina Multi so reconhecidas pelo
tradicional SELO AMARELO, garantia de qualidade de produto Tramontina.
Tools manufactured by Tramontina Multi are easily identified by
the traditional YELLOW STAMP that guarantees the quality of Tramontina products.
Las herramientas fabricadas por Tramontina Multi son reconocidas por
el tradicional SELLO AMARILLO, garanta de calidad del producto Tramontina.
CARRINHOS DE MO
PS E CAVADEIRAS
CARRINHOS
DE MO
SHORT HANDLE TOOLS | HERRAMIENTAS
MANGO CORTO
WHEELBARROWS
CARRETILLAS DE MANO
56
CARRINHOS DE MO
WHEELBARROWS | CARRETILLAS DE MANO
DIFERENCIAIS
SPECIAL FEATURES | VENTAJAS DIFERENCIALES
Empunhaduras ergonmicas.
Borda reforada.
Ergonomic grips.
Reinforced edge.
Empuaduras ergonmicas.
Borde reforzado.
Metlica
Metallic | Metlica
Plstica
Plastic | Plstica
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao.
57
CARRINHOS DE MO
WHEELBARROWS | CARRETILLAS DE MANO
77701/424
50
L
50
L
77701/434
NEW| NUEVO
77704/404
50
BRONZE
BR
AO
BIPART
ID
LI
SP
HA
LANAMENTO
58
77701/426
ND
LE | BRAZO BIPA
I
RT
50
L
CARRINHOS DE MO
WHEELBARROWS | CARRETILLAS DE MANO
77704/424
50
L
77704/426
50
L
77704/434
77704/436
50
L
77717/424
55
L
77717/434
55
L
BRONZE
50
L
59
CARRINHOS DE MO
WHEELBARROWS | CARRETILLAS DE MANO
77707/425
77707/426
65
L
77707/436
65
L
77717/421
55
L
77717/431
SILVER
60
65
L
77707/435
65
L
55
L
CARRINHOS DE MO
WHEELBARROWS | CARRETILLAS DE MANO
77713/431
80
L
77714/235
65
L
77714/425
65
L
LANAMENTO
NEW| NUEVO
65
L
77714/445
65
L
77718/421
110
1212 mm
1438 mm
1212 mm
77719/445
80
L
LANAMENTO
NEW| NUEVO
722
540
540 mm
mm
77753/235
180
kg
mm
77756/435
200
kg
GOLD
77714/435
61
COLHERES
PEDREIRO
SHORT HANDLE TOOLS DE
| HERRAMIENTAS
MANGO CORTO
MASONS TROWELS
CUCHARAS PARA ALBAIL
Masons Trowels are used for breaking and leveling bricks, and
for spreading mortar or any other substance used in construction.
For more resistance and less wear, the Tramontina Masons
Trowels are entirely tempered. And, in order to make a high-quality
tool with a great finish, the handle is welded with the TIG technique.
The metal guard protects the handle against breaking and cracking.
Tramontina offers diverse models of Trowels choose the
most suitable for your task, they are available in sizes
6, 7, 8, 9 and 10.
Las Cucharas de Albail sirven para quebrar y asentar ladrillos y
aplicar cemento o cualquier otra mezcla utilizada en la construccin.
Para una mayor resistencia y menor desgaste en el uso, las
Cucharas de Albail Tramontina son totalmente templadas.
Y para hacer que la herramienta sea de alta calidad y tenga
excelente terminacin, el alma del mango se suelda con proceso TIG.
La guarnicin metlica protege el mango contra rajaduras y desgaste.
COLHERES DE PEDREIRO
MASONS TROWELS | CUCHARAS PARA ALBAIL
PRICIPAIS MODELOS
MAIN MODELS | PRINCIPALES MODELOS
77348/
77360/
77351/
77358/
77362/
77366/
63
DESEMPENADEIRAS
SHORT HANDLE TOOLS | HERRAMIENTAS MANGO CORTO
STRAIGHTENERS
LLANAS
DESEMPENADEIRA LISA.
SMOOTH SQUARE TROWEL. .
Smooth Square Trowels can be used on masonry operations to spread mortar and
LLANA LISA.
plaster, make textures, or to level surfaces evenly making them smooth. They can also be
used as support for the mortar to be applied in portions with the Masons Trowel.
Square Trowels with Sponge are used in finishing and straightening plaster, as well as
removing excess mortar from the construction.
Notched Square Trowels can be used to make grooves on the setting material
of tiles on flooring and walls.
Las Llanas o Fratachos Lisos sirven para aplicar mezcla y masa de nivelar, hacer texturas
o para nivelar superficies uniformemente, dejndolas bien lisas en la operacin de reboque.
Tambin pueden ayudar el albail sirviendo como apoyo de la mezcla que se aplicar en
porciones con la cuchara de albail.
Las Llanas o Fratachos con Esponja se usan en trabajos de terminacin y alisado
con mezcla fina y para retirar la mezcla excedente del asentamiento.
Las Llanas o Fratachos con Dientes sirven para formar surcos en la mezcla de
asentamiento de baldosas y azulejos, en pisos y paredes.
64
DESEMPENADEIRAS
STRAIGHTENERS | LLANAS
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao.
