Sei sulla pagina 1di 4
102 oe es Ia misma que con nombre {latino es llamada en-el Itinerario Tela, Dare dos: y la misma tambien que leemos en las tablas de Tolomeo com el,en4, rado nombre de Gela; pero que se escribid.Felay.y los copiantes muda. ron la 7 latina en T griega, de cuya mudanza ¥ trueque son infnitostos. ejemplares que pudieran citarse; y citamos ya muchos en la Espaiia To= lemdica. Plerumque usu venit, dice Zurita, ut T pro et é converso permuttentur, Not. ad Itin. Anton. Verbo Tela. it Como Ja ciudad Hamada Tela en el -Itinerario, puesta entre Jnterra= tia (Villagarcia) y Pintia (Valladolid) correspoude exactamente i Torden sillas, siendo un error gravisimo el haber treido que correspondia 4 us tilla; y como por otra parte la voz-Tordesillas viene del hebreo NW, Silah, Thor-silah, que significa missile, arma missilia, Tela, venimos en ultimo resultado de estas confrontaciones geogrifices 4 inferir que el Primitivo y mas antiguo nombre de esta ciudad fue tomado de la lengua mas antigua de la Espaia y de todo el orbe, que es la hebrea: que los griegos convirtieron el nombre hebreo Silah en el griego Acontia: ar~ ma missilia; y los latinos la |amaron Tela, y con este nombre la dla~ mé Tolomeo. De consiguiente tenemos una ciudad con tres nombres siné+ nimos: Silach, Acontia y Tela; y que el vulgar espaiol Torde-Silahe ha prevalecido sobre los otros, en prueba de ser este el nacional ¢ indi- gena, y los otros dos extrangeros. Ni es esta la unica ciudad vaccea que tomé su nombre del idioma.hebreo, pues Amalobriga y Pintia son tam- Dien hebreos, y hebreo es tambien el nombre Miacum, que es el. que antiguamente correspondié & Madrid, como se ird viendo todo en sus res~ ectivos articulos. El nombre de esta ciudad estd escrito en Estefano Bisantino con error Acutia: oppidum Iberia auctore Strabone, lib. 3. Debe decir Acontia, y el gentilicio no debe ser Acutani, como se lee en Estefano, sino Acontiani. Abraham Berkelio en sus notas dijo: fru= stra apud Strabonem Acutiam quares, Acontiam invenies lib, citato. No obstante , Estefano nos sirve de apoyo para escribir Acontia sin 1a m final, quo és como la estribié Estrabon, ii debe escribirse Acutiam, como conjeturé Casaubon, ACRA LEUCE. Lo mismo que acabamos de deeir de Acontia ,‘se veri- fica con la mas exacta proporcion en esta ciudad, de la que hizo mencion el griego historiador Diodore Siculo, lib..25; pues si aquella se Namé Si- Jach en hebreo, Acontia en griego, y Tela en latin; esta, de quo ahora hablamos, se lamé en hebreo Libaaa,'y con. este nombre. nacional tam= bien era ilamada en tiempo de Tolpmeo-em.la :Celtiberia: em: griego sé Mamé Acrateuce, que quiere decit Castillo albo & monte albo; y en la~ tin se le lamaha en tiempo de Fito Livio Castrum album; aunque por vi- cio de los copiantes hoy leamos altum por aléum. No soy yo el primero que ha sospechado esta corrupcion en el texto.de Livioy pues D. Josd Or- tiz en su Comp. hist. de Espaiia ya manifesté.-haber caido en: esta misma observacion. Lo que prueba hasta la:evideneig que debe decir Gaserum album, y no altum, es que Livio y Diodoro hablan de una misma ci dad: @ saber, la que fue el sepulero del grande Amilear ; locus insignis, dice Livio, cade magni Amilcaris: y Diodoro.no solo nos dejé escrito que murié en Acra leuce, sino que ¢8 el tinico historiador & quien dev 108 bemos relacioves thay importantes y curiosas acerca de lo que precedié Y siguié 4 tim notable’ acontecimiento. oo iamos & la letra sus palabras fielmente traducidas 4 nuestro idio- ma, »Luyego.que Amilcar fue hecho general de los ejéreitos de Cartago, elevé 4 su patria & su debida paz y prosperidad; y aprestada una fuerte armada, pass é las.Colummas de Hercules y 4 Cidiz, donde verifies su desembarco. Es esta’ ciudad una colonia de fenicios, colocada en los ulti- mos fines del orbe y dentro del mismo Océano con un anchuroso puerto. Emprendié Ja guerra contra los iberos y tartesios, y contra Istolacio, cau- dillo de los celtas, y contra el hermano de este, y 4 todos los destruyé y acabéy-matando no solo & estos dos hermanos, sino que 4 otros muchos ‘gonerales;.y agregd & sus tropas.tres mil iberos que habia cogi- do prisioneres. . Otro general de los iberos Hamado Indortes, habiendo reunido cin- cxenta mil soldados, no se atrevié 4 pelear contra Amilcar; antes bien se entregé 