Sei sulla pagina 1di 295

UNIVERSIDADE DE SO PAULO

FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CINCIAS


HUMANAS

LNGUAS E LINGUAGENS NOS CANDOMBLS DE NAO


ANGOLA

Tese apresentada ao Programa de


Ps Graduao em Lingstica e
Semitica

da

Filosofia,

Letras

Faculdade
e

de

Cincias

Humanas da Universidade de So
Paulo para obteno do ttulo de
doutora em Letras.

Orientadora:
Prof Dr Margarida Maria Taddoni Petter

Elizabete Umbelino de Barros


So Paulo/2007

Homenagem pstuma

A mameto Loab, mulher de fora e sabedoria, que tive o prazer de


conhecer e sentir todo o seu encanto...

Oua no vento
o soluo do arbusto:
o sopro dos antepassados ...
Nossos mortos no partiram.
Esto na densa sombra.
Os mortos no esto sob a terra.
Esto na rvore que se agita,
na madeira que geme,
esto na gua que flui,
na gua que dorme,
esto na cabana, na multido;
os mortos no morreram ...
Nossos mortos no partiram:
esto no ventre da mulher
no vagido do beb
e no tronco que queima.
Os mortos no esto sob a terra:
esto no fogo que se apaga,
nas plantas que choram,
na rocha que geme,
esto na floresta,
esto na casa,
nossos mortos no morreram.
(Birago Diop)

ii

Agradecimentos

Agradeo, primeiramente, s foras divinas, minha fora interior e


ao meu Orix Oxum.
Ora i i Oxum ibuana mef milogun afiderioman. Ora i i !
Agradecimento especial ao povo-de-santo das duas comunidades de
Candombl

Angola:

Inz

Inquice

Mameto

Dandaluna

Quissimbi

Quiamaze, na pessoa do tateto Roxitalamim e Centro Religioso e


Cultural das Tradies Bantu Il Azong Oni Xang, na pessoa da
mameto Indandalacata e ao povo-de-santo das outras comunidades que
me receberam com cordialidade e ateno.
Agradeo CAPES pela bolsa concedida em 2005 para o meu estgio
no CNRS/LLACAN/Paris, no mbito do projeto CAPES/COFECUB, n
511/05: A participao das lnguas africanas na constituio do
portugus brasileiro.
H muitas pessoas que me ajudaram em todo esse caminho no Brasil e
na Frana.
Do lado brasileiro, agradeo:
minha famlia que sempre me apoiou;
minha querida orientadora e amiga Prof Dr.Margarida M T
PETTER pelo incentivo e apoio em todos os momentos;
a todos os meu colegas do GELA (Grupo de Estudos de Lnguas
Africanas);
a

todos

os

meus

colegas

da

EMEF

Danylo

Jos

Fernandes,

especialmente, diretora da escola Professora Angela Cristina SCHIESS.


A Mara Bertalha, amiga do corao, tirou as fotos nas duas
comunidades e realizou a arte final no captulo 5.

iii

Agradecimento especial Prof Dr Tnia Maria ALKMIN pela


amizade e inestimvel ajuda em Paris.
E agradeo a todos os amigos que sempre me incentivaram.
Do lado francs, agradeo:
ao Prof Dr. Emilio BONVINI, meu co-orientador, pelo apoio em
todos os momentos, amizade e incentivo ao trabalho.
a todos os colegas do LLACAN.
Agradecimento especial a Paulette ROULON-DOKO e a Nicolas
QUINT pela amizade e incentivo ao trabalho.
E agradeo a todos os amigos que fiz durante o tempo em que morei
em Paris, sobretudo, a Tuan-Phong KIM, amigo do corao.

iv

RESUMO

Este trabalho apresenta as lnguas e as linguagens utilizadas nos


Candombls de Nao Angola, por meio do estudo de textos orais
registrados em duas comunidades particulares e especficas: o Inz
Inquice Mameto Dandaluna Quissimbi Quiamaze (Inz Dandaluna) e o
Centro Religioso e Cultural das Tradies Bantu Il Azong Oni Xang
(Terreiro Loab).
O estudo visa a estabelecer ligaes entre a linguagem e a vivncia
das prticas rituais. Nesse sentido, os textos coletados so situados no
contexto de sua enunciao e analisados em sua expresso e contedo.
Nesses textos foi possvel identificar apenas um lxico de origem negroafricana.
Palavras-chave: Candombl Angola; cultos afro-brasileiros; lnguas
negro-africanas; lxico; lnguas do grupo banto.

ABSTRACT

This work presents languages used in the Candombls of Angola


nation by a study of oral texts recorded in two particular and specified
communities: Inz Inquice Mameto Dandaluna Quissimbi Quiamaze and
Centro Religioso e Cultural das Tradies Bantu Il Azong Oni Xang.
This study aims to establish

a link between the language and the

factual experience in the practice of these rituals. The collected texts are
situated in the context of their statement and are analysed in their
expression and their content.
Finally, it was possible to identify only a vocabulary of NegroAfrican origin.

Keywords:

Angola

Candombl;

Afro-Brazilian

African languages; lexicon; bantu languages.

vi

worships;

Negro-

RSUM

Ce travail prsente les langues et les langages utiliss dans les


Candombls de la nation Angola au moyen dune tude de textes oraux
enregistrs dans deux communauts particulires et spcifiques: lInz
Inquice Mameto Dandaluna Quissimbi Quiamaze et.le Centro Religioso
e Cultural das Tradies Bantu Il Azong Oni Xang.
Cette tude a pour but dtablir un rapport entre le langage et le
vcu dans la pratique de ces rituels. Dans ce sens, les textes recueillis se
situent dans le contexte de leur nonciation et sont analyss dans leur
expression et dans leur contenu.
Ainsi, dans ces textes, il na t possible didentifier quun
lexique dorigine ngro-africaine.

Mots-cls: Candombl Angola; cultes afro-brsiliens; langues ngroafricaines; lexique; langues bantoues.

vii

NDICE

INTRODUO .....................................................................................................................1
1. OS CANDOMBLS NOS CULTOS AFRO-BRASILEIROS.............................................8
1.1 Da frica para o Brasil: processos de aculturao .........................................................8
1.2 O culto s divindades no Brasil ...................................................................................10
1.3 Os candombls no Brasil.............................................................................................11
1.3.1 Naes de candombl...........................................................................................13
1.3.2 Caractersticas gerais das naes de candombl....................................................17
a) O aprendizado.......................................................................................................19
b) Os rituais pblicos ................................................................................................19
c) Iniciao ...............................................................................................................20
d) Obrigao .............................................................................................................21
e) O sagrado e o profano: tnue fio divisrio .............................................................22
1.4 Candombls Angola e Queto: uma histria de co-relao ............................................23
1.4.1 Origens ................................................................................................................24
1.4.2 Candombl de Nao Angola ...............................................................................28
a) Complexo banto....................................................................................................28
b) Nkongolo: O mito do heri civilizador..................................................................31
c) Angor: a divindade do arco-ris no Brasil ............................................................33
d) Divindades cultuadas no Brasil .............................................................................34
e) O culto ao caboclo ................................................................................................34
1.4.3 Candombl de Nao Queto .................................................................................36
a) Complexo ioruba...................................................................................................36
b) Divindades iorubas cultuadas no Brasil .................................................................38
1.5 Naes de candombl: formas de resistncia contra a intolerncia...............................39
1.5.1 Perseguies e intolerncias .................................................................................39
1.5.2 Resistncia ...........................................................................................................40
a) Comunidades no Maranho ...................................................................................41
b) Comunidades na Bahia .........................................................................................42
c) Comunidades em So Paulo ..................................................................................43
1.5.3 O espao do terreiro, a religiosidade e o compromisso poltico-social...................44
1.5.4 Nomes iniciticos: marca de identidade e de resistncia .......................................46
Consideraes finais .........................................................................................................48
2. DUAS COMUNIDADES DE CANDOMBL DE NAO ANGOLA EM SO PAULO
.............................................................................................................................................49
2.1 Inz Inquice Mameto Dandaluna Quissimbi Quiamaze ...............................................49
2.1.1 Histrico da casa ..................................................................................................49
a) O espao fsico......................................................................................................50
b) A organizao.......................................................................................................52
c) A famlia-de-santo ................................................................................................52
d) As divindades .......................................................................................................55
2.1.2 Os rituais : estrutura e funcionamento..................................................................56
a) A festa de Ogum ...................................................................................................58
Plano do humano...................................................................................................58
Plano do sagrado ...................................................................................................63
b) A iniciao............................................................................................................83
c) Gong: rito de renovao ......................................................................................90

d) Congoluand: rito simblico da colheita ...............................................................97


2.2 Centro Religioso e Cultural das Tradies Banto Il Azong Oni Xang...................100
2.2.1 Histrico da casa ................................................................................................100
a) Espao fsico.......................................................................................................101
b) A organizao.....................................................................................................102
c) A famlia-de-santo ..............................................................................................104
d) As divindades .....................................................................................................106
2.2.2 Os rituais: estrutura e funcionamento .................................................................107
a) A festa de Angor ...............................................................................................108
Plano do humano 1 momento..........................................................................108
Plano do sagrado 2 momento ..........................................................................109
Plano do humano 3 momento..........................................................................111
Plano do Sagrado 4 momento..........................................................................111
Retorno ao plano do humano 5 momento ........................................................121
b) A iniciao..........................................................................................................122
c) Renovao: o rito simblico da colheita ..............................................................130
2.3 Comparao entre as duas comunidades....................................................................131
3. A TEXTUALIDADE NOS CANDOMBLS DE NAO ANGOLA............................133
3.1 Inz Dandaluna.........................................................................................................134
3.1.1 Discursos ...........................................................................................................134
a) Discursos no ritual ..............................................................................................135
Discursos de abertura ..........................................................................................135
Discursos de encerramento..................................................................................138
b) Discursos fora do ritual.......................................................................................141
3.1.2 Preces ................................................................................................................147
3.1.3 Dilogos.............................................................................................................150
3.1.4 Saudaes s divindades ....................................................................................152
3.1.5 Cantigas .............................................................................................................154
a) Cantigas referentes defumao .....................................................................155
b) Cantigas de louvao pemba.........................................................................157
c) Cantigas de louvao Bandeira da Nao Angola .........................................158
d) Cantigas para a divindade Aluvai/Exu ...........................................................159
e) Cantigas para a divindade Incosse/Ogum.........................................................162
3.1.6 Lenda .................................................................................................................164
3.1.7 Expresses utilizadas no cotidiano .....................................................................169
3.2 Terreiro Loab ..........................................................................................................171
3.2.1 Discursos ...........................................................................................................171
a) Discurso 1: festa referente aos ritos de renovao............................................171
b)Discurso 2: Dia do Indumbe............................................................................173
3.2.2 Saudaes s divindades ....................................................................................176
3.2.3 Cantigas .............................................................................................................179
a) Cantigas para a divindade Inzila ......................................................................179
b) Cantigas para a divindade Mutacalombo .........................................................181
c) Cantigas para a divindade Zaze .......................................................................183
d) Cantigas para a divindade Angor...................................................................185
3.2.4 Expresses utilizadas no cotidiano .....................................................................186
3.3 Comparao entre os textos das duas comunidades ...................................................189
Consideraes finais .......................................................................................................204
4. O LXICO NOS TEXTOS DOS CANDOMBLS DE NAO ANGOLA...................206
4.1 Inz Dandaluna.........................................................................................................207

4.2 Terreiro Loab ..........................................................................................................236


4.3 Comparao entre as duas comunidades....................................................................261
Consideraes finais .......................................................................................................261
5. AS LINGUAGENS NOS CANDOMBLS DE NAO ANGOLA ..............................263
5.1 Gestualidade .............................................................................................................263
5.1.1 Entrada...............................................................................................................264
5.1.2 Atividades propiciatrias....................................................................................264
5.1.3 Bnos e cumprimentos....................................................................................265
5.2 Dana .......................................................................................................................266
5.2.1 A dana para as divindades ................................................................................267
5.2.2 A dana das divindades ......................................................................................268
5.3 Msica ......................................................................................................................272
5.4 Cores ........................................................................................................................273
Consideraes finais .......................................................................................................276
CONCLUSO ...................................................................................................................277
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS ................................................................................280

INTRODUO

Os cando mbls, no Brasil, so espao s pr ivileg iados de manut eno do s


valores de povos afr icano s or iundo s d os ant igos reino s lo calizado s nas
regi es onde ho je se sit uam os pases de Ango la, Co ngo , Mo ambique, Beni m
e Nigr ia.
Dessas reg i es foram t razid as p esso as de d iferent es et nias, cu jo modo de
ser e exist ir fo i capaz de cr iar so brevivn cias cu lt urais, so ciais e ling st icas
em co nd i es abso lut ament e ad versas devido ao pro cesso escr avist a.
Po dem-se obser var as manifest a es cult urais de inspir ao afr icana em
to do o t errit r io brasile iro. Mas nas co mu nid ades re ligio sas de mat r iz
afr icana que se encont ra o cent ro dos cu lt os prest ado s s d iv indades t razid as,
majo r it ar iament e, pelo s po vos ambu ndo s, baco ngo s, fo ns e io rubas.
No Brasil, o cult o s divind ad es fo i (re) int erpret ado de t al maneir a que o s
r it os foram reorganizados, adquir indo aspect o s difer enciados e, embora,
mant enha a mit o log ia de or ig em dessas d ivindades, no uma relig io
afr icana, mas afro-br asile ira, em que as caract er st icas se reest rut uraram,
dando vida a uma re ligio sidade brasile ira de mat r iz afr icana.
A invest igao sobr e as d iversas man ifest a es d e cult o s d ivindad es
afr icanas possibilit a no so ment e co mp reend- las enquant o manifest a es
religio sas, mas o pont o de part id a para se est udar as co mun idad es d e
cando mbl enquant o locais de res ist ncia e so brevivncia das lnguas negro afr icanas, po is elas co nst it uem um dos element o s est rut urado res dessas
co munidades.
Est e t rabalho abordar aspect o s ling st icos, hist r ico s e cu lt ur ais do
universo afro-brasileiro, at ravs do est udo de duas co munidades relig io sas de
Cando mbl de Nao Ango la: Inz Inquice Mamet o Dandalu na Qui ssi mbi

Quiamaze e Centro R eligioso e Cultu ral das T radi es Bantu Il Azong Oni
Xang.
O o bjet ivo analisar o s t ext os orais dessas duas co munid ades e id ent ificar
t ermos d e lnguas negro -afr icanas qu e aparecem nesses t ext o s, bu scando
co mpreender esse universo afro -brasileiro atravs d a palavra co munit r ia,
aquela que veio, aquela que fico u e aquela que fo i reno vada pelo s mais
var iados processo s dent ro das co mu nid ades.
Corpu s e metodo logi a
Os

dados

obt idos

para

esse

t rabalho

fo ram

reco lhido s

em

duas

co munidades part icular es e especficas de Cando mbl d e Nao Ango la: Inz
Inquice Mameto Dandaluna Qui ssimbi Quiamaze e Cent ro Religio so e
Cultu ral das T radies Bantu Il Azong Oni Xang, a pr imeir a na cidad e de
So Pau lo e a segu nda na cidad e de Osasco.
Essas duas co mun idades fo ram a base dest e t rabalho , no ent ant o, visit e i
o ut ras co munid ades em S o Paulo, em S alvado r/BA e em So Lu is/ MA que
o fereceram

d ados

import ant es

para

comp le ment ao

de

algu ns

po nt o s

relevant es.
Realizei filmagens e grava es em fit a K-7 co m os d iver so s infor mant es;
presenciei r it uais e co nversei info r malme nt e co m adept o s, fiis e est ud ioso s
do assunt o; filmei vr ias cer im nias.
As filmagens so mam 24 fit as, num t ot al d e 48 ho ras. Gravei em fit a K-7 as
ent revist as e regist ro de cant igas, nu m t ot al d e 20 horas. Al m dos filmes e
gravaes em fit a K-7, h t ambm cerca de 60 foto s.
H 120 laud as refer ent es s t ranscr i es. A sist emat izao e organizao
dos dados em plan ilhas EXCEL po ssu i 15 1 t ext os de cant igas e, em relao ao
lx ico, 416 t er mos ext rados do s t ext o s co let ado s, do s quais fo i po ssve l
analisar u ma pequena part e.
O t rabalho est d ivid ido em cinco capt ulo s. No pr imeiro cap t u lo , abo rdo
a fo r mao dos cando mbls no Brasil e sua impo rt ncia enq uant o espao s d e
resist ncia e co nser vao do s valo r es do s po vos afr icano s o r iu ndos das
regi es da fr ica Aust ral e Ocid ent al, bu scando ident ificar as et nias e as
lnguas

t ransplant adas.

No

segu ndo

cap t u lo ,

so b

pont o

de

vist a

ant ro po lgico , descrevo a est rut ura o rganizacio nal e r it ualst ica de du as
co munidades part icu lares e especficas do Cando mb l de Nao Ango la. No

t erceiro, analiso os t ext o s orais das duas co mun idad es, em r elao for ma, ao
co nt edo e ao co nt ext o, buscando levant ar a sua t ipo lo g ia. No quarto , analiso
t ermos ext rado s desses t ext os, buscando id ent ificar a lng ua negro -afr icana
qual pert encem, co m base na bib lio grafia de referncia. No qu int o cap t ulo ,
descr evo as linguagens dos gest o s, da dana, da msica e das co res no s
cando mbls.
As t ranscr ies foram organizadas, par a cada co mu nidade, em vr io s
arqu ivos, de acordo com o t ipo t ext ual: cant igas, d i lo go s, d iscur so s,
ent revist as e lxico.
A anlise dos d ados or ient ou a co nsu lt a da biblio grafia especializad a:
d icio nr io s, gramt icas, t eses, epo pias, livros so br e mit o lo gia afr icana.
A o rganizao do t ext o se dar da segu int e fo r ma:
- Palavr as qu e designam as div indades, as co munid ades, o s cargo s
hier rqu ico s e no mes inicit icos do s membro s d as co mu nid ades sero
dest acadas em it lico;
- As co munidades podero ser desig nadas co mo casa, t erreiro , barraco ,
co munidade dependendo do caso e do co ntext o;
- Todas as palavr as de or igem qu imbu nd o, qu ico ngo , ioruba, eve- fo m que
co nst em ou no nos dicio nr io s de refern cia da lngua port uguesa aparecero
em

it lico,

como

por

exemplo :

maionga/mai onga s,

inquice/i nquices,

orix/ ori xs, ax/axs et c., escr it as de aco rdo co m a gr afia o fic ial segu ndo a
no r ma gramat ical do port ugus.
- Palavras ou expresses co nsideradas impo rt ant es d ent ro da r it ualst ica
sero t ambm dest acad as em it lico, como por exemp lo, a rrebate, toqu e,
f undamento et c.
- Os ele ment os de palavr as co nsideradas co mpo st as est aro ligadas po r
hfen, co mo por exemplo : me-peq uena, quarto-de- santo et c.
- Palavras das lnguas negro-afr icanas: quimbu ndo , qu icongo , u mbu ndo ,
io ru ba, eve- fo m t ero a grafia de aco rdo co m os d icio nr io s de referncia
dessas lnguas;
- As c it aes feit as sobre as lngu as quimbundo , qu ico ngo , ioruba o u evefo m qu e fo rem ident ificadas/ analisadas nos t ext o s das co mu nid ades sero
regist radas de acordo com o regist ro do s auto res cit ados.
Abr eviaes ut ilizadas po r mim e pelos auto res:
6

Ad j.

adjet ivo

Ad v.

advr bio

Cf.

confor me

Cap.

capt ulo

Conj.

conjuno

Cont r.

cont rao

Corresp.

correspondent e

F.

for mao

F.p.

for mao provvel

Ior.

ioruba

LP.

ling uage m po pular

P l.

plur al

Prep.

Preposio

Pron.pess.

Pronome pesso al

Pron.poss.

pro no me po ssessivo

PS.

povo-de-sant o

Sg. ou sing.

singular

Sub. Ou S.

su bst ant ivo

1. OS CANDOMBLS NOS CULTOS AFRO-BRASILEIROS


Bem pertinho da entra da do g uetho
U m terreiro de angola e keto
Me maiamba q ue coma nda o c entro
Dona Oxum da nan do Oxssi no tempo
L em cima no ta marineiro
Mariinha d pipo ca ajoelha
Em janeiro no dia primeiro
Desce o dono do terreiro
Dandalu nda, maimban da, coqu
Seu Zumbi sa nto sim que e u sei
Caxixi, agdavi, capoeira
Casa de batu que, toq ue na mesa
Linda santa, Ians da p ureza
Vira fogo, atraca, atra ca, se c hegue
Vi Nan dentro da mata do gge
Brasa acesa na pisada do frevo
Arrepia o corpo inteiro

(Carlinhos Brow n/Ed. Music ais T ap a jsE MI)

Est e capt ulo visa apresent ar, so b o p ont o de vist a ant ropolg ico , os
cando mbls,

no

Brasil,

buscando

id ent ificar

os

element os

hist rico s,

ling st ico s, sociais e po lt icos para a base da sua fo r mao.


Essa apresent ao buscar t ambm most rar o s cando mbls co mo u ma das
fo r mas de resist ncia, do scu lo

XVI

aos d ias at uais; pr ime irament e, cont ra a

escravido, e co nt ra outras fo r mas de o presso , de aco rdo co m as est rut uras


polt icas e sociais br asile iras.

1.1 Da fri ca para o Brasi l: p ro cesso s d e acu ltu rao


Os po vos afr icano s t razido s ao Brasil at ravs do pro cesso escravist a, das
regi es de ant igos reinos que, ho je, correspondem aos pases: Ango la, Congo,
8

Moambique, Benim e Nig r ia, de modo geral, t inham suas prt icas r it uais
lig adas famlia, a ldeia, ao cl o u ao reino e d iz iam resp eit o, so bret udo ,
co let ividade.
Essas prt icas, ent ret ant o, so frera m t ransfo r ma es significat ivas, ainda
em so lo afr icano, devido a algu ns fat ores ext er no s, so bret udo, as guerras
int ert nicas e o sist ema escr avocrat a. Os po vo s ambu ndo s, po r exemplo ,
t iveram seus do mn io s invad ido s pelos po rt ugueses e fo ram t ransfor mado s e m
escravos e m seu prpr io t errit rio .
Segundo Coelho (1987:27-53), os ambun dos passaram po r u m pro cesso de
acu lt urao, na regio de Calu mbo, no ant igo reino de Ndon go, ant es de sere m
t razido s para o Brasil. As po pulaes desse reino co nst it uem- se, ho je, ap s
u ma co lo nizao e um processo de escravido secu lares, em um su b- grupo de
u m conjunt o t nico ambundo que vive ao lo ngo do r io Cuanza. A ma io r p art e
das aldeias do s ambundo s ocupa as pro vnc ias de Lu anda, Bengo , CuanzaNort e e Malanje.
O t rfico de escr avos nessa reg io fo i int enso. Em Calu mbo , no r io
Cuanza, havia um po rto o nde embarcavam e desembar cavam pequ enos navio s
replet os de escravo s, t razidos das mais difer ent es lo calidades, so bret udo do
int er io r do cont inent e.
Coelho aborda t ambm a impo sio ao cat o licis mo ao s escravo s, nu ma
t ent at iva de faz- lo s abando nar seus hbit os, seus co st umes e suas crenas. A
part icipao dos escravo s, ainda no co ntinent e afr icano e depo is no Brasil,
nas missas rezad as em lat im, nos bat izado s das cr ianas pelo s padres d a igreja
cat lica, na realizao de casament o s e na enco menda da alma do s mo rt o s ao
deus cr ist o, no os afast ar de suas crenas pr imit ivas, oco rrendo adapt a es
e reest rut ura es do s rit os ancest rais.
Assim, esse pro cesso de do minao tant o fsica quant o psico l gica
pro vocar a perda de muit as de suas prt icas r it uais, po is o pro cesso
escravist a e co lonizado r, na fr ica, dest r i o s seu s lo cais de cu lt o e as
est rut uras familiar es, clnicas, ald es. No Brasil, o escr avo passar po r u m
o ut ro pro cesso de dest ru io de seus valo res so ciais, familiar es e ling st ico s
e, ao longo do t empo , a perda de sua ident id ade t nica.
Esses povos, t razidos de diferent es reg ies do cont inent e afr icano ,
encont raram u m sist ema po lt ico , eco n mico e social baseado no modelo
pat riarcal e escr avocrat a. A escr avido era u m sist ema p er verso , no sendo
9

per mit ido ao escr avo t er ident idad e; ele era consider ado co mo co isa, no
co mo pessoa e recebia t rat ament o de mercado r ia, sendo - lhe negado t odo e
qualquer valor humano .
Ap esar

dessa

desvalor izao

co mo

ser

humano

das

impo si es

sist emt icas quant o ao uso da lngua po rt uguesa e prt ica da re lig io
cat lica, os escravos enco nt raram meio s p ara cu lt uar as su as d iv ind ad es.
1.2 O culto s divindad es no Brasi l
No Brasil, algu mas divindades no enco nt raram mot ivao para cu lt o , t ais
co mo as da agr icult ur a, porque as pesso as no se enco nt ravam mais em su as
aldeias;

processo

escravist a

dest ru iu- lhes

co munidad e

alde,

sua

o rganizao po lt ica e seu mo do de vida familiar, imped indo a su bsist ncia de


est rut uras sociais prpr ias.
Co mo pedir prosper idade s divindades agr co las para o senho r de escravo s
dent ro de um sist ema pat r iar cal e escravist a, o nde o escravo er a u ma
mer cado r ia co mprada no s mer cado s e praas pblicas? O senhor de escravo s
era u m senhor feudal que t inha so b seu olhar o cap elo, a cap ela, o sist ema
eco n mico, os escr avos, os parent es, a famlia et c.; dent ro desse sist ema, t udo
a ele pert encia.
Assim co mo o senho r de escravo s exist ia aos mo ldes med ievais, t ambm o
cat olicis mo po rt ugus era part e int egrant e de u m sist ema q ue t inha uma
est rut ura social baseada em valor es ain da da Idade Md ia. E xist ia, nesse
cat olicis mo , t o do um arrebat ament o em relao ao sagrado e a relig io
co nst it u a-se em u ma exper incia co rporal, cu jo s element o s eram: a crena
no s sant o s, as medalhinhas, as fit as, a g ua bent a, as pro ciss es, a m sica, as
ladainhas, a defumao, os sant os leo s, a figura do padre. As fest ividades e a
missa cant ada em lat im envo lvia m t o da a comun idad e nu ma mgica, cu jo s
mo viment os de levant ar, sent ar, ajoelhar, camin har em pro cisso pro mo via m
u ma dana sagrada. Os escr avos vo assimilar esses valo r es, inco rpo rando -o s
ao cult o de suas divindades.
Nesse sent ido, possvel buscar um ent end iment o so bre u m "di lo go
abst rat o mg ico-sagrado " est abelecido ent re as relig i es afr icanas e a
cat lica, co mpreendendo que a elas se ju nt am as religi es ind genas e
levando-se em co nt a t ambm o jugo do s senhores d e escravos e a do minao
psico lgica exercida pelo s padres da igreja cat lica.
10

Os ndio s brasile iros haviam o bser vado os valo res cat lico s do scu lo

XVI.

Os element os est rut urais ind genas so similares s fest as co m m sica e


dana; a int ercesso do paj; o cu lt o e a devo o s almas; o t ranse, em qu e
se va i para o mundo dos esp r it o s, alm do fu mo, er vas, inst rument o s
mu sicais.
Ent o , pode-se at est ar que as t rs mat r izes das relig i es cat lica, afr icana
e ind gena possuam element os qu e se encaixavam, t ornando possvel u m
"dilo go" ent re elas. E ser, nesse cont ext o , que a religio sidad e afrobrasileir a desenvo lver as caract er st icas prprias dessa realid ade.
1.3 Os candomb ls no B rasi l
Desig na-se pelo no me de cando mbl algu mas r elig ies de or igem afr icana,
est rut uradas

dent ro

de

uma

in fr a-est rut ura

so cial

brasileira,

que

se

caract er izam, pr incipalment e, pelo t ranse de po ssesso em seu s ad ept os e


pelos processos inicit icos.
Os cando mbls, ao sere m cr iados, no Brasil, co mo sist emas relig io so s,
ent ram em confront o com out ro s sist emas, t ant o relig io sos quant o po lt icos e
sociais; isso porque as suas prt icas cu lt u ais so invest idas de uma d inmica e
de uma funcio nalidade, cap azes de expr imir fo r mas cult urais vindas de lo nge
no t empo.
Os pr imeiros r it o s foram durament e pro ibido s pelo s senho res de escravo s e
pelos padres da igreja cat lica. Mais t ard e, ent ret ant o , o s escravo s co nseguem
bur lar as pro ibies, mudando a configurao do s r it uais, assent ando o s
o bjet o s sagrados de su as divindades emba ixo da t erra, co lo cando po r cima o s
sant os cat licos, cujas caract er st icas a elas fo ssem similares.
Os escravos cult uavam suas divindades junt o com os sant o s cat lico s, a
fim de camuflar seus cult os e co nseg uirem a sua so brevivncia; o que,
possivelment e, t enha dado origem ao pro cesso de sincret ismo .
Os pa dr es pr efer i a m a cr edi t ar n a just i fi ca t i va d os n egr os qu e di z i a m ser
os ba t uques h om en a gen s a os sa n t os ca t l i c os fei t a s em sua l n gua n a t al
e c om da n a s de sua t err a .
(Gon a l ves Si l va , 1994:34)

11

Grupos t nico s, lnguas afr icanas e prt icas r it uais so element os a serem
co nsiderados na for mao das co munidades re lig io sas de cando mbl qu e, na
poca do Brasil co l nia, aind a no t inham essa desig nao.
Os calundus ant eceder am as Casas de Cando mb l do scu lo
Inicia lment e, at o inc io do scu lo

X V III

X IX

e as at uais.

chamo u-se, ind ist int ament e, d e

calundu as manifest aes relig io sas afr ic anas no Brasil ( cf.Go nalves S ilva,
1994:43).
As pr ime iras manifest aes do calundu, no Brasil, d eram-se em co nd i es
bast ant e adversas, po is as div indades s pod iam ser cu lt uad as na escur ido ,
nas mat as e ro as, espaos co nt guos senzala.
Al m disso, o cult o a inquice 1 est abelecia muit as int erd ies que dev iam
ser respeit adas e as d ivindades era m cult uadas em r ecipient es especiais,
co nt endo element os nat urais que as represent avam: gu a, t erra, veget ais,
pedra,

ferro.

Era necessr io

qu e

esses o bjet os recebessem,

em

lo cal

co nsagrado, o ferend as de aliment o s e sacrifcio s de animais, co m a finalidad e


de renovar t ant o a fora das divindades quant o a de seus cu lt o res.
So ma-se a essa dificuld ade par a a realizao dos rit os, t ambm o cu lt o ao
ancest ral: u m dos aspect os mais sign ificat ivo s do s cu lt o s bant o s. Segundo
Bast ide (1985), "havia uma so lid ar iedad e t nica ent re os ind iv duos e uma
co munho co m a relig io ancest ral". Isso po rque o cu lt o ao ancest ral era ( e
ainda ) prat icado, na fr ica, pela ma ior ia do s po vo s e po ssu a est reit a
lig ao co m as famlias, co m o s cls, co m as linhag ens.
Co mo no Brasil, os senhores t inham o escravo po r "co isa" e no pesso a,
no era necessr io dar- lhe um ent erro cr ist o. Na maio r ia das vezes, ele no
t inha u ma fa mlia, devido dest ruio d o reg ime familiar e muit os haviam
perd ido

cont at o

co m

um

cl

ou

uma

linhagem

ancest ral

de

seu

co nheciment o. Ent ret ant o, por est ar enraizado em vr ias et nias, e mesmo no
t endo encont rado ambient e pro pcio para prt ica t al qua l na fr ica, esse cult o
co nser vou impo rt ant es aspect os at ravs de at it udes e co mpo rt ament o s do s
escravos d iant e da mort e.
Essas (re)co nst rues do mundo afr icano no s per mit iram ao s povo s
o riu ndo s da rea do grupo bant o realizarem seus cu lt os, co mo t amb m

Inquice: divindades dos povos de lnguas do grupo banto (ver cap.4)

12

possibilit ar am a abert ura de u m caminho para out ras et nias que chegar am ao
Brasil, um po uco mais t arde, poderem prat icar a sua relig io ancest ral.
Essas et nias, sobret udo ioru bas e fo ns, sofreram uma in fluncia cu lt ural e
ling st ica das lnguas do grupo bant o: cu lt ural em relao ao sincret ismo
est abelecido com a relig io cat lica e a indgena; lingst ica at ravs d a
ut ilizao de palavras import ant es para a r it ualst ica, co mo por exemplo , a
pr pria desig nao da religio : cand ombl.
Assim, o cando mbl u ma part e da fr ica t ransplant ada p ara o Brasil e,
nu ma reproduo brasile ira, bu sco u uma o rganizao hier rqu ica s cio religio sa,

inser id a nu m mundo

afro-brasileiro, no

qual a fig ura mais

import ant e a da me o u pai-de-santo, caract er izando -se pela inco rpo rao
das d ivindades o u ent idades em seus adept os.
Nesse mundo afro-brasileiro, h u m r eper t rio ling st ico difer enciando as
modalidades de cando mbl, s qu ais se d o no me d e naes e, embora as
cer im nias pblicas seja m mu it o simila res em su a est rut ura, cada nao
cu lt ua as suas divindades em sua lngu a, chamada de lng ua-de-santo, cu jos
falant es se deno mina m povo-de- santo.
1.3.1 Naes de candomb l
No in cio do processo escravist a, o t ermo nao era ut ilizado para agrupar
o s escravos segundo a sua procedncia (cf.Karasch, 200 0 e Mat to so , 1989).
No sculo

X IX ,

o t ermo nao ser vir par a ident ificar a popu lao escrava,

gener icament e, de acordo com o lo cal d e nasciment o . A esse resp eit o , Mar y
Karasch (2000:36-37), esclar ece:
No s cul o X I X , a s pr in ci pa i s di vi s es d os es cr a vos n o Ri o e st a va m
ba s ea da s n o l uga r de n a sci m en t o: fr i ca ou Br a si l / / Um ca t i v o
br a si l ei r o pod er i a ser An t n i o cr i oul o ou M a ri a par da , en quan t o os
a fr i ca n os ser i a m An t ni o An gol a ou Ma r i a Mo a m bi que. / . . . / No Ri o d o
s cul o XI X , a s pr in ci pa i s "n a es br a si l ei ra s" er a m a cr i oul a , a par da e a
ca br a ; escr a vos cr i oul os e pa r dos m an t inha m i den t i da des e com un i da des
t o sepa r a da s uma s da s out ra s quan t o da s na es a fr i can a s.

Karasch aborda t ambm as d ificuldades de se id ent ificar, de mo do mais


preciso , as na es afr icanas dos escr avos do Rio de Janeiro . Ent ret anto , o s
senhores de escravos os classificavam empregando o t ermo nao. No s
anncio s de jor nais para a venda de escravo s, aparece m as mais var iad as
13

express es, relac io nadas a uma nacio nalid ade; isso, de cert a fo r ma, segu ndo a
aut ora, t em ajudado na ident ificao de suas pro cedncias t nicas.
Qua n do os s en h or es n o sa bi a m a n a ci on al i da de de um escr a vo,
em pr ega va m v r i os t er m os pa r a in di car a or i gem a fr i ca na , sen do um dos
m a i s com un s o a cr s ci m o da expr es s o "d e n a o" a o pr en om e cr i st o,
c om o: "An t n i o de n a o An gol a ". Quan do o e scr a vo er a de n a o
des c on h eci da , a expr ess o er a "n egr o de na o", ou "um a fr i ca n o".
Ka r a sch, (2000: 42-43)

Kat ia Mat toso , (1982:146-153) d iscut e o s seguint es po nt o s sobre o t ermo


nao:
- o espao urbano das grandes cid ades ir facilit ar a sociabilidade e a
so lidar iedade cult ura l e religio sa por naes ou et nias mu it o mais do que o
espao rural;
- as pr ime iras co nfr ar ias fo r mad as pelo s afr icanos ou descendent es se
caract er izam pela separao em naes. Po r exemp lo , a confrar ia do s
ango lano s no aceit ava pessoas de out ras et nias. A part ir do scu lo

X V II I ,

elas

se t o rnam mais abert as, aceit ando a mist ura t nica;


- os jorna is anunciam a fug a de escravos, ident ificando -os atravs da nao:
Fugi u da fa z en da T im bo, p er t en cen t e a Ign cio Bor ges d e Ba r r os, um a
es cr a va de n om e Ma ri a , da n a o n a g /. . ./ (J ornal da Bahi a, 23-1-1855)
Ma t t os o, (1982: 153)
N o di a 31 de ja n ei r o fugi u o es cr a vo m i n a / . .. / (J ornal da B ahi a,
14. 11. 1857)
Ma t t os o, (1982: 153)

Segundo Bast ide (1985:82), in meras co nfrar ias surg iram no sculo

X V III ,

pr incipalment e devido ao incent ivo qu e era dado aos escravo s, t ant o pelo
gover no quant o pelos p adres da igreja cat lica, par a cult uarem os sant os e
virg ens negros.
Uma das confrar ias mais co nhecidas a de No ssa Senho ra do Ro sr io . E la
era d ivid ida ent re do is grupos d ist int o s: negro s e branco s. A igu aldade ent re
negros e brancos era inibida pela prpria est rut ura pat riarcal e escravist a,
assim co mo acont ecia co m a ig uald ade cr ist . H, ent o , u ma d iv iso ent re as
14

co nfr ar ias e ent re os fiis: Co nfrar ia do Ro sr io do s Negro s e Co nfr ar ia do


Rosr io dos Brancos. Isso provo cava numerosas br igas ent re as co nfrar ias
pela disput a de poder e prest g io.
Essas

confrar ias

const it u am-se

em

fo rmas

de

organizao

so cial,

per mit indo a co nser vao de valo res afr icanos; ent ret ant o, vo repro duzir no
s valores afr icanos co mo t ambm cat lic os, u ma vez que o ind ivduo est em
dois espaos ao mesmo t empo.
Karasch (20 00) cit a algumas info r ma es t ransmit id as pelo s est range iro s
na ident ificao, no Rio de Janeiro , das or igens da ma io r ia do s escravo s:
Cabinda, Co ngo, Benguela, Mo amb iq ue et c. E, em relao a esses lo cais d e
pro cedncia, a aut ora regist ra a su a preservao , just ament e, nos lo cais o nde
se prat icam as religi es de o r igem afr icana, evidenciando uma passagem do
t ermo nao enquant o ent idade po lt ica para nao enqu ant o ent idad e
religio sa.
Ao a gr upar os or i x s n a st i m a linh a , ou afr i ca n a, os um ba n di st a s
di vi dem ess es e sp r i t os em set e gr upos, ca da um c om s eu ch efe: P ovo da
Cost a , Con go, An gol a , Ben guel a , Moa m bi qu e, L oa n da e Guin . E m
out r a s pa l a vra s, os n om es da s n a es d o s cul o XI X t or n ar am -se a gor a
n om es de fa l a n ges de esp r i t os.
Ka r a sch (2000: 44)

Essas set e linhas d a Umbanda d e que t rat a a aut o ra enco nt ram a su a or ige m
pr incipal nas fest as, t ant o do Rio de Janeiro co mo em S o Pau lo , em que se
faziam (e fazem) represent aes sobre a coroao do rei e da r ainha do co ngo ,
as conhecid as congadas, nas quais aparecem set e naes.
No que d iz respeit o aos Cando mb ls, as confrar ias ser viro de ncleo s para
a su a fo r mao , pois seus me mbro s eram o s mesmo s qu e, mais t arde, iro
fo r mar os pr ime iros terrei ros, o que co nt ribu ir para a d ifu so do t ermo
nao, d efinindo-o em d ifer ent es mo dalidades d e cult o que po dem o u no
possuir vncu lo s t nico s. Lima (198 4:19) faz a dist ino ent re et nia segu ndo a
modalidade de r it o e et nia da qual descende a pessoa:
Da a fa l eci da i al or i x An inh a poder a fi r mar
n a g pur o . E di z i a i ss o n o sen t i do d e qu e
seu t er r eir o, e qu e er a m os pa dr es r el i gi os os
se for m ar a, era n a g. A se deve en t en der

15

com or gul h o: m inh a sei t a


a n a o de sua sei t a , d e
e m que el a , desd e m en i n a,
na o-d e-sa n t o, na o-de-

ca n dom bl . P or que, n o ca s o de An inh a , el a m esm o er a e se sa bi a ,


et n i ca m ent e, desc en den t e de a fr i can os gr un ces. . .

As na es de candombl est o divid id as, pr incipalment e, em: Angola,


Queto, Jeje-mahin, Ijex, Cabo clo. Ent retant o, nenhu ma d elas iso lada em s i
mesma; h muit as semelhanas e co rrespo ndncias no cult o s divindad es,
alm do s emprst imo s ling st icos, emb ora cada u ma possua a sua pr pr ia
id ent idade cult ual e lingst ica, buscando mant er u m lxico que as po ssa
id ent ificar e d ifer enciar. Pesso a de Cast ro (1981:61) apresent a u ma d iv iso
das naes mais co nhecidas:
. . . VODUM ( t i mo f on) e nt re as na e s JE J E ; de OR IX ( t i mo
y orub) e nt re as na e sNA G, QUE TO, IJ E X ; de INQUICE ( t i mo
bant o) e nt re as na e s CONGO, A NGOLA .

Essas naes de cando mbl passaram por pro cesso s de t ransfo r ma es ao


lo ngo do t empo. Pelo menos do is desses processos so bast ant e d iscut ido s na
at ualid ade. Trat a-se do branqueament o e da (re)afr icanizao .
O

branqueament o

um

processo

pelo

qual,

gradat iva ment e,

fo i

o correndo uma presena, nos Cando mbls, de pesso as que no possuem, o u


possuem em menor grau, uma lig ao o u parent esco co m alguma et nia
afr icana. Esse processo aco nt ece mu it o mais no s Est ado s do su l e sudest e do
Brasil, o que co mpreensvel, vist o a grande mist ura de d escend ent es de
euro peus nessas r egies. Na cidad e d e So Pau lo , po r exemplo, po de-se
encont rar mes e pais-de-santo d e o rigem europia, co mo po rt uguesa,
espanho la, it aliana, alem, dent re o ut ras.
A (re) afr icanizao u m processo bast ant e discut ido ent re o s adepto s do
cando mbl. Consist e na busca das or igens t nicas e, conseqent ement e,
ling st icas das co munidades, reivind icando, cada qual, uma pureza t nica.
H algu ns adept o s que se (re) inic iaram 2 co m ba bala s io ru banos; u ns fo ram
at os pases io rubas, nas regi es da Nig r ia e do Benim; o ut ro s, o s t rouxera m
ao Brasil, especia lment e, para a realiz ao dos r it uais. Trat a-se de u m
pro cesso que t em uma ocorrncia maio r ent re o s adept o s do s Cando mb ls de

Utilizei o termo (re)iniciar porque se refere a pessoas que j eram iniciadas no candombl no Brasil e passaram por outra iniciao na
frica.

16

Nao Quet o , mas adept o s de o utras naes, de fo r ma meno s pro pagada t m


bu scado um ret orno s origens afr icanas.
A (re) afr icanizao co loca em co nfro nt o do is mundo s: o afro -brasileiro ,
co m t o da a sua hist r ia de lut a para a preser vao do cu lt o s div indades, as
(re)sig nificaes e (re) int erpret aes desde a po ca da escravid o, e o
afr icano, de reg ies do minadas pelo s eu ro peus, cujo s cult os, l mesmo, na
fr ica, passaram por t ransfor ma es e adapt aes vr ias, co mo o fat o de
mu it os afr icanos do ant igo reino do Congo, t erem ent rado em co nt at o co m o s
valores cr ist os, no sculo

X V II ,

ant es de serem t razidos ao Brasil. Assim, a

pergunt a que cabe : ser que ex ist e pureza t nica na fr ica at ual? (se qu e
algum d ia ela exist iu); ou ainda, ser que exist e pureza t nica e m algu m lugar
do mundo ?
Assim, ser essa diver sid ade hist r ica q ue poder explicar o fat o de os
adept o s dos Cando mbls reiv ind icarem pert encer a u ma na o, cu jo t er mo
adqu ir iu seu sent ido at ual de reg io afr icana de or igem. O seu sig nificado
per mit e

dist inguir

algu mas

mo dalidad es

r it uais,

em

relao

cad a

co munidade de cult o, sua hist r ia de fu ndao e de est rut urao de aco rdo
co m sua raiz afr icana cult ural e ling st ica.
O t er mo nao, de acordo co m o s meus in for mant es, sin n imo de raiz.
Pert encer a uma nao significa t er u ma raiz na qual se apo iar para po der
t ransmit ir aos inic iados o que eles deno mina m co mo f undamentos-d a-na o
que, mesmo dist ant e no t empo e no espao , est o ligados a u ma viso de
mu ndo afr icana.
1.3.2 Caracter sticas gerais das naes de candomb l
E mbora essas naes de candomb l po ssuam asp ect o s que as d iferenciem,
sobret udo em sua lngu a r it ual, cujas p alavras est o ligadas a u ma lng ua
negro-afr icana, o bser vam- se mu it as correspondncias e se melhanas ent re as
vr ias naes, t ais co mo :
1. caract er izam- se pelo t ranse d e po ssesso de div indad es ou ent idad es e m
seus adept os, mesmo havendo algu mas pessoas qu e no vivem a
exper incia da incorporao;
2. as divindades so deno minadas de santo ;
3. so

espaos,

cujas

deno mina es

terrei ro, casa, comunidad e;

17

variam

ent re:

barraco,

ro a,

4. realizao de fest as pblicas, t ambm denominadas toques;


5. danas no sent ido ant i- horr io ;
6. o uso de ro upas pr prias para as fest as;
7. inst ru ment os musicais, so bret udo , o s de percusso aco mpanham as
cant igas ded icadas s div ind ades e s ent idades;
8. na ent rada, h assent ament o s da d iv indad e o u d ivind ades prot etoras da
co munidade;
9. seus adept os passam por u m pro cesso de inic iao para uma d iv indade
pesso al, durant e o qual vive m u m per o do de reco lhiment o, cu mpr indo
det er minados preceit os, dando inc io sua fo r mao relig io sa;
10.ap s a iniciao, per iod icament e, reno vam as fo ras d ivinas e as suas
prprias at ravs d e novo s reco lhiment os e cu mpr iment o de preceit os, ao
qual se d o no me de obriga o ;
11.as d iv indades ou ent idades so ho menag eadas at ravs de o fer endas d e
sacr ifcio anima l e de aliment o s base de cereais, t ubrcu lo s e
veget ais;
12.o salo pr incipal, lo cal o nde se r ealizam as fest as, cu jo no me mais
co mum barraco, possui uma ligao , vis vel o u no, ent re o cho e o
t et o. No alt o h um recipient e de barro, de lo ua o u de o ut ro mat er ial
que cont m cert os ele ment o s rit uais; no cho, embaixo da t erra, so
t ambm co locados cert os element os r it uais. Esses do is espao s so
revest idos pelo sagrado , t m diferent es simbo lo gias e se co nst it uem e m
um dos f undamento s da casa;
13.os f undamentos se configur am em elemento s ut ilizado s nos r it uais, mas
t ambm

significam

os

co nheciment os

adqu ir idos

ao

lo ngo

das

exper incias sacerdot ais e que remet em iniciao da me o u do paide-santo;


14.os membros de uma co mu nid ade so ligad os pelo s lao s inicit ico s e se
const it uem na f amlia-de-santo, co m avs, pais, t ios, pr imo s, so br inho s,
ir mos et c.;
15.seus t ext o s se caract er izam pela t ransmisso o ral;
16.o aprend izado gradual e se d na prt ica do dia-a-dia.