77372/
77370/115
77371/115
77381
77385/
77375/115
77376/115
77377/
65
ESPTULAS
SHORT HANDLE TOOLS | HERRAMIENTAS MANGO CORTO
SCRAPERS
ESPTULAS
77394/
77395/
77396/
77398/
77399/
66
BALDE DE ARGAMASSA
MORTAR BUCKET
BALDE PARA ALBAIL
8L
9L
11
L
78281/084
78280/094
78280/114
67
68
PS
SHOVELS
PALAS
TERMINAES E EMPUNHADURA
ENDS AND GRIPS
TERMINACIONES Y EMPUADURAS
69
PS LEVES
LIGHT SHOVELS | PALAS LIGERAS
MODELOS DE PS LEVES
77459/949
70
77460/434
77460/034
77470/334
77454/504
PS LEVES
LIGHT SHOVELS | PALAS LIGERAS
P QUADRADA
SQUARE SHOVEL | PALA CUADRADA
77465/034
77464/949
77465/434
77497/404
77472/504
P DE ALUMNIO/PLSTICO
ALUMINUM/PLASTIC SHOVEL | PALA DE ALUMINIO/PLSTICO
77531/426
77540/424
77540/524
71
PS PESADAS
HEAVY SHOVELS | PALAS PESADAS
MODELOS DE PS PESADAS
77410/034
77402/404
72
77410/434
77420/324
77402/504
PS PESADAS
HEAVY SHOVELS | PALAS PESADAS
P QUADRADA
SQUARE SHOVEL | PALA CUADRADA
77415/334
77415/434
VANGA
DRAIN SPADES | PALA DE PUNTA
77410/034
77424/304
77440/404
77444/404
77400/524
73
74
CAVADEIRAS
DIGGERS
CAVADORAS
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao
75
CAVADEIRAS RETAS
DIGGERS | CAVADORAS RECTAS
77550/
76
77550/
77551/
77552/
CAVADEIRAS ARTICULADAS
POST HOLE DIGGERS | CAVADORAS ARTICULADAS
77562/
77562/
77564/
77566/
77568/
77571/
77
ENXADAS
SHORT HANDLE TOOLS | HERRAMIENTAS MANGO CORTO
HOES
AZADAS
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao.
78
ENXADAS LEVES
LIGHT HOES | AZADAS LIGERAS
*77214/
*77218/
*77228/
77217/
77220/
*77232/
77216/
*Product manufactured according to Norm NBR 6413 | *Producto fabricado de acuerdo a la norma NBR 6413
TRAMONTINA MULTI S.A.
79
ENXADAS PESADAS
HEAVY HOES | AZADAS PESADAS
*77250/
*77270/
77262/
*77272/
*Product manufactured according to Norm NBR 6413 | *Producto fabricado de acuerdo a la norma NBR 6413
80
PICARETAS
81
PICARETAS
PICKS AND MATTOCKS | PICOS Y ZAPAPICOS
77300/
PICARETA ALVIO
PICK MATTOCK | ZAPAPICO PUNTA Y PALA ANCHA
77303/
77314/
82
PICARETAS
PICKS AND MATTOCKS | PICOS Y ZAPAPICOS
PICARETA CHIBANCA
CUTTER MATTOCK | ZAPAPICO PALA ANCHA Y HACHA
77305/
PICARETA 2 PONTAS
RAILROAD PICK | PICO DE DOS PUNTAS
77317/
83
MACHADOS
SHORT HANDLE TOOLS | HERRAMIENTAS MANGO CORTO
AXES
HACHAS
Cabo ergonmico.
Ergonomic handle.
Mango ergonmico.
84
MACHADOS
AXES | HACHAS
77320/
77321/
77322/
85
ANCINHOS
RAKES
RASTRILLOS
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao.
Electrostatic powder painting,
resistant against oxidation.
Pintura electrosttica en polvo,
resistente contra oxidacin.
86
ANCINHOS
RAKES | RASTRILLOS
Com mais ao em sua composio, os Ancinhos Pesados so indicados para uso intensivo
ou ento para trabalhos mais pesados como, por exemplo, recolher pedras, cascalhos e
tambm para descompactar torres e outros tipos de materiais pesados.
Made with a higher grade of steel, Heavy-duty Rakes are recommended for intensive use and heavier
jobs, such as gathering rocks and gravel, and loosening up clods of soil and other types of hard material.
Con ms acero en su composicin, los Rastrillos Pesados se indican para uso intensivo o, tambin,
para trabajos ms pesados como, por ejemplo, recoger piedras, calizas o para descompactar terrones
y otros tipos de materiales pesados.
77100/
77104/
Utilizado para recolher todo tipo de detrito, especialmente os mais leves, como
folhas de rvores e pequenos galhos, ou ainda para nivelar a superfcie,
na preparao de hortas e jardins.
Used to gather every type of debris, especially light-weight debris, such as fallen leaves and small
branches, or to level the ground in the vegetable garden or yard.
Se utiliza para recoger todo tipo de residuos, especialmente los ms livianos, como hojas de rboles
y pequeas ramas o para nivelar la superficie, en la preparacin de huertas y jardines.
77112/
77101/
77101/
77105/
ANCINHO ESTAMPADO
Por sua leveza e tamanho, o Ancinho Estampado se adapta as mais diversas atividades
na jardinagem, horticultura e agricultura.
Due to its lightness and size, the Stamped Teeth Rake can be used in a wide variety of tasks in
gardening, horticulture and agriculture.
