Sei sulla pagina 1di 11
CH amadide Antes oie Fr finn 1986 Fue estenada en setiembre de 4986 en la Sala del Instituto Goethe de Buenos siguiente reparto; Personajes Anuigona Bettina Murai Coniteo Norberto Vieyra Antinoo © Tvén Moechner Escenogratia Graciels Galén, Juan Carles Distéfano Vestuario © Graciela Galin Garcasa de Crone} Juan Carlen Distéfno Asistencia de direcciin Jerry Brignone Puestaenescenaydireecin: ‘Laura Voser nm carcasa representa Cesane, Cuando el Corto se into- el, ame obviate cane ooo Hetorr - Mee $e 196 8 Antigona ahorcaa. Cite sus eabellos una corona de ores blancas, marchitas. Después de un momento, lmtamente, Aafloja y quita ef azo de su cuello, se acomeoda el vesicle ‘laneo ysucio. Se mueve,centurteando. Sentadas junto a una mesa redora, vestides con tajes de calle, dos hombres toman eal. EY Corfeo juega con ‘una ramita flexible, rompe pequefios tras de la series cde papel y las agrega a modo de flores. Lo hace diswaido, ‘on una Sonrisa de burla. s¥55/ Corio: ) es tne: radi logue! Probe Su peste econ sn icontagard ad ae Amugnn Probl rbd? (Como sens lo que hae, sect ca Cr sep Corie: Nadie me entrar Anrno: Nadi Gone: comer os pers aden eter) Antinoo: \Pobrecito! (Lo abraza. Rien, ‘x palmean) Gano te cece si Geers ence Antigo: No. Est pease she Anos me ge Gone: 8 asimarén com ls espa, Papal, y ner ‘plemers (Sf sea on urn aoe Auta reg, se para) en ees Antigo Yo series one Corifeo: Qué? io detgone De septa «Pliner, ole (an) roid, prohaat i "Ye" lo prohibit po id Antinoo: (Qué nadie lo toque! (Corie Quen se ater Ye reba leet) 198 atin: qu sare Goro ls sven es at ‘Anima hema, Lice, Nate me aye Riu Hany mi vale ut to depres Cone! para cu esr? hie mya, y hp cp den nd pp colarosy pinay — Ancona: Qo depart dij ata no habe boda ‘Gero (itandamente Qu lst. (Colpes oti a Taner stn) Amino (esp) Ltn ‘Antgona Noe eps Gorda Lis ‘tn (ec) Lig ‘ign Papers Rou Rr. St, ‘La batalla. Irrumpe entechocar metélico de espadas, pias ‘ar de caballo, gritos y ayes imprecivos. Antigona se apar- ‘a. Mira desde cl palacio, Creal suelo, olpean sus piernas, de un ad y dor, cn uo gues acrecenta a paroxismo, comosi padeciera la batalla en carne propia. Anigona (grita):(Eteocles, Polinices, mis hermanes, mis her- Goriteo (se acerca): Qué pretende ext loca? cCriar pena sobee ena? Antinoo: Enterrar a Polinices pretende, jen una maiana tan hermosa! Conte Dicen que Eicocles y Pines debian reprise mando un ao cada uno Pero el per ten sab due Se pera como mila la nose, Eiccls no guise compartir ptiost Ot ee hubiera conformado, jNo Polinices! (Corio: Ate la cand por ste pac ay enc jen laslt! (Ri) ¥deaperefentOs sherman Fees Annigoa’ Se diron mere on la expats! ccte Pai "IMs hermano, mio Retna’ 199) Aerio (aces Sempre aia, conta lasangre.Vlaloca ena qu deer enarshorne woes ‘kr mice en como bat agus cast cha. Mazo, jotro café! foe Ain fi) No tee mucho gue Gera (ere) Passi «aac inte! cor ud a Git carat wa (mins, ton) es haya vac Gente (ic Ceo ce Sine Sn sees <8 a Con oma vn! V no ca (Remede) Out {3 lquido oscuro? Veneto! (Judes naan