18

a) O aprendi zado
O aprendizado aco nt ece no dia- a-d ia, na vivncia socio religio sa, co m base
na oralidade, at ravs d a repet io sist emt ica de seu s t ext o s. Ent ret ant o , pude
co nst at ar a exist ncia de t ext o s organizado s em apo st ilas para a facilit ao do
aprendizado; essa prt ica j exist ia nas co mun idades co m os seus ant igo s
caderno s-de-f undamento a que s t inham acesso os mais velhos.
A elaborao de apost ilas por part e de algumas co mun idades est apo iada
em b iblio grafias de referncia em qu e algu mas pesso as das co mu nid ad es d e
Cando mbl, sobr et udo, os seus d ir igent es adqu ir em: d icio nr io s, gramt icas e
o ut ros t ipos de t ext os escr it os por soci logo s, ant ro plogo s, et n lo gos,
hist or iado res, lingist as, referent es s su as or igens mt icas. Um do s aut ores
mais co nhecidos pe lo povo-de-sant o , sem d vid a, P ierre Verger.
No Inz Dandaluna, por exemplo, o tateto Roxitalamim possu i o s
d icio nr io s de quimbundo e qu ico ngo , alm de out ras o bras.
A esse respeit o , Lima (1984:18) apresent a o seu t est emunho :
E m S o Pa ul o m esm o, r ecen t em en t e, en con trei , n um t err ei r o que eu
c ost um a va fr eq en t ar , quan do est a va l , um a bi bl i ogr a fi a in vej vel sobr e
os ca n dom bl s da Ba h ia .

A organizao do s t ext os orais, al m dos livros e t ext os pu blicados, est


apo iad a t ambm no int ercmbio , so bret udo comercial, co m afr icano s de
d iversas procedncias: vendedores de objet o s r it ualst ico s, o bras de art e,
roupas et c. e que cost umam freq ent ar as roda s-de-ca ndombl .
As

for mas de aprendizado,

moder nidad e

algumas

ent o ,

adapt a es

fazem part e de u m sist ema d a


so

realizadas,

nas

diferent es

co munidades, a part ir do s co nheciment o s adqu ir ido s at ravs dessas fo nt es.


Apesar d isso, prevalece, ainda, no seio d e cad a casa, a fo r ma de aprend izado
ant iga, basead a na prt ica do cot idiano .
b) Os rituai s pblicos
No Cando mb l, os r it uais o u cer im nias po ssu em, p elo meno s, duas
desig naes populares: f esta ou toque.
Uma f esta pblica co mea a ser preparad a alguns dias ant es. Depend endo
dos f undamentos da casa e do t ipo de f est a, h r it uais de pr eparao que, via
de regra, co meam pelas o ferendas d ed icad as div indad e guard i da
19

co munidade. E, so ment e aps fazer as oferendas a essa divind ade qu e se


faro as o ferendas s dema is qu e ser o ho menageadas na f esta.
Assim co mo as o ferend as, as saudaes e cant ig as sempr e se inic iam pela
d ivindad e guardi e so encerradas pela divindad e co nhecida co mo o pai d e
to das as cabeas (Lemba, nos Cando mbls d e Nao Ango la; Oxal, nos
Cando mbls de Nao Quet o).
Essas o ferendas caract er izam- se pelo sacr ifc io de anima is ded icado s s
d ivindad es e co mid as preparadas para cada uma delas base de cereais,
t ubrculo s, far inhas, frut as, legumes et c. Durant e o s sacr ifcio s r it ua is e
o ferendas

so

profer idas

palavr as,

execut am- se

cnt ico s

preces,

possesso das d ivindades.


De mo do geral, as casas de cando mbl possuem um calendr io anual d e
f estas. As ma is populares so aquelas ded icadas s div indad es cult uadas e
co nhecidas em mbit o nacio nal: f esta de Ogum; f esta do Con goluand 3, no s
cando mbls de nao ango la, do Olubaj 4, no s cando mbls de nao quet o ;
f esta de Er, mais co nhecida co mo f esta de Co sme e Da mio 5; f esta de
Iemanj ; bala io de Oxum; f esta de Oxo sse; f esta de Exu 6, dent re o ut ras.
H o utras f estas relacio nadas o rganizao pr pria de cada co mun idad e,
co mo po r exemplo , aquelas ded icad as d ivindade pat ro na da casa o u
ent idad es especiais, geralment e, da me o u pai-de-sant o.
Alg uns t ipo s de r it uais so realizados co nfo r me a necessidade dos f ilhosde-santo. So do is t ipo s de r it o : iniciao e obriga o.
c) Iniciao
Uma in iciao imp lica mu it o s d ias de r eco lhiment o da pesso a que ser
in ic iad a. Durant e esse per odo , aco nt ecem os r it uais pro p iciat r io s. Uma
pesso a po de ser iniciada sozinha ou junt o co m out ras pesso as; quando esse
lt imo

fat o

oco rre,

d-se

no me

de

ba rco:

b arco-de-mu zen za,

no s

Cando mbls Ango la e barco-de-ia, nos Cando mbls Quet o.


A in ic iao de algu m, nu ma dada co munid ade, envo lve a t o do s po r sua
import ncia, po is represent a o aument o da f amlia-de-santo. Geralment e, o
in ic iando t er, alm da me ou pai-de-sa nto, t ambm ligaes mais pr xima s
co m outras pesso as, t ais co mo:
3

As festas dedicadas a Ogum e a do Congoluand esto descritas no cap.2.


Olubaj: banquete do rei. Festa dedicada a Omolu (ver cap.4).
5
Festa dedicada s crianas.
6
Iemanj, Oxum, Oxosse e Exu: divindades iorubas (ver cap.4).
4

20

- a m e-criadei ra ou o pai-criado r: pessoa desig nada para cu id ar do


in ic iando ;
- a me-pequena o u o pai-pequeno: pessoa que po de auxiliar o iniciando ,
durant e todo o seu per o do sacerdot al, na ausncia d a me ou pai-de-santo;
- a madrinha o u o padrinho-de-sant o: pessoa que po de ou no t er uma ligao
co m a casa.
No dia da fest a pblica, para apresen t ao da no via (ou no vio )
co munidade, a me o u pai-de-san to esco lhe u ma pesso a pert encent e ao alt o
clero do s Cando mbls, via de regra, u ma out ra me o u pai-de-santo de o ut ra
co munidade e lhe o ferece a no via co mo afilhada.
A madrinha ou padrinho-de-santo, ent o, to mar a novia, inco rporada de
sua d ivindade, pelo brao e passear co m ela pelo barraco, so licit ando - lhe
que revele o seu no me co munidade.
Trat a-se de u m mo ment o de suspense, po is t udo po de aco nt ecer, co mo , po r
exemplo , a divindade recusar- se a revelar o seu no me; o que ser mu it o ru im
para a me ou o pai-de-santo que ser bast ant e cr it icado pelo povo-de- santo.
A int erpelao d ivindad e o bed ece a uma seqnc ia, just ament e, para
au ment ar esse suspense, que consist e em se fazer o ped ido po r t rs vezes; na
pr imeir a e segunda vez, a d ivind ade d iz o seu no me no o uvido da mad rinha o u
padrinho que, ainda no cont ext o do suspense, pergunt a ao pblico :
Vocs escutaram? t odos grit am:
No! ent o , diz be m alt o:
O povo n o lavou o ouvi do, hoje, meu pai... e todo s r iem e faze m
co ment r ios desco nt rados, embo ra haja cert a t enso . E pede que a d iv indade
gr it e o seu no me para que t odo s o uam 7.
E a divindad e, na t erceira vez, d t rs vo lt as so bre si mesma, co m as mo s
ergu idas para o alt o e grit a o seu no me, desencad eando vr io s t ranses d e
possesso em muzen zas e ias.
d) Obrigao
D-se o no me de obrigao aos r it uais realizado s ao lo ngo da carreira
sacerdo t al dos adept os do cando mb l aps t erem passado pela iniciao .

Em vrias comunidades de candombl em que presenciei esse momento, escutei da madrinha ou padrinho, a seguinte expresso: Em nome
de Zmbi apongo, oruc, orix!

21

A obrigao implica reco lhiment o da pesso a, po rm leva meno s d ias do


que a inic iao e t ant o o t empo ent re uma obri gao e out ra quant o o n mero
de d ias de reco lhiment o dependem do s f undament os da casa. As obrigaes
fazem part e do processo de for mao sacerdot al, pois cada u ma sig nifica uma
et apa que se caract er iza por int ensific ar a aprend izagem e aquis io de
co nheciment os e, so bret udo reno var as for as d a pessoa e de suas divind ades.
e) O sagra do e o profano: tnu e fio divisrio
No s cando mbls, os espaos sagrado e profano no po dem ser t rat ados co m
mu it a r ig idez, po is t rat a-se de um u niverso relig io so d ifer enciado de o utras
religi es,

sobr et udo

do

crist ianis mo,

cu jo s

espaos

so ,

visive lment e,

d ist int o s, po is t em, via de regr a, o sagrado co mo u m esp ao fechado .


Nu ma igreja cat lica t radicio nal, po r exemp lo, at a voz t em qu e ser
ut ilizad a em t om bem baixo, po is pressup e-se que falar u m po uco mais alt o
pert urbar a paz reinant e no amb ient e. As relig i es de o r igem afr icana no
t m essa mesma viso do espao sagrad o; ele um espao, ant es d e ma is
nada, abert o e no t o for mal. E m sua lit urg ia so empregado s cnt ico s
aco mpanhado s por inst rument o s de percusso e o ut ro s inst ru ment os met lico s
(ago g, adj) e t ipos difer ent es de cho calhos ( xequ er, maracs) 8.
Os cnt icos desencade iam t ranses de po ssesso, havendo a co mun icao
das div indad es at ravs d e seu gr it o caract er st ico , chamado il que o corre no
in c io, durant e e no final das inco rporaes.
As cant igas so ent oadas ao mesmo t emp o em q ue se dana nu ma ro da que
g ira em sent ido ant i- ho rr io. No s Cando mbls Ango la, essa roda possu i o
no me de cassambe e nos Cando mbls Quet o , xir. Os cnt ico s e danas
co mp em u ma const ruo da hist r ia mt ica de deu ses e deusas, ora
chamando-as a descerem t erra, o ra reverenciando a sua cheg ada, ora
prest ando- lhes ho menagens, ora se desp ed indo .
Assim, aco nt ece uma r elao t empo ral ent re os espao s do sagrado e do
pro fano , per feit ament e mut vel, co nfo r me o rit o e o s f undamentos das casas.
E m alguns mo ment os, a mudana d e u m espao para o o ut ro po de ser bast ant e
sut il, quase imp ercept vel; em out ros, bast ant e vis vel. E, algumas vezes, o s
dois espao s po dem aparecer mesclado s, co mo po r exemp lo , nas f est as d e
caboclo que se caract er izam pela exist ncia de mo ment os sagrados e pro fano s
8

Agog, adj, xequer, marac: instrumentos musicais.

22

a u m s t empo: sagrados porque se t rat a de ent idades invest id as p elo sagrado ,


que descem na t erra at ravs do t ranse de po ssesso imbudas pelo div ino ;
mas, profano, pois essas mesmas ent id ades sagradas bebem bebidas alco licas
e fumam charut os. Isso no as t o rna meno s d iv inas, apenas co m o ut ra
caract er st ica d ivina, diferent e do orix o u do inquice.
1.4 Candomb ls Angola e Queto: u ma hi st ria de co- relao
Os Cando mbls de Nao Ango la e o s Cando mb ls de Nao Quet o t m
u ma hist r ia de ident idade, de co -relao, embora seja no tria a influncia d a
segu nda na o nas co munidades afro- brasile ir as de mo do geral.
A quest o do predo mnio dos Cando mbls Quet o sobre o ut ras na es
d iscut vel e se podem const at ar element os dos Cando mb ls Ango la e m
Cando mbls Quet o, como , a pr pr ia desig nao de Cando mbl para defin ir as
prt icas religio sas de ambo s o s r it os. H, pelo meno s, do is o ut ro s aspect o s
import ant es dos Cando mbls Ango la ad ot ado s pelos Cando mbls Quet o : o
cu lt o ao s caboclos, co mo ancest ral e do no das t erras brasileir as e o
sincret ismo cat lico .
O cult o ao s cabo clos fo i inco rpo rado lit urg ia d e muit os Cando mbls
Quet o, mesmo os mais ortodoxo s e, so ment e na at ualidade, co m o pro cesso de
(re)afr icanizao que algu mas co mu nidades d eixaram de prat ic- lo , mas no
to das.
O sincr et ismo cat lico u m o ut ro aspect o bast ant e evid ent e em muit as
Casas de Quet o. O emprego do t ermo santo co mo sin nimo de ori x e a
lavagem das escadar ias do Senho r do Bonfim, em S alvado r, at est am essas
afir ma es.
Na II Conf ernci a Mundial da T radio Orix e Cultu ra, realizada em
Salvador, em 1983, as mat r iarcas dos cando mbls baiano s se reuniram em
to rno da discusso do sincret ismo, d ispo st as a exclu ir o sincret ismo do seio
das Na es Quet o e a pr imeira pro posio fo i, ju st ament e, se acabar co m a
lavagem das escadar ias do Senhor do Bo nfim. A po lmica, ent o , fo i
inst aur ada, po is essa lavagem das escadar ias da igreja, al m de fazer part e de
u m r it ual bast ant e ant igo, apresent a-se t ambm co mo u m cart o po st al d e
Salvador (Co nsort e, 1999:74).

23

Assim, farei um br eve est udo hist rico, para levant ar algu ns po nt o s e
ver ificar co mo se d a co -relao ent re os Cando mbls Ango la e Qu et o e
quais so as suas or igens.
1.4.1 Origen s
Do sculo

XVI

ao

X IX ,

v ieram para o Brasil, co mo escravo s, cerca de 4

milh es de afr icanos . Alg uns aut o res, como Ediso n Car neiro (1991:29-30),
d ivid em os povos vindos da fr ica para o Brasil, gener ica ment e, em do is
grandes grupos: sudaneses e bant o s.
Os po vos do grupo lingst ico bant o foram t razido s at ravs do t rfico de
escravos d e u ma vast a ext enso

t erritorial,

conhecida e cit ad a pelo s

hist or iadores, co mo sendo os ant igo s reinos de Ango la e do Co ngo, e t amb m


de

Mo ambique.

E sses

povo s

fo ram

levado s,

pr inc ipalment e,

para

Maranho , Pernambuco e Rio de Janeiro.


Os su daneses foram t razido s das regi es mais co nhecid as co mo Cost a do
Ouro e Co st a dos Escravo s, no Go lfo da Gu in. Gener icament e, essas reg i es
ficaram conhecidas co mo Cost a da Mina.
A Cost a do Ouro compreende as reg ies o nde ho je se sit uam os pases
To go e Benim. Dessa rea fo ram t razidos os fant is, morado res do lit o ral e
axant is, do int er io r. Esses po vo s fo r am levado s para o s E st ado s de Minas
Gerais e da Bahia, recebendo , a deno mina o genr ica de min as.
A Co st a dos Escravo s co mpreende as reg ies t ambm do Benim e da
Nigr ia. Dessa rea fo ram t raz idos o s io rubas (chamados de nags). Os
io ru bas foram levado s par a a Bahia; o s fo ns (chamados d e jejes) e eves fo ra m
levado s para a Bahia, Recife e So Lu s (cf. Car neiro , 1964:44) .
Esses po vos sudaneses foram t razidos, macia ment e, j ao fina l do t rfico
de escravos em 1850. Por essa poca, o s io ru bas eram ma jo r it r io s na cidade
de So Salvado r, na Bahia, confor me at est a Mat to so (1988:104):
De on de pr oc edem es se s a fr i ca n os? As i n for m a es c on t i da s n os
t est a m en t os e i n ven t r i os s o fr eqen t em en t e m ui t o gen r i ca s: Cost a
dfr i ca ou C ost a Oci den t a l , t pi ca s i m pr eci ses g e ogr fi ca s. c er t o,
por m , que os a fr i ca n os ca pt ur a dos n a fr i ca Oci den t a l a o n or t e do
E qua dor s o n a Ba h i a m ai s n um er os os d os qu e os pr oven i en t es da c ost a
sul , que c or r espon de, h oje, a o C on go e a An gol a . Os ch am a dos
suda n ese s super a m em n m er o os ba n t us que r epr esen t a m cer ca de
da popul a o e scr a va .

24

Ent o , confo r me as afir ma es da aut ora, pro vvel q ue, dev ido chegada
mais recent e e por ser em mais numero so s, em Salvado r/BA, os afr icano s
o riu ndo s da fr ica Ocident al t enham conser vado mais as suas caract er st icas
ancest rais e lingst icas, alm do fat o de no haver, po r essa po ca, uma
separ ao dos nc leos familiares t o acent uada co mo no inc io da escravido .
A esse respeit o , Pierre Verger (2000: 23) argument a:
O r it ua l cer i m oni a l nago (e, em m en or gr a u, o dos dj j ) a quel e qu e,
n a Bah i a, m elh or con ser vou seu ca r t er a fr i can o e i n fl uen ci ou for t em en t e
o de out r a s n a es .

Hist o ricament e,

divulgao

dessas

caract er st icas

ancest rais

ling st icas pode ser obser vada em relao a alg u ns fat o res relevant es.
A pr imeir a casa de cando mbl fo i fu nd ada no sculo

X IX

po r t rs mu lheres

nag s: Iadet, Iacal e Ianass, na cidad e de Salvado r/BA; t rat a-se da Casa
Branca do Engenho Velho, que exist e at ho je co m o no me de Il Ax Ianass
(cf. Bast ide, 1961, Gonalves S ilva, 1994) .
A est rut ura das casas de cando mbl seguiu, desde essa pr imeir a, o mo delo
io ru ba d e organizao e se co nst it uem em co munid ades h ierarquizadas em que
a lid erana relig io sa est cent rada na figu ra da me o u pai-de-santo.
A sucesso, nessas casas, s aco nt ece ap s a mo rt e de seu dir igent e. E ne m
sempre acont ece co m t ranqilidade, po dendo o correr desaco rdos quant o ao
esco lhido para d ir ig ir o terrei ro. Por o casio da su cesso no Il Ax Iana ss,
ho uve diss idncias que cu lminar am co m a abert ura de do is o ut ros terrei ro s
em Salvador: o terreiro do Gantoi s e o Il Ax do Op Af onj.
Ant es mesmo da fundao o fic ial da Casa Branca do Engenho Velho , h
in for maes, at ravs dos relat o s de velho s ioru bas, so bre a pr esena de
afr icanos vindos da fr ica, por vo lt a de 1 830, esp ecialment e, para a
realizao de cer im nias em Salvado r/BA (cf.Mat to so,1982:150).
Esses relat os vm co mprovar a exist ncia de cult os afr icano s, j na po ca
cit ada por Mat toso, vint e anos ant es da proibio do trfico no Brasil. Isso
mais u m dado impo rt ant e na anlise dos fat os hist ricos de u ma supremacia
dos cult os io rubas, na Bahia, pr incipalme nt e.

25

E m meados da dcada de 60, houve um pro cesso cult ural e so cial muit o
int enso em t odo o pas, cu jo s valo res se vo lt aram par a a cu lt ura po pu lar: o
bo m e o belo era prest igiar a nossa cu lt ura, a cu lt ura negra.
Nessa poca, o cando mb l encont ra prest g io at ravs da d ivu lgao de
o bras lit err ias, so bret udo os livros de Jorge Amado e as msicas do s cant ores
baiano s, ho menageando as casas d e cando mbls mais ant igas da Bahia,
to rnando -as conhecidas de nort e a su l do Brasil. Caet ano Veloso, compo sit o r
brasileiro, co mpe a msica "Orao a Me Menininha", em ho menagem
ialorix do t erreiro do Gantois, dando a Mar ia Esco lst ica da Co nceio
Nazar uma po pu lar idade at ho je no superada po r o ut ra me-de-santo.
Assim, devido aos fat ores hist r icos abor dado s, a part ir da dcada d e 60,
possvel at est ar muit os t er mo s do io ruba se t o rnarem de do mn io pblico ,
pr incipalment e, at ravs das cant igas q ue r evelavam a mit o log ia do s or ixs nos
Cando mbls Quet o , como por exemplo , a seguint e cant iga:
Nes sa ci da de t od o m un do d e Oxum / Hom em , m en in o, m en ina , m ulh er /
. . . / Pr esen t es n a gua doce, pr esen t es n a gua sa l ga da e t oda a ci da de
d' Oxum /. . ./
(Ca l a zan s, di scos Ar i ol a )

Essa cant iga fala do mit o de Oxum e de seu do mn io em um do s element o s


da nat ureza: a gua. Assim co mo essa cant ig a, h o ut ras, abo rdando o s mit o s
dos orix s, focalizando seu s do mn io s na nat ureza, suas caract er st icas e suas
relaes co m os ser es humano s.
Co m isso , o Cando mbl Qu et o ganhou prest g io e visib ilidade de no rt e a
sul do pas e, conseqent ement e, acabo u po r influ enciar out ras naes d e
cando mbl; u ma delas o Cando mbl Ango la q ue assu miu o seu pant eo ,
t endo muit os terrei ros adquir ido a no menclat ura de Candombl Angola-Qu eto.
Assim, da Bahia, o Cando mbl Quet o, se expandiu em out ras d ire es do
Brasil: out ros est ados do no rdest e; est ados do su l, do no rt e e do sudest e. E,
embora exer a influncia so bre out ro s cu lto s afro -brasile iros, po ssvel no t ar
a presena da lngua quimbundo e, at mesmo da qu icongo , que so marcas d e
id ent idade

lingst ica

do s

Cando mbl s

Cando mbl Quet o.

26

Ango la,

em

co munidades

de

A pr pr ia palavra que desig na os r it o s: ca ndombl de t imo qu imbundo e


significa "reza, louvao, ped ir pela int ercesso do s deuses e local ond e se
realiza o cult o" (cf.Pesso a de Cast ro, 2001:196).
O Cando mbl Quet o recebe influncias ling st icas t ambm d a lngua fo m,
co nfo r me at est a Lima (1984: 16):
Na s ca sa s-n a gs, p or exem pl o, qua n do s e d o n om e da i n i ci a o, os
n om es d of ona, d of oni ti nha, ga mo, gamuti nha , essa s pa l a vr a s n o s o
n a gs, m a s s o pa l a vr a s gen uin a m en t e f, de um a out r a l n gua , s o
pa l a vr a s de n a o-j e je qu e os n a gs em pr est a ra m e a ssi m i lar a m n o se u
c orpus r i tua l.

O cult o ao inquice, no Brasil, mais ant igo do que o cult o ao orix e, po r


isso, algum lxico de lnguas do grupo bant o permaneceu no int er io r do s
cu lt os afro-brasile iros de modo geral.
H algum t empo , t eve in c io u m processo de reafr icanizao nas
co munidades de Cando mbl Quet o , e mu it as casas subst it u ram palavras
import ant es de sua r it ualst ica, cuja o r ig em era do qu imbu ndo o u do quico ngo
pelo io ru ba. o caso de quizila ( int erdit o) do quimbu ndo, subst it u d a po r eu
( int erdit o ) do ioruba (cf.P voas, 1989:2 7).
A in fluncia do Cando mbl de Nao Queto se to rna mais present e em S o
Paulo e Rio de Jane iro . E m S o Lu s, no Maranho , o nde vis it ei t rs das casas
mais ant igas: a Casa das Minas, a Casa de Nag e a Casa Fant i- Axant i, h
u ma predo minncia do t ambor-de- mina.
Dessa fo r ma, pode-se co nst at ar que os ior ubas assim co mo os bant o s t ant o
receber am quant o t ransmit ira m in fluncias cu lt urais e ling st icas, u ma vez
que as duas na es de cando mbl, ap esar da ant ig id ad e bant o , so so lid r ias
em relao reconst ruo de suas ident idades em so lo brasile iro. Mas, ao s
poucos, no t ar-se-o influncias, cada vez mais fo rt es, do Cando mbl Qu et o
sobre as out ras naes. E essa in fluncia, na verdade, se deve, alm do s
fat ores hist r icos, abordado s ant er io r ment e, t ambm d ivu lgao do s seu s
r it os

at ravs

dos

livros

pub licado s

po r

ant ro plo go s,

hist or iadores, co mo: Verger, Bast ide, Carneiro , ent re outro s.

27

so ci logos,

1.4.2 Candomb l de Nao Ango la


As co munid ades r eligio sas de Cando mb l de Nao Ango la so t ambm
co nhecidas co mo angola-congo ou congo-angola (do ravant e, Cando mbl
Ango la). Esse cando mbl chego u ao Brasil at ravs do s pr imeiros po vo s
o riu ndo s de algumas regi es da fr ica Aust ral, os ant igos reino s de Ango la
(Ndongo), do Congo, de Lo ango, de Mat amba, de Kako ngo, dent re o ut ros.
Para se co mpreender a for mao dos Cando mbls Ango la, preciso
co nsiderar os grupos t nicos, ling st icos e as pr t icas r it uais que fo ra m
t razidas por esses povos da rea bant o . Segu ndo Mat to so, (apud Bo nvini &
Pett er, 1998:72-73) esses povos pert encem ao "ciclo do Congo e de Ango la,
no scu lo

X V II ".

E la regist ra os grupos t nico s e as lnguas t ransplant adas:

a) quicongo: f alada pelos bacongo, numa zona co rrespo ndent e ao antig o


reino do Congo;
b) quimbundo: f alada pel os a mbundo, na regio cent ral de Angola,
correspondendo ao antigo rein o de Ndong o;
c) umbundo: f alada pelos o vimbundo, na reg io de Benguela, em Angola.
Essas lnguas afr icanas er am, pro vavelment e, faladas no s r it uais do s
pr imeiro s

t empo s,

ainda

no s

espao s

co nt g uo s

senzalas.

E las

se

const it ur am, naqueles t empo s, em u m dos element o s est rut uradores da


recr iao afr icana, co mo fat or de reco nst ruo do modus vivendi de po vos qu e
viv ia m uma sit uao de apagament o de sua ident idade at ravs do pro cesso
escrav ist a.
a) Com plexo banto
E mbo ra se co nsidere, co nfo r me at est a Matt o so , a predo minncia, ent re o s
po vos t razidos, ao Brasil, da r ea bant o : os ambundos, do reino de Ndongo ; o s
baco ngo s, do reino do Congo e o s ovimbu ndo s, do reino de Benguela,
po ssvel const at ar a presena de out ras et nias, po is mu it as pesso as eram
capt uradas mais para o int er io r e levad as para a co st a e par a a pr incip al
reg io do trfico de escr avos: Calumbo, no rio Cuanza.
A rea dos po vos do grupo bant o correspond ia a ant igo s e grandes
impr ios:

Congo,

Luba,

Ku ba,

Lu nd a,

dent re

o ut ro s,

geo grficas, lingst icas e cu lt urais eram bast ant e pr ximas.

28

cujas

front eir as

Os impr io s Luba e Lund a so est reit ament e ligado s, vist o t er sido o


imp r io Lunda fundado, no sculo

XVI,

po r um grupo Luba exilado , so b a

lid erana de I lunga Tshibinda, u m do s filhos do rei Lu ba, Kalala I lu ng a.


O reino Kuba expand ia seu s limit es at ravs da co nqu ist a de t err it r io s
viz inho s e possua uma front eira co mu m, ao sul, co m o s Lunda. E suas
relaes nem sempre foram pacficas, havendo mu it as guerras ent re o s do is
reino s.
O reino do Co ngo do minava uma vast a regio , for mad a por outro s reino s:
Ndongo, L oango, Mat amba, Mp emba, Kakongo, Mpan zu, Soyo, Dembos,
Quissama, dent re out ro s; alguns desses reino s eram seu s vassa lo s e lh e
pagavam t r ibut os.
Ao sul do reino do Congo se sit uavam os reino s de Ndongo e de Matamba,
sendo esse lt imo fundido ao pr imeiro at ravs da su a co nquist a pela ra inha
Jinga no final do sculo

XVI.

Todo s esses impr io s e r eino s po ssu a m d iversas pro vncias e in mero s


grupos t nico s. Os ambundos, por exemp lo, const it u am u m grande e ant igo
grupo t nico, que se subd iv id ia em out ros grupo s: Ndo ngo, Songo, Leng e,
Libolo, Hungu, Pende, Ndembu, Mbaka , Mbondo, Imbangala ; t o do s esses
grupos ambundos pert enciam ao reino d e Ndongo. Cada um desses grupos er a
co mpo st o por cls e as lnguas faladas era m var iant es do quimbu ndo
(cf.Co elho , 1987; Hagenbucher-Sacr ipant i, 1973; Rand les, 1968).

29

A vast a ext enso do reino do Congo, com o s limit es do s reino s qu e se


sit uavam em seu t err it rio, o s limit es das pro vncias e a front eira lingst ica
quico ngo -quimbu ndo po dem ser obser vad o s no mapa d e Rand les, (1968:2 2):

30

No sculo

XVI,

os port ugueses encont raram esses r eino s bem est rut urados,

cu jas fro nt eir as, obser vadas no map a, na verdade, eram bast ant e elst icas. O
reino de Ndong o, por exemp lo, se lo ca lizava ent re o reino do Co ngo e o
imp r io Lu ba 9, favorecendo as suas rela es po lt icas e co mercia is, em algu ns
mo ment o s, e, em out ros, pro vo cando o s co nflit o s int ert nico s. As gu erras
ent re os reinos se suced iam, algumas vezes, buscando a expanso de seu s
t errit rio s, e, em out ras, lut ando pela ema ncipao .
Alg uns

desses

reino s po ssu am

inst it ui es go ver nament ais

bast ant e

avanadas e seus reis eram invest idos pe lo poder real at ravs de u m pro cesso
elet ivo . A base da eco no mia era, so bret udo, a agr icu lt ura, havendo t ambm a
caa, a pesca, a confeco de o bjet o s de art e.
Os po vos de lnguas do grupo bant o possuam u m co mp lexo cu lt ural,
religio so e lingst ico aparent ado e u ma co smogo nia bast ant e similar. Do is
aspect os so co nsiderados co mo element o s maio res do seu sist ema relig io so :
o cult o aos ancest rais e a divindades ligad as nat ureza.
Po de-se const at ar, no Brasil, em diver sas co munidades de Cando mb l
Ango la, t er mo s e ele ment os mit o l g icos o riu ndos no so ment e do s povo s
t razido s dos reino s de Ndongo e do Congo , mas t ambm de o ut ro s po vo s,
co mo por exemplo, o mit o do her i fu ndador do impr io Lu ba.
Esse imp r io era um vast o t errit rio , cujas o r ig ens se refer em ao mit o de
Nkong olo, divindade cult uada no s Cando mb ls Ango la so b a deno minao de
Angor.
b) Nkongolo: O m ito do heri civili zado r
Esse mit o uma epopia d as or igens do Est ado Luba e narrado pelo s
depo sit r io s

da

palavr a,

sendo

reproduzido

publicado

po r

alg uns

pesqu isadores.
Heusch (197 2:19-39), acena para uma dezena de vers es so bre o mit o do
her i civ ilizado r Nkongolo, a part ir d e narrat ivas co lh idas po r pesquisadores.
E le diz que, embora haja vr ias verses, elas co nco rdam em mu it os po nt os e
se co mplement am. A mais ant iga delas dat a de 1913, co lh ida po r Pre Co lle e
as mais at uais dat am de 1954, 1962 e 1964, reco lhidas po r Theeuws. E
apresent a a verso de 1950, reco lh ida po r Or jo de Marchovelet t e: A Epopia
Nacional Luba co mo a mais det alhad a.
9

Segu ndo o autor, essa ver so t em o

Os imprios Luba, Kuba e Lunda no aparecem no mapa que mostra somente do reino do Congo.

31

mr it o de t er sido narrada por um depo sit rio qualificado das t radi es orais
da chefia de Kabongo, Inabanza Kat aba.
De acordo com essa narrat iva Nkongol o o primeiro rei sagrado do s Luba ;
ele po ssu a o [bulop we] poder sagrado. Seus ancest rais so kiuba ka-Ubaka
aquele que co nst ri in meras casas e Ki bumba-Bumba aquela que faz mu it a
cermica. De sua unio, nasce um casal de gmeo s de sexo s diferent es que se
unem incest uosament e. A part ir d essa unio , vo aco nt ecendo o ut ras da
mesma for ma incest uosas. Nkongolo orig inr io de uma dessas u ni es
incest uo sas e, ele prpr io, une- se em inc est o co m su as du as ir ms: Mabela e
Bulanda. E le submet e sua aut o ridade por to das as t erras do Oest e, po rm sem
herdeiro s. Um dia, em seus do mn io s, aparece um est rangeiro, u m caador de
no me Ilunga Mbidi Kilu we que vem a desposar as duas ir ms de Nkon golo.
Ap s algu m t empo de convvio , o s dois se desent end em. O caado r desapro va
o comport ament o primit ivo de seu cu nhado, princip alment e, su a maneir a de se
aliment ar, e seu r iso abert o, most rando os dent es, o que cons idera indig no d e
u m re i sagrado. O caador part e dos do mnio s d e Nkongolo, deixando as du as
mu lheres grvidas. Ant es d e p art ir, po rm, encarreg a o ad ivinho Mijibu de
o lhar p elas mu lheres e, co nseqent ement e, pelas cr ianas. E las der am luz
dois meninos: o filho de Mabela se chamo u Kisul a e o de Bulanda, Kalala
Ilunga. Algumas t ramas engendradas pelo adivinho , logo co lo cam Nkongolo e
Kalala Ilunga co mo inimigos. Kalal a Ilunga, ajud ado pelas t ro pas de seu pai,
invade a cidade e Nkongolo, vendo -se sem sad a, refu g ia-se numa caver na
mida, de o nde sai, todas as manhs, para tomar so l; po r isso , desco bert o,
capt urado e decapit ado . Sua cabea e as part es genit ais fo ram co lo cad as
dent ro de um cest o em cima de um peq ueno mo nt e; na manh segu int e, a
cabea havia desaparecido sob a t erra e seu corpo fo i lanado nu ma cova o ca
no leit o de um r io.
Baseando-se nas d iferent es ver ses, Heusch analisa o mit o da segu int e
fo r ma:
1. Nkongolo funda seu impr io ent re do is curso s dgua: o lago L wembe a
Oest e e o r io Luabala a Lest e. Assim, o trajet o perco rrido ent re o lago e o rio
remet e, imediat ament e, imagem do arco -r is reu nindo do is cur sos dg ua;
2. A oposio ent re mido/seco : a part e super io r do co rpo de Nkongolo
co locada nu m pequeno mo nt e, no alt o ; a part e infer ior, ent errada de maneira
est ranha, no leit o de um r io ;
32

3. A decapit ao de Nkongolo separa o ele ment o seco, o arco -r is ( na


crena popular repr esent a o fo go celest e) e o element o mido , asso ciado s
guas t errest res. O arco - r is apr esent a as o po sies: ele , ao mesmo t empo ,
macho e fmea; e une o fo go e a gua;
4. A separao da cabea do co rpo de Nkongolo, o arco- r is, separ a o fo go
e a gua; o cu e a t erra. Isso inaug ura a dialt ica d as est aes, a alt er nncia
das est a es (est ao das chuvas/est ao das secas) ;
5. O arco- r is asso ciado t ambm a uma eno r me serp ent e de d uas cabeas.
Segu ndo uma crena Luba-Hemba, o arco-r is no out ro seno o vapor, a
fumaa que sai da gargant a de u ma eno r me serp ent e ver melha chamad a
kongolo.
O aut or analisa o mit o t ambm em relao s d ifer enas ent re o pr ime iro
rei sagrado Nkongolo e o segundo , Kalala Ilunga da seguint e for ma:
- Nkongolo: incest o / riso / maneiras aliment ares pr imit ivas;
-Kalal a Ilunga: casament o hiperexo gmico / uso discret o da bo ca / maneir as
aliment ar es refinadas.
Assim, Heusch faz uma reco nst ruo , at ravs da narrat iva do s d eposit r io s
da palavra, do passado hist rico do imp r io Lu ba. E as avent uras d e
Nkong olo, Mbidi e Kalala Ilunga remet em ao ciclo d as est aes, opo sio
lu a/so l/arco- r is, co zinha r it ual, ao incest o , cu jo s smbo los mt icos est o
associados ao mundo da nat ureza, de o nd e t iram seus t emveis poderes.
c) Angor: a divindade do a rco- ris no Brasi l
A (re) int erpret ao desse mit o , dent ro das co munidades de Cando mb l
Ango la, pode ser o bser vada p elas t ransforma es e asso cia es qu e lhe so
at ribu das.
As t ransfor maes o co rrem sob do is po nt os de vist a:

do ponto de vist a lingst ico , o co rrem mudanas na su a desig nao de


origem: nkongolo > kongolo > hongolo > hongol > ango l > ang or ;
e adquir e u ma desig nao secundr ia, aparece na fig ura de ango romea,
a fmea.

do ponto de vist a ant ropolg ico, Nkong ol o passa d e her i fu nd ado r do


impr io luba div indad e lig ada s guas das chuvas; e, devido ao seu
cart er andrgino, adquire dup la ident idade: mascu lina e femin ina. A

33

sua met amor fo se numa grande serpent e de duas cabeas o lig a ao po der
da t ransfor mao.
As associaes chuva, ao arco - r is e serpent e de duas cabeas
per mit ir o est abelecer as o po sies ent re o s grandes ciclo s da vid a e da
nat ureza: so l/ lua; t erra/gua; macho / fmea; vida/ mo rt e. No Brasil, sero essas
associaes que faro de Angor

uma div indade t ant o t emida quant o

respeit ada dent ro das co munid ades de Cando mbl Ango la.
E le cult uado como o dono das gu as do s cu s (chu va), do arco -r is; est
lig ado ao s mo viment os de subida e descida das guas. t ambm ident ificado
co m a serpent e de duas cabeas, cuja simbo log ia a lig ao ent re o cu e a
t erra. Po r isso, as sauda es lhe so feit as se despejando gua de uma
quart inha, geralment e, da chu va, no cent ro do barraco 10; t o do s tocam as
mo s na gua e na t est a em sinal de reverncia div ind ade.
d) Divindades cultuadas no Brasil
No it em ant er io r fo i abordado o mit o de uma das d iv indades cu lt uadas nos
Cando mbls de Nao Ango la: Angor. Alm dessa divind ade, h o ut ras, cu ja
mit o log ia

de

o r ig em

afr icana

no

ser

abordada

nest e

t rabalho ,

por

d ificu ldade de loca lizao das fo nt es afr icanas. Ent ret ant o, as d ivindad es
sero id ent ificadas na apresent ao de duas co mu nidad es p art icu lar es d e
Cando mbl de Nao Ango la no cap t ulo 2.
e) O culto ao caboclo
No s Cando mbls Ango la e em alg umas casas de Cando mb l Quet o ,
possvel se obser var alm do cult o s div ind ades, t ambm o cult o a ent idad es
encant adas.
A ent idade de caboclo, em t ranse de po ssesso no s ad ept o s, cant a e d ana
cant igas e m port ugus ao so m do s at abaq ues. Algu mas das cant igas ent o adas
vm ent remeadas de t er mos de o ut ras lnguas e, po r vezes, at t er mo s
amer nd io s.
Minhas obser va es so co nfir madas p elas pesquisas bib liogr ficas e de
campo quant o ao modo part icu lar das Casas de Nao Ango la e algu mas d e
Quet o cult uarem o element o indgena brasile iro .

10

Barraco o local onde se realizam as festas nas comunidades de candombl.

34

C a bo c lo g u e rr e i ro
T u s a n a o do Br a s i l
T u s a n a o b ra s i l ei r a , c a bo cl o
D a s co r e s d a n o s sa b a n d e ir a

Essa cant iga , geralment e, cant ada p elo s adept os numa f esta-de-caboclo,
fazendo uma saudao a t o das as ent id ades d e cabo clo. E la ev idencia
caract er st icas do indgena bras ileiro caboclo guerreiro; e le no pert ence a
u ma nao indgena, mas br asile ir a; t rat a-se do indgena cat equ izado pelo s
jesu t as.
Quando a prpria ent idade de cabo clo incorpo ra nu m do s ad ept o s, co st uma
fazer u ma louvao Casa.
Na cant iga abaixo, pode-se o bser var a inser o de t er mo s de lng uas
afr icanas e a evocao de ele ment os da lit urgia cat lica.
D e u s a b e n o e e s t a c a s a sa n t a
O n d e o o r i x f e z a m o ra d a
O n d e m or a o c l i c e b e n t o
E a h s t i a co n s a g r a da

Go nalves S ilva (1994:121) apresent a alguns fat os hist ricos em relao


ao s ndio s brasileiros para exp licar o seu cult o nas relig ies afro -bras ileiras:
Os ca bocl os r epr esen t a m o i n d gen a ena l t eci do n a l i t era t ur a r om n ti ca e
popul a r i za do n a pa jel a n a , n o ca t i m b e n o ca n dom bl . / . . . / Quan do
i n cor por a dos, a pr esen t am -se c om o " ca t l i c os", e fr eqen t em en t e a br em
seus t r a ba l h os espi r i t uai s com or a e s do t i po pa i -n oss o e a ve-m a r ia .

O cult o ao caboclo nos Cando mb ls Quet o caract eriza mais u ma in flu ncia
dos rit o s dos Cando mbls Ango la j abordados ant er ior ment e.
Ap esar do cult o ao s caboclo s ser u ma mar ca do s Cando mbls d e Nao
Ango la, no t rat arei dele nest e est udo , podendo ser t ema de u m t raba lho no
fut uro .

35

1.4.3 Candomb l de Nao Queto


As co mun idad es relig iosas de Cando mb l d e Nao Quet o so t ambm
desig nadas pelo t er mo: nag ou, ainda, pela et nia e lngua: ioru ba (do ravant e
Cando mbl Quet o). Esse cando mb l ch ego u ao Brasil at ravs dos po vo s
o riu ndo s de algumas reg i es d a fr ica Ocident al, so br et udo as reg i es que,
ho je, co rrespondem Nig r ia e ao Benim.
Para se co mpreender a for mao do s Cando mbls Qu et o , preciso
co nsiderar os grupo s t nicos, ling st icos, as prt icas r it uais e a hist ria
desses po vos t razidos da rea sud anesa. Segu ndo Mat to so, (apud Bo nvin i &
Pett er, 1998:72-73) esses povos pert encem ao "ciclo da Cost a da Mina, no
scu lo

X V III ".

