Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Shigeto Yoshida
Hilario Chi Canul
Miguel Oscar Chan Dzul
(colaboradores)
Indice
1. El alfabeto y la ortografa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 El alfabeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Proceso fonolgico del maya yucateco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2.1 Alargamiento y prdida de las vocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2.2 Prdida de consonantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2.3 Asimilacin de consonantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2.4 Contraccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Cmo escribir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3.1 Qu etapa del proceso fonolgico? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Trminos y conceptos gramaticales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Elementos gramaticales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Estrutura sintctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 El sujeto y el tema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.4 Voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.5 Tiempo y aspecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.6 Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Sustantivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1 Sustantivo verbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.2 Sufijos nominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.3 Sustantivos compuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.4 Caracterticas gramaticales del sustantivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.4.1 Internacin de es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.4.2 Pluralidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.4.3 Clasificador de sustantivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.4.4 Gnero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. Adjetivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1 Sufijos adjetivales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.2 Caractersticas de los adjetivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.2.1 Modos para describir al sustantivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.2.2 Pluralidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. Pronombres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1 Pronombres personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1.1 Juego A y juego B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1.2 Pronombres nominativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indice
5.1.3 Pronombres de objeto indirecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.1.4 Pronombres posesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.1.5 Pronombre reflexivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.2 Pronombres no personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.2.1 Pronombres demostrativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.2.2 Pronombres locativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.2.3 Pronombres interrogativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.2.4 Pronombres indefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6. Verbos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.1 Estructura bsica del sintagma verbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.2 El tipo y la voz de verbos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.2.1 Verbos transitivos (en voz activa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.2.2 Verbos intransitivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.3 Las voces y su tronco verbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.4 Inflexin verbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.4.1 Sufijos inflexionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.4.2 Inflexin verbal segn el tipo de verbos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.4.3 Sufijos de modalidad: -bil y -Vkbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.5 El aspecto y partculas de modalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.5.1 Partculas t y j para el aspecto completivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.5.2 Partculas de modalidad para el aspecto incompletivo . . . . . . . . . . . 67
7. El modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.1 AJAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.1.1 Modo indicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.1.2 Modo condicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.2 IKAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.2.1 Modo indicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.2.2 Modo infinitivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7.2.2.1 Uso nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7.2.2.2 Complemento de verbos causativos y de percepcin . . . . . . . . . . . 78
7.2.2.3 Oracin prohibitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.2.2.4 Uso sustantival . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.2.3 Modo subordinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.2.3.1 Uso adverbial (de verbos intransitivos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.2.3.2 Construccin con bin + A + kaaj (de verbos intransitivos) . . . . . . 83
7.2.3.3 Construccin con kAn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.2.4 Modo del agente adelantado (verbos transitivos) . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.3 NULAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.3.1 Modo de subordinacin directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.3.1.1 Uso adverbial (de vebos transitivos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.3.1.2 Construccin con bin + A + kaaj (de verbos transitivos) . . . . . . . . 89
ii
Indice
7.3.1.3 Construccin con kAn (de verbos transitivos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.3.2 Modo de subordinacin indirecta (subjuntivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.3.2.1 Subordinacin nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7.3.2.2 Subordinacin adverbial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.3.2.3 Subordinacin adjetival . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7.3.3 Modo del agente adelantado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7.3.4 Modo del tiempo imaginario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7.4 MAJAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7.5 NULEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8. Sufijos especiales de verbos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.1 Sufijos -ik e -il del evento pasado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.2 Sufijo -bil para la accin sufrida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8.3 Sufijo -Vkbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
9. Estructura sintctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
9.1 El caso gramatical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
9.2 Estructura de base (VS/VOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
9.3 Oraciones enftizadas con el sufijo topicalizador -e . . . . . . . . . . . . . . 107
9.4 Desplazamiento de complemento directo (OVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
9.5 Desplazamiento de sujeto (SV/SVO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
9.6 Paradigma de la estructura sintctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
10. El tiempo gramatical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10.1 Tiempo absoluto y tiempo relativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10.2 El tiempo y el aspecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10.3 Los tiempos de NULAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10.4 El tiempo en oraciones subordinadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
10.5 El futuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
11. Expresiones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
11.1 Yan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
11.1.1 (ti) yantal: estar, haber, existir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
11.1.2 yantal (ten/tech/ti/toon/teex/tiob): tener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
11.1.3 yantal + A + IKAL: haber/tener que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
11.1.4 yantal + oracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
11.2 kajol, ojel, kat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
11.3 koox y kooten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
11.4 tuubul/kaajal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
iii
Prefacio
Todos los idiomas tienen sus reglas para generar palabras, frases y oraciones
entendibles. Ese conjunto de reglas se llama gramtica en el sentido amplio.
Y cada idioma tiene su propia gramtica, aunque hay reglas universales que
comparten todos los idiomas. En las escuelas, a veces se ensea que hay
que aprender gramtica para hablar y escribir bien. Por una parte es cierto,
pero por otra parte no lo es, pues todos los seres humanos sabemos hablar
sin aprender la gramtica que se ensea en las escuelas. Pero es cierto que
no podemos llegar a escribir bien sin que aprendamos la gramtica de las
escuelas. Lo que pasa es que el trmino gramtica tiene dos dimensiones.
Como sistema de comunicacin, un idioma se constituye por reglas para
codificar y decodificar mensajes. Todos los hablantes de un idioma saben reglas
necesarias para esta (de)codificacin de mensajes. Al crecer en una comunidad,
sobre todo en ciertas etapas de la niez, los seres humanos adquirimos o
aprendemos reglas para hablar un idioma slo con escuchar el habla de otros.
En este sentido, no es necesario aprender de nuevo la gramtica de su propio
idioma en las escuelas. Entonces, por qu se ensea gramtica en las escuelas?
La necesidad de aprender gramtica viene de otra dimensin de la gramtica.
En la mayora de casos, al hablar un idioma, aplicamos reglas inconscientemente. Aun siendo hablantes de un idioma, no sabemos todas las reglas o
no estamos seguros de ellas. Adems, los conocimientos de cada hablante
sobre esas reglas no son idnticos, slo son compatibles. Por lo tanto, los
idiomas o su gramtica cambian por transcurrir el tiempo o alejarse de un
lugar a otro. Para mantener la uniformidad del hablar de los miembros de
una comunidad lingstica, es necesario contar con una gramtica oficial o
pblica. Esa gramtica oficial se tiene que ensear o hacer pblica. Y la
gramtica oficial servir para que uno est seguro de sus reglas. La gramtica
que se ensea en las escuelas tiene esta dimensin reguladora, para que todos
estemos conscientes de las reglas.
La gramtica no slo nos ensea cmo hablar sino tambin como escribir el
habla. Esta dimensin de escribir en la gramtica se llama ortografa, aunque
a veces se confunden las dos. Al hablar de gramtica, se escucha muchas veces
En mi pueblo, no se dice as. Esta frase se puede interpretar de dos maneras.
La primera se refiere a la posibilidad de que existan reglas diferentes. Al usar
v
Prefacio
esta frase, tal vez uno no est acuerdo con la gramtica propuesta. Y la otra se
relaciona a cmo transcribir el habla. El habla del oponente puede ser igual
a la del proponente. Pero si no comparten una misma ortografa y cada uno
escribe a su manera, uno nunca estara de acuerdo con el otro. En este caso, la
objecin est mal estructurada, porque no se est refiriendo a las reglas para
hablar sino a la cuestin ortogrfica. Si lo fuera, hay que decir directamente
Yo no quiero escribirlo de esa manera. Me parece mejor escribirlo de esta
manera. Pero tambin hay que recordar que las ortografas son compatibles.
En cuanto a la lengua maya yucateca, se han escrito muchas gramticas
desde la poca de los evangelizadores. Es sorprendente que ms de 500 aos
de estudio no fueran suficientes para escribir una gramtica contundente de la
lengua maya yucateca, pero no sera tan sorprendente lo que ha pasado, si se
tomara en cuenta el marco gramatical en que se han basado esas gramticas.
Histricamente se ha usado la lengua espaola como modelo para explicar
las reglas gramaticales de la lengua maya yucateca, pero hay que sealar que
el espaol es una lengua que tiene un sistema gramatical muy distinto al de
la lengua maya. La lingstica moderna tampoco ha sido tan renovadora
como se espera, porque quizs su modelo cientfico est basado en las lenguas
indoeuropeas a las que pertenece la lengua espaola. De todos modos, la
gramtica de la lengua maya yucateca siempre se ha escrito bajo la visin gramatical de los otros. La gramtica de la lengua maya yucateca se ha encajado
en la gramtica del tipo espaol. Lo caracterstico o la metodologa de la
gramtica del tipo espaol es hacer un cuadro o listado de conjugaciones de
verbos segn el tiempo y el modo, por ejemplo. Es importante hacerlo slo
para que aprendan la lengua maya yucateca los hispanohablantes. Pero con
este mtodo hay cosas que se omiten o se distorsionan. Hay casos en que se
necesita inventar nuevas expresiones o reglas mayas para que encajen en el
modelo espaol. Para escribir una gramtica, es necesario basarse en el uso
mismo de la lengua y verlo sin mayor prejuicio gramatical, supuestamente
usando trminos cientficos. No siempre se debe aplicar asimtricamente las
reglas de un idioma en explicar las reglas de otro idioma.
La presente no se denomina gramtica sino gua gramatical, porque en
sta slo se renen reglas que hay en la lengua maya yucateca. En el sentido
amplio, el conjunto de reglas se llama gramtica. Pero la presente no es
oficial, sino es una recopilacin sistemtica de reglas en hablas individuales
(los escritos tambin son formas de hablas individuales). Los usuarios de la
presente podrn sacar informaciones gramaticales segn su necesidad. Espero
que sta sea un apoyo didctico en la enseanza y el aprendizaje de la lengua
maya yucateca.
La presente gua tiene previstos a los hispanohablantes como principales
usuarios. Las reglas de la lengua maya yucateca sern explicadas en comparacin a la lengua espaola. Esto no es solamente porque sean hispanohablantes
vi
Prefacio
la mayora de los que van a aprender la lengua maya yucateca, sino tambin
porque son hispanohablantes los maestros que ensean la lengua maya yucateca. Aun siendo mayahablantes, la mayora de los maestros indigenistas se
han interiorizado la gramtica de la lengua espaola como patrn gramatical
para explicar las reglas de la lengua maya yucateca. En un contexto sociocultural, por ejemplo, cuando se valora la castellanizacin de los mayas, la
gramtica del tipo espaol toma un papel muy importante. Pero en el mbito sociopoltico de interculturalidad, el papel social de la gramtica de la
lengua maya yucateca cambiara. Los maestros indigenistas pueden seguir
castellanizando a los mayahablantes, pero tambin pueden educarlos como
mayahablantes, por lo menos, a hablar y escribir bien en su propio idioma.
En ese caso, no siempre necesitan seguir tomando la lengua espaola como
patrn gramatical, porque lo importante es ensear bien la lengua maya.
Hay que recalcar aqu que el objetivo de la presente no es castellazanizar
la gramtica de la lengua maya sino explicar la diferencia gramatical entre
la lengua maya y la lengua espaola. Slo utilizamos algunos conceptos o
trminos que se usan en la gramtica de la lengua espaola para facilitar a
hispanohablantes en comprender la gramtica de la lengua maya. Es otra
misin elaborar una gramtica de la lengua maya en su propio concepto.
La realizacin de la presente no habra sido posible sin la colaboracin
de dos mayahablantes: el maestro Hilario Chi Canul de la Universidad de
Quintana Roo en Chetumal y el maestro Miguel scar Chan Dzul de la Universidad de Oriente en Valladolid, Yucatn. Quisiera agradecer a los dos por
revisar minuciosamente mis borradores y darme sus valiosas sugerencias y
opiniones. Como suele suceder, hubo partes en que no pudimos ponernos
de acuerdo. Como el autor, tomo la resposabilidad por todos los errores en
la interpretacin gramatical y tomar una posicin ideolgica. Debera notar
aqu los nombres de todas las personas que me dieron inspiracin a travs de
las conversaciones o en las clases, pero como son muchas y ya no se puede
medir la contribucin en mi estudio de la lengua maya yucateca, me limito
a dedicar mis sinceros agradecimientos y respetos a la maestra Hilaria Maas
Coll de la Unidad de Ciencias Sociales del Centro Hideyo Noguchi de la
Universidad Autnoma de Yucatn, quien me ha regalado con mucho cario
el conocimiento fundamental de la lengua maya yucateca a travs de clases y
sus libros.
Prefacio
Sobre las oraciones de ejemplo
En la presente se usan las siguientes siglas para citar oraciones de ejemplo.
CMY1: Cuentos Mayas Yucatecos Tomo I. Manuel J. Andrade e Hilaria Mas
Coll (recop.). Universidad Autnoma de Yucatn. Mrida. 1990.
CMY2: Cuentos Mayas Yucatecos Tomo II. Manuel J. Andrade e Hilaria Mas
Coll (recop.). Universidad Autnoma de Yucatn. Mrida. 1995.
HMC2: Curso de Lengua Maya para Investigadores Nivel II. Hilaria Mas Coll.
Universidad Autnoma de Yucatn. Mrida. 1997.
HMC4: Curso de Lengua Maya para Investigadores Nivel Avanzado. Hilaria
Mas Coll. Universidad Autnoma de Yucatn. Mrida. 2010.
JMTT: U Tsikbaloob XNuk Nal. Jos Manuel Tec Tun. En Octavos Juegos Literarios Nacionales Universitarios de la Universidad Autnoma de Yucatn.
Universidad Autnoma de Yucatn. Mrida. 2010.
NM:
Narraciones Mayas. Jorge Monforte, Lzaro Dzul y Rodrigo Gutirrez
Bravo. INALI. Mxico D.F. 2010.
RCM1: Relatos del Centro del Mundo. U Tsikbaloobi Chuumuk Luum Tomo I.
Silvia Tern y Christian H. Rasmussen (Recop.) Gobierno del Estado
de Yucatn. Mrida. 1992.
RCM2: Relatos del Centro del Mundo. U Tsikbaloobi Chuumuk Luum Tomo II.
Silvia Tern y Christian H. Rasmussen (Recop.) Gobierno del Estado
de Yucatn. Mrida. 1992.
El nmero despus de los dos puntos (:) indica la pgina donde se encuentra la oracin citada en maya. Ponemos la fuente para que sea posible entender
el significado de la oracin citada en el contexto original.
Tan u yuubik- u taan le mak. (JMTT:102)
Est<Estaba> escuchando hablar al hombre.
En cuanto a la traduccin en espaol hay algunas que se han modificado
de las originales. Se han puesto las traducciones en espaol slo para dar una
idea sobre el significado de la oracin en maya. Los verbos en corchetes <>
indican el tiempo del verbo dado en la traduccin original. Por ejemplo, en la
oracin de arriba, la traduccin original en espaol es lo estaba escuchando.
El verbo en espaol lleva el tiempo del pasado, pero la oracin citada en maya
no lleva ninguna informacin sobre el tiempo del pasado. Por lo tanto, se le ha
dado el tiempo de default, en este caso, el presente para la forma incompletiva,
y el tiempo original del texto est indicado en los corchetes.
En las oraciones en maya se han puesto algunos signos para que quede
clara la estructura sintctica. En la lengua maya yucateca, los verbos deben ser
acompaados por pronombres que indiquen el sujeto, el agente o el paciente.
viii
Prefacio
Pero el pronombre de la tercera persona singular del juego B (vase el captulo
4) no tiene forma fontica, o sea no se ve ni se escucha. Para indicar la existencia
de este pronombre, se ha insertado el signo . Por ejemplo, en el siguiente
caso, como kanaj es un verbo transitivo, necesita tomar el pronombre del juego
B (), y su agente (o el sujeto de la accin) est marcado con el pronombre del
juego A (u).
Tu kanaj- xan tsaak yetel xiwoob. (JMTT:89)
Tambin aprendi a curar con plantas.
Tambin hay casos en que la sintaxis exija la supresin del pronombre
del juego A. Para indicar este pronombre suprimido se ha insertado el signo
. En la misma oracin de abrriba, tsaak es la forma incompletiva de voz
antipasiva (intransitivo) del verbo transitivo tsak y generalmente tiene que
ser precedido por el pronombre del juego A, pero est suprimido por una
exigencia gramatical. La supresin indica, en este caso, que el sujeto del verbo
tsaak es el mismo que el del verbo kanaj.
ix
1. El alfabeto y la ortografa
1.1 El alfabeto
La lengua maya yucateca, llamada maaya taan entre sus hablantes, tiene siguientes fonemas (unidades fonolgicas).1
a, b, ch, ch, e, i, j, k, k, l, m, n, o, p, p, r, s, t, t, ts, ts, u, w, x, y,
El sistema fonmico de la lengua maya se constituye por 20 consonantes y
5 vocales. En cuanto a las vocales, se distinguen la vocal corta (a, e, i, o, u), la
vocal larga con tono bajo (aa, ee, ii, oo, uu), la vocal larga con tono alto (a, e,
i, o, u)2 , y la vocal rearticulada (aa, ee, ii, oo, uu). Por ejemplo, mak, maak,
mak y maak tienen distintos significados3 . Significan respectivamente: tapa
(imperativo en voz activa), tapa (incompletivo en voz antipasiva), se tap
(completivo en voz mediopasiva) o persona", y fue tapado" (completivo en
voz pasiva).
Cada letra del alfabeto representa un sonido particular. El alfabeto de
1984 es slamente diferente del alfabeto colonial en cuanto al uso de letras
para representar el sonido. Los fonmas que se representan por los alfabetos
diferentes son iguales. Por ejemplo, la c colonial equivale a la k del 1984 y
la k colonial a la k del alfabeto citado. Los alfabetos son fundamentalmente
compatibles. Si uno sabe en qu alfabeto est basado un texto, fcilmente
puede retranscribirlo en otro alfabeto, porque la lectura o el sonido es nico.
Hay que tener en cuenta que el sonido de palabras enunciadas no siempre
se puede representar perfectamente con el alfabeto ni es necesario. El alfabeto
1 El alfabeto usado en esta gua est basado en el alfabeto acordado en 1984 entre Culturas Populares, Secretara de Educacin Pblica, Instituto Nacional de Educacin para Adultos, Instituto
Nacional Indigenista, Instituto Nacional de Antropologa e Historia, y la Academia de la lengua
maya en Yucatn.
2 La vocal larga, sea de tono bajo o de tono alto, se diferencia de la vocal corta por la duracin
de sonido. No es la repeticin de la vocal corta, aunque se escribe con dos vocales cortas.
3 En el alfabeto de 1984, se ha acordado clasificar la vocal corta con el cierre glotal (a, e, i, o, u)
como una vocal glotalizada. Pero esta vocal se puede considerar tambin como una combinacin
de una vocal (V) y una consontante (C). En realidad no existe una palabra tal como mak que
contenga la vocal glotalizada. Tales vocales aparecen slo en la posicin final de palabras as
como en ma, ti, ki, jo. Al ser seguida esta vocal glotalizada por una consonante que constituya
la parte inicial de una palabra, se acostumbra a repetir la vocal as como en kaapel dos (cosas)
en lugar de escribir ka pel.
1. El alfabeto y la ortografia
a
b
ch
ch
a
b
ch
chh, ch
a de maz
e
i
j
k
k
e
i
h
c
k
e de chile
l
m
n
o
p
p
l
m
n
o
p
pp, p
r
s
t
t
ts
r
z,
t
th
tz
ts
dz, O
u
w
u
u
x
y
x
i, y
-
1. El alfabeto y la ortografia
son signos mnimos para transcribir el habla. Un idioma puede tener ms
variedad de sonidos que representan todas las letras del alfabeto, y el sonido de
las letras (fonemas) que constituyen el alfabeto puede variar segn el contexto
fonolgico. Un fonema o una letra abarca esa variedad de alfonos en los
cuales no hacen distincin los hablantes del idioma.
1. El alfabeto y la ortografia
uulaan > /ulaan/ llegado
tsoonaan > /tsonaan/ ser disparado, cazado
aalaabi > /aalabi/ fue dicho
kimsaaboob > /kimsaboob/ fueron matados
1.2.2 Prdida de consonantes
La consonante l al final de palabras tiende a desaparecer. Como queda una
aspiracin, se escribe con j esa l perdida.
janal > /janaj/ comida
jajalkil > /jajalkij/ > /jajalki/ resbaloso
beel > /beej/ camino
Bix a wanil? > /Bix a wanij?/ Cmo ests?
La consonante b al final de palabras tiende a convertirse en un cierre glotal
o perderse.
jaatskab > /jaatska/ por la maana
xanab > /xana/ zapato
loob > /loo/ dao
1.2.3 Asimilacin de consonantes
Al ponerse contiguas dos consonantes, la primera consonante se permuta en
otra por recibir efecto de la segunda consonante. Mayormente la primera se
asimila a la segunda por anticipar la articulacin de la misma consonante.
Incorporacin de l por l, n, t y ts
La consonante l antes de las consonantes l, n, t y ts, se incorpora a stas y
tiende a perderse.
kullen > /kulen/ sintate
chillajij > /chiljij/ se acost
xiinbalnen > /xiinbanen/ > /xiimbanen/ pasea (t)
boolt > /boot/ pagar
chiltal > /chital/ acostarse cf. chilkunsaj acostar
tsikbalt > /tsikbat/ conversar
Incorporacin de n y t por n
Las consonantes n y t que preceden a la consonante n se incorporan a sta
y se desaparecen.
4
1. El alfabeto y la ortografia
tsoonnakech > /tsoonakech/ que caces
suutnajen > /suunajen/ volv
Palatalizacin de ch, t, k antes de ch, s, t, k, k
Las consonantes ch, t, y k se convierten en j al encontrarse antes de las
consonantes palatales fricativcas o explosivas como ch, s, t, k, k.
kuchsik > /kujsik/ > (/kusik/) llevarlo
pattal > /pajtal/ poder
patchajal > /pajchajal/ poder
Tan k kuchul. > /Tan j kuchul./ Estamos llegando.
Glotalizacin de b y k antes de l, s y t
Las consonantes b y k que preceden a las consonantes l, s y t, tienden a
convertirse en un cierre glotal.
lubsik > /lusik/ (luusik) quitarlo
sublak > /sulak/ (suulak) vergenza
liksaj > /lisaj/ (liisaj) levantarlo
paktik > /patik/ (paatik) esperarlo
Labializacin de n antes de b, p, y m
La consonante palatal n4 que precede a las consonantes labiales b, p y m, se
convierte en m forzosamente para preparar la articulacin labial por b, p, y m.
chinpool > /chimpool/ respetar
xinbal > /ximbal/5 paseo, pasear
kaanbal > /kaambal/ aprendizaje, aprender
Nasalizacin de m antes de s
La consonante labial m se convierte en n nasal () ante la consonante s.
emsaj > /ensaj/ bajarlo
kimsaj > /kinsaj/ matanza, matar
samsamal > /sansamal/ diariamente
4 La consonante n del pronombre personal de la primera persona singular in se pronuncia con
[] (palatal nasal), una variante fonolgica de n, y no se cambia en m. Por ejemplo, in pool [ipool],
in beetik [ibeetik], in meyaj [imejah].