ntoe scoop Antigona camina entre sus muertos, en una extrafa mare cha donde cae y se incorpora, exe y se incorpora ‘stertoraso, Despur Renters Separate Coviteo (avanza): Creonte, Creonte us Creonte usa la ley en lo tocante Creonte usa la ley en Io tocante& los muert one wt a ey os muertos Creonte Ja ey. Creonte ama ey. eon no permiingenerar sara sangre y fuego Sangre y ego leer desu padres dpa " 4 Polinices que quiso que- Su cuerpo seriré Pasto a perros y aves de rapa. Creonte Seley ae” NAEP Creonte Creme Etcotes sri honrado Y Poli festin de perros. Podredumbre y pasto, ‘Que nadie gire -se atreva- gire ire como loca dando uelis frente al eadiverinsepulto insepulto insepulto (Vuelve a su lugar, se sienta) Nadie bay tan loco que desee morir. Ese seri el salaio Antigon: Mi madre acon con mi padre, que habia nacido ‘Ec tan, yee agen en Sine eat ‘vos y los muertos, yo pagtré sus culpa la mia. ARE {std Plies. Police, mi hermano mie querde Greome na quiere pars é sepultura, lament, Tominia solamente, Bocado pars ls aves de rapt Corio: Quien desae a Creont, mor ‘Anigona:;Me vex, Creme? Llaot {Me ol, Creonte? (Pro- fondo lament, sale y guar) Coro (No of nada jNo of ada! (Canta artamudando, ‘per cn un fondo de burs) Noy mentee aba Joe ily ertd erence! Anno: Probie! (Sacide al Coif) :No es verdad que pe = “Anigona Para quié? Para quienes mucven la col como ert! No para mf cMe vex, Creonte? Yolo sepulare, Kom ets brazon con extae mine! Poe! (Lago al "ido slenioao a descubrir el cadaver de Polini. que cs slo un suri) Anuigona se arroja sobre 6, lo cubre con su propio cuerpo ‘de Is cabeaa alos pies. Antigona: Oh, Polinices, hermano. Hermano, Hermano. Yo serétaliento. Jadea como si quisiera revvirla| Tu bnea, {us piers, tus pies. Te cubrire. Te eubrne Coriteo:Probibido! ‘Antigona: Creonte lo prohibi6, Creom te te creo te creo CCreon te que me mataris Coriteo: Ese seri el salato, 201 phy snr en Yt pa, oo eman npn a pee sul oan oven Se ee sna inlaw mgmt Ser nt Rie te Mee wot ba dept sora ae Corifeo: Le inde honores. Mejor no ver actos que no deben hhcerse.(Apartan a mes Antingo(epiand} No leg emterrno La trae dema- sino dra, Covifeo: Ahi la sorprendieron los guardias. Despreciable ex quien tene en mayor eatima am sr queeio aes Se Prop patria. “Andhoo! Exacta! Caro flcemente): Nida, cctmo no to pensaste? (Core : ‘hacia la carcasa de Creonte) m= ‘ lingo (se ncling,exagerado y parce: El rey! rey! Gano sy. Mi eel oy pe LY Antinoo: Te arrelaré las cuentas, Antgona. (Un ademén 22 4 que avance) Corl: Eh, ia que se hula, a que ge, a que padece el ‘nico ytembla Anigons (vanes serenamente: Temar y temblr, temo y ‘ebb. (Coir Hite toque prob. ‘Antigona: Reconars)habero hecho y no Wo eg. tn ass) Noe nga ‘Anuigona: No toe Dio quien la dict ni a justia, Corio: "Te aueiste 3 desaftarme, desafarme. ‘Anuigoos: Me ate Cone: joa! sc donee “Anigooa: Loco ex quien me acusn de demencia. Coriteo: No vale ries ‘euando se es esclavo del vecino, “Antigona (selando + Antnee, burlons): Este nolo es, ve not Ni vr. Antngo (orgs): Nolo 09! Corio: Atinoa Sto sy! (Sedesoncierts) Qué? Veinodeleseavo 0 exlave del vein? ial Corico (como Antgona He): sta me ulraja volando ley yahoreagregn a egunda cess aoarey re Antigens: No me lo. —<9e=e2 7 Gir srs abe yon ripe Ni lau ETERS Spd ala muerte ms tr Anigons(paidee) clamena? Por ue Inmena?, ‘antince Por gu Tamena? 