Foram t ransplant ado s os grupo s t nicos e as lnguas.

a) oest e-atlntica (f ulf ulde, wolof , serer, temne...);


b) mande (mandi nga, sobretudo);
c) kwa ou gbe (eve, gem, aja, f om), designadas como jej e no Bra sil;
d) benue-congo, p rinci palmente f alares ioru ba designa dos no B rasil p elo
termo nag-queto"; nupe (t apa), igbo, ijo...;
e) chdica (hauss);
f ) nilosaariana (kanure).
a) Com plexo ioruba
De aco rdo co m hist oriadores, co mo Jo hnso n (1960), Ro dr igues (199 0) e
Oliver (1994), no sculo

X IV ,

os po vos io rubas se o rganizavam em diver so s

reino s e buscavam a expanso de seus do mn io s, co nqu ist ando o s t err it rio s


viz inho s. Um desses reino s, If , era co nsid erado como o bero de sua
civ ilizao. Seu rei int eressava- se, part icu lar ment e, pelo reino de Daom
(at ual Benim) onde prosperava a art e do bro nze; ele enviava, par a l, leg i es
de so ldado s co m a fina lidade de co lo niz- lo.
E m co nt ra-part ida, segundo Ducht eau (1 990:92), o s scu los

XV

XVI

so

mar cado s na regio do Daom co mo sendo um p er o do de reis guerreiro s e


que buscam t ambm a expanso de seu s do mnio s. Ao final do scu lo

X V II ,

as

guerras pe la exp anso t errit o rial se amenizam, o correndo alianas ent re as


d inast ias, a int ensificao do comrcio de seus pro dut os e a acu lt urao ent re
io ru bas e fo ns. So bre o s domnio s fo ns, o aut or exp lica:

36

Gr a a s ext en s o d o r ei n o em di r e o a o n or t e, o c om r ci o c om os
i or uba s, os n upes e os h a ussa s pr osp er a va , e m ui t o pa r t i cul arm en t e,
a quel e da s ga t es. E ssa s r epr esen t a va m um el em en t o i n di spen s vel n a s
cer i m n i a s, poi s el a s er a m , en tr e out r os, si n a l do gr a u e da di gn i da de dos
n ot vei s.
(Duch t ea u 1990: 92) 11

O aut or aborda t ambm o co mplexo sist ema de gover no em qu e o ob (rei),


embora est ivesse invest ido pelo poder sagrado e invio lvel, no tomava as
decises sozinho, havendo o co nselho do s not veis que o r ient ava as decis es.
E esse poder do rei co m cart er d ivin o faz part e de u ma d inast ia so b a
in flu ncia ioruba or iundo de If .
Os do mn io s iorubas, no scu lo

X V II ,

se est endem at o reino de Daom,

fo r mando uma sociedade bast ant e ampla, co mpost a pelos reino s: Ketu, Ij ex,
Egb, Oy, Ijebu, Oxogb, Ibadan e alg u mas pro vncias: Abeokut, Lago s,
Ond, dent re o ut ras (cf. Jo hnson (1960), Ro dr igues (1990) e Oliver (1994).
E mbora esses reinos est ivessem int er ligado s et nicament e, eles possu a m
ind ependnc ia po lt ica; cada um era governado po r u m o b. Eram cid adesest ado s e a lngua ioruba po ssua var ia es de u m r eino para o o ut ro ; t endo ,
cada cidade, cu lt os especfico s para su as divindad es gu ard is.
No sculo

X IX ,

as guerras int ert nicas ent re esses po vo s io rubas e o s fo ns

adquirem um o ut ro sent ido, em que as velhas r iva lidades so aliment adas p elo
t rfico de escravo s.
Os do mnio s iorubas se est end ia m at o r eino do Da om; o reino de Quet o
era o que est ava mais prximo do t errit rio fo m e o seu po vo fo i o mais
at ingido pelas guerras que t ransfo r mavam o s pr isio neiro s em escravo s,
vendendo -os aos t raficant es.
Nesse per o do, o trfico de escr avo s, so bret udo, no po rto de Uid, era u m
negcio bast ant e lucrat ivo, t o rnando o s traficant es mu it o r ico s e po dero so s.
Segu ndo os hist or iado res, a maior fo rt una da poca pert encia a um t raficant e
que se t ornou legendr io , Francisco Felix de So usa, mais co nhecido co mo
Xax.
Po de-se presumir, pela proximidad e do reino de Quet o co m o reino do
Daom que o s povos t razidos desse rein o , para o Brasil, t enham sido be m
11

Duchteau, (1990:92) Grce lextension du royaume vers le nord, le commerce avec les Yoruba, les Nupe et les Hausa devint florissant,
et tout particulirement celui des agates. Celles-ci reprsentaient un lment indispensable des tenues de crmonie car elles taient, entre
autres, signes du rang e de la dignit des notables.

37

nu merosos, result ando da, po ssive lment e, o no me d e Cando mb l Quet o. E


haver int erpenet rao ent re o s povo s io rubas e fo ns. Os io ru bas cult uam o
orix e os fo ns, o vodun; e t ant o u m quant o o outro t em o seu cu lt o ligado
no o de fa mlia e co let ividade. E essa noo de famlia e de co let iv idad e
que ser vir de base para as co mun idades fundad as, no Br asil, so bret udo , e m
Salvador/ BA .
Assim, de acordo co m u ma organizao familiar, h nos Cando mbls Qu et o
u ma famlia que se chama f amlia-de-santo, cu ja pesso a mais import ant e a
me o u o pai-de-sant o, conhecida(o ) co mo ialori x ( me-de-sant o) o u
babalorix (pai-d e-sant o). H t ambm o ut ros membro s que fazem part e dessa
f amlia-de-santo,

t ais

co mo :

avs/av s;

t ias/t io s;

sobr inhas/ so br inho s ;

pr imas/pr imo s; ir ms/ ir mos.


Dent ro dessa organizao, po de haver u ma Casa pr inc ipal, a da me o u
pai-de-santo e out ras para o s out ro s membros d a famlia que deseja m o u qu e
precisam for mar a sua pr pr ia f amlia-de-santo ; o que pro mo ve a amp liao
de uma dada co mu nidade.
b) Divindades iorubas cultuadas no Bra si l
Orix

Ex u
Ogum

S a ud a es

L a r o i !
O g u n h p a t ac o ri !

D omnios

R u a s , e nc r u zi l h a d a s, o co r p o h u m a n o
F e r ro , e st r a d a s, t ec n ol o g ia , a gr ic u l t u ra

Oxosse

O q u a ro !

Ma t a s , c a a

Omolu

A t t aj u b e r !

D o e n a s , t e r r a

S a l u b a Na n a !

L a m a , p n t a n os

A r r ob o bo i u !

C h u v a s , ar co - ri s

Ossaim

Eu e u !

Folhas

Xang

C o Ca b i ec i l e!

J u s t i a, re l m pa g o s

Ians

Ep a r r e i Oi !

T e m p e s t a d e s, v e nt o s, a l ma d o s m or t os

Oxum

O r a i i !

g u a s d oc e s

O d o i !

g u a s s a l ga d a s

Na n
Oxumar

I e m a nj

38

Oxal

Ep a b a b !

C a b e a, a r

O quadro acima most ro u as divindades mais cu lt uad as, no Brasil. Essas


d ivindad es so co nhecid as po r u m no me que as id ent ifica, co mo: Ogum,
Oxum, Xang et c., porm, a esse no me pelo qual ident ificada so acrescido s
o ut ros no mes, a que chamam de quali dades ou avatares.
Exist em t eorias e diferent es ap licaes ou int erpret a es que su st ent am a
exist ncia de out ros no mes a um no me genr ico das d ivindad es. Verger,
(2000:399) aborda, por exemp lo, os vr ios no mes pelo s qu ais conhecid a a
d ivindad e Oxum: Ju mu, Ponda, Petu, A boto, Apara, Kare et c. Cacciat o re,
(1988:197-198), exemplifica: Cada or ix po de t er qualid ades qu e se u na m
ao seu no me, co mo Xang Alafin ( Xang Rei), Oxum P and, Ogun Naru et c.,
o u t ipos especia is, co mo Ibua lama ou Inl (Ox ssi), Ot im (Ox ssi) et c..
Eu dir ia que a essas qualid ad es o u avat ares se so mam caract er st icas
d ist int as ent re o cult o das d ivindad es d e uma co mu nidade par a o ut ra. Essa
d ist ino per mit e se obser var um cart er part icular, especia l mesmo das
d ivindad es de u ma dad a co mun idade, em r elao maneir a pela q ual seu cu lt o
realizado. Isso pode ser at est ado co m base na afir mao do info r mant e
tateto Roxitalamim: "Ogu m Ogu m em q ualquer lugar, mas a gent e quer que
ele seja Ogu m dent ro da nao To mben si". E le quer d izer q ue as d ivindades
recebem um t rat ament o cult ual p art icular, co m caract er st icas pr pr ias d a
nao

na

qual

est o

as

su as

or igens

inic it icas;

e,

essa

nao

pr imeir ament e e em sent ido genr ico , a Nao Ango la, e qu e se part icular iza,
ainda mais, co mo Nao Ango la To mbensi.
1.5 Naes de candomb l: formas de resistncia cont ra a intolern cia
Confo r me t rat ado no it em 1.3, dest e cap t u lo , as co nfr ar ias se o rganizam
co mo espaos de preser vao de valo res afr icano s, mesmo q ue so b a
in flu ncia do cat olicis mo. As na es de cando mbl, alm de amp liar a
preser vao desses valores, vo t ambm ser locais de resist ncia co nt ra a
int o lerncia.
1.5.1 Perseguies e intolerncias
O aument o de escr avos libert o s e o cresciment o das cid ades melho raram o
desenvo lviment o de suas manifest aes r elig io sas, po rm, o s velho s so br ado s
39

e casebr es co let ivo s, ao se t ornarem po nt os de enco nt ro e de cult o, to rnaramse t ambm locais o nde a repr esso po licial se fazia co nst ant e. Kt ia Mat toso
(1982:150) cit a a seguint e not cia de um jornal em S alvado r/BA:
F or a m pr esos e est o di sposi o da pol ci a Chr i st ova m Fr an ci sc o
T a va r es, a fr i can o em a n ci pa do, Mar i a Sa l om , Joa n na Fran ci sc o,
Le op ol di n a Mar i a da Con cei o, E sc ol st i ca Ma r ia da Con cei o,
cr i oul a s for r a s, e os e scr a vos Rod ol ph o Ar a j o S Ba r r et o, m ula t o,
Mel n i o, cr i oul o, e Ma r ia t am bm c om um fi l ho, que e st a va m n o l oca l
ch a m a do En genh o Vel h o, n um a r eun i o a que ch a m am de c andombl
(J ornal da B ahi a, 5. 5. 1855).

A co ibio s relig ies afro-brasileir as, po r essa po ca, legalment e, no


poder ia exist ir, po is a Co nst it u io Br asileir a de 1824 havia cr iado u m
d isposit ivo legal, favorecendo a liberdade de cult o .
Ap esar d as const ant es pr is es e repr ess es da po lcia, nos lo cais cit ado s
ant er io r ment e, garant iu-se, a inda q ue precar iament e, a realizao das fest as
religio sas e a co nst ruo da preser vao do s alt ares co m os recipient es
co nsagrados s divindades. Os pr imeiro s t emp lo s vo se car act er izar po r
serem, ao mesmo t empo, moradia dos pr at icant es do cando mbl e espao de
cu lt o s divindades e ent idades, caract er st ica essa que per manece em muit o s
lo cais at ho je.
p erseguio do Est ado se ju nt a da igreja cat lica que, no inc io do
scu lo

XX,

amenizou

man ifest aes re ligio sas,

persegu io
de

fo r ma

sist emt ica,

velada,

sut il,

desqua lificando
fazendo

co m qu e

as
a

sociedad e, de modo geral, passasse a consid erar o cando mb l, bem co mo


o ut ras religio sas d e
at ualid ade,

mat r iz

a p erseguio

afr icana

co mo

"co isa

de

igno rant es".

ao s r it o s afro-brasileiro s se d po r

Na

alguns

segment o s dos cult o s evanglico s o u neo-evanglico s d e maneira int o lerant e e


preco nceit uosa, havendo, at , not cias de alguma represlia po r part e da
polc ia em det er minadas lo calidades.
1.5.2 Resist ncia
A resist nc ia represso, int olerncia e s persegu ies, so bret udo
polic iais vai se desenvo lver po r meios t ant o co let ivo s quant o ind iv idu ais e
at ravs de d iferent es est rat gias.

40

E m muit as co munid ades acont ece, anualment e, u ma f esta par a a qual o s


d ir ig ent es cost umam convid ar so ldados, para quem ser vem a f eijoada de
Ogum. Essa uma das for mas de aproximar a po lcia lo cal do cu lt o ded icado
a Ogum qu e u m orix da guerra e est associado ao s so ldado s. Out ra fest a
de cando mbl bast ant e popular a Fest a d e Er, em que as religi es de mat r iz
afr icana, sobret udo o Cando mbl e a Umb anda d ist r ibu em do ces e br inqu edo s
para as cr ianas da co munid ad e do ento rno . E, out ras fest as po pu lares,
pr incipalment e, a Festa de Iemanj, d ivu lgada, inclu sive, pela md ia.
As co munidades de cando mbl das d iferent es n aes t m se o rganizado em
to rno de Ent idades que agrupam as mais d iver sas mo dalid ades d e relig i es
afro -brasileir as.

Os

membro s

dessas

Ent idades

pro mo vem

co ngresso s,

seminr io s, encont ros co m t emas var iad os e de int eresse nacio nal so bre a
sad e, a t ica e a cidadania, a preser vao do meio -amb ient e, a paz, dent re
o ut ros. Publicam t amb m per id icos que so d ist r ibu do s a milhar es de
pesso as, focalizando t emas var iados, denu nciando perseg ui es e abuso s
co nt ra

as

religi es

afro -brasile ir as

pro mo vendo

as

co mu nidades

na

d ivu lgao de suas f estas.


Fazendo part e de Ent id ades o u no , alg umas co mu nidades de cando mbl
est o engajadas em mo viment o s socia is, educacio na is e po lt ico s. Isso po de
ser o bser vado nas co mu nidades em So Lu is/ M A ; em S alvado r/ BA ; e e m So
Paulo / SP .
a) Com unidades no Maranho
E m So Luis, no Maranho, pesquisei duas co munidad es: a Casa Fant iAshant i e a Casa das Minas.
A Casa Fant i- Ashant i dir ig ida por Euclides Menezes Ferreira, ma is
co nhecido como pai Eu clides de Oxa l , cujo no me inicit ico Talabi.
Essa Casa abr iga do is r it os dist int o s: o cando mb l e o t ambor-de- mina dent ro
de u m vast o t erreno, em que h a co nst ruo do barraco , na frent e do
t erreno, local em que se realizam os r it os do t ambo r-de- mina, de influncia
fo m e, no fu ndo do t erreno , o barraco onde se realizam os r it o s do
cando mbl, de influncia ioru ba. Essa co munidade a nica de meu
co nheciment o que abarca do is r it o s co mp let ament e d ifer ent es: o cu lt o ao
orix e o cult o ao vodum. Pai Euclides preser va o pat rim nio hist rico da

41

Casa Fant i- Ashant i at ravs da difuso de seu s cnt ico s r it uais em grava es
de CDs, dist r ibu dos no mercado de discos.
As at ividades da Casa Fant i- Ashant i est o direcio nad as para a cult ur a
mar anhense, part icipando das fest as po pu lares, co mo : t ambo r de cr io ula,
bu mba- meu- bo i, fest a do divino esp r it o sant o, dent re out ras.
A Casa das Minas, dir ig ida po r me Deni, u ma das casas ma is ant ig as d e
So Luis, mant m o seu pat r im nio hist r ico , as suas t radies e a
preser vao da mat a nat ural. Essa Casa deixa as suas port as abert as
vis it ao e a sua d ir igent e e o ut ro s memb ro s no se furt am a dar info r ma es
acerca do hist rico da Casa. E la fo i fundada em 1849, pro vavelment e, po r
u ma rainha do ant igo reino do Dao m N Agotim que no Brasil recebeu o
no me de Mar ia Jesuna ( cf. info r ma es de Me Deni).
b) Com unidades na Bahia
E m Salvador, Bahia, pesquisei duas co mu nidades dist int as: u ma, d e Nao
Ango la e out ra, de Nao Quet o .
A co munid ade de cando mbl de Nao Angola o Tumba Juna ra, dir ig id a
por Iraildes Mar ia da Cu nha, cu jo nome inic it ico Mesoenji. Nessa
co munidade presenc iei o incio do ano let ivo de u m curso de lngu a
quimbundo min ist rado por Raimu ndo Dant as, tat a ki vonda do Nzo Nd emb u
Aqen, u m t erreiro filiado ao Tumba Jun ara. Alm desse curso , h t amb m
pro jet os para a alfabet izao de adult o s e de valo r izao do pat rim nio
hist r ico, po is essa Casa uma d as mais ant ig as de Nao Ango la em
Salvado r.
A co mu nidade de Nao Quet o o Ax do Op Af onj, u ma d as
co munidades mais ant igas da Bah ia; d ir ig id a pela ia lor ix Mar ia St ella d e
Azevedo Sant os, ma is conhecida co mo me St ella de Oxo sse", cujo no me
in ic it ico Ode Caiode (o caado r t raz alegr ia). Co nver sei co m algu ns
membro s dessa co munidade, ent re eles, o sr. Clay, que me levou par a
conhecer t o dos os espaos do vast o t erreno que abr ig a o barraco o nde se
realizam as f esta s, as casas dos ori x s, d ispo st as maneir a do s egbes io ru bas,
a mat a, a esco la, a bibliot eca e o mu seu.
A esco la que funcio na em su as dependncias a "Esco la Mu nicip al
Eugnia Anna dos Sant os" e at end e s cr ianas do bairro . Os membros da

42

co munidade co m quem co nver sei, in for malment e, disseram- me qu e as au las


min ist rad as bu sca m a valor izao e o resgat e da hist r ia do s po vos io rubas
at ravs do ensino da mit o log ia do s o rixs, fo calizando o s ele ment os da
nat ureza, ao s quais eles est o lig ado s, visando t ambm preser vao do
meio -amb ient e. Alm da educao ambient al p ara as cr ianas, a co mu nid ad e
bu sca co nscient izar a t odos so bre a impo rt ncia da nat ureza. E m fr ent e
esco la, h uma p laca, co m o seguint e t ext o:
O MATO
DE OSSAIN
O MATO NO
COME LIXO

c) Com unidades em So Paulo


E m So Paulo, as invest igaes foram feit as nas duas Casas de Cando mbl
de Nao Ango la: o Inz Inquice Mameto Dandaluna Qui ssimbi Quiamaze
(Inz Dandaluna) e o Centro Religioso e Cultu ral da s Tradi es Banto Il
Azong Oni Xang (Terrei ro Loab) e uma Casa de Cando mb l d e Nao
Quet o, o Il Ax Omo Ode.
O Inz Dandaluna, d ir igida po r Pedro Alves Bezerra, cu jo no me in icit ico
Roxitala mim, t em uma int erao co m a co mu nid ade do ent orno, at ravs da
pro mo o de su as f est as de cando mbl, nas quais pud e const at ar a presena d e
seus viz inho s. As ent idades de cabo clo , p or exemp lo , escut am, p acient ement e,
as queixas do cot idiano das pesso as, aconselham, do passes energ t ico s,
co nfo rt ando e or ient ando. Alm d isso , h t ambm a preo cupao co m a
preser vao da nat ureza, t o mando mu it o cu idado em relao aos despacho s
nas mat as.
O Terrei ro Loab dir ig ido por I lza Mar ia Bar bo sa, cu jo no me inicit ico
Indandalacata. Essa co munidade t em u ma hist r ia bast ant e ant iga de lut a para
preser vao do t erreno onde est lo caliz ado o barraco e que possui ainda
u ma mat a nat iva. Alm de t ambm pro mo ver o rient ao e co nfo rto s pessoas
que procuram a Casa, bu scam o engaja ment o no s mo viment o s popu lares.

43

Essas duas Casas d e Cando mbl de Nao Ango la sero d escr it as no


cap t ulo 2, vist o que o s seus t ext o s e sua est rut ura r it ualst ica co nst it uem o
fo co dest a t ese.
O Il Ax Omo Od d ir ig ido pelo babal orix Jair de Od. Os membros da
co munidade part icipam at ivament e de congresso s, seminr ios, enco nt ro s,
passeat as. A co mu nidade pro move a es so ciais no seu ent o rno em t rs
nve is:
- educac io nal: em suas depend ncias funcio nam cursos de alfabet izao de
adult o s;
- sade da mu lher: uma vez ao ano , t razem mdico s para exames d e
papanicol au ;
- nut r io: u ma vez po r semana, h a ent rega de leit e para as cr ianas
carent es.
1.5.3 O espao do terrei ro, a religio sidade e o comp romisso poltico- socia l
Os espaos dos t erreiros so esp ao s d e int erao, co mu nho , socializao
e aprend izado. So espaos que se amp liam para al m de suas dependncias,
ganhando e conquist ando no vos espao s e se engajando em mo v iment o s
polt icos, educacio na is e so ciais da co nt empo raneid ade.
Os Cando mbls, enquant o sist emas religiosos, assumem caract er st icas
pr prias e est o inser idos em o ut ro s sist emas est rut urais da so ciedad e. Nesse
sent ido, confor me abo rdado, ant er ior ment e, algu mas co mu nid ades t m u m
engajament o po lt ico e social ao lado do religio so. Mona Ricumbi, do
Terrei ro Loab esclar ece bem essa qu est o :
O t er r eir o o espa o on de s e p ode c on vi ver a r el i gi osi da de em t em p o
i nt egr a l, sem t er a quel a fr on t ei ra que sem pr e, por exem pl o, a t a qui , eu
fa o pa r t e do m un do, do p or t o pr a for a , eu s ou a r i ca , do por t o pr a
den tr o, eu s ou a M ona Ri c umbi , t en h o t oda um a vi da ; essa vi s o d e
m un do i m por t an t e, a , a na t ur ez a , a m inh a r el a o c om o m ei o a m bi en t e
p er fei t a ; o equi l br i o c om t od os os In q ui c e s est o a l i c ol oca d os; sa
da l i , eu n o t enh o com pr om i ss o c om i ss o. E nt o, es sa Ca sa sem pr e vei o
c om es sa vi s o de qu e n o, a gen t e t em que se r um t odo o t em p o t od o.
Quer en do ou n o, i ss o um gr a n de desa fi o pr a n s e, qu er en do ou n o,
a ca ba s en do n ovo pr a m ui t os que vi vem e vi ve n ci a m essa r el i gi osi da de
a t m a i s t em po do qu e eu t en h o de vi da . Apesa r di sso, em fr i ca i sso
a l go c on st an t e.

44

Hoj e, eu, qua n do ocup o um espa o a dm i ni st ra t ivo n o t er r ei r o, eu t en h o


que t er essa pr eocupa o, ou se ja , um a fest a c om o a de pa i Angor , ou d e
m e Dandal unda, ou da d on a Jupi r a, el a t em q ue t er o m esm o p es o pr a s
pess oa s qu e vi ven ci a m e s o fi l h os de ssa ca sa , com o o t om ba m en t o d o
T err ei r o Loab, c om o a pa r t i ci pa o n o CO NSE R, c om o est a r n os
Con sel h os d e Sa de, de Ha bi t a o, da Cr i an a e do Adol es c en t e; i sso t em
que t er o m esm o pes o, de e st a r n o Or am en t o Par t i ci pat i vo, por que i ss o
da r con t a da man ut en o dessa r el i gi osi da de que a gen t e t diz en do.

Para Mona Ricumbi no pode haver separao ent re a pesso a so cial e a


religio sa, necessr io qu e as duas se fu nda m nu ma s e que haja u ma
unic idade. Ao dizer: "em fr ica isso algo const ant e", remet e esse co nceit o
ao pensament o afr icano do ser pessoa ; havendo a int egr idade do ser, e le vai
t ransmit ir o que ele p ela palavra (cf. Hamp at B, 19 82). No caso d a
co munidade, o ser indiv idual se int egra co let ivament e, for mando o corpo
co let ivo , a co munid ade, ela prpr ia, q ue se organiza e (re)o rganiza pelas
exper incias vivenciadas no co t id iano do co nvv io socio religio so. E a
part icipao dos me mbros da co mu nidade nas f esta s r eligio sas "t em que t er o
mesmo peso" da part icipao polt ica e so cial.
Assim, d e aco rdo com a declar ao da infor mant e, exist e a preocupao
co m uma for mao t anto relig io sa quant o para o exercc io da cid ad ania e m
sua co mu nidade. Para Mona Ricumbi, a relig io no pode est ar d isso ciad a dos
o ut ros segment os da sociedade civil organizada. E ser a part icip ao
polt ica,

social

educacio nal

qu e

cont ribu ir

para

manut eno

preser vao da relig io do Cando mb l.


A part icipao, sobret udo po lt ica, e o exerccio d a cidad ania abo rdado
t ambm por mameto Indandala cata, dir igent e da co munidade T errei ro Lo ab,
da qual faz part e Mona Ricumbi.
As pe ss oa s, l for a , est o d e ci di n do por ns. Hoj e, n s t em os a
n eces si da de de sa ber que p ol t i ca est o fa z en do pr a n s, por que j h ouv e
p oca em qu e n o pod a m os n em est a r n um a r euni o c om o es sa . Hoje, n s
est a r m os a qui , um di r ei t o n oss o. N s t em os que sa ber que p ol t i ca s
est o s en do fei t a s, p or que pod em os est a r r eun i dos, a qui , e vi r um a
a ut or i da de e di z er que est a m os pr es os p or que ba i xou um a l ei n o sei d e
qu e qu e n os pr o be d e est a r m os, a qui , r eun idos. E n t o, o Or a m en t o
Pa r t i ci pat i vo i m p or t an t e. Voc s, j oven s, t m que est uda r e est uda r .
E sc ol a e sa n t o c om bi n a m . S fi ca a qui quem e st uda . Voc s t m o di r ei t o
de sa ber o qu e qu e est o di z en do p or n s. Con h ecer a pol t i ca pa r a

45

sa ber o qu e que quer em da gen t e,


que que qu er em fa z er pra gen t e.
vi ver um a paz que n o exi st e, um a
est a r am os l ut a n do por i gua l da de
n in gum t ir a.

o qu e qu e est o fa l a n do da gen t e, o
E st o n os e n sin an do um a m ent ir a, a
i gua l da de que n o exi st e, sen o, n o
de dir ei t os. . . o a pr en der n osso,

Quando ela diz, t ext ualment e, "ho uve po ca em que no po damo s nem
est ar nu ma reu nio como essa", est se refer indo ao que fo i abordado no it e m
1.5.1, dest e capt ulo, sobre a represso polic ial no s t erreiros d e cando mbl s
da Bahia, cu lminando co m a pr iso de pesso as por est arem reu nid as
prat icando a r eligio do cando mbl. E nt o, ela alert a a sua co munid ade so br e
o s per igos de no se co nhecer as po lt ic as pblicas e as leis o u projet o s de
leis que est o sendo elaborados p ela classe po lt ica br asile ir a. Al m d a
part icipao polt ica, ela abo rda t ambm a edu cao , co mo um meio par a
adqu ir ir

os

conheciment os

cient fico s,

hist or icament e

acu mu lado s

pela

hu man idade. Isso porque esses co nheciment os podem po ssibilit ar vis es de


mu ndo mais amp liadas e, conseq ent ement e, um ent end iment o maio r sobr e as
lut as por igua ldade de dir eit o s e pelo p leno exerccio da cidadania.
1.5.4 Nomes iniciticos: marca de identi dade e de resistn cia
No it em 1.3, abordei o que e o que significa a in iciao em u ma d ada
co munidade. Nesse it em, expu s a exist ncia de u m no me qu e ser divulgado ,
no dia da f esta p blica, pela no via o u no vio. Trat a-se de u m no me d e
bat ismo, t endo, inclusive, uma mad rinha o u um pad rinh o-de-sa nto.
Dependendo dos f undamentos d e cada co munidade, ap s um det er minado
per o do ,

novia

ou

no vio ,

ago ra

desig nados

co mo

muzen za,

no s

Cando mbls Ango la e ia, nos Cando mbls Quet o , recebero u m no me


in ic it ico que no o mesmo do bat ismo , po dendo , ent ret ant o, t er liga es
lex icais e de sent ido co m ele.
Esse no me in icit ico conhecido co mo dijina nos Cando mbls Ango la; e
oruc no s Cando mbls Quet o. Ele passar a fazer part e da vid a relig io sa d a
pesso a; por isso mesmo, via de regra, d izem respeit o s fu nes ou cargo s qu e
a pesso a exercer na casa, far part e da sua ident id ade relig io sa e, em muit o s
casos, ela ser mais co nhecida po r esse nome do que por aquele que co nst a e m
sua

cert ido

de

nasciment o .

Por

exemplo :

Ma meto

L oab,

Roxitalamim, Mona Ricumbi, Mameto Ind andalacat a, dent re o ut ro s.

46

Tat eto

Mona Ricumbi, do Terrei ro Loab, fala so bre o no me inic it ico:


E u t enh o 16 a n os de i n i ci a da, minh a di ji na M ona Ri c umbi , que quer
di z er "Fi lh a do S ol ". T od os n s s om os mona, n a r ea l i da de; mona de
i nq ui c e , ou se ja , fi l h os . . . mona si gn i fi ca fi l h os . Qua se t od os, n , den tr o
do p ovo ba n t o a t qu e ca rr ega o mona, que d i z que fi l h o de a l gum
i nq ui c e . N o pr ed om i n an t e, t m pess oa s, n , que o i n q ui c e t r a z um
out r o n om e; o m eu, o i nq ui c e t r ouxe e ven h o fa z en do m ui t a for a de t
a ssum i n do em t od os os l uga r es on de e st ou, se ja n o m om en t o p ol t i c o,
se ja n o m om en t o den t r o do t err ei r o, seja n o m om en t o de en tr et en i m en t o,
quer di z er , a s pess oa s, h oje, m e c on h ecem c om o M ona Ri c umbi . E u a t
j t enh o um di scur so m ei o pr on t o: eu fa l o que r i ca o m eu n om e de
es cr a va ; a pa rt ir do m om en t o que eu c on segui r e t om a r a m inha i den ti da de
en quan t o n egr a , o m eu n om e M ona Ri c umbi .

Esse depo iment o po de ser analisado sob d ois po nt o s de vist a: ling st ico e
ant ro po lgico .
Do po nt o de vist a lingst ico , esse depo iment o de Mona Ricumbi po ssu i
u ma mist ura de t ermos de lng uas negro-afr icanas co m o port ugus brasileiro .
No incio do t ext o, aparece o t er mo dijina, cu jo significado po de ser
ent end ido pelo cont ext o como sendo "no me"; em segu ida, h a exp licao
sobre o s sig nificado s do seu no me in ic it ico : "Mona Ricumbi, q ue qu er dizer
Filha do Sol "; depo is, do t er mo mona: "mona sig nifica filho s".
Mona Ricumbi ut iliza o t er mo inqu ice que po de ser ent end ido , no cont ext o ,
co mo "d ivind ade" cult uada pelo s adept os do s Cando mbls Ango la: "Quase
to do s, n, dent ro do povo bant o at que carrega o mona, qu e d iz que filho
de algum inqui ce. No predo minant e, t m pessoas, n, que o inquice t raz
u m out ro no me; o meu, o inquice t ro uxe...", o bser vando -se o nvel desse
d iscur so do port ugus co loquial, so bret udo na expresso "n".
Do po nto de vist a ant ropo lg ico, h a t r ilo gia no me/ ind iv duo/sociedade
sob os aspect o s socioreligio so e po lt ico .
A consc incia social e po lt ica aparece na fr ase: "venho fazendo mu it a
fo ra de t assumindo em t o do s os lugares o nde est o u, seja no mo ment o
polt ico,

seja

no

mo ment o

dent ro

do

t erreiro ,

seja

no

mo ment o

de

ent ret eniment o". E reafir ma: "as pesso as, ho je, me co nhecem co mo Mona
Ricumbi ". E o co nt edo , alm de so cial e po lt ico, t ambm h ist rico : "r ica
o meu no me de escrava".

47

Assim, de acordo com o seu depo iment o, o s nomes in icit icos so uma
mar ca de id ent idade t ant o socioreligio sa quant o po lt ica. E quando ela d iz: a
part ir do mo ment o que eu co nseg u i ret o mar a minha id ent id ade enq uant o
negra, o meu no me Mona Ricumbi , caract er iza a resist ncia t ant o
religio sa, quant o polt ica, social e lingst ica.
Consideraes finai s
Nest e capt u lo, foram abordados os aspect o s hist r icos, lingst ico s,
sociais e po lt icos pelo s quais passaram o s po vos o r iu ndo s de algu mas p art es
do co nt inent e afr icano.
Esses povos afr icanos t razidos co mo escr avo s para o Brasil passaram po r
t ransfo r ma es e ad apt aes vr ias; e, mesmo em co nd i es adver sas puder a m
cr iar

mecanismo s

que

co nt r ibu ram

para

manut eno

de

valores

significat ivos da vida na fr ica.


Um d esses mecanis mo s so as casas de cando mbl, cu jo s esp ao s foram se
incorpo rando ao cenr io brasileiro , co mo for ma de res ist ncia e de afir mao
da ident idade desses po vo s.

48

2. DUAS COMUNIDADES DE CANDOMBL DE NAO ANGO LA EM


SO PAULO

A tradi o no pode s er s eno um ato da comuni dade. Graas a el a,


uma comu ni dade s e "re cri a" e faz s er nova mente o que el a foi e o
que el a qu er s er.
( E. Bo n v i ni , 19 89 :1 5 5) 12

O objet ivo dest e capt ulo descrever a est rut ura o rganizacio nal e
r it ualst ica de duas co mu nidad es, est abelecendo co mpara es ent re o s d ado s
co let ados e aqueles co nst ant es na bibliogr afia d e referncia, no que respeit a o
seu sent ido no r it ual.
A pr ime ir a co mu nidad e, Inz Inquice Mameto Dandal una Qui ssimbi
Quiamaze (Inz Dandaluna) est sit uada na Rua E lza dos Anjo s Neves, n
1011 bairro Parque Savo y Cit y - Jardim Mar lia So Pau lo /SP/BR; e a
segunda, Cent ro Reli gioso e Cultu ral d as T radies Bantu Il Azong Oni
Xang (Terrei ro Loa b), est sit uad a na rua Tom de Souza, n 355, Bairro
Jardim Or ient al, Osasco/SP/BR.

2.1 In z Inquice Mameto Danda luna Qu issi mbi Quiamaze


2.1.1 Hist rico da casa
O Inz Dandaluna uma co mu nidade de Cando mbl d e Nao Ango la
d ir ig ida por Pedro Alves Bezerra, baiano, de 57 ano s, cujo no me in ic it ico
Roxitalamim (doravant e tateto Ro xitami m ou, para facilit ar a flu nc ia do
t ext o, soment e, tateto). Ant es d e sua inic iao , no Cando mb l, j t ocava
Umband a no mesmo lo cal o nde ho je toca o Cando mbl Ango la.
12

Bonvini (1989:155) La tradition ne peut tre qu'un acte de communaut. // Grce elle, une communaut se "re-cre" elle-mme. Elle
fait tre de nouveau ce qu'elle a t et ce qu'elle veut tre.

49

E le fo i iniciado, em S o Pau lo , no dia 14 de ju lho de 19 73, por Ner isva ldo


P lcido da S ilva, cujo no me inic it ico era Catu razambi que fo i inic iado po r
Quizunguir, filha de uma das mes-de- santo mais co nhecidas da hist r ia do s
Cando mbls da Nao Ango la, Mar ia Genoveva do Bo nfim, popu lar ment e
co nhecida pelo apelido de Mar ia Nenm, cu jo no me in ic it ico era Tuenda
Unzambi.
Mar ia Nen m era a me-de-sant o da Comunidade de Candombl de Nao
Angola Tombensi (doravant e Tomb en si), Casa de Cando mbl Ango la mais
ant iga da Bahia, fundada po r Ro bert o Barro s Reis, cujo no me inic it ico era
Quinunga. Aps a sua mo rt e, assu me a lid erana da Casa, Mar ia Geno veva do
Bonfim, Tuenda Unzambi.
Do Tombensi nasceram duas out ras co mu nid ades, dev ido a dissidncias: o
Bate-f olha e o Tumba Junara.
O Bate-f olha fo i fund ado, em 1916, pelo seu pr ime iro pai-de- sant o , Manue l
Ber nardino da Paixo, conhecido co mo Bernardino do Bat e-Fo lha.
O Tumba Juna ra fo i fundado em 19 19, pelo s ir mo s de est eira, Mano e l
Cir iaco de Jesus, cu jo

no me in ic it ico era Ludiamungongo e Mano e l

Rodr igues do Nasciment o, cu jo no me inicit ico era Camba mbe. E les fo ra m


in ic iado s em 13 de junho de 1910 pela mameto do Tombensi, t endo recebido
dela, na poca de fundao do Tumba Junara, o cargo de Tata quimbanda.
O tateto Roxitala mim segue o s f undamen tos da co mu nidade Tomb en si. A
esse respeit o, ele deixa bem clara a sua raiz quando se refer e in iciao de
algum em sua Casa :
O gum O g um em qua l quer l ugar , m a s a gen t e quer que el e s eja O g u m
den tr o da n a o Tombe nsi .

a) O espao f sico
O Inz Dandal una possui um espao apro pr iado para a r ealizao do s seus
r it os nu m t erreno que abr iga do is espaos d ifer enciado s: o espao o nde est
co nst ru da a Casa de Cando mbl e,

ao

lado, a residnc ia do

tateto

Roxitalamim.
A ru a E lza dos Anjos asfalt ada e paviment ad a, po r ela t ransit am o s
t ranspo rt es co let ivo s; fica no Bairro Parque Savo y Cit y, na Zo na Lest e da
cap it al de So Paulo e possui residncias so ment e no lado esqu erdo; no lado

50

d ireit o , est ende- se p art e da Mat a At lnt ica e em frent e casa h u ma ext ensa
clareira abert a pelos moradores da rua.
Logo na ent rada, no po rt o , est o o s assent ament o s das divind ades Exu,
Ogum e Tempo, seguindo-se uma escada que d para u m corredo r. esquerd a
desse co rredor fica a Casa dos Exu s e um grande espao quadrado, cercado
por u m balco que a cozinha-d e-sa nto; direit a, est o d ispost as as
arqu ibancadas para a assist ncia, u ma escada de pouco s degraus e o barraco .
To do esse esp ao int er ligado e abert o. Prximo das arqu ibancadas, h do is
banheiro s: um fe minino e o ut ro masculino . esquerda, no barraco , u m
pequeno corredor leva a um espao pr ivat ivo o nde os me mbro s da co mu nidade
se vest em para o incio das cer im n ias e o nde vest em e par ament am as
d ivindad es que so ho menag eadas nas fest as; d ir eit a, uma escada qu e
t ermina nos quartos-de- santo e o ronc, lo cal de reco lh iment o .
No barraco, h u m pequeno qu adrado salient e de co ncret o , no cho , be m
no cent ro e, no t eto, um assentamento co m algu idares sust ent ado s po r um
suport e de made ir a na mesma d ir eo do quadrado do cho . Do assenta ment o
do t et o pende m pequenas cabaas at adas a t ranas de palha d a cost a,
enfeit ad as co m bzio s. De frent e par a a ent rada, est o dispo st o s o s t rs
at abaques, t endo at rs duas grandes band eiras: uma do Brasil e o ut ra do
Est ado de So Pau lo, est icadas na pared e. Do lado d ir eit o de q uem ent ra no
barraco, est a cadeir a do tateto que t ambm a cadeir a de sua d iv ind ad e
pesso al; ela est envo lvida po r t ecidos e cort inas t ransparent es, maneira d e
t enda e fica algu ns degraus acima do n vel do cho .

Inz Dandaluna

51

b) A organi zao
O Inz Dandaluna possui caract er st icas em alguns aspect o s semelhant es a
o ut ras co mu nidades de cando mb l co mo o fat o de co nst it u ir u ma grand e
f amlia-de-santo, abarcando a famlia consang nea. Assim, o tatagong
casado co m a nenguadeng que so pais de T hays (Roximoximbal eu) e d e
Beat r iz (equede de Oxum). Thays fo i in iciada p ara a su a divind ade pessoal,
Ogum, aos quat ro ano s de idade, sendo apont ada pelas divind ades co mo a
sucesso ra da Casa. At ualment e, co m 25 ano s d e idade e 21 ano s d e in ic iad a,
ela j realiza alguns r it uais, so bret udo na ausncia do tateto.
c) A fam lia-de-santo
A f amlia-de- santo do Inz Dandalu na co mpo st a por um n mero
apro ximado de duzent os f ilhos-de-sant o, organizada hierarq uicament e at ravs
de t t u los: tateto o u tata qui mbanda, ta tagong, neng uaden g, tata po c,
tata cambono, macot a, cota, muzen za, ab i. Para o tateto Roxitalamim, fora
muzenza e abi , todos so consider ado s co mo sendo "minist ro s da Casa".
Na co munid ade, o sent ido desses t t ulo s est vincu lado s o r igens
in ic it icas do tateto. A part ir do s dados hist rico s sobr e a sua inic iao ,
apresent o

um

organograma

para

me lho r

det alhar,

at ravs

do s

t t u lo s

hier rqu ico s, as rela es de parent esco relig io so ent re a f amlia-de-sant o do


Inz Dandal una co m os seus ant epassado s do Tombensi.

52

Tuenda Unzambi

Quizunguir

Caturazambi

Roxitalamim

Roximoximbaleu

Tatagong

Nengadeng

Tata poc

Tata cambono

Cota
Macota

Muzenza

Abi

Obser vando o organograma, po de-se ent ender Tuenda Unzambi co mo a


tatarav-de- santo dos filho s do tateto Roxitalamin, assim co mo Quizunguir,
a bisav e Catura zambi, o av.

53

De aco rdo com essa configurao , depois de Roxitalamin, a fig ura mais
import ant e na co munidade, vm o s f ilho s-de-santo, por o rdem hierrqu ica,
co m seu s papis especficos e organizacio nais :
1. Roximoximbaleu o no me in icit ico da sucessora da Casa que j
realiza alguns r it uais;
2. Tatagong t t ulo de um ho mem que desempenha m lt ip las fu n es; a
pr incipal delas a de t omar providncias sobre qu aisquer pro ble mas na
ausncia do pai-de-sant o o u quando for necessr io. considerado o
pai-do-gong;
3. Neng adeng

t t ulo

de u ma

mulher que respo nsvel pela

organizao dos rit uais de mo do geral, a me-pequena ;


4. Tata poc t t ulo de u m ho mem qu e realiza os sacr ifcio s r it uais;
5. Tata ca mbono t t ulo d e algu ns ho mens qu e so responsveis pelo s
inst rument o s mus icais e pelas cant igas. So t ambm designados co mo
ogs;
6. Cota t t ulo de algumas mulheres q ue desempenham a funo de
cuidar das divindades em t ranse, bem co mo de su as vest iment as e
parament os. So t ambm designad as equedes;
7. Macota t t ulo d e algu mas pessoas de ambo s os sexos in iciadas h
mais de set e ano s e co m obri ga es t o madas. So t ambm designadas
ebomes;
8. Muzenza t t u lo de algumas pesso as d e ambo s o s sexo s iniciad as h
menos de set e anos. So t ambm desig nad as ia s;
9. Abis t t u lo de algumas pessoas de ambo s o s sexos que fr eqent am a
casa na qualidade de asp ir ant es a uma in iciao . So pr-novias.
H, ainda, dent ro dessa est rut ura organizacio nal, f ilhas e f ilhos-d e-sa nto
do tateto Roxitalamim que j possuem suas pr pr ias casas abert as e filho s
in ic iado s que so net os do tateto e so br inho s de seu s irmo s-de- santo.
Assim, a f amlia-de- santo do Inz Danda luna u ma fa mlia ext ensa co m
ramificaes, at ravs de lao s in icit icos, que comeam na co mu nidade
Tombensi, de Tuenda Unzambi at o mais r ecent e me mbro , e na pr pr ia
co munidade Inz Dandaluna do mais ant igo in iciado ao lt imo abi, sendo
to do s t at aranet os, bisnet o s, net o s, filho s, so br in ho s e ir mo s, em relao ao
parent esco relig ioso .

54

d) As divindades
As saudaes e ho menagens prest adas s divindades po ssuem uma o rde m
seq encia l co m caract er st ica prpr ia, po rm o bedecendo a um pr inc p io
fund ament al dos Cando mbls: t odo s o s rit uais se in icia m pela div indad e da
co municao e t er minam p ela da cr iao. Ent re u ma e out ra d ivind ade, a
o rdem seg ue os f undamentos de cada casa.
A ordem do cu lt o s divind ades no Inz Dandaluna a seguint e: Aluvai,
Incosse,

Bu runguro,

Tariaza ze,

Caia ng,

Tempo,

Cavungo,

Catend,

Dandaluna, Gangazumb, Taraqui zung a, Angor, Lemba. Essas d ivindad es


so int er med ir ias de Zambi.
O tateto est abelece correspo ndncias ent re essas divindades cu lt uadas em
sua Casa co m as divindades cu lt u adas na Nao Quet o , sendo Zmbi, Deus,
co rrespondent e de Olodumare, que no ent ra no quadro das divindad es.
De acordo, ent o, com a sua part icular idade, o s inquices co m o s seu s
co rrespondent es orixs e suas caract er st icas e do mn ios so o s segu int es:
Inquices
Aluvai

Ori xs
Ex u

Caracter stica s / domnio s


Senhor

da

c o m u ni c a o

g u a r di o

da

c o m u n id a d e . R e g e o c o rp o h u ma n o .
Incosse

Ogum

S e n h o r d os c am i n h os , do f e rr o, d a g u er r a e
d a t e c no l og i a .

Bu r u n g u r o

Oxosse

S e n h o r d a c a a , d a f a r t u ra , d a a b un d n ci a .

Tariazaze

Xang

S e n h o r d o t ro v o, do r a io e da j u s t i a.

Caiang

Ians

S e n h o r a do s v e nt o s, d a s t e m p es t a d e s e d o na
dos eguns.

Tempo

N o h
c o rr e s p o n d n c i a

Cavungo

Omolu

S e n h o r d o t em p o. r e p r e se n t a d o po r u ma
b a n d e i r a br a n c a.
S e n h o r d a t er r a e da s d o e n a s e pi d m ic a s.
tambm

co n h e ci d o

p e lo s

nomes

de

I n t o to ,

ri o s,

l ag o s,

I n s u m b o e O ba l u a .
Catend

Ossaim

Dandaluna

Oxum

S e n h o r d a s fo l h a s e d a ci n c ia .
Senhora

das

guas

do c e s :

c a c ho e i r as , la g o a s.
Ga n g a z u m b

I e m a nj

S e n h o r a do s m ar e s .

