Sei sulla pagina 1di 4

BOLETN OFICIAL DEL ESTADO

Nm. 23

Martes 27 de enero de 2015

Sec. II.B. Pg. 6217

II. AUTORIDADES Y PERSONAL


B. Oposiciones y concursos

MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIN


692

Resolucin de 19 de enero de 2015, de la Subsecretara, sobre la convocatoria


de exmenes para la obtencin del ttulo de Traductor-Intrprete Jurado.

En virtud de lo dispuesto en el Real Decreto 2555/1977, de 27 de agosto, por el que


se aprueba el Reglamento de la Oficina de Interpretacin de Lenguas del Ministerio de
Asuntos Exteriores y de Cooperacin (BOE de 8 de octubre de 1977), y en la Orden
AEC/2125/2014, de 6 de noviembre, por la que se dictan normas sobre los exmenes
para la obtencin del ttulo de Traductor-Intrprete Jurado (BOE de 15 de noviembre
de 2014), dispongo:
Primero. Convocatoria.
Se convocan exmenes para el nombramiento de Traductores/as-Intrpretes Jurados/as,
que se celebrarn a partir del da 16 de febrero de 2015, en el lugar y fecha que se
anunciarn oportunamente.
Segundo. Requisitos para participar en los exmenes.
1. Los interesados en participar en los exmenes para la obtencin del ttulo de
Traductor/a-Intrprete Jurado/a deben reunir los siguientes requisitos:
a) Ser mayor de edad.
b) Tener la nacionalidad espaola o de cualquier otro Estado miembro de la Unin
Europea o del Espacio Econmico Europeo.
c) Poseer un ttulo espaol de Graduado o Licenciado, o un ttulo extranjero que
haya sido homologado a alguno de aqullos por el Ministerio de Educacin, Cultura y
Deporte.
2. Los requisitos indicados en el apartado anterior deben concurrir el da de
finalizacin del plazo de presentacin de solicitudes de admisin y subsistir en el momento
del nombramiento.

Deber presentarse una solicitud de admisin, abonndose la tasa correspondiente,


por cada lengua de la que deseen examinarse de entre las que constan en el apartado 4,
si bien el Tribunal no garantiza la compatibilidad de los horarios de los exmenes a las
personas que deseen presentarse a exmenes de ms de una lengua.
La solicitud de admisin, en la que constarn, al menos, nombre, apellidos, edad,
domicilio y nmero del documento nacional de identidad o del pasaporte del candidato y
titulacin que posee, se formalizar en el modelo 790, cdigo 010, ir dirigida al
Subsecretario de Asuntos Exteriores y de Cooperacin y se presentar en el Registro
General del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperacin o en cualquiera de las
formas previstas en el artculo 38 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Rgimen
Jurdico de las Administraciones Pblicas y del Procedimiento Administrativo Comn.
Asimismo ser posible la presentacin de la solicitud utilizando los medios electrnicos
previstos en la Ley 11/2007, de 22 de junio, de acceso electrnico de los ciudadanos a los
servicios pblicos, a travs del Registro Electrnico del Ministerio de Asuntos Exteriores y
de Cooperacin.

cve: BOE-A-2015-692

Tercero. Presentacin de solicitudes.