Serve especificamente
para o manejo de sementes de caf.
Fits specificaly for handdling
coffee seeds.
Por ser liviano y por su tamao, el Rastrillo Estampado se adapta a las ms diversas actividades
de jardinera, horticultura y agricultura.
77110/
77103/
87
FORCADOS
FORKS
BIELDOS
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao.
Electrostatic powder painting, resistant against oxidation.
Pintura electrosttica en polvo, resistente contra oxidacin.
88
FORCADOS
FORKS | BIELDOS
Forcado para Terra, utilizado na Agricultura,
Horticultura e Jardinagem.
Digging Fork, used in Agriculture,
Horticulture and Gardening.
Bieldo para Tierra, usada en la Agricultura, Horticultura
y Jardinera.
77128/104
FORCADO CURVO
CURVED FORK
BIELDO CURVO
77118/344
77123/444
77128/404
77128/
77130/044
77130/544
77132/544
FORCADO RETO
STRAIGHT FORK
BIELDO RECTO
77134/044
77134/344
77134/444
77142/
89
RASPADORES
SIDEWALK SCRAPERS
RASPADORES
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao.
90
RASPADORES
SIDEWALK SCRAPERS | RASPADORES
Enxadinha Americana, utilizada para carpir
ou abrir pequenos valos na terra.
77151/
77153/
77154/
77158/084
77159/004
91
FOICES
E FOICINHAS
SHORT HANDLE TOOLS
| HERRAMIENTAS MANGO CORTO
SICKLES AND CUTTERS AND GRASS HOOKS
HOCES Y PODADORAS Y HOCES DE MANO
FOICINHAS
GRASS HOOKS | HOCES DE MANO
Lminas em ao especial temperado.
Special tempered steel blades.
Lminas en acero especial templado.
77682/
92
77384/
77690/005
77692/005
FOICES
SICKLES | HOCES
77600/
77607/
77600/
Foice Gavio
Sickle
Rozn
77610/125
77616/
77607/
77628/095
77619/
77616/
77637/
77619/
Podo para Cacau e Coco Podo para Bananeira Cavadeira para Sementes
Cocoa Sickle
Podadora para Cacao
77630/105
Banana Sickle
Podadora para Pltanos
77630/205
Seed Digger
Cavadora Semillera
77630/305
77637/
Estrovenga Leve
Light Cutter
Hoce Ligera
77635/085
93
ALFANJES
SCYTHES
GUADANS
77651/207
Acabamento envernizado.
Varnished finish.
Terminacin barnizada.
77655/
94
BARRAS
BARS
BARRETAS
25,4 mm
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao.
95
CABOS
HANDLES
MANGOS
78752/001
78753/003
78753/025
78750/
78757/001
78751/
96
BRIQUETE DE EUCALIPTO
EUCALYPTUS BRIQUETTE
BRIQUETA DE EUCALIPTO
35
kg
78786/035
13
kg
78787/013
Livre de Creosoto
Free of Creosote
Libre de Creosoto
Repelente natural
Natural bug deterrent
Repelente natural
TRAMONTINA MULTI S.A.
97
BRIQUETE DE EUCALIPTO
EUCALYPTUS BRIQUETTE | BRIQUETA DE EUCALIPTO
TABELA COMPARATIVA
COMPARING CHART | TABLA COMPARATIVA
CARACTERSTICAS
BRIQUETE
MADEIRA [LENHA]
FEATURES | CARACTERSTICAS
BRIQUETTE | BRIQUETA
WOOD | MADERA
Poder calorfico
Baixa, 8 a 12%
Alta, 20 a 45%
Rendimento
Efficiency
Rendimiento
Resduos e fuligens
Baixo volume
Alto volume
Sem uniformidade
Heat Value
Poder calorfico
Umidade
Moisture
Humedad
Manuseio, mo de obra
Handling, labor
Manejo, mano de obra
Armazenamento [rea]
Storage [area]
Almacenamiento [rea]
Higiene, limpeza
Cleanliness
Higiene, limpieza
Licena ambiental
Low, 8 to 12%
Poca, 8 a 12%
Small amount
Bajo volumen
Comercializao
Not standard
Sin uniformidad
Grande rea
Large area
Gran rea
Environmental permit
Licencia ambiental
Marketed
Comercializacin
98
By weight [exact]
Por peso [exacto]
Necessidade de DOF
[Documento de Origem Florestal]
do IBAMA com taxas altas
Por m3 estreo [impreciso]
By m3 [imprecise]
Por m3 estreo [impreciso]
99
FERRAMENTAS PARA
JARDINAGEM
GARDENING TOOLS
HERRAMIENTAS PARA JARDINERA
SEGMENTAO COMERCIAL
COMMERCIAL SEGMENTATION | SEGMENTACIN COMERCIAL
Buscando atender a segmentao do mercado,
muitos produtos so oferecidos em
diferentes categorias: GOLD, SILVER e BRONZE.
In order to meet the demands of market segmentation,
many products are offered with a range of categories:
GOLD, SILVER and BRONZE.
Para tratar de atender a la segmentacin del mercado,
muchos productos se ofrecen en diversas categoras:
GOLD, SILVER y BRONZE.