1 Cone (sale de su cacas,spurade para retomar su pape) son eh Anigona Ela no quae ayudarme, Twvo miedo, ‘Gece reg ince ld Ea op ani “Tan ema! ann “Anigona: Delante de Creonte, yo también tuve mis, ‘Antno Ee nuexco ryt \ Amiga: yo na princes, aunque a degracia me nie Pri inque la desgra haya Antina St Hie de Eig y de Voc, Prince Conic rte/iqu et In pista aio seed i ee” ino! Ove no raga bese onto: Sse hbiers queda quiet entrar her imana/eon Henne babies cal (Rs) Anugoa: Deane de Ceo, ove mtd, Fre apo Shor, mi rey, engo mite Me dble con cee Innate que seam ied: No me casigutsvas aan {e'Dajameeaar en Hemi th, eae or ples cae ye materia: Quire vererese rains seuss Kuen (ng mids (Se Ha fo ot {t, rayendoe sop) Amigo See Ea y dota) lene oe Constant? NO Mest Yoo hie ‘Antigone: Me tam Creo, x aco de tar que regu a sup" ene ot pequeto Caza cy eg fale de gu boca. Cole Quine ure, manda Esa el ey! ere {tn Es Bas oak ci hot {Amiga aris mjc ar cpa amor y Antino:A wees ov, Corto seh! ¥ qué ben sonbal Nac, para com> senna em ons: Selo die x Coeote, que leva siempre su dio. Scompiado porque nunca vee sol Eh Corio ers Le injusias ‘tniganes Yo made Goris tn bob de mandarin wna mer, Antigen: ya eat wana, humid Rbajad por sa Popa nipescac Anno! Yo nods reajad. Cait eed, sanrent) No dita, no diva Yo tame 204 ean se EE Or ia Ye tht, ee He i ares, ie oe ee aie Grae atta mesa Foi Fe de ee a sheer Sete gn ee ae eet eee Ca ee fama rant jae nia xcs mal gram i ii at Hat no Cer ee ca ere sea ede pre eine a fal nee i a sng cere area aa Fain a le oe coe tes are ec i a coho wiee Seema ong ie en it eee nor lnc tet ot 72 } deh miedo. “Fui cémplice, émplice. (Rie, burlona) Ella, émplice queama loca palabras! Gorifeo: No aceparé una omplicidad qe no tuvstel ‘Antino:gA la echand? Goris: Ast smenas ela desracia,quizoembarcarse ene mismo riesgo. Otra, no. Asgona, 2qué hublers hecho? Tennre de grad, bri os brass! Anigon: oles ene stiper essen! Le pec c Carlee Brace e vi del ong, Orgad mts hertsmo, ‘addnde conductn? (Se rebana el eal) Antigone (dlcemente): Tanna, rostro querido, hermana,ne- ita a, neces la dureca de ml propie cee. Sin 205, los quiero que ecapés de a muerte que ami me espera Creonte nos lam locas alas dos, poraus las dove fen, fabamos, ls dos desprecthame sus leyes- Quetfanas justcia, yo por a jus Goria: Puede habla choy Antinoo (se levanta yse ali excero! Carifeo (lo busca): ‘Sentatel Hemén vendré a pei por el, Anuinoo: eY qué eara tera? zApenadar Cortes: @Que te parece? Sumi dos més dos: ta condena de Antigona, la pérdida de su bol, Antinoo: jPobrecito! Corio: Aywovechard para una frase macsra Antinoo: Cuil? Gorieo: Solu, se puede mandar bien en una tierra desert, aigona ems, Hema _ onfeo (va hacia la careasa): Ama a Antigona. Antinoo:iNo