Taraquizunga

Na n

S e n h o r a d a l a m a e d o s p n t a n os .

55

A n g o r

Oxumar

S e n h o r d o a r co - r i s e d a s g u a s d a s c h u v a s.
r e p r e s e n t a do p e l a s e r pe n t e d e d u a s c ab e a s
q u e f a z a l ig a o e n tr e o c u e a t e rr a .

Lemba ou

Oxal

S e n h o r d a c r i a o .

L e m b a r i ng a n g a

2.1.2 Os rituai s : est rutu ra e funciona mento


No Inz Dandaluna, h do is t ipo s de r it uais: os secret os e o s pblico s.
Os r it u ais secret os so aqueles em que se realizam o s at os pro piciat r io s,
alguns dias ant es dos r it uais pblicos, at ravs de o ferendas s d iv ind ades de
animais sacr ificado s r it ualist icament e e de aliment os preparado s base d e
cereais, legumes e frut as.
O nmero de dias dos r it uais pr ivat ivo s co mu nidade var ia de acordo co m
o t ipo de obri gao: se fo r u ma iniciao , o s iniciandos po dem ficar
reco lhido s 14 ou 21 dias, depend endo do caso, po is o tateto bu sca sempre
o bedecer ao que as d iv indades reve lam at ravs do seu jo go de bzio s. O r it ua l
de inic iao ser descr it o no it em b.
H um r it ual no Inz Dandaluna, o Gong ou Festa do Gong que
secret o, realizado apenas co m a co mun idade de sant o , no ent ant o , o tateto, e m
ju nho de 2000, aut o rizo u- me a assist ir, reg ist rar e d ivulg- lo na nt egr a. Esse
r it ual marca o incio do ano lit rg ico p ara a co munidade [ser d escr it o no
it e m c].
Os r it uais p blico s so, po pular ment e, chamados de f esta e possuem u ma
fo r ma de organizao

mais ou

meno s padro nizada,

havendo

pequenas

alt era es, co nfor me a cer im nia ( in ic iao , obrig ao de ano et c.) e a
d ivindad e ho menageada.
H as f estas que so realizad as t odos os anos, em po cas similares a de
o ut ras co munidades de cando mbl. Po r exemp lo , a f esta de Congoluand ,
dedicada aos inquices r elacio nado s s doenas epid micas e ao element o
t erra: Cavungo, Insumbo, Intot o, t ambm desig nado s co mo

Omolu

ou

Obalua. Essa f esta realizad a durant e o ms de ago st o e ser descr it a no


it e m d.

56

A f esta dedicada a Inco sse, t ambm d esig nado co mo Ogu m u m do s


grandes mo ment os dent ro do Inz Dandaluna, uma vez qu e Ogum a
d ivindad e pessoal do tateto, o pai-de-sant o da co munidade.
Alg umas co munid ades de cando mb l r ealizam a f esta para Ogum no ms de
abr il, o ut ras em ju nho. Em 2004, o tateto realizo u-a no ms de ju nho.
Tant o no s rit uais secr et os quant o nos pblicos, a msica e a dana est o
sempre present es.
Segundo Vat in (2005:168) 13:
A m si ca n o ca n dom bl qua s e s em pr e m edi da , i st o , den ot a -se a
pr esen a , m a t er i al i za da ou vi r t ua l , de uma pulsa o i sc rona c om o n o
or i gna l t em po m usi ca l .
/ . .. / T oda s a s can t i ga s s o a c om pa nha da s por fr m ul a s r tm i ca s, ch a ma da s
t oque s; a pul sa o, fr eq en t em en t e, e vi den t e / . . . / el a d e qua l quer
m od o m a t er ia l iz a da n os pa ss os de da n a .

Co m base em Vat in, buscare i descrever essas "fr mu las r t micas" at ravs
dos moviment os da dana:
- congo-de-ouro: dana-se abr indo br ao , ant ebrao e mo s e m sent idos
o posto s e ao mesmo t empo, enqu ant o o s ps aco mp anham esse mo v iment o ,
abr indo uma vez para a direit a e o utra para a esqu erda;
- muzenza: dana-se co m o do rso bem abaixado, dando do is passos p ara a
d ireit a e do is para a esquerda, mo viment ando o s braos e o co rpo para o
mesmo lado que os ps;
- cabula: a cabula se co mpe de duas p art es: na pr imeira, dana-se
jo gando os ps, um de cada vez, para t rs, aco mpanhado pelo mo viment o do s
dois braos para o mesmo lado ; na segu nda, mud am-se o s moviment os qu e
ficam p arecidos co m o congo-de-o uro, porm mais rpido s. Algumas pesso as
dos cando mbls no me iam essa o utra part e da cabula co mo samba ;
- barravento: dana- se dando pequ enos p u lo s, t ro cando os ps e jo gando o
co rpo ora para o lado d ireit o , o ra para o esquerdo ; t rat a-se de u m toq ue
bast ant e rp ido ;

13

La musique du candombl est presque toujours mesure , cest--dire quon dnote la prsence, matrialise ou virtuelle, dune pulsation
isochrone qui rgule le temps musical.
Tous les chants (cantigas) sont accompagns des formules rythmiques (toques) // La pulsation est souvent manifeste dans ces formules
// elle est de toute faon toujours matrialise dans les pas de danse.

57

- ijex: dana- se abr indo o s br ao s em sent ido s opo sto s e mo viment ando o s
ps o ra para o lado d ireit o, ora para o esquerdo , nu m r it mo lent o .
No s Cando mbls, de modo geral, a pessoa que in icia u ma cant iga po de
var iar, ao lo ngo de uma f esta; ent ret ant o, nos pr imeiros mo ment os das
cer im nias, as cant igas, via de regr a, so tiradas pelo s do no s da Casa, po rque
u m mo ment o em que se evid encia a caract er st ica e a per sonalid ade de uma
dada co mu nidade.
No Inz Dan daluna, a p essoa responsvel pela seqncia das cant igas o
tatagong. As cant igas co meam, na maio ria das vezes, pela sua vo z. E le o
so list a e o coral co mpost o pelos o ut ro s membro s da co munid ade que
respondem s cant igas. E le sad a a d ivind ade e, em seg uida, tira a cant ig a
sem o som dos inst rument os mus icais, ut ilizando so ment e a sua vo z. As
pesso as respondem ao mesmo t empo em q ue o s inst rument os mu sicais in icia m
a o rquest rao. H, assim, uma alt er nncia ent re o so list a e o co ral. I sso se d
de duas for mas diferenciadas:
1 a o enunciado da cant iga repet ido t al q ual fo i ent o ado pelo tatagong ;
2 a o enunciado da cant iga apenas co mp let ado .
Essas duas for mas so descr it as po r Vat in (2005:161) co mo :
1) antif onal: o coro retoma o enu nciado do so list a;
2) responso rial: o coro co mplet a o enu nciado do solist a.
a) A festa de Ogum
A f esta ser o modelo para d escrever a organizao r it ual d e u ma
cer im nia pblica na nt egra. Dist ingo, na descr io , do is plano s: o do
hu mano e o do sagrado.
Plano do humano
A f esta realizou-se no pr imeiro do mingo de junho de 2002 e t eve in c io s
22h00. Ant es desse horr io, foram chegando os f ilhos-de-santo da Casa e
demais convidado s. O segundo grupo fo i bu scando sent ar-se no s lugares qu e
dese java, de acordo com a ordem de cheg ada; os f ilhos-de-santo ent raram no
espao pr ivat ivo para a t roca de ro upas.
Uma das caract er st icas das relig i es afro -brasileiras , just ament e, o fat o
de se sair d e casa co m uma roupa e su bst it u- la por uma vest iment a prpr ia d a
cer im nia de que se vai part icipar, seja ela p blica ou no .

58

Aps t rocar a ro upa, os f ilhos-de-sant o fo ram saindo , ao s po uco s, as


mu lheres vest idas co m saias co lor idas e ar madas por saiot es engo mados, bat as
t ambm engo madas, algumas brancas, o ut ras co lo r idas, p ano s co lo r ido s e
enro lado s na cabea e, pendur ados no pescoo , fio s de co nt a das cores de suas
d ivindad es pesso ais. Logo depo is, alguns ho mens co m bat as co mpr idas, ret as
e co lor idas; ou co m camisas o u camis et as brancas. As equedes est ava m
vest idas co m bat as co mpr idas e co lo r idas; usavam t ambm p ano s co lo r idos e
enro lado s na cabea e fio s de co nt a das cores d e suas d ivindades. Fo ra m
o cupando

todos

os

espao s

do

barraco,

falando ,

gest iculando ,

cu mpr iment ando as pessoas da assist ncia e se cu mpr iment ando .


Os tatas cambonos espalhara m mu it as fo lhas pelo barraco e co mearam a
afinar o s at abaques. O tateto t oco u o adja e t o do s o s f ilhos-de-santo
desapareceram pe la port a que d acesso ao int er ior da casa, exceo do s
tatas cambonos que se posicio naram no local o nde se enco nt ravam o s
at abaques a fim de pr inc ipiarem a orquest rao.
A f esta co meou, efet ivament e, co m essa o rganizao par a o arrebat e,
mo ment o em que os tatas cambono s per cut em os atabaques, t ocam o agog
num r it mo cadenciado e os f ilhos-de- sant o ent ram no barraco , aco mpanhando
o rit mo at ravs d e passos de dana.

Arrebate
O tateto t o cou o adj repet idas vezes. Os atabaques pr incip iar am o toque.
Fo i ent rando uma fila co m o fo r mat o de um car aco l; o s co mpo nent es ent rara m
danando , exceo das pesso as in iciadas h pouco t empo e daquelas ainda
no in iciadas, for mando um grande crcu lo em mo viment o ant i- horr io.
Esse t oque inic ial uma apresent ao dos membros da co mu nidad e e,
segundo o tateto, "o arrebate est avisand o que a f esta vai co mear".
Nesse mo ment o , havia apenas as linguagens dos inst ru ment os musicais
(atabaques, agog e adj) e do mo viment o do s co rpo s que danavam. Quando
os

inst rument os

musicais

silenciara m,

a ro da se t ransfo r mo u

em u m

semicr cu lo, vo lt ado para a assist ncia. Dessa fo r ma, pde-se perceber u m
grande crculo ent re os membros da co munidade e a assist ncia.
Todas as f estas que presencie i no Inz Dandaluna, o bser vei o tateto
d ir ig ir- se ao pblico, dando u ma exp licao so bre o r it ual a que se ia assist ir.

59

No dia da fest a de Ogum, reg ist rei a sua elo cuo in icia l, o d iscur so de
abert ura.

Discurso de abertura
O tateto fo i para o cent ro do barraco, local o nde h o f undamento
(segurana da casa) e profer iu o seguint e discur so :
E sper o que h oj e, n o di a de h oj e, Ogum en t r egue a t od os voc s qu e a qui
est o e os qu e n o vi er a m ou que ch ega m m ai s t a r de por que ch ega m m ai s
t ar de, m a s a quel es que e st o a qui , com c er t ez a , e os qu e n o puder a m vi r,
Ogum va i da r m uit o a x pr a voc s ven c er em n a vi da m a t er i al , espi r it ua l,
n a vi da a m or osa , n a vi da fi n an cei r a, n o t ra ba l ho, n a fa m l i a e em t udo
a qui l o que voc s, r ea lm en t e, vi er am em busca n essa ca sa . Que Ogum , o
or i x , Senh or da m inh a ca be a , a quel e que d om i n a o m eu or i , pa i de
t od os voc s qu e d m ui t o a x, m ui t o gun z u a t odos voc s.

Aps esse discurso de abert ura, t eve inc io u ma o ut ra et apa da f esta


dedicada a Ogum, a preparao.

Prepa rao
Nessa

et apa,

t iveram

in c io

t rs

at iv id ades

que

co nsid ero

co mo

pro piciat rias, po is sign ificam uma adeq uao ao amb ient e : a def uma o, a
pemba e as louvaes Nao Ango la e Band eir a da Nao Ango la.
1 a at ividade: Defu mao
A me-pequena da Casa defu mou t o do o barraco com um recip ient e de
alu mnio , co nt endo carvo em brasa e diferent es er vas secas:
- alecr im ( rosmarinus of f icialis) ;
- alfazema (lava ndula angustif olia);
- benjo im ( scaptotrigona postica) ;
- alfavaca de cheiro (marsypianth es hypto ides) ;
- anis est relado (clausema ani sata) ;
- incenso (boswellia papyrif era) ;
- mirr a (commiph ora myrrha) ;
- pat chuli (pogostemon heyneanu s).

60

A d efu mao fo i aco mp anhada por cant ig as, pelo s inst ru ment os musicais e
por palmas.
As cant igas referent es defumao foram tirada s pelo tatag ong:
1 a cantiga
No s s a s e n h or a i nc e n s o u s e u s b e n t os f i l ho s
I n c e n s o u , d e u p a r a c h e ir a r
E e u i n c e n s o e s s a a ld e i a
P r o ma l s a ir e a f el i ci d a d e e nt r a r

Depo is de um cert o nmero de vezes em que se repet iu a cant ig a, o


tatagong emendou nova cant iga, sem d eixar de to car o s t ambo res.
2 a cantiga
Es t o u l o uv a n d o
Es t o u i n ce n s a n d o
A c a s a d e t at e t o O g u m

Depo is da defu mao, o out ro mo ment o pro piciat rio fo i o de lo u vao


pemba.
2 a at ividade: Pemba
Nessa segunda at ividade, cant o u-se em louvao pemba, qu e u m p
branco, previa ment e preparado para ser usado nos r it uais da casa. Fo i
expelido para o ar, pela me-pequ ena no s quat ro cant o s do barraco e no
cent ro , local em q ue h a cumeeir a e o f undamento no cho , na mesma d ireo
da cumeeira; ant es, porm, ela despejo u u m po uco nas mos do tateto, depo is
nas mo s dos tat as cambono s qu e pu lver izaram os at abaques co m o p. Essa
at iv idad e fo i aco mpanhad a po r cant igas, som dos inst ru ment os musicais e

61

danas qu e deram incio a u ma o ut ra organizao esp acia l, pr eparando a


separ ao t ot al ent re os do is grupo s d ist int o s: me mbros da co mu nidade e
assist ncia, que, at ent o, est iver am em int egrao t ot al.
As cant igas referent es pemba foram ent oadas durant e a ao da mepequena.
1 a cantiga

2 a cantiga

q u i p e mb e

P e m b a d il e mo n a mo n a

q u i p e mb a

O q u i p e mb e

A u e n d a c as s a nj i

P e m b a d il e mo n a mo n a

A u e n d a d e a n go l a

O q u i p e mb a

q u i p e mb e
S a m b a a n g ol a

Depo is da lo uvao pemba, o correu o t erceiro mo ment o propiciat r io .


Nele h u ma ret omada na organizao espacial, vo lt ando ao est g io inicia l de
int egrao ent re os membros d a co mu nidade e a assist ncia que part icipa,
no vament e, por meio de palmas, int eg rao essa int erromp ida na et apa
ant er io r.
3 a Louvaes nao bandei ra: nesse t erceiro mo ment o , t ivera m
lugar a lo u vao Nao Ango la e Bandeir a da Nao Ango la, marcando o
fechament o do plano do hu mano .
As cant igas foram ent o adas, ret o rnando o semicrculo e a part icip ao da
assist ncia at avs de palmas.

62

Saudao Na o Angola
A i , ai a n g ol e i ro
V a m os l o u va r a n a o d o a n g o l a
V a m os l o u va r a n a o d o a n g o l a
V a m os l o u va r a n a o d o a n g o l

Saudao Bandei ra da Na o Angola


Ba n d e i r - , b a n d e ir a b ra n c a
b a n d e i r a a n go l a
Ba n d e i r a b r a nc a b a n d e i r .. .
Ba n d e i r a b r a nc a a n g o l a r e a l

Ter minando as louvaes, o co rreu uma rupt ura co m o plano do hu mano e


ent ro u-se no plano do sagrado .
Plano do sagrado
A ent rada no p lano do sagrado fo i o mo ment o que mar co u a mud ana na
int egrao ent re o s membro s da co mu nid ade e da assist ncia.
No plano do hu mano, os do is grupos est avam ju nt o s e a assist ncia
part icipava at ravs de p almas e de mo viment os co rpo rais. Co m a rupt ura ent re
o s dois p lanos houve a separao dos dois grupo s. O fo co , agora, eram o s
membro s da co munidade e a assist ncia fico u at ent a aos mo viment o s no
barraco.

Havia

ainda

uma

part icipao ,

po rm

mais

passiva,

de

aco mpanhament o e exp ect iva em relao ao mo viment o das pesso as dent ro do
barraco : qual dos rodantes 14 vai vi rar-no- santo 15; para qual divind ade se vai
cant ar agora; quem vai tirar a cant iga; q ual d iv indade vai danar um po uco
mais durant e o xir; as mano bras de t ro ca do s inst ru ment o s musicais ent re o s
tatas cambonos et c.
14
15

Rodantes: pessoas que entram em transe de possesso de suas divindades.


Virar-no-santo: entrar em transe de possesso

63

Uma d as equedes t ro uxe as o ferendas p ara a div ind ade Alu vai, t ambm
desig nada por Exu: um algu id ar mdio co nt endo faro fa de dend, u ma
quart inha de barro com gua, u ma vela br anca co mu m acesa e o rganizo u t udo
no cent ro do barraco.
O tatagong inic iou cant igas d ed icad as div indade. For mou-se u m
pequeno cr cu lo so ment e co m a equ ede, a me-pequena e a filha d e Exu que
fo i possu da pela divindade aps t er sido ent o ada a segu nda cant ig a ded icad a
a ele. Essa part e se deno mina pad de Exu .

Pad d e Exu
O pad de Exu, s imbo licament e, abre o canal d e co mu nicao co m as
d ivindad es, at ravs de cant os e d anas ded icado s a Exu, co m mo viment o s,
possesso de Exu e ent rega de o ferendas, levadas pela pr pr ia divindad e e m
t ranse para a rua, aco mpanhada pela equede.
Cantigas para a divindade Aluvai / Ex u.
Tatagong: Laroi! / To dos: Laroi Exu!
2 a cantiga

1 a cantiga
P o m bo j i ra j a m uc a n g u

T e n d a t e n d Po m bo j i ra t e n d

o i a o r r

T e n d a t e n d Po m bo j i ra

P o m bo j i ra j a m uc a n g u

tendai

o i a o r r

3 a cantiga

4 a cantiga

Ma v u l u t a n g o n a q u a t a i l

m a v i l e m a v am b u

Ma v u l u t a n g o n a q u a t a i l

R e co m p e n s u i a i a i a

Ma v i l

R e co m p e n s u

Tango naquata il
Ma v i l

5 a cantiga

6 a cantiga

u m g i a, u m g ia

Ex u g a n g a n o ar o

um gia

de t t t

64

u m g i a, u m g ia
u m l a ro i

7 a cantiga
A g e le g u e b
L e g u e b a r a Lo n a n

Aps o pad, fo r mo u-se um se micrculo e os membro s da co munidad e


pro fer iram uma pr ece de no me Quibu que.

Prece
Durant e a prece, muzenzas e abi s (de ambo s o s sexos) d eit aram- se d e
bruo s no cho; as equedes e eb omes (de ambos os sexo s) ficaram e m p ,
porm co m a cabea baixa e o tateto fico u sent ado em sua cad eir a. Todo s
esfregavam as mos uma na o ut ra enquant o rezavam.

Q u i b u q u e s a m ba a n g ol a z a ze a n g ol
C o s i b am b i
L a m b a a n g u l a m b a a n g o la
Mu t a c a l am b o
Bu r u n g u r o
Zu m b i r s q u el u s q u e a so b a
C a t u m a n d ar s
Em b e b e r e q u e t
Q u i t a m b ei ro s q u e l u s q u e as o b a
C a x i b ir i ji n a c ax i b ir i j i na
En g u e s a c om b a n d a i n go ro s s i
T a t e t o R ox i mo c um b e
Quesinavuru
Q u e m i ri n g o n g a
O r a co m ba n d a
Ma r s c at u m a n da r s

65

Aps a prece, foram pro fer ido s do is dialo gos ent re os membro s da
co munidade, de t ipo fo r mulaico .
Dilogo s f ormulaicos
Esses di logos consist em nu m mesmo t exto , porm ut ilizado em mo ment o s
r it ualst icos difer enciado s dent ro do Inz Dandaluna par a ped ir a bno ,
mudando apenas a int er lo cuo :
a) ao tateto para se aliment ar o u fazer qu alquer o ut ra co isa dent ro do
r it ual;
b) ent re os ir mos;
c) divindade durant e a po ssesso de seu filho .
Nessa f esta p ara a divindade Ogum, os dilo go s fo r mu la ico s fo r a m
ut ilizados em t rs mo ment os d ist int o s :
1 mo ment o : pelo s f ilhos-de- santo, d ir ig indo-se ao tateto, ped indo- lhe a
bno no inc io da cer im nia;
2 mo ment o : pelos f ilhos-de-sant o, d ir ig indo -se aos mais no vos t amb m
pedindo- lhes a bno ; e
3 mo ment o : pelos f ilhos-de- santo, d ir ig indo-se d iv indade Ogum durant e a
possesso de seu filho.
1 momento : filhos-de- santo se di rigind o ao tateto

F i l h o s- d e - s a n to :

Mo c oi t a ta Ro x it a l am i m ?

R o xi t a l am i n :

Mo c oi n o za m b i.

F i l h o s- d e - s a n to :

Uanangu.

R o xi t a l am i n :

Anangu.

F i l h o s- d e - s a n to :

a . A n a n g u , a n a n g u c om b a n d a zam b i ap o n go
m ar s c a t u ma n da r s .
b. A to m a n aj i r a t at a Rox i t a l am i m p r o f u n do
c a io d e m o n a ?

66

R o xi t a l am i n :

J i r a c om z a m bi a po n g o.

F i l h o s- d e - s a n to :

Ji r a , j ir a c om b a n d a za m b i a p o n go m ar s
c a t u ma n d a r s.

R o xi t a l am i n :

A u e t o.

2 momento : filhos-de- santo mais novos se di rigindo ao s mai s velho s

F i l h o s m a i s no v os :

Mo co i to d o s o s ta t e t o s e m am e t os ?

Filhos mais velhos :

Mo c oi n o za m b i.

F i l h o s m a i s no v os :

Uanangu.

Filhos mais velhos :

Anangu.

F i l h o s m a i s no v os :

a. A n a n g u , a n a n g u c om b a n d a za m b i a p on g o
ma r s c at u m a nd a r s .
b. A to m an aj i r a to d o s o s t at e to s e ma m e to s
p ro f u n d o c a io de m o n a ?

Filhos mais velhos :

J i r a c o m z a m bi a p o n go .

F i l h o s m a i s no v os :

Ji r a , j ir a c om b a nd a z am b i ap o n go m a r s
c a t u ma n d a r s.

Filhos mais velhos :

A u e t o.

Ter minado o s dilogos, o tatagong in icio u o xir, co m a pr imeira cant ig a


dedicada a Ogum, fazendo- lhe a saud ao : Ogunh pat aco ri. Todos gr it aram :
Ogunh!
Esse fo i o mo ment o t ambm dos cumpr iment o s fo r mais dent ro do rit ual.

67

Cumprimentos
Os

cu mpr iment os

consist em

na

saud ao

feit a

pelo s

me mbro s

da

co munidade ao s locais fu ndament ais do barraco : ent rada, cent ro (lo cal do
f undamento e da cumeeira), diant e dos atabaques, ao tateto e aos ir mos-desant o por ordem hier rqu ica. O pr imeir o a fazer a saudao fo i o prprio
tateto,

seguido

pelos

f ilhos-de- santo

co nfo r me

o rdem

descr it a

ant er io r ment e nest e capt ulo. A cant iga abaixo se repet iu at a saud ao do
lt imo abi.

I n c o s s e p a nz o ta r a m e n s go n g
G i a a , g i a a g i a

Ter minando os cumpr iment os, o tatagong parou o coro e, no vament e, fez
a saud ao a Ogum : Ogunh pataco ri. Todos gr it aram : Ogun h!
Cont inuou o xir, co m ma is sauda es e cant igas ded icadas a Og um e para
as dema is divindades.

Cantigas e louvaes s out ras divind ades


Fo r mar am- se duas ro das, uma gr ande roda co mpo st a pelos membro s ma is
no vo s em relao iniciao e os no in iciado s; out ra, pequena, dent ro dessa
roda maior, co mpo st a pelos membro s mais velho s e m re lao iniciao e
co nvidado s especia is de out ras co munidades pert encent es ao alt o clero das
religi es afro -br asile iras.
Havia, nessa fest a, mes e pais-de-sant o da Umbanda, do Cando mbl de
Nao Qu et o e do Cando mb l de Nao Ango la, ebomes, mu zenza s, equed es e
ogs. Essas pesso as for am chegando durant e o xir e cada vez que u m
membro do alt o clero chegava, post ava-se ent rada do barraco e esperava o s
tatas cambonos dobrare m o coro para a sua ent rada, seguid a por membros d e
sua pr pr ia co munidade.
No rmalment e, no xi r, cant a-se u m n mero meno r de cant igas para a
d ivindad e que est sendo ho menag eada, po is, ao to mar po sse d e seu filho ,
vo lt ar ao barraco vest ida e parament ada para a sua dana especial.
68

Apr esent arei, em seguida, as cant igas reg ist radas nessa fest a, inclu indo as
saud aes que so feit as s div indades cu lt uadas no Inz Dandaluna.
Cantigas para a divindade Incosse / Ogu m
Tatagong : Ogunh patacori ! / Todo s : Ogunh!

1 a cantiga

2 a cantiga

O g u m d i l

Leu, leu

d e a mo r a s i

O g u m d i l

C a t u l a d e m a ra n g u a n g

dil leu

u m x e to a

3 a cantiga

4 a cantiga

R o xi m oc u m b e O g u m t a t ar

S e n z a l a s e n z o d il e
S e n z a l a s e n z a o d il e a e I nc o s s e

roxi
puram

Cantigas para a divindade Burun guro / Oxosse


Tatagong : Oqu ar! / Todo s : Oqu ar !

1 a cantiga

2 a cantiga

A C o n go m bi l a di l

A h . .. n a A r u a n d a

A C o n go m bi l a

r r

C o n g om b i l a m u t al

C a b i l a q ue o a la t a l a

A C o n go m bi l a

Mo z u r r

3 a cantiga

4 a cantiga

Za m b i

Er m ar a n g u a n g

Za m b i a bi m b a t a u

O x o s s e d e b ar a c ur

Za m b i a bi m b a t a u a mi m

69

Za m b i a b i mb a t a u

5 a cantiga

6 a cantiga

maranguange maranguange

A r u Mu t ac a l am b

Q u e o am

T a b a l a n g u a n g e ma t s u b a

i a s i n d a l u c ai a

Tauamim

7 a cantiga

8 a cantiga

n u m a t a s q u e lo n d i r

C o n g o bi l a m u t u

O x o s s e Mu t a l am b

C o n g o bi l a m u t u

A a

A a

O x o s s e Mu t a l am b

C o n g o bi l a m u t u

9 a cantiga

10 a cantiga

A d c u ta l a zi n g u

C a b i l a t a l a no p o ng o

A d c u ta l a zi n g u

A i n d a r l

Olha zingu

C a b i l a t a l a no p o ng o
A i n d a r a i n d ar ai n d a r l

A i a i ai a i ai a i
A d c u ta l a zi n g u
A d c u ta l a zi n g u
Olha zingu

11 a cantiga

12 a cantiga

Cabila l l l

c o n g o d e a b a n d

Cabila l l l

C a m b a u e n d d i d

Cabila

Dideleg

Cabila l l l

Congo de a band
C a m b u e n d a di d

O l h a ol h a
Congo de a band
Did

70

13 a cantiga
Congo de a band

Ol l

Cantigas para a divindade Tariazaze / Xang


Tatagong : Ca cabiecile! / To do s : Ca cabiecil !

1 a cantiga

2 a cantiga

Za z e , Za z e

Si ganga

Za z e

lubango

Ma i o n g ol , m a io n g o l

Si ganga

Za z e q u e n a m bo a a

lubango

Q u e b e l a Za z e
Za z e

3 a cantiga

4 a cantiga

Aru ganga

C o b e l a Za z e

G i a m i g a n g a

Cobela Ame

Aru ganga
G i a m i g a n g

5 a cantiga

6 a cantiga

Za z e n o a ti l o si

Ma a n g a n g o m a a n g a n g o
Ma a n g a n g o d e c a r io l

Sindolel

Cantigas para a divindade Caiang / Ia ns


Tatagong : Eparrei Oi ! / To do s : Eparrei !

71

1 a cantiga

2 a cantiga

s i n h Va nj u

A Ba m b u r uc e m a

s i n h Va nj u

Ba m b u r u c e ma

A Ba m b u r uc e m a

A m a v a nj u

El a s i n h V a nj u

A Ba m b u r uc e m a
Ba m b u r u c e ma
A m a v a nj u

3 a cantiga

4 a cantiga

Ma t a m b a p p

Simbi

Ma m e d e c a ri o l

A b a m b ur u c em a

Ma m e d e c a ri o l
I a n s d e ca r io l

5 a cantiga

6 a cantiga

Indembu r

O i O i O i

I n d e m b u r ma v a nj u

O i Ma t am b a d e c ac u r u c z i n g u

I n d e m b u r ma v a nj u
El a O i m a v a nj u

7 a cantiga

8 a cantiga

O i Ma t am b a

Ba l a l b a la l

Tata imb

El a d o n a si m si m m am e to

O i Ma t am b a

Ba l a l b a la l

Tata imb

El a d o n a si m si m t at e to

Cantigas para a divindade Tem po


Tatagong : Zara t empo! / Todo s : Tempui!

1 a cantiga

2 a cantiga

T e m p o n o t e m c a sa

T e m p o r r r r r

72

T e m p o mo r a na r u a

T e m p o r a r a r a r a ra

Mo r a d a d e t e m po

T e m p o d e i n g a n a z am b i

n o c l ar o d a l u a

T e m p o d e g a n g z u mb

3 a cantiga

4 a cantiga

T e m p o z ar a

T e m p o ma c u r d i l

T e m p o z ar t em p

T e m p o ma c u r d i l
Eu v e n h o d e a mo r ax
ai ai ai
T e m p o ma c u r d i l

Cantigas para a divindade Cavung o / Om olu


Tatagong : A t t ajuber ! / To do s : A t t!

1 a cantiga
sumbu

2 a cantiga
r r

Sumbu

S u m b u p po d e m o n

sumbu nangu

s u m b u r s e u Pi p oc a m

sumbu samuqenda

S u m b u p po d e m o n

l e m b a d il

sumbu r seu Cavungo

Ma i q u e f it a f i ta

S u m b u p po d e m o n

Ma i q u e s am u q e n d a

s u m b u s e u I n t ot o
S u m b u p po d e m o n

3 a cantiga

4 a cantiga

L e m b a m e u c a t u iz

Me u c a i a n g

L e m b a m e u c a t u lo i
Cain, cain

5 a cantiga

6 a cantiga

m o n a g i a S u m b u

C a t u l e mb a r a si m b e c o n s e n za l a

Aunguel

Cafung

Mo n a g ia S u m b u A b a l u a

73

7 a cantiga

8 a cantiga

C o n g u a n d c o lo f

C a v u n g o l ua n d

C o n g u a n d Ol or u m S a p at

s e u p i p oc a m

S a p a t co lo f

9 a cantiga

10 a cantiga

A a S ac a f u n a m

T u m b e t u m b e l a si m b i

O m o l u q u e b e lo j

T u m b e t u m b e l a i

A a s ac a f u n a m

11 a cantiga

12 a cantiga

A b r a s a la d o a n g o l

Orix i i

Sibuque a l l

u m p i q u m ai

A b r a s a la a n g ol
Sibuque a l l

Cantigas para a divindade Caten d / Ossaim


Tatagong : Eue eue! / To do s : Aa!

1 a cantiga

2 a cantiga

Catendenganga purussu

Catend

C a t u l di j i n a p ur a m

C a t e n d c a t e n d e n go m a
C a t e n d n a ar u a n d a

4 a cantiga

3 a cantiga
A c ai p

C a t e n d a di j i n e u a n d

C a i p or a g u e rr e i ra

Me u c a t e n d a d i j i na

C a i p d o me u r e i n ad o
C a i p d o m u n do i nt e i ro

74

5 a cantiga

6 a cantiga

C a t e n d c ia b i b i c i a
Q u e e u a m c i a b i bi c i a

O q u o q u q u e g ia m i
P i q u i n i n i m m a vi l e g i a
C a t e n d q u e g i a m i
p i q u i n i n i Ca t e n d e g ia

7 a cantiga

8 a cantiga

C a t e n d mi o q u o q u

Ossinh

g a n g a t om b e n s i o q u o c

Eu e e u e e u e
Eu e u e u O s s i n h

9 a cantiga

10 a cantiga

O s s a n h m at a

Eu e u e u a d p os s u O s s ai m

O s s a n h m a n d ca i

Eu e u e u a d p os s u i n s a b a

C a i z u e l

11 a cantiga

12 a cantiga

A d b a u la p a r ad

A d b a u la p a r ad

O s s a n h e u m m a l , u m m a l
Cad um

Cantigas para a divindade Dandaluna / Oxum


Tatagong : Ora ii ! / To do s : Ora ii !

1 a cantiga

2 a cantiga

T e r co m p e n s u

R , r , r , da n d

T e r co m p e n s u

R , r , r , da n d

T e r co m p e n s u
D a n d a l u n a q u im b a n d

75

3 a cantiga

4 a cantiga

D a n d a l u n a m a im b a n d a c o q u

L e x o q u l e x o q u m e Da n d

D a n d a l u n a m a im b a n d a c o q u

El a D a n d al u n a

5 a cantiga

6 a cantiga

S o i m so i m

uenda mugango

D a n d a l u n a so i m

Eu a d i l n o c a mb a n d
ia
T e r co m p e n s u

Cantigas para a divindade Gangazum b / Iem anj


Tatagong : Odoi! / To do s : Odoi!

1 a cantiga

2 a cantiga

Ga n g a z u m b

T a b a l a s i me t a b al a n d

Ga n g a z u m b

A C a i

Cai

Ga n g a q u i b u q u e a s b a
Ga n g a z u m b

3 a cantiga

4 a cantiga

Q u v , q u v C ai

O m i Ca i

m a m e d e a r u a n d a se g u r a i ng o ma

s e l u n g o m a s e l u mi n a

Q u v , q u v C ai

d e m a m e o mi C a i
selungoma
s e l u m i n a d e m a m e om i C ai

Cantigas para a divindade Taraqui zunga / Nan


Tatagong : Saluba Nan ! / Todo s : Saluba Nan!

76

1 a cantiga

2 a cantiga

V u l a i v u l a i

Na n a n a n

Ga n g a v u l

Na n Bu r u q u

3 a cantiga
Na n Na nj e t u
Na nj e t u n a nj a r

Cantigas para a divindade Angor / Oxu m ar


Tatagong : Arroboboi u! / To dos : Arroboboiu !

1 a cantiga

2 a cantiga

A n g o r A n go r

S e u A n g o r , se u A n g or

A n g o r t no ca j i u n go n g o

Eu v i s e u a rc o l n o c u b ri l h a r

J a c o n do n d m e u q u im b a n d

S e u s f i l h o s p ed e m s u a b e n o
E a p r o t e o d a s u a c ob r a c o r
S e u A n g o r

3 a cantiga

4 a cantiga

O k m e da n d a l u n a

A n g o r A n go r

Cang

A n g o r n o m a

Q u e m m e q u eb r a a c a b a a

A n g o r t no m e

d e a n g o r
Q u e m m e q u eb r a a c a b a a
de angor

5 a cantiga

6 a cantiga

A n g o r s i n h

A n g o r m ar a v a i a q u i p em b

A n g o r s i n h

Ar

S i t e m g a n ga j u n ta l e

A n g o r m ar a v a i a q u i p em b

T o m a a be n a d e A n g or

S a m b a a n g ol

77

Encerrado o xir, t eve incio u ma o ut ra et apa no plano do sagrado : a


possesso da divindade ho menag eada e m seu filho Roxit alamim.

Possesso
O tateto ent rou em t ranse d e sua d iv ind ade Ogum, que se id ent ifico u
at ravs de seu il 16, fazendo co m que o s filhos-de- santo do Inz Dandalu na
t ambm ent rassem em t ranse de su as div indades, bem co mo os ias de o ut ras
co munidades, to dos bradando seu il caract er st ico e pessoal.
As equed es fo ram q enda ndo 17 as divindades incorpo radas, fazendo-as
ajo elhar em-se no so lo e co br indo - lhes a cabea co m u m pano que t razem
sempre cint ura para essas ocasi es.
Ogum saudo u a casa, dano u uma cant iga e deixou o barraco para ser
vest ido e parament ado pelas equed es.
Ho uve um int er valo, mo ment o em q ue as pesso as sar am de seus lug ares,
to maram um cafezinho ser vido no balco da cozinh a-de-sa nto, fu maram,
fo ram par a a rua, conver saram et c., at que fo ram chamados para dar
co nt inuid ade ao toque, at ravs do so m do adj, tocado, ago ra, pela m epequena.
Todo s reto rnaram aos seus lu gares; os tatas cambon os se posicio naram
co m seu s inst ru ment os musicais e aguardaram o sinal da m e-pequ ena ; o
tatagong iniciou a cant ig a para a ent rada da d iv indade. Saiu, pr ime iro , a
equed e de Ogum, t ocando o adj e de fr ent e para a d ivindad e; depo is dela,
veio a d ivindade co m sua vest iment a de co r branca, seu cap acet e ornament ado
co m b zios e met al, saindo do alt o fios de palha da co st a (ver fot o cap.5); nas
mo s, u ma espada encost ada ao peit o. Entraram danando a cant iga abaixo :
I i q u i c o mp e n s u
S e t e m g a n g a m a m u x i ma
D i g a d c a t e n d e ng o i
Se tem ganga

16
17

Il: grito caracterstico e de saudao de cada divindade.


Qendando: ajudar a divindade a sair do transe de possesso (cf.Assis Junior, 1941:174)

78

A div indad e deu t rs vo lt as no barraco, saudando a to dos atravs de seu


il. Os at abaques silenciar am e o tatago ng inicio u uma seleo de cant igas
dedicadas divind ade Ogum, que d ano u, sempre aco mp anhado pela su a
equed e e por algu ns membros do alt o cler o de o ut ras co munidad es.

1 a cantiga

2 a cantiga

Fala Ogunh

Ogum

O g um

O g um

d e m a l em b a l e

Tenha d de mim

A i , ai O g u m ,

A a a t a ta r

d e m a l em b a l e

Tenha d de mim

ta t a r

O g u n h m e u p ai ,
V e n h a m e va l e r
A i , ai O g u m a
d e m a l e mb a l e

4 a cantiga

3 a cantiga
I n c o s s e bi o l s i b io l

C o n s e n z a la I n c os s e

I n c o s s e bi o l s i b io l

C o n s e n z a la I n c os s e

Me u R o xi m oc u m bi

Consenz

I n c o s s e bi o l s i b io l

5 a cantiga

6 a cantiga

C o n s e n z a la Ro x i

I n c o s s e b am b i

Consenz mona Cai

R o xi b a m bi p u ra m

Consenz

I n c o s s e b am b i

7 a cantiga

8 a cantiga

T a b a l a s s im b e

O g u m t at a r a ta r a c om d

n o t a b al a n g u I n co s s e

O g u m d i l

I n c o s s e no t a ba l a n g u I nc o s s e

O g u m t at a r a ta r a c om d

T a b a l a s s im b e no t a b al a n g u

O g u m lo i

79

9 a cantiga

1 0 a c a nt ig a

O g u m d i l

A l u a n d I n co s s e I n co s s e

L e l I n co s s e

A l u a n d l el I n co s s e

I n c o s s e I nc o s s e

11 a cantiga

1 2 a c a nt ig a

O g u m b r a ga d a u

O g u m d e ro n d a

O g u m b r a ga d

Rond rond
O g u m d e ro n d a
Rond rond

Aps o encerrament o dos cnt ico s ded icados divindade, est a fo i sent ada
em sua cadeira. Todos que est avam dent ro do barraco abr iram u m grande
cr culo e o s f ilhos-de-sant o rezaram o Quibuqu e e pro fer iram o dilo go
fo r mu laico. Ogum respo ndeu ao pedido de bno dos filho s co m voz qu ase
imp ercept vel.
3 momento : filhos-de- santo se di rigind o divindade

F i l h o s- d e - s a n to :

Mo c oi t a ta Ro x it a l am i m ?

Tateto Ogum :

Mo c oi n o za m b i.

F i l h o s- d e - s a n to :

Uanangu.

Tateto Ogum:

Anangu.

F i l h o s- d e - s a n to :

a . A n a n g u , a n a n g u c om b a n d a zam b i ap o n go
m a r s c at u m a nd ar s .
b. A to m a n aj i r a t at et o O g u m p ro f u n d o c a io d e mo n a ?

Tateto Ogum :

F i l h o s- d e - s a n to :

J i r a c o m z a m bi a p o n go .

Ji r a , j ir a c om b a n da za m b i a p o n go m ar s
c a t u ma n d a r s.

Tateto Ogum :

A u e t o.

80

Aps o dilogo, to dos os present es f ilhos-de-santo e co nvid ado s d e


fo r ma geral cumpr iment ar am a d ivindade, t o mando - lhe a bno

abraando-a com bast ant e rever ncia.


Aps os cu mpr iment o s, Ogum levant o u-se de sua cadeira, caminho u at
u ma moa q ue est ava sent ada na pr imeira file ira da arq uibancad a e segurou-a
pelo br ao, fazendo-a levant ar-se. I med iat ament e, o tatagong tirou a
segu int e cant iga:

Mu i g a n d u m u i z a n g
Eq u e t i v i q u e o a m u
O d i d d id
C o m u l m u x im a
ia ia
Mu i a g a n d u m u i z a ng
Eq u e t i v i q u e o a m u
C o m u l a m u x im a

A d ivindade p asseo u co m a mo a pelo bar raco, cumpr iment ando a po rt a, o


fund ament o e os at abaques. Depo is sent ou-a nu ma cadeira d e vime, co lo cad a
pela me-pequena no meio do barraco . Todo s os f ilhos-de-santo fo ra m
cu mpr iment ar a ma is no va equede da Casa.
E m seguida, os tatas camb onos repicaram o coro para a desped ida d a
d ivindad e que saudou to dos os locais fu nd ament ais do barraco e se ret iro u.
O tatagong inic iou as cant ig as para Oxal , divindade qu e encerra t odas as
cer im nias. O filho de Oxal ent ro u em t ranse de sua divind ade; o ut ras
d ivindad es t omaram po sse de seu s filho s e t o do s danaram em ho menag em a
Oxal.
Assim, encerro u-se a part e da cer im nia consagrada s d iv ind ad es. No s
cnt icos dedicados a Oxal, t odo s o s muzenza s e ias ent raram em t ranse d e
possesso , por ser Oxal o Senho r da cr iao, o pai de t odas as cabeas.
Cantigas para a divindade Lem ba / Oxal
Tatagong : Epa bab ! / Todo s : epa bab!
81

1 a cantiga

2 a cantiga

L e m b l em b d il

L e m b a r i ng a n g a c a f u r a n g a c e c

L e m b d e c a n em b u r

L e m b a r i ng a n g a c a f u r a n g a

L e m b a r i ng a n g a L em b

3 a cantiga

4 a cantiga

Lemb lemb

L e m b L em b d il

Lemb

d e c a n a n g ul

di l

L e m b q u e a nz a l a
No C a i a n go l

5 a cantiga

6 a cantiga

L e m b d il

Lemba

O h , L e mb d i l

Za m b i A po n g o no p ar a q u e n

L e m b a r i ng a n g a q u e n

I z i z

7 a cantiga

8 a cantiga

I b i a u m l

Mi x a u e r a m i x a u er a a u m l

O r i x b a b xi r e lo d

Orix qend

Aps as cant igas dedicadas a Oxal, encer rou-se a f esta, ser vindo a t odo s a
co mida t radicio nal das f esta s d e Ogum: feijo ada e cer ve ja. Ant es, po rm, o
tateto se aproximou do fundament o, no cent ro do barraco , e se d ir ig iu a
to do s novament e, profer indo u m d iscurso de encerrament o .
Quer o a gr a decer a t odos voc s que vi er a m h oj e a qui n essa ca sa na fest a
do m eu or i x O g um. Qu e O g um d a t od os m ui t o a x , qu e el e a br a t od os
os ca m i nh os pr a que voc s p os sa m . . . r ea lm ent e t er fel i ci da de n a vi da
espi r i t ua l e n a ma t eri a l ta m bm . Mui t o ax e m ui t os g unz us e g unz us pr a
t od os voc s. Ma s, n o v o em bor a n o que t em a um a fei j oa da pr a t odos
c om er em e cer ve ja que o a x de O gum pr a t odos voc s.

Aps esse discurso de encerrament o aco nteceu o ato de rupt ura tot al co m o
p lano do sagrado , foram execut adas palmas de reverncia a t o das as
d ivindad es. A essas palmas se d o no me de pa.

82

Pa
Todas as pessoas qu e est avam dent ro do barraco se abaixaram em t orno do
t at eto e bat eram o pa.
O pa co nsist e em se bat er palmas da segu int e fo r ma : bat em- se t rs
palmas cadenciadas, segu idas po r mais set e bem rp id as, repet indo -se essa
seq ncia po r t rs vezes.
Co m ist o , encerro u-se a cer im nia e p asso u-se lt ima part e que pode ser
co nsiderada co mo tot alment e pro fana, po is co me-se e bebe-se, t o rnando
pro fano o espao que ant es deu lugar ao sagrado.