EMBALAGENS
PACKAGES | EMBALAJES
GARDEN
Com carinho
para o seu jardim
78600/072
78600/072
78125/215
78107/702
78107/703
78125/213
78125/217
78125/212
78125/152
78125/155
78125/709
78125/157
102 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
78125/153
78600/
REGADOR
78124/801
KOKOOM
Contenedor plstico para guardar as ferramentas.
Contm, em seu interior, 1 pazinha larga, 1 pazinha estreita,
1 garfo e 1 ancinho [em ao carbono especial e cabo de madeira].
Plastic container to store tools.
Contains 1 hand garden trowel, 1 transplanting trowel, 1 hand garden fork
and 1 cultivator [made of special carbon steel with a wooden handle].
CACHEPS/VASOS MIMMO
103
JARDINAGEM
GARDENING
JARDINERA
77926/011
77926/021
77926/031
77926/041
78104/801
104 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
78106/751
78106/811
PAZINHA LARGA
PAZINHA ESTREITA
ANCINHO 3 DENTES
ARRANCADOR DE INO
ESCARDILHO
GARFO
TRANSPLANTADOR ARTICULADO
ABRIDOR DE COVAS
ENXADINHA
ADJUSTABLE TRANSPLANTER
TRANSPLANTADOR REGULABLE
CULTIVATOR | ESCARDILLO
105
Lmina em ao especial.
Excelente apresentao visual pela pintura
eletrosttica a p, que forma uma camada de
proteo contra corroso.
Cabos produzidos em polipropileno
de alta resistncia.
Special steel blade. Excellent visual presentation
due to the electrostatic powder coating which forms
a protective layer against rust.
Highly resistant polypropylene handles.
Lmina de acero especial. Excelente presentacin
visual por la pintura electrosttica a polvo que forma
una capa protectora contra la corrosin.
Mangos fabricados en polipropileno de alta resistencia.
78000/001
78003/001
78001/001
78004/001
78002/001
78007/001
78008/001
78006/001
78114/001
78101/801
78103/701
78103/801
78115/001
106 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
Lmina em ao especial.
Excelente apresentao visual pela pintura
eletrosttica a p, que forma uma camada
de proteo contra corroso.
Cabos fabricados com madeira proveniente
de florestas de produo.
Special steel blade. Excellent visual presentation
due to the electrostatic powder coating which forms
protective layer against rust.
Handles made of wood from production forests.
Lmina de acero especial. Excelente presentacin
visual por la pintura electrosttica a polvo que forma
una capa protectora contra la corrosin.
Mangos fabricados con madera procedente de
florestas de produccin.
77903/001
77909/001
77912/001
77923/001
77907/001
77908/001
*77925/001
77913/001
77910/001
77915/001
78150/001
78151/001
78100/701
78100/801
78102/701
78102/801
78152/001
78117/001
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
TRAMONTINA MULTI S.A.
107
77950/000
77952/000
77954/000
77956/000
78123/800
78111/800
108 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
ACESSRIOS
ACCESSORIES | ACCESORIOS
*78030/800
*78031/000
78032/801
GARDENING GLOVES
GUANTES PARA JARDINERA
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
TRAMONTINA MULTI S.A.
109
43
43
cm
110
77800/
SACHO CORAO
43
cm
cm
cm
110
cm
77802/
43
43
cm
43
cm
110
cm
cm
110
77804/
120
cm
120
cm
120
cm
cm
77806/
77807/843
77817/
77818/
GARDEN HOE
AZADILLA
ENXADINHA
110 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
ENXADINHA PICARETA
SACHO CORAO
SACHO 2 PONTAS
120
cm
120
150
cm
66
120
cm
cm
cm
77814/801
77860/001
GARDEN SPADE
PALA PARA JARDN
GARDEN RAKE
RASTRILLO
GARDEN SPADE
PALA PARA JARDN
77815/501
CULTIVADOR 4 DENTES
45
cm
77819/
COLHEDOR DE FRUTAS
FRUIT PICKER
RECOGEDOR DE FRUTAS
77876/401
P DE BICO PEQUENA
43
cm
77877/201
P COMPACTA
38
cm
*77878/311
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
TRAMONTINA MULTI S.A.
111
112 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
113
0-25
mm
>>>
25-50
mm
>>>
>50
mm
114 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
Hedge Shears
Tijeras Grandes de Podar
CORTE CRUZADO
BYPASS PRUNER
CORTE CRUZADO
115
TESOURAS DE PODA
PRUNING SHEARS | TIJERAS DE PODAR
The right tool to prune fine branches, sticks, flowers and fruit is the Pruner.
La herramienta correcta para podar gajos y ramas finas, flores y frutas es la Tijera de Poda.
78300/
BRONZE
78303/801
78301/
SILVER
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
116 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
TESOURAS DE PODA
PRUNING SHEARS | TIJERAS DE PODAR
*78304/501
78305/
78306/
*78308/501
GOLD
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
TRAMONTINA MULTI S.A.
117
TESOURAS DE PODA
PRUNING SHEARS | TIJERAS DE PODAR
*78316/500
Lminas fabricadas em ao especial de alta qualidade, temperadas e cromadas, com afiao precisa.
Blades tempered, chrome-plated blades made of high-quality special steel, with precision sharpness.
Lminas fabricadas en acero especial de alta calidad, templadas y cromadas, con afilado de precisin.
*78316/501
Trava de segurana utilizada para fechamento das lminas quando no esto em uso.
Safety lock used to lock blades when not in use.
Traba de seguridad utilizada para el cierre de las lminas en ocasiones en las que la tijera no est en uso.
*78316/502
*78316/520
Afiao de preciso, proporcionando excelente durabilidade do fio e um corte mais preciso e macio.
GOLD
Precision sharpness provides an extremely durable cutting edge and precise, smooth cutting capability.
Afilado de precisin, que proporciona excelente durabilidad del filo y un corte ms preciso y suave.
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
118 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
TESOURES DE PODA
LOPPING SHEARS | TIJERAS GRANDES DE PODAR
LOPPING SHEARS
TIJERAS GRANDES PARA PODAR
78360/505
BRONZE
TESOURES DE PODA
78362/505
BYPASS, 43 CM METALLIC HANDLES
TIPO BYPASS, MANGOS METLICOS CON 43 CM
SILVER
*78363/505
Ex
te
ns
ve
l|
Ex
ten
sib
le
*78366/505
ten
sv
el
|E
xte
nsi
ble
GOLD
Ex
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
TRAMONTINA MULTI S.A.
119
PODADORES DE GALHOS
78380/771
150
cm
78381/701
SEM CABO
78381/771
CABO DE MADEIRA
150
BRONZE
cm
120 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
78376/406
300
cm
78380/781
300
cm
78381/781
SERROTES
150
cm
78382/771
CABO DE MADEIRA
300
WOOD HANDLE
MANGO DE MADERA
cm
78382/781
*78382/701
SEM CABO
WITHOUT HANDLE
SIN MANGO
USO
FLORESTAL
For forest use
Uso forestal
*78383/701
*78370/401
*78372/401
GOLD
*78374/401
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
TRAMONTINA MULTI S.A.
121
123
200 mm
LMINA
Blade | Lmina
*78320/
10/12
LMINA
Blade | Lmina
10/12
LMINA
Blade | Lmina
78331/
BRONZE
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
124 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
130 mm
LMINA
Blade | Lmina
*78322/
10/12
LMINA
Blade | Lmina
78332/
10/12
LMINA
Blade | Lmina
78334/
12
LMINA
Blade | Lmina
78335/
12
LMINA
SILVER
Blade | Lmina
*78345/
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
TRAMONTINA MULTI S.A.
125
Exposio
direta no ponto
de venda
Direct display
at points of sale.
Exposicin directa en
el punto de venta
VASSOURAS METLICAS
VASSOURAS PLSTICAS
126 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
127
VASSOURAS METLICAS
METALLIC LAWN/LEAF RAKES | ESCOBAS METLICAS
120
cm
Wire | Alambre
cm
Wire | Alambre
120
cm
120
Flat wire
Alambre Plano
128 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
77828/
22 DENTES
22 TEETH
22 DIENTES
77836/
18 DENTES
18 TEETH
18 DIENTES
Flat wire
Alambre Plano
Palheta
77827/681
18 TEETH
18 DIENTES
120
Palheta
18 DENTES
Arame
Arame
cm
77837/
18 OU 22 DENTES
18 OR 22 TEETH
18 22 DIENTES
VASSOURAS METLICAS
METALLIC LAWN/LEAF RAKES | ESCOBAS METLICAS
120
Arame
cm
18 DENTES
18 TEETH
18 DIENTES
Wire | Alambre
120
cm
Arame
Wire | Alambre
120
cm
Arame
77831/
22 DENTES
22 TEETH
22 DIENTES
77832/681
18 DENTES
18 TEETH
18 DIENTES
Wire | Alambre
120
cm
Arame
Wire | Alambre
120
cm
Palheta
77833/
22 DENTES
22 TEETH
22 DIENTES
77840/721
22 DENTES
22 TEETH
22 DIENTES
129
VASSOURAS PLSTICAS
PLASTIC LAWN/LEAF RAKES | ESCOBAS PLSTICAS
120
cm
LANAMENTO
VASSOURAS PLSTICAS
PLASTIC LAWN/LEAF RAKES
ESCOBAS PLSTICAS
77850/
NEW| NUEVO
18 OU 22 DENTES
18 OR 22 TEETH
18 22 DIENTES
120
cm
77855/
26 DENTES
26 TEETH
26 DIENTES
120
cm
77856/
120
cm
30 DENTES
30 TEETH
30 DIENTES
Exposio
direta no ponto
de venda
120
cm
130 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
Direct display
at points of sale.
Exposicin directa en
el punto de venta
GARDEN FENCES
REJAS PARA JARDN
1m
78160/001
1m
78160/002
1m
5m
78160/003
78160/004
131
SISTEMA DE
IRRIGAO
SPRINKLING SYSTEM
SISTEMA DE RIEGO
SELO AMARELO
YELLOW STAMP | SELLO AMARILLO
As ferramentas fabricadas pela Tramontina Multi so reconhecidas pelo
tradicional Selo Amarelo, garantia de qualidade de produto Tramontina.
Tools manufactured by Tramontina Multi are easily identified by
the traditional Yellow Stamp that guarantees the quality of Tramontina products.
Las herramientas fabricadas por Tramontina Multi son reconocidas por
el tradicional Sello Amarillo, garanta de calidad del producto Tramontina.
SUPORTES E ENROLADORES
WALL RACKS AND REELS
SOPORTES Y ENROLLADORES
ADAPTADORES E CONECTORES
ADAPTERS AND CONNECTORS
ADAPTADORES Y CONECTORES
ESGUICHOS E HIDROPISTOLAS
SPRAYERS AND SPRAY GUNS
BOQUILLAS PARA RIEGO Y HIDROPISTOLAS
ASPERSORES
SPRINKLERS
ASPERSORES
PULVERIZADORES
SPRAYERS
PULVERIZADORES
GARDEN HOSES
MANGUERAS PARA JARDN
Conhea as opes e caractersticas da gama
de Mangueiras oferecida pela Tramontina.
Learn more about the options and features of the
Garden Hoses range offered by Tramontina.
Conozca las opciones y caractersticas de la gama de
Mangueras que Tramontina ofrece.
MANGUEIRAS TRAMONTINA
TRAMONTINA HOSES | MANGUERAS TRAMONTINA
MANGUEIRA DE 1 CAMADA
1 LAYER HOSE | MANGUERA DE 1 CAPA
INTERNA EM PVC
EXTERNA EM PVC
MANGUEIRA DE 3 CAMADAS
3 LAYERS HOSE | MANGUERA DE 3 CAPAS
REFORO TXTIL
CAPA EXTERNA
MANGUEIRA DE 5 CAMADAS
5 LAYERS HOSE | MANGUERA DE 5 CAPAS
134 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
1/2
3/4
5/8
135
PVC fiber inside and outside, and with a layer of braided polyester cord.
136 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
1/2
1/2
3/4
Does not twist or bend [allowing constant water flow] and is easy to roll up.
Highly flexible hose and easy to use
[flexibility does not change regardless of outdoor temperature].
PVC fiber inside and outside, and with a layer of braided polyester cord.
1/2
Recomendada para uso en situaciones con presin agua hasta de 4 bar [60 psi].
137
1/2
1/2
Does not twist or bend [allowing constant water flow] and is easy to roll up.
Has anti-algae protection.
Flexible, kink and tangle resistant hose, with patented no torsion system NTS .
Can handle up to 450 psi of water pressure [30 bar].
Has 5 distinct layers.
No se tuerce ni se dobla - permitiendo flujo de agua constante y fcil enrollado.
Tiene proteccin anti algas.
Manguera de alta resistencia y flexibilidad,
138 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
LANAMENTO
NEW| NUEVO
Contrada
Contracted | Contrada
Expandida
Expanded | Expandida
TIPOS DE
MangueiraS
Types of hose
Tipos de mangueras
SEM ENGATES
BOBINAS
FLEX
SUPER FLEX
200 m
EXTRA FLEX
CRISTAL
50, 200 m
EXPANSVEL
2,5 m
TRANSPIRANTE
Soaker Hose
15, 20, 25 m
NTS
15, 20, 25 m
300 m
Crystal
Expansible | Ampliable
COM ENGATES
Coils
Bobinas
Bobinas de mangueira
para comercializao em metro.
Hose coils for selling by the meter.
Bobinas de manguera para
comercializacin por metro.
139
ENROLADORES
E JARDN
SUPORTES DE MANGUEIRA
GARDEN HOSES | MANGUERAS PARA
HOSE REELS AND WALL RACKS
ENROLLADORES Y SOPORTES DE MANGUERA
ENROLADORES DE MANGUEIRA
LANAMENTO
NEW| NUEVO
78594/000
UP TO | HASTA
60m
COM
RODAS
With wheels
Con ruedas
78595/000
LANAMENTO
NEW| NUEVO
60m
78594/001
140 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
AT
UP TO | HASTA
AT
UP TO | HASTA
30m
SUPORTES DE MANGUEIRA
WALL RACKS | SOPORTES DE MANGUERA
Jardim organizado!
An organized garden!
Jardn organizado!
78591/000
SUPORTE FIXO
PARA MANGUEIRA 1/2,
CAPACIDADE DE 25 A 30 M.
HOSE WALL RACK, CAPACITY TO STORE
25-30 METERS OF 1/2 HOSE
SOPORTE FIJO PARA MANGUERA 1/2,
CAPACIDAD DE 25-30 METROS.
AT
UP TO | HASTA
30m
78592/000
SUPORTE FIXO,
PARA MANGUEIRA 1/2,
CAPACIDADE DE 25 A 30 M.
HOSE WALL RACK,
CAPACITY TO STORE 25-30 METERS OF 1/2 HOSE
79322/
UP TO | HASTA
30m
141
IRRIGATION ACCESSORIES
ACESSORIOS PARA RIEGO
EMBALAGENS
PACKAGES | EMBALAJES
Flow Pack
Expositora
Displays | Exhibidor
Pote | Pot
Sprinkling System
Sistema de Riego
142 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
ADAPTADORES E CONECTORES
ADAPTERS AND CONNECTORS
ADAPTADORES Y CONECTORES
78501/
78502/
ADAPTADOR MACHO,
ROSCA EXTERNA DE 3/4
ADAPTADOR FMEA,
ROSCA DE 3/4" E REDUO DE 1/2
MALE ADAPTER,
WITH 3/4 EXTERNAL THREAD FOR FAUCETS
ADAPTADOR MACHO,
CON ROSCA EXTERNA 3/4 PARA GRIFOS.
FEMALE ADAPTER, WITH 3/4 THREAD AND 1/2 REDUCER FOR FAUCETS
ADAPTADOR HEMBRA, CON ROSCA 3/4 Y REDUCCIN 1/2 PARA GRIFOS
*78502/
ADAPTADOR FMEA,
ROSCA DE 3/4, PADRO AMERICANO
78503/
FEMALE ADAPTER,
3/4 THREAD, AMERICAN STANDARD
ADAPTADOR HEMBRA,
ROSCA 3/4, PADRN AMERICANO
78504/
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
TRAMONTINA MULTI S.A.
143
ADAPTADORES E CONECTORES
ADAPTERS AND CONNECTORS | ADAPTADORES Y CONECTORES
78510/
*78510/600
To mend and join 5/8 and 3/4 hoses through a threaded fixing system.
Para consertar e unir mangueiras de 5/8 e 3/4,
atravs de sistema de fixao rosqueado.
LIGAO REPARADORA,
PARA MANGUEIRA DE 1/2".
LIGAO REPARADORA,
PARA MANGUEIRAS DE 5/8 E 3/4.
78513/
78506/
78508/
BRONZE
AQUA
STOP
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
144 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
ADAPTADORES E CONECTORES
ADAPTERS AND CONNECTORS | ADAPTADORES Y CONECTORES
*78506/600
*78508/600
ENGATE RPIDO,
PARA MANGUEIRAS DE 5/8 E 3/4.
BRONZE
AQUA
STOP
*78505/501
*78507/501
AQUA
GOLD
STOP
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
TRAMONTINA MULTI S.A.
145
78514/
78579/500
78514/000
[1 Un]
78521/400
*78535/400
HIDROPISTOLA PLSTICA,
PARA ENGATE RPIDO.
PLASTIC WATER SPRAY GUN, FOR QUICK CONNECT.
HIDROPISTOLA PLSTICA, PARA ACOPLE RPIDO.
BRONZE
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
146 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
78513/000
[1 Un]
ESGUICHOS E HIDROPISTOLAS
SPRAYERS AND SPRAY GUNS | BOQUILLAS PARA RIEGO Y HIDROPISTOLAS
78515/
+
*78535/401
78515/000
[1 Un]
+
78502/000
[1 Un]
+
78506/000
[1 Un]
78508/000
[1 Un]
HIDROPISTOLA METLICA,
PARA ENGATE RPIDO.
METALLIC WATER SPRAY GUN, FOR QUICK CONNECT.
HIDROPISTOLA METLICA, PARA ACOPLE RPIDO.
SILVER
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
TRAMONTINA MULTI S.A.
147
ESGUICHOS E HIDROPISTOLAS
SPRAYERS AND SPRAY GUNS | BOQUILLAS PARA RIEGO Y HIDROPISTOLAS
*78518/000
HIDROPISTOLA MULTIFUNO
COM EXTENSO METLICA, PARA ENGATE RPIDO
MULTIFUNCTIONAL WATER SPRAY GUN
WITH METALLIC EXTENSION, FOR QUICK CONNECT
HIDROPISTOLA MULTIFUNCIN CON EXTENSIN
METLICA PARA ACOPLE RPIDO.
10
10 chorros diferentes.
Extensin de aluminio pulido de 39 cm.
Mango anatmico con revestimiento de goma.
La hidropistola se conecta a mangueras de 1/2, 5/8 y 3/4
con sistema de acople rpido.
*78520/500
HIDROPISTOLA MULTIFUNO,
PARA ENGATE RPIDO, 10 TIPOS DE JATOS
MULTIFUNCTIONAL WATER SPRAY GUN FOR QUICK CONNECT,
10 SPRAY OPTIONS.
HIDROPISTOLA MULTIFUNCIN PARA ACOPLE RPIDO,
10 TIPOS DIFERENTES DE CHORRO.
10
78502/000
[1 Un]
78581/610
78506/000
[1 Un]
GOLD
78520/501
[1 Un]
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
148 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
78508/000
[1 Un]
ASPERSORES
SPRINKLERS
ASPERSORES
78523/500
max.
13,2m
30
-
4
bar
3602
136m
29,6m
688m2
78582/610
+
78529/400
78523/000
[1 Un]
78502/000
[1 Un]
78506/000
[1 Un]
78508/000
[1 Un]
19,6m
30
-
3602
300m
max.
4
bar
29,6m
688m2
BRONZE
149
ASPERSORES
SPRINKLERS | ASPERSORES
*78527/500
BRONZE
30
-
360
max.
4
bar
29,6m
688m2
*78527/401
ASPERSOR DE IMPULSO,
PARA ENGATE RPIDO
SILVER
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
150 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
max.
360
4
bar
29,6m
688m2
ASPERSORES
SPRINKLERS | ASPERSORES
*78530/400
ASPERSOR OSCILANTE,
PARA ENGATE RPIDO
OSCILLATING SPRINKLER, FOR QUICK CONNECT
ASPERSOR OSCILANTE, PARA ACOPLE RPIDO
max.
180
22m
4
bar
380m2
*78541/700
120
minutos
SILVER
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
TRAMONTINA MULTI S.A.
151
PULVERIZADORES
SPRAYERS
PULVERIZADORES
Os Pulverizadores Tramontina so ideais para
aplicao de inseticidas, herbicidas, fungicidas,
solues naturais, adubo foliar e tambm para
a umidificao de plantas.
The Tramontina Sprayers are ideal for applying insecticide,
herbicide, fungicide, natural solutions, fertilizer, and
also for watering plants.
LANAMENTO
NEW| NUEVO
0,5 L
PULVERIZADORES MANUAIS
1,0 L
MANUAL SPRAYERS
PULVERIZADORES MANUALES
LANAMENTO
NEW| NUEVO
*78605/050
*78605/100
LANAMENTO
NEW| NUEVO
1,5 L
2,0 L
LANAMENTO
NEW| NUEVO
*78610/150
*78610/200
Compresso prvia
Pre-compressed
Compresin previa.
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
152 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
153
4
3
2
CENTROS DE DISTRIBUIO
CD SUL
Rua Garibaldi, 308 - Centro
CEP 95185-000 - Carlos Barbosa/RS
Tel.: [54] 3461.7700 - Fax: [54] 3461.1607
CD SUDESTE
Av. Aruan, 684 - Bairro Tambor
CEP 06460-010 - Barueri/SP
Tel.: [11] 4197.1266 - Fax: [11] 4195.1485
CD PLANALTO
2 - ERV CURITIBA
Rua Padre Anchieta, 1923, 16 Andar
CEP 80730-000 - Curitiba/PR
Tel.: [41] 2111.9110 - Fax: [41] 2111.9100
CD NORDESTE
154 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
Kamekestr. 21
50672 Kln - Germany
Tel.: 49 [221] 7789 991-0
Km 1,5 Va Sibria
Parque Empresarial Arcos de Cota Manzana B,
Bodega 4 y 5 Potrero Chico, Cota [Cundinamarca],
Bogot - Colmbia - Tel.: 57 [1] 623 4500
155
SALES CONDITIONS
CONDICIONES DE VENTA
1. If the order does not reach US$ 6.000,00, a fee of US$ 200,00 related
to internal handling costs will be applied on the orders amount.
2. We suggest that our customers always try to place orders in full
containers for a safer and shorter-time transportation as well as a better
rate instead of shipment by LCL.
3. The requested quantities will be adjusted according to the
factory's package.
4. Items imported, Certificate of Origin is not emitted.
5. Payment terms:
a] For telegraphic transfers, please use one of the following banks:
If the payment is in dollar, please send it to: | Si los pagos son en dlar, considere uno de los siguientes bancos:
Bank of Amrica NA New York E.U.A.
Account: 6550325896
Swift code: BOFAUS3N
Credit to: Banco Ita BBA S/A
So Paulo Head-Office
Swift Code: CBBABRSP
Branch: 0280
Account: 11072-7
IBAN: BR0860701190002800000110727C1
Beneficiary: Tramontina Multi S/A
Invoice:
If the payment is in euros, please send it to: | Si los pagos son en euros, considere uno de los siguientes bancos:
Dresdner Bank Ag
Frankfurt Germany
Account: 499/08002708/00/888
Swift code: DRESDEFF
Cd. IBAN: DE75500800000800270800
Credit to: Banco Ita BBA S/A
So Paulo Head-Office
Swift Code: CBBABRSP
Branch: 0280
Account: 11072-7
Beneficiary: Tramontina Multi S/A
Invoice:
Deutsche Bank-Frankfurt
Swift: DEUTDEFF
Account: 50070010/95075180000
IBAN: DE21500700100950751800
Credit to: Banco Bradesco SA Porto Alegre
Swift: BBDEBRSPSPO
CODIGO IBAN: BR45 6074 6948 0202
8000 0001 449C 1
Branch: 2028-1
Account: 144-9
Beneficiary: Tramontina Multi S/A
Invoice:
156 T R A M O N T I N A M U L T I S . A .
Para pagos a travs de carta de crdito L/C, favor seguir las siguientes
instrucciones:
El crdito debe ser irrevocable y a la vista.
La ltima fecha de embarque debera ser 90 das despus de la fecha
de la confirmacin de la factura proforma.
El lmite para la entrega de los documentos en el banco brasileo
debe ser 21 das despus del embarque.
Puerto de embarque: cualquier puerto brasileo.
Transbordos y embarques parciales permitidos.
La carta de crdito debera permitir una variacin de 5% en su
cantidad y valor.
Las tasas de apertura de la carta de crdito as como todas las demas
tasas bancarias afuera de Brasil deberan ser por cuenta del aplicante.
El formulario de apertura de la carta de crdito debera ser enviado
por correo electrnico antes de la apertura definitiva de la L/C, para
evaluacin
y aprobacin final. Al contrario, cualquier costo relativo a enmiendas
sera por cuenta del aplicante.
Si la L/C considera proformas de varias empresas de Tramontina,
el documento debe indicar crdito transferible y identificar los nombres
de los demas beneficiarios.
Favor apuntar el siguiente banco brasileo como receptor:
Credit to: Banco do Brasil S/A.
Swift: BRASBRRJPAE
Rua Uruguai 185 - Terceiro andar
Centro - Porto Alegre - RS - Brasil - CEP 90010-901
TRAMONTINA MULTI S.A. Rodovia RSC 470, km 230 - CEP 95185-000 - Carlos Barbosa/ RS - Brasil - Fone: +55 [54] 3461.8250 - multifer@tramontina.net
www.tramontina.com
TRAMONTINA MULTI
PROGRAMA | PROGRAM