se la quite! me Gorifeo (en Ia cateasa): No soy yo, Es la muerte. (Rie. Bajo) Hlemén? (Antigona se vuclve hacia) .Noesiéstndost Cone: Ser inex “Andgona: Lo Gono: Nada modicar mi decisis, Antigona: No intentaré cabin Coie: Me alegro. Uno desc hijs sumison que deveivan alencnigodesu padre mal por nalyhosest crt Antigona: Bs just me ee Coneo La ari 4 peor dels males. Quien ransgeede la ey y pretend drm drdenty no obesld mie lo ono en qulencs oboe ‘Anuigna: No osaia dec que tas palabras no sn rezonabee big otro puede haurcon senate fa intmida. Yo puedo at que dice Is gente iM, inerece cla recompensay no cae Corte Esa mujer ete sub 4 a ele, ero su destino esta seilado, ‘Yo no quiero veri. i¥a vi con 206 ‘Antigona: Hablo con(ni razdit’, be que los de una mujer perversa, indémita. agent Soe acy prtoenane ed Ain ft (ys 5 nn on enya es Fi ct «Aon aa and Bs a rants aaa Ang tence ttort noc pd emetic ake ae a a ‘teat Ns Tae oes afte ain pte Bt ee i 4 eee mas nl fe ta coer SSE ae te et fn a eter oa ee Se da at de on ear ly it et te) ees car SS Ean mercies con tau he cin hasten eo se ps ara 207 peo SAntinoo (contento): (Eso decimos! Lanes Belo que demos, Creont se. (est) “Anigona:El clamor pablco nace sempre jalabras secre. ‘Quien cree que slo plensh 0 habla or ningun €3 puro vaio adento Anuinoo: HabIs my bien Hemént (Con: (Tambien Creo! Dj: Sto conto en qulenesobe- ‘deen, No quebrantaré i ley. Anvinoo (muy tarbado): ‘slo uno debe hablar bien para que no tengatosindecisiones! Conic: Yolas sul. (Majestuoseavanza hacia lacarcasa ‘ero se deine a mitad de camino. Se vuelve hata Amt ‘gona) La ciudad pertenee a quin a gohicena, Antigona: Solo, podriss mandar bien en una tierra desierta, Corie: A etal La tase, Antineo (muy tarbado) Sig eno mismo! A qué prtenece Ines Corito:¥ se insaltaron. Creone lo lam estpio,y Heméa ie jo que hablaba como un ber! Aminoa Al pace? Gone: {Al pe! Jams la desposaris viva, dijo Creone ‘acon eat “= + Corio: Moris, pero no moses sola, contents Hem, “Antinoa: Qué audacat ‘Conte: ,Gual? ‘Refatar palabras tntas? “Amtngo;No eran tna Cone (lo mira amensrador. Bracamente sone): Pacde ser. Mi defo ex conmoverme llmente Amtigona: Crente me mands lamar ~yo,engendro aborre- ‘id para que muiera en petencia de Homo y bajo fu je Cone: Noto consiguis, emda no quit! “Antgena: 8 que no ul, Conic: Ela no more en mi presencia ~djo Heméo~y us ‘os jamas me ylveran a vr! (Se leva) Con ingen omplacientes podrds arte a tus fore Jams ae Tal per for set if volverds ver! Antinoo:;Sentatel (No me dejés solo! Gorieo::Por qué? {De qué tenks miedo? ‘Antinoo: {De nada! (Gontidencial) Me atrevi a deccle a ‘Greonte que Hemén estaba muy desesperado, Cosa grave au edad, Gorifee: :Y eso qué vale? Qué arresgaste? iYo, yo le pe por Ismena! :Cual era su culpa? Haber excuchado & la loca. No tod el exdaver. Antinoo: Creoote no es insensato Corifeo: Lx perdons. Antinoo: Si, después? Corifeo: Después, 08? ‘Antinoo: La arregieste. Qué muerte tendré Antigona, pregun- taste amablemente Corfe: Va estaba decid.

Potrebbero piacerti anche