Comida s e bebi das


Fo i ser vida a feijoada regada a cer veja, co mida e bebid a co nsagradas a
Ogum na cozinha r it ual.
Esse um mo ment o de co nfrat er nizao, descont rao , r iso s e co nver sas
sobre t odo s os assunt os da vid a pessoal, cot idiana e, pr incipalment e, saber
o nde vo se realizar out ras f estas de cando mbl; na casa de qua l me ou paide-santo haver sada de ia, obri ga es de u m ano , de cinco et c.,
recebiment o de oi 18, f esta de Caboclo, f esta d e Exu, dent re o ut ros t ipos de
cer im nia.
b) A iniciao
De acordo co m o tateto, o rit ual de in iciao o po nto de referncia do
indiv duo para t udo o que lhe suceder d epois dessa dat a. o inc io da v ida
religio sa da pessoa, de onde p art iro todas as in for ma es acer ca de sua
espir it u alidade, que passar a indicar o s caminho s da vid a mat er ial. Nada se
far, a part ir de ent o, sem co nsu lt ar o s desg nio s d iv ino s.
Uma in ic iao pode ser de uma n ica pessoa o u de vr ias. Quando h mais
de uma pessoa a se in iciar, chama- se b arco, recebendo , cada inic iando u m
no me de ba rco pela ordem do xir.
O r it ual a seguir descr it o a inic iao de um ba rco d e quat ro ias: uma d e
Xang, dof ona; out ra, de Ossai m, dof onitinha ; out ra de Oxum, f omo; e o ut ra
de Oxumar, f omotinha. Ant es da iniciao , elas freq ent aram o Inzo
Dandaluna durant e um cert o per o do , que var ia d e acordo co m cada pesso a,
podendo ser dias ou meses, para co nhecer em a Casa e os seu s membros.
18

Oi: ttulo recebido nos candombls queto. (Pessoa de Castro ,2001:305: Ttulo honorfico, posto, cargo. /.../ Yor. Oy.)

83

H o r it ual de iniciao secret o , no int er ior da camar inha, co m a presena


apenas da co munidade relig io sa, cu jo regist ro fo i pro ibido; po rm, o r it ua l
pblico fo i reg ist rado.
O tateto exp lica a iniciao de algu m na sua nao :
Num a ca sa de a n gol a T ombe nsi , r ec ol h e-s e o i ni ci a nt e, dei xa que el e
des ca n se um di a dentr o da ca sa , depoi s d el e j t er fr eqen t a do a l gum
t em po. N o out r o di a , se for i a s e t oca o b ol ona m, s e for r oda n t e . . . ogs
e e q ue de s fei t o o a t o d o or i x, el e en t r a com o i b d o s eu or i x n os
br a os pr a den tr o da sa l a, pr o r onc . Se for i a fa z -se o b ol ona m e el e
en tr a bol a do. Pa ssa -s e doi s di a s des ca n san do do bol ona m, se fa z os e b s
pr a l im pez a da ma t r ia , t ir a -se t odos os e b s q ue for em n eces s r i os: de
r ua s, de ca ch oei r a s, de est r a da s e dentr o do ba rr a c o, que n orm a lm ent e
fi ca e b e g um e e b e xu e p e o i a pr a desca n sa r ma i s tr s di a s. D -se
c om i da ca bea d o i a , d -s e b or i de O xal , de sca n sa -se m a i s t r s di a s.
Ib or i pr i m ei r o, depoi s o b or i e de sca n sa m a i s t r s di a s. Se d um out r o
e b qu e a gen t e t ir a n o pr pr i o or i x pr a t irar a pa rt e n ega t i va do ori x ,
poi s m esm o el e sen do um ori x , el e t em o s e u l a do n ega t i vo. D ep oi s
dess e e b n o or i x, em segui da , o i a j va i pr a s i nsaba, pra s fol h a s.
Qua t r o di a s depoi s da s fol h a s, c atul a-se o i a e d a pri m eir a sa da
den tr o da ca sa , s pr os fi l h os da ca sa . Rec ol h e- se o i a e d es ca n sa ma i s
t r s, doi s ou um di a , depen den do do or i x. Se r a spa o i a, se d um a
out r a sa da que se ch a m a sar andur a. A , n ess e fest e j o t od o o i a j ve m
sa uda n do e i n i ci an do o fun da m en t o do or i x d e n tr o da n ossa n a o. Pr a
voc en t en der , a ssi m : O gum O g um em qua l quer l ugar , ma s a gen t e
quer que el e s e ja O gum d en t r o da na o T ombe nsi . E n t o, a gen t e, n est a
sa da , va i m ost r ar pr a el e com o que s egue a c a sa , qua l o fun da m ent o,
qua l a h i erar qui a da na o. Fa z en do t udo i ss o, r ec ol h e-se o i a , e sper a -s e
m a i s t r s di a s e o or m a i or pr a s sa da s de sa c r i f ci o, d e muz e nz as, d e
saq ue l az e nz as e pr a sa da do n om e, o or m a i or , a sa da de fest a d o
or i x e do i a .

Nesse dia, em qu e ele dava a explicao sobre o reco lhiment o e a feit ur a


em sua nao, presencie i o seguint e dilo go ent re ele e as ia s reco lhidas,
pois o lo cal onde est vamo s er a pr ximo ao ro nc :

84

F i l h a s - d e- s a n to :

Mo c oi t a ta Ro x it a l am i n ?

R o xi t a l am i n :

Mo c oi n o za m b i.

F i l h a s - d e- s a n to :

Uanangu.

R o xi t a l am i n :

Anangu.

F i l h a s - d e- s a n to :

a . A n a n g u , a n a n g u c om b a n d a zam b i ap o n go
m a r s c at u m a nd ar s .
b. A to m a n aj i r a t at a Rox i t a l am i m p r o f u n do
c a io d e m o n a ?

R o xi t a l am i n :

J i r a c om z a m bi a po n g o.

F i l h a s - d e- s a n to :

J i r a , ji r a c om b a n da z a m b i a p o n go m ar s
c a t u m a n d a r s .

R o xi t a l am i n :

A u e t o.

O Tateto explicou o sig nificado de t ais palavras para a co mu n idade nesse


co nt ext o:
A m inh a fi lh a , pr i m eir o, m e pedi u bn o: moc oi R oxi tal ami m. E u a
a ben oei . E l a pedi u atoma naji r a. Pedi u l i c en a . E u dei per m i ss o pr a
el a . Quan do eu dei per m i ss o, em a gra deci m e n t o, el a di sse: anangu ,
anang u , anang u c omban da z ambi ap ong o mar s c atu mandar s .
Al m del a t er m e pedi d o l i cen a , el a t a m bm p e di u l i cen a pr a Deus pa i ,
Deus fi l h o, Deus esp r i t o sa n t o n a na o de a n gol a Tombe n si . E l a pedi u
l i cen a a m i m e a Deus pra el a fa z er a r efei o d el a .

O Dia da Festa Pb lica


No d ia da fest a p blica, hav ia mu it a g ent e, mu it as m es e pai s-de- santo,
ebomes, equed es, ogs e ias de out ras co mu nidad es. A sada d e u m ba rco d e
ias

se

co nst it ui

nu m

grand e

acont eciment o

85

para

povo-de- santo,

simbo licament e, represent a o nasciment o de um beb e se d iz que u ma


in ic iao no Cando mbl u m r enascimen to . A fest a divu lgada boca a bo ca.
E, assim, aparecem muit os co nvidado s, embo r a no t enham sido convid ado s
pro priament e pelo do no da casa, po is o cando mbl u ma casa abert a a to do s,
povo-de- santo, s impat izant es e quem qu iser s ent rar. Est avam present es
t ambm os familiares das quat ro iniciadas.
A f esta fo i r ealizada nos mesmo s mo ldes das o ut ras fest as pb licas, ist o ,
co m o arrebate, o discur so de abert ura do tateto, os mo ment o s pro piciat r ios,
cant igas para t odos os orixs.
O tateto profer iu o segu int e d iscur so ant es do incio da f esta:
E st ou t i r an do n o di a de h oj e um bar c o d e i a . . . for a m m uit os di a s d e
r ecol h i m en t o e. . . e a a s obr i ga e s vi er a m, suce ssi va m en t e, t od os os
di a s. Ns t i vem os, n essa sem a n a, que h oj e est se en c er ran do, sa da s dos
i as qua se t od os os di a s pa ra que h oje n s fa z e m os a fe st a do or i x pa r a
que o or i x vi e ss e a gr a decer a
t odos voc s qu e . . . n s t a m b m
a gra decer a voc s p or est a r em pr esen t es e vi m h om en a gear a os or i xs.
E n quan t o n a s ca sa s de ca n dom bl t i ver t an ta gent e do l a d o de for a qua nt o
t enh a do l a do de . . . ou m ai s do l a do de for a do que do l a d o de den t r o, a
fel i ci da de m ui t o gr a n de por que a gen t e sa be que a l i o or i x va i s e
cr i an do, se pr ocr i an do, cr escen do e e vol ui n do. S o
de voc s qu e
est o n a a ssi st n ci a que a gen t e t em or gulh o de fa z er ca n dom bl por que
n s os que est o a qui den t r o par t i ci pam os, n a ver da de, da s obr i ga e s
dos a x s d o or i x. O ca n dom bl fei t o pr a voc s qu e vm , sa i da s sua s
ca sa s e qu e vm h om en a gea r or i x. Mui t o obr i ga do p or t er vi n do; i ss o
o qu e a ca sa e os m eus fi l h os, o z el a dor . . . a tr i bui a voc s. Bom ,
obr i ga do m esm o.

A d iferena ent re essa f esta e as o ut ras que ho uve qu at ro sadas das ias:
1 sada
As ias ent raram, na sala, t o t alment e co bert as por u m leno l branco , bem
abaixadas, co m as mos em d ir eo ao cho, danando ao rit mo muzen za, a
cant iga abaixo:

86

cantiga nica
Tatagong:

Ze n z e d i r ec o n go

Todos:

Ia

Tatagong:

Ze n z e d i r ec o n go

Todos:

I a i a ia

Ao so m dessa cant iga, as ia s dera m u ma vo lt a no barraco. Ap s a su a


sad a, o tateto disse: est a a sad a do sacr ifc io.
2 sada
As ias saram co m o rost o e os braos pint ados de br anco . A essa sada se
d o no me de: "pint ura de Oxal". Fo ram ent o adas t rs cant igas co m p equenas
var ia es nas palavras:
pri mei ra cantiga
Tatagong:

Mu z e n z a d i r ec o n go

Todos:

Ia

Tatagong:

Mu z e n z a d i r ec o n go

Todos:

I a i a ia

segunda cantiga
Tatagong:

Mu z e n z a m u z e n z a q u e o b at o
m u z e n za

Todos:

Mu z e n z a m uz e n z a q u eo b a to
m u z e n za

Tatagong:

Moc or o ze n z a ca f u l e

87

Todos:

Mu z e n z a
Mu z e n z a q u e o b at o
m u z e n za

tercei ra cantiga
Tatagong:

A Mu z e n z a q u eo b a to

Todos:

Ia

Tatagong:

A Mu z e n z a q u eo b a t i

Todos:

I a i a ia

3 sada
As ias sara m pint adas por d iversas co res, represent ado as co res de t o do s
o s orixs. Nessa sada foram ent oadas duas cant igas difer ent es:
pri mei ra cantiga
S a q u e l a z e n z a m a lo n g o
v u nj e s a q u e sa q u e
S a q u e l a z e n z a m a lo n g o
m a i o n go m b

segunda cantiga
A a q u a s e n z
A a q u a s e n z
c a t i po n d i r
A muzenza
q u a z e n z c at i po n d i r

88

4 sada
Sada co m a ro upa e os parament os de suas d iv indades pessoais. Nessa
sad a, o pai-de- sant o convidou quat ro pessoas do alt o clero de o ut ras
co munidades para adijineuand (cf.cap.1.3).
Os padr inho s e os inquices danaram a cant iga abaixo , fo r malizando a
lig ao ent re as divindades, as muzen zas e seus p adr inho s:
cantiga nica

Mu z e n z a m u z e n z a s i a co ci l
A m a me t o
Mu z e n z a s i ac oc i l
A t a t et o

Depo is dessa lt ima sada, cada inqui ce danou a sua d ana caract er st ica
co m as cant igas em sua ho menagem.
A f esta fo i encerrad a co mo to das as out ras, ist o , co m as cant igas
dedicadas divindade Oxal, o pa e a co mida ser vida a t odos. E o tateto
pro fer iu o seguint e discurso de encerrame nt o :
A voc s t od os, r ea l m en t e, m uit o obr i ga do por t er vi n do h om en a gea r os
m eus fi l h os, por t oda s a s for m a s que voc s ba t er am pa lm a. Agor a , a
gen t e va i esqu ec er o ca n dom bl , esqu ec er n o, c on t in uar por que.. . a
m inh a r el i gi o, el a l i n da , el a fe st a de or i x e dep oi s o i ng ui di 19, a
c om i da . T odos n s, a g or a , va m os be ber e c om e r por que j fi z em os t ud o
que podi a pel o or i x. Va m os p edi r a el es pr a que el e s fa a m t udo por
n s, t cer t o? E , a gor a , va m os d es ca n sar e c om er . Mui t o obr i ga do a t od os
voc s.

No meio do barraco , fo i o rganizada u ma mesa; em cima dela, fo i co lo cado


u m grande bo lo co nfeit ado ; em cima dele, havia bo neco s co m as vest es do s
o rixs que haviam danado .

19

Inguidi: refeio (ver cap.IV-II cudia)

89

Os o gs cobr ira m os at abaques co m grandes panos br anco s e a co mid a fo i


ser vida para t odo s.
c) Gong: rito de renovao
O gong um r it ual d e reno vao da Casa e se caract er iza pela preparao
das p embas e dos atins que sero usados durant e todo o ano e em t o do s o s
r it uais.
A figur a humana cent ral dessa f esta um do s f ilhos-de- santo que no
incorpo ra em sua d ivindade pesso al e que po ssu i o cargo de tatagong
(cf. it em 2.1 dest e capt ulo ).
Essa f est a fo i realizada em t rs part es: a pr imeira part e dent ro do barraco ;
a segunda, no t erreno em frent e Casa o nde se mo nt o u u ma fo gueira e a
t erceira, ret orno u-se para o barraco .
O tateto exp lico u o sig nificado da f esta:
Fest a do g ong. Fe st a do gong. E st a a foguei r a que si m bol i z a o r it o, o
r i t ua l do gong (a pon t ou pa r a o l oca l on de a s t or a s se tr an sfor m a ri a m em
fogu ei r a n um t err en o na fr ent e do t er r eir o) da ca sa . o di a que a gen t e
pr epar a a s pem ba s da ca sa , pr epa r a t odos os p s , t udo a qui l o que a g en t e
usa . . . dur an t e o a n o na ca sa . E ssa fest a , n or m a l m en t e, r ea l i za da n o
di a 24 de jun h o, di a de S o J o o . . . n o si n cr et i sm o, m a s n s p odem os
fa z er essa fe st a a t a nt es do di a 02 de n ovem br o que o di a de fi n a dos.
E ssa fe st a on de o tatagong da n a o tombe nsi , an gol a tombe nsi
. . . vem pr epa ran do t oda s a s pem ba s, t od os os a ti ns, e a ssi m c om o eu j
di sse. E t a m bm a fest a qu e s e pa s sa os i b s de E xu, O g um, Xang e
Ie manj, que a m a dr inha do gong n a fogu ei r a. E ssa fest a pr a que
t oda s a s for a s n ega t i va s que exi st e n a ca sa e que s e a c on ch ega m n a ca sa
dur ant e o a n o se ja m , n a ver da de, r et i ra da com o fog o qu e vem qu ei m a n do
t udo qua n t o de r ui m , dei xan do s a fel i ci da de , s a pr osper i da de. E ssa
fest a d ecl a r a da e a ber t a a Xang, o sen h or da just i a , a quel e qu e t r a z a
fa r t ura . Aps a fogu ei r a se a ssa i nha m e, se assa ba t a t a doc e, se a ss a
m i lh o e se fa z . . . t oda a fest a , t odo o pr oc edi m e n t o da fest a .

Ao passar mo s pelo port o , em d ireo fogueira, o tateto exp licou so bre o


orix Exu para a sua nao e so bre o inquice T empo. Ambo s po ssu am, na
o casio, oferendas de aca num algu idar e velas br ancas co mu ns acesas:
Exu s egur a a s for a s n ega t i va s da ca sa , el e e st n a en tr a da e o h om em
que n os l i vr a de t udo que for ma l . o h om em que quan do t em pess oa
c om pr obl em a de m a gi a , el e j a vi sa a o z el a dor , j s egur a do l a do de for a
da por t a da ca sa .

90

E sse Te mp o a ber t o a i n da por que . . .n a Na o de An gol a Tombe n si


exi st e a l gum a s qua l i da des de Te mp o que a gen t e s fech a a ps 21 a n os
de a ssen t a do e ess e Te mp o a i n da fa l t a 6 m eses p r a el e c om pl et a r 21 an os.
Out r o Te mp o de um a out r a ca sa que eu t i nh a n um out r o l uga r j er a
fech a do, es se a est esper a n do 6 m eses pa r a fe c h ar.

A cer im nia fo i in ic iada co m a ent rada d os f ilhos-de-sant o, u sando ro upas


tot alment e brancas, em arrebate, d ando vo lt as pelo barraco , fo r mando u m
grande crculo em sent ido ant i- horr io. No cent ro , fo ram co locados do is
alguidares pequenos, co nt endo faro fa de dend e p inga, e u ma vela branca
acesa, que sero o ferecidos a Exu. O tat et o o saudo u co m as palavras : laro i
Exu! e t odos responder am laroi! E m segu ida, ele ent oo u vr ias cant igas para
chamar Exu a receber as o ferendas. Nu m det er minado mo ment o , u ma f ilha-desanto ent rou em t ranse de Exu; mais cant igas foram ent o adas e ele dano u
to do o pad.
Enqu ant o se cant ou para Exu, o s ias ficaram em p, co m as mos para t rs
e de cabea baixa.
Ao final do pad, a div ind ade inco rp orada tomou nas mos os do is
alguidares, cont endo as farofas e os levo u para fo ra do barraco . Nessa
cer im nia, esp ecialment e, os part icipant es seguiram Exu at a rua, e d epo is
segu ir am em d ireo fo gueir a que est ava sendo acesa pelo s ho mens da Casa,
ent oando cant igas em ho menagem fo gueira:
1 a cantiga
Para que o ala iz
Para que o ala iz

med ida que a fo gueira fo i t o mando forma at ravs d a chama, a cant iga fo i
se int ensificando ao so m dos at abaqu es e das p almas. Inic iaram no va cant ig a,
danando em vo lt a da fogueira em sent ido ant i- ho rr io:

91

2 a cantiga

O b a d i l l e v a
O b a d i l l e v a o q u

3 a cantiga

A m o ri nj a nj a a b a l s e s i
A m o ri nj a nj a a b a l s e s i o i

Aps se cant ar para a fo gueira acesa, iniciaram cant igas par a Ogum e o s
f ilhos-de-santo incorpo raram suas d iv indades, que danar am em vo lt a d a
fo gu eira.
Aps as cant igas dedicadas a Ogum, cant ou-se para Xang, enquant o a
me-pequena da Casa, inco rporada em sua div indade Ian s, fo i saudada po r
to do s hier arquica ment e.
E m segu ida ao s cumpr iment o s, cessaram a cant iga e em fila t odo s se
d ir ig ira m cozinha do t erreiro, tomando cada u m, inco rpo rado o u no, uma
bacia de gat e, cont endo as er vas e as pemba s e levar am p ara a fo gueir a
danando e cant ando em vo lt a:
4 a cantiga

Go n g m a s s ac u n a m
Go n g m a s s ac u n a m

Nesse mo ment o, o tatagong, de peit o nu, sent o u-se em uma cadeir a de


vime. Todo s, danando e cant ando, fo ram se apro ximando devagar, u m po r
vez. Pr ime iro, o tateto pegou a bacia co nt endo a pemba e fez sina is d e cruz na
t est a, no peit o, nas cost as e nos braos do tatagong. Terminando esse at o ,
cada port ador de bacias co m ervas as ent regou ao tatagong que fo i,

92

co mpenet radament e, mist urando co m as mos t o das as er vas, despejadas na


bacia co m a pemba.
Durant e essa out ra part e da cer im nia, a let ra da cant iga t eve uma pequena
mudana :
5 a cantiga

Go n g m a s s ac u n a m
T a l a m e iz

Ao t r mino da mist ura das er vas e pemba , o tatagong ent ro u na roda em


vo lt a da fogueira, dano u uma vo lt a co m a bacia nas mo s, passando -a a Exu
incorpo rado e est e fo i passando-a ao s o ut ro s orix s e assim sucessiva ment e.
Ocorreu, nesse mo ment o , t ambm a mudana na let ra da cant ig a:
6 a cantiga

Be r , b e r v o d u n
T a l a m e iz
Be r b e r vo d u n
T a l a m e m a c

Os o rix s foram deixando a fo gueir a, ind o em direo ao barraco . To do s


ap laud ira m a sua sa da. Os t ocado res levaram o s at abaques e co nt inuaram
to cando no int er ior do barraco . Os o rixs receberam o s ib s que fo ra m
ret irados do ronc e, em fila, fo ram levando para o lo cal da fo gueir a, ao so m
das cant igas :
7 a cantiga

I b l a d iz
ib la d iz

93

8 a cantiga

Ma b , m ab
A i b ai r a

9 a cantiga

O l o r um m a da g
O l o r um d a d a d e u

10 a cantiga

A i u m di l Za z e
um dil
Za z e t a ta g o n g

11 a cantiga

Gu e l , g u e l , g u e l
Deu deula
Orix deu

12 a cantiga

O r i x l , O r ix l
d e i n q u i c e, vo d u m q u e m a d ob

94

O tateto pediu a bno aos mais velho s present es e inic io u u ma reza que
fo i aco mpanhada por todos. Os inic iado s mais no vo s rezaram d eit ado s de
bruo s, esfreg ando as mos uma na out ra. Os ma is velhos ficaram em p, d e
cabea baixa, t ambm esfr egando as mo s enquant o rezavam.
A prece que se segue possui uma part e falada e out ra cant ada.
(solo) parte falada

Mu x a c d e t u b u r u n g u ro
Gu n z o u m g u n zo u m b ur b u r
U m s e q u e um s e q u e
U m g a n g a i , u m s a mb u c
A r r ox a , a r ro x a
Ba t e m u z a n g a se q u e r um a d e c or o
Ba t e m a s s a nja t u a l
c o m ba t e c or o
c o m ba c o ro
c o m ba t e c or o
c o m ba c o ro
Ma i a n g a t e n d e n b u n zo a di l o n g
u m m e p u to , um m e p ut o
D i z a m bi m u t et o c a i a ng
C o r re n u m b a n d a s a m b a J i m J i m
D i l o n ga , di l o n g
A q u e t o, a q u e t u
Mu i s a n g a , m u i s a n g
P a r a mi m b ro c , b r oc
Ma r a r o n go z l u l u
Ma i a n g o, m a f il o n uc a i a n g
Za n g u e a z u
Bo n g o z e l a z l u l u
L o s a n g e ta c a, t ac a
T a c a , l e n g a , l e n g a q e n da j ir a

1 resposta (parte declamada)

95

S e q u e s e d e q u a n d a n da l u n a
um se que se de quand
S e q u e s e d e q u a n d a n da l u n a
um se que se de quand
L o s a nj e c a i a
L o s a nj e da m u ca n g u
Q u e d u n d u n c a i a l a ca i a d ia m u n d e l
Asutenda au
i a d u n d u m c a i a l u c ai a d i am u q e n u m
A n g o ro m a sa m b a de a n g ol a
Azuel catu de mala

2 a resposta (parte cantada)

A z u e l c a t u d e da n d a l u n a
Azuel catu de mala
L o s a n g e c a i a l o s a n ge d i am u c a n g u
Q u e d u n d u n c a i a l a ca i a d ia m u n d e l
Asutenda au
O i a d u n d u m c a i a l a ca i a d e a m u q e n u m
A n g o ro m a sa m b a de a n g ol a
A z u e l c a t u d e m o n .

O tateto encerrou a cer im nia, d izendo por trs vezes:

Za m b i n a q u ar t e s al a

Todo s responderam:

Aueto

96

Encerrou a cer im nia co m o pa.


Aps o encerrament o , todos co meram bat at a-do ce e espig as de milho
assado s na fogueir a.
d) Congoluand: rit o sim blico da colh ei ta
A cer im nia do congoluand ded icad a aos inquices Ca vungo, Insumbu e
Intoto e s demais divindades do pant eo da t erra e rea lizad a, t odos o s ano s,
durant e o ms de agost o, considerado o ms da co lheit a.
H u ma lenda para ilust rar o sig nificado dos r it uais ded icado s ao s inquices
da t erra, co nt ada po r um o ut ro tateto, cu jo no me inicit ico Tolomit alang esi
que se enco nt rava no Inz Dandal una, po r o casio do s r it u ais prop iciat r io s
em u ma das f estas do Congoluand e.
. . .. segun do l en da s, segun do h i st r i a s, segun do l en da s, . . . na s a .. .
r egi es ou a l dei a s, va m os di z er a ssi m , a on de, ca da um , t inha sua . . .
sua m or a di a, sua s t err a pr a pl an t , en t o el e, ca da um . . . da quel es
m an dan t e a quel e povo, a quel es p ovos da quel a a l dei a , fa z i a seu pl a nt i o,
un s pl an ta va o m i l h o, out r os, a m a n di oca , ou t r o a a a a . .. o fei j o,
out r os, en fi m , ca da um fa z i a seu pl a nt i o, out ro ca r , out r o inh a m e, e
qua n do . . . o pes s oa l da a l dei a , ca da um junt a va n a sua col h ei t a , que
er a em a gost o, c om e a va a c ol h ei t a , fa z i a a quel a fest a , s que t od os
pess oa l , de ca da a l dei a , qua n do fa z i a fest a , t od o m un do se r eun i a n a quel a
ca sa , por que a l i i a ser ser vi d o, t od os os a l i m en tos, d e t od os, d e t od os os
or i x s, pra que o p ovo c om e ss e, er a ofer eci d o a o or i x , e t a m bm a o
povo, c om o um r em di o, um a l im en t o do c or po e da a l m a , . . . pr a
que, a quel e a n o n o oc or r esse a p est e, n em a m i sr i a , den tr o do pl a n t i o,
den tr o da l a vour a , foss e um a n o pr ogr essi vo, fos se um a n o de fa r t ur a ,
segun do l en da s, quan do el es d ei xa r am de fa z er iss o, sem pr e t em a l gum. ..
n a, n a n ossa ca sa , sem pr e t em a l gum que n o a cr edi t a m ui t o, n ? que um
dos ch e fe s da s a l dei a s, de um a da s a l dei a s, dei x d e fa z -l o, por qu e
a ch . . . que er a boba ge, a . .. foi a quel e de sa st r e n ? foi um a n o de fom e
n ? deu ga fa n h ot o, deu pest e, deu m i sr i a , dest r ur am a l a vour a ,
dest r u ra m t udo, a .. . a quel es que c on segui r a m, a i n da t ir um pouqui nh o
de a l i m en t o, a o i n v s de fa z , de gua r d pra se a l i m en t , foi pi di
m i ser i cr di a a Oba l ua , a Om ol u, e a T em po, va m os c ol oc i ss o, que t
t udo l i ga do, t en t en den do? a , fi z er a m a fest a c om o p ouqui n h o, e. . . t od o
m un do c om eu, foi s er vi d o em n om e d e t od os or i x s, t od os os or i x s
pa rt i ci pa , m a s, n em t odos s e ve st em t ? en t o, que que a c on t ec e ? a ,
fi z er a m a m esa , ofer e cen do a os or i x s, n o out r o a n o, o a n o foi pr sp er o,
e fa r t o, en t o, c om e a r am a en t en d, que n o pod er i a dei x de fa z o
c on gul uan d, o ol uba j , o t a bul ei r o d o Om ol u t ? a , quer di z er, i sso

97

um a da s coi sa s qu e fei t o, que pr a pod n o r ei n a m i sr i a, n em a a a


a . .. desgr a a . .. por que, a fom e um a de sgr a a , Deus quei r a m e per do ,
n os p er do den t r o da ca sa . . . en t o, fei t o es se o o o. . . c on gul uan d e o
t a bul ei r o pr o or i x par a que seja um an o pr sper o, com o o n oss o a n o
c om e a , exa t a m en t e em a gost o, c ost um a a s m s l n gua s di z , que a gost o
o m s d o de sg ost o, m a s n o i sso, o i n ci o de t udo.

Assim, os adept o s do Cando mbl de Nao Ango la herdara m essa fo r ma d e


ho menagear as divindades lig adas t erra, o ferecendo u ma mesa fart a para
to do s o s inquices e par a o s seres hu mano s.
Essa f esta, deno minada congoluand , simbo liza o inc io de u m ano d e
fart ura e abu ndncia para a co mu nid ade. E la realizada em t rs et apas no
Inz Dan daluna: na pr ime ira et apa h um r it ual secret o do qual p art icipa m
so ment e os f ilhos-de-santo inic iado s; na segu nd a, realizam- se os sacr ifc io s
r it uais e na t erceir a, aco nt ece o r it ual p blico co m a f esta em ho menagem ao s
inquices Cavungo, Insumbo e Intoto, tambm designados co mo Omolu e
Obalua.
A pr imeira et apa co mea no d ia 1 o d e ago sto com u ma cer im n ia ded icada
a Intoto, realizada em um local r eser vado , previament e pr eparado nas mat as.
Os f ilhos-de-santo vest em- se de branco e em seu s co rpos so passad as as
co midas cozidas ( mandioca, car, inhame, milho, feijo) que dever o ser
ent erradas, enquant o se ent o a a cant ig a:

I n t o t o j lo r io o u za n
I n t o t o j lo r io o u za n
Za m b a l or u g a n g a z u m b a
O m a l em b e h u m . .. h u m . ..

Co m essa cant iga, sadam a t erra, o ferecendo - lhe aliment os para que ela
lhes devo lva em sade e pro sper idad e. Pedem miser icrd ia e mereciment o
para alcanar o prximo ano com sade. Acred it am que, fort alecendo a t erra,
ela possa lhes t razer fart ura em t o do s os nve is da vid a.
O tateto, ao explicar esse r it ual secr et o, disse:
For t a l ecer a t er r a t r az er o i nq ui c e pa r a den tr o do t er r eir o em t oda a su a
gr an dez a, pa ra que a Ca sa t enha um an o pr sp er o e fel i z .

98

A seg unda et apa so realizados os sacr ifcio s r it u ais e as o ferendas s


d ivindad es ligad as t erra. Essa et apa t amb m pr ivat iva e s part icipam o s
f ilhos-de-santo inic iados.
A t erceira et apa mar ca o encerrament o dos r it uais pr ivado s, mais ou meno s
no in cio da segunda quinzena de agost o com a fest a p blica em que so
ser vidas as co midas sacralizadas ao s co nvid ados em fo lhas de ma mo na. Ap s
to do o rit ual de abert ura e do xir em ho menag em a t o das as divind ades,
o rganiza- se a ho menagem esp ecial aos i nquices do con goluand . O in quice
Kavun go dana as cant igas que so ent oadas em su a ho menagem, havendo
mu it as saudaes.
Aps a dana, ele sent ado em u ma cadeir a esp ecial, enquant o as cota s
o rganizam a mesa do congolua nd: duas est eir as so co locad as no cent ro do
barraco e forradas co m u ma t o alha branca. Depo is, o s f ilhos-de-santo ent ram
em fila indiana co m os prat os do s aliment os e vo ent regando para as cota s
que o s organizam na mesa po st a. To do esse r it ual segu ido pela seguint e
cant iga:

C o n g ol u a n d o r r
C o n g ol u a n d o r r
C o n g ol u a n d ca b i n d a q u m i
C o n g o m i n i c o n go s a p at il
E o r r o r r
O l h a co n g ol u a n d

A cant iga cont inua sendo ent o ada enqu ant o so servidas as comidas-desanto devidament e preparadas ( mand io ca, car, inhame, can jica, milho , feijo ,
faro fa), que devem ser co midas co m as mo s. E nquant o se ser vem os
aliment o s, o inquice Cavungo dana em vo lt a da mesa.
No final d a f esta, cant a-se para Oxal ; t odo s dana m. Quando o inquice sa i
da sala, t odos se ajoelham e bat em pa. E m segu ida, out ra co mida ser vid a
ao s present es, em prat os co mu ns, co m t alheres: arro z, saladas, car ne d e po rco
(anima l sacr ificado ao inquice Cavungo) e cerveja o u refr igerant e.

99

2.2 Centro Religioso e Cu ltu ra l da s Tradies Banto Il Azong Oni


Xang
2.2.1 Hist rico da casa
O Cen tro Religio so e Cult ural da T radies Bant u Il A zong Oni Xang
fo i fundado em junho de 1953 so b a denominao de Il A zong Oni Xang So Pedro na rua Br asil, n 29 jard im Bussocaba. E ssa co mu n idade u m
dos mais ant igo s Cando mbls d e Nao Ango la-Co ngo de Osasco e t ambm
mais ant iga do que a pr pria cidad e de Osasco , que nessa po ca, aind a era
Co marca de So Paulo ; a co mun idade conhecida co mo Terrei ro Loab,
no me in icit ico de sua fundado ra, Mar ia d e Lo urdes Andrade.
E m Osasco, junt ament e co m sua me carnal, Mar ia Bened it a da Glr ia,
nasc ida na Lei do Vent re Livre, mameto L oab exerceu as fun es de p art eir a
por muit os anos no bairro

do

Jard im Or ient al e redo ndezas ( muit o s

o sasquenses vier am ao mu ndo pelas su as mo s). po r essa razo que a


co munidade T errei ro Lo ab bast ant e co nhecid a e respeit ada na cid ade qu e
ho menageo u a Mar ia Bened it a da Gl r ia co m seu no me em u ma d as ruas do
Jardim DAbr il, ant iga rua da feira, pr xima ao bairro do Jardim Or ient al.
A S enhora Mar ia de Lourdes Andr ade, mameto L oab, fo i inic iada po r
Olegr io Marques d a S ilva, em meados dos ano s sessent a, na Vila do s
Remdio s, S o Paulo. Ho je, h u ma cont inu idade d e seu s ensinament o s
at ravs de seus herdeiros na cid ade de Carap icuba. E le era conhecido co mo
Babalorix Olegr io, po rque na sua poca no era poss vel t o rnar p blico o
seu no me sagrado afr icano (no me in ic it ico ) pois co nfigurava cr ime de dup la
id ent idade e esse no me jamais fo i r evelad o.
Mameto Loa b, a part ir 1989, co m a idad e de 7 5 anos, co meo u a deixar as
at ividades do t erreiro so b a responsab ilidade de mameto Indandal acata, sua
filha car nal e herdeira do Terreiro Lo ab. Mameto Loab co mparecia a
algumas f estas, per manecendo sent ada em sua cadeira, e est ava sempr e
present e nos r it uais no pblicos, pr incipalment e, nos de inic iao .
Mameto Indandal acata segu e o s ensina ment os de sua me mameto Loab,
que os adquir iu co m o Babalo rix Oleg r io, alm do s ensina ment o s de base
familiar: fo lhas, chs, cost u mes. A su a famlia sempr e fo i do t ipo mat r iarca l.

100

A sua bisav Br bara de Freit as, chamada de Manab (co rrupt ela de Br bara),
era escrava da fazenda Freit as e legou muit o s do s ensina ment o s s mu lheres
da famlia so bre as fo lhas, o parto , a cu lin r ia.
E la t ent a conciliar o ant igo e o no vo , buscando mo st rar ao s filho s da Casa
a impo rt ncia do conheciment o e da valo r izao das o r ig ens. Isso fica claro
quando, nos r it uais do "Dia do Indumbe", ela d iz:
Ao en t r arm os n um a ca sa de sa n t o . . . se est i ve ss em n um a ca sa que fos s e
quet o, t er i a m que con h ecer a li t oda a sua or i gem . Voc s est o n um a ca sa
ba n t o; t m que c on h ecer que essa or i gem a fr i ca n a, el a t em or i gem .
T em os que sa ber , ent o, essa or i gem ; por i sso e s t a m os r euni dos.

Mameto Indandala cata bu sca co nciliar as suas origens afro-brasile ir as co m


u ma reor ient ao em direo s o r igens do s po vo s de lngua bant o, t ent ando
co mpreender o s processos hist r icos pelos quais esses povos passar am ao
serem t razidos na co ndio de escravo s para o Brasil, at ravs de est udos de
t ext os das hist r ias, das cult uras e das lnguas, sobret udo , dicio nr io s das
lnguas quimbu ndo, umbundo e quico ngo. H at pro po st as de cur so s
sist emt icos dessas lnguas para a co mu nidade.
a) Espao fsico
O Terreiro Loaba est dent ro de um espao de 5.500 m de mat a nat iva,
rvores reflo r est adas, uma mina que co rta to do o t erreno , hort alia, r vores
frut feras e orna ment ais, habit aes d a famlia car nal de mameto Loab , casa
dos ant epassado s, casa da d iv indad e Inzil a e casa de Tempo. No alt o, fica o
barraco, pois o t erreno p lano na part e onde fica a "aldeia dos cabo clo s" e
vai t endo uma subid a ngreme at o alt o a que chamam de mirant e, o nde se
lo caliza o port o de ent rada e uma escada por onde se desce para o barraco e
se so be p ara a rua To m de Sousa, po is o nve l da rua u m po uco mais alt o .
Descendo as escadas, cheg a-se em fr ent e r vo re ded icada ao inquice Tempo,
a game leira; dobrando -se esquerda, ent ra-se no barraco . Na part e de cima
da port a h um bat ent e; em cima dele, h uma qu art inha de barro e trs
alguidares p int ados de branco cont endo o ferendas. Passando pela port a,
preciso abaixar- se, po is encont ram- se fo lhas co mpr idas de mari penduradas;
lo go em fr ent e, h bancos dest inados assist ncia; em segu ida, duas port as,

101

u ma qu e d para o int er ior do imba quice 20 e out ra para a Casa d e Cabo clo s e
dos Pretos Velho s. E m fr ent e aos bancos, est o be m ao cent ro o s
at abaques; at rs deles h t rs alt ares, feit os co m p edras, co m imagens de
sant os cat licos, co mo So Lzaro e Jesus Cr ist o ; imagens de Obalua (a
mesma imagem das casas de er vas, de gesso e co bert a pelas palhas) ; e uma
imagem de Xang ; do lado esquerdo , dois so fs de t amanho md io dest inado s
ao s convidados e do lado direit o , as cadeiras de mameto Loab e de mamet o
Indandalacata e ma is algu mas cadeiras dest inadas aos co nvidados do alt o
clero do Cando mbl. No cent ro do barraco est o o s fu nd ament os do cho e
da cu meeir a, de onde se po de o bser var u m grande casco de t art aruga
enver nizado. Nas paredes, vem- se desenho s gr andes e co lo r idos dos i nquices
Zaze, Angor e Zumb.
Nesse espao, a comunidade t em bu scado inclu ir as pessoas, inic iad as o u
no, at ravs de pro jet os de Educao Ambient a l, recebendo e d ialo g ando,
pr incipalment e co m os ado lescent es das esco las do

ent orno,

so bre a

preser vao do meio amb ient e.


b) A organi zao
O Terreiro Loaba se organiza hierarqu icament e at ravs de cargos que t m
u ma repr esent at ividade t ant o relig iosa qu ant o po lt ica e social, po is os seus
membro s assumem co mpro misso s per ant e a so ciedade. Uma das f ilhas-desanto, cujo no me inic it ico Mona Ricumbi exp lica esse co mpro misso
polt ico e social:
O t er r eir o o espa o on de s e p ode c on vi ver a r el i gi osi da de em t em p o
i nt egr a l, sem t er a quel a fr on t ei ra que sem pr e, por exem pl o, a t a qui , eu
fa o pa r t e do m un do, do p or t o pr a for a , eu s ou a r i ca , do por t o pr a
den tr o, eu s ou a M ona Ri c umbi , t en h o t oda um a vi da ; essa vi s o d e
m un do i m por t an t e, a , a na t ur ez a , a m inh a r el a o c om o m ei o a m bi en t e
p er fei t a ; o equi l br i o c om t od os os In q ui c e s est o a l i c ol oca d os; sa
da l i , eu n o t enh o com pr om i ss o c om i ss o. E nt o, es sa Ca sa sem pr e vei o
c om es sa vi s o de qu e n o, a gen t e t em que se r um t odo o t em p o t od o.
Quer en do ou n o, i ss o um gr a n de desa fi o pr a n s e, qu er en do ou n o,
a ca ba s en do n ovo pr a m ui t os que vi vem e vi ve n ci a m essa r el i gi osi da de
a t m a i s t em po do qu e eu t en h o de vi da . Apesa r di sso, em fr i ca i sso
a l go c on st an t e.
Hoj e, eu, qua n do ocup o um espa o a dm i ni st ra t ivo n o t er r ei r o, eu t en h o
que t er essa pr eocupa o, ou se ja , um a fest a c om o a de pa i Angor , ou d e

20

Quarto dos inquices.

102

m e Dandal unda, ou da d on a Jupi r a, el a t em q ue t er o m esm o p es o pr a s


pess oa s qu e vi ven ci a m e s o fi l h os de ssa ca sa , com o o t om ba m en t o d o
T err ei r o Loab, c om o a pa r ti ci pa o n o CO NSE A, c om o est a r n os
Con sel h os d e Sa de, de Ha bi t a o, da Cr i an a e do Adol es c en t e; i sso t em
que t er o m esm o pes o, de e st a r n o Or am en t o Par t i ci pat i vo, por que i ss o
da r con t a da man ut en o dessa r el i gi osi da de que a gen t e t diz en do.

O Terrei ro Loab possui algumas caract er st icas marcant es. Uma delas o
fat o de t ransmit ir s pessoas que d esejam fazer part e da comun idad e o s
co nceit o s de cidadania e a preo cupao com a ident idade. A t ransmisso dessa
pro post a feit a de t empos em t empos at ravs de u ma cer im nia cha mada d e
"Dia do Indumb e" (cf. it em b). Nesse d ia, so realizadas det er minad as
at iv idad es para que as pessoas, a ma io r ia jo vens, saibam e co mpreendam o s
pr incpio s da Casa onde pret endem ser inic iadas. Uma das palavr as que a
Mameto Indand alacat a profere ao s indumbes a relao que eles d evero t er
co m as o r igens afr icanas:
/ . .. / a o en t r ar n essa r oda , a o vi r t en t ar con h ece r a ca sa do sa n t o, voc s
n o est o c on h ecen do s um a ca sa de ca n dom bl ; voc s est o r e sga t a n do
a sua h i st r ia . Ent o, quan do eu ven h o a qui e di go o qu e eu quer o, eu
t enh o que sa ber que o que eu vou a pr en der, a qui den tr o, a n t ecede a
pa l a vr a, a r el i gi osi da de de m a t ri z a fr i can a, a r el i gi o d os m eu s
a n cest r a i s / .. . /

Out ra caract er st ica da co mu nidad e o fat o de po ssuir u ma milit ncia


negra qu e busca conscient izar t o do s sobre as quest es sociais, po lt icas e
hist r icas do negro na sociedad e bras ileir a. Mona Ricumbi fala da impo rt ncia
do no me inicit ico e do compro misso co m as razes negras :
E u t enh o 16 a n os de i n i ci a da, minh a di ji na M ona Ri c umbi , que quer
di z er "Fi lh a do S ol ". T od os n s s om os mona, n a r ea l i da de; mona de
i nq ui c e , ou se ja , fi l h os . . . mona si gn i fi ca fi l h os . Qua se t od os, n , den tr o
do p ovo ba n t o a t qu e ca rr ega o mona, que d i z que fi l h o de a l gum
i nq ui c e . N o pr ed om i n an t e, t m pess oa s, n , que o i n q ui c e t r a z um
out r o n om e; o m eu, o i nq ui c e t r ouxe e ven h o fa z en do m ui t a for a de t
a ssum i n do em t od os os l uga r es on de e st ou, se ja n o m om en t o p ol t i c o,
se ja n o m om en t o den t r o do t err ei r o, seja n o m om en t o de en tr et en i m en t o,
quer di z er , a s pess oa s, h oje, m e c on h ecem c om o M ona Ri c umbi . E u a t
j t enh o um di scur so m ei o pr on t o: eu fa l o que r i ca o m eu n om e de

103

es cr a va ; a pa rt ir do m om en t o que eu c on segui r e t om a r a m inha i den ti da de


en quan t o n egr a , o m eu n om e M ona Ri c umbi .

Out ra caract er st ica mu it o import ant e a organizao administ rat iva. H


u ma

d iret o ria

infor mal,

su bdividid a

em

vr ias

co ordena es.