4-una precipitada fuga, y tomé posicion en un elevado sitio, donde -sitiado por Amilcar, aun pudo escapar é favor de las tinieblas de Ia noche, habiendo perdido mucha parte de sus tropas; y por itltimo, él mismo vino & eaer vivo en las manos de sus enemigos; y entregado & Amil- ear, 00 solo:le-mandé sacar: los ojos, sino que entregé sn persona & los mayeres ludibrios; y por ultimo, lo hizo perecer en una eruz: corpus luditriose.tractatum in crucem agit. Lo restante del ejército de Indor- tes hasta diez mil que habia hecho prisioneros, los despidié 4 sus casas, y con esto pudo atraer & su partido 4 muchas ciudades con la persuasion, y 4 otras las.sujeté con las armas. ‘Envié 6 su-yerno Asdrabal 4 Cartago para hacer Ja guerra & los nu- midas; y Amilcar entre tanto, domadas ya muchas ciudades en la Espa- n,, edificé ona grande ciudad, é la que Iamé Acra Leuce, porque este nombre era el que convenia al sitio en que la hizo construir. Pasé lue- 0 & poner sitio & 1a ciudad de Helice, habiendo dejado la mayor parte 1 fereito y los elefantes en cuarteles de invierno, en la ciudad que acababa de edificar: esto es, en Acra Leuce, in Arce candida. Estando mandando-el: aitio,: un general Ilamado Orison, aparentando que venia 0a sa ejéreito en’auxilio de Amilear y contra los de Helice, de repen- te se:revolvié contra el eartaginés, y lo puso en precipitada fuga; y ha- biendo dado disposiciones oportunas para la salvacion de sus hijos y de sus amigos, él se dirigié por otro camino; y siendo perseguido sin des- eamo por el rey Orison, al pasar un rio caudaloso, arrojado por su ca- hallo en la eorriente , -perecié debajo de las aguas. Dumque rex eum per- sequitur, in flumen ingressus magnum cum equo, ab hor excussus sub undis perit: us: dos hijos Anibal y Asdrubal pudieron llegar salvos & la fortaleza blanea: in Arcem candidam salvi pervenere.” Hasta aqui Dio- doro Siculo en Excerptas del lib. 25. t. 2. edit. de Weseling, p. 510. Es nevesario advertir que este escritor no esté de acuerdo en érden é la muerte de Amilcar , con lo que hen escrito Polybio, lib. 2. Apiano Alex. en sus guerras ibéricas, y Silio Itélieo, lib. +. v. 143, pues todos estos Ban dicho’ que murié en la misma refriega. Este tltimo se explicé en es tos tétminos: ae q 104 Sic clausom linquens arcano pectore bellum, Atque hominum finem Gades, Calpemque secutns Dum fert Herculeis Garamantica signa columnis, Occubuit sevo Tyrius certamine ductor, En otra parte tendremos ocasion de hablar acerea del ingenieso es! ‘tratagema con que los celtiberos atacaron. y desbarataron el ejército de ‘Amilear, y desordenaron 4 los elefantes, segun refiere Julio Frontine. Esta ciudad celtibera Acra Leuce, Libana y Castrum album, nom= bres todos tres sinénimos, corresponde 4 la que hoy se Hama Montalban, en el reino de Aragon, sobre la cresta misma del Idubeda celtibero; y to- ‘do cuanto se diga en los articules Castrum altum, Libana, corresponde al actual articulo Acra Leuce, por ser sindnimo de aquellos Ningun otro pensamiento revolvia. el grande Amilear en su corazon con tanto ahinco y ardor, como el de llevar cuanto antes pudiera sus ejercitos victoriosos 4 Italia, despues de haberse hecho duedio de toda la Espaiia; asi lo dice terminantemente Tito Livio, lib. a1. ¢. 2.5 y si Ani~ bal, hijo de Amilcar, lo realizé el primero, no fue sin duda alguna el primero que lo concibid. No era su padre de espiritu menos grande , ni menos capaz de esta drdua empresa; y 4 su espiritu ya.capaz de grandes cosas le servia de espuela el dolor de haber tenido que eeder é los ro= manos, sus rivales, la Cerdefia y 1a Sicilia: augebant ingentis spiritus virum Sicilia Sardiniaque amissa. Tit. Liv. lib. 24. ¢. 4. Todos los cinco aiios que empleé ea extinguir en el Africa la guerra civil, y todos los nueve que consumié en Espaiia para aumentar el rio de Cartago, no eran sino preparativos y escalones para una guerra de mas alto cardcter, cual era la guerra italica. Ee si diutius vixisset, \Amilcare duce Penos arma Italia illaturos fuisse, que Annibale du- ce intulerunt. Para acelerar mas este pensamiento, no se distrajo Amilear 4 la con- quista de los lusitanos, ni vettones, gentes que ni aun Asdrubal, y sole ‘Anibal domé; siuo que todo su plan de campaiias lo dirigié & hacerse due- iio de la Espaiia, que estd entre las Golumnas de Hercules y los Piri- neos, siguiendo la direccion del mar ibérieo, y al que iba i tando, iba construyendo plazas fuertes, y poni en ellas guarnicion cartaginesa y aliada espafiola. Una de tantas que edificé, segun el mismo Diodoro, fue Ia Mamada ‘dcra Leuce , y como los cartagineses hablaban el hebreo fenicio, le pu- to por nombre Lidana, que quiere.decir Civitas albescens, lo mismo que Acra Leuce y Monte-alban, Para dejar bien asegurada toda 1a ribera dereeha del Ebro, se diri- gid desde esta plaza d la conquista y rendicion de la de Helice 6 Veli- ce, que es la Helia 6 Velia cletana de Tolomeo, que hoy se llama Bel~ chite. Estaba entonces en poder de los celtiberos, que despues se llama-, ron Lusones. No habiéndola rendido al primer ataque, 1a dejé cercada retiré el grueso del ejército 4 invernar en, Acra Leuce. Entre tanto los Zeliones 6 veliones Hamaron en au ayuda y socorro & otros celtiberos, em especial 4 los que deseaban vengar la cruel muerte de Indortes, El Rér 105 gulo Orisson, aunque aptrentaba ser aliado de Amilear, con otras cin- dudes de aquella comarea, colonias cartaginesas, como Carthago vetus Laxta, Etovisa, Osikerda, cuando le vino 1a ocasion favorable se pasé al bando de los heliones 6 veliones. Amilear fue d atacar al ejéreito cel- tibero; estas gentes para desordenar el cargines, inventaron la eélebre estratagema de los carros tirados de bravos novillos, Ilenos de ramage y dados fuego; y los toros, meticndose en las filus enemigns, causaron tal espanto en los elefantes y caballos, que Amilear, no pudiendo sujetar el suyo, dié con él en el vecind rio; alli eayé; vinieron los veliones 6 he- liones, y le dieron Ia muerte. A esta relacion que nos ha conservado Frontino, Estratag. lib. 2, se opone la opinion de algunos, que han dicho haber muerto ahogado este famoso general: Livio indica que le mataron sus enemigos: locus insignis cade magni Amilcaris; y la muerte de wn shogado muy impropiamente se Ilamaria cades. V. Aparato pig. 349. ~ Refiriendo Cornelio Nepote la vida de Amilear y su muerte, y junta- mente indicando que todos sus pasos se dirigian 4 Iialia como Livio, dijo que habia muerto peleando con los veliones & heliones: puesto que es lo mismo aspirar una vocal con H 6 con ¥'; y asi todo es uno Elia, Helia y Velia, como se dird en su lugar. Los copiantes de Cornelio escribieron de tal modo veliones, que con el tiempo se leyé veteones, vettones, velo- nes $c., como puede verse en 1a edicion de este autor latino con notas y variantes: y de aqui ha nacido el desatinado error histérico y geogréfico de suponer su muerte en los vetones de Lusitania , y sn caida en el Gua- diana; y los criticos mas acendrados no han podido evitar este tropiezo. ;Cudnta falta hace la historia la geografia! Debe, pues, corregirse el texto de Cornelio, y escribirse veleones, donde hoy se lee vettones. (Era buen camino para la Italia el ocuparse en la conquista lusitana? Queda, pues, asentado que Acra-Leuce , edifcada por Amilcar, fae el lugar de su sepulero, y sin duda alli mismo tomé el mando Asdrubal, su yeruo, el que no teniendo los mismos pensamientos que Amilcar, se ocupé en edificar varias otras plazas, cxmo Carthago nova en la marina, y Oringis en lo mediterréneo; dejundo & los romanos toda Ia parte iz quierda del Ebro, conforme & los anteriores tratados. Como los antiguos tenian de costumbre el edificar sus plazas de armas en los montes, como dice Dionisio Alicarnaseo, mos condendi urbes in montibus veteribus familiaris, Ant. Rom. lib. 4. de aqui es que d muchas ciudades les ba quedado el nombre comun de monte: y asi mons Sion es lo mismo que Jerusalem & civitas Sion: y monte alban es lo mismo que civitas albescens, 6 Castrum album: Vid. Castrum. El reducir Acra Leuce d Barbastro es un enorme desatino. AD ANAM FLUMEN. Habiendo de ilustrar en este lugar y por el érden alfabético los pueblos, montes y rios que comienzan por la si- laba Ad, seri muy conveniente hacer una observacion y advertencia ge- neral, con la que se ahorraran muchos articulos de este Diccionario. Como el Itinerario de Antonino no tiene otro ohjeto que el de marcar la direccion y distancia que hay de una eiudad 4 otra, las millas que tienen que andarse, y los pueblos a los que se ha de ir 4 hacer descanso & mansion, se nos ofrecen en este precioso documento muchos nombres TOMO I,

Potrebbero piacerti anche