BOLETN OFICIAL DEL ESTADO


Nm. 23

Martes 27 de enero de 2015

Sec. II.B. Pg. 6218

Ser de aplicacin lo dispuesto en la disposicin adicional nica de la Ley 9/2011,


de10 de mayo, de Tasas Consulares, sobre Tasa por la tramitacin y, en su caso,
expedicin del ttulo de Traductor/a-Intrprete Jurado/a y de expedicin del carn y en la
Orden AEC/2287/2012, de 18 de octubre. El importe de la tasa ser de 37,15 euros.
El plazo de presentacin de instancias ser de veinte das naturales a partir del
siguiente al de la publicacin de la presente convocatoria en el Boletn Oficial del
Estado.
Cuarto. Lenguas.
Se convocan exmenes nicamente en los siguientes idiomas: albans, alemn,
rabe, armenio, bielorruso, blgaro, estonio, fins, georgiano, griego, hebreo, hngaro,
indonesio, italiano, japons, latn, macedonio, neerlands, persa, rumano, tailands,
turco, ucraniano y urdu.
Quinto.Exmenes.
1. Los exmenes para la obtencin del ttulo de Traductor/a-Intrprete Jurado/a
constarn de los tres ejercicios que a continuacin se describen.
2. El primero consistir en un examen tipo test, de carcter gramatical y
terminolgico, sobre las materias comprendidas en el temario que se publica como anexo I
a la presente convocatoria. El ejercicio se calificar de apto o no apto y slo podrn
pasar al ejercicio siguiente los aspirantes que hubieran obtenido la calificacin de apto. El
tribunal har pblica la lista de los aspirantes declarados aptos o no aptos y
convocar simultneamente a aqullos a la realizacin del segundo ejercicio. Entre la
convocatoria al segundo ejercicio y la fecha de realizacin del mismo deber mediar,
como mnimo, una semana.
3. El segundo ejercicio comprender tres pruebas, todas ellas eliminatorias, por lo
que los aspirantes debern obtener en todas y cada una de ellas la calificacin de apto:

El Tribunal har pblica la lista de aquellos que hayan sido declarados aptos, esto
es, que hayan superado las tres pruebas, y les convocar simultneamente a la
realizacin del tercer ejercicio. Entre la convocatoria al tercer ejercicio y la fecha de
realizacin del mismo deber mediar, como mnimo, una semana.
4. El tercer ejercicio ser de carcter oral. Este ejercicio, que comprender una
prueba de interpretacin consecutiva y, si el tribunal lo considera oportuno, un dilogo con
el aspirante en la lengua elegida, permitir a aqul verificar el dominio y comprensin de
las lenguas de partida y de llegada por parte del candidato.
5. La correccin de todas las pruebas se basar en criterios publicados previamente
a la celebracin de las mismas.
6. Las listas de aspirantes que hayan superado cada prueba se publicarn en el
tabln de anuncios de la sede del Tribunal, as como en las pginas web exteriores.gob.
es y administracin.gob.es
7. La lista definitiva de aprobados se publicar en el Boletn Oficial del Estado
adems de en los lugares indicados anteriormente.

cve: BOE-A-2015-692

a) La primera prueba consistir en la traduccin al castellano, sin diccionario, de un


texto de carcter general de tipo literario, periodstico o ensaystico en la lengua a cuyo
nombramiento se aspira.
b) La segunda prueba consistir en la traduccin a la lengua a cuyo nombramiento
se aspira, sin diccionario, de un texto en castellano, de carcter general de tipo literario,
periodstico o ensaystico.
c) La tercera prueba consistir en la traduccin al castellano, con diccionario, de un
texto de carcter jurdico o econmico de la lengua a cuyo nombramiento se aspira. En
esta prueba no se permitir el uso de diccionarios electrnicos.

BOLETN OFICIAL DEL ESTADO


Nm. 23

Martes 27 de enero de 2015

Sec. II.B. Pg. 6219

Sexto. Nombramiento del Tribunal.


1. De conformidad con lo establecido en el apartado 1 del artculo 3 de la Orden
AEC/2125/2014, de 6 de noviembre, se designa como miembros del Tribunal a los
siguientes funcionarios del Cuerpo de Traductores e Intrpretes:
Titulares:
Presidente: Don Leandro Valencia Alonso.
Vocal: Doa Montserrat Alfaro Garca.
Secretario: Don Hernando Barrios Prieto.
Suplentes:
Presidenta: Doa Raquel Canas Remesal.
Vocal: Don Ignacio Garrido Rodrguez.
Secretario: Doa Elena Moll Zalduondo.
2. A los mismos se podrn incorporar los asesores que en cada caso se estime
pertinente.
3. Los miembros y asesores del Tribunal calificador tendrn derecho a la percepcin
de las asistencias previstas en el captulo V (artculo 31) del Real Decreto 462/2002, de 24
de mayo, sobre indemnizaciones por razn del servicio. A estos efectos, el Tribunal
calificador tendr la categora primera de las recogidas en el anexo IV del mencionado
Real Decreto.
4. Contra los actos y decisiones del Tribunal, no cabrn ms recursos ni
reclamaciones que los previstos en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Rgimen
Jurdico de las Administraciones Pblicas y del Procedimiento Administrativo Comn.
5. El Tribunal adoptar las medidas precisas, en aquellos casos en que resulte
necesario, de forma que los aspirantes con discapacidad que as lo soliciten gocen de
similares condiciones para la realizacin del ejercicio que los dems participantes, con las
adaptaciones de tiempos adecuadas, con arreglo a lo establecido en la Orden PRE
1822/2006, de 9 de junio, por la que se establecen criterios generales para la adaptacin
de tiempos adicionales en los procesos selectivos para el acceso al empleo pblico de
personas con discapacidad; y dems normas de aplicacin.
6. En lo no previsto en la presente convocatoria, se aplicar lo dispuesto en el
captulo II del ttulo II de la citada Ley de Rgimen Jurdico de las Administraciones
Pblicas y del Procedimiento Administrativo Comn.
Sptimo. Comunicacin a los candidatos e informacin sobre la convocatoria.
A efectos de comunicaciones y dems incidencias, el Tribunal tendr su sede en la
Oficina de Interpretacin de Lenguas, Ministerios de Asuntos Exteriores y de Cooperacin,
plaza de la Provincia, 1, 28071 Madrid, telfono 91 379 16 22, fax 91 379 14 27, y en la
siguiente direccin de correo electrnico:

A lo largo de la convocatoria, se ir publicando en la pgina web del Ministerio de


Asuntos Exteriores y de Cooperacin (exteriores.gob.es) toda la informacin relacionada
con los diversos aspectos del desarrollo de la misma.
Contra esta Resolucin, que no pone fin a la va administrativa, podr interponerse
recurso de alzada ante el Sr. Ministro, en el plazo de un mes, de acuerdo con lo
establecido en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Rgimen Jurdico de las
Administraciones Pblicas y del Procedimiento Administrativo Comn.
Madrid, 19 de enero de 2015.El Subsecretario de Asuntos Exteriores y de
Cooperacin, Cristbal Gonzlez-Aller Jurado.

cve: BOE-A-2015-692

tribunal.TIJ15@maec.es

BOLETN OFICIAL DEL ESTADO


Nm. 23

Martes 27 de enero de 2015

Sec. II.B. Pg. 6220

ANEXO I
Temario para el primer ejercicio de los exmenes para la obtencin del ttulo de
Traductor/a-Intrprete Jurado/a
Gramtica
1. Ortografa y reglas de acentuacin. Puntuacin.
2.Morfosintaxis.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7

Concordancias de gnero y nmero.


Uso de los tiempos y modos verbales.
Uso de las preposiciones.
Uso del artculo.
Uso del pronombre.
Oraciones simples y compuestas. Coordinacin y subordinacin.
Extranjerismos sintcticos.

3.Lxico.
3.1 Lxico general y especializado. Interferencias lxicas. Calco y falso amigo.
3.2 Interferencias fraseolgicas.
4. Toponimia: Libro de Estilo interinstitucional de la UE.
Terminologa jurdica y econmica
5. Terminologa bsica de las normas jurdicas: Constitucin, ley, normas con rango
de ley y reglamento.
6. rganos legislativos y ejecutivos. rganos de la Administracin.
7. Poder judicial: Jueces y Magistrados, Juzgados y Tribunales. Tipos de
resoluciones judiciales.
8. Terminologa bsica del Derecho de familia.
9. Terminologa bsica del Derecho de sucesiones.
10. Terminologa bsica del Derecho de obligaciones y contratos.
11. Terminologa bsica del Derecho penal: Delitos y penas. Elementos del delito.
12. Terminologa bsica del Derecho mercantil:
12.1 Empresa y empresario.
12.2Sociedades.
12.3 Propiedad intelectual e industrial.
12.4Contratos.
13. Terminologa bsica del Derecho laboral.
13.1 Relacin laboral y contratos de trabajo.
13.2 Terminologa bsica de seguridad social.
14. Derecho tributario: Terminologa y elementos de los principales impuestos.
15. Contabilidad y finanzas.

cve: BOE-A-2015-692

15.1 Terminologa contable bsica.


15.2 Terminologa financiera bsica.

http://www.boe.es

BOLETNOFICIALDELESTADO

D.L.:M-1/1958-ISSN:0212-033X

Potrebbero piacerti anche