Essas

co ordenaes se preocupam, so bret udo , com o to mbament o do Terreiro Loab


e co m o pro jet o maior, cujo no me Programa Reino de Za ze, em par cer ia
co m a Prefeit ura de Osasco.
Esse pro jet o t rabalha co m as quest es amb ient ais e visa co nst ruo de
u m paisagis mo eco lgico baseado em pesqu isas de arqu it et o s e est udant es de
arqu it et ura lig ados co mu nidade so bre a arqu it et ura afr icana, cu jo mo delo
u ma arqu it et ura eco lg ica que ut iliza o s mat er iais lo cais e d ispo nve is. O
pro jet o fo i apresent ado no d ia 26 d e ago sto de 2005, por ocasio da Out o rga
do t t u lo de Cidad Osasquence a Mameto Loab, na Cmar a Mu nicipal d e
Osasco.
c) A fam lia-de-santo
A f amlia-de-santo do Terreiro Loab possui uma o rganizao hierrquica
at ravs de t t u lo s e cargos, co mo todas as out ras co mu nidades de cando mbl.
Ent ret ant o , Mameto Indandalacat a o rient a o s fut uro s f ilhos-de-san to no
so ment e para a prt ica religio sa, mas t ambm par a o exercc io da cid adan ia e
o s alert a so bre a import ncia do est udo:
As pe ss oa s, l for a , est o deci di n do p or ns; h oje, n s t em os a
n eces si da de de sa ber que p ol t i ca est o fa z en do pr a n s, por que j h ouv e
p oca em qu e n o pod a m os n em est a r n um a r euni o c om o es sa . Hoje, n s
est a r m os a qui , um di r ei t o n oss o. N s t em os que sa ber que p ol t i ca s
est o s en do fei t a s, p or que pod em os est a r r eun i dos, a qui , e vi r um a
a ut or i da de e di z er que est a m os pr es os p or que ba i xou um a l ei n o sei d e
qu e qu e n os pr o be d e est a r m os, a qui , r eun idos. E n t o, o Or a m en t o
Pa r t i ci pat i vo i m p or t an t e. Voc s, j oven s, t m que est uda r e est uda r .
E sc ol a e sa n t o com bi n a m . S fi ca a qui quem est uda .

A organizao hierrqu ica pode ser d emo nst rada co nfor me o quadro a
segu ir:

104

Ttulo

Representatividade

Loab

No m e

i n ic i t i co

da

m a t ri a rc a

da

c om u n i d a d e

( "s o b a ",

s e g u n d o m am eto Inda nda l ac a t a )


I n d a n d a l a c at a

No m e i ni c i t ic o d a h er d e i ra d a C a s a (m e d a c om u n i da d e ,
s e g u n d o m am eto Inda nda l ac a t a )

Ma m a mo n g u a

T t u l o d e u m a m ul h e r. El a a m e - p eq u en a d a Ca s a

Cota

Ex i s t e m

al g u m a s

m u l h e r es

que

p os s u e m

e ss e

t t u lo ,

a c om p a n h a d o d e u ma f u n o e s p ec f ic a ( M e es c o l hi d a p el o
i n q u i c e, s e g u n d o m a met o Inda nda l ac a t a ) , c o n fo rm e a b a ix o :
Cota imbaquice

T t u l o de u m a m u l h e r. El a r e s po n s v el p e lo q u a r t o d e
r e c ol h i m e nt o d as m u z e n z as

Cota ambelai

T t u l o d e um a m u l h er . El a re s p o n s v e l p e la s r ez a s d e n t ro
d o i m ba q u i ce e p e l a c r ia o d a s m u z e n z a s

Cota rifula

T t u l o d e u m a m u l h er . El a r e s po n s v e l p e la p r e p a r a o
d o s a l im e n to s s a gr a d o s, p ar a o s i n q u ic e s

C o t a k i d i di

T t u l o d e um a m u l h er . El a r e s p o ns v e l p el a ma n u t e n o
da paz

Tata Poc

T t u l o d e um h om e m. El e r e s po n s v e l p e l a r e al iz a o do s
s a c r i f c io s ri t u a i s

T a t a c a f u re n g a n g a

T t u l o d e um h o me m . El e t am b m re s p o n s v e l p e l a
r e a l i z a o d o s s a cr i f c i o s r i t ua i s

T a t a q u i x ic ar e n g o ma

T t u l o d e a l g u n s h om e n s . El e s s o r es p o n s v e i s p e l o s
i n s t r u m e n to s m u s i ca i s e p el a e x ec u o d as c a nt ig a s

T a t a I nj i b i di

Ttulo

de

alguns

h o m e n s.

El e s

so

r e s po n s v e i s

pela

e x e c u o d as c a nt i g a s
Tata
quissaba
Mu z e n z a

incanda

ou

T t u l o de u m ho m e m. El e r e s po n s v el p e l a c o le t a e
p r e p a r a o d a s f ol h a s n o s r i t ua i s
T t u l o d e al g u m a s p e s so a s d e am b o s o s s e xo s i n i c i a das h
m e n o s d e 7 a n os

Indumbe

T t u l o d e a l g u ma s p e s s o as d e a m b o s o s s ex o s a i n d a n o
i n i c i ad a s

Al m do s t t ulo s, cada pesso a inic iad a recebe u m no me inicit ico . O


quadro abaixo mo st ra alguns no mes co m o sig nificado para a co mu n idade.

105

Nome

Sentido na
comunidade

Loab

N o r e v e la d o

I n d a n d a l a c at a

O ( a) v i go r os o ( a )

Q u i t a nj i

Riqueza

C o t a Mu la nj i

C o m b at e n t e

Ma z a d i a Ji m bo n g o

g u a d a f or t u n a

Mo n a R ic u m bi

F i l h a do S o l

Uabuama

En c a n t a d a

Quandala

Querer

Ma z a d i a A n g o n go

gua me deu vida

I n q u a c a nj i

O z e l os o

Insugaladi

A d i l i ge n t e

Zo q u e l e d i

A d e f e n s o ra

U n k u a n g o lo

V i t or io s a

Mu q u e n u

c o m pa n h e i r a

d) As divindades
As saudaes e ho menagens pr est adas s d ivindades so similiar es s
o ut ras co mu nidades de Cando mbl, co meando as cer im n ias pela d iv indad e
guardi e t er minando co m a div indad e da cr iao, nu ma ordem seqencia l
co m caract er st ica prpr ia. Zambi Ampungu o Deu s supremo e no ent ra no
quadro das divindades, po is est as so suas int er med ir ias ju nt o aos seres
hu mano s. A ordem do cu lt o s d ivind ad es no Terrei ro Loab a seguint e:
Inzila, Incosse, Catend, Mutacalombo, Gongombi ra, Za ze, Caviungo, T empo
ou

Quitembu,

Angor,

unzigalu mbond o,

Vunje,

Caiang

ou

Matamba,

Dandalunda, Cai, Ganga zumba, Lemba, Lembarenga nga, Lembaf urama.


O quadro a seguir mo st ra as caract er st icas esp ecficas de cada u ma d essas
d ivindad es e suas respect ivas reas d e do mn io .
Inquice

Caractersticas /do mnio s

Inzila

Gu a r d i o e s e n h o r d o s c a mi n h o s

Incosse

S e n h o r d o f e r ro , d a a g r ic u l t ur a e d a t ec n o lo g i a

106

Catend

S e n h o r d a s fo l h a s e t a m b m d a ag r ic u l t u ra

Mu t a c a lo m bo

S e n h o r d a c a a e r e sp o n s v el p e lo a li m e n to n o mu n d o

Go n g o m bi r a

Senhor

d a p e sc a , f i l ho

d e Mu t ac a lo m bo

e Da n d a l u n d a ;

t a m b m um ca a do r
Za z e

S e n h o r d o t ro v o ; e q u il b ri o do c o s mo

T e m p o o u Q u i t em b u

S e n h o r d a at m os f e r a

Caviungo

S e n h o r d a v a r ol a , d a f e b r e, d a s d o e n a s c o n ta g i o s a s e d a
c u r a d el a s

A n g o r

S e n h o r d a t r a n s fo r ma o ; d a c h u v a ; d a s r a z e s ; p r e c ur s o r d a
dualidade

U n z i g a l u mb o n do

S e n h o r a d a be l e z a e d a v i d n c i a ( f me a d e A n go r ) ;

V u nj e

I n o c n ci a

C a i a n g ,

Mat a m b a,

S e n h o r a do s v e n to s , t e m p e st a d e s e f e r t il i d a d e

Ba m b u r u c e ma
Dandalunda

S e n h o r a d a s g u a s do c e s, d a f er t i li d a d e e d a f e cu n d a o

Cai

S e n h o r a da s g u a s d o m ar ; a m a i s v e l h a d a s di v in d a de s e m e
d a s c a b e a s

Ga n g a z u m b a

S e n h o r a d a L a m a, o be r o d a h um a n i d a d e

Lemba

O p a i d a c ri a o

L e m b a r e n g a ng a

L e m b a n a f a s e j o ve m

L e m b a f u r am a

L e m b a n a f a s e d e m ai s v e l ho

2.2.2 Os rituai s: est rutu ra e fun cionamento


No Terreiro Loab, t odos o s r it uais, no r malment e, so previst os em u m
calendr io lit rg ico, porm, ao lo ngo do ano , po dem ser mo d ificado s de
aco rdo co m as necess idades da co mu nidad e. Event ualment e, po de oco rrer u ma
cer im nia no previst a, mas raro . Nest e it em, descreverei do is r it uais:
in ic iao e renovao.
A exemp lo do Inz Dandaluna, o Terreiro Loab po ssu i t ambm do is t ipo s
de r it uais: os secret o s e o s pblico s.
Os r it uais secret os so realizado s so ment e par a a co mu nidad e d e sant o ,
sem a presena de assist ncia e se caract er izam p elas o ferend as pro piciat rias
s div ind ades.

107

H o r it ual do "Dia do Indumbe" que co nsidero co mo int er med ir io , po is


no fechado ao pblico, t em assist ncia especial, po rm no t em a mesma
caract er st ica de um r it ual pblico . E le aco nt ece dur ant e to do um d ia d e
at iv idad es em qu e foram co nvidadas algumas pessoas que assist em o u
part icipam do inc io ao fim do s r it uais. Essas pesso as so , de mo do geral,
freq ent adoras ass duas e algu mas pret endem ser inic iadas na Casa. Esse
r it ual ser descr it o mais frent e.
Os r it uais pblicos, mais co nhecido s como f estas, aco nt ecem ap s t er
havido u m per o do de r it uais pr ivados qu e, a exemp lo d e out ras comunid ades
afro -brasileir as, t m o nmero de dias co nfor me o t ipo de r it ual (cf.cap.1).
As f estas pblicas no Terreiro Loab so abert as a t o das as p esso as qu e
quiser em assist ir, cumpr iment ar os inqui ces, d anar na ro da-de-sant o , porm
exist e uma rest r io em r elao ao regist ro: no per mit ido t irar fo t o s e ne m
fazer filmagens dos inquices vest ido s e parament ados.
a) A festa de Angor
Tomarei co mo modelo a f est a em ho menagem div indade pesso al de
mameto Indandalacata, Angor, para descrever a o rganizao r it ual de uma
cer im nia na nt egra.
A exemplo da co munidade Inz Dandalu na t ambm apresent arei o s do is
p lano s. Consid erei c inco mo ment os dist intos para d escrever o s do is planos no
Terrei ro Loab :
1 mo ment o : p lano do humano durant e a preparao dos espao s ond e
aco nt ecer a f esta;
2 mo ment o : ent ra-se no p lano do sagrad o;
3 mo ment o : h u ma int errupo no plano do sagrado e uma rp ida vo lt a
ao plano do humano ;
4 mo ment o : ent ra-se novament e no p lano do sagrado ;
5 mo ment o : retorno ao plano do hu mano.
Plano do humano 1 momento
Todo s os anos, geralment e, no ms de ago sto , realiza-se a f esta d edicada a
Angor, o inquice de mameto Indandalaca ta. Inicia- se co m cer im n ias r it uais,
so ment e para os filho s da Casa, alguns dias ant es da f esta pblica.

108

No dia 27 de ago st o de 2005, sbado, algu ns dos f ilhos-de-santo fo ram


chegando , logo s pr ime iras ho ras da manh para a pr eparao da f est a e
o ut ros fo ram chegando durant e t odo o d ia e se o cup ando do s afazer es:
preparao dos aliment o s, limpeza do s espaos, ornament ao do barraco ,
et c. Para a realizao das t arefas, t odo s usavam ro upas apropr iadas, a lgu mas
brancas, outras co lor idas e pano s nas cabeas.
Nas pr ime iras horas da no it e, mameto I ndandala cata su biu ao barraco ,
segu ida pelos f ilhos-de- santo e realizou a cer im nia ded icada a Inzil a. E les
est avam co m as roupas usadas durant e t odo o dia de t rabalho . Havia poucas
pesso as na assist ncia.
O tata quixi carengoma Inquacanji havia ent rado u ns minut os ant es
aco mpanhado dos out ro s tatas qui xica ren gomas que afinaram o s inst ru ment o s
mu sicais; o s membros d a co mu nid ade fo r mar am um semic rculo, vo lt ado par a
o s banco s da assist ncia de um lado e do out ro do s at abaqu es.
Plano do sagrado 2 momento
Ainda no havia muit as pessoas na assist ncia quando se in icio u essa p art e
do rit ual e, a part ir do seu in cio no fo i per mit id a a ent rada de p essoas no
barraco; s assist iram cer im nia aquelas que j se enco nt ravam no lo cal.
Inquacanji saudou Inzila e inicio u as cant ig as em sua ho menag em; t odo s
cant aram abso lut ament e parado s, algu ns, co m as mo s para t rs.
Tata : Inzila

To do s : Inzila !

1 a cantiga

2 a cantiga

P a m b uj ir a j am u c a n g u

Ma v i l .. .

Ara o r r

m a v i l t a n g o j a co t ai l

P a m b uj ir a c uj a c uja nj o

Ma v i l t a n go ja co t a i l

P a m b uj ir a j am u c a n g u

Ma v i l

Ara o r r

T a n g o j ac o ta i l
Ma v i l

109

3 a cantiga

4 a cantiga

Ma v i l e ma v i l e m a v am b u

P a m b uj ir

Sangurapensu ai ai ai

p a m b u p a m b u p a m b u pa m b u ji r

Sangurapensu

P a m b uj ir
p a m b u p a m b u p a m b u pa m b u ji r

5 a cantiga

6 a cantiga

I z a m u v i l a m a v il e

A p a m b uji r

m a v a m b u Pa m b uji r a

A p a m b uji r

A a a m a v i le p am b uj i ra

A p a m b uji r
P a m b uj ir

7 a cantiga

p am b uj ir a

8 a cantiga

Q u i c a n g g a n g a i

Q u i g a n g a i

Ga n g a i l e q p a m b uj i r

P a m b u p a mb uj i l a

Q u i c a n g g a n g a i

Q u i c a n g a g a n g a i

Ga n g a i l e q p a m b uj i r

Q u i g a n g a i
P a m b u P a mb uj i l a
Q u i c a n g a g a n g a i

Aps as cant igas dedicadas a Inzi la, a mameto Indandal acata cant o u a
segu int e cant iga, fazendo um sina l co m os do is dedo s ind icado res, u nido-o s
em for ma de cru z; t odo s a imit aram:
Ma t a m b a a n go l a i n cr e z e n z o
Crez

Depo is dessa cant iga, ela pego u u m pot e, cont endo a pemba e soprou o p
para o alt o no meio e nos quat ro cant o s do barraco ; jo gou u m pu nhado no s
at abaques, no agog, nas mo s dos f ilhos-de-santo que t iravam os t o ros e
passavam pelo s cabelo s e no s brao s. Durant e as cant igas e m lou vao
pemba, for mou-se uma roda e t o do s danaram.
1 a cantiga

2 a cantiga

que pemb

Za n z a m

110

q u e p e mb e

i a p em b a oi

U i z a ca s s a nj e

Za n z a m

u i z a d e a n go l a

i a p em b a oi

que pemb
z a m b i a n go l a

Todo s bat eram macu (t rs p almas segu idas por set e, repet indo por trs
vezes) e fo i encerrada essa part e. E m segu ida, no t erceiro mo ment o , ho uve
u ma int errupo no plano do sagrado e u ma rpid a vo lt a ao p lano do hu mano ,
para a t roca de roupas.
Plano do humano 3 momento
Aps t rocarem d e roupa, durant e cerca d e uma hora, fo ram ret o rnando, ao s
poucos, vest ido s co m as roupas apropr iad as para a f esta p blica: as mu lher es
co m saias co lor idas e ar madas pelo s saio t es engo mado s, pano s enro lado s nas
cabeas e fio s de cont as das cores referent es s suas d iv ind ades p esso ais,
sendo qu e as muzenzas usavam bracelet es e co lar es de palha- da-cost a,
enfeit ados co m bzios e miangas d as cores de suas d iv indades p esso ais; o s
ho mens usavam bat as co lor idas e fio s de cont a t ambm das co res r eferent es s
suas d ivindades pessoais.
Os tatas qui xica rengomas espalhar am fo lhas pelo barraco e afinaram os
inst rument os musicais, as cota s e mu zenza s recepcio navam o s co nvid ado s,
o ferecendo chs e cafs; t o dos transit avam por to do s o s espaos em t ot al
int egrao.
Nu m det er minado mo ment o , t o do s o s membro s da co mu nid ade se ret iraram
para o espao pr ivat ivo dent ro do barraco , meno s o s no in iciado s qu e se
sent aram no lado esquerdo, no cho , mant endo as cabeas baixas. A mamet o
Indandalacata fo i a lt ima a ent rar naquele esp ao . Est ava encerrado esse
breve mo ment o de ret orno ao p lano do humano , para se ent rar no plano do
sagrado .
Esse o mo ment o em que consid ero haver uma rupt ura ent re os membro s
da co mu nidade e a assist ncia, que direcio nou suas at enes para o s
mo viment os dos membros da co mu nid ade.
Plano do Sag rado 4 momento

111

Po rt ando

o quiof i, espcie de pequeno

chocalho

de vime, mamet o

Indandalacata saiu na fr ent e da fila ind iana, ao so m do toqu e dos tata s


quixica ren gomas.

Entrada
Todo s ent raram, danando, em sent ido ant i- ho rr io , ao so m do s at abaq ues
e agog, em fila indiana, por ordem hierrquica. Os no iniciados est ava m
sent ado s no cho, com a cabea abaixa da e as moas no usam pano s na
cabea. Algu mas t raziam os cabelo s so lto s; out ras, t ranado s; o ut ras, co m
fit as co lo r idas e largas. Depo is da segunda ou t erceira vo lt a, os no in iciado s
ent raram na ro da.

Cumprimentos
O tata Inquancanji saudou a d iv indad e Incosse, in ic iando u ma cant iga. Ao
so m dessa pr imeira cant iga, to do s inic iar am os cu mpr iment o s que consist e m
na saudao aos locais fu ndament ais do barraco : ent rada, cent ro (lo cal do
f undamento e da cumeeira), diant e dos at abaques e s pesso as. A pr ime ir a a
fazer a saudao fo i a prpr ia mameto Indandalacat a, segu ida pelo s f ilhos-desanto, o bedecendo hierarquia. A cant ig a abaixo se repet iu at a saudao do
lt imo indumbe.

Ez o m o n a v u nj i m u t u n a n i
kiuzi

A a quenu quenu

Ter minando os cumpr iment o s, o tata Inquacanji paro u o coro e fez a


saud ao : Incosse ! e t odo s gr it aram : Incosse ! E co nt inuou, saudando e
cant ando para as demais d ivindades.

Cantigas e louvaes s out ras divind ades

112

Fo r mar am- se duas ro das, uma gr ande roda co mpo st a pelos membro s ma is
no vo s em relao in ic iao e os no inic iado s; o ut ra, pequena, dent ro da
roda maior, co mpo st a pelos membro s mais velho s e m re lao iniciao e
co nvidado s especia is de out ras co munidades pert encent es ao alt o clero das
religi es afro -br asile iras.
Havia, nessa fest a, algu mas mes e pai s- de-santo do Cando mbl de Nao
Quet o e do Cando mbl de Nao Ango la, alm de ebomes, equed es e ogs.
Essas pessoas foram chegando durant e o cassambe e cada vez que um membro
do alt o clero chegava, post ava- se ent rada do barraco e esperava o s tatas
quixica ren gomas do brarem o coro para a sua ent rada, segu id a por membros d e
sua pr pr ia co munidade.
Tata Inquacanji : Inco sse !

/ To do s : Incosse !

2 a cantiga

1 a cantiga
r o x i m o k um b e p ar a m e s e n da u

C o n s e n z a la I n c os s e

G i a e a e g i a e a e g i a e

C o n s e r m o n a c a i
C o n s e n z a la I n c os s e

3 a cantiga

4 a cantiga

A I n c o s se

I n c o s s e b am b i a b a n d e

T a t a m a le m b

I n c o s s e b am b i

A I n c o s se

A banda

T a t a m a le m b

3 a cantiga

4 a cantiga

Indembu m

I n c o s s e bi o l s i b io l

Ma v a m b o i nc o s s e

I n c o s s e bi o l s i b io
( R) o xi b a m bi

Cantigas para a divindade Caten d


Tata Inquacanji: Alamb Caten d! / Todos : Catende !

113

1 a cantiga

2 a cantiga

E Catend eu Catend

C a t e n d c i a b i bi c i a

Catendenganga

C i a m e c ia b i bi c i a

Catend de aruanda

3 a cantiga

4 a cantiga

C a t e n d e g a n ga b i b i c i a be u m

A n g a r i a u a na m e c u t e n a

C a t e n d e g a n ga b i b i c i a

Catende

Muj i n g a n g a

A n g a r i a u a na m e c u t e n a
Catende

Cantigas para a divindade Mutacalom bo


Tata Inquacanji : Acumeneq ena Mutacal amb !/Todo s : Mutacalombo !

1 a cantiga

2 a cantiga

Ba m b i

Ea u e n d a c a n g ir a m uc o n go i n g a n g a

Ba m b i a vi m b a t a u

A tumba

Ba m b i a vi m b a t a u a m im

T a u a m i n a ta u a m i n

Ba m b i a vi m b a t a u

E b a m b i e u a di b e l e mb e
A t a u a mi n

3 a cantiga

4 a cantiga

C a u a n a j i ra m u t a ne n g a n g a

C a u a n a j i ra m u t a ne n g a n g a

zumb

Mu t a l a m b

T a u a m i m a t a u a mi m

A t a u a mi

114

5 a cantiga

6 a cantiga

A d c u ta l a zi n g u

C o mo x a u er

C i a z i n g u mi a i za c u ta l a

C o mo x a u er m i a i z a c u t al a

Cia zingu

C o mo x a u er

A i a i ai a i ai a i

A i a i ai a i ai a i

A d c u ta l a zi n g u

A d c u ta l a zi n g u

Cia zingu

Cia zingu

Cantigas para a divindade Zaze


Tata Inquacanji : Quiu Zaze! / To do s : Zaze a!

1 a cantiga

2 a cantiga

Za z e

Za z e m ac u c u a n d em b o

Za z e a a

Za z e m ac u a n d e m bo

Za z e ma i a n g ol

m a i a n go l

A a Za z e m ac u c u a n d em b o

3 a cantiga

4 a cantiga

C a s s u t ma m t er r a m u z a m b

T a t a b i ri b i o g a n g a z um b

C a s s u t l em b te r r a m u z a mb

A a r u t a t a bi r i bi r i bi g a n g a z um b
A a r u t a t a b i r ib i r ib i

Cassut
C a s s u t ma m t er r a m u z a m b

5 a cantiga

6 a cantiga

I z e l e m b a c a nj a nj a c u ar a q u e m a l em b e

V u l a d u n d u m c i a d u n d um

Za z e c u n d e m be q u e m al e m b e

vula dundum
C i a d u n d

7 a cantiga

8 a cantiga

A n d a n d u r b er b a n d a ba n d a ca s s u t

A n d a n d u r a n d a n d ur

A n d a n d u r a n d a n d ur
A n d a n d u r mi n i b a n d a b a n d a c a s s u t

C i a da n d u r

115

Cantigas para a divindade Quitem bu


Tata Inquacanji : Zara tempo tempo qui si navuru! / Todo s : Zaraa Tempo !

1 a cantiga

2 a cantiga

T e m p o r r r r r

T e m p o de i n g a n a za m b i

T e m p o ra r a r a r a r a

T e m p o de i n g a n a za m b i

T e m p o d e i n g a n a z am b i

C i a q ui z i m i p p i n g a n a za m b i

T e m p o d e g a n g z u mb

Cantigas para a divindade Caviun go


Tata Inquacanji : Quiu Caviu ngo! / To dos : A Caviungo!

1 a cantiga

2 a cantiga

A n d a n d u r b er b a n d a ba n d a ca s s u t

A n d a n d u r a n d a n d ur

A n d a n d u r a n d a n d ur
A n d a n d u r mi n i b a n d a b a n d a c a s s u t

C i a da n d u r

3 a cantiga

4 a cantiga

Insumbu

Insumbu Insumbunangu

V o lo v ol o n a q ua t e n u

Insumbu Insumbunangu
E Insumbu besetuqenda
L e m b a d il
S u m a i q u e fi t a m i n q u i t a
S u m a i q u e se t u q e n d a

Cantigas para a divindade Angor


Tata Inquacanji : Angor avimba qui ambo te! / To do s : Angor l!

116

1 a cantiga

2 a cantiga

A n g o r s i n h

A n g o r c as i m bi d i a i n v u l a

S i t e m g a n ga j a u n ta l e

c a s i mb i d i a i n v u l a

A n g o r s i n h

i n z i n g a l u m bo n d o d i a i nv u l a
c a n s i m bi d i a i n v u l a

3 a cantiga

4 a cantiga

A n g o r c as i m bi d i a i n v u l a

Q u a t a z im b a Q ui c u z u si m b e n g a n ga

invulaio lese

A n g o r d i a c a l u n g a

A n g o r c as i m bi d i a i n v u l a
I n v u l a i n g a n g a s e se

5 a cantiga

6 a cantiga

A n g o r a v im b a q u i am b ot e A n go r

C a n g a s a l a a n g o l

A n g o r t no c aj u n g o n go

S i b u a l e l ec o n go

J a q u i m b a n d c i a q ui m b a n d

Cantigas para a divindade Vunji


Tata Inquacanji : Vunji cuca la paf undi! / Todo s : Vunji a!

1 a cantiga

2 a cantiga

Q u i l i q u i ss a n g a c a r am u l o n g u

V u nj i mo n a me

V u nj i a

V u nj i mo n a me

V u nje a

C a b i l a c a n go m a
V u nj i c a u e l c a u e l
C a b i l a c a n go m a V u nj i s

3 a cantiga
V u nj i q u et a mo n a ca o i n ga n g a

inganga

117

Cantigas para a divindade Caiang


Tata Inquacanji : Quiu Matamba ! / Todo s : Quiu Matamba!

1 a cantiga

2 a cantiga

Ba m b u r u c e ma i n v u l a q u i n v u l uc u e a

Oia ara oia

a Ba m b u r u ce m a i n v ul a

Ma t a m b a d e c ac a r uc a g i n g u

q u i n v u l u c u e a d i n z am b i

A r a a ra a r a a r a
Ma t a m b a d e c ac a r uc a g i n gi n g u

3 a cantiga

4 a cantiga

O i a j a nja c al u n g a

El e u e l e u

v u nj v u nj v u nj v u nj

El e u

O i a j a nja c al u n g a

Ba m b u r u c e ma

v u nj v u nj t a t m a m

Cantigas para a divindade Dandalunda


Tata Inquacanji : Dandalund a ! / To do s : Dandalunda !
1 a cantiga

2 a cantiga

R r r dand

D a n d a l u n d a m a i m ba n d a co q u

Ma i p m a ip d a n d

D a n d a l u n d a m u q u e n u q u e C a i

Ma l e m b ma l e m b d a n d

3 a cantiga

4 a cantiga

Q u i s s i m bi

T i b i r i z ez u m D a n d a l u n d a p uz e r a

Q u i s s i m bi mo n a m e

T i b i r i z ez u m D a n d a l u n d a p uz e r a

Q u i s s i m bi mo n

5 a cantiga

6 a cantiga

A x o q u l e x oq u m e Da n d

S o a so

de Dandalunda

Dandalunda
D a n d a l u n d a q ui a n d

118

Cantigas para a divindade Cai


Tata Inquacanji : Cai m! / Todo s : Cai m

1 a cantiga

2 a cantiga

S a m b a s a mb a mo n a m e ta

A i u s a m b s a m b

C u m b e r a q ue n s a m ba

S a m b a mo n a m e t a t e

S a m b a mo n a m e

t a c u m b er a q u e n

3 a cantiga

4 a cantiga

Q u i z u m b a o l ai

Cai zenze Cai zenze

A b e r m am e to l a i

C a i z e n z e c ai t u n d o q u i a m az a

Aber

Cantigas para a divindade Gangazum ba


Tata Inquacanji: Zumb m! / Todo s : Zumb m!

1 a cantiga

2 a cantiga

D i l e n do Ma t am b a a n go l a di l e n do a e

C u m e n e q u e n a ti co l a a j a s i

A r u e i n g a n g a c ar a ca r a

C u m e n e q u e n a c u a l a c a m b am b e

I z a c o la m am e t o
s a m b a n g ol a d e m a i a n go l
a i a i a i a i ar u
A r u e i n g a n g a c ar a ca r a
I z a c o la m am e t o
s a m b a n g ol a d e m a i a n go l a

3 a cantiga
Cumenekena cumenekena begerunda

Aps essa part e, t eve incio uma o ut ra etapa ainda no plano do sagrado : a
possesso da divindade ho menag eada e m sua filha Ind andala cata.

119

Possesso
O

tata

Inquacanji

t iro u

u ma

cant iga

de

f undamento

mameto

Indandalacata ent rou em t ranse de sua d ivind ade Ango r, segu indo -se vr ias
possess es das d ivindades em seu s filho s.
En u C o n g o e u a n da l a
En u C o n g o e u a n de l

Todo s os inquices danaram e fo ram saindo ao so m da cant iga. E les sar a m


u m a u m por ordem hierrqu ica; o pr ime iro inquice a deixar o barraco fo i o
da mameto.
Ho uve um int er valo, mo ment o em que as pesso as saram d e seus lugares e
se dir igir am par a o lado de fora do barraco o nde havia uma mesa co m
garrafas t r micas

cont endo

caf e

ch;

fu maram,

fo ram

para

a rua,

co nver saram et c. at que fo ram cha mado s para dar cont inu idade ao toque.
Angor vo lt ou vest ido e parament ado ; na frent e, vin ha a cot a, tocando o
quiof i ao som da segu int e cant iga:

Q u i m b a c o n g a p e m b a d e A n go r
Q u i m b a c o s a a m
S i t e m g a n ga n a m u xi m a
D i g a c a t e n go i

A d ivindade danou umas t rs vo lt as no barraco , saudando a t o do s at ravs


de seu b rado. Os at abaques silenciar am e o tata Inquacanji in iciou u ma
seleo de cant igas dedicad as div in dade Ango r qu e dano u, sempr e
aco mpanhado pela sua cota e po r algu ns membro s do alt o clero de o ut ras
co munidades.
Aps o encerrament o dos cnt ico s ded icados divindade, est a fo i sent ada
em sua cadeira e t o dos foram reverenci- la, co meando pelos f ilhos-de- santo
por ordem hierrquica e depo is p elo s visit ant es do alt o clero e, em segu id a, a
assist ncia fo i co nvidada a cumpr iment ar Angor.

120

Aps t odas as rever ncias, os t atas qui xicarengoma s t o caram e cant aram
para a despedida da divindad e que sau dou todo s o s lo cais fund ament ais do
barraco e se ret irou.
Tata Inquacanji saudou : Angor avimba quiambote!

/ To do s repo nderam :

Angoro l!

Xala, xala
Amessur que banda co iz
Xala

Aps a sada de Angor, o tata Inquacanj i inic iou as cant igas para Lemba,
d ivindad e que encerra t odas as cer im nias.
Cantigas para a divindade Lem ba
Tata Inquacanji : Pembel Lemb

1 a cantiga

Pemb el Lemb!

2 a cantiga

Za m b i ca s u t e l em b a r e ng a n g a

L e m b a f u r am a o q u i r i l e m b a

e mafulama

O quiriuanu quenu mona lemba

L e m b a d il e n g o c a s u t e l e m b a i m b am b a

3 a cantiga
Za m b i n p u n g u v a n a i n g u z u
I u n a c u x i ca n a c ut e m a
Za m b i m p u n g u va n a i n g u z u
C u x i c a na c u te n a d i a Zam b e

Aps as cant igas dedicadas a Lemba, encerrou-se essa part e da cer im nia,
o correndo uma rupt ura tot al co m o plano do sagrado .
Retorno ao plan o do humano 5 moment o
121

A ma meto se aproximou do fund ament o , no cent ro do barraco. Os f ilhosde-santo se apro ximaram, se abaixaram. E la saudo u as d iv indad es e t o do s
bat eram o macu.

Macu
Todas as pessoas que est avam d ent ro do barraco se abaixar am em t o rno da
mameto e bat eram o macu, palmas equ ivalent es ao pa.
Co m ist o , encerro u-se a cer im nia e p asso u-se lt ima part e que pode ser
co nsiderada co mo t ot alment e pro fana, po is co me-se e bebe- se, d isso ciando -se
tot alment e e no mesmo espao que, ant es, deu lugar ao sagrado .

Comida s e bebi das


Fo ram ser vidas as co midas para o s co nvidado s: arro z, faro fas, car nes,
saladas. A bebida, nessa fest a, fo i suco de frut as. E sse fo i o mo ment o de
co nfr at ernizao , descont rao , r iso s e conversas so br e t o do s o s assunt o s da
vida p essoal, cot idiana e, pr incipalment e, saber o nde vo se realizar f esta s d e
cando mbl; na casa de qual me ou pai-d e-santo haver sada d e muzenza ou
de ia, o br iga es de um ano , de cinco et c., recebiment o de oi , f esta d e
Cabocl o, f esta de Exu, dent re out ros t ipo s de cer im nia.
b) A iniciao
No per mit ido regist ro do rit ual d e inic iao , nem mesmo a part e do
pblico. O que fo i p er mit ido reg ist rar fo i o "Dia do Indumbe" que u m r it o
preparat rio para a iniciao. Nesse d ia, aco nt eceram alg u mas at ivid ades par a
o s iniciandos. Co meou pela manh, bem cedo, co m a o rganizao do
amb ient e e dos aliment os que foram t razid os pelos part icipant es.
A mameto Indandalacat a in icio u o d ia, explicando co mo se d a ent rada
em u ma casa:
A gen t e va i en tr ar a um l oca l . ..n o se a den tr a ca sa de n in gum sem
pedi r l i cen a e sem sa ber t a m bm de que for m a a gen t e entr a . Sem pr e a
gen t e pr ocur a sa ber de qu e for m a a quel e p ovo ou a qu el a pe ss oa t em os
seus c ost um e s. Pr i m eir am en t e, voc s t m que fa z er i sso (cur vou-s e a o
pa ssa r pel a por ta ) a o pa ssa r pel o mar i , voc s sem pr e v o s e cur va r , de
t a l for m a , en t en deu, que el e pa sse p or ci m a de voc s. E ssa (dem on st r ou,

122

pa ssa n do pel a p or t a ) a cur va t ur a do mar i , a fol h a que t a qui


(i n di cou a por t a ), a fol h a do den dez ei r o. A fun o d el e que, qua n do a
gen t e pa ssa por el e, a n ega t i vi da de que a gen t e t iver , el e va r ra , el e t ir e . ..
i sso a n cest r a l . Ao pa s sa r por el e, voc s se c ur vem , a ut om a t i ca m en t e.
E l e n o l h e con h ece, n o sa be quem voc , n o sa be quem t pa ssa n do. ..
Agor a , quan do voc se cur va , el e fa z a sua fun o, el e sa be quem que t
pa ssa n do, por qu que t pa ssa n do e o qu e el e d e ve fa z er por essa p es s oa ,
en t en de. .. ent o, com e a por i sso, pel o r espei t o a o mar i , pel a fol h a .

Tocando o quiof i, a mameto fez sauda es gua, em po rt ugus, nu m t o m


pro fundo e so lene, numa at it ude de grande rever ncia:
A gua , a gr an de m e. A m e det er m i na a fon t e da vi da . A gua ,
on de el a est i ver : n os cr r egos, n a s ca ch oei r a s, n os pequen os e gr an des
r i os, a m e; a gua e m esm o qua n do el a c or re n os e sg ot os, el a a i n da
a gua , a gran de m e. Desde os pr i m ei r os t em pos, n o ven tr e m a t ern o,
t od os e st o n a gua e a gua a gr a n de m e. T odo Ser fi l h o da gua , a
m e gua e n s som os gua .

Enqu ant o a mameto fazia a saud ao s guas, uma das cotas organizava,
ao lado do f undamento do barraco , uma est eira e u ma bacia de gat e,
co nt endo um banho de er vas. E la lavou as mo s, o s pu lso s, a cabea e fo i
o rient ando depo is cada pessoa present e a fazer o mesmo. To dos se banhara m
ent o ando cnt icos dedicados div indade das gu as, Dan dalunda.
Aps as cant igas, a mameto faz as seguint es reverncias:
Re ver en ci o os n os s os a n t epa ssa dos,
Re ver en ci o os h om en s,
Re ver en ci o a s m ul h er es,
Re ver en di ci o t od os os ser es vi vos,
Re ver en ci o o n di o, o an cest r a l e don o dessa t er ra .

E m segu ida, exp licou o sign ificado p ara a co mu n idade do "Dia do


Indumbe":
Ind umbe si gn i fi ca a quel e que si m pa t iz a , ma s a in da n o per t en ce.
Ind umbe si gn i fi ca : o i gn or an t e. E ssa pa la vr a t em o pe s o que d e
i gn orar , que n o c on h ece, i ss o quer di z er pr a ns: o i gn or an t e a quel e
que i gn or a , que n o c on h ece, el e qu er sa ber , el e qu er a pr en der . . . e,
a ssi m , t udo n a vi da . T udo a quil o que eu n o sei , sou i gn or an t e, i gn or o.
Hoj e o di a do In d umbe ; en t o, o pr im ei r o pa sso. O pr i m eir o pa ss o
que t od o i gn or an t e deve t er fa z er a l gum a s per gunt a s. A pr i m eir a :

123

quem som os; a segun da , o que quer em os e a t ercei r a , pr a on de quer em os


i r. E ssa s per gunt a s, com cer t ez a , n os l eva r o a algum l ugar.

E ela disse: "eu sou Mameto Ind andalaca ta; sou filha de Mano el Nogueira
e Mamet o Loab; sou mulher de lut a e me at revo a sonhar" e fez a t odo s a
pr imeir a pergunt a; as pesso as falavam seus no mes e o s no mes de seus pais e
avs e alguma out ra palavra so bre si mesmo s o u sua ancest ralid ad e.
Um dos filho s ma is velhos d a Casa d isse:
Comba nda ji l a, eu s ou i nc os se bi ol ; fi l h o de ma me to L oa b e da
m inh a m ez inh a Indandal ac ata. E st ou a qui na m inha r el i gi osi da de e
c on t o c om t od os os m eu s i r m os pr os n oss os di a -a -di a , que r duo, com
m ui t o sa cr i f ci o e m ui t a l ut a, m a s t em os que t er a ca be a er gui da .

Depo is do pro nuncia ment o de t o do s, a mameto fez a segu nd a pergu nt a:


A segun da per gun t a : o que quer em os? A n vel de n ossa s vi da s e a t p or
est a r m os a qui . T udo na vi da t em que t er um sent i do, um m ot i vo que n os
i m pul si on a.

As pessoas falaram de seus desejo s e anseio s.


E ela cont inuo u:
Ao en tr ar a qui e ver um dia de Ind umbe , m ui t a s pessoa s p od er i a m
per gunt ar : 'm a s, pr a que i sso? Pr a que fi ca r fa l a n do, ah , bot a a s pe ss oa s
n a r oda , t oca o a t a ba que, el a s d o sa n t o e d eu, i ss o que el a s qu er em ' .
Ma s, n est e manz o, ma me to L oab, ma me to In dandal ac ata n o pen sa m
a ssi m ; por que, a o en t ar n essa r oda , a o vi r t en tar con h ecer a ca sa do
sa n t o, voc s n o e st o c on h ecen do s um a ca sa de ca n dom bl ; voc s
est o r esga t a n do a sua h i st r i a ; ent o, quan do eu ven h o a qui e di g o o qu e
eu quer o, eu t en h o que sa ber que o qu e eu vou a pr en der, a qui dentr o,
a nt eced e a pa l a vr a , a r el i gi osi da de de m a t r iz a fr i ca na , a r el i gi o dos
m eus a n cest r a i s; a qui l o que os m eus a n cest r a i s for a m arr an ca dos de sua
t err a de or i gem , joga d os a qui e t i ver a m que m an t er , sa be, foss e em ba i x o
de e st ei r a , foss e em ba i x o de a l gum a m a dei ra , sa be, den t r o da sen z a la ;
se ja n o m ei o d o m a t o, em a l gun s m om en t os e s c on di do, foss e n um per odo
em que t i ve ss e r oa . . . eu t en h o que t er es sa va l or i z a o. Se h oje e u
c on si go di z er a pa l a vr a c mac ui u, s e eu c on si go fa l a r , em out r a n a o: o
moj ub; o mot umb, o c ol of . . . a l gum tr ouxe i ss o pr a n s, a l gum
gua r dou i sso. Gen t e . . . s o 505 an os pra gent e c on h ecer essa s pa l a vr a s!
E nt o, eu n o poss o vi r n uma ca sa de ca n dom bl , bot a r um a sa i a e
da n ar , si m pl esm en t e, sem con h ecer a sua hi st r i a por que, quan do a s
pess oa s v o pr a a l gum a coi sa , el a s t m que saber o por qu e pr a qu,

124

por que s en o, n o t em s en t i do. E nt o, voc s t m que sa ber p or qu e pr a


qu. P or que eu vi m ? V oc s p od er i a m r espon de r : ' ah, por que eu g ost o' .
N o! H um gri t o an cest r a l dentr o de ca da um de n s que e st a m os a qui
den tr o dest a sa l a ; en t o, h um gr i t o an cest r a l. Vi em os, pr i m eir am en t e,
por i ss o. Pen sa m os n s que e st a m os a qui por que , ah , a ch ei bon i t o. . . n o,
exi st e a l g o que a n t ec ede, qu e e st a ci m a da n ossa ca be a , que di r i ge e
per m i t e que a gen t e fa a a s c oi sa s e, es se a l g o, ess e gr i t o an cest r a l fez
c om que vi s sem os. E n t o, eu t en h o que c on h ecer e ssa h i st r i a . En t o,
qua n do eu di go qu em s ou, eu t en h o que di z er o m eu n om e si m , t enh o qu e
di z er quem s o os m eus pa i s bi ol gi c os si m , t enh o que di z er quem
m inh a fa m l i a de sa nt o si m e t enh o que sa ber que s ou t a m bm de on de,
t , de on de; e, se a gent e bus ca a s pess oa s, sa bem a sua or i gem ; en t o,
n s t em os que sa ber a n ossa or i gem , en t en deu? E u poss o di z er : n a sci n o
Br a si l , m inh a or i gem a fr i cana .

A part ir da, a mameto pergunt o u a cada um: "voc nasceu no Brasil. Qua l
a sua o r igem?". E cada um, su a vez, falava de sua descendncia.
Depo is da respost a de t odo s, ela co nt inuo u:
Qua n do que a gen t e de sc obr e a or i gem ? A gen t e des c obr e a or i gem
a tr a vs d os n os s os a n t epa ssa dos, a t r a vs d os n oss os a n cest r a i s. No
Br a si l , m ui t o com um a gen t e ch ega r n um a pessoa e di z er : qua l a sua
or i gem e el a r espon der : ah , a minh a or i gem ja p on esa , ou, a m inh a
or i gem a l em .. . con h ece, sa be a or i gem por que c on h ece a or i gem de
seus a vs, de seu s bi sa vs, d e s eus t a t ar a vs . . . en t o, um ser sem
or i gem , a gr oss o m od o, di z em os, el e n o n a da . T an t o que eu p os s o
fa z er c om el e o qu e eu qui s er , por m , quan do e u t en h o or i gem n in gum
pod e fa z er n a da con tr a m im .
A m esm a coi sa c om a ca sa de sa n t o. Ao en tr ar m os n um a ca sa de sa nt o
. . . se est i ve ss em n um a ca sa que foss e Qu et o, t er i a m que c on h ecer a l i t oda
a sua or i gem . V oc s e st o n um a ca sa Ba n t o; t m que c on h ecer que ess a
or i gem a fr i ca na , el a t em ori gem . T em os que s a ber , en t o, essa or i gem ;
por i sso e st a m os r eun i dos.
Voc s est o c on vi da dos a e st a r n a sal a de i nq ui c e . Si n t am -se
m er eced or es ou m er ec ed or a s de a den tr ar a o seu qua rt o por que, a t en t o,
i nq ui c e s r ec e be n a sa l a . E l e esc ol h e quem el e va i bot a r pr a den tr o do
seu qua r t o por que a int i m i da de, diz er : "voc m eu"; di z er: "voc
da m inha fa m li a "; diz er : "san gue pesa m ai s que a gua , voc per t en ce a
ess e sa n gue, por t an t o, voc va i a den tr ar ". En t o, i ndumbe o c on vi da d o
sa l a ; m er eced or ser de a den t r ar a o s eu qua r t o. En t o, por i sso, a gen t e
t em que sa ber . En t o, par a o i nd umbe m ui t o l i n do ver a s sa i a s, dan a r
n o ba r ra c o. m ui t o l i n do e sa gr a do i ss o, m a s n o s i ss o; sa ber que,
qua n do eu a den tr o a o qua r t o de i n qui ce, eu est ou di z en do a el e qu e e u
est ou r esga t a n do a m inha h i st r i a, que eu t en ho c om pr om i sso c om es sa
h i st r ia e que t ud o fa r ei pr a que eu a ssum a a sua c on t i n ui da de. En t o,

125

ess e o c om pr om i ss o: e st a r n a ca sa de i n qui ce di z er que eu vou da r


c on t in ui da de a i sso; di z er que eu fa o pa r t e dessa fa m l i a, que eu fa o
pa rt e des sa t r i bo. E n t o, ess e o c om pr om i ss o q ue s e t em c om o i nd umbe
que quer a den trar a o quar t o de i nq ui c e . E t enh o que m er ec er essa
en tr a da; s vou a den tr ar de a cor do c om o m eu m er eci m en t o. E de r esga t ar
a qui l o que m eu. I nd umbe a fa s e em que a i n da pode fa l a r, m a s quan do
muz e nz a n o; o muz e nz a t em pr a ouvi r por que, en quan t o el e fa l a , n o
t em t em po pr a a pr en der . A r el i gi o n os en sin a a cr esc er .