5 Hilario Chi Canul, uno de los colaboradores de la presente, opina que cuando se usa como
verbo, xinbal no se pronuncia [Simbal] sino [Sibal]. Al usarse como sustantivo, se pronuncia
[Simbal]. Pasa lo mismo con kaanbal: kaanbal es aprender y kaambal es aprendizaje.
1. El alfabeto y la ortografia
1.2.4 Contraccin
Hay unas palabras contradas que son productos de la fusin de dos palabras. Se eliden algunas partes de palabras, dejando elementos caractersticos
o esenciales desde el punto de vista semntico y sintctico.
tan in > /tin/ estoy (haciendo ...)
ma tan u > /ma tun/ no va a ...
tsook in > /tsin/ termin de ...
ti in > /tin/ de mi ...
1. El alfabeto y la ortografia
+ aj) matar" como kinsaj? Qu nos facilita esa ortografa de cambiar la letra
n a m, o qu obstculos hay si no lo hacemos? Qu queremos en la ortografa?
En espaol y en ingls, la n que antecede a la consonante p o b en una palabra,
tiene que escribirse m. Esta regla ortogrfica la han aplicado unos lingstas en
la lengua maya tambin. Entonces, cmo deberamos escribir jun puul una
vez? Ser que si uno quiere escribirlo en dos palabras separadas, jun puul, y
si quiere escribirlo en una palabra, jumpuul? En este caso debemos tomar en
cuenta la ventaja o la desventaja de escribir en una palabra la combinacin de
nmero y clasificador, adems de la representacin fonolgica.6
Para ilustrar mejor las cuestiones ortogrficas, compararemos dos textos
publicados. El primero es un extracto de Narraciones mayas publicado por
INALI (2010) y el segundo es un prrafo de Relatos del Centro del Mundo publicado por el gobierno del Estado de Yucatn (1992). Los textos publicados
estn en letras italizadas. Las barras (//) indican que es una transcripcin del
sonido. El texto de abajo es una reconstruccin morfo-sintctica, y las letras
entre parntesis representan el sonido reconstruido.
Narraciones mayas (p.95)
/Katkoo teen wa maach in tuklik in maama./
[Ku] kat[i]koob teen wa maa[te]ch in tuklik in maama.
/in waak tioob, de por s untul mak, wa jeebixake,/
[K]in waa[li]k tiob[e] de por s [j]untul mak, wa jeebixake,
/de por s ken jook tu yotche, de por sinu tuklik u maama./
de por s ken jo[ko]k tu yot[o]che, de por s [yaa]n u tuklik u maama.
/Kaapu yaakoob teen, ma jeemax u beytu beetik baa beyo./
Ka [joo]p u yaa[li]koob teen, ma jee[l]max u beyt[al] u beetik baa[l] beyo.
Relatos del Centro del Mundo (Tomo III, p.35)
/Bueno le ku beetke, kaj taal tu kaaten lej kolnal tu 3 diaso./
Bueno, le ku beet[i]ke, ka j taal tu kaa te[e]n le ko[o]ln[]al tu 3 diaso.
/Kyubke juum u kaaj maakoob te tuux ku koolo, yanle naajo/
K[u] yu[u]b[i]ke juum u kaa makoob te tuux ku koolo, yan le najo,
/kyalik tun bine:/
k[u] ya[a]lik tun bine:
6 En esta gua tentativamente se toma la postura de reflejar el anlisis morfo-sintctico en la
ortografa, porque creemos que es importante saber cmo se componen palabras y oraciones en
aprender las reglas gramaticales. Aprender cmo se habla ser otro paso de aprendizaje. O sea,
como una vez se compone de dos palabaras /jun/ y /puul/, en esta gua se escribe jun puul.
1. El alfabeto y la ortografia
/- Baax tun kyuuchu?,/
- Baax tun k[u] y[]uchu[l]?,
/Yaan maakoob tin nai beoraa?/
Yaan m[]akoob tin na[j]i[l] beo[o]r[]a?
/Ka tu ka ensaj u tsoono, u chaamaj tun u tsoon,/
Ka tu ka[a] []emsaj u tsoono, u chamaj tun u tsoon,
/ka puka bin,/
ka [j] [joo]p u ka[a] bin,
/ku jach kuchu tun tu jaakalo,/
ku jach kuchu[l] tun tu j[]akalo,
/ka tyile betak u baak le nukuch keej tu joola, nojoch keej./
ka t[u] yil[aj]e be[ey]tak u baak le nukuch keej tu joola, nojoch keej.
/Jeelo kyike ti ku chen maan u sutkube kuutsoobo./
Jeelo k[u] yi[li]ke ti ku chen m[]an u sut[i]kub[a] [l]e kuutsoobo.
/Ka chaanchanbe bin, tun chen siit le keej kyiko./
Ka [j] chanchaanbe[l] bin, tun chen siit le keej k[u] yi[li]ko.
/Pos tun yaakoobe tun belartkoobe kuuko./
Pos tun yaa[li]koobe tun belart[i]koob [l]e kuuko.
Los recopiladores de Narraciones mayas tratan de estandarizar la ortografa
en transcribir el habla. Por lo tanto, reconstruyen el sonido que se ha perdido
en el habla. Mientras tanto, Relatos del Centro del Mundo trata de representar
el habla fonticamente lo ms pronto posible. Esta es la razn por la cual a
su texto le faltan muchas letras. Sin embargo, se dar cuenta de que el texto
publicado en Relatos y la transcripcin (hecha por el autor de la presente) del
sonido de Narraciones no tienen mucha diferencia. Esto indica que el texto de
Relatos es una representacin casi perfecta del habla de los relatores. Y desde
el texto de Relatos es posible hacer una transcripcin tal como lo hicieron los
recopiladores de Narraciones. Estos dos textos representan los dos extremos de
escribir el idioma: representar el sonido enunciado/enunciable o anotar informaciones semnticas y morfo-sintcticas. La ortografa tiene que establecerse
equilibrado entre estos dos objetivos que pueden ser contradictorios. Pero es
obvio que Relatos les es muy difcil para leer a los que no conozcan bien el proceso fonolgico de la lengua maya ni las reglas sintcticas, aunque tiene suma
importancia para el estudio lingstico y etnogrfico. Quizs aun teniendo el
conocimiento sobre las reglas del proceso fonolgico, costara mucho trabajo
leerlo.
2.4 Voz
Un verbo transitivo en la lengua maya puede tomar cuatro voces7 : activa,
pasiva, mediopasiva y antipasiva. La voz gramatical es la categora asociada
al verbo transitivo que indica la relacin sintctica entre el agente de la accin
y su paciente.
La voz activa es una voz en la cual el agente o ejecutante de accin toma la
posicin del sujeto y su paciente la posicin del objeto. Su estructura sintctica
de principio bsico en maya es VOS.
Tu manaj oxtul kaax in na.
V
O
S
Compr tres gallinas mi mam.
La voz pasiva es una voz para focalizar al paciente a quien se le ejecuta la
accin, o para no mencionar al agente porque no se sabe quin es el agente o
porque es necesario evitar especificar quin es. En esta voz, el paciente toma
la posicin del sujeto en la oracin, y el agente se suprime o se hace oblicuo
quedndose fuera de la estructura sintctica VS.
Seb maanikoob le kaaxoobo (tumeen juntul koolel).
V
S
Rpido fueron compradas esas gallinas (por una mujer).
La voz media o mediopasiva es una voz que indica la accin sin intervencin de ningn agente. En esta voz el paciente toma la posicin del sujeto y su
estructura sintctica es VS.
J kal in xaanab.
V
S
Se trab mi zapato.
La voz antipasiva es una voz para no mencionar ningn paciente. Por
lo tanto, su estructura sintctica queda VS, aunque semnticamente el verbo
insina existencia de un paciente.
J binoob kax tsoon in sukuunoob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2:10
V1
[(S1 ) V1 ] S1
Mis hermanos fueron al monte a cazar.
En la oracin 2:10, el verbo tsoon es la forma antipasiva del verbo cazar.
En esta oracin, slo se refiere a la accin de cazar y no se especifca qu se
7 Hay
lingstas que llaman voz pasiva sin agentes a la forma de verbos con el sufijo -pajal.
Pero como su funcin gramatical es de verbo intransitivo, no la incluimos aqu.
13
2.6 Modo
El modo es una categora gramatical para describir la actitud del hablante con
respecto a lo que se refiere. Y este modo gramatical se expresa principalmente a
travs de la inflexin de verbos. Desde el punto de vista de inflexin verbal, los
modos en la lengua espaola se clasifican en los siguientes: modo indicativo,
modo subjuntivo, modo imperativo y modo infinitivo (gerundio y participio). Pero la lengua maya tiene otro sistema de inflexin verbal. Los verbos
mayas se inflexionan en cinco formas principales: IKAL (incompletiva), AJAB
(completiva), NULAK (subjuntiva), MAJAN (participio), NULEN (imperativa), adems de algunas formas no personales (infinitivas). Sobre los detalles
de las formas inflexionales, vase el captulo 5. Cada una de las primeras
tres formas inflexionales tienen varios modos, si buscamos correlacin con la
lengua espaola. Vanse siguientes ejemplos:
Sansamal a walkab. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2:11
Todos los das corres.
Ma a walkab sansamal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2:12
No corras todos los das.
Chen a kat- alkab sansamal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2:13
Slo quieres correr todos los das.
Chen alkab ka meentik- sansamal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2:14
Slo correr haces todos los das.
alkab es forma IKAL de un verbo que significa correr. En la oracin
2:11, alkab corresponde al modo indicativo de espaol. Pero en la oracin 2:12
corresponde al modo subjuntivo (exhortacin negativa), y en las 2:13 y 2:14
15
16
3. Sustantivos
3.1 Sustantivos verbales
En el sentido amplio, el sustantivo es una categora gramatical que puede
tomar una funcin de ser el sujeto o el complemento de un verbo. En este
caso, el sustantivo puede ser una palabra, una palabra compuesta, una frase
o una oracin que se compone por varias palabras. Mientras tanto, en el
sentido estricto, el sustantivo es un nombre que se da a una cosa o una idea.
Por ejemplo, los objetos o cosas que se pueden ver y sentir, mayormente
se representan por una palabra cuya raz en s es sustantivo as como ixiim
maz, iik chile, paak tomate, che rbol, ja agua, kej venado, kan
hamaca, kaax gallina, kax monte, pool cabeza, paal nio, chiich
abuela, keyem pozole, etc.
Algunos conceptos de movimiento o ideas que implican una accin o un
proceso, tambin se forman como sustantivo de raz tales como cheej risa,
okot baile, sit brinco, tuukul pensamiento, xinbal paseo, wayak
sueo. Estos sustantivos son llamados sustantivo verbal por los lingstas,
porque sirven tambin como raz de verbo (3:1). Al usarse ste como verbo, se
le atribuye la voz antipasiva (verbo intransitivo) y necesita sufijrsele -t para
que la voz gramatical sea la activa de verbo transitivo (3:2).
Bukaaj xinbal tsook- in beetik- yoolaloob. (CMY1:358)
Cunta caminata ya hice por ellos!
J nak- yoloob ma tan u xinbal le tsimino. (CMY1:338) . . . . . . . . . . . . . 3:1
Se fastidiaron por que no caminaba el caballo.
In kat bin in xinbalt- in taataj. (CMY1:396) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3:2
Quiero ir a visitar a mi pap.
El principio de que la forma incompletiva de la voz antipasiva es el mismo
sustantivo, se aplica a los verbos en general. En el caso de verbos transitivos
que tienen estructura fontica CVC en la raz, la forma incompletiva (CVVC)
de la voz antipasiva puede servir como sustantivo. Por ejemplo, xook lectura,
cuenta / xok leer, tsoon escopeta, fusil / tson cazar, fusilar, suut vuelta,
regreso / sut dar vueltas, regresar.
En los verbos derivados de otra clase de palabras (incluidos los verbos) con
17
3. Sustantivos
el sufijo -aj o -bal (ambos para la voz antipasiva), la forma incompletiva tiene
el uso de sustantivo. Por ejemplo, kimsaj matar/matanza, kiinbesaj celebrar/celebracin, utskinaj componer/composicin, yajkunaj amar/amor,
chiibal morder/dolor, kaanbal aprender/aprendizaje, baxal jugar/juego.
En el caso de verbos intransitivos, sea de raz o sea derivados, la forma
incompletiva con el sufijo -Vl (V representa la misma vocal que la ltima
vocal de la raz del verbo) tiene el uso de sustantivo. Por ejemplo, kimil
morir/muerte, sijil nacer/nacimiento, chunpajal comenzar/comienzo.
ayikalil riqueza
utsil bondad
chokowil calentura
sajakil miedo
wiijil hambre
kajaanil enfermedad
jaajil verdad
winikil cuerpo, humanidad
3. Sustantivos
carne, baak hueso, tsoom seso, chooch testino, chalaat costilla, taman
higado, toman el sufijo -el para indicar que tienen relacin inalineable con el
cuerpo. Si no lo llevan, indican que son objetos en general y que ya no forman
parte del cuerpo. Sin embargo, los siguientes rganos corporales no lo toman:
aak lengua, ich ojo, cara, ook pie, kab mano, brazo, ni nariz, paach
espalda, pix rodilla, puuch espalda, xikin oreja.
u baak Juan el hueso de Juan (que tiene Juan, pero no es de su cuerpo)
u baakel Juan el hueso o estatura de Juan (que forma parte de su cuerpo)
-il como marcador del paciente o producto de accin
En cuanto a los sustantivos verbales, el sufijo -il se usa para diferenciar entre
el agente y el recibidor/producto de accin. Con el sufijo -il se indica que el
poseedor es el recibidor (o el paciente) de accin y tambin que el sustantivo
es el producto de accin. Si no lo lleva, el sustantivo es el agente de accin o
la accin misma.
u sibal mariya
u sibalil mariya
in kool
in koolil
u tuukul
u tuukulil
su juicio (accin)
su filosofa (producto)
3. Sustantivos
En los sustantivos compuestos de un adjetivo con un sustantivo, el adjetivo
que describe un aspecto del objeto, se antepone al sustantivo. Ejemplos: sajkab
sascab, tierra blanca, sak bej sacb, calzada prehispnica, yaax che ceiba,
waan che cruz, palo enhiesto, xokbil chuuy hilo contado, etc.
De los sustantivos compuestos de un verbo y un sustantivo, el sustantivo
incorporado al verbo intransitivo siempre es el sujeto del verbo. Por ejemplo,
tsookol beel boda matrimonio, kaxal ja lluvia, kilbal chak trueno de
lluvia en la distancia, okol kiin puesta del sol, man tuukul fantasa, etc.
En estas palabras compuestas, el verbo tiene la forma incompletiva.
En el caso de verbos transitivos, el sustantivo incorporado es el objeto del
verbo, y el verbo toma la forma incompletiva en la voz antipasiva. Por ejemplo,
ajsaj kaab venus, lucero de la maana, chuuy che bajareque, chaa chak
ritual para llamar lluvia, kalan kib velacin, koon meyaj jornalero, kat
chi pregunta, kaax nak cinturn, luksaj olil negligencia, paat kaaba
apodo, papax kab aplauso, paa pul paata, paay wakax corrida de
toros, etc.
hombre-[es]
hombre-soy
hombre-eres
hombre-somos
hombre-sois
hombre-son
3. Sustantivos
la misma funcin gramatical. Hay que sealar que no existe pronombre del
juego B para la tercera persona singular, porque los sustantivos y los adjetivos
en s mismos son de la tercera persona del singular.
3.4.2 Pluralidad
Para marcar la pluralidad de los sustantivos (y los adjetivos), se usa el pronombre del juego B de la tercera persona del plural: -oob. Por ejemplo, la forma
plural de chich pjaro es chichoob.
La marcacin de pluralidad del sujeto en el verbo es optativa. Ms bien,
en la lengua maya, la pluralidad se marca en el ltimo elemento de oracin,
sea el sujeto o sea el verbo. Por ejemplo, en la oracin 3:3 el sujeto del verbo u
kaxantik buscar son perros. Aunque la pluralidad del sujeto est marcada
con -oob, el verbo no lo lleva. En esta oracin, la pluralidad del sujeto que
debe estar marcada en el verbo tambin, est omitida por la preferencia de no
repetir varias veces la misma informacin gramatical. Slo se da en el ltimo
elemento de la oracin. En este caso, el sujeto.
Baax ku kaxantik- le peekoob te igleesya? (CMY1:80) . . . . . . . . . . . . . . . 3:3
Qu buscan estos perros en la iglesia?
El pronombre -oob tiene dos papeles gramaticales: uno como marcacin de
pluralidad del sujeto y el otro como pronombre del objeto directo del verbo.
Por lo tanto, en el caso de que el verbo en tercera persona plural tome un
objeto en tercera persona plural, tiene que tomar dos -oob. Sin embargo, el
pronombre -oob no se repite. Por lo tanto, la oracin 3:4 puede tener tres
significados, segn se intenta marcar con el sufijo -oob. Puede ser el marcador
de la pluralidad del sujeto, del paciente, o de los dos.
Tu katajoob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3:4
Letie tu kataj- kaa pel kiinoob.
l pidi dos das.
Tu katajoob.
Los pidi.
Tu kataj--oob.
Lo pidieron.
Tu katajoob(oob).
Los pidieron.
3. Sustantivos
plato o racin para las proporciones de frijol con puerco. Se dice Com
dos raciones de frijol con puerco, y no se dice Com dos frijoles con puerco.
En este caso, la racin funciona como clasificador de sustantivos para contarlos. Los clasificadores numerales representan alguna caracterstica del objeto
por contarse.
tul
pel
ten
kul
lub
mal
tas
tsit
wol
3. Sustantivos
Tu yox pel kiine, ka j binoob. (CMY1:138)
A los tres das se fueron.
Utiaal u sijil u ka tul u paal le xtuupo, ka j taan le kiktsiloob kamik-
le chaanpalo. (CMY2:146)
Para el nacimiento del segundo nio de la hija, llamaron a las hermanas
para que recibieran al beb.
Ka tu yilaj- u taal u yox tul le sakpakalo. (CMY1:30)
Entonces vio llegar la tercera torcaza.
Bey patikoob le mak yetel u yox tul paalalo. (CMY1:24) . . . . . . . . . . . . 3.7
As qued el hombre con sus tres hijos.
Para usar el nmero en espaol, al clasificador se le agrega el sufijo -Vl, y
se necesita usar el pronombre u antes del clasificador.
Yaan min treeinta u tulul le keekenoob tsook u kusaaloobo. (CMY2:324)
Eran como treinta cerdos, que haban llevado.
Ku beetaal tun le jun pel chan trece u pelel, trece u walal le waajo. (NM:270)
Se hacen trece tortillas, trece tortillas en capas.
Hay dos clasificadores de sustantivos que sirven slo para especificar la
clase del sustantivo: ooch y alak. El ooch indica que el sustantivo sealado es
una comida o un alimento, y el alak denota que es un animal domstico. Por
ejemplo, a wooch puut tu papaya (que comes), k ooch waaj nuestra tortilla,
u yooch chiikam su jcama (que come), in walak kaax mi gallina (que tengo
en casa), u yalak peek su perro, in walak baalcheoob mis animales (que
tengo en casa), u yalak xtuut su loro (que tiene en casa).
Chen ichil tan u bine, le ku chukpachtaal tumen jun tul yalak peek. (CMY1:66)
Mientras iba, fue alcanzado por uno de sus perros.
3.4.4 Gnero
La lengua maya no tiene el sistema de marcar el gnero gramatical ni en
el sustantivo ni en el adjetivo. Para indicar el sexo de agente o actor, se
usan partculas (a)j para el sexo masculino y (i)x para el femenino. En estos
sustantivos que representa al agente del verbo, el verbo tiene que tomar la
forma incompletiva en la voz antipasiva.
aj kaansaj maestro / x kaansaj maestra
aj kimsaj matador, asesino
aj chuuy sastre / x chuuy costurera
aj kaay cantante / x kaay cantante (mujer)
23
3. Sustantivos
(a)j meen sacerdote maya
aj meen janal cocinero
jma atan viudo / xma icham viuda
El prefijo x se usa tambin para dar un nombre genrico a algunos objetos
tales como animal, vegetal, gente, instrumento, medio, utensilio, enfermedad,
etc.
xtakay una variedad de pjaro
xkook una variedad de pjaro, ruiseor
xmajan naj una variedad de mariposa
xchi abal una variedad de ciruela
xmejen nal una variedad de maz
xtabay mujer mitolgica hermosa y seductora
xnuuk mujer anciana
xkoos criada, peluquera
xpaakil susto
x kalan kojaan enfermera
xkosob tijera
xchuyub mquina de coser
xchoobal ja toalla
xnaaksaj elevador
xpikit abanico
24
4. Adjetivos
4.1 Sufijos adjetivales
Adems de los adjetivos cuya raz en s describe una cualidad o un estado de
los sustantivos, hay otras palabras que funcionan como adjetivos, derivadas
principalmente de los verbos. Anotaremos aqu unos de los principales de
estos sufijos adjetivales.
-kil
De los verbos transitivos cuya raz es C1 VC2 , se duplica la raz (frecuentemente
la consonante C2 se elide en frente de la consontante C1 ) y se le agrega el sufijo kil: C1 V-C1 VC2 -kil. En mayores casos, la ltima consonante l tiende a perderse,
quedndose el sufijo como -ki. Para indicar que este sufijo se pronuncia fuerte
con aspiracin despus de la vocal, los lingstas lo escriben -kij.
babajkil duro, chechejkil tupido, apretado, chinchinkil cundido, jajalkil
brilloso, resbaloso, jajaxkil aspero, jojolkil resbaloso, lubricado, oopkil
quebradizo, pipitkil movedizo, popotskil resbaloso, tatakkil pegajoso,
tataykil gelatinoso, tsitsipkil resbaladizo
-been
El -been se sufija a la raz del verbo transitivo para dar significado mayormente
de ser posible llevar a cabo la accin.
chaabeen aceptable, chakbeen cortable, konbeen vendible, paybeen necesario, xokbeen contable, legible
-Vkbal
El -Vkbal se sufija a los verbos posicionales y denota el estado de haber tomado
la postura indicada por el verbo.
chuyukbal colgado, suspendido, kajakbal viviendo, katakbal cruzado,
motokbal agachado, nakakbal arrimado, tonokbal decaido, tuchukbal
agachado, wakakbal saltado, waalakbal parado
-bil
El sufijo -bil denota que la accin del verbo debe tomarse. Por ejemplo, tsajbil
je huevo frito no siempre significa que el huevo ya est frito, sino que es un
huevo que debe frerse para comerlo.
25
4. Adjetivos
tsajbil frito, mukbil enterrado, chaabil fcil
-aan
Este es el sufijo de participio pasado y se usa slamente con los verbos intransitivos. En los casos de verbos transitivos, tienen que tomar la forma de voz
pasiva.
chikaan visible, kojaan enfermo, kalaan borracho, jelaan cambiado,
diferente, kulaan sentado, que se encuentra presente, kuxaan vivo, kalaan
encerrado, jetsaan quieto, tsakaan conservado, tsokaan terminado
-Vl
Los verbos transitivos que tienen la raz CVC cambian la vocal en una larga
con el tono bajo, y toma el sufijo -Vl, para el participio pasado. Es el participio
de la voz mediopasiva en la que la accin se toma sin importar quin es el
agente. Los verbos intransitivos de raz tambin pueden tomar esta forma en
el caso de que el sujeto de la accin es indefinido.
aajal despierto, maanal excedido, tsaayal unido, tsaamal aplastado,
tsaapal arrugado, yaalal derretido, cheetel torcido, eelel quemado,
joomol hundido, mookol anudado, tookol roto, reventado, tooyol colgado, tsoolol desollado, buuyul ensimismado, pensativo, puuyul desmenuzado, tuupul apagado, tuubul obstinado, xuupul agotado
4. Adjetivos
La diferencia entre el adjetivo y el adverbio es ambigua. Por ejemplo,
en la oracin 4:5, jatsuts se puede considerar como un adjetivo, pero si se
considera kaay (sustantivo verbal) en la oracin 4:5 como un verbo (forma
incompletiva de la voz antipasiva), jatsuts puede ser entendido como un
adverbio que describe el modo de la accin: De veras que cantas bonito.
En esta interpretacin de adverbio, jatsuts no lleva el pronombre del juego
B, porque el pronombre a toma la funcin gramatical de marcar al sujeto del
predicado.
Jaaj tun we jatsuts- a kaayo. (CMY1:484) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (4:5)
De veras que es hermosa tu cancin.
4.2.2 Pluralidad
La lengua maya no tiene el sistema de concordancia de gnero ni nmero entre
los sustantivos y los adjetivos. Por lo tanto, por ejemplo, para decir pjaros
negros se dice boox chichoob. El adjetivo boox no lleva el sufijo -oob. Es
como decir black birds en ingls.
Los adjetivos (incluidos participios) pueden tomar el sufijo -tak para indicar
pluralidad.
Ku yilik--e le naloobo jach taj jatsutstak, nuuktak u ixiimil. (JMTT:89)
Vio que los elotes eran muy hermosos, de maz grande.
Yaan ox tul u iijas ma tsokaantak u beeloobi. (CMY1:168)
Tena tres hijas que no se haban casado.
27
5. Pronombres
En esta gua tentativamente clasificaremos los pronombres de la lengua maya
en dos grupos: pronombres personales y pronombres no personales. Los
pronombres personales son palabras que marcan a las personas gramaticales.
La primera persona marca a la misma persona que emite la enunciacin, la
segunda es la persona que recibe la enunciacin, y la tercera no es una de las
dos primeras. Los pronombres no personales son pronombres que carecen de
la funcin de marcar la persona gramatical y simplemente toman el papel de
sustituir los sustantivos o los adverbios de lugar.
5. Pronombres
Pronombres del juego B
plural
singular
plural
-en
-oon
a(w)...eex
2da
-ech
-eex
u(y)...oob
era
-oob
era
in(w)
2da
a(w)
era
u(y)
era
29
5. Pronombres
maya (juntos).
Es necesario recalcar el uso de estos dos juegos pronominales como marcadores de la persona gramatical que indican el sujeto/el agente o el paciente
del verbo. Es parecido al considerar la parte -, -s, -, -mos, -is, -n de la
conjugacin de verbos de la lengua espaola como marcador de la persona
gramatical, aunque stos no son considerados como pronombres personales.
En una oracin, aparte de estos pronombres personales, pueden aparecer los
sustantivos que se correfieren con los pronombres personales.
Sansamal u bin xook
in paalal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:1
A
[sujeto]
Diario
van a estudiar mis hijos.
Sansamal u bin xook
letiob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:2
Diario
van a estudiar ellos.
En la oracin 5:1 el pronombre u de la tercera persona singular marca al
sujeto del verbo bin, el cual es in paalal. Este sujeto in paalal se puede omitir
si se permite el contexto, porque el verbo tiene el pronombre u que marca
la existencia de algn sujeto de la tercera persona singular. Pero tambin se
puede aparecer como el pronombre nominativo letiob, an con la existencia del
pronombre u (5:2). Los pronombres de juego A y B son elementos sintcticos
indispensables para la conjugacin de verbos en formar una oracin.
Juego A
Ahora vamos a ver en detall cmo se usan estos pronombres. Los pronombres
del juego A sirven como pronombres posesivos e indican dueos de los objetos
sealados. Las palabras que los siguen pueden ser sustantivos o verbos. En el
caso de sustantivos, los pronombres son su poseedor. Y en el caso de verbos,
los pronombres son agentes o sujetos del verbo. Recurdese que en el caso de
mi estudio en espaol, el pronombre posesivo mi seala el dueo de un
estudio que est hecho o que se hace, pero tambin puede ser la persona o el
agente que hace o ha hecho el estudio. El estudio anterior est enfocado
en el resultado (sustantivo) de estudiar, y el posterior est enfocado en el acto
(verbo) de estudiar. La misma lgica trabaja en la lengua maya yucteca.
Para especificar al dueo o al agente, se pospone el sustantivo poseedor
tal como u xook Pedro (su) estudio de Pedro. En este caso, u es el pronombre
que marca a Pedro. No se usa preposicin como en la lengua espaola para
estructurar la relacin entre el sustantivo posedo y el poseedor, sino slo se
pospone el poseedor atrs del sustantivo posedo. Este patrn estructural
de relacin pronombre-posedo-poseedor se puede repetir anidndose as
como u xook u aj kaanbalil u najil a xook, el estudio del alumno de la casa de tu
30
5. Pronombres
estudio.
u xook
[ u aj kaanbalil [ u najil [ a xook
]]]
su estudio [ su alumno [ su casa [ tu estudio ]]]
Esta estructura de principio bsico en formular la relacin entre el sustantivo posedo y el poseedor determina el orden de elementos sintcticos en una
oracin que vimos en el captulo 2. El sujeto (o agente) tiene que ir atrs del
verbo. Por ejemplo, en la oracin 5.3, el pronombre u marca al agente (le aj
kaanbalo) del verbo xook. Su estructura sintctica es paralela a la relacin entre
el posedo y el poseedor.
Ma wa a wojel [tan u xook ichil u najil a xook le aj kaanbalo]? . . . . . . . 5:3
[
A V
sujeto
]
No sabes que est estudiando en tu escuela ese alumno?"
Juego B
Los pronombres del juego B se sufijan a los verbos, sustantivos, adjetivos,
adverbios, entre otros. Prcticamente tienen la misma funcin que el verbo
copulativo es/est de la lengua espaola, si las palabras son sustantivos o
adjetivos. Como vimos en el captulo anterior, los sustantivos y los adjetivos
tienen internada en s oculta la tercera persona singular del verbo es/est. Se
considera que el sufijo cero o nulo () es el marcador de esta persona oculta. La
persona gramatical oculta se sobreescribe por otros pronombres. Si se le agrega
un pronombre del juego B, el pronombre agregado visible toma la funcin de
marcar a la persona. Ejemplos:
Maaya- le mako. Esa persona es maya.
Maayaen.
Soy maya.
Maayaech.
Eres maya.
Maayaon.
Somos mayas.
Maayaex.
Maayaob.
En estos ejemplos, los sufijos de pluralidad -oon, -eex, -oob estn acortados
en -on, -ex, -ob, porque les precede una palabra que termina con una vocal.
Al sufijarse a los verbos, si stos son intransitivos, los pronombres del juego
B marcan al sujeto de la oracin. Y si son transitivos en voz activa (en la que
es obligatorio tomar un objeto directo como paciente de la accin), marcan al
paciente de la accin. Ejemplos:
31
5. Pronombres
Jaanen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:4
Com.
Ku jaantikech. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:5
Te come.
Ku jaantik- le kaaxo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:6
Come la gallina.
Ku jaantik-. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:7
La come.
En la oracin 5:4, jaan comer es un verbo intransitivo (voz antipasiva),
en la que no hay paciente, y el pronombre -en indica el sujeto de la oracin. En
las oraciones 5:5, 5:6 y 5:7, jaant es la voz activa de verbo transitivo comer,
por lo tanto se necesita el pronombre del juego B para marcar al objeto o
paciente. En la oracin 5:5, el paciente aparece como -ech, el pronombre del
juego B de la segunda persona singular. En la oracin 5:6, el paciente es le
kaaxo la gallina que es marcada por el sufijo nulo () de la tercera persona
singular. Y en la ltima oracin 5:7, no hay nungn paciente visible. Pero si el
verbo transitivo no lleva el pronombre visible del juego B, indica que hay que
suponer la presencia del sufijo nulo de la tercera persona singular, porque es
obligatorio el uso del pronombre del juego B para los verbos transitivos. En
la lengua maya no existe pronombre de complemento directo para la tercera
persona singular como lo y la de la lengua espaola, porque se marca con
el sufijo nulo del juego B.
Jerarqua en las personas gramaticales
Los componentes marcadores de pluralidad (-oon, -eex, -oob) en los pronombres del juego A y los pronombres del juego B son idnticos y toman la misma
posicin en el sintagma verbal. Para usar los dos a la vez, uno como marcador
del agente del verbo y el otro como el del paciente del verbo, hay que tomar
en cuenta la jerarqua u orden que existe entre las personas gramaticales. Los
pronombres personales deben ponerse siempre en el siguiente orden:
1ra persona > 2da persona > 3ra persona
Sea el juego A o sea el juego B, el pronombre de la primera persona se pone
antes del pronombre de otras personas, y el pronombre de la segunda persona
tiene que adelantarse al pronombre de la tercera persona.
[B1-A2]
Baax ten ka patikeneex? (CMY1: 104)
Por qu me dejan ustedes?
32
5. Pronombres
[B1-A3]
Yaan u cheejtikenoob ken suunakoob. (CMY1:386)
Se burlarn de m, cuando regresen.
[B2-A3]
Yaan in bin in waal ti in taataj ka taalak yetel in na utiaal u chaechoob.
(CMY1:364)
Tengo que ir a decirle que venga con mi madre por ti.
Ku halkabtaaloob ka u jaanteexoob. (CMY2:278)
La soltaremos para que los devore.
[A2-B3]
Patik a wilikeex bix kin in kaa kuxkintil a wet jooykepileexoobo. (CMY2:356)
Ahora vern cmo voy a resucitar a estos flojos.
Las combinaciones entre los pronombres del juego A y B se muestran en
el cuadro de abajo. El componente marcador de persona (in/ak, a, u) de los
pronombres del juego A toma la funcin principal para marcar a la persona
gramatical del agente del verbo. No obstante, para el modo imperativo, el
pronombre a se omite, y el componente marcador de pluralidad -eex toma la
misma funcin de marcar al agente para la segunda persona del plural. Es
importante sealar tambin que, en general, no se usa la combinacin de u
...ooboob. Para tal caso, se usa slo un -oob.
B1
A1
B2
B3
(ak/in -oonech)
(ak/in -oonoob)
(ak/in -ooneex)
A2
(a) -eneex
(a) -eexoob
(a) -ooneex
A3
u -enoob
u -echoob
u -oonoob
u -eexoob
5. Pronombres
@
singular
@
@
1era teen
plural
toon
2da
teech
teex
3era
leti
letiob
5. Pronombres
sino hacer contraste entre el enunciante y el oyente de la oracin, o enfatizar el
papel que asume el enunciante en relacin a los de ms. Y en la oracin 5:13,
teen no es el sujeto de la oracin, aunque en la traduccin al espaol aparece
como yo. El sujeto de la oracin es baal que es correferido por el pronombre
. La traduccin literal sera En cuanto a m, existen cosas para hacer. En
esta oracin, el papel de teen es hacer contraste con ustedes que no tienen
nada que hacer.
En las oraciones 5:12 y 5:13, teen lleva el sufijo topicalizador -e. Pero en las
siguientes oraciones, los pronombres sustantivos no lo tienen, porque son de
la estructura SVO del agente adelantado al verbo.
Teen kin antikech. (CMY1:326)
Yo te ayudar.
Wa teech aalik--e, maalob. (CMY1:412)
Si t lo dices, est bien.
Ma teeni. J koon waaj, leti taas- tech u poolo. (CMY1:266)
No fui yo. Fue el panadero, l te trajo su cabeza.
En frases incompletas donde no se puede usar los pronombres del juego A
ni del B (5:14), se usan estos pronombres. Para el complemento de las preposicines tambin se usan los pronombres sustantivos (5:15-17). En la oracin
5:18, teen es un sustantivo que equivalga a el yo de la lengua espaola.
- Teech wa tin patech te tu jal le kaknabe? (CMY2:58)
A t te dej en la orilla de la laguna?
- Teen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:14
S (A m).
Ti teech ku patal tulakal le baaloob yaan- teno. (CMY1:100) . . . . . . . . 5:15
Todas las cosas que tengo se te quedaran.
Kux teech, tuux ka bin? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:16
Y t, a dnde vas?
Yetel teech kun tsookol in beel. (CMY2:58) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:17
Contigo me casar.
Le ken k xup- a tiaalo, k jaantik- u yala le teeno. (CMY1:214) . . . . . . . 5:18
Cuando acabemos las tuyas, comemos el resto de las mas.
5.1.3 Pronombres de objeto indirecto
Como ya vimos, los pronombres del juego B sirven como pronombre personal
de objeto directo para los verbos transitivos en la voz activa. En cambio, para
35
5. Pronombres
Pronombres de objeto indirecto
singular plural
singular plural
1era ten
toon
1era ti teen
2da
tech
teex
2da
3era ti-
tiob
3era ti leti
ti toon
ti teech ti teex
ti letiob
los pronombres de objeto indirecto que equivalen a me, te, le, nos, os, y
les de la lengua espaola, se usan las formas: ten, tech, ti, toon, teex, tiob.
Tsa- ten le taakino.
Dame el dinero.
Kin bootik- tech.
Te lo pago.
Ma tan u beetik- baax kin waalik- ti-. (CMY1:40)
No hace lo que le digo.
Tu yaalaj- tiob baax ku yuchul ti-. (CMY2:308)
Les dijo qu le estaba sucediendo.
Estos pronombres de objeto indirecto se posponen al verbo. Para poner los
pronombres de objeto indirecto antes del verbo hay que usar la forma enftica
ti + pronombre nominativo: ti teen, ti teech, ti leti, ti toon, ti teex, ti
letiob. Para hacer contraste con otras personas, esta forma con ti se puede
usar tambin despus del verbo (5:19)
Ti leti ken in tsa--e tu lakal baal yaan- ten. (CMY1:316)
A l le dar todas las cosas que tengo.
Mix ti teech kin in kon--ej.
Ni a ti te lo vendera.
Ma tin in beet- loob ti leti. (CMY2:196) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:19
No le har dao a ella.
Al convertirse los verbos transitivos en la voz pasiva, pueden seguir
tomando el pronombre de objeto indirecto (5:20). Por la misma razn, se hace
posible usar los pronombres de objeto indirecto para los verbos intransitivos
(5:21-23) u otros predicados que toman el pronombre B (5:24 y 5:25).
Jeebaax ku katik--oob ti--e, ku tsaabal tiob. (CMY2:128) . . . . . . . . 5:20
Les conceda todo lo que le peda.
36
5. Pronombres
Yaan- ten chen juntul in paal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:21
Tengo slo un hijo.
Baax uch toon beya! (CMY2:256) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:22
Qu nos pas as!
Ma a suut a pechaat- in wotoch, tumen kimech ti teen. (CMY1:418) . . 5:23
No vuelvas a pisar la casa, porque moriste para m.
A wojel baax kaabet toon? (CMY1:84) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:24
Sabes qu necesitamos?
Jeebaax kiin kaabetoon ti teeche, ka tanikoon. (CMY1:228) . . . . . . . . 5:25
El da que necesites de nosotros, slo nos llamas.
5.1.4 Pronombres posesivos
Los pronombres del juego A funciona tambin como pronombres posesivos.
Los pronombres posesivos de uso sustantivo correspondientes a mo, tuyo,
suyo, etc. de la lengua espaola son los siguientes:
in tiaal
mo
a tiaal
tuyo
u tiaal
suyo
k tiaal
nuestro
5. Pronombres
Le chan xiipalo tan u chaik- baax u tiaal. (CMY2:138)
El muchacho est<estaba> tomando lo que es<era> de l.
Baax tiaalech ten? (CMY1:372) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:27
Para qu te quiero? (De qu eres para m?)
Le max tiaale xiik u cha--ej. (CMY2:284) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:28
A la persona a quien le pertenece (el anillo), vaya a recuperarlo.
5.1.5 Pronombre reflexivo
Los pronombres del juego B no pueden usarse como pronombres reflexivos.
En la lengua maya la palabra ba se usa para indicar el complemento reflexivo,
y tiene que ser suplementado por el juego A para indicar la persona correspondiente. Puesto que los pronombres reflexivos son objetos directos del verbo,
se acostumbra a escribir sufijndolos al verbo.
persona singular
plural
1era
in ba
2da
a ba
a baex
3era
u ba
u baob
(k) ba
5. Pronombres
Chen wakaxoob ku yilaal u suut tanbaloob te kaxo. (CMY2:108)
Slo se ven<vean> ganados pastando en el monte.
Kaanan u paaklan bisikuba mak. (NM:205)
Es importante llevarse unos con otros.
5. Pronombres
Tulakal le kun uchulo? (CMY1:94)
Todo eso que va a suceder?
Si se usa el sufijo topicalizador -e en lugar de -a/o, puede formar una
oracin circunstancial o condicional. A las palabras que llevan el sufijo -a u
-o, ya no se les agrega el sufijo topicalizador (5:29).
Chen le ku beetik--oobe, ka tu yaalaj- juntul le peko. (CMY1:86)
Cuando hacan eso, dijo uno de los perros.
Le ken u yaal- las kwaatroe, ka tuchtik- ten Juanito. (CMY2:346)
Cuando d las cuatro, me mandas a Juanito.
Le ku wekel u yokol u yatano, ka tu yaalaj-. (CMY1:88) . . . . . . . . . . 5:29
Al estallarse en llanto su esposo, lo dijo.
5.2.2 Pronombres locativos
Para referirse a un lugar sin mencionar nombre especfico, se usa el pronombre locativo. Pero su funcin gramatical es adverbio. Aqu el lugar puede
indicar la distancia psicolgica adems de la distancia espacial del objeto o
evento del que se trata.
Si se trata de un lugar indefinido, se usa la partcula jeel. Esta partcula
puede tomar los sufijos -a, -o, -e que marcan la distancia desde el lugar o el
punto que ocupa la persona que habla. El sufijo -a indica las cosas que estn
cerca del hablante, y el -o para las cosas que estn alejadas. El sufijo -e se usa
para expresar la distancia psicolgica y puede indicar un evento en el futuro
o el pasado. Y la forma jeele se usa para dar respuesta afirmativa s a la
pregunta con jeel de modalidad asegurativa.
Jeelo.
Ah est.
Jeelena.
Aqu estar.
Le jeela baj kaas. (CMY2:192)
sta que est aqu est muy fea.
Je ku taal le wakaxo.
Ah viene el ganado.
Jeel u yuchul tech loobe.
Te puede suceder una desgracia.
Jeel kun xuulul yokol kaaba. (CMY1:460)
Se acabar este mundo.
40
5. Pronombres
En el caso de que el enunciante sepa donde se ubica el lugar o el evento
que se menciona, se usa la partcula teel en lugar de jeel.
Teelo.
En ese lugar.
Ma wa tan u pajtal k jeelel tsikbal teela? (CMY1:66)
No podramos parar un rato a conversar aqu?
La preposicin ti que no precede a ningn sustantivo sino a un conjunto
verbal, toma funcin de pronombre locativo. A diferencia de los pronombres
locativos jeel y teel, el pronombre locativo ti se refiere a un lugar o un sustantivo ya mencionado.Este uso de ti como pronombre requiere el uso del sufijo
terminal -i. No obstante, cuando se pide el uso de los sufijos terminales -a,
-o y -e, el sufijo -i ya no se usa (5:30 y 5:31).
Ti- xan ku kaxtik- jun pit u taakini. (CMY1:64)
Con ello busca<buscaba> un poco de dinero.
Tu tsele ti- yaan yala yooch chiikami. (CMY1:36)
A su lado estn<estaban> los pedazos de jcama.
Ti- pataan- le oxtul xchupal ti junkul pakalo. (CMY1:352) . . 5:30
Ah tienen<tenan> dejado a las tres muchachas en un naranjo.
Ku likil yich te kaanalo, ti- yaan- le mako. (CMY1:70) . . . . . . . . . . . 5:31
Levanta<Levant> la vista en lo alto, y ah est<estaba> el hombre.
La forma te, contraccin probable de tie o ti le, sirve tambin como
pronombre locativo. Pero a diferencia de ti, te necesita ser completada por
una frase adverbial que indicque un lugar especfico y tiene que ser completada
por uno de los sufijos -a, -o y -e.
Te a bin te toj xamana. (CMY1:120)
Ah vas a ir recto al norte.
Te kan jaantbil te kaxo. (CMY1:12)
All en el monte te comern.
Kulen te tuux aalaab- techo. (CMY1:228)
Sintate ah donde te dijeron.
Le ku lubul le kaatul mak yaan- te tu kab le cheo. (CMY1:140)
De repente caen<cayeron> dos hombres que estn<estaban> ah en el
rbol.
Baax ku beetik- le mak te tu jool k otocho?
Qu hace el hombre ah en la puerta de nuestra casa?
41
5. Pronombres
Para indicar el mismo lugar donde se ubica el enunciante, se usa el adverbio
way o wey. Al tomar una frase complementaria que especifique el lugar, el sufijo
distancial -a, -o, -e, se agrega al final de la frase complementaria.
Kooten a wil- le kej yaan- waya. (CMY1:68)
Ven a ver el venado que est aqu.
Taas- le paax wayo.
Trae esa guitarra aqu.
Baaxten ma tan a patal waye? (CMY1:146)
Por qu no te quedas aqu?
Kooneex tsaj kaltik- le waya, ka xiikooneex k il--ej. (CMY1:130)
Vamos a cerrar este lugar para que vayamos a verlo.
Tant k kuchul way te noj kaaja. (CMY1:96)
Acabamos de llegar aqu a esta ciudad.
Way ken a wilene. (CMY1:66)
Aqu me vers.
El sufijo -i sirve como pronombre partitivo (tal como de/en l, de/en eso
en espaol) para denotar una relacin referencial con lo que se menciona
precedentemente, o una relacin partitiva con lo mencionado antes cuya parte
forma el pronombre.
Wa kojaanil yaan- tii, jaaj kojaan, uchak u seen jiltaal tumen le tsiimino.
(CMY2:114)
Si se siente mal l, es porque fue arrastrado por el caballo.
Le kaaj laj kulajoobe, ti takoobi. (CMY1:164)
Cuando se sentaron, todos quedaron pegados.
Tuux yaan- max pekmajenile, ma maalob ka jeelekenii. (CMY1:92)
Donde haya gente que me odie, no es bueno que me quede all.
Ka tu yopkuxtaje, taakal tu beetaj- u chii. (CMY1:324)
Entonces le dio un mordisco quedndose pegado de la boca.
Tulakal mak ku yokol te kaajo ku jaantikoob. Le beetik, u tsamoob le tuunich
te bejo yoolal u takal le makoobio. Sansamal ku bin ilbil wa yaan- mak
taakali yoolal u bisaal jaantbil. (CMY1:154)
A todas las personas que entraban a ese pueblo, se las coman. Por eso
tenan esa esa piedra en el camino, para que ah se quedaran adheridos
los caminantes. Diariamente iban a ver si haba alguien atrapado para
llevrselo a comer.
42
5. Pronombres
U muuk winike ti ku kaxtik- ichil le ixiimo, ti yaan- u kuxtali. (JMTT:78)
La fuerza del hombre la encuentra en el maz, ah est la esencia de su
vida.
Tu tsel le najo yaan- junkul yaxchei. Tu kabe ti ku kaay chichoobi.
(JMTT:95)
Al lado de la casa hay una gran Ceiba, en las ramas cantan los pjaros.
5.2.3 Pronombres interrogativos
Los pronombres interrogativos principales en la lengua maya son los siguientes:
baax
qu
max
quin
makalmak cul
tuux
dnde
bix
cmo
bajux
bukaaj
jay
5. Pronombres
Para preguntar de quin, la preposicin ti se antepone a max, mientras
max ti da significado de a quin o para quin. En la oracin 5:32, ti que
antecede a max es pronombre personal de objeto indirecto y en el habla hay
una pausa entre este ti y max.
Maxechi?
Quin eres?
Max beet- ti tech?
Quin te lo hizo?
Tsook u tookol ti maxoob pektmil-. (CMY1:202)
Ya lo salvaron<haban salvado> de sus enemigos.
Ka aalaab- ti- max ti majantaan u nuukul le meyajo.(CMY2:218) . 5:32
Entonces le dijeron a quin le tena prestada la herramienta de trabajo.
El pronombre jay nunca se usa por s slo. Necesita tomar un clasificador
numeral.
Jay tul u kaax a watan yaan-? (CMY1:104)
Cuntas gallinas tiene tu esposa?
Mix u yojeloob jay pel winal mani. (CMY2:204)
No saben<saban> cuntas semanas pasaron<haban pasado>.
Si se antepone la partcula jeel o je(e) a los pronombres interrogativos, se
les agrega el significado de cualquiera o algo de espaol. Tiene que ser
completado por el sufijo terminal -e. Optativamente se agrega el sufijo -ak.
jeelbaax(ak) ...e
lo que sea
jeelbaal(ak)e
cualquier cosa
jeelbix(ak) ...e
como sea
jeelmax(ak) ...e
quien sea
jeelmakalmak ...e
cualquiera
jeeltuux(ak) ...e
donde sea
jeeljay [clasificador]e
5. Pronombres
Ku yantal u pajtalil ti utiaal u tsoon jeel baalak kiinile. (JMTT:95)
Llega a tener el don del buen cazador en cualquier da.
Jeetuuxake, kin bin.
Dnde sea, voy.
Jeebixake, yaan- u yutstal ta taan. (CMY1:78)
Como sea, te gustar.
Jeebukaaj baal a kat--e, kin tsaik- tech.
Cunto sea lo que desees, te lo dar.
Jeejay ten tu yotaj- u mach--e, ma patchaj--i. (CMY1:64)
Las veces que intent tocarlo, no pudo.
algo, alguno
wa max
alguien
wa bajun
unos cuantos
wa bukaaj
algo (cantidad)
5. Pronombres
Mix baal ka beetik- tu beelil. (CMY1:46)
No haces nada bien.
Ku yaalaale ti mix max tu beetaj- loob. (JMTT:86)
Dicen<Decan> que a nadie le hizo mal.
Mix bikiin in tuubsik- le uts ta beetaj- teno. (CMY1:240)
Nunca olvidar este favor que me hiciste.
Ka j pat--e mix junxet waj yaan- ti. (CMY1:114)
Se qued sin un pedazo de tortilla.
Kaabet ten junpel xanab mix tuux ilaan-. (CMY2:188)
Necesito un par de zapatos no vistos en ningn lado.
Los clasificadores numerales pueden usarse tambin como pronombres
indefinidos. Los clasificadores numerales por principio no toman el sufijo
-oob para indicar la pluralidad del sustantivo. Sin embargo, al servir como
pronombre, puede tomar el pronombre del juego B para indicar el sujeto de la
oracin (5:33).
Ka j bin- juntul ichiloob. (CMY1:336)
Entonces se fue uno de ellos.
juntul ti ichil le makoobo ma kulaj--i. (JMTT:92)
Uno de los hombres no se sent.
Baaxten ma tan a sik- ten kex junpelil? (CMY1:218)
Por qu no me regalas aunque sea uno?
Tsook u bin kaatulil. (CMY1:362)
Ya se fueron dos.
Kaatuloon tu paach. (CMY2:206) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5:33
Somos dos a trs de l.
Paatik in katik- junpel u nojochil. (CMY1:34)
Mejor pido uno grande.
Yaan- u lak juntul in iija. (CMY1:90)
Tengo otra hija.
Las siguientes palabras sirven tambin como pronombres indefinidos. La
palabra lakal se usa generalmente en la locucin tulakal.
jeel
lak
lakal todo
46
5. Pronombres
Tan tun a bisik- le taakin te yiknal in jeelo. (CMY2:340)
Le ests llevando el direno a la otra.
juntule kanan paakal ku beetik-, u lake kanan tsimin, u yoxtule mis
ku beetik-. (CMY1:412)
Uno de ellos trabaja como jardinero, otro cuida a los caballos, y el tercero se dedica a barrer.
Aal- ten baax kiin a taal ka in pat- tulakal in nukuloobo. (CMY1:66)
Dime qu da vas a venir para que yo deje todas mis herramientas.
Ku tsookol u kamik- tulakale, ku yaalik- ti le chaan tuulo. (CMY2:344)
Al terminar de recibir todo, le dice<dijo> al conejito.
47
6. Verbos
6.1 Estructura bsica del sintagma verbal
Una oracin se compone de un sujeto y un predicado que en general contiene
un verbo. El sujeto que en la mayora de los casos coincide con el tema
de la oracin, tiene la funcin sintctica de determinar la forma del verbo
en el predicado segn elementos como la persona gramatical del sujeto, el
tiempo, el aspecto, el modo del verbo, etc. En cuanto al verbo, hay dos tipos
segn transitividad: transitivo e intransitivo. La transitividad es un principio
gramatical para determinar el nmero de argumentos (sustantivos) en una
oracin. Los verbos transitivos requieren un paciente (llamado tambin objeto
directo) sobre el cual se ejerce la accin del verbo, cuya agencia se marca en
el sujeto de la oracin. Mientras tanto, los verbos intransitivos no necesitan
tomar tal paciente y se satisface slo con el sujeto para formular una oracin.
De tal manera que una oracin mnima con un verbo transitivo se compone
de un sujeto/agente (S), un verbo (V) y un paciente (O), y una oracin con un
verbo intransitivo se compone slo de un sujeto y un verbo.
En la lengua maya, el verbo, como componente de una oracin, siempre
toma pronombres necesarios que correfieren a otros elementos sintcticos, o
sea, el sujeto y el paciente. A este componente verbal lo denominaremos
sintagma verbal. El sintagma verbal del verbo transitivo toma la estructura
A-Verbo-B y el del verbo intransitivo Verbo-B. Por lo tanto, las oraciones en
la lengua maya se estructuran de la siguiente manera:
Transitivo:
[A-Verbo-B] O
S
Ku tanik- maaya taan le tsuulo.
Ese extranjero habla idoma maya.
Intransitivo: [Verbo-B] S
Suunaj- le tsuulo.
Ese extranjero regres.
Como el sintagma verbal lleva consigo pronombres personales del juego A
y B que marcan al sujeto y al paciente, es posible que el sujeto (S) y el paciente
(O) se supriman quedndose solo el sitagma verbal.
48
6. Verbos
A pesar de esta caracterstica general del sintagma verbal, la lengua maya
yucateca tiene otra caracterstica lingstica de usar el juego A para los verbos
intransitivos en el aspecto incompletivo en lugar del juego B. Por ejemplo,
Intransitivo:
[A-Verbo] S
Jeel u suut le tsuulo.
Ese extranjero regresar.
incompletivo
49
6. Verbos
Esta partcula se acostumbra a escribir junto con el pronombre. A esta frase
verbal tin tsonaj que significa lo dispar, se le van agregando informaciones
necesarias para formar una oracin, as como el agente teen yo o el paciente
juntul kej un venado.
En la oracin 6:2, cuyo verbo est en voz pasiva, el sintagma verbal se
compone del siguiente modo: tsoon + . El tronco verbal tsoon es forma
pasiva del verbo tson, y su aspecto es completivo, en cuyo caso el sufijo
inflexional no toma ninguna forma sustancial. El sujeto de la oracin, que es
tambin el paciente semntico de la accin de disparar, est marcado por
el pronombre B ()10 . Los verbos intransitivos pueden tomar la partcula de
modalidad j para complementar el aspecto completivo, aunque en muchas
ocasiones no se pronuncia esta partcula.
En la oracin 6:3, el sintagma verbal se divide en u + tsoon + ol. El sufijo
-ol es marcador del aspecto incompletivo para verbos intransitivos, en este
caso, la voz pasiva. Como se narra con el aspecto incompletivo, se requiere
del pronombre del juego A (u) para marcar al sujeto de la oracin. La partcula
k- es marcador de modalidad para indicar la habitualidad de la accin. Como
es slo una consonante, se acostumbra a escribir y pronunciar junto con el
pronombre del juego A.
50
6. Verbos
verbos intransitivos. Por ejemplo, janal (su tronco verbal es jan) comer es
un verbo intransitivo que se refiere al acto de alimentarse y no puede tomar
un complemento directo, requiere el pronombre del juego B como marcador
del sujeto (en el aspecto incompletivo se usa el pronombre del juego A excepcionalmente). Para tomar un objeto directo, el tronco verbal tiene que ser
jaant. Y al pasivisarse (ex. jaantaab) este verbo transitivo ya no puede tomar
el pronombre del juego A como sujeto (excepto en el aspecto incompletivo).
En las gramticas coloniales, el uso de verbos transitivos sin objeto directo se
denominaba voz absoluta. Actualmente unos lingstas lo llaman transitivo
inactivo, y otros verbo antipasivo o voz antipasiva.
En esta gua, cuando hablamos de verbos transitivos, slo nos referimos
a los verbos transitivos en la voz activa que tienen la estructura sintagmtica
verbal que acabamos de ver arriba. En contraste, al hablar de verbos intransitivos, nos referimos a todos los tipos de verbos y todas las formas de voz de
verbos transitivos que usan el pronombre B para marcar el sujeto (excepto en
el aspecto incompletivo en el cual los verbos intransitivos usan el pronombre
A para marcar al sujeto).
6.2.1 Verbos transitivos (en voz activa)
Los verbos transitivos en la lengua maya tienen ciertas caractersticas morfolgicas:
(a) El tipo cuya raz sirve del tronco verbal
La mayora de los verbos transitivos de raz, o sea que no son verbos derivados
Transitivo
baateelt
boot
butst fumar
cheejt
11 En la mayora de los diccionarios, los verbos transitivos de CVC no aparecen con esta forma.
Convencionalmente se usa como entrada de palabras el aspecto incompletivo de la voz antipasiva
(CVVC), y se explica que se neutraliza la vocal al usarse en la voz activa (CVC).
51
6. Verbos
meyaj trabajo/trabajar
mis escoba/barrer
mukyaj sufrimiento/sufrir
nay sueo/soar
okot baile/bailar
pak chapeo/chapear
pats sobada/sobar
pek odio/odiar
sit brinco/brincar
tuukul pensamiento/pensar
tsen crianza/criar
tsib escritura/escribir
wayak sueo/ soar
xinbal paseo/pasear
>
>
>
>
Las palabras prestadas de la lengua espaola en forma de infinitivo generalmente se clasifican en este grupo. O sea, el infinitivo del verbo espaol sirve
como un verbo antipasivo, y para usarlo como verbo transitivo se le agrega
el sufijo -t, aunque sean verbos transitivos as como en bawtisaart bautisar o
inbitaart invitar.
Tiij bisaab bautisar(t)bili, ka tsook u bautisartaal tune,[...] (RCM2:53)
12 Hay mayahablantes que usan tuukul sin el sufijo -t y sin ningn cambio de significados. En
este caso, la slaba se acorta en tukl. Esto indica que tuukul se ha reclasificado en el grupo (a)
de una slaba. Pasa lo mismo (prdida de la vocal en la segunda slaba) con ookol robar, toojol
ahuyentar, tanal atender, etc.
52
6. Verbos
Ah fue llevado a bautisarse, y cuando terminaron de bautisarlo, [...]
Tu tukultaj yuum reey u inbitaartik u chukaan reeyoob. (CMY2:326)
El rey decidi invitar a otros reyes.
(c) El tipo que toma el sufijo -s para formar el tronco verbal
Al transitivizarse los verbos intransitivos (de raz, voz pasiva, voz mediopasiva) toman el sufijo -s 13 . Ejemplos:
kimil morir
> kims matar
tsookol terminar > tsooks exterminar
kajal comenzar > kajs empezar
Los verbos intransitivos derivados que tienen sufijos -pajal y -kajal en el aspecto incompletivo, al transitivizarse cambian los sufijos en -bes y -kes respectivamente14 . Ejemplos:
chunpajal comenzar > chunbes empezar, iniciar
walkajal voltearse
> walkes voltear
6.2.2 Verbos intransitivos
Son verbos intransitivos, que toman el juego B para marcar al sujeto, los
siguientes verbos y voces de verbos transitivos:
a) verbo intransitivo de raz
b) verbo intransitivo derivado
c) verbo posicional
d) verbo antipasivo de raz
e) voz antipasiva de verbo transitivo
f) voz pasiva de verbo transitivo
g) voz mediopasiva de verbo transitivo
a) Verbos intransitivos de raz
Slo hay unos cuantos verbos intransitivos de raz. Ejemplos en su forma del
aspecto incompletivo:
ajal despertrse
bin ir
elel arder
emel bajarse
13 Convencionalmente para la entrada este tipo de verbos en los diccionarios se usa la voz
antipasiva y/o la forma sustantiva que termina con el sufijo -saj.
14 Como la entrada de este tipo de verbos en los diccionarios convencionales se usa la voz
antipasiva y/o la forma sustantiva que termina con el sufijo -besaj y -kesaj.
53
6. Verbos
jokol salir
joopol empezar
kimil morir
kojol llegar
kuchul arribar
likil levantarse
lubul caer
lukul quitarse
man pasar
naakal subir
okol entrar
putsul escaparse
sijil nacer
tajal sazonar
taal venir
tijil secarse
uchul suceder
uul llegar
wenel dormir
b) Verbos intransitivos derivados
Los verbos intransitivos derivados que llevan los sufijos: -chaj, -paj, -kaj, toman
los mismos sufijos inflexionales que los intransitivos de raz. El sufijo -chaj
indica ponerse en el estado indicado por la palabra de base, y generalmente
se usa para los adjetivos. Los lingstas llaman verbos incoativos a este tipo
de verbos. A los verbos que tienen el sufijo -paj los llaman los lingstas con
el nombre de pasivo sin agente o impersonal. Este sufijo indica un estado
resultante de la accin que se seala con el verbo. El sufijo -kaj da sentido de
que la accin del verbo se toma como un evento inesperado o con brusquedad.
Taakchaj- u jaantik-.
Tuvo ganas de comerlo.
Tsook- u laj tsooypajal u bakel. (CMY2:38)
(El toro) ya se ha enflaquecido.
Joykaj- le je tu kabo. (CMY1:408)
Chorre el huevo en su mano.
c) Verbos posicionales
Verbos posicionales son los que indican un estado posicional de cosas movibles o animadas que pueden tomar alguna posicin fsica, as como echado,
54
6. Verbos
acostado, colgado, etc. Esta idea del estado posicional se aplica generalmente a los verbos transitivos como echar, acostar, colgar, etc. Lo
caracterstico de estos verbos son el sufijo -l- que se inserta antes del sufijo
inflexional, aunque en el aspecto incompletivo no lo lleva sino -tal.
Ejemplos en el aspecto incompletivo:
chital acostarse
chintal inclinarse
chettal torcerse
jawtal ponerse boca arriba
jaytal extenderse
kutal sentarse
lechtal colgarse
mochtal acurrucarse
mottal agazaparse
muchtal amontonarse
naktal apoyarse
noktal ponerse en boca abajo
pektal tirarse al suelo
poktal agacharse
tuchtal agacharse
tseltal ladearse
waatal pararse
xaktal estar a gatas
xoltal hincarse.
La nocin del estado posicional se puede aplicar tambin a algunos adjetivos para indicar un estado as o llegar a ser as tal como uts bueno > utstal
mejorar, kojaan enfermo > kojaantal enfermarse, etc., aunque con tal
propsito se usa mayormente el sufijo -chaj: utschajal, kojaanchajal.
d) Verbos antipasivos
Como ya explicamos arriba, los sustantivos en la lengua maya puede usarse
como verbos antipasivos, si tienen un dominio semntico que se relaciona con
una accin. Los lingstas llaman sutantivo verbal a este tipo de sustantivos.
Hay unos verbos, adjetivos o sustantivos que se transforman en verbos
antipasivos al adquirir sufijos -ankil o -bal. Ejemplos en el aspecto incompletivo:
aalankil parir (< aal hijo)
ichankil dar frutos (< ich fruto)
kikilankil temblar
omankil burbujear, fermentarse (< om espuma)
kaanbal aprender (< kan aprender)
55
6. Verbos
kilbal temblar
tsikbal conversar (< tsik respetar)
xinbal caminar
Como veremos en la siguiente seccin, la voz antipasiva de verbos transitivos CVC se forma con la alargacin de la vocal en tono bajo (CVVC). Entonces
a los verbos que no tengan esta estructura fontica se les agrega el sufijo -aj
para cambiar la voz en la antipasiva, as como en los verbos aal decir que
se transforma en aalaj, uuy oir en uuyaj, il ver en ilaj, o kims matar en
kimsaj, etc.
Los verbos antipasivos se caracterizan por tomar el sufijo -n que se inserta
antes del sufijo inflexional, menos en el aspecto incompletivo en el cual el sufijo
inflexional es nulo (-). Por ejemplo, el verbo okot bailar tiene las formas
inflexionadas: okot, okotnaj, okotnak, okotnajaan, okotnen.
e,f,g) Verbos transitivos en voz antipasiva, pasiva y mediopasiva
Las voces antipasiva, pasiva, y mediopasiva son derivaciones de los verbos
transitivos en voz activa. Sobre el mecanismo para hacerse estas derivaciones
lo veremos en la siguiente seccin. Pero vale la pena notar aqu que las voces
pasivas y mediopasivas toman los mismos sufijos que los verbos intransitivos
de raz y frecuentemente se consideran como verbos intransitivos de raz tales
como en tsookol terminar, tuubul olvidarse, saatal extraviarse, banal
desparramarse, kajal comenzar, etc. Estos verbos tienen voz activa en
forma CVC.
6. Verbos
de los elementos en cuanto al verbo transitivo. De tal modo, S=paciente
significa que es el sujeto de la oracin, pero es el paciente de la accin del
verbo transitivo en el nivel semntico. Y S=agente significa que es el sujeto
de la oracin, pero es el agente de la accin. [x] da sentido de que no hay
correferencia sintctica por ningn pronombre en el sintagma verbal.
Voz activa:
Sansamal
Diario
ku kalik-
[A Verbo-B]
cierra
u joolnaj
in yuum.
O=paciente S=agente
la puerta
mi pap.
Voz antipasiva
Sansamal
Diario
ku pakach
[A Verbo]
tortea
in na.
[x]=paciente S=agente
mi mam.
kaal-
[Verbo-B]
fue cerrada
u joolnaj
S=paciente
la puerta
Voz pasiva
Jooljeake
Ayer
tumen in na.
[x]=agente
por mi madre.
Voz mediopasiva
Kal- tu juunal
le joolnajo.
[Verbo-B]
S=paciente [x]=agente
Se cerr por s sola la puerta.
En la voz pasiva, el paciente del verbo se suprime. Por lo tanto el verbo no
puede llevar el pronombre B. Pero en los aspectos que no sea el incompletivo,
se usa el pronombre del juego B para marcar el agente. En la voz mediopasiva
y la voz pasiva, el agente del verbo se suprime y el paciente toma la funcin
sintctica de ser sujeto de la oracin. No obstante en el aspecto incompletivo
se usa el pronombre del juego A para marcar el sujeto de estas voces. Adems
de suprimir uno de los dos pronombres, en cada voz (antipasiva, mediopasiva
y pasiva) el verbo toma una forma particular como tronco y exige sufijos
inflexionales distintivos.
Ahora veremos en el nivel morfolgico las reglas necesarias para realizar
esta transformacin por voz.
Los verbos transitivos (TR) que tienen raz CVC:
[1] al alargarse la vocal con tono bajo (CVVC), la voz se cambia en la
antipasiva (AP),
57
6. Verbos
A los verbos que tienen una estructura diferente a CVC, tal como CVVC
o
CVVC, o con ms slabas:
[6] se agrega el sufijo -aa-15 al tronco para cambiar la voz en la pasiva,
[7] se agrega el sufijo -aj para cambiar la voz en la antipasiva.
Esta transmutacin de los verbos transitivos por voz no es un fenmeno
exclusivo del cambio de la voz de los verbos transitivos en s. Ms bien
forma parte de la transformacin cclica de verbos en general entre los verbos
transitivos cuyo agente se marca por el juego A y los verbos intransitivos
cuyo sujeto se marca por el juego B. Por ejemplo, del verbo intransitivo man
pasar se deriva el verbo transitivo mans pasar una cosa a otra parte,
y de esta forma derivada, que ya es un verbo transitivo, se puede hacer el
cambio de voz en la pasiva y la antipasiva. Los verbos antipasivos tambin
pueden transitivizarse con el sufijo -t, y estos verbos transitivizados a su vez
pueden cambiar su voz en la pasiva. Y la voz pasiva del verbo transitivo puede
retransitivizarse tomando el sufijo -s. Esta serie de derivacin es cclica en el
uso de pronombres del juego A y B. En el siguiente cuadro se muestran las
reglas de esta transformacin cclica de verbos entre el verbo transitivo en voz
activa que requiere el juego A y el intransitivo que toma el juego B.
Transformacin cclica de verbos
A
(CVC)
vocal con tono alto (CVVC)
[3] rearticulacin de Pasivo
la vocal
(CVVC)
Antipasivo
Intransitivo
[4] -t
TR
[5] -(e)s TR
[6] -aa-
PS
[7] -aj
AP
[6] -aa-
PS
[7] -aj
AP
Las reglas [6] para cambiar la voz en la pasiva y [7] para cambiar la voz
15 -aal
58
6. Verbos
en la antipasiva se les aplican a todos los verbos transitivizados. Los verbos
antipasivos necesitan el sufijo -t para tomar al paciente [4]. Los verbos intransitivos se convierten en verbos transitivos (llamados causativos) tomando el
sufijo -(e)s [5]. Los verbos intransitivos derivados que tienen los sufijos -paj y
-kaj, los cambian por -bes y -kes respectivamente.
Vamos a ver un ejemplo de esta transformacin cclica en el verbo kaj
recordar (voz activa) de tipo CVC. Al aplicarse la regla 3 de transformacin
de voces, la forma kaaj indica la voz pasiva y sirve como el tronco verbal16 .
No existe la forma mediopasiva ni la forma antipasiva para este verbo. De
la forma pasiva, se hace un verbo causativo kaajs hacer recordar segn la
regla 6. Como ya es un verbo transitivo, puede tener a su vez voces pasiva y
antipasiva, kaasaal (incompletivo) y kaajsaj (incompletivo) segn las reglas
5 y 6 respectivamente.
kaj [3] kaaj [5] kaajs [6] kaajsaal
[7] kaajsaj
En cuanto a la pasivizacin de verbos transitivos, hay dos mtodos. En
el primero la vocal de la raz se rearticula y en el otro se le agrega la vocal
rearticulada a a la raz. Por principio la primera pasivizacin sucede con
los verbos que tengan estructura fontica de CVC, y la segunda a los dems
verbos. Pero en el caso de verbos que tengan estructura CV, esta regla se
vuelve ambigua. Por ejemplo, el verbo po puede pasivizarse como poobol
o poal (< po.aal) en el aspecto incompletivo. Parece que las dos formas se
pueden utilizar indistintamente. Pero hay unos que hacen diferencia entre las
dos. Con la forma poal se entiende que se lava algo, pero no se sabe qu
se va a lavar, y con poobol s se sabe qu se va a lavar. El segundo mtodo
de pasivizacin a veces se aplica a los verbos que tengan la estructura CVC.
Unos dicen que se usa para manifestar inseguridad en lo que se menciona. Por
ejemplo, con tsonaal ser cazado, lo que se menciona se basa en la segunda
fuente como en los chismes, mientras con tsoonol cazarse se tiene certeza
en lo que se menciona.
La voz activa de los verbos transitivos del tipo CVC tambin puede tomar
el sufijo -t, si se le incorpora un adverbio de cantidad, frecuencia, volumen,
etc. Parece que al incorporar estos adverbios, el verbo ya se considera como
un verbo antipasivo as como en los siguientes ejemplos. Pero el uso del sufijo
-t no es obligatorio sino opcional.
Ku jan paytik- u tabil u kuch jEes. (CMY2:270)
Le arrebata el mecapal de la carga de Esteban.
16 kaaj-al
59
6. Verbos
Kin babaj kontik- u bakele. (CMY1:106)
Rpidamente vendo su carne.
Tu tek iltaj- waalik- juntul nuxi kej, le ku xik tsontik-. (CMY1:110)
De inmediato vio parado un venado grande. Y le dispar con rapidez.
Kooneex tsaj kaltik- le waya. (CMY1:130)
Vamos a cerrar aqu.
Yaan u baj tsontiken. (CMY1:192)
Me va a disparar.
Kin laam kaltik-. (CMY1:204)
Lo cierro rpidamente.
Le ken tsookok- a ki bokik--e, ka tats uktik-. (CMY1:468)
Cuando termines de batirlo, te lo tomas de un sorbo.
Ku kokol jatstik- ti chaltun. (CMY1:484)
Lo golpetea de un lado a otro en las sartenejas.
Tak xlala cheoob ku jajat paytik-. (CMY1:490)
Hasta los rboles rompe.
Tu laj tsontaj- le keejoobo (CMY1:50)
Dispar a todos los venados.
60
6. Verbos
Inflexin
Transitivo
Intransitivo
IKAL
A + TRONCO + ik + B
AJAB
A + TRONCO + aj + B
TRONCO + /ab + B
NULAK
A + TRONCO + + B
TRONCO + Vk/ak + B
MAJAN
A + TRONCO + maj + B
TRONCO + aan + B
NULEN
A + TRONCO + Vl/al
TRONCO + + B
TRONCO + en
61
6. Verbos
Tipo/Voz
MAJAN
NULEN
Intransitivo de raz
-Vl
-Vk
-(aj)aan
-en
-Vl
-Vk
-aan
(-en)
Mediopasivo
-Vl
-Vk
CVVCVl
(-en)
-aab
-aak
-aan
-n-aj
-n-ak
-n-(aj)aan
-n-en
-t-al
-l-aj
-l-ak
-l-(aj)aan
-l-en
6. Verbos
Tan u yokol tumeen chen tu juunal paatal--i. (CMY2:142) . . . . . . . . . . 6.4
Est llorando porque se ha quedado sola all.
Baaxten ma ta patal waye? (CMY1:146) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6:5
Por qu no te quedas ac?
En la forma AJAB, se agrega el sufijo terminal -ij (6:6), si ninguna palabra
la sigue. Esto ocurre con todos los tipos de verbos intransitivos.
em- yokol u tsiimin.
Se baj de su caballo.
em--ij. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6:6
Se baj.
Voz pasiva (rearticulacin fuera de raz): -aal, -aab, -aak, -aan, Son sufijos inflexionales de la voz pasiva de los verbos transitivos que no
pueden rearticular la vocal dentro de la raz o el tronco verbal. En el uso
coloquial, la vocal del sufijo se acorta a veces en slo una a quedndose -al, -ab,
-ak, mientrs la forma MAJAN siempre lleva -aan. Los sufijos de los verbos
que tienen estructura fontica CV se quedan en CVal, CVab, CVak, CVan.
Taj jatsuts u yilaal ken peksaak- u kaan tsootsel. (JMTT:75)
Es una maravilla observar cmo les comienzan a brotar el cabello.
Le kaaj tsook- u janale, ka j tsaab- yichkil. (CMY1:288)
Al terminar de comer, le prepararon su bao.
Ma yaab taakin tsaan- teni. (CMY1:318)
No me han dado mucho dinero.
Voz antipasiva: -, -naj, -nak, -n(aj)aan, -nen
Toman estos sufijos inflexionales todos los verbos antipasivos, incluidos verbos
derivados con los sufijos -aj, -bal, -ankil, -kun, etc. La parte -aj- del sufijo en
MAJAN es opcional.
Tan u kikilaankil yetel u sajakil.
Est temblando de miedo.
Tan tak u yookol akabil ka suunajoob. (JMTT:91)
Caa la noche cuando regresaron.
Tu tsaaj- ten ka meyajnaken yetel. (CMY1:428)
Me lo dio para que yo le trabajara.
63
6. Verbos
Penen a waal- ti a taataj ka taalak-. (CMY2:336)
Ve a decirle a tu padre que venga.
Verbo posicional: -tal, -laj, -lak, -l(aj)aan, -len
Los verbos posicionales toman esta serie de sufijos inflexionales. La parte -ajdel sufijo en MAJAN es opcional.
Tan u paatik--oob u mottal le xchupalo, baale ma motlaj--ij. (CMY1:200)
Estaban esperando a que se agachara la muchacha, pero no se agach.
Jach ma sam chilak- le koolel wenelo, le ku koopol le joonajo. (CMY2:242)
La mujer se acosta a dormir y al poco rato golpearon a la puerta.
Ma kulaan- in wichami. (CMY1:440)
No est mi marido.
Kaalikil u sastale, chilen wenel. (CMY1:240)
Mientras amanece, acustate a dormir.
6. Verbos
pronombre -en aparece como objeto del verbo kims, en la oracin en maya su
funcin sintctica es sujeto.
Estas formas con los sufijos -bil y -Vkbal pueden tomar la partcula -ak
(6:8), un marcador del evento pasado, mientras la sufijacin de la partcula del
tiempo pasado -ak nunca ocurre en las cinco formas mencionadas.
Intransitivo
tin (w)AJAB-B
(j) AJAB-en
ta (w)AJAB-B
(j) AJAB-ech
tu (y)AJAB-B
(j) AJAB-
t/tak AJAB-B-(oon)
(j) AJAB-oon
ta (w)AJAB-B-eex
(j) AJAB-eex
tu (y)AJAB-B-oob
(j) AJAB-oob
La forma AJAB se usa para indicar el aspecto completivo y no hay otro uso
ms. En este sentido la partcula de modalidad para AJAB es una informacin
sobrante. Pero el sufijo inflexional -aj se usa tambin para formar la voz
antipasiva de los verbos que no tienen una raz CVC. Como la forma IKAL de
la voz antipasiva no lleva ningn sufijo inflexional, a veces la forma AJAB de
la voz activa queda indntica a la forma IKAL de la voz antipasiva en este tipo
de verbos. Si no la acompaa la partcula de modalidad, no se puede saber
qu aspecto tiene el verbo. Por ejemplo, la forma IKAL en la voz antipasiva
y la forma AJAB en la voz activa del verbo aal decir son aalaj. Si no hay
ayuda de la partcula t-, no se puede marcar el aspecto completivo. Si se le
quita el prefijo t- a la oracin 6:9, ya no hay seguridad de ser la forma AJAB.
Ms bien, la falta de la partcula de modalidad le da el uso como sustantivo a
la forma IKAL de la voz antipasiva (6:10).
65
6. Verbos
Tu yaalaj- Pedro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6:9
Lo dijo Pedro.
U yaalaj Pedro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6:10
El decir de Pedro.
Ahora, como es obligatorio el uso de la partcula t- para el aspecto completivo, resulta ser posible omitir el sufijo inflexional -aj para la forma AJAB
cuando est presente el pronombre del juego B. Cuando el pronombre B es
la tercera persona singular, no se puede omitir el sufijo inflexional -aj. Esta
supresin del sufijo -aj es un fenmeno que ocurre en el habla, pero no todos
los mayahablantes la hacen.
Baax tun oolal ta paten? (Ich in wenel, Timoteo Nah Pat)
Por qu me abandonaste?
Jun tenak tin yaabiltech. (Chak Nikte, Rogelio Canch Canch)
Una vez te quise.
Mientras tanto, para la forma AJAB de los verbos intransitivos se usa la
partcula j. Pero como esta partcula es slo una aspiracin, a veces no se
dan cuenta de la existencia los mismos mayahablantes. Sobre todo cuando la
oracin empieza con la forma AJAB, la partcula j desaparece. Y cuando le
precede una palabra que termina con una vocal as como en ka, la pratcula j
se le incorpora a la aspiracin que deja la vocal. Quizs la partcula kaaj que
se ha usado convencionalmente como conjuncin copulativa sea una forma
de escribir esta incorporacin de la partcula de modalidad j junto con la
conjuncin ka.
Le kaaj saschaj--e, ka j bin- yuum chak. (CMY1:38)
Cuando amaneci, se fue el dios de la lluvia.
Ma in wojel bix ken in beetil--i, kaaj (sic) joop- in wokol. (CMY1:204)
Yo no saba qu hacer y comenc a llorar.
En la oracin 6:11, no se dar mucha importancia a la existencia de la
partcula j, porque kim es la forma AJAB y no es confundible con ninguna
palabra (Comprese con 6:12). Anque no se pronuncie la partcula j, se
dar a entender lo mismo. Pero en el caso del verbo bin, la forma IKAL y la
forma AJAB son idnticas. Si no hay partcula j, aparentemente no se puede
diferenciar las oraciones 6:13 y 6:14. No obstante esto no quiere decir que la
partcula j sea obligatoria. El contexto dar a entender qu aspecto tiene el
verbo, si es AJAB o IKAL.
Ka j kim- ta wotoch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6:11
Entonces se muri en tu casa.
66
6. Verbos
Ka kimil ta wotoch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6:12
Mueres en tu casa.
Ka bin tu najil xook. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6:13
Vas a la escuela.
Ka j bin- tu najil xook. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6:14
Entonces fue a la escuela.
6.6.2 Partculas de modalidad para el aspecto incompletivo
Transitivo
kin
Intransitivo
(w)IKAL-B
kin (w)IKAL
ka (w)IKAL-B
ka (w)IKAL
ku
ku (y)IKAL
k/kak
(y)IKAL-B
k/kak IKAL-(oon)
IKAL-B-(oon)
ka (w)IKAL-B-eex
ka (w)IKAL-eex
ku
ku (y)IKAL-oob
(y)IKAL-B-oob
La forma IKAL indica que se toma la accin o ocurre el evento sealado por
el verbo, y que no se ha concluido. En este sentido su aspecto es incompletivo. Pero su funcin gramatical es parecida al infinitivo de la lengua
espaola. Necesita tomar una patcula de modalidad para funcionar como
el verbo principal de la oracin. Y si no la acompaa ningn pronombre,
la forma IKAL de verbos intransitivos (incluida la voz antipasiva de verbos
transitivos) sirve como sustantivo. Por ejemplo, janal comida/comer, jokol
salida/salir, xook lectura/leer, kiinbesaj celebracin/celebrar, pay wakax
corrida de toros/torear, etc. Tradicionalemente se ha utilizado esta forma
como entrada de verbos en los diccionarios.
Las partculas de modalidad k, tan, tant, jeel tienen conotacin temporal.
La partcula k da sentido de que la accin es habitual o actual. La partcula
tan19 seala la modalidad progresiva o durativa. La partcula tant denota
la modalidad de acabarse la accin recientemente. Y la partcula jeel (o je)
expresa la seguridad de llevarse a cabo la accin. Estas partcualas de modalidad tienen implcito en s el tiempo de presente. De tal modo que si no los
acompaa ningn marcador de tiempo (en general, son adverbios), el tiempo
de la accin o del evento se fija en el presente. Pero si los acompaa un
tomar el pronombre del juego A, se puede contractarse en tin (tan + in), ta o tan (tan + a),
tu o tun (tan + u).
19 Al
67
6. Verbos
marcador del tiempo de pasado tales como kaach o jooljeake, o si la oracin
misma se narra en un contexto retrospectivo, el tiempo se fija en el pasado
equivalente al pretrito imperfecto de indicativo de la lengua espaola.
Kin mistik- tankab.
Yo barro el patio.
uch kaache kin mistik- tankab.
Antes yo barra el patio.
Tan in mistik- tankab.
Estoy barriendo el patio.
Tant(ik) in mistik- tankabe.
Acabo de barrer el patio.
Jeel in mistik- tankabe.
Barrer el patio.
Hay varias palabras que toman la misma posicin que la partcula de
modalidad, las cuales han sido consideradas convencionalmente auxiliares
tales como yaan, tsook, joop, kaj, suuk, kabet, pat, etc. Sirven como auxiliares en el sentido de que complementan la funcin gramatical de la forma
IKAL. Pero estas palabras en s son adjetivos, o formas AJAB o MAJAN de
verbos. Por ejemplo, tsook, joop, kaj son formas AJAB de tsookol terminar, joopol empezar, kajal comenzar respectivamente. El dicho auxiliar
yaan es posiblemente la forma MAJAN del verbo antal existir, y suuk acostumbrado y kaabet necesario son adjetivos. Pat poder es un verbo
intransitivo y nunca se usa de esta forma. Tiene que inflexionarse: pajtal,
pataj (patchaj), patak (patchajak), pataan, y toma el pronombre y la partcula
de modalidad.
Tsook- u bisik- le kaaxo.
Termin de llevar la gallina.
Ma tsookok- u yaalaal ti-.
No le han terminado de decirlo.
Ka j yanj--ij u patal tu yiknal reey. (CMY1:106)
Entonces tuvo que quedarse en la casa del rey.
Baale ka yanak- a chaiken. (CMY1:326)
Pero debers soltarme.
Teene jeel u pajtal in beetik--e.
Yo podr hacerlo.
Ma patchaj- u yokol le koolel taan yetelo. (CMY2:176)
La seora no pudo entrar a hablar con l.
68
6. Verbos
Min las ocho akab, ka j patj--ij u jokol. (CMY1:132)
Creo que como a las ocho de la noche, pudo salir.
Quizs la idea de considerarlas como auxiliares viene de la visin gramatical de la lengua inglesa, la lingua franca y el modelo de anlisis entre los
lingstas, la cual tiene auxiliares as como must, may, can, etc. Pero para
completar la lista de auxiliares en la lengua maya, tendremos que inventar
muchos trminos lingsticos, y se perdera la ventaja de usar el trmino auxiliar, porque en la lengua maya muchos adverbios o adjetivos pueden tomar
la posicin de la partcula de modalidad as como en los siguientes ejemplos:
Samal u tsookol u beel le niiny yetel le j koon waajo. (CMY1:260)
Maana se casa la nia con el panadero.
Jach seen kojaan-, taaytak u kimil. (CMY1:178)
Est muy enfermo, ya casi se muere.
Naapulak u yilik- u jeel kimen ooch. (CMY1:124)
De pronto vio a otro zorro muerto.
Jatsuts u yilik- bix tsolaan jokik- u mejen nalil. (JMTT:74)
Ve preciosos los surcos, llenos de elotitos.
Yaab u bin a kuchuli. (CMY1:350)
Te falta mucho por llegar.
Xaklaankil u bin u kaxtik- beel. (CMY1:220)
Iba de cuatro patas buscando el camino.
Jach kaa pel kiin xinbalil u bin a kuchuli. (CMY1:350)
Slo te faltan dos das de caminar por llegar.
69
7. El modo
En esta gua llamaremos tentativamente modo la manera de cmo usar las
cinco formas inflexionales que acabamos de ver en el captulo anterior. Y en
este captulo veremos en detalle cmo se usa cada forma de la inflexin verbal.
7.1 AJAB
7.1.1 Modo indicativo
La forma AJAB indica el aspecto completivo de la accin y seala el evento
anterior al momento de la enunciacin o al momento fijado en la oracin por
alguna palabra que tiene nocin del tiempo. Los verbos transitivos requieren
del uso de la partcula de modalidad t- para la forma AJAB. En los verbos
intransitivos opcionalmente aparece la partcula j. Generalmente la forma
AJAB se usa en una narracin retrospectiva para referirse a un evento pasado.
Si se fija el punto para medir el tiempo en el presente, el tiempo que marca
AJAB equivale al pretrito indefinido de la lengua espaola (7:1, 7:2). Pero si
se trata de un evento retrospectivo en el tiempo pasado, el tiempo gramatical
corresponde al pretrito pluscuamperfecto (7:3), y el evento retrospectivo en
el futuro marca el tiempo de futuro perfecto (7:4).
Tin kajoltajech. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:1
Te conoc.
Sij- jun tul xiipal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:2
Naci un nio.
Tu yilaj--e tu kimsaj- jun tul nuxi kej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:3
Vio que haba matado un venado grande.
Le ken saschajak--e, tsook- a laj molik-. (CMY1:230) . . . . . . . . . . . . . 7:4
Cuando amanezca, ya habrs recogido todo.
En la oracin 7:3, el momento de tu kimsaj mat es anterior al momento
de tu yilaj vi". El enunciante se retrotrae a un momento pasado con AJAB
donde vi que haba matado un venado, y para referirse a ese momento de
matarlo se usa la forma AJAB, porque es un evento pasado anterior al momento
de ver. Si se ubican estos dos eventos de ver y matar en una lnea temporal,
el tiempo de matar es el pasado del pasado. En la lengua espaola este doble
70
7. El modo
pasado se expresa como pluscuamperfecto, porque el tiempo que se marca en
la conjugacin verbal en la lengua espaola es absoluto y tiene que medirse
desde el momento de enunciacin: el presente. Mientras tanto, en la lengua
maya no existe una forma inflexional correspondiente al pluscuamperfecto,
porque su inflexin verbal marca el aspecto, o sea, si se ha completado la
accin o no. Se podr decir que desde el punto de vista de la lengua espaola
el tiempo gramatical de la lengua maya es relativo.
En la mayora de los casos, la conclusin de accin o de evento que indica la forma AJAB, ocurre en el tiempo pasado anterior al presente (tiempo
perteneciente al momento de enunciacin). No obstante, AJAB puede denotar
tambin su terminacin en el futuro. En la oracin 7:4, se trata de una accin
o evento (tsook a laj molik termin de recogerlo todo) que debe concluirse
en el futuro. Si se ve desde el presente, la accin no se ha concluido todava
y pertenece al tiempo de futuro. Pero si se ve desde el momento fijado en
la oracin: cuando amanezca, la accin ya est concluida. La frase da significado de que, al amanecer, ya habr terminado de recogerlo. El aspecto
completivo de AJAB, en este caso, tsook, indica que la accin est estar
concluida cuando amanezca.
El uso del pretrito para el futuro perfecto en el habla popular en Yucatn
viene de esta caracterstica de la forma AJAB. Por ejemplo, para confirmar
una cita para el da siguiente se dice: Maana te busco a las dos de la tarde.
Ya almorzaste? En este caso, Ya almorzaste? tiene sentido de Habrs
almorzado hasta entonces?
7.1.2 Modo condicional
La forma AJAB se puede usar en una oracin condicional para referirse a una
accin en el futuro (7:5). Se puede estructurar una oracin del casi mismo
sentido con la forma IKAL (7:6). Sin embargo el uso de la forma AJAB por el
aspecto completivo insina el cumplimiento de la accin que se espera suceder
con un alto grado de esperanza o inters del enunciante y/o del recipiente en
el evento que se va a tomar. Mientras tanto con la forma IKAL se refiere a una
simple accin que puede suceder y se indica indiferencia o menos inters en
el evento que se va a tomar. En la oracin 7:7, el verbo yanchaj tener no se
refiere a un evento en el pasado sino en el futuro. El aspecto completivo en
este caso indica el cumplimiento del deseo o esperanza en tener un hijo del
enunciante en el futuro.
Wa ta wilaj- a sukuune, ka taal a waal- ten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:5
Si logras a ver a tu hermano, me vienes a decirlo.
Wa ka wilik- a sukuune, ka taal a waal- ten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:6
Si ves a tu hermano, me vienes a decirlo.
71
7. El modo
Jeel in wotik- baax ka waalik--e, wa ka tsaik- ten tan chumuk a
wakaxoobo. Ma in tiaali, u tiaal in waal wa yanchaj--i. (CMY2:128) . . 7:7
Puedo aceptar lo que dices, si me das la mitad de tus ganados. No es
para m, sino para mi hijo si lo llegara a tener.
7.2 IKAL
La forma IKAL marca el aspecto incompletivo de verbos cuya accin no se
ha concluido, y se usa para indicar muchas modalidades de acciones, estados,
o eventos. Sera conveniente considerar la forma IKAL como equivalente al
infinitivo de los verbos de la lengua espaola y cuyos tiempos gramaticales no
estn marcados. En realidad, la forma IKAL tiene funcin de sustantivo.
La forma IKAL puede tomar varias funciones sintcticas. Adems de
tomar la posicin principal (V) de una oracin, puede formar tambin una
frase nominal o una frase adverbial. Al tomar la partcula de modalidad, el
verbo con la forma IKAL siempre funciona como el verbo principal de oracin,
mientras su carencia le facilita formar una frase nominal o adverbial.
Las partculas de modalidad que toma la forma IKAL tiene fuerte vinculacin con el tiempo gramatical, as como con la forma AJAB. Si no se da el
tiempo por alguna palabra que tenga nocin del tiempo, a las partculas de
modalidad de IKAL se les da el tiempo de presente, mejor dicho, el tiempo
simultneo al tiempo de narracin. Y su modo corresponde al indicativo de la
lengua espaola. Para el manejo de tiempo gramatical con la forma IKAL en
detalle, vase el captulo 9.
7.2.1 Modo indicativo
Las partculas de modalidad para la forma IKAL en sentido estricto seran slo
k, tan, tant y jeel. Sin embargo hay unas palabras que es conveniente tratarlas
como partcula de modalidad por su funcionamiento gramatical: ocupar la
posicin de la partcula de modalidad, aunque sea por una coicidencia tales
como yaan, tsook, taak, suuk, kaabet, etc. Convencionalmente estas palabras
se han considerado como auxiliares. Por conveniencia para la enseanza y el
aprendizaje de la lengua maya, de esos auxiliares, incluiremos yaan y tsook
en la lista de partculas de modalidad para IKAL.
K, modalidad de presente habitual
La partcula k indica que el tiempo de la accin pertenece al tiempo de oracin
(7:8). Y su modalidad puede ser actual o habitual. Pero como se trata de una
accin que sin falta sucede, puede servir para expresar juicio o conjetura sobre
la accin que va a suceder. Por lo tanto se puede referir a una accin que se va
a tomar en el futuro cercano (7:9), y puede tener un matiz mandatorio (7:10).
72
7. El modo
Y el tiempo de k usado en la oracin que tiene marcado el tiempo pasado
por su contexto narrativo o por alguna palabra que indique el tiempo pasado,
equivale al pretrito imperfecto (7:11 y 7:12).
Kin konik- bak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:8
Vendo carne.
Uuy- baax kin waalik-. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:9
Escucha lo que te digo.
Samale ka beetik- le baax tsook in waalik- techo. . . . . . . . . . . . . . . . . 7:10
Maana vas a hacer lo que ya te dije.
Tu yaalaj- tiob baax ku yuchul ti-. (CMY2:308) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:11
Les dijo lo que le estaba sucediendo.
Ku bootaal toon kaach seis pesoso. (NM:101) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:12
Se nos pagaba a seis pesos.
En las oraciones negativas, se hace distincin entre lo habitual y lo actual,
y la partcula k no se usa. Para formular oraciones negativas de modalidad
habitual, se usa la partcula maatech (o maach) nunca, o no se acostumbra
a (7:13 y 7:14). Para formular oraciones negativas de modalidad actual, la
partcula k se suple por la partcula tan de la modalidad durativa. Esta
partcula se contracta a veces con los pronombres personales y quedan en tin
(tan in), ta (tan a), tu (tan u). Y en estas oraciones negativas, no se usa el
sufijo terminal -i. En la oracin 7:15, la partcula ma no se usa para negar la
habitualidad sino la razn (tu yoolal taakin) de accin. Por lo tanto aparecen
la partcula k y el sufijo terminal -i.
Teene maatech in beetik- yetel in nook. (CMY1:442) . . . . . . . . . . . . . . . 7:13
Yo no lo hago con mi ropa.
Maatech u kaxtik- baatel. (JMTT:86) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:14
Nunca busca<busc> problemas.
Ma tan a beetik- baax kin waalik- tech.
No haces lo que te digo.
Ma tu yilik- kiichpamen. (CMY1:366)
No se da cuenta de lo hermosa que soy.
Bix ma tan u pajtal in natik-? (CMY1:48)
Cmo que no lo voy a poder montar?
Ma wa ta wilik- ma tan in jan oltaal utiaal tsookol beel.
No ves que no me aceptaran enseguida para casarme.
73
7. El modo
Ma tan k patal. (CMY1:150)
No nos quedaremos.
Ma tan in tsaik- tech. (CMY1:284)
No te la dar.
Ma tu yoolal taakin kin kubikinba ti in wichami. (CMY1:436) . . . . . . . . 7:15
No por el dinero me entrego a mi marido.
Tan, modalidad durativa
La partcula tan indica la modalidad de accin que est en proceso (7:16). El
lapso que se abarca por la modalidad durativa puede ser muy amplio y la
accin no slamente es momentnea sino tambin repetitiva, como se muetra
en las oraciones 7:177:20 y las oraciones negativas para el aspecto actual que
acabamos de ver arriba.
Tan u yakabtal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:16
Est anocheciendo.
Tan wa a wilik- bix u yokoltaal mak. (CMY1:394) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:17
Ya ves<viste> cmo se le roba a una persona.?
Ma tu pajtal u yokol mak yetel u xaanabi. (CMY1:404) . . . . . . . . . . . . . 7:18
No puede<poda> entrar alguna persona con sus zapatos.
Ma tin bin te beja tumen ti j bin- in sukuuni. (CMY1:384) . . . . . . . . . 7:19
No ir por este camino, seguro que por l se fue mi hermano.
Baaxten ma tan a kiinsik- jun puuli! (CMY2:250) . . . . . . . . . . . . . . . . 7:20
Por qu no lo matas de una buena vez!
El tiempo indicado por la partcula de modalidad durativa depende del
tiempo en que se narra la oracin. Si el evento se trata del evento en el
presente, el tiempo es el presente. Pero si se trata del evento pasado, el tiempo
es el pretrito imperfecto (7:21 y 7:22).
Chen ka uuyaab--e tan u yakam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:21
De repente se oy que estaba quejando.
Kaalikile le xchupalo tan u yilik- baax ku beetik-. . . . . . . . . . . . . . . . 7:22
Mientras tanto, la muchacha estaba observando lo que haca (l).
Tant, modalidad perfectiva reciente
La partcula tant indica la modalidad de que la accin acaba de terminar. Al
usar esta partcula es obligatorio aadir el sufijo -e al final de la oracin. Existe
una variante con el sufijo -ik.
74
7. El modo
Tant in wilik- jun tul xchupal yaan- u chaanpale. (CMY1:418)
Acabo de ver una muchacha que tiene un hijo.
Tantik u taal u yaal- ten le x-Loolo. (U yokotiloob akab por Isaac E.
Carrillo Can, p.64)
Flor me acaba de dar la noticia.
Jeel, modalidad asegurativa
La partcula jeel y su forma contractada je, indica que el enunciante considera
que el evento va a suceder en el tiempo venidero con alto grado de seguridad.
Pero la seguridad se basa en el juicio del enunciante, y debe interpretarse como
una expresin de su voluntad o una conjetura. Por lo tanto, se puede traducir
en espaol con el verbo poder o con el modo potencial. En la construccin
condicional, corresponde al modo potencial de la lengua espaola (7:23).
Jeel u yuchul tech loobe.
Te puede suceder algo malo.
Jeel wa u tsookol a beel yetel le xiipala? (CMY2:308)
Te puedes casar <Te casaras> con este muchacho?
Jeel in konik- u bakel, ken kuchukene.
Podr vender la carne, al llegar.
Wa ka in wojelt--ej okot, je u maanal in wiipile. (HMC4:109) . . . . . 7:23
Si yo llegara a saber bailar, me compraran un hipil.
Yaan, modalidad compulsiva
Yaan es la forma MAJAN del verbo que significa haber o existir", cuya inflexin es (y)antal20 (IKAL), yanaj21 (AJAB), (y)anak (NULAK). Convencionalmente se considera que yaan es un auxiliar que da sentido de que la accin est
por realizarse forzosa u obligatoriamente. Corresponde a la locucin haber
que o tener que de la lengua espaola. Se puede usar tambin para referirse
simplemente a una decicin firme (7:24 y 7:25).
Yaan- k kimil.
Tenemos que morir. (Hay nuestra muerte.)
Yaan- in waalik- ti tulakal mak.
Se lo tengo que decir a todos.
Yanj--ij u totik- kan pel piis arosi.
Tuvo que esparcir cuatro cargas de arroz all. (CMY2:87)
20 Tambin se puede inflexionar con el sufijo -chaj. En este caso, yanchajal (IKAL), yanchaj (AJAB),
yanchajak (NULAK).
21 Al tomar el sufijo terminal -ij, se contracta en yanjij.
75
7. El modo
Ka yanak- a chaiken.
Debers soltarme. (CMY2:327)
Jeel u yantal k kimile. (CMY2:262)
Podemos morir. (Puede haber nuestra muerte.)
Yaan wa tun k jeelel te booya? (CMY1:216) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:24
Entonces vamos a descansar en esta sombra?
Yaan wa tun a patiken? (CMY1:210) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:25
Me vas a abandonar?
Tsook, modalidad terminativa
Tsook se usa para dar sentido de haber terminado la accin. Esta palabra siempre aparece con el verbo en la forma IKAL, como si fuera partcula de modalidad que se prefija al verbo. Sin embargo, tsook es una forma AJAB del verbo
terminar", cuya inflexin son tsookol (IKAL), tsookok (NULAK), tsokaan
(MAJAN). Puede contractarse con los pronombres del juego A quedndose
tsin (=tsook in) , tsa (=tsook a), tsu (=tsook u). Parece que esto ocasiona la
gramaticalizacin o reinterpretacin de tsook como partcula de modalidad.
Le kekenoobe tsook wa a tsaik- ja tiob? (CMY2:86)
Ya le diste agua a los cochinos?
Le kaaj tsook- u kolik- le kaxo, ka tu tokaj-. (CMY1:26)
Cuando termin de tumbar el monte, lo quem.
Le ka tu yotaj- suute, ma tu kaxtaj- u beelili. Tsook- u saatal.
(CMY1:26)
Cuando quiso regresar, no encontr el camino. Se haba perdido.
Ku tsookol u mukik- (le kej)e, ka chilaj- wenel. (CMY1:110)
Al terminar de enterrar (el vanado), se acost a dormir.
Le ken tsookok- a tokik--e, ka tsaik- ta sabukaan. (CMY1:354)
Cuando termines de arrancarla, la pones en tu sabucn.
Los verbos joopol, kajal y lekel, que dan sentido de inicio a la accin, se
usa del mismo modo que tsook.
Le kaaj saschaj--e, ka joop- u bin. (CMY1:154)
Cuando amanecei, empez a caminar.
Ku sastale, ku joopol u ka bin. (CMY1:144)
Al amanecer, empieza a caminar de nuevo.
76
7. El modo
7.2.2 Modo infinitivo
7.2.2.1 Uso nominal
La forma IKAL de la lengua maya funciona as como el infinitivo de verbos
en la lengua espaola, y puede formar una frase nominal.
En las siguientes oraciones el sintagmal verbal con la forma IKAL son frases
nominales y sirven como el sujeto (7:26-7:32) o el predicado (7:33, 7:39) de la
oracin. Tambin pueden servir como complemento directo del verbo (7:34) y
de las preposiciones (7:32, 7:35, 7:36).
Bix [nom a wanil]? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:26
Cmo ests?
Bix [nom u yokol le tsimin te chan pilao]? (NM:277) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:27
Cmo es que entr el caballo en la pequea pila?
Ma tan u pajtal [nom in wantikech]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:28
No puedo ayudarte.
Tsook- [nom u saatal]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:29
Ya se perdi. (Termin de perderse)
Mix kaabet [nom a meyaj]i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:30
No necesitas trabajar.
Suuk [nom in man yetel in nuukul.] (CMY1:162) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:31
Acostumbro andar con mis cosas.
Joop- [nom u paytik- ja utiaal [nom u yisinsik-]]. . . . . . . . . . . . . . . . 7:32
Empez a sacar agua para baarlo.
U tuukulil letie [nom u kaxtik- u kuxtal]. (CMY1:64) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:33
El pensamiento de l es<era> buscarse la vida.
Tin tuukultik- [nom in konik- tulakal baal]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:34
Estoy pensando vender todas las cosas.
Bin tu tsel le xchupalo yoolal [nom u yilik- [nom u wenel]]. . . . . . . . . . . 7:35
Fue a su lado de la muchacha para ver si dorma.
Utiaal [nom u kuxtal ixiim]e kaabet [nom u kuxtal winik].(JMTT:79) . . 7:36
Para que el maz viva tambin debe vivir el hombre.
El uso de la forma IKAL con los llamados auxiliares de modalidad (yaan,
tsook, joop, suuk, kabet, taak, etc.) que acabamos de ver arriba, se basa en su
funcin gramatical de formar frase nominal. La parte A + IKAL que sigue a
los auxiliares es el sujeto de la oracin (7:28-7:31, 7:36).
77
7. El modo
7.2.2.2 Complemento de verbos causativos y de percepcin
Los verbos causativos y de percepcin piden forma IKAL al verbo subordinado
en el complemento. En la lengua espaola, la oracin toma la estructura SVCO
(o SOVC), y la accin que realiza el paciente (O) del verbo (V) va en infinitivo
a la posicin C. Por ejemplo, en la oracin nos hicieron sufrir mucho, el verbo
sufrir toma la posicin de C. En la lengua maya, este tipo de oracin se
formula con la estructura V1 [nom V2 S2 ]S1 . En esta esctructura, S1 es el agente
del verbo causativo o de percepcin, y respectivamente V1 el verbo causativo
o de percepcin, V2 el verbo que aparecer como C, S2 el sujeto que tomar el
lugar de O. La parte [V2 S2 ] constituye una oracin subordinada nominal, que
es el objeto directo de V1 . El sujeto del verbo V2 en la oracin subordinada se
marca por el pronombre del juego A que corresponde a S2 .
Tu beetaj- [nom u jokol le mejen naloobo] jun pel nuxi chak. (JMTT:89)
A1 V1 -B1 [
A2 V2
S2
] S1
Una lluvia intensa hizo que germinara el maz.
Tu beetaj- [nom in seen xupik- in taakin] le winika. (CMY2:314)
A1 V1 -B1 [
A2
V2 -B2
O
(S2 )] S1
Este hombre hizo que yo gastara mi dinero.
Este hombre me hizo gastar el dinero.
Los verbos beet hacer, meent hacer, cha permitir, uuy oir y il ver
toman un objeto directo (B1 ) que se extiende en la oracin nominal, donde el
pronombre del juego A2 marca al sujeto/agente (S2 ) del verbo subordinado
(V2 ), mientras en la lengua espaola este sujeto aparece como objeto directo
del verbo subordinante (V1 ).
Le kaaj kusaaboobe, ka j meentaab- [nom u tsookol u beeloob]. (CMY1:370)
Cuando llegaron, los casaron.
Maatech a chaik- [nom in wenel]. (CMY1:104)
No me dejas dormir.
Tan u yuubik- [nom u taan le mak]. (JMTT:102)
Est<Estaba> escuchando hablar al hombre.
Piis tu yilajil- [nom u laj jaantik-]. (CMY1:216)
Se asegur de acabar con todas las tortillas.
El objeto directo del verbos causativos o de percepcin en la lengua espaola, en la lengua maya siempre aparece como sujeto (S2 ) del verbo (V2 ), y
se marca por el pronombre A. Parece que esta estructura es la razn principal
que motiv a la lengua maya a tomar la ergatividad dividida, en la cual los
verbos intransitivos deben tomar el pronombre del juego A para marcar el
78
7. El modo
sujeto en el aspecto incompletivo, mientras en otros aspectos el sujeto siempre
es marcado por el pronombre del juego B.
7.2.2.3 Oracin prohibitiva
Para formar una oracin prohibitiva se usa la forma IKAL con la partcula
negativa ma. No se necesita ninguna partcula de modalidad y la partcula
ma no requiere del sufijo terminal -i. Esta locucin equivaldra a la manera
de decir en la lengua espaola no de hacer algo.
Ma a walkab tu kuchil janal!
No corras en el comedor.
Ma a beetik- kaas tioob.
No les hagas dao.
Ma u tuubul tech a beetik- tsajbil buul.
Que no se te olvide preparar frijol frito.
Ka aalaab- ti--e ma u chaik- saajakil. (JMTT:98)
Le dijeron que no tuviera miedo.
Mientras tanto, la partcula maatech que da sentido de nunca no se usa
para la oracin prohibitiva. Se formula simplemente una oracin negativa de
modalidad habitual.
Wa ku siibil ixiim ti--e, maatech u xuupul ti-. (JMTT:88)
Cuando le regalaban maz, no se le acababa.
Le niinyao chaan xunaan. Maatech u xinbal. (CMY1:362)
La nia es<era> toda una dama y no camina<caminaba>.
Yanj--ij jun tul make jach ayikal maatech u xokik- u taakin.(CMY1:278)
Existi una vez una persona tan rica que ni siquiera contaba su dinero.
Maatech wa a janal yetel a wukul? (CMY2:104)
Acaso no comes ni desayunas?
7.2.2.4 Uso sustantival
Sin tomar el pronombre del juego A, la forma IKAL puede servir como un
sustantivo en el cual no se especifica el sujeto o el agente de la accin. Por
ejemplo, casarse uno en la lengua maya se expresa como u tsookol A beel
terminarse el camino de uno. Al quitrsele todos los pronombres22 , tsookol
beel se convierte en un sustantivo que significa matrimonio o boda.
22 En el uso sustantival de la forma IKAL, no debe haber ningn pronombre. En el uso adverbial
tambin hay casos en que deben suprirse los pronombres del juego A. Para hacer distincin entre
el uso sustantival y este uso adverbial de la forma IKAL, en esta gua se usa el signo para indicar
la supresin del pronombre del juego A en el uso adverbial.
79
7. El modo
Ku sastale, jun pel nojoch tsookol beel kun uchul. (CMY1:268)
Al amanecer, se efectuara una gran boda.
Saansamal yaan u yantal ookot yeetel pay wakax. (HMC2:52)
Todos los das va a haber baile y corrida de toros.
En este uso sustantival, los verbos transitivos tienen que tomar la forma de
la voz antipasiva23 , porque no puede aparecer ningn pronombre. Si se usa la
voz activa, no se puede evitar el uso del pronombre del juego B. De tal manera
que, en los sustantivos compuestos por un verbo transitivo y su objeto directo,
el verbo tiene que aparecer en la voz antipasiva as como los siguientes:
kalan kib velacin, aalaj baal chisme, chuklan paach pesca-pesca,
ilaj mees menstruacin, aj kanan kojaan enfermero, aj kat atan casamentero, aj meen pak albail, kat chi pregunta
Sin embargo en el caso de verbos transitivos que tienen la estructura
fontica CVC, hay palabras que se acostumbra a pronunciar o escribir en la
forma CVC en lugar de CVVC as como en aj chuy nook sastre, aj bon kewel
curtidor, aj kol kaab milpero, aj kax baak huesero, cha chak peticin de
lluvia, pa pul piata, pay wakax corrida de toros, xok chuuy bordado
de hilo contado, xok kiin cabauelas, aj tsak yaj mdico.
En el caso de los sustantivos que representan la persona que toma la accin
del verbo, hay casos en que se puede omitir el objetivo, as como en aj kimsaj
matador, aj kaansaj maestro, aj chuuy sastre, aj koonol vendedor, aj
koos peluquero, cortador, j meen sacerdote maya.
En la lengua maya es de uso frecuente introducir un verbo en la forma
IKAL del uso sustantival y despus complementarlo con el verbo beet hacer".
Esta construccin con beet, en la lengua espaola correspondera a la manera
de decir, por ejemplo, Slo jugar haces con eso. En este caso, jugar es el
objeto directo del verbo hacer. Del mismo modo, el verbo que antecedente
al verbo beet es el objeto directo y tiene que tomar la forma IKAL sin ningn
pronombre.
Le keje bin ku beetik- ichil le kaxo. (JMTT:92)
El venado va<fue> internnandose en el monte.
Le ku jol meektaal, tuubul tu beetaj- le xchupal ti--o. (CMY1:308)
Cuando fue abrazado, en ese mismo momento se olvid de la muchacha.
Le ka kuche, naapul poochil tu beetaj- ti u iija. (CMY2:348) . . . . . . . . . 7:37
Cuando lleg, lo primero que hizo fue insultar a su hija.
23 Los
lingstas modernos usan sustantivo verbal o verbal noun para referirse al uso sustantival de la voz antipasiva.
80
7. El modo
Yax tanil janal ken k beet--ej. (CMY2:182) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:38
Primero comeremos.
Waaltal wiix tu beetaj- xan.
Orin tambin de pie." (CMY1:200)
Letie chen meen kaas ku beetik-. (CMY1:242) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:39
l slo se dedica a hacer el mal.
Chen wa koon si k bin k beet- tak ken kimikoon? (CMY1:380) . . . . . 7:40
Slo nos vamos a dedicar a vender lea hasta que morimos?
Jun tule kanan paakal ku beetik-, u lake kanan tsimin, u yox tule
mis ku beetik-. (CMY1:412) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:41
Uno de ellos trabaja como jardinero, otro cuida a los caballos y el tercero
barre (la casa)."
Esta construccin con el verbo beet tiene tres caractersticas sintcticas. 1) El
verbo en la forma IKAL nunca debe llevar pronombres, porque es del uso sustantival. Por ejemplo, fjese en la oracin 7:37. Para usar el adverbio/adjetivo
naapul directo como partcula de modalidad, el verbo requiere el pronombre
del juego A. Pero en este caso el pronombre es suprimido. 2) Aun siendo un
sustantivo, la forma IKAL siempre se refiere a la accin y no a su producto
u objeto. Por ejemplo, en la oracin 7:38, janal no es comida para digerir
sino la accin de comer. 3) No se puede aplicar esta construccin a la voz
activa de verbos transitivos. El objeto directo del verbo beet que va adelantado
a ste y toma la forma IKAL, tiene que ser verbo intransitivo. Porque es
la nica manera de suprimir pronombres en los verbos de la lengua maya.
Por la misma razn, los verbos transitivos tienen que tomar la voz antipasiva
incorporando su objeto directo (7:397:41).
7.2.3 Modo subordinado
7.2.3.1 Uso adverbial (de verbos intransitivos)
Al formarse una frase adverbial con un verbo intransitivo, cuyo sujeto es el
mismo que l del verbo subordinante, el verbo subordinado toma la forma
IKAL.24 . En este uso adverbial de verbos intransitivos es caracterstica distintiva la supresin del pronombre del juego A. En esta gua representamos
este pronombre suprimido con el signo 25 , porque este verbo subordinado
24 En
el mismo uso adverbial, los verbos transitivos requieren la forma NULAK (vase 7.3.1).
j. Parece que la supresin
deja una breve pausa antes del verbo que se escucha como una aspiracin. Hilario Chi Canul,
uno de los colaboradores de esta gua insina la posibilidad de que este pronombre suprimido
pueda dar un efecto fonolgico en el verbo que le precede. Seala que el verbo xinbal pasear se
pronuncia /xinbal/ en una frase adverbial, mientras tanto se pronuncia /ximbal/ al usarse como
25 Este pronombre suprimido a veces se transcribe con una aspiracin
81
7. El modo
de la forma IKAL debe tener su sujeto en diferencia a la forma IKAL del uso
substanvital en el cual no debe de aparecer ningn pronombre (vase 7.2.2.4).
El sujeto del verbo subordinado se toma del verbo subordinante. En las oraciones 7:42 y 7:43, el pronombre del juego A (in) se transfiere a . Y en las
oraciones 7:44 y 7:45, los pronombres del juego B (en) se transfiere a .
Yaan- in wokol kax [adv tsoon]. (CMY1:29) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:42
Entrar al monte a cazar.
Ma tu pajtal in bin ta weteleex [adv meyaj]. (CMY:23) . . . . . . . . . . . . . . 7:43
No puedo ir con ustedes a trabajar.
Pat- [adv kuxtal tu juun] (JMTT:86) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:44
Se qued a vivir sola.
Ti naaken [adv wenel] tu kab jun kul xyaax chee. (CMY1:30) . . . . . . . 7:45
All sub a dormir en las ramas de un rbol de ceiba.
En el caso de ser verbo transitivo el verbo subordinante, el sujeto generalmente se transfiere del pronombre del juego B (el objeto directo del verbo subordinante) a (7:46). Pero hay verbos tales como kan aprender, ot querer,
etc., en los cuales el sujeto del verbo subordinado puede ser independiente
del pronombre del juego B, porque el objeto directo del verbo subordinante
no funciona como el sujeto del verbo subordinado. En la oracin 7:47 y 7:48,
el sujeto del verbo subordinado coincide con el agente del verbo transitivo,
y en las oraciones 7:49 y 7:50 el sujeto no coincide con ningn pronombre
precedente.
Tu bisenoob [adv xinbal ichil jun pel kool]. (JMTT:93) . . . . . . . . . . . . . . . 7:46
Me llevaron a pasear en una milpa.
Tu kanaj- xan [adv tsaak yetel xiwoob]. (JMTT:89) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:47
Tambin aprendi a curar con plantas.
Le ka tu yotaj- [adv sut]e, ma tu kaxtaj- u beelil u kooli.(CMY1:26) . 7:48
Cuando quiso regresar, no encontr el camino de su milpa.
Wa a kat ka in tsa- teeche, yaan a wotik- [adv tsookol a beel tin wetel.]
(CMY2:30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:49
Si quieres que te la d, tienes que aceptar casarte conmigo.
Tu yotaj- [adv yantal baal u yil yetel le xchupalo]. (CMY2:128) . . . 7:50
(El amo) quiso tener relaciones ntimas con la muchacha.
Cuando aparece el paciente del verbo subordinante, ste puede aparecer
antes (7:51) y tambin despus del verbo subordinado (7:52)
sustantivo.
82
7. El modo
Yaan a bisik- a xkeech [adv okot]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:51
Tienes que llevar a tu novia a bailar.
Yaan a bisik- [adv okot] a xkeech. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:52
Tienes que llevar a bailar a tu novia.
Se puede agregar opcionalmente la locucin utiaal para para enfatizar o
aclarar la funcin gramatical de formar una frase adverbial.
Tin kaxaj- in tsiimin kax [adv utiaal janal]. (HMC2:21)
Amarr mi caballo en el monte para que coma.
Yaan- wal in naakal tu kab le che utiaal [adv wenel]a. (CMY1:26)
Creo que tengo que subir en la ramas de este rbol para dormir.
En el caso de que el sujeto del verbo subordinado sea diferente al sujeto
del verbo subordinante o al paciente del verbo subordinante, no se puede usar
esta construccin, porque tiene que especificar al sujeto. Para tal motivo, se
usa la conjuncin ka con NULAK (vase 7.3.2.1).
In kat ka taalakech samal. (CMY2:134)
Quiero que vengas maana.
7.2.3.2 Construccin con bin + A + kaaj (de verbos intransitivos)
bin in kaaj
ikal
bin a kaaj
ikal
bin u kaaj
ikal
bin k kaaj
ikal
83
7. El modo
Bin in kaaj [adv jokol tsoon sansamal]. (CMY1:106)
Saldr a cazar todos los das.
Teeche bin a kaaj [adv ayikaltal]. (CMY1:330)
T vas a ser rico.
Bin u kaaj [adv uchul jun pel bulkabil]. (CMY1:48)
Va<Iba> a haber diluvio.
Binej kaaj27 [adv baxal jolomjolmij.] (CMY2:260)
Jugaremos guarda-guarda.
Hay casos tambin de usar la forma nukaaj, nikaaj, binkaaj, bikaaj, formas
contractadas de bin u kaaj, como una partcula, a la cual se le sufija el pronombre del juego B. Estas partculas se pueden acortar tambin hasta que se quede
slo bik o k. Por ejemplo, en lugar de Nukaajech janal? Vas a comer?, se
dice Kech janal? Todas estas formas son variantes dialectales que se derivan
de bin A kaaj ikal.
ikal
bik-een ikal
bi(n)kaaj-ech ikal
bik-eech ikal
ikal
bikaaj- ikal
nukaaj-oon ikal
bi(n)kaaj-oon ikal
bik-oon ikal
nukaaj-eex ikal
bi(n)kaaj-eex ikal
bik-eex ikal
nukaaj-oob ikal
bi(n)kaaj-oob ikal
bik-oob ikal
nukaaj-en
ikal
nukaaj-ech ikal
nukaaj-
ikal
bi(n)kaaj-en
bi(n)kaaj-
84
7. El modo
kin
ikal
kan
ikal
kun
ikal
k bin
ikal
kan(eex) ikal(-eex)
kun(oob) ikal(-oob)
del plural, los sufijos -eex y -oob pueden agregarse a las partculas kan y kun28 ,
o pueden aparecer slo con el verbo. La primera persona plural, adems de k
bin, puede tomar siguientes formas: k bin ...oob, koon, kunoon.
A diferencia de la locucin bin A kaaj, kAn se usa para una oracin
subordinada, a la cual le precede una palabra (sustantivo o adverbio). En esta
construccin los verbos intransitivos siempre toman la forma IKAL y tiene que
suprimirse el pronombre del juego A. Sin embargo, en los verbos transitivos,
esta construccin slo se usa cuando le precede el agente al verbo (7:53-55).
En los dems casos, se requiere usar la forma NULAK junto con el pronombre
del juego A (vase 7.3.1).
Baax [kin kimil]?
Cmo voy a morir?
Way [kaneex yantal]e. (CMY1:370)
Aqu van a vivir.
Baax [kunoon taal]?
Cmo vamos a venir?
Tuux [kun weneloob] ?
Dnde van a dormir?
Jun tule tu yanal le mayeko ti [kun okoli] (CMY1:260)
Uno entrar por debajo de la mesa.
Teex [kan beetik- tulakal le meyajo]. (CMY2:292) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:53
Ustedes harn todo el trabajo.
Tan in kaxtik- max [kun kaansiken meyaj.] (CMY1:380) . . . . . . . . 7:54
Busco a alguien que me ensee a trabajar.
28 Este hecho, junto con la forma de la primera persona plural k bin, insina que kin/kan/kun son
formas contractadas de k+A bin que quiere decir va a ir, en el cual se perdi bi de bin. Y lo
constata tambin el uso de la forma IKAL sin acompaamiento del pronombre A en los verbos
intransitivos y la forma NULAK en los verbos transitivos para formar una frase adverbial, porque
esas frmulas se usan en los verbos subordinados a otro verbo.
85
7. El modo
En el nivel morfolgico no se puede hacer distincin entre la partcula kin
para la primera persona singular y la forma contractada de la partcula de
modalidad k del aspecto incompletivo con el pronombre in. Sin embargo,
a nivel fonolgico, se inserta una aspiracin o una pausa antes del verbo
en el caso de la construccin kAn. Por lo tanto hay algunos lingstas que
insertan la letra j, equivalente a en esta gua. Esta pausa evita el uso de las
semiconsonantes w antes de in y a, e y antes de u.
Jeel a wilik- tuux [kan j lubule]. (CMY1:322)
Vers dnde te irs a caer.
Wa binech kaxe, kax [kin j taal]. (CMY2:90)
Si llegas a ir al monte, al monte ir.
Xeen a kaxant- tuux [kan antal]. (CMY1:280)
Ve a buscar donde vas a estar.
Teen [kin aalik- tech baax ken a beet--ej]. (CMY2:358) . . . . . . . . . . . . . 7:55
Yo te voy a decir qu vas a hacer.
La construccin con kAn se usa tambin para la forma de accin sufrida
con el sufijo -bil (vase 7.2).
Te kan kimil tuux [kan kalbilo]. (CMY2:194)
Morirs donde estars encarcelado.
Baax [kun j uuybil ti-] tumen le u makil kibo. (CMY1:322)
Cmo le van<iban> a escuchar si el hombre es<era> de cera?
Para el verbo koox, la supuesta forma imperativa de bin, se aplica la misma
regla que kAn de usar la forma IKAL sin el pronombre del juego A, en la
condicin de que koox no tome el significado de trasladarse a algn lugar. Si
lo toma, en el verbo subordinado se usa el modo de subordinacin adverbial
(7.2.3.1 y 7.3.1.1)
Koox xinbal te kiwiko.
Vamos a pasear por la plaza.
Koox ilik- baax kun uchul ten. (CMY1:254)
Veremos qu me va a pasar.
La partcula kAn puede sustituirse indistintamente por ken, la conjuncin
que agrega algn juicio del enunciante sobre la accin que se va a tomar tales
como obligacin, consejo, mandato. La persona gramatical del pronombre
suprimido se da por el contexto, pero para evitar ambigedad en las personas
singulares se usa la forma kAn.
86
7. El modo
ken
ikal
ken
ikal
ken
ikal
ken(oon) ikal(oon)
ken(eex) ikal(-eex)
ken(oob) ikal(-oob)
Tene yetel in na [ken baateel]. (CMY2:52)
Yo pelear con mi madre.
Le ken jokokoon waye, chich [ken bin]. (CMY2:312)
Cuando salgamos de aqu, irs rpido.
Tan k bin k il- bix [ken kuxtal]. (CMY1:328)
Estamos yendo a ver cmo vamos a vivir.
Tuux [kenoon wenel]?
Dnde vamos a dormir?
7. El modo
Bejelae teen kin aalik- teech baax ken a beet--ej. (CMY2:358) . . . . . 7:60
Ahora yo te voy a decir qu vas a hacer.
7.3 NULAK
En contraste a la forma IKAL y AJAB, la forma NULAK no toma partculas de
modalidad. Esto quiere decir que la forma NULAK no puede marcar el tiempo
del modo indicativo. En muchos casos el uso de la forma NULAK corresponde
al subjuntivo de la lengua espaola. Por lo tanto, los gramticos de la lengua
maya suelen llamar subjuntiva a la forma NULAK. Pero el modo subjuntivo
no es la nica funcin gramatical de la forma NULAK. Hay muchas ms. Aqu
slo describiremos sus usos ms importantes.
7.3.1 Modo de subordinacin directa
7.3.1.1 Uso adverbial (de verbos transitivos)
Los verbos transitivos usan la forma NULAK para formar una frase adverbial
y necesitan el pronombre A como marcador del agente. Se puede agregar la
locucin utiaal opcionalmente para enfatizar la funcin gramatical de la frase
adverbial en indicar el motivo (7:65).
Pat- [adv u yil- wa je u yokol le kejo]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7:61
Se qued para ver si entraba el venado.
Joop- u bin [adv u kaxant- u sukuun]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:62
Empez a ir a buscar su hermano.
A kiike seen maalob u po. Le beetik ku bisaal nook [adv u po--e]. . . . . . 7:63
Tu hermana sabe lavar muy bien. Por eso le traen ropas para que lave.
Tu tsaaj- ti- [adv u yuk--ej]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:64
Se lo dio para tomar.
Bin in kaaj in tsa- tech taakin utiaal [adv a xup--ej]. (CMY1:100) . . . . 7:65
Te dar dinero para que lo gastes.
En este uso adverbial, el sujeto (agente) del verbo subordinado se retoma de
la oracin subordinante: el sujeto del verbo intransitivo (7:617:63) o el objeto
indirecto del verbo transitivo (7:64 y 7:65). En las oraciones 7:617:63, el agente
del verbo subordinado es el mismo que el sujeto del verbo subordinante (pat, u bin, ku bisaal respectivamente). En las oraciones 7:64 y 7:65, el agente del
verbo subordinado u yuk y a xup se busca concordancia con el objeto indirecto
ti- y tech respectivamente del verbo subordinante tsa.
88
7. El modo
Sin embargo, si el contexto lo permite o si es implcito a quien se refiere,
se puede formular oraciones sin objeto indirecto con el cual tenga que buscar
concordancia el agente del verbo subordinado.
Tsaab- waaj u jaant--ej. (CMY1:126)
Le dieron tortillas para comer.
7.3.1.2 Construccin con bin + A + kaaj (de verbos transitivos)
bin in kaaj
in (w)nulak-B
nukaj-en
in (w)nulak-B
bin a kaaj
a (w)nulak-B
nukaj-ech a (w)nulak-B
bin u kaaj
u (y)nulak-B
nukaj-
u (y)nulak-B
nukaj-oon k nulak-B
bin a kaajeex
a (w)nulak-B
nukaj-eex a (w)nulak-B
bin u kaajoob
u (y)nulak-B
nukaj-oob u (y)nulak-B
89
7. El modo
Binkaech30 a beet le meyaja. (RCM2:39)
Vas a hacer este trabajo.
Nikeech31 a meet u meyaj kompaniero ta kimsaj. (RCM2:39)
Vas a hacer el trabajo del compaero que mataste.
7.3.1.3 Construccin con kAn (de verbos transitivos)
kin
in (w)nulak-B
kan
a (w)nulak-B
kun
u (y)nulak-B
k bin
(k) nulak-B-(oon)
kan(eex) a (w)nulak-B(-eex)
kun(oob) u (y)nulak-B(-oob)
La conjuncin kAn indica accin en el futuro cercano. Igual que en la locucin
bin A kaaj, en esta construccin los verbos transitivos toman la forma NULAK
junto con el pronombre del juego A, mientras los verbos intransitivos requieren
de la forma IKAL. En la primera persona plural, el pronombre k tiende a
desaparecer. Se puede usar koon en lugar de k bin k. Vase el uso de kAn para
los verbos intransitivos en la seccin 7.2.3.3.
Bix tun [kin in beet-]-i? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:66
Cmo lo har?
Tuux [kun u beet--oob]? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:67
Dnde van a hacerlo?
Ti [kin in wil--eex tu najil xook]e. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:68
All los voy a ver en la escuela.
Leti [kan a chak- u jaant--ej]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:69
Eso vas a sancochar para comer.
Le beej [kun u bis- leti]o chen beej mix tuux ku kuchul.(CMY2:312) . . 7:70
El camino que l va a llevar es un camino que no llega a ningn lado.
Bey wa kun laj binooba, baax [kin in beet--ej]? (CMY1:360) . . . . . 7:71
Si as se irn todos, qu voy a hacer?
30 Contraccin
31 Contraccin
de binkaajech.
de nikaajech.
90
7. El modo
Bejelae baxal [k bin beet--ej]. (CMY2:260) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:72
Hoy vamos a jugar.
En esta construccin siempre precede una palabra a la que se subordina. En
las oraciones 7:667:68, lo precedente es un adverbio, y en las oraciones 7:69
7:72 es un sustantivo. En el caso de sustantivo, el sustantivo tiene que ser el
objeto directo del verbo subordinado. La subordinacin del verbo transitivo a
un sustativo que tome el papel del agente pide una regla especial de suprimir el
pronombre del juego A. Sobre la subordinacin del verbo transitivo al agente,
veremos los detalles en el captulo 8. Pero aqu vale la pena notar lo siguiente.
Si el agente se pone delante del verbo transitivo sin el sufijo topicalizador
-e, el pronombre del juego A se omite y el verbo toma la forma IKAL para
el aspecto incompletivo (7:73) y la forma NULAK para el aspecto completivo
(7:74). Para la accin del futuro inmediato se usa la partcula kAn (7:75). La
forma AJAB no se usa en esta construccin del agente adelantado (vanse los
detalles en 8.5).32
Chen tan u paktik maxoob bisik-. (JMTT:92) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:73
Slo miraba fijamente a quienes lo estaban llevando.
Max aal- tech? (JMTT:93) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:74
Quin te lo dijo?
Joken in kaxant- max [kun kaansiken meyaj]. (CMY1:384) . . . . . . 7:75
Sal a buscar alguien que me enseara a trabajar.
En lugar de las partculas kAn, se usa la conjuncin ken para darle conotacin de obligacin.
ken
in (w)nulak-B
ken
a (w)nulak-B
ken
u (y)nulak-B
ken(oon) k nulak-B-(oon)
kan(eex) a (w)nulak-B(-eex)
kun(oob) u (y)nulak-B(-oob)
32 El pronombre del juego A tiene que caer en un agente que debe de venir despus del verbo.
Para indicar que el sustantivo que est en frente del verbo es el agente, se omite este marcador
(pronombre del juego A) del agente. En el caso de los verbos intransitivos, los verbos no necesitan
un agente. Por lo tanto, las reglas mencionadas aqu no se aplican a los verbos intransitivos
(incluidos los verbos antipasivos), porque toman el pronombre del juego B como marcador del
sujeto excepto para el aspecto completivo, y tambin porque la omisin del pronombre del juego
A para los verbos intransitivos tiene otra funcin gramatical (vase 7.2.3).
91
7. El modo
Way [ken a wilen]e.
Aqu me vas a ver.
Yax tanil janal [ken k beet--ej]. (CMY2:182)
Primero comeremos.
Koox te puulpito ka k il- baax [ken u beet--oob]. (CMY1:82)
Vamos al plpito para que veamos qu van a hacer.
Baax [kenoon jaant--ej]? (RCMI:91)
Qu vamos a comer?
Al tomar un adverbio como precedente, la oracin formulada con ken
funciona como una oracin condicional. A veces, la partcula ken se usa sin
ningn precedente como si fuera una conjuncin. En este uso de ken como
conjuncin, los verbos, incluidos verbos intransitivos (7:76-7:77), requieren la
forma NULAK. Para diferenciar el uso de la partcula ken como conjuncin,
hay lingstas que escriben la conjuncin condicional con ken (vase tambin
la seccin 7.3.2.2). An sea ken sea ken la escritura, su funcin gramatical
y su significado son iguales. La caracterstica semntica de la palabra que
le precede y la forma inflexional del verbo subordinado, IKAL o NULAK,
definen el significado de la oracin.
Baax kiin tun ken kuchuk- yuum Pedro? (CMY1:130) . . . . . . . . . . . . . . 7:76
Cundo llegar don Pedro?
Le ken jokokoon waye, chich ken bin. (CMY2:312) . . . . . . . . . . . . . . . . 7:77
Cuando salgamos de aqu, irs rpido.
Baax [ken u yaal- in wicham], ken u yil- wayaaneche? (CMY1:111)
Qu va a decir mi marido, cuando vea que ests aqu?
7.3.2 Modo de subordinacin indirecta (subjuntivo)
El modo subjuntivo de la lengua espaola se usa mayormente en las oraciones
subordinadas siempre que el verbo principal exprese una accin dudosa,
posible, necesaria o desada, aunque el modo depende del hablante, es decir,
de cmo viva en cada caso los matices y grados de la duda, el deseo, etc. (RAE
1979:455). En esta seccin daremos un vistazo al uso de la forma NULAK en
las oraciones subordinadas desde este punto de vista gramatical del espaol.
Necesitamos diferenciar dos tipos de subordinacin. La primera es subordinacin directa que acabamos de ver en la seccin anterior, en la cual el
sujeto o el objeto indirecto del verbo subordinante coincide con el sujeto del
verbo subordinado. Y la segunda, la cual se trata en esta seccin, es una subordinacin indirecta, en la cual el sujeto del verbo subordinado sea distinto
del sujeto o el objeto indirecto del verbo subordinante.
92
7. El modo
7.3.2.1 Subordinacin nominal
Igual que en la lengua espaola, los verbos de voluntad que denotan algn
deseo o mandato requieren el uso de la forma NULAK en las oraciones subordinadas. En este caso la oracin subordinada asume el papel de complemento
directo del verbo de la oracin principal. Muchas veces aparece la partcula
de conjuncin ka para introducir la oracin nominal.
Tu yaalaj- [nom ka xiikoon chumuk kiin]. (CMY1:162)
Dijo que nos fueramos a medioda.
Je in sik- teche, jaalil ka a wot- [nom ka in koy- a wiche]. (CMY1:218)
Te la regalar, si de veras aceptas que te saque tu ojo.
En las oraciones de estructura CS, y cuyo complemento es un adjetivo que
contenga algn juicio del hablante, puede aparecer la forma NULAK. Pero a
diferencia de la lengua espaola, el uso de la forma NULAK no depende del
juicio sino de la conjuncin ka.
Ma maalob [nom ka jeeleken]i. (CMY1:93)
No es bueno que me quede.
Sajak [nom ka xuuluk- ixiim yokol kaab]. (JMTT:79)
[Teme] que el maz se acabe sobre la tierra.
Es necesario saber que, mientras en la lengua espaola el sentimiento de
deseo o el juicio del hablante que va unido a la inseguridad de que se tome
la accin, afecta la preferencia por el subjuntivo o el indicativo, en la lengua
maya el uso de la forma NULAK no es por preferencia psicolgica o semntica
sino por reglas sintcticas.
Por ejemplo, el verbo kat deseo no siempre exige el uso de la forma
NULAK. En la oracin 7:78, se usa la forma NULAK, pero es porque la oracin
es introducida por la conjuncin ka. A su vez, en la oracin 7:79, se usa la forma
IKAL. El verbo (antipasivo) o sustantivo kat (deseo/desear) exige el uso de
la forma IKAL para los verbos intransitivos (7:76) y la forma NULAK para
los verbos transitivos (7:80) en su complemento. Quizs el complemento sea
considerado como una frase subordinada donde se usan las reglas que vimos
en las secciones anteriores. Si el complemento de kat es una frase subordinada
directa, en el cual el sujeto del verbo subordinado es el mismo que el agente
de kat, se usa la forma IKAL para los verbos intransitivos y la forma NULAK
para los verbos transitivos. Pero si es una oracin subordinada indirecta, en
el cual el sujeto es diferente del agente de kat, la oracin subordinada debe
ser introducida por la conjuncin ka dentro de la cual siempre se usa la forma
NULAK.
93
7. El modo
Le reeyo ma u kat [nom ka tsookok- u beel le u paalalo].(CMY1:348) . . 7:78
El rey no quiere<quera> que se casen<casaran> sus hijas.
Wa a kat [adv bin]e, xeen. (CMY1:380) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:79
Si quieres ir, vete.
U kat [adv u tsooks- u beel yetel le xiipalo]. (CMY1:76) . . . . . . . . . . . 7:80
Quiere<Quera> casarla con el muchacho.
Si el verbo aal decir" no tiene sentido de mandato, el verbo subordinado
no toma la forma NULAK sino la forma IKAL, ni mucho menos se usa la conjuncin ka. Porque ka es una partcula introductoria de una oracin subjuntiva.
Tu yaalaj- [nom u tsaik- ten syeen pesos]. (CMY1:438)
Dijo que me daba cien pesos.
Es frecuente formularse una frase subordinada con ka en una oracin independiente, sin usar el verbo de deseo o mandato, como una oracin exhortativa.
En el contexto de pedir algo de manera de orden, que no sea imperativo, se
omite la partcula ka (7:81). En la oracin preventiva se usa la partcula bik en
vez de ka.
Paatik in bin in tan--e, ka taalak- u yilech. (CMY1:116)
Voy a avisarle, para que venga a verte.
Chen ka manakech a tok- kaax. (CMY1:106)
Slo vas a quemar el monte.
Ka a kan- a jaant- xaak. (CMY1:116)
Que aprendas a comer condimentos.
Jokok- jun pel nojoch chiikam in jaant--ej. (CMY1:34) . . . . . . . . . . . 7:81
Que salga una jcama grande para que yo coma.
Bik taakech ka a beet- loob ti le maka. (CMY1:146)
No vayas a hacerle dao a este hombre.
Bik a beet- u yaanal baal ti le baax kin waalik- techa. (CMY1:32)
No vayas a hacer otra cosa de lo que te digo.
7.3.2.2 Subordinacin adverbial
Oraciones con utiaal/tu yoolal
Con las locuciones (tu) yoolal y utiaal se formulan oraciones de subordinacin
circunstancial con las que se expresa el fin o la intencin de la accin del verbo
subordinante. Pero el verbo subordinado puede tomar cualquier forma de
94
7. El modo
NULAK o de IKAL (7:82 y 7:83). El uso de la forma IKAL en oraciones de subordinacin circunstancial es parecido al uso del infinitivo de la lengua espaola
en vez de estructurar una oracin subordinada con el modo subjuntivo.
Tin tanech utiaal [adv a xot- le baala]. (CMY1:476)
Te llam para que cortes sta.
Wa ku kimsike, yaan bak utiaal [adv u jaant yetel u paalal]. (JMTT:77)
Si los mata, obtendr carne para que coman sus hijos.
Sansamal u bin tok-chuk utiaal [adv u kon--ej]. (CMY1:426)
Cada da va a hacer carbn para venderlo.
Tu panaj- pib utiaal [nom u pibtik- le kejo]. (CMY1:110) . . . . . . . . . . 7:82
Escarb el pib para hacer pib al venado.
In kat ka a wach- in wicho yoolal [nom in kajoltikech]. (CMY1:256) . . 7:83
Quiero que me quites la venda de los ojos para conocerte.
En estas oraciones subordinadas, se puede agregar la conjuncin ka que
aade matiz de orden. Al usarse la conjuncin ka, el verbo subordinado tiene
que tomar la forma NULAK.
Tin taasaj- u yoochel [adv utiaal ka a kajolt--ej].
Traje su foto para que lo conozcas.
Ka joop- u kalaantik- le beejoobo [adv tu yoolal ka patak- u chuukul].
Empezaron a cerrar los caminos para que lo pudieran agarrar.
Oraciones temporales o condicionales
En las oraciones adverbiales que expresan algn fin o alguna intencin con
que se realiza la accin del verbo, y las oraciones temporales o condicionales
que denoten una accin en el futuro, entre otras oraciones subordinadas adverbiales, se exige el uso del subjuntivo en la lengua espaola. Y en la lengua
maya, estas oraciones piden el uso de la forma NULAK.
En las oraciones subordinadas temporales o condicionales que denoten una
accin futura, se usa la forma NULAK junto con la conjuncin ken, pero con
el sentido aspectual de haber cumplido la accin. Si se trata de una simple
condicin, se usa la partcula de modalidad k con la forma IKAL (7:84).
Le ken xuupuk- le teecho, k jantik- in tiaalo. (CMY1:216)
Cuando se acabe el tuyo, comeremos el mo.
Le ku xuupule, k ukik- in tiaalo. (CMY1:216) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:84
Acabndose, tomamos el mo.
95
7. El modo
Chen pel jokik- le ox tul mako, ka kaal--ij. (CMY2:280)
Apenas salieran los tres hombres, se cerr.
Tuux ken a chiene, jeel in chinikeche. (CMY2:78)
Donde me muerdas, te tirar.
En las oraciones condicionales con la locucin wa ka, el verbo subordinado
siempre tiene que tomar la forma NULAK.
Wa ka a wolt--e, je in taal in wileche.
Si aceptaras, vengo a verte. (CMY1:453)
Wa ka uchuk- baal beyo, baax kun uchul yetel winikoob? (JMTT:79)
Si eso llegara a suceder, no se sabe qu pasara con el hombre.
7.3.2.3 Subordinacin adjetival
Las oraciones subordinadas que complementan un sustantivo pueden desempear el mismo papel que un adjetivo. En las oraciones adjetivales donde no
se especifique el aspecto y cuyo antecedente sea el objeto directo del verbo
subordinado, el verbo subordinado tiene que tomar la forma NULAK.
Le kiin yaan- baal [ad j in jaant-]e, kin sik- xan teex. (CMY1:228)
El da que tenga algo para comer, les regalar tambin a ustedes.
Se darn cuenta que las oraciones de relativo que requieren la forma NULAK son las mismas que ya vimos arriba para la frase adverbial. Por ejemplo,
comprese las siguientes oraciones 7:85 y 7:87.
Tu tsaaj- ti- [adv u yuk--ej]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:85
Se lo dio a tomar.
Tu tsaaj- le kuuts [adj u jant-]-o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7:86
Dio a comer el pavo.
En la oracin 7:85 est omitido el objeto directo, pero est marcada su existencia por el pronombre del verbo tsaaj. En la oracin 7:86, no est presente
el objeto indirecto. Si completamos estos elementos omitidos, las dos oraciones
tienen misma estructura. En la lengua maya, la frase verbal para completar
un verbo transitivo (que tiene un objeto directo) y la oracin subordinada adjetival cuyo antecedente es objeto directo del verbo subordinado y tambin el
objeto del verbo principal, resultan ser de la misma estructura sintctica.
96
7. El modo
7.3.3 Modo del agente adelantado
Si el antecedente con que se va a enlazar la oracin subordinada es el agente
del verbo subordinado, toma la forma IKAL sin pronombre A para el aspecto
incompletivo 7:87, la forma NULAK sin pronombre A para el aspecto completivo (7:89), y la forma IKAL con la partcula kAn sin pronombre para el futuro
cercano (7:88), como lo veremos en detalles en el captulo 8.
Tan in kaxtik- jun tul mak [adj kanantik- in chiiboob]. . . . . . . . . . . . 7:87
Estoy buscando a una persona quien cuida a mis chivos.
Tan in kaxtik- jun tul mak [adj kun kanantik- in chiiboob]. . . . . . . . 7:88
Estoy buscando a una persona que vaya a cuidar a mis chivos.
Tan in kaxtik- jun tul mak [adj kanant- in chiiboob]. . . . . . . . . . . . . 7:89
Estoy buscando a una persona quien cuid a mis chivos.
7.3.4 Modo del tiempo imaginario
Como la forma NULAK no tiene la partcula de modalidad, no puede denotar
el tiempo real. Su tiempo gramatical es algo imaginario o subjetivo.
La partcula bin que denota un evento en el futuro lejano, requiere la forma
NULAK.
Way bin kimikeche. (CMY2:285)
Aqu morirs.
Bin a kaajes-.
Lo recordars.
A su vez, adverbios de tiempo tales como sam hace un rato, uch hace
mucho tiempo, entre otros que indican el tiempo delimitado y estructurado
como un pasado en la mente del hablante, requieren tambin la forma NULAK.
Sam in kims- le keho. (CMY1:486)
Hace rato que mat al venado.
Ma tan u yilik- wa uch saatak-. (CMY1:52)
No se est<estaba> dando cuenta que tiene<tena> tiempo que se perdi.
Jun pel tsil kiin in kims--ej.
Hace una hora lo mat.
Tsook- ox pel kiin xiikech. (CMY1:88)
Hace tres das que te fuiste.
Jun taatsak xiik- tuux u pakmaj- sandiyaj. (CMY1:40)
97
7. El modo
Fue imediatamente donde tena sembrado sandas.
olak a meentoon loob. (CMY1:148)
Por poco nos ibas a hacer daos.
Si la partcula negativa ma toma directamente la forma NULAK, se refiere
a un evento que debe de haberse concluido hasta el momento referido y no se
ha concluido.
Tu jeel kiine ma saschajak- maalobe ka binoob tu kaa ten. (JMTT:91)
Al otro da, an no se haba amanecido y se encaminaron de nuevo.
Tu kataj- wa ma ilaak- u sukuuno. (CMY1:222)
Pregunt si no haban visto a su hermano
Ma wa a wil--eex u katal jun tul mak waye. (CMY1:214)
No han visto pasar a un hombre por aqu.
A diferencia del tiempo denotado por la forma AJAB, el pasado con la forma
NULAK indica una accin o un evento que toma lugar en algn momento
anterior al tiempo a que se refiere, pero no ha terminado. Es parecido al
tiempo del pretrito perfecto compuesto denotado por el verbo haber con el
participio en la lengua espaola. En la oracin 7:90 se narra la accin de no
alejarse como un evento que ocurri en algn momento. No alejarse es un
hecho, y tiene que tomar la forma AJAB. Mientras tanto, en la oracin 7:91 se
narra un evento de ver una manada de venados sin que el sujeto se alejara
mucho desde algn lugar donde estuvo anteriormente. El uso de la forma
NULAK, en este caso, estructura la accin de alejarse como un evento que
concluye al ver venados, e insina que si no viera venados, tendra que alejarse
ms.
Ma nachchaj- ka xikchiintaab- u pooli. (CMY1:40) . . . . . . . . . . . . . . 7:90
No se alej mucho, y le tiraron la cabeza.
Ma nachchajak--e, le ku yilik- jun pel much kejoob.(CMY1:50) . . 7:91
No se haba alejado mucho cuando vi a una manada de venados.
Tu tukultaj- chen wa jay pel kiin saatak--e. (CMY1:52)
Pens que slo unos das se haba perdido.
Jun jaab tsookok- u beele, ka yanj--ij jun tul u chan iijoj. (CMY2:28)
Haba pasado un ao de casarse, cuando tuvo un hijo.
Bukaan kiin joopok- in waalik- tech baax ken a beet--ej. (CMY1:44)
Cunto tiempo hace que te estoy diciendo lo que debes de hacer?
98
7. El modo
7.4 MAJAN
La forma MAJAN indica el estado resultante de una accin, y no necesita tomar
una partcula que indique su modalidad. Los verbos intransitivos (incluidos
la voz pasiva, la voz mediopasiva, la voz antipasiva, y el verbo posicional)
toman el sufijo aspectual -aan, y los verbos transitivos en la voz activa toman
el sufijo -maj. Convencionalemente se ha usado el trmino participio pasado
para referirse a las formas con -aan. En esta gua tentativamente trataremos
los dos como un aspecto, y lo llamaremos resultativo. Corresponderan respectivamente a las formas estar + participio pasado y haber + pariticipio
pasado de la lengua espaola. El tiempo gramatical de la forma MAJAN
pertenece al tiempo de enunciacin, si no est sealado el tiempo por ningn
adverbio ni por el contexto.
Teene tsaanen waye utiaal in kanant--ej. (CMY2:506)
A m me han dejado aqu para cuidarlo.
Kaalikil bijaanoon chuk kaye, letie ku yantik- in kiik mis, po, yetel
pakach. (HMC2:90)
Mientras hemos ido de pesca, ella ayuda a mi hermana a barrer, lavar y
tortear.
Chen leti yetel u na kulaanoob tu yotoch, u yuume bijaan- meyaj ich kax.
(JMTT:87)
Slo ella y su madre estaban en la casa, su padre se haban ido a trabajar
en el monte.
Chen u yaalakoob u yilmaj- bix u sijiloob. (JMTT:87)
Slo haba visto cmo nacen sus animales.
In waalmaj- teche jeetuuxak bin lubuk- a joole, ti yaanoon ta wetele.
(CMY1:102)
Te he dicho que donde t ests, ah estaremos contigo.
Bajux in paxmaj- tech? (CMY1:178)
Cunto es lo que te debo?
99
7. El modo
7.5 NULEN
La forma NULEN slo se usa para formar una oracin imperativa en las
segundas personas singular y plural. No se usa para la exhortativa negativa.
Si no le sigue ni una palabra a la forma NULEN de verbos transitivos, se le
agrega el sufijo terminal -ej.
Maneneex.
Pasen.
Xinbalnen chanbel.
Camina despacio.
Wa a kate, ooken a cha- le taakino. (CMY2:278)
Si quieres, entra a agarrar el dinero.
Il- a wil--eex beoritaa yaan- bendicion ti tooneex. (NM:274)
Fjense, ahora nos ha bendecido a todos nosotros.
Il--ej, teech katej. (CMY2:234)
Mrela, usted la pidi ver.
Uuy- bix uchik- in kajoltikoob. (JMTT:93)
Escucha cmo los conoc.
Uuy- a wuuyej.
Escucha bien.
Beet--eex jeebaaxak a kat--eexe. (CMY1:229)
Hagan lo que quieran.
Beet--ej.
Hazlo.
Aal- ten yoolal in wilik- bix ken in wantilech. (CMY1:428)
Dmelo, para que yo sepa cmo te puedo ayudar.
100
[ V-bil-B ] S(=paciente)
Como muestra la oracin 8:12, el verbo con el sufijo -bil puede tomar el
pronombre del juego B para marcar al paciente de la accin (8:10-12). Sin
embargo, si el paciente es el mismo que el sujeto de la oracin o del verbo
subordinante (8:13-18), puede suprimirse. Y puede convertirse en el pronombre del juego A (sujeto) tal como en la oracin 8:18. Tambin es posible el uso
102
de pibtbil.
103
104
9. Estructura sintctica
9.1 El caso gramatical
Como ya hemos visto, el orden de principio bsico de elementos de una oracin
en la lengua maya, son VS para los verbos intransitivos y VOS para los transitivos. No obstante hay casos en que se adelanta el sujeto (S) al verbo (V),
as como en oraciones interrogativas con los pronombres baax qu" y max
quin", o una oracin relativa cuyo antecedente sea el sujeto/agente del verbo
subordinado, quedndose la estructura SV o SVO.
Como los verbos transitivos toman dos sustantivos, hay que indicar cul
es el agente y cul es el paciente, mientras los verbos intransitivos (incluidos
la voz antipasiva, la voz pasiva, la voz mediopasiva y el verbo posicional)
no necesitan marcar al caso gramatical, porque no toman ms que slo un
sustantvivo como el sujeto. En el caso de la lengua espaola la preposicin a
o la repeticin del sustantivo con un pronombre directo sirve para marcar el
caso gramatical de paciente. Ahora vamos a ver cul es la estrategia gramatical
de la lengua maya para marcar el caso garamatical.
Max ku taan? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9:1
Quin habla?
Max ku tanik- le xiibpalo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9:2
A quin le habla el muchacho?
Max tanik- le xiibpalo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9:3
Quin le habla al muchacho?
En la oracin 9:1 el pronombre interrogativo max es el sujeto del verbo
intransitivo. Para indicar al sujeto de verbos intransitivos se usan los pronombres del juego B, aunque en el aspecto incompletivo se usa excepcionalmente
el juego A. A su vez, con los verbos transitivos, los pronombres del juego B se
usan para marcar al paciente. En el caso de la oracin 9:2, max que ocupa el
mismo lugar que en la oracin 9:1, se marca con el pronombre B. Para marcarlo
como el agente se suprime el pronombre del juego A (9:3). Se generalizan estas
reglas de la siguiente manera:
105
9. Estructura sintactica
9. Estructura sintactica
Resultativo: U yantmaj- yaab u yuum le paalo.
Ese nio ha ayudado mucho a su pap.
Futuro lejano: Bin u yant- yaab u yuum le paalo.
Ese nio ayudar mucho a su papa.
Futuro cerano: Bin u kaaj u yant- yaab u yuum le paalo.
Ese nio va a ayudar mucho a su papa.
Futuro subordinado: Ti- kun u yant- u yuum le paalo.
En eso va a ayudar a su pap el nio.
Pero aun siendo de estructura de base, la oracin de verbos transitivos
resulta tener dos sustantivos consecutivos causando una dificultad en interpretar el sentido de la oracin, porque la estructura VOS de la lengua maya no
siempre determina el orden del complemento y el sujeto. La estructura de base
VOS determina principalmente la posicin del complemento y el sujeto con
respecto al verbo. Se permite la oracin VSO en algunos contextos. Por lo tanto
para evitar la ambigedad entre el complemento y el sujeto, generalmente uno
de estos elementos se pone antes del verbo resultando estructuras como OVS
o SVO, pero bajo las siguientes reglas que vamos a describir a continuacin.
9. Estructura sintactica
Futuro cercano: Le paalo bin u kaaj u yant- yaab u yuum.
Ese nio, va a ayudar mucho a su pap.
Futuro subordinado: Le paalo ti- kun u yant- u yuum.
Ese nio, en eso va a ayudar a su pap.
9. Estructura sintactica
Futuro lejano: Yaab loob bin uchuk- ti-.
Muchas cosas malas le sucedern.
Futuro cercano: Yaab loob bin u kaaj uchul ti-.
Muchas cosas malas le van a suceder.
Futuro subordinado: Yaab loob kun uchul ti-.
Muchas cosas malas le van a suceder.
Desplazamiento del sujeto en verbos transitivos: SVO
En el caso de los verbos transitivos, el traslado del agente hacia el frente del
verbo causa la omisin de partculas de modalidad y el pronombre del juego A.
La ausencia del pronombre A y partculas de modalidad que hace colindar al
sujeto (=agente) con el verbo en este orden sirve de marcador para la estructura
SVO. Al omitirse las partculas de modalidad, se pierde uno de los mtodos
para indicar el aspecto y el tiempo, y puede nacer una ambigedad en cuanto
al uso de la forma AJAB, porque AJAB tiene el sufijo -aj que tambin se usa
para la forma IKAL de la voz antipasiva. Por lo tanto se introduce una nueva
regla. La forma IKAL sigue marcando el aspecto incompletivo, pero ahora la
forma NULAK marca el aspecto completivo en lugar la forma AJAB. Y para el
futuro cercano se usa la partcula kAn con la forma IKAL.
Incompletivo: Le paal antik- u yuumo, Jos.
Ese nio que ayuda a su pap es Jos.
Completivo: Le paal ant- u yuumo, Jos.
Ese nio que ayud a su pap es Jos.
Resultativo: Le paal antmaj- u yuumo, Jos.
Ese nio que ha ayudado a su pap es Jos.
Futuro lejano: Le paal bin u yant- u yuumo ma sijik.
El nio que ayudar a su pap no ha nacido.
Futuro cercano: Le paal bin u kaaj u yant- u yuumo ma kuchuki.
El nio que va a ayudar a su pap no ha llegado.
Futuro subordinado: Le paal kun antik- u yuum ti- -o sam taak.
El nio que va ayudar en eso a su pap ya lleg.
En el habla cotidiana, el pronombre del juego A no siempre se omite para el
resultativo (9:4 y 9:5). Pero esto es posible cuando el contexto permite entender
cul es el agente.
Leti u liksmaj makoob. (NM:269) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9:4
l ha curado a la gente.
109
9. Estructura sintactica
Mix mak u yilmaj- jeel bix a waalik--o. (JMTT:93) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9:5
Nadie los ha visto como t dices.
Veremos otros ejemplos de este tipo de estructura SVO. En la oracin 9:6 y
9:7 max es el paciente del verbo kaxtik, pero tambin tiene funcin del agente
del verbo subordinado kaansik. Con la regla para el desplazamiento del agente
hacia el frente del verbo, el verbo subordinado no puede tomar la partcula de
modalidad ni el pronombre del juego A.
Tin kaxtik- max kaansiken meyaj. (CMY1:388) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9:6
Estoy buscando una persona que me ensee a trabajar.
Tan in kaxtik max kun kaansiken meyaj. (CMY1:380) . . . . . . . . . . . . 9:7
Estoy buscando una persona que me vaya a ensear a trabajar.
Wa teech kims--e, tuux yaan- u yaak? (CMY1:268)
Si tu lo mataste, dnde est su lengua?
Max tun kun antiken? (CMY1:230)
Quin me ayudar?
Teex kan beetik- tulakal le meyajo. (CMY2:292)
Usedes harn todo el trabajo.
Le max kun chaik- u xtsipite, leti kun tsookol u beel yetel. (CMY1:336)
El que logre recuperar su anillo, ste se casar con ella.
S[V]O
S [ + + IKAL ] O
Completivo
[ t + A + AJAB ] O S
S [ + + NULAK ] O
Resultativo
[ + A + MAJAN ] O S
S [ + + MAJAN ] O
S [ kAn + + IKAL ] O
9. Estructura sintactica
de marcar el aspecto completivo en lugar de la forma AJAB. Para el futuro
subordinado en la estructura SVO, el verbo toma la forma IKAL y tiene ser
precedido por la partcula kAn.
111
pasado
presente
futuro
Modo declarativo
mov
muevo
mover
Modo narrativo
haba movido
mova
movera
pasado
presente
Aspecto
kin pek (IKAL)
Tiempo
retrospectivo actual
mova
proyectivo
muevo mover
mov
habr movido
121
11.1 Yan
Para expresar existencia de algo, se usa el verbo yan. Como algunos mayahablantes prefieren escribirlo yaan o yan, es probable que originalmente fuera
aan, la forma MAJAN (aan) de verbo an. Pero como aparece en el inicio de
la oracin, se supone que tuvo que tomar una semiconsonante para facilitar la
pronunciacin. En realidad, al tomar una palabra enfrente, se escribe as como
minaan (ma + aan, no hay), tiaan (ti + aan, ah est). En estos casos
no aparece consontante antes de aan, y se mantiene la vocal glotalizada (aa).
Ti yan (11:1), ti yaan (11:2), y tiaan (11:3) son de la ortografa diferente para
escribir lo mismo.
En el uso coloquial, yan es homlogo de an. Su inflexin es: (y)antal, (y)anaj,
(y)anak, (y)aan. Parece que actualmente se da preferencia por la forma yan.
Pero en cuanto a la forma IKAL, se usa la forma antal en la primera persona
plural (11:4) y cuando no debe aparecer el pronombre A tal como en la frase
adverbial (11:5).
Ti yan[sic]- le tsiimino. (CMY1:342) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11:1
Ah est<estaba> el caballo.
Ka tu yilaj--e ti yaan- tulakal baax tu kataj--i. (CMY1:338) . . . . 11:2
Se dio cuenta que all estaba todo lo que haba pedido.
Chikaan- bey mejen bolitas tiaan- u yiijooba. (NM:15) . . . . . . . . . . . . 11:3
Se ven como pequeas bolitas que hay en las espigas del maz.
Samal in beetik- junpel naj utiaal k antal aktan u yotoch a taatae. . . 11:4
Maana har una casa para que estemos en frente a la casa de tu padre.
Xeen a kaxant- tuux kan antal. (CMY1:281) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11:5
Ve a buscar un lugar donde vas a estar."
122
11.4 tuubul/kaajal
Los verbos tuubul olvidarse y kaajal acordarse mayormente se usan en
voz pasiva, y toman estructura ser olvidado para alguien/ser acordado para
alguien en espaol. Lo que se olvida y lo que se acuerda toman el papel del
sujeto, y la persona que lo olvida y recuerda aparece con el pronombre dativo.
Para usarlos como verbo transitivo, hay que transitivizarlo con el sufijo -s.
Tuubech ten.
Me olvid de ti.
Tuub- u yaalaal ti wa ti pajkuntaan- ox pakab ulumi. (CMY1:464)
Olvid decirle si ah estaban encamadas tres pavas.
Ma u tuubul tech a taniken.
No te olvides de llamarme.
Bik tuubuk- a waalik- le baax ken in waal- techa. (CMY1:510)
No vayas a olvidarte de lo que te voy a decir.
Beyo ma tan a tuubsiken kaache. (CMY1:310)
As no me hubieras olvidado.
Kaajaan- wa tech le kiin ka tin tuchtajech a cha- le tsimine? (CMY1:310)
Te acuerdas el da en que te mand a buscar el caballo?
Ma tan u kaajal ten bix u kaaba le pekoobo. (CMY1:262)
No recuerdo cmo se llaman los perros.
Kaajes- le baax tin waalaj- techo.
Recuerda lo que te dije.
128
129