Nesse po nt o, mameto passou a palavra a quem qu isesse e o (t at a suspenso )


Edso n Nogueir a falo u de co mo se sent ia em relao a essas quest es e disse
que o que ele ma is desejava er a t er uma vida d igna par a, ao fazer a passagem,
a t ravessia do grande r io, po der ser u m ancest ral d e qua lidade e cit o u o
segu int e caso de discr iminao ao s negro s de Po rto Alegre:
Fl or est a Aur or a , n o Ri o Gr an de do Sul , t em 140 a n os. E sse cl u be foi
fun da do p or doi s m ot i vos b si c os: um , er a por que os n egr os n o p odi a m
ser en t er ra dos n o c em i t r i o da ci da de, en t o, t i nha m que t er m ui t o
di nh eir o pr a con segui r pa gar pr a ser ent err a dos e, m ui t a s vez es, t i nh am
que s er en t erra dos for a desse s c em i t r i os. E u a ch o que foi a l ut a da
p oca . A m inh a l ut a , h oj e, n o n em pra con st r uir um cem i t r i o, m a s
pr a con st r uir um l oca l de r esga t e de i den t i da de, de or i gem , que p oss a
di z er par a on de va m os.

Ao reto mar a palavr a, mameto se refer iu ao que falo u Edson No gueira:


Qua n do el e fa l a va n a quest o do gr a n de r i o, o m or r er. Se fa l a em
a tr a ves sa r o gr a n de r i o, ir pra out r a m ar gem , um l oca l on de se quer i r ,
m a s se per deu m edi a nt e t an t a s coi sa s den t r o da escr a vi d o. Qua n do est i v e
em fr i ca , t an t o n a Ni gr ia com o n o Ben i m , eu vi i s s o n i t i da m en t e: a
n at ur a l i da de com que a s p ess oa s s o en t err a da s. Na vi s o de m un do
a fr i ca na , voc n o pode m or r er ant es dos 70; quem m orr eu an t es dos 70,
n o vi veu. Ap s os 70, p od e m or r er . .. a pess oa c on tr i bui u, t eve a sua
fun o, a n t es di ss o, vi ver a m m ui t o pouc o, n o t i ver a m t em po pra
c on tr i bui r , ou a t , se j con t r i bu ra m, vi ver um pou c o pa r a si m esm o. N o
sobr ou t em po. A , el es es c ol h em : "quan do e u pa ssa r , eu quer o ser
en t err a do n o m eu qua r t o, eu qu er o s er en t err a do n o qui n t al , eu quer o ser
en t err a do deba i x o da quel a r vor e on de t oda s a s t a r des eu sen t o". E sc ol h e,
en t o, a coi sa m a i s com um en tr ar n um a ca sa da quel a s e, de r epen t e, n o
m ei o da sa l a , a gen t e v, l , um a cr uz pequen ini nha e o pi so n or m a l. E ,
a , se voc p er gun ta , el es di z em : " mama san/ baba san" (m a m e
dor m e/ pa pa i dorm e); el es t m essa n at ura l i da de. Vi ver , fa z en do pa rt e
dess e ci cl o, sem es sa c oi sa que o oci den t e nos d eu, sa be, essa c oi sa
a m edr on ta da , sobr en a t ura l . E, h un s sei s an os a tr s, n s vi m os i ss o, em

126

r el a o m or t e do Pa pa e, i n cl usi ve, a gen t e sa be que exi st e, l , um l oca l


on de s o en t er r a dos os pa pa dos; n in gum va i pr o cem i t r i o com um .
Der a m os n s t er m os o di r ei t o d e e sc ol h er o es pa o on de qu er em os ser
en t err a dos.

E cont inuou, vo lt ando a falar d a casa:


A m a i or fun o da ca sa a c ol h er . N o se t em o di r ei t o de ex cl ui r . T odos
s o a c ol h i dos. N o t en t em en t en der en tr e si . A n i ca pess oa que p od e m e
expl i ca r a l gum a coi sa , quem fa l ou. S e for pe r gun ta do pr a out r o, ess e
out r o va i di z er o que el e en t en deu. As dvi da s t m que s er es cl a r eci da s
c om quem di ss e. Na ca sa de sa n t o, s o p es s oa s di fer en t es qu e voc s v o
t er que a pr en der a con vi ver ; voc est a c ost um a do c om a fa m l i a
bi ol gi ca . . . (h i pt es e de a l gum pen san do) . .. . . "na m inh a ca sa , eu n o
peg o n em n a va ss our a , m a s, n a ca sa -de-sa n t o, me di z em que eu t enh o que
fa z er , poi s, s e eu n o fi z er , out r a pess oa est a r fa z en do p or m i m e pod e
ser expl or a da , poi s est a r fa z en do o t r a ba lh o por doi s; e, eu di sse qu e n o
sa bi a fa z er t a l c oi sa e, a gor a , t a l c oi sa a m i nha fun o". P or que s er ?
Va i t er que a pr en der ; s n o sa ber , n o si gn i fi c a na da . No ci cl o da vi da ,
n in gum sa be c om o , l na fr en t e .. . t a l vez , essa fun o desa gr a d vel ,
ou p or n ece ssi da de, ou p or a m or , el a va i ser usa da . E t am bm p or que
a pr en der n o ocupa espa o. E a g en t e t a pr enden do s em pr e; e, qua n t o
m a i s a gen t e a pr en de, m a i s a gen t e t em a con cep o de qu e n a da sa be,
por que, o di a que a g en t e t i ver a c on cep o de que sa be t ud o, pod e t er a
cer t ez a de qu e a gen t e s e t or na um ser arr oga n t e e, sa be l pr a on de qu e
i sso va i n os l e va r , por que, quem n o t em m a i s o qu e a pr en der , cost um o
di z er , t em que m orr er . .. n o t em m ai s o que fa z er a qui t a m bm . A gen t e
t em sem pr e pr a a pr en der e n i n gum t o p obr e que n o t en ha pr a dar;
um a tr oca : t em os que da r , pr a r ece ber sem pr e.

O almoo fo i um mo ment o t ambm de apr end izagem dos pr incp io s da Casa


e a mameto falo u so bre os at os mais simp les co mo o de se sent ar no cho:
Sen t ar n o ch o d um a sen sa o de i n fer i or i da de, m a s a ca sa de san t o
um gr an de t er o; e, qua n do est a m os a qui , a c a sa est g est a n do. Ne st e
t er o, voc s e st o sen do ge st a dos. Pr i m ei r o, qua n do eu s en t o, i ss o t em
um sen t i do m ui t o gran de. Voc est pr xi m o da t err a, a gr an de m e. E a
gen t e n un ca vi u al go des cer de ci m a pra ba i xo. A l i ga o do gr an de
cr esci m en t o: t udo que cr esc e, a r a iz vem da ba se. En t o, o seu cr es cer ;
a est ei r a , voc e st a r em a l go a n cest r a l e t a mbm , n esse m om en t o, em
um c ost um e m i l en a r, que o d or m i r n a est ei ra , n o sa gr a do. Isso a qui
(pega a est ei r a n a m o), ol ha .. . um an cest r a l veg et a l , um a t a boa ,
sen t i r na t erra ; i sso cr esci m en t o; i ss o en er gia ; i sso o en ga t inh ar ;
voc sa ber e se da r o dir ei t o de que voc va i cr escer e t er os seu s
pa t a mar es, com o qua n do voc n a sce, a , en ga tinh a; al gum a s coi sa s s o

127

l i m i ta da s; quan do voc c om e a a a n dar , out r a s coi sa s s o m a i s l i m i t a da s;


a , quan do voc fa z set e a n os, n o v a h or a de fa z er d oz e, de fa z er
qui nz e, por que quer pr t a l r oupa et c. O cr es ci m en t o equi l i br a l em
ci m a ; a per da di sso, desequi l i br a .

Uma das pessoas pergunt ou mamet o so bre o porqu de se u sar as ro upas


que se usam no t erreiro. Ela respo ndeu:
A sa i a a n ossa r oupa , el a n os i d en t i fi ca . A r oupa , n a fr i ca , com
cer t ez a , out r a . Ao ch ega r a qui , n o Br a si l , es sa a r oupa que n os foi
da da ; en t o, essa r oupa que eu uso a r oupa de si nh , e usa da por
t ra di o; en t o, eu u s o. Na fr i ca , a r oupa d i fer en t e, e a t o n u. No
Ben i m, eu vi sen h or a s com um pa n o en r ol a do n a ci n t ur a e os sei os n us,
c om m ui t a n a t ura l i da de. out r a r ea l i da de. Al gun s det a lh es n oss os
l em br a m a fr i ca dos a fr i ca n os, c om o o pa n o en r ol a do n a ci n t ura , o t or s o
n a ca be a . T od os os p ovos t m a sua i den t i da de e m ui t o d es sa i den t i da de
expr es sa pel a r oupa que usa . As c or es da s en t ida des a fr i ca n a s tr a duz em
m ui t o a n ossa vi da , a n ossa en er gi a , o n oss o ser . Ca da cor t em um sen t i do
m ui t o gran de pra n ossa exi st n ci a e l i ga da s di vi n da des. A cor br an ca
est l i ga da a Le mba, com o pa r a os i or uba O xa l , Or un mi l . En t o, em
r ever n ci a a essa di vi n da de, na 6 fei r a , n s c ol oca m os a r oupa br a n ca ;
el e o pa i da cr i a o e t a m bm , a r oupa br anca t em um sen t i do m ui t o
gr an de pra n s por que a n ossa r oupa d e l ut o. S e n s for m os a um
en t err o ou a l gum a a t i vi da de de muc ond o ou de axe x , n s usa m os o
br a n co.

Alg um p ergunt ou: "e por que usamo s o pret o e o pano na cabea?". E la
respondeu:
J um a con cep o de out r a cul t ur a. A cul t ura oci den t a l t em o pr et o
c om o a l go qu e fech a , c om o a l go qu e i n t r ojet a , en c on tr a tr i st ez a . de
cul t ur a i sso: t a nt o o br an co pa r a povos a fr i ca n os, qua nt o o pr et o pa r a
povos oci den t a i s.
A n ossa m a i or di vi n da de a n ossa ca bea e o pa n o um a for m a de
pr ot eger , e n os pa ses m ui t o quen t es, era ta m bm par a pr ot eger do sol .

Depo is dessas explica es, a mameto co nvido u a t o do s para dizerem u ma


palavra que viesse do corao . Cada um, sua vez, fo i d izendo : "har mo nia,
sincer idade,

felic idade,

hu mild ade,

unio ,

lecon go,

p lant ar,

auto-

co nheciment o et c.". Aps cada u m dizer u ma p alavra, ela co nt inuo u:


Qua n do n s ch ega m os, a qui , n s a ch a m os qu e d et er m in a m os a s c oi sa s; e ,
n a ver da de, a n a t ur ez a que det er m i na ; s vez es , est um di a de s ol e, d e

128

r epen t e, ch ove. V oc s ch ega r am com a l gun s pen sa m en t os. O que m udou


n essa n ossa c on ver sa ? O que a c on t ec eu c om ca da um ? Voc s fa l a r am de
seus obj et i vos, r efl ex es e pen sa m en t os, per gun tar a m, t irar a m dvi da s,
poi s ch ega r am sem t er a mn i ma i di a do que se r ia esse di a do i n d umbe .
E nt o, a gor a, n o c en tr o do ba r r a c o, ca da um de voc s va i gr i tar a
pa l a vr a que di sser a m a in da h pouc o.

E, assim, um a um dos present es fo i ao cent ro do barraco e gr it o u a


palavra. Ent o, a mameto fez o fechament o desse d ia do indumbe, exp licando :
Ca da pa la vr a que ca da um di sse foi o que ca da um de voc s vei o bus ca r .
Na r el i gi osi da de de m a tr i z a fr i can a, a gen t e na sce pr a um a n ova vi da .
Nem t od os os p or qus v o s er r espon di dos p or que h a l gum a s coi sa s, n a
vi da , que s o pa r a ser em sen t i da s, fog e a um a expl i ca o l gi ca . Se n a sc e
e t od os n a scem c om um a fun o, por i sso se r e ce be um n om e, por i sso,
a ps r ec e ber ess e n om e, n o se a dm i t e ser cham a do por um out r o n om e.
L for a , exi st e l ei qu e n os obr i ga , m a s, n o t er rei r o, e em a l gun s out r os
espa os, l for a , t em os que usa r o n oss o n om e por que, ca da vez que o
n oss o n om e ch a m a do, r ea fi r ma a fun o pra que vi em os, t em sen t i do, a
gen t e sa ber o n om e, pr a que eu vi m , o que que est ou fa z en do.
Foi um a t a r de boa , um bom di a . As p ess oa s, l for a , est o de ci di n do p or
n s. Hoj e, n s t em os a n ec es si da de d e sa ber q ue p ol t i ca est o fa z en do
pr a n s, por que j h ouve p oca em que n o pod a m os n em est a r n uma
r euni o com o e ssa . Hoj e, n s est a r m os a qui , um di r ei t o n oss o. N s
t em os qu e sa ber que p ol t i ca s est o s en do fei t a s, por que pod em os e st a r
r euni dos, a qui , e vi r um a a ut or i da de e di z er que est a m os pr es os p or qu e
ba i xou um a l ei n o sei d e qu e que n os pr o be d e est a r m os, a qui ,
r euni dos. E nt o, o Or a m en t o Par t i ci pa ti vo i m por t an t e. Voc s, j oven s,
t m que est uda r e est uda r . E scol a e sa n t o c om bi na m . S fi ca a qui quem
est uda . V oc s t m o di r ei t o de sa ber o qu e qu e est o di z en do p or n s.
Con h ecer a pol t i ca pa ra sa ber o qu e qu e qu er em da gen t e, o que qu e
est o fa l a n do da gen t e, o que que quer em fa z er pr a gent e. E st o n os
en si nan do um a m en t ir a, a vi ver um a pa z que n o exi st e, um a i gua l da de
que n o exi st e, s en o, n o est a r am os l ut a n do por i gua l da de de di r ei t os. . .
o a pr en der n oss o, n in gum tir a .

Fo i dado ao s indumbe um fio de co nt a da divindad e Angor. Fez- se uma


roda-de- santo e co meou-se a cant ar, to car os t ambo res e a danar:
1 a cantiga
Z m b i z m b i o q u e z m b i
q u e z a m b o q u e z a m b

129

2 a cantiga
Z m b i mo n a s a q ui s a q u i
El e m u z a mb
Z m b i mo n a s a q ui s a q u i
El e m u z a mb

3 a cantiga
Za m b , c r e z
Z m b i n o a p o n go d

Aueto

A mameto int erro mpeu o s cnt icos e d isse: "A ro da ancest ral. E ssa a
roda em que a gent e mo st ra e lo uva t oda a no ssa ancest ralidade".
A part ir da, no me fo i per mit ido reg ist rar e nem d ivulgar a o ut ra part e do
d ia do indumbe, a que pude assist ir, no ent ant o.
c) Renova o: o rito sim blico da colheit a
Os r it os de reno vao marcam o in cio do ano lit rg ico no Terrei ro Loab.
So dedicados aos t rs inqu ices lig ado s agr icu lt ura: Incosse, o senho r da
agr icu lt ura, dos caminho s, do ferro e da t ecno log ia; Mutacal ambo, o senho r
da caa e provedor; Catend , o senho r das fo lhas e da cincia.
Alg uns d ias ant es d a f esta p blica so realizado s os sacr ifc io s r it uais para
to das as divindades ligadas agr icu lt ur a e o ut ros rit uais de reno vao da
Casa co m a presena apenas da co munid ade de sant o.
Ant es da f esta pblica co mear a Mameto Indandala cata explico u o seu
sig nificado para a co munidade:
Da t a de pa ssa gem de a n o, de c ol h ei t a do i nh a me. a pr im ei ra fest a d o
a n o. A r vor e l e va um a n o dan do fl or es, fol h a s, fr ut os; s e for t a l ece, br ot a
n ova m en t e e d fr ut os: a pa ssa gem do a n o. Q ue n o se ja pr a n s s a s
per da s, m a s que n os for t a l ea m os e a cr edi t em os sem pr e n o r ec om e o. O
Sol n a sce t od os os di a s.

130

A cer im nia pblica possui a mesma seq ncia r it ualst ica descr it a no it em
2.2.2 dest e capt u lo.
Os inq uices Incosse, Muta calomb o e Catend t o maram po sse de seu s
filho s, saudaram a t o dos, bradando seus gr it o s e saram do barraco para
serem vest idos e parament ado s. Vo lt aram alg um t empo depo is e danaram,
cada um, a sua d ana caract er st ica, sendo rever enciado s a cada cant iga e a
cada passo de dana.
No houve per misso para regist rar a dana dos inquices.
2.3 Comparao ent re as dua s comunida des
A est rut ura organizacio nal

r it ualst ica

nas

duas

co mu nid ades

de

cando mbl ango la: Inz Dandal una e Terrei ro Loab po ssuem seme lhanas e
d ifer enas.
As semelhanas so as segu int es:
- est rut ura e organizao da co mu nidad e co mo uma f amlia-de santo ;
- cult uam suas d ivindades num espao co let ivo ;
- os seus membro s possuem cargo s hierrq uico s;
- realizam fest as pblicas em que se cant a e se dana para as divindades;
- t erminam as fest as pblicas ser vindo ao s convidado s co mid a e bebid a;
- os adepto s ent ram em t ranse d e po ssesso de suas d ivindades pessoais;
- po ssuem r it uais pr ivat ivo s;
- fazem o fer endas de aliment o s e de sacr ifcio animal para as divindades;
- os adepto s passam pelo s pro cesso s de iniciao ;
- realizam r it os de reno vao a cada ano ;
- a pemba um do s element os ut ilizad os nos r it uais co m a finalidade d e
pur ificar o ambient e.
E as d ifer enas:
- cada co mu nidade t em uma hist r ia qu e est ligada hist r ia de vida e
in ic it ica de seus fundadores;
- o espao fsico do Inz Dandaluna u m espao mais ur bano do que o do
Terrei ro Loab;
- o Inz Dandaluna admit ie correspo nd ncia das d iv indad es do s po vo s do
grupo ling st ico bant o co m as divindades io ru bas, o Terreiro Loab no
ad mit e;

131

- o Terreiro Loab faz as saud aes s divindades de maneira a se aproximar


mais dos no mes das divind ades dos po vo s do grupo lingst ico bant o : Incosse
!; o Inz Dandaluna sada as su as d iv ind ades co mo so saud adas no s
Cando mbls Quet o : Ogunh pataco ri!
- a seqncia r it ualst ica nas fest as p blicas no Inz Da ndaluna co mea co m
cant igas de saudao Nao Ango la e Bandeira da Nao Ango la; no
Terrei ro Loab inicia-se co m cant igas de saud ao div indade Inzila ;
- nas fest as pb licas, mesmo as d e inic iao , no Inz Dandaluna so
per mit idos regist ros das div indades vest id as e p arament adas; no Terrei ro
Loab no per mit ido ;
- em nenhu ma das co munidades o calendr io lit rgico anua l possu i u ma d at a
fixa, porm cada u ma delas in ic ia o seu ano lit rg ico logo ap s realizarem o s
r it os de renovao;
- o Terrei ro Loab ut iliza co m maio r freqncia o s no mes inicit ico s, t endo
sido fo rnecido o s significados; o Inz Dandaluna no o s ut iliza co m mu it a
freq ncia.
Dessa for ma, nest e capt ulo apresent ei as duas co mu nidades de Cando mbl
Ango la, part iculares e especficas, sua est rut ura e seus t ext o s o rais. E fo i
possvel est abelecer do is planos: o plano do hu mano e o p lano do sagr ado
para melhor explicar as suas for mas est ruturais e r it ualst icas.

132

3. A TEXTUALIDADE NOS CANDOMBLS DE NAO ANGOLA

. . . a fal a, por ex cel nci a, o gra nde ag ente a ti vo da magi a afri ca na .


(A. Hampat B a, 1982:186)

Os cando mbls de Nao Ango la possuem d ifer ent es t ipo s de t ext o s


ut ilizados em seus r it uais. Do po nt o de vist a ling st ico, esses t ext os se
caract er izam essencia lment e pela o ralidad e.
E m relao oralidade, E.Bo nvini (1989: 154-155) 21 esclarece:
. . .n o c on t ext o d e or a l i da de, o i n t er c m bi o di r et o da pa l a vr a que per m i t e
a tr an sfer n ci a de exper i n ci a s n o sei o de um gr upo, gar ant in do a sua
sobr e vi vn ci a . S o pa l a vr a s c om un i t r ia s a tr a ves sa da s de um l a do a out r o
por t oda a vi vn ci a do gr upo, or i en t a da s par a essa vi vn ci a do gr upo,
n um va i e vem di a l t i co, on de a vi vn ci a r essoa n a s pa l a vr a s e on de
essa s, um a vez pr ofer i da s, r eper cut em p or sua vez , n a vi vn ci a . Tr a ta -se,
en t o, de pa l a vr a s esp e ci a l i z a da s n a tr an sfer n ci a espa o-t em p or a l da
exper i n ci a do gr upo e / . . . / se i n scr evem n a t ra jet r i a de vi da d o gr upo,
c on st i t uin do em c on jun t o a t r a di o or a l . por que, em bor a con c e bi dos
n o an on i ma t o, os t ext os or a i s se a pr esen t a m sem pr e com o pa l a vr a s
den sa s, que c on cer n em a vi da d o gr upo, a d e on t em , a de h oj e e a d e
a m anh .

Bonvini refere- se t radio oral afro-brasileira especfica a esses r it uais,


cu jos t ext os cont ribuem para a ident idade co mu nit r ia do grupo . O que
co nvm salient ar qu e esses t ext o s o rais fazem part e de u m repert rio
ling st ico comun it r io. Esse repert rio po ssu i uma din mica pro fu nda e m
que a palavr a inseparvel do rit o e o rient ada pela vivncia do grupo.
Os t ext os colet ados nas duas co munid ades especficas so est r it ament e
o rais e u m t ext o o ral d iferent e de u m t ext o escr it o . Bonvin i (19 74:222-223)

21
E.Bonvini (1989:154-155) en contexte d'oralit, c'est l'change direct de la parole qui permet le transfert d'exprience au sein du groupe
et, par l, sa vie et sa survie. // Ce sont des paroles "communautaires", traverses de part en part par tout le vcu du groupe, orientes vers
ce vcu dans un va-et-vient dialectique, o le vcu retentit dans les paroles et o celles-ci, une fois profres, se rpercutent leur tour, dans
le vcu. // Il s'agit donc de paroles spcialises dans le transfert "spatio-temporel" de l'exprience du groupe et // s'inscrivent dans la
trajectoire de vie du groupe et constituent ensemble la tradition orale. C'est pourquoi, bien que conus dans l'anonymat, les textes oraux se
prsentent toujours comme des paroles denses, qui concernent la vie du groupe, celle d'hier, d'aujourd'hui et de demain.

133

pro pe para os t ext os est r it ament e o rais uma t ranscr io d iferenciad a,


nu merando cada linha e dist r ibuindo o t exto em grupo s r t mico s.
Est e

capt ulo

apresent a

uma

amo st ragem

do s

d ifer ent es

t ext o s

repert oriados no capt ulo precedent e, buscando fazer u m levant ament o de su a


t ipo lo gia. A apresent ao dos t ext os em grupo s r t mico s, co m linhas
nu meradas, favorece a an lise de seu p lano da expresso, principalment e. Os
t ext os sero analisados, separadament e, em relao for ma, ao co nt edo e ao
co nt ext o.

3.1 In z Danda luna


No Inz Dandaluna fo ram reg ist rado s o s seguint es t ipo s de t ext o s o rais:
d iscur so s,

preces,

dilogos,

sauda es,

cant ig as,

lendas

express es

ut ilizad as no co t id iano. A ordem de apresent ao se dar confo r me a


crono lo gia do r it ual.

3.1.1 Discu rso s


Os discursos regist rado s foram t o dos profer ido s pelo ta teto Roxital amim.
Ant es de in ic i- lo s, ele se posic io na pr ximo ao f undamento do barraco ,
lo cal de fora e, ao mesmo t empo , de prot eo da Casa. S imbo licament e, isso
pode assu mir alguns significado s:
1 o tateto vai se expor at ravs da palavr a e precisar d a fo ra co nt id a
naquele local e da pro t eo das d iv indades, ali represent adas, so bret udo Exu,
o senho r da co municao ;
2 o tateto se co loca no lo cal ma is vis vel do barraco, po is ele a figura
cent ral daquela co mu nidade;
3 o tateto, ao se encont rar no cent ro do barraco at rai t odas as at en es
sobre si mesmo ;
4 o tatet o o dir ig ent e daquela co mu nid ade e est imbudo pelo po der
cent ral, concent rado naquele lo cal.
As suas exposies ocorreram em do is moment o s dist int o s: no r it ual e fora
do rit ual.

134

a) Discu rsos no ritual


Dent ro do r it ual, o tateto Roxitalamin profere u m d iscurso no inc io e
o ut ro no final de cada cer im nia.
Discursos de abertura
E m t odas as cer im nias, acont ece u m d iscur so de abert ura. Logo ap s o
arrebate, os inst rument o s musicais par am d e t ocar, o tateto se po sicio na no
cent ro do barraco e pro duz um t ext o oral improvisado , t exto esse que sempr e
d iz respeit o cer im nia que o correr. Analisarei, aq ui, o d iscurso pro fer ido
no inc io de u ma fest a de inic iao .
1. Estou tirando no dia de hoje um barco de ia...
2. foram muitos dias de recolhimento,
3. e...e...a as obrigaes vieram,
4. sucessivamente,
5. todos os dias.
6. Ns tivemos ...
7. nessa semana,
8. que hoje est se encerrando,
9. sadas dos ias quase todos os dias,
10. para que hoje,
11. ns fazemos a festa do orix,
12. para que o orix viesse agradecer a todos vocs queee...
13. ns tambm,
14. agradecer a vocs por estarem presentes,
15. e vim homenagear aos orixs.
16. Enquanto nas casas de candombl,
17. tiver tanta gente do lado de fora,
18. quanto tenha do lado de...
19. ou mais do lado de fora,
20. do que do lado de dentro,
21. a felicidade muito grande,
22. porque a gente sabe queee
23. ali o orix vai se criando,
24. se procriando,
25. crescendo,
26. e evoluindo.
27. So de vocs que esto na assistncia,
28. que a gente tem orgulho de fazer candombl,
29. porque ns,
30. os que esto aqui dentro,
31. participamos,
32. na verdade,
33. das obrigaes,
34. dos axs do orix.
35. O candombl feito pra vocs que vm,
135

36. sai das suas casas,


37. e que vm homenagear orix.
38. Muito obrigado por ter vindo,
39. isso o que a casa e os meus filhos,
40. o zelador ...
41. atribui a vocs.
42. Bom,
43. obrigado mesmo.
Esse d iscurso expresso em lngua portuguesa, co m algu ns t er mo s de
lnguas negro-afr icanas, po ssu i element os lingst icos q ue o co nfiguram co mo
u ma lngua r it ual: ia, orix s, obriga es, axs, cando mbl, zelador.
Fo rma
Do ponto de vist a for mal, essa elo cuo se caract er iza po r frases lo ng as,
pro lo ngament o s em algu ns segment o s fnico s, parale lismo s, enumeraes,
met foras, per so nificaes. Reve la em sua organizao caract er st icas d a
lngua falada hesit aes, corre es.
As frases lo ng as so pro fer idas d e u ma s vez e co m cert a rap idez,
segu idas por pausas t ambm lo ngas e, em algu ns mo ment o s, pro lo ngando os
segment o s f nico s, co mo por exemplo, na linha n 12 "para que o o rix viesse
agradecer a t odos vocs queeee..." po de-se perceber que ele vai d izer algu ma
co isa em "vo cs queee...", e co rrige par a "n s t ambm".
Os parale lismos reforam idias em vr ias linhas, co mo po r exemplo : nas
linhas 5 "t odos os dias" e 9 "...to do s os d ias"; nas linhas 11 "... fest a do
orix", 12 "par a que o orix..." e 15 "...ao s orixs". E nas linhas 17, 18, 19 e
20, o paralelismo marca a oposio "dent ro"/"fo ra".
A enu merao nas linhas 23, 24, 25 e 26 "ali o orix vai se cr iando // se
pro criando // crescendo // evo lu indo " co nst it u i u ma met fora da pr pria
cer im nia de in iciao, vist o que, a cada inic iao , a f amlia-de-santo
au ment a, aument ando t amb m o nmero de orix s.
Nas linhas 1 "Est ou t ir ando no d ia de ho je um barco de ia..." e 9 "sadas
de ias t odos os dias" apar ecem duas met fo ras int er ligadas pelo sent ido .
"T ir ar u m barco de ia" significa qu e ele realizou a in iciao de algu ma s
pesso as e que, nesse mo ment o, nessa f esta, vai apresent - las co mo novo s
membro s da co munidad e. "Sad as de ias to dos o s dias" sig n ifica que essas

136

mesmas pesso as passaram por apresent aes part icu lares, ap s det er minado s
r it uais int er no s, pr ivat ivos co mu nidad e.
As linhas 39 "isso o que a casa e o s meus filhos" e 41 "at r ibu i a vocs"
apresent am a per sonificao da "casa", que passa a ag ir.
Contedo
O assunt o abordado pelo tateto a f esta de Inicia o, in for mando, logo na
pr imeir a linha: "Est ou t ir ando no d ia de ho je u m bar co de ia..." a razo
pr incipal da f esta, o ponto cent ral, de ond e part e t o da a sua o rat ria.
O t empo e o espao, no int er io r do t exto , apresent am relaes ent re as
pro posi es, de modo a per mit ir a su a compreenso po r part e do s ouvint es.
Da linha 1 11 "Est ou t irando no d ia de ho je um ba rco de ia... // fo ra m
mu it os d ias de reco lhiment o // e...e a as obrigaes vieram // sucessiva ment e
// to do s os dias // N s t ivemos ... // nessa semana // que ho je est se
encerrando // sadas do s ias quase t o dos os dias // par a que ho je // n s
fazemo s

fest a

do

orix"

marca

u ma

seqncia

sint et izada

do s

aco nt eciment os ant er iores ao "d ia de ho je", que exp lica, de cert a for ma, a
d inmica dos r it uais de iniciao em su a Casa, encerrado s co m a f esta.
Nas linhas 17, 18, 19 e 20 "t iver t ant a gent e do lado de fo ra // quant o t enha
do lado de... // o u mais do lado de fo ra // do que do lado de dent ro ", revela a
o posio ent re as pessoas ligadas ao Inzo Dandal una pelo s processos
in ic it ico s (as "do lado de dent ro ") e as simpat izant es, freq ent ado ras,
pr incipalment e, das f esta s p blicas (as "do lado de fo ra"), est abelecendo a
d iviso ent re esses do is grupos.
Na seqnc ia: "...o orix vai se cr iando ( linha 2 3) // se pro cr iando (linha
24) // cr escendo ( linha 25) // e evo lu indo ( linha 26) ", evid encia o t empo e o
espao para aced er ao nvel divino co nect ado ao nvel humano ; isso po rque a
in ic iao o pr imeiro passo de ligao ent re o inic iando e sua d iv indad e
pesso al. S imbo licament e, represent a o nasciment o , as et apas de cresciment o e
a evo luo da aquisio dos co nheciment o s de su a vid a sacerdo t al.
O agradeciment o pela presena d a assist ncia se d em do is nve is: ao
nve l do divino na linha 12 "par a qu e o orix viesse agrad ecer a t o dos vo cs
queee...", e ao nvel do humano nas linhas 13 "ns t ambm" e 14 "agr adecer a
vo cs po r est arem present es".

137

Enqu ant o locut or de um t ext o o ral impro visado, ao elabo rar idas e vind as,
co loca em evid ncia um t empo e um esp ao de nat ureza var ivel. O t empo ,
sobret udo o da memr ia, e o espao cont ext ualizado proporcio na m d iscorrer
sobre o t ema de modo a diver sificar o co nju nt o das info r ma es, ret o mando as
id ias pr incipais, buscando flu ir o seu pen sament o e t ransmit ir co m fidelid ade
maio r o que deseja.
Contexto
Esse d iscur so do tateto est inser ido no cont ext o do s rit uais de iniciao e
a sua pro fer io se d no mesmo lo cal o nde faz t odas as o ut ras, ou seja, no
cent ro do barraco , local ond e est o f undamento, co nfo r me exp licao no
in c io dest e it em.
A argu ment ao no obedece a u ma seqncia linear, possu indo idas e
vindas, cont endo u ma diver sidade t emt ica: a sada do s ia s, a snt ese do s
r it uais de iniciao, os agradeciment o s, a impo rt ncia d a assist ncia, o
cresc iment o

da

f amlia-de-santo,

as

obriga es;

ut iliza,

po rm,

uma

linguage m que de do mnio do s recept o res, o que lhes per mit e a co mpr eenso
e a int erpret ao do t ema cent ral: u ma f esta de sada de ias.
E mbora se enco nt rem no t exto algu ns t emas, po ssve l se perceber u ma
int encio nalidade

no

explic it ad a,

ela

se

enco nt ra

nas

ent relinhas:

co nt inuid ade do cando mbl d epende da part icipao das pessoas, seja pe la
presena nas f estas e em out ros mo ment o s no int er ior das co mu nidades, seja
pela adeso, to rnando -se f ilho-de-santo at ravs do s pro cesso s inic it ico s.
Discursos de encerramento
Ao final das cer im nias, acont ece um discurso de encerrament o. Lo go ap s
as cant igas ded icad as a Oxal, o tat eto R oxitalami m se po sic io na, no vament e,
no cent ro do barraco, e produz o t exto que encerra a cer im nia. O d iscur so a
ser analisado, ser aquele pro fer ido no final da fest a de in iciao do it em
ant er io r.
1.
2.
3.
4.
5.

A vocs todos,
realmente,
muito obrigado por terem vindo homenagear os meus filhos,
por todas as formas que vocs bateram palma.
Agora,

138

6. a gente vai esquecer o candombl...


7. esquecer no!
8. continuar porque...
9. a minha religio,
10. ela linda,
11. ela festa de orix e depois...
12. o inguidi,
13. a comida.
14. Todos ns,
15. agora,
16. vamos beber e comer,
17. porque j fizemos tudo que podia pelo orix.
18. Vamos pedir a eles,
19. pra que eles faam tudo por ns,
20. t certo?
21. E agora,
22. vamos descansar,
23. e comer.
24. Muito obrigado a todos vocs.
Nesse discurso, o tateto ut iliza a lngu a port uguesa, int roduzindo do is
t ermos de lnguas negro -afr icanas: orix e inguidi.
Fo rma
Do ponto de vist a for mal, o t ext o se const r i co mo u m po ema de ver so s
irregulares; o r it mo marcado por paralelis mo s, po dendo ser obser vado u m
co nt rapo nt o rt mico at ravs da alt er nncia ent re frases lo ngas e curt as.
Os parale lismos aparecem nas segu int es linhas:
- na linha 1, ele inic ia a sua profer io se dir ig indo "A vo cs t odo s" e na 24,
t ermina "Mu it o obr igado a t o dos vo cs", invert endo os pronomes "vocs" e
"t o do s", refo rando , no fina l, as suas pa lavras do incio ;
- a linha 7 "esquecer no !" ret ifica o q ue fo i dit o na linha 6 "a gent e va i
esqu ecer o cando mbl...", enfat izada t amb m pelo t o m exclamat ivo de su a
ent onao e pela negao;
- as linhas 10 e 11, respect ivament e, "ela linda" // "ela fest a/.../"
pro porcionam uma musicalidade t ant o pelo paralelismo "ela " quant o po r t er
o mesmo nmero de slabas po t icas: e/ la / lin/da < e/ la / fes/t a.
Contedo

139

co nt edo

da

elocuo

expe

quat ro

assu nt os

int er lig ados

pe lo

encadeament o: agradeciment o pela presena e pela part icipao at iva; a


religio ; a co mid a e o ped ido de bnos.
Na linha 3, ele pro fer e o agradeciment o "mu it o o br igado po r t erem vindo
ho menagear os meu s filho s" e, em segu id a, fala so br e a part icipao at iva d a
assist ncia na linha 4 "po r t odas as for mas que vocs bat eram p alma"; o
agradeciment o t em um duplo sent ido : a presena e a part icipao at iva.
Da linha 6 13, resp ect ivament e, "a gent e ago ra vai esqu ecer o cando mbl
// esquecer no! // cont inuar po rque... // a minha relig io // ela lind a // ela
fest a de ori x e depo is... // o inguidi // a co mida", ele explica u m do s
aspect os sig nificat ivos da religio: o fat o de t erminar a f esta de cando mbl
co m co midas e bebidas. E a religio "lin da" e "f esta", sendo a aliment ao
u ma das part es de sua dinmica, lig ada rit ualst ica pelo seu sent ido de
co nt inuid ade. Ao d izer que o inguidi a co mida, ele est fazendo u ma
t raduo do t ermo de lnguas negro -afr icanas durant e a elocuo .
As linhas seguint es reafir ma m o at o de comer enquant o ato que encerra a
f esta de cando mbl: "Todos n s ( linha 14) // ago ra ( linha 15) // vamo s beber e
co mer ( linha 16) ". E m seguid a, co m as linhas 1 7, 18 e 19, respect ivament e,
"po rque j fize mos t udo que podia pelo o rix // Vamo s pedir a eles // pra que
eles faam t udo por ns", o tateto in sere o s recept o res numa possvel
int er lo cuo co m as d ivindad es, al m de info r mar que a misso "do lado
hu mano " fo i cumpr ida e que, agora, o orix dever fazer a sua. E le ut iliza o
t ermo ori x no singular, mas a id ia de p lur al, po is o cult o dessa f esta fo i
dedicado a mais de um orix.
As linhas 21 "E agora" se refer e ao t empo fina l da cer im nia, seguid a pela
linha 22 "vamo s descansar" e 23 "e co mer" ind ica que haver uma
reorganizao

naquele

espao

fs ico

at ravs da confrat er nizao

e da

int erao das pessoas durant e o repast o.


Contexto
O co nt ext o desse discurso o encerramen to do s r it uais d e in iciao , r it uais
esses que t iver am in c io muit os dias ant es, que cu lmino u na fest a d a sada de
ias.
O fio co ndut or da sua argu ment ao o bedece a uma seqncia linear
var ivel, porm os seus recept o res co nhecem t o da a dinmica do final d a f esta
140

e so includo s em vr io s mo ment o s da profer io : "To dos ns, ( linha 14)";


"vamo s beber e co mer ( linha 16)"; "vamos descansar ( linha 22)".
Exist e, por t rs de suas palavr as u ma int encio nalid ade no explicit ada, mas
que po de ser int erpret ada nas ent relinhas: o modus operandi do Cando mbl,
o u seja, os at os pro piciat r io s que imp lic am o ferendas s divindad es e a sua
respost a at ravs das benevo lncias.
Compa rao textual
Os do is discur sos t rat am das f estas pblicas e revelam u ma das d inmicas
do Cando mbl que , just ament e, a in iciao.
No s do is t ext os, pode-se perceber qu e o cd igo ut ilizado o da lngua
port uguesa co m algu mas inser es de t ermo s de lngu as negro -afr icanas, co m
mais t er mos no primeiro d iscurso .
Quant o for ma, o segundo d iscurso p de ser analisado co mo um po ema d e
versos irregulares, est abelecendo alt er nncias ent re longo s e curt o s que
acabou po r favorecer a sua musicalidade. Ambo s o s d iscurso s po ssue m
paralelis mo s que t m o efeit o de refo rar t emas e idias.
Quant o ao co nt edo, pode-se o bser var que o pr ime iro d iscur so t em a su a
palavra reit er ada pelo segu ndo, em que o s assu nt o s reto mado s explicam e, de
cert a for ma, co mp lement am a d inmica do cando mbl: agradeciment o pela
presena; enfo que na relig io ; a fest a; a comid a; o ped ido de bnos.
Quant o ao co nt ext o, ambo s t rat am do s r it uais de inic iao, t endo na
argu ment ao uma seqncia frag ment ad a e var ivel. H, no s do is d iscur so s,
u ma int encio nalidade no exp licit ada, mas q ue se po de int erpret ar nas
ent relinhas: t rat a-se do modus opera ndi do s cando mbls.
b) Discu rsos fora do ritual
Fo ra do rit ual, enquant o infor mant e, o tateto elabora discur sos para
explicar a d inmica de algu ns r it o s regist rados em sua Casa. Passo a analisar
o discur so elucid at ivo so bre a inic iao.
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Numa casa de angola Tombensi,


recolhe-se o iniciante,
deixa que ele descanse,
um dia,
dentro da casa,
depois dele j ter freqentado algum tempo.

141

7. No outro dia,
8. se for ia se toca o bolonam,
9. se for rodante...
10. ogs e equedes,
11. feito o ato do orix,
12. ele entra com o ib do seu orix nos braos,
13. pra dentro da sala,
14. pro ronc.
15. Se for ia faz-se o bolonam,
16. e ele entra bolado.
17. Passa-se dois dias descansando do bolonam,
18. se faz os ebs pra limpeza da matria,
19. tira-se todos os ebs que forem necessrios:
20. de ruas,
21. de cachoeiras,
22. de estradas,
23. e dentro do barraco,
24. que,
25. normalmente,
26. fica eb egum e eb exu,
27. e pe o ia pra descansar mais trs dias.
28. D-se comida cabea do ia,
29. d-se bori de Oxal,
30. descansa-se mais trs dias.
31. Ib ori primeiro,
32. depois o bori,
33. e descansa mais trs dias.
34. Se d um outro eb,
35. que a gente tira no prprio orix,
36. pra tirar a parte negativa do orix,
37. pois mesmo ele sendo um orix,
38. ele tem o seu lado negativo.
39. Depois desse eb no orix,
40. em seguida,
41. o ia j vai pras insaba,
42. pras folhas.
43. Quatro dias depois das folhas,
44. catula-se o ia,
45. e d a primeira sada dentro da casa,
46. s pros filhos da casa.
47. Recolhe-se o ia,
48. e descansa mais trs,
49. dois ou um dia,
50. dependendo do orix.
51. Se raspa o ia,
52. se d uma outra sada,
53. que se chama sarandura.
54. A,
55. nesse festejo todo,
56. o ia j vem saudando,

142

57. e iniciando o fundamento do orix,


58. dentro da nossa nao.
59. Pra voc entender,
60. assim:
61. Ogum Ogum em qualquer lugar,
62. mas,
63. a gente quer que ele seja Ogum,
64. dentro da nao Tombensi.
65. Ento,
66. a gente,
67. nesta sada,
68. vai mostrar pra ele,
69. como que segue a casa,
70. qual o fundamento,
71. qual a hierarquia da nao.
72. Fazendo tudo isso,
73. recolhe-se o ia,
74. espera-se mais trs dias,
75. e o or maior,
76. pras sadas de sacrifcio,
77. de muzenzas,
78. de saquelazenzas,
79. e pra sada do nome,
80. o or maior,
81. a sada de festa do orix e do ia.
Fo rma
Essa pro fer io co nt m a insero de muit o s t er mo s de lnguas negroafr icanas e t er mos especia is ut ilizados pelo tateto par a descrever p art es
relevant es dos r it uais de iniciao .
E le desenvo lve a sua elo cuo a p art ir d e u ma enu merao, que marca a
d inmica do s r it os. O r it mo se const ri, sobret udo pelo s p aralelis mo s, pelas
r imas e pelo mesmo nmero de slabas em algu mas linhas, dando ao t ext o uma
feio de poema descr it ivo.
A enu merao a part e pr incipal na est rut ura dessa elo cuo. At ravs
dela,

tateto

elabo ra

uma

seqncia

t ext ual

em

qu e

uma

ao

co mplement ada pela out ra, co mo por exemp lo : linha 1 "Numa casa..."; linha 2
"reco lhe-se..."; linha 3 "deixa..."; linha 4 "um d ia"; linha 6 "depo is..."; linha
7 "no o ut ro dia...; linha 8 se fo r ia...; linha 9 se fo r ro dant e...; linha 17
P assa- se do is dias...; linha 1 8 se faz o s ebs...; linha 28 D- se co mid a
cabea...; linha 44 cat ula- se o ia ; linha 45 e se d a pr imeira sad a...;

143

linha 47 Reco lhe- se o ia; linha 48 e descansa...; lin ha 51 S e raspa o


ia .
As linhas 48 e descansa mais t rs e 49 do is ou u m dia se config uram
nu ma ordem decr escent e pouco co mum.
E le inicia a pr ime ira linha co mo u m ver so decasslabo , aparecendo out ro
decass labo so ment e na linha 35 e, mais para a frent e, na linha 61:
1

Nu/ ma/ca/sa/de an/go/ la/t o m/ ben/si/

35 que a/gen/t e/t i/ra/ no /pr/pr io o /ri/ x/


61 O/gum//O/ gum/em/ qual/quer/ lu/gar/
As linhas 9 e 10 so versos t et rasslabos:
9

se/ for/ro/dan/t e

10 o /gs e/e/qu e/des


As linhas 29 e 30; 47 e 50 ; 52 e 53 so redo nd ilhas maio res:
29 d/se o /bo/r i/de o/xa/ l/
30 des/ can/ sa/ se/ ma is/t rs/d i/ as
47 re/co/ lhe/ se/o/ i a//
50 de/pen/den/do/do o/ri/ x/
52 se/d/u/ ma o u/t ra/sa/ /da
53 que/se/cha/ ma/ sa/ran/du/ra
As linhas 31 e 32 so redondilhas meno res:
31 I/ba o/r i/pr i/ me i/ro
32 de/po is/o/bo /r i/
As linhas 37 e 38 so endecasslabo s:
37 po is/ mes/ mo e/ le/ sen/do um/o /r i/ x/
38 ele/t em/o/seu/ la/do/ ne/g a/t i/ vo

144

As linhas 46 e 48 so hexasslabo s:
46 s/pros/fi/ lho s/da/ ca/ sa
48 e/des/can/sa/ mais/t rs/
As r imas ocorrem por t odo o t ext o, sobret udo , em palavras que se repet em:
- linhas 4 e 7 (dia/dia) ;
- linhas 11 e 12 ( ib/or ix) r ima int er na;
- linhas 14 e 18 (ronc/eb s) r ima int er na;
- linhas 15 e 17 ( bo lonam/ bo lo nam) ;
- linhas 27 e 28 ( ia/ ia ) r ima int er na;
- linhas 31 e 32 (ori/ bor i) r ima int er na;
- linhas 35, 36 e 37 (orix/o r ix/o r ix) ;
- linhas 42 e 43 ( fo lhas/ fo lhas) ;
- linhas 45 e 46 (casa/casa) ;
- linhas 56 e 57 (saudando / in iciando ) rima int erna;
- linhas 61 e 63 (Ogum/Og um) r ima int er na;
- linhas 73 e 75 ( ia/or) rima int er na;
- linhas 77 e 78 ( muzenzas/saque lazenzas) .
Os parale lismos ocorrem t ambm por todo o t exto , co mo por exemp lo :
a) nas linhas 8 "se for ia se t oca o bolonam" e 15 "se fo r ia faz-se o
bolonam", h a t roca do verbo "t o car" pelo ver bo "fazer ". O pr imeiro
diz respeit o

aos inst ru ment o s musicais que execut am u m t oque

especial, chamado bolonam; e o segu ndo refere-se ao ato em si;


b) a linha 19 t ir a-se t odos o s ebs... funcio na co mo sin nimo da linha
18 se faz os ebs...;
c) a linha 29 "d- se o bori d e Oxal " explica a linha 28 "D- se co mida
cabea do ia";
d) a linha 38 "ele t em o seu lado negat ivo " explica a linha 36 "pra t ir ar a
part e negat iva do orix";
e) a linha 6 4 "dent ro da nao Tombensi" ex plica qual a nao a que ele
se refere na linha 58 "dent ro da nossa na o";
f) A linha 80 "o or maior" co nfir ma a linha 75 "e o or maio r ";

145

g) h t ermos que se repet em pela pr pr ia impo rt ncia no conju nt o das


explicaes: os t ermos ia e o rix so repet ido s em no ve linhas.
As linhas 20, 21 e 22 for ma m alit erao com a sib ilant e /s/.
20 de ruas,
21 de cachoeiras,
22 de est radas
O parale lismo da preposio "de" e a alit erao pro mo vem u ma rupt ura no
r it mo que vinha sendo desenvo lv ido , impr imindo s t rs linhas cert a
mu sicalidade.
Contedo
Nesse t ext o, o tateto exp lica t o das as et apas pe las quais passa u ma pesso a
ao se iniciar no Inz Dandaluna, cu jas razes se enco nt ram no Tombensi. Isso
fica claro j na pr imeira linha: Nu ma casa de ango la Tombensi ; nas linhas
segu int es, descreve as aes que so realizadas do reco lh iment o f esta d e
sad a do ia.
O t empo e o espao se localizam no cent ro dessas a es po r to do o t ext o.
Podem-se const at ar algu mas seq ncias d e int erao ent re ao /t empo /espao :
- (linha 2) reco lhe-se o iniciant e a ao de reco lher ;
- (linha 3) deixa que ele d escanse co mp lement ao da ao de reco lher;
- essa ao est mar cada p elo t empo ( linh a 4) um d ia;
- e pelo espao (linha 5) dent ro da casa;
- nas linhas 15 Se for ia faz-se o bolo nam e 1 6 e ele ent ra bola do, h
u ma seq ncia das aes de fazer o bolonam e ent rar bolado;
- a essas aes segue-se o t empo na linha 17 P assa- se do is dias...;
- e out ra ao se segue aps esse t empo, nas linhas 18 se faz o s ebs... e 19
t ir a-se t odos os ebs...;
- as linhas seguint es vo explicar o espao o nde se far ou se t irar o s
ebs: linhas 20 de ruas, 21 de cacho eiras, 22 d e est radas, 23 e dent ro
do barraco .

146

Toda a seqncia t ext ual marcada pela d escr io crono l g ica das
at iv idad es r it ualst icas e pelo s esp ao s d iver sificado s em que e las se
realizam.
Contexto
O co nt ext o da elocuo co nsist e nas informaes, po r meno r izadas, so bre
o s proced iment os realizados nos r it uais de uma in iciao no Inz Dandalun a
para uma pesquisa, em que o locut o r o tateto Roxitalamim e o recept or a
pesqu isadora.
Os r it uais descr it os se configuram em sr ios pro cesso s inicit ico s, o que
no imp ede serem fest ejado s, po is so alegres; celebr a-se no s r it uais o
(re)nasciment o de algum para o universo da relig io dos orixs, po r isso , a
expresso na linha 55 nesse fest ejo t odo. Trat a-se do aument o da f amliade-santo e co memora-se co mo o nasciment o de uma cr iana no seio de uma
famlia.
A su a argument ao de cu nho elucid at ivo e est apo iada na enu merao
para co mpor as dinmicas r it uais numa seqncia clar a e o bjet iva, embo ra
haja int er ferncias no c digo ling st ico. Essas int er ferncias, ent ret ant o , no
inviab ilizam a co mpreenso do t odo, o u seja, ele exp lica a maneira pela qual
u m ia e, po r ext enso, o seu orix vo se inser ir dent ro do s f undamentos d a
sua nao: o ia j vem saudando // e in ic iando o f undamento do ori x //
dent ro da nossa na o // Pra voc ent ender // assim: // Ogum Ogum e m
qualquer lugar // mas // a gent e quer qu e ele seja Ogu m // dent ro da nao
Tombensi.
3.1.2 Preces
Duas preces foram regist radas. E las so conhecidas pela pr imeira p alavra
que as in ic ia: a pr imeira chamada de Quibuque e a segu nda de Muxa c. So
preces co nsideradas o ficiais d essa na o.
Essas duas pr eces fazem part e d a t ext ualidade de algumas Comunida des d e
Nao Angola, seno de t odas. E m cad a uma d elas, h uma o rganizao
ling st ica diferent e, de aco rdo co m a hist ria cult ual e mt ica do pai o u mede-santo. E ssa difer ena, por vezes, po de se apr esent ar at ravs d a t ro ca de
posio de vocbulo s o u pela presena de vo cbu lo s no vo s.

147

Assim, os do is t ext os especfico s foram r eco lhidos no Inz Dandaluna e se


refer em sua hist ria part icu lar: aos ant epassado s mt ico s (inquices) e
hu mano s do tateto; aos o bjet o s r it uals t ico s ut ilizados nas cer im nias; s
lendas, t ransmit idas ao tateto pelo s mais velhos, aos quais ele chama de o s
meus mais velho s...
As preces foram sendo t ransmit id as, his toricament e, de pai par a filho e,
possivelment e, a exemp lo de o ut ro s t ext os, t enham perdido alguns vocbulo s
o u o s t enha modificado no percurso da cadeia de t ransmisso o ral. Analisar ei,
aqui, a prece quibu que.
Quibuque

Sentido na comunidad e

1. Qu ibuq ue samba ango la zaze ango l,

/ me ajo elhei pr a conversar co m


as div ind ades de ango la/

2. Co sibambe ,

/Ogum/

3. Lamba ang u lamba ango la,

/o caado r, o rei d e ango la t raz


a fart ura/

4. Mut acalambo ,

/Oxo sse/

5. Burung uro,

/Oxo sse/

6. Zumbir s,

/Nan Burucu/

7. quelusqueaso ba,

/a me do po vo ant igo/

8. Cat u mandars,

/ho uve

uma

po ca

em

que

Nana era a deusa suprema/


9. Embeberequet ,

/to do o po vo present e/

10. Quit ambeiros,

/o s filho s/

11. quelusqu easoba,

/de

Iemanj,

me

do

povo

at ual/
12. Caxibir ijina caxibir ijina,

/o no me do po vo /

13. Enguesa co mbanda ingoro ssi,

/ me

per misso

lou vao divind ade/


14. Tat eto Roximocumbe,

/Ogu m/

15. Quesinavuru,

/pai supremo /

16. Quemir ingo nga,

/ me d licena/
148

para

17. Ora combanda,

/para falar/

18. Mars cat u mandars.

/ao pai, filho, espr it o sant o /

Fo rma
Do ponto de vist a for mal, esse t ext o o rganiza- se r it micament e, so bret udo ,
at ravs da assonncia e do paralelis mo . Const it ui- se de uma est ro fe co mpost a
por 18 verso s irregulares.
As assonncias se apresent am em algu ns segment os, t ais co mo:
- do verso 1 ao 4 "sam ba angola angol // cosibam bi // angu lam ba angola //
mutacalam bo;
- o verso 6 "zumbirs" co m o verso 8 "ma ndar s";
- no verso 18 "ma rs/.../mandars".
H paralelis mo s no mesmo verso:
- o verso 1 "angola/ angol", apresent ando deslo cament o do acent o la/l;
- no verso 3 "lamba/lamba";
- no verso 12 "caxibi rijina/caxibi rijina ".
E em versos diferent es:
- verso 1 "...samba/angola..." e verso 3 "...lamba/ angola,";
- verso 7 " quelu squ easoba," e ver so 11 " quelusqueasoba ";
- verso 8 "catu mandars" e ver so 18 "...catu manda rs".
Al m das assonncias e dos parale lismos, o rit mo do t ext o marcado
t ambm pela presena das oxt onas, so br et udo no fina l do s ver so s: ver so 1
"...angol"; "ver so 6 "zu mbirs"; ver so 8 e 18 "...mandars"; ver so 9
"embeberequet"; ver so 13 "...ingorossi"; verso 15 "quesinavuru ".
Contedo
O cont edo desse t ext o co nsist e na invocao s d iv indades da Nao
Ango la: Zaze (t ariazaze), Cosibambe (i ncosse), Mutacalambo, Burunguro,
Roximocumbe.
Contexto

149

O cont ext o no qual essa prece est inser ida o das f estas p blicas. Trat ase de uma reza dir igida s divindad es da Nao Ango la, porm faz referncias
part icu lar es ao Inz Dandal una. Isso pode ser o bser vado na invo cao a Ogum
que o ori x do tateto e a Ogum que se pede licena p ara falar, no verso 1 4
t ateto Roximocumbe.
E la int erpr et ada, em so lo, pelo tateto Roxitalami m e respo nd ida,
int egralment e, pelo coral, co mpost o po r t odas as pesso as qu e est iverem no
lo cal das cer im nias. Os f ilho s-de-santo mais no vo s d e inic iao , o s que no
possuem a inda set e anos de in ic iados no cu lt o, deit am- se de bruo s no cho ;
o s mais velhos ficam em p e o tateto e demais co nvidado s de out ro s t erreiro s
ficam sent ados em cadeiras especia is. Dur ant e a reza, t o do s esfr egam as mo s
u ma na o ut ra e mant m a cabea ba ixa.
3.1.3 Dilogos
Na

co mu nidade

Inz

Dand aluna,

foram

reg ist rado s

t rs

t ext o s

de

int er lo cuo: u m no r it ual e o s o ut ro s dois no co t idiano . Analisar ei, aqui, o


d ilogo falado durant e os rit uais.
O t ext o de int er lo cuo no r it ual fo r mulaico e profer ido em t rs
d ifer ent es sit uaes par a pedir bno s:
1 ho ra de fazer as pr incip ais refei es (almo o e jant ar) quando em
per o do de obrigao ou para fazer qualqu er coisa no r it ual;
2 div indade do tateto ou de uma ebome

(cf.C AP. II)

em est ado de po ssesso ;

3 ent re ir mos.
Co mo h a possibilidade de int er lo cut ores diferent es p ara um nico t ext o ,
chamare i o pr ime iro de Int er locut o r A e o segundo de Int er lo cut o r B. Em
segu ida, co locarei o sent ido do dilo go para a co mu nidad e.
1 . A : Moc oi .. . ?

2 . B: Mo co i no z a m bi .

3 . A : U a n a ng u .

4 . B: A n a n g u .

5 . A : i) A n a n g u a n a n g u , c om b a n d a za m b i a p o ng o m ar s ca t u m a n da r s.

150

i i) At om a n a j ir a .. . , p ro f u n d o c a io d e m o n a?

6 . B: J i r a c om z am b i a po n g o.

7 . A : J ir a j i r a co m b a n d a z a m bi a p o ng o ma r s c a t u ma n d a r s.

8 . B: A u e to .

SENTIDO NA COMUNIDADE

1. A: /Sua bno.../
2. B: /Deus os abenoe/
3. A: /D- me licena/
4. B: /Licena dad a/
5. A: i) /Eu t enho a per misso com Deus Pai, Deus Filho , Deus Esp r it o
Santo/
ii) /D- me licena...que faz o orix/
6. B: /Sejam abenoados po r Deus/
7. A: /Que eu seja abenoada co m o Pai, o Filho e o Esp r it o Sant o /
8. B: /Assim seja/
Fo rma
Do po nt o de vist a for mal, o t ext o est compost o po r o it o part es, cujo r it mo
mar cado por paralelis mos e asso nncias.
Os p aralelis mo s aparecem nas falas dos int er locut ores em q ue u m ret o ma a
palavra do o ut ro, em respost a a u ma saud ao o u ped ido. Na pr ime ira frase, o
int er lo cut or A diz: "mocoi..." e o B responde: "mocoi ..."; em seguida:

151

int er lo cut or A: "uanangu" e o B respo nde "an angu" e, no vament e, o


int er lo cut or

ret oma

os

vo cbu lo s

"anangu,

an angu...";

d epo is,

int er lo cut or B: "jira..." e o int er lo cut o r A "jira ji ra ...".


H o co rrncias de parale lismo s co m as express es: "mars catu mandars"
que ap arece na 5 a frase e depo is na 8 a ; e "zambi a pongo " qu e apar ece 5 a , na 7 a
e na 8 a frases.
As assonncias o correm na 5 e na 8 fr ases: "anangu...combanda
zam bi..." // "mars...mandar s".
Contedo
O co nt edo desse dilo go a fo r mula o de pedidos de bno s do
int er lo cut or A para o int er locut o r B.
Contexto
O cont ext o no qual essa int er lo cuo est inser ida o dos rit uais p blico s
e pr ivado s e em difer ent es nveis dent ro do s rit o s, sendo pro fer ido t amb m
ent re d iferent es int er lo cut ores.
3.1.4 Saudaes s divindades
As sauda es s divindad es sero analisad as pela ordem em que elas
aparecem nos r it uais.

Aluvai
Tatagong: Laroi! / Todos: Laroi Exu!
Incosse
Tatagong: Ogunh patacori! / Todos: Ogunh!
Burunguro.
Tatagong: Oqu ar! / Todos: Oqu ar!
Tariazaze

152

Tatagong: Ca cabiecile! / Todos: Ca cabiecil!


Caiang.
Tatagong: Eparrei Oi! / Todos: Eparrei!
Tempo
Tatagong: Zara tempo! / Todos: Tempui!
Cavungo
Tatagong: A t t ajuber! / Todos: A t t!
Catend
Tatagong: Eu eu! / Todos: Aa!
Dandaluna
Tatagong: Ora ii ! / Todos: Ora ii !
Gangazumb
Tatagong: Odoi! / Todos: Odoi!
Taraquizunga
Tatagong: Saluba Nan! / Todos: Saluba Nan!
Angor
Tatagong: Arroboboiu! / Todos: Arroboboiu!
Lemba
Tatagong: Epa bab! / Todos: Epa bab!
Fo rma

153

Do po nto de vist a for mal, as saudaes se est rut uram pela exclamao ,
co m car act er st icas int er jet ivas, pr ime ir ament e d e u m int rpr et e (tatagong)
e, em seguid a, a exclamao do coral, co mpo st o pelos out ro s me mbro s d a
co munidade. A voz do coral r epet e as p alavras do int rpret e co m pequenas
var ia es, ora acr escent ando vo cbu lo s, como na saudao a Aluvai: la roi!
/ laroi Exu!; ora supr imindo -o s, co mo na saudao a Incosse: Ogunh
patacori ! / Ogunh!; ora, maneir a de co mp le ment ao , co mo na saud ao a
Catend: eu eu! / Aa!; ora de mo do quase t ot alment e d iferent e, co mo na
saud ao a Tempo: zara Tempo! / Tempui !
Contedo
O co nt edo desses t ext os o de saudar, louvar e, ao mes mo t empo, cha mar
as divindades. O t empo e o espao po dem ser divid ido s em duas et apas: a
pr imeir a a saudao feit a, geralment e, p elo tatago ng, mas no so ment e po r
ele, e a saud ao pelo coral, co mo em respost a prime ir a.
Contexto
O co nt ext o no qual essas saud a es est o inser idas o de se prest ar
ho menagens e reverncias s divindades no s r it u ais, sejam eles p blico s o u
no.
3.1.5 Cantigas
No Cando mbl, d-se o no me d e cant iga a t o das as ms icas ent o adas no s
r it uais (cf.cap.2-2.1.2). O t ermo, geralme nt e, vem aco mpanhado pelo no me da
d ivindad e, da ent idade ou da sit uao qual se refer e. Assim, se d iz: cant ig a
de Oxum, cant iga de Oxosse, cant iga de Caboclo, cant iga de f undamento et c.
No Inz Dandalu na, foram co let adas cant igas d ed icadas ao s 1 3 inqui ces:
Aluvai, Incosse, Burungu ro, Taria zaze, Caiang, Tempo, Cavung o, Catend ,
Dandaluna, Ganga zumb , Taraquizunga, Angor, Lemba ; e t amb m cant igas
refer ent es abert ura e preparao das cer im nias pb licas e de in ic iao .
Sero, aqu i, regist radas algu mas das cant igas ana lisadas, co mo u ma
amo st ragem do repert rio invent ar iado na co mu nidade. E las ser o t ranscr it as
at ravs da ortografia da lngua port uguesa, bu scando ser fiel pron ncia do s

154

int rpret es; e, ao lado, co locarei a f r mu la r t mica 22 (cf.cap.2-2.1.2) e o seu


sent ido para a co munidade.
a) Cantigas ref erentes def umao
So ent oadas duas cant ig as de defuma o em que a seg u nda u ma
co mplement ao da pr imeira.
Ritmo: congo-de-ouro
Sentido na comunidade: ato de purificao
atravs do incenso.

1 a ca n ti ga

Nossa senhora
2 incensou seus bentos filhos
3 Incensou,
4 deu para cheirar
5 E eu incenso essa aldeia
6 Pro mal sair
7 e a felicidade entrar
1

Fo rma
Essa pr ime ir a cant iga, ent o ada em lngu a port uguesa, est est rut urada em
u ma nica est ro fe de set e versos irregular es, cu jo r it mo est marcado po r uma
nica r ima nos ver sos 4 e 7 (cheira r/ent ra r) e pelo par alelis mo do verbo
incensar no s ver so s 2, 3 e 5 (incenso u/ incenso u/ incenso ).
Contedo
A cant iga refer e-se ao ato de purificao do amb ient e. O espao e o t empo
so expressos po r ver bos no present e e no passado , int er lig ando do is
aspect os: memr ia e present e.
O pr imeiro ver so apresent a os ver bo s em t erceira pesso a : No ssa Senhora
incenso u" (passado). No t erceiro ver so , a m e-pequ ena d a Casa que m
prat ica a ao d e incensar: verso 5 "E eu incenso essa aldeia". E la incensa
(present e) a alde ia, espao da mem r ia ancest ral, lo cal sacr ament ado (no
present e) pelo aro ma das er vas.
O t empo ver bal e as pesso as do d iscur so sofrem u ma alt erao , do pret rit o
per fe it o para o present e do ind icat ivo e da 3 a para a 1 a pesso a do singu lar :
versos 1 Nossa S enhora"; 2 "incensou seus bent o s filhos" e verso 5 "e eu
incenso essa aldeia. A me-pequena se assemelha, nesse mo ment o , sant a
22

Expresso utilizada por Vatin (2005), para referir-se ao ritmo especfico da cantiga.

155

cat lica

ma is

difund ida

no

Brasil,

reafir mando

sincr et is mo

co m o

cat olicis mo .
O t empo ver bal t em impo rt ncia funda ment al na cant ig a. Os verso s 2, 3 e
4, respect ivament e, "incensou seus bent os filho s, // I ncensou, // deu par a
cheirar," possuem o ver bo no passado ; o que, simbo licament e, se refere ao
t empo e espao da mem r ia; ao passar p ara o t empo present e, no ver so 5 "E
eu incenso essa aldeia, " sit ua as p essoas no ambient e at ual.
Est ando o ver bo na 3 a pesso a, most ra a d ist ncia das p essoas em r elao
cer im nia. E la est co meando e ser necessr io incluir a t o dos no esp r it o do
r it ual. Aos poucos, muda- se do passado para o present e e da 3 a para a 1 a
pesso a.
Ritmo: congo-de-ouro
Sentido na comunidade: continuao do
ato de purificao atravs do incenso.

2 a can t i ga

Estou louvando
Estou incensando
3 A casa de tateto Ogum
1
2

Essa segunda cant iga uma cont inu idad e da pr imeir a e nela ap arecem do is
t ermos de lnguas negro-afr icanas: tateto e Ogum.
Fo rma
O t ext o dessa segunda cant iga co mpost o po r uma est ro fe de t rs versos,
cu jo r it mo marcado pelo paralelis mo no 1 e 2 versos, at ravs da repet io
do ver bo est ar "est ou" e pela r ima ent re as duas fo r mas no minais d e gerndio :
"louvando/ incensando", o que caract er iza u ma ao cont nua. Esse r it mo
quebrado pelo lt imo ver so "A casa de tat eto Ogum", mas qu e se rest aura pela
repet io.
Contedo
O cont edo da cant ig a est lig ado ao da pr imeira, o u seja, ela d
co nt inuid ade ao ato de pur ificao do ambient e; ent ret ant o, o espao e o
t empo se refer em ao present e.
O t empo ver bal p er manece no present e e na 1 a pesso a do sing ular no s do is
versos: ver so 1 est ou louvando" e ver so 2 "est o u incensando , dando a
impresso simb lica d e que a m e-pequena fala e age, expressando a

156

linguage m enqu ant o ao; o falar e o fazer a u m s t empo , po is enquant o a


cant iga vai afir mando e reafir mando o ato de incensar, ela vai execut ando a
ao .
No verso n 3 "A casa de tateto Ogum", ocorre uma mudana na concepo
do espao. Se na pr imeir a cant ig a, o espao refer ido era a ald eia; nessa
segu nda, aquele espao se t ransfo r ma em u m esp ao co ncret o e at ual: o
lo cal o nde t odo s se enco nt ram no t empo present e e esse espao t em u m no me
pr prio : a casa de tatet o Ogum, marcando a presena do s vo cbu lo s tateto
e Ogum de lnguas negro-afr icanas.
Contexto
O cont ext o no qual as duas cant ig as est o inser idas o do ato da
defu mao pela me-pequena. u m mo ment o em que t o dos, membro s d a
co munidade e ass ist ncia, so envo lv ido s pela fu maa per fumad a das er vas; e
o s moviment os de se levant ar, esfreg ar as mos uma na out ra e sent ar-se
co nst it uem uma exper incia co rpo ral facilit ado ra da int erao co m o to do do
r it ual.
b) Cantigas de louvao pemb a
Ritmo: muzenza
Sentido na comunidade: A pemba o p
branco usado nos rituais da casa para trazer
a harmonia para o ambiente.

1 a can ti ga

qui pemb
2 qui pemba
3 Auenda cassanje
4 Auenda de angola
5 qui pemb
6 Samba angola
1

Ritmo: muzenza
Sentido na comunidade: essa cantiga
dirigida diretamente s mulheres,
revelando que a pemba de ax.

2 a can t i ga

Pemba dil mona mona


2 qui pemb
3 Pemba dile mona mona
4 qui pemba
1

Fo rma

157

A pr imeir a cant iga const it u d a po r uma est ro fe de seis verso s e o seu


r it mo marcado pelo parale lismo , havendo apenas os ver so s 3 e 4 co m o
mesmo nmero de slabas pot icas.
Toda a cant iga cont m p aralelis mo s: o verso 2 " q ui p emb" r eafir ma o
verso n 1 " qui pemb ", havendo u ma mudana do fo nema /-b e/ do verso 1
para /-ba/ do verso 2, marcando o rit mo da cant ig a. Os ver so s 3 e 4 repet em o
t ermo "auenda". O ver so 5 t raz, no vament e, o t ermo "pemba" e o verso 6, o
t ermo "angol a".
Os ver sos 3 e 4 so redo ndilhas meno res:
3 a/uen/da/ca/ ssan/ ji
4 a/uen/da/de an/go/ la
A segunda cant iga po ssui u ma est ro fe de quat ro versos que se repet em,
o correndo a var iao nos fo nemas /- be/ /- ba/: nos verso s 1 "pemba ..."; 2 "...
pemb" e quat ro "... pemba" que marca o rit mo d e maneira d ifer ent e.
Contedo
O co nt edo das duas cant igas o de lo uvao pemba.
Contexto
O cont ext o no qual as duas cant igas est o inser idas o da realizao do s
at o s de pur ificao nos r it os. A pr ime ir a cant iga ent o ada algumas vezes,
dando seqncia segunda no mesmo r it mo musical: muzenza.
c) Cantigas de louva o Bandei ra da Nao Angola
Ritmo: congo-de-ouro
Sentido na comunidade: faz-se a reverncia
Bandeira da Nao Angola, pendurada no
mastro, na entrada da Casa.

Bandeir-, bandeira branca


2 bandeira angola
3 Bandeira branca bandeir ...
4 Bandeira branca angola real
1

Fo rma
Essa cant ig a est est rut urada em uma est ro fe de quat ro versos, marcado s
pelo parale lismo.

158

O t ext o todo co mpost o pela repet io das palavr as: bandeira, branca e
angola, num jogo so noro cont rast ivo. No verso 1 h u m pro lo ngament o do
segment o fnico "bandeir- " cont rast and o co m a seqncia do mesmo ver so
"bandeira branca"; o mesmo o co rrendo no ver so 3, mas, inver sament e,
"bandeira branca bandeir ...", co m deslo cament o do acent o para a lt ima
slaba, r imando co m real. A est ro fe possui 24 fo nemas /-a/, suger indo u m
visual de abert ura, de clar idad e, anlo go cor da bandeira.
Contedo
O co nt edo a revernc ia Band eir a d a Nao Ango la em qu e t empo e
espao podem ser analisados segundo duas per spect ivas: uma perspect iva
d iacr nica e out ra sincrnica.
No lt imo verso "Bandeira branca angola real" sugere u m t empo e u m
espao hist r icos, podendo est ar se refer indo ao ant igo reino de Ango la
(=Ndongo) (cf.cap.1), de onde fo ram t razido s para o Brasil in meros cat ivo s;
mas, o t empo e o espao podem ser sincr nico s, po is o s Cando mb ls de Nao
Ango la podem ser co nsiderados co mo pequeno s r eino s, pela sua est rut ura
hier rqu ica, o nde ficam hast eadas bandeiras brancas represent at ivas, marco s
da nao , podendo o Inz Dandaluna, simbo licament e, ser u ma ext enso do
reino da Nao Angola Tombensi.
Contexto
O co nt ext o no qual a cant iga est inser ida o do inc io d as f est as pblicas
em que se lo u va a bandeir a da nao . To do s o s freq ent adores das f esta s
sabe m que se t rat a de u ma bandeira branca que ocupa um lugar de d est aque na
ent rada da Casa.
d) Cantigas para a divi ndade Aluvai/Exu
Ritmo: cabula
Sentido na comunidade: Esta cantiga se
refere a Exu, cujo nome seria bombojila.
um convite para que Exu venha visitar a
Casa.

1 a ca n t i ga

Pombojira jamucangu
2 oia o r r
3 Pombojira jamucangu
1

Ritmo: cabula
Sentido na comunidade: uma saudao a

2 a ca n t i ga

159

um gia, um gia
um gia
3 um gia, um gia
4 um laroi

Exu, dizendo que ele o rei da sala.

1
2

Ritmo: barravento
Sentido na comunidade:
reverncia a bombojila.

3 a ca n t i ga

Tenda tend Pombojira tend


2 Tenda tend Pombojira
3 tendai
1

Ritmo: barravento
Sentido na comunidade: pede-se a Exu que
retire todos os carregos, toda a parte
negativa que estiver na casa.

4 a ca n t i ga

Mavulu tango naquata il


2 Mavulu tango naquata il
3 Mavil
1

resp.

louvao

Tango naquata il
Ritmo: congo-de-ouro
Sentido na comunidade: faz-se o
agradecimento pela presena da divindade.

5 a ca n t i ga
1

mavile mavambu

resp.

Recompensu ia ia ia
Recompensu
Ritmo: congo-de-ouro
Sentido na comunidade: a divindade Exu
est observando as oferendas antes da sua
entrega.

6 a ca n t i ga
1

Exu ganga no aro

resp.

de t t t

Ritmo: congo-de-ouro
Sentido na comunidade: formula-se um
pedido de desculpas a Exu por t-lo tirado
do seu local para vir na casa. Lonan o
senhor de todos os caminhos. E se entrega
a ele as oferendas do pad.

7 a ca n t i ga

Ag elegueb
2 Leguebara Lonan
1

Fo rma
Do po nto de vist a fo r mal, o r it mo desses t ext os marcado pelo para lelis mo
e pela r ima.

160

A pr imeira cant iga co mpost a po r dois ver so s que so repet idos pelo
int rpret e e, em seguida, t ambm rep et idos pelo coral, co m uma pequena
alt erao no rit mo meldico .
A r ima ocorre nos ver so s 1 e 2, repet indo -se no s verso s 3 e 4: jamucangu
/ r r.
A segunda cant iga r epet e o s t er mo s: um gia, nos t rs pr imeiro s
versos, modificando-se no lt imo ver so p ara u m la rioi , r imando co m o
verso 2 um gia .
A t erceira cant iga for mada po r u ma est rofe de t rs ver so s compost a pelas
palavras: t enda e pombojira, t endo, no lt imo ver so o t ermo /i/ que par ece
ser int roduzido co m o pro psit o de marcar o rit mo . O mesmo p arece se dar na
var iao de acent o em: tenda/ tend . Essa alt er nncia da slaba tnica
pro voca uma r ima int er na no pr imeiro e no segundo verso s tend/tenda.
A quart a cant iga se co mpe de u ma est rofe de t rs verso s e a respo st a. Os
versos 1 e 2 t m a mesma co nst ruo mavulu t ango naquata il, r imando
co m o ver so 3 mavil . A cadncia marcada no final de t o dos os ver so s e
respost a pelo fonema /-/.
A quint a cant iga co mpost a por u m verso e respo st a, t endo, na respo st a, a
var iao dos segment o s f nico s na palavr a recompen su /recompensu. Nessa
cant iga, o co ral co mp let a o enunciado recompensu i i i // reco mpen su ,
o correndo a r ima i/reco mpensu .
A sext a cant iga co mpo st a por u m verso e respo st a, marcado pela
repet io dos fo nemas /-t /, t ambm t end o o seu enu nciado co mp let ado pelo
co ral de t t t.
A st ima cant iga co mpost a por uma est rofe de do is versos, cuja cadncia
se d at ravs do parale lismo do t ermo legueb. Nessa cant iga, o co ral
retoma t odo o enunciado.
Contedo
No seu co njunt o, possvel se o bser var o co nt edo dessas cant igas pela
seq ncia t emt ica at ravs da gradao, compo ndo uma dia lo gicid ade:
1. convit e divindade;
2. saudao (rei da sala) ;
3. lou vao e reverncia;
4. ped idos para ret irar foras negat ivas;
161

5. agradeciment os pela presena d a d ivindad e;


6. a divindade obser va as o ferendas (se so do seu agrado ou no );
7. ped ido de desculpas div indade e ent rega das oferend as.
Essa seqncia t emt ica est abelecida po r u ma o rganizao espao t emporal em relao ao d ilogo , aliada ao esquema mel d ico e durao de
cada cant iga.
Contexto
O co nt ext o no qual elas est o inser idas o da ent rega das oferend as do
pad a Aluvai/Exu (cf.cap.2).
e) Cantigas para a di vindad e Incosse/ Ogum
Ritmo: congo-de-ouro
Sentido na comunidade: Ogum o pai
maior e os olhos de seus filhos.

1 a ca n t i ga
1

Incosse panzo tar mens gong

resp.

Gia a ,
gia a
gia
Ritmo: congo-de-ouro
Sentido na comunidade: as senzalas
(braceletes de palha da costa) so usadas
por amor divindade.

2 a can t i ga
1
2

Senzala senz o dil


Senzala senz o dil a Incosse

resp.

puram
Ritmo: barravento
Sentido na comunidade:
misericrdia divindade.

3 a ca n t i ga

Fala Ogunh
2 de malembale
3 Ai, ai Ogum ,
4 de malembale
1

Ogunh meu pai,


2 Venha me vale(r)
3 Ai, ai Ogum
4 de malembale
1

162

pedido

de

Os t ext os dessas cant igas dedicadas a I ncosse, t ambm desig nado como
Ogum, const it uem u m cdigo em que h, clarament e, uma mist ura ent re
t ermos de lnguas negro -afr icanas co m a lng ua po rt uguesa.
Fo rma
Do po nt o de vist a for mal, o r it mo marcado pelo mo viment o repet it ivo do s
segment o s fnico s, pelo paralelis mo e pela asso nncia.
A pr ime ir a cant iga co mpo st a po r um nico verso e pela respo st a
co mplet ada

pelo

co ral,

cujo

r it mo

marcado

pela

asso nncia

t ar /mens/gong, pelo parale lismo g ia , marcando o co nt rast e so no ro


do verso com a respost a /...gong/ /...gia /.
A segunda cant iga co mpo st a por do is verso s, cu jo r it mo marcado pelo
paralelis mo senzala/senz/dil e p elos / -o/; /-a/.
Na t erceira cant iga, co mpost a por duas est ro fes de quat ro versos cada u ma,
fica clara a mist ura ent re o s c d igo s ling st ico s, co mo no ver so 1 d a segu nda
est rofe : "Ogunh meu pai".
O r it mo se d at ravs:
- do s paralelis mo s, sobret udo , no s ver sos 3 e 4 da pr ime ira est ro fe "ai ai
Ogum // de mal embal e" que se repet em nos versos 3 e 4 da segund a
est rofe ;
- do mes mo nmero de slabas mt r icas:


os versos 1 e 2 da pr imeira est rofe so t etrasslabo s:


1 fa/ la o /gu/ nh/
2 ve/ nha/ me/ va/ le(r)/

os ver so s 3 e 4 da pr imeira e segu nd a est rofes so redond ilhas


menores:
3 ai/ ai/o /gu m/ /
4 /de/ ma/ le m/ ba/ l

Contedo
O cont edo pode ser int erpret ado pela organizao espao -t emporal e m
relao durao de cada cant iga. Essa d urao, ent ret ant o , var ia de uma para
163

o ut ra e depende de aco nt eciment o s esp ecfico s. Po r exemp lo , a pr imeir a


cant iga marca o espao e o t empo est abelecidos p ela ao dos cu mpr iment o s
das pessoas aos espao s fu ndament ais da Casa; o mo ment o em q ue
o fic ialment e se inicia o xir. As dema is cant igas vm nu ma seq ncia em
que o t empo e o espao podem est ar lig ados a o ut ro s fat o res: t ranse de
possesso , pedidos divindade et c.
Contexto
O co nt ext o no qual elas est o inser id as o de lo uvao, saudao e
chamament o da div indade Ogum. A 3 a cant iga, no 1 verso da 2 a est ro fe:
Ogu nh meu pai, revela u ma das par t icular idades do Ogum cu lt u ado no
Inzo Dandal una, o u seja, ele o pai da comu nid ade (cf.cap. II - I ; 2 -2.1 ).
Compa rao textual
Todas as cant igas regist radas fo ram analis adas d e for ma similar.
Fo i possvel per ceber a exist ncia de poucas cant ig as so ment e em lngu a
port uguesa; algu mas possuem uma mist ura de t ermo s em port ugus e e m
lnguas negro-afr icanas; out ras, co m t er mos so ment e em lnguas negroafr icanas.
Do po nt o de vist a da expresso , pude const at ar, nas d ifer ent es cant ig as
invent ar iadas, as mesmas caract er st icas: os paralelis mo s, a d ist r ibuio da
slaba t nica, os pro longament o s dos segment os fnicos. E nqu ant o po ema
escr it o o bser va-se o rit mo const ant e, as r imas, as assonncias, a melod ia, o
so m.
O cont edo revela a mit o log ia present e no s Cando mbls Ango la e o
co nt ext o no qual essas cant igas se inser em o so cioreligio so.
Assim, a anlise da for ma, cont edo e cont ext o per mit iu o bser var as
caract er st icas pr incipais do repert rio mu sical dessa co mu nidade.
3.1.6 Lenda
Uma lenda fo i r egist rada por o casio dos rit o s do Congoluand realizado s
durant e o ms de agost o, mo ment o em qu e u m dos co nvid ados, t ambm tatet o
de uma o ut ra Casa de Nao Ango la, cujo no me inicit ico Tolo mitalang esi,
co nt o u a lenda abaixo numa ro da, em que est avam present es o tateto

164

Roxitalamim e alguns dos seus f ilhos-de-santo nas dependncias do Inz


Dandaluna.
1. .... segundo lendas,
2. segundo histrias,
3. segundo lendas,
4. ...
5. nas a...
6. regies ou aldeias,
7. vamos dizer assim,
8. aonde,
9. cada um,
10. tinha sua
11. sua moradia,
12. suas terra pra plant,
13. ento ele,
14. cada um...
15. daqueles mandante aquele povo,
16. aqueles povos daquela aldeia,
17. fazia seu plantio,
18. uns plantava o milho,
19. outros,
20. a mandioca,
21. outro a a a a...
22. o feijo,
23. outros,
24. enfim,
25. cada um fazia seu plantio,
26. outro car,
27. outro inhame,
28. e quando ...
29. o pessoal da aldeia,
30. cada um juntava na sua colheita,
31. que era em agosto,
32. comeava a colheita,
33. fazia aquela festa,
34. s que todos pessoal,
35. de cada aldeia,
36. quando fazia festa,
37. todo mundo se reunia naquela casa,
38. porque ali ia ser servido,
39. todos os alimentos,
40. de todos,
41. de todos os orixs,
42. pra que o povo comesse,
43. era oferecido ao orix,
44. e tambm ao povo,
45. como um remdio,
46. um alimento do corpo e da alma,
165

47. ...
48. pra que,
49. aquele ano no ocorresse a peste,
50. nem a misria,
51. dentro do plantio,
52. dentro da lavoura,
53. fosse um ano progressivo,
54. fosse um ano de fartura,
55. segundo lendas,
56. quando eles deixaram de fazer isso,
57. sempre tem algum...
58. na,
59. na nossa casa,
60. sempre tem algum que no acredita muito,
61. n?
62. que um dos chefes das aldeias,
63. de uma das aldeias,
64. deix de faz-lo,
65. porque ach...
66. que era bobage,
67. a...
68. foi aquele desastre n?
69. foi um ano de fome n?
70. deu gafanhoto,
71. deu peste,
72. deu misria,
73. destruram a lavoura,
74. destruram tudo,
75. a...
76. aqueles que conseguiram,
77. ainda tir um pouquinho de alimento,
78. ao invs de faz,
79. de guard pra se aliment,
80. foi pidi misericrdia a Obalua,
81. a Omolu,
82. e a Tempo,
83. vamos coloc isso,
84. que t tudo ligado,
85. t entendendo?
86. a,
87. fizeram a festa com o pouquinho,
88. e...
89. todo mundo comeu,
90. foi servido em nome de todos orixs,
91. todos os orixs participa,
92. mas,
93. nem todos se vestem t?
94. ento,
95. que que acontece?
96. a,

166

97. fizeram a mesa,


98. oferecendo aos orixs,
99. no outro ano,
100. o ano foi prspero,
101. e farto,
102. ento,
103. comearam a entend,
104. que no poderia deix de faz o conguluand,
105. o olubaj,
106. o tabuleiro do Omolu t?
107. a,
108. quer dizer,
109. isso uma das coisas que feito,
110. que pra pod,
111. no rein a misria,
112. nem a a a a...
113. desgraa...
114. porque,
115. a fome uma desgraa,
116. Deus queira me perdo,
117. nos perdo dentro da casa...
118. ento,
119. feito esse o o o...
120. conguluand e o tabuleiro pro orix para que,
121. seja um ano prspero,
122. como o nosso ano comea,
123. exatamente em agosto,
124. costuma as ms lnguas diz,
125. que agosto o ms do desgosto,
126. mas no isso,
127. o incio de tudo.
Essa

lenda,

em

lngua

po rt uguesa,

po ssu i

element o s

ling st ico s

caract er st ico s da expresso po pular e po uco s t ermo s de lng uas negroafr icanas, aparecendo so ment e o no me da divindad e o ra Omolu, o ra Obalua.
Fo rma
Do po nto de vist a for mal, o tateto To lomitalangesi, int rpret e dessa
lenda, co nst ri o seu t ext o num r it mo qu e se caract er iza pe la frag ment ao ,
pelos paralelis mo s, pelo s pro lo ng ament os em alguns seg ment o s fnico s e pela
enumerao.
Os parale lismo s ocorrem para refo rar o que fo i d it o ant es, po r exemplo :
linhas 15 e 16 "daqueles mandant e aquele po vo // aque les po vos daq uela
aldeia"; linhas 90 e 91 "fo i ser vido em no me d e t o dos o rixs, //t odo s o s o rixs

167

part icipa, "; e, em alguns mo ment o s da nar rat iva, par ece querer d eixar claro se
t rat ar de um t ext o cont ado por o ut ros int rpret es, co mo po r exemp lo : nas
linhas 1, 2 e 3 "....segundo lendas // segu n do hist rias // seg u ndo lendas".
A enu mer ao ut ilizad a co mo fo r ma de explicao , por exemp lo : linha s
18 "uns p lant ava o milho "; linha 19 "out ros"; linha 20 "a mand io ca"; linha 2 5
"cad a um fazia seu plant io "; linha 26 "outro car; linha 27 "out ro inhame".
Os pro lo ngament os em seg ment os fnico s par ecem oco rrer pela busca de
t ermos apropr iado s pelo int rpret e, co mo por exemp lo : linha 4 " ..."; linh a
10 "t inha sua "; linha 21 "o ut ro a a a a..."; linha 27 "e q uando ...";
linha 74 "a..." linha 118 " feit o esse o o o...".
Contedo
O assunt o abordado pelo tat eto Tolomitalangesi a lenda so bre as
aldeias, pro vavelment e, e m Est ado s afr icano s, sobre o s r it uais do plant io e da
co lheit a pelo s aldees.
O t empo e o espao podem ser div id idos em: at ual e da mem r ia, havendo
u ma mist ura ent re o s do is, po is, ao mesmo t empo em que sit ua a lenda no
t empo e no espao da aldeia, t empo da memr ia, rep ent inament e, a co lo ca no
present e e no espao daqu ela co munidade. Isso pode ser obser vado das linhas
55 60 "segundo lendas, // qu ando eles d eixaram de fazer isso , // sempre t e m
algum...// na, // na nossa casa, // sempre t em algu m que no acred it a mu it o,".
Dent ro desse cont edo , ele insere u m d it ado popu lar: linha 124 "ago st o o
ms do desgost o" e uma crena popu lar nas linhas 131 "a fo me u ma
desgraa,"; linha 132 "Deu s qu eira me perdo ,"; lin ha 1 33 "no s perdo dent ro
da casa... Essas linhas refer em- se crena po pu lar de que no se deve falar a
palavra "desgraa" dent ro de casa po rque a at rai.
Contexto
Essa lenda, co nt ada de for ma impro visada, pelo tat eto Tolomit alangesi,
est inser ida no cont ext o dos rit uais do Congolu and q ue o co rrem durant e o
ms d e ago st o. Ele co nt a a lenda, de maneira bast ant e info r mal, para u m
grupo de pessoas do Inz Dandal una, num mo ment o de int er valo de u m do s
r it uais secret os.

168

3.1.7 Exp resses uti li zadas no cotidiano


Essas expresses foram reco lhidas em co nver sas info r ma is durant e o s
int er valo s de diferent es f estas de cando mb l e em co munidades d iferent es.
Nesses mo ment os, havia info r mant es de diversas co mu nidades de Cando mbl
t ant o de Nao Ango la co mo de outras Naes.
Expresses
Sobre a obrigao
V faz a minha cabea
V rasp o meu santo
V tom minha obrigao
V d minha obrigao
V receb minha obrigao
V tom meu oi
V receb meu oi
V tom meu dec
V receb meu dec
V tom minha cuia
V receb minha cuia
Sobre a linguagem
Fal na lngua do santo
Fal na lngua de zmbi
Sobre a incorporao
Ele deu santo
Ela vir no santo
cant essa cantiga e meu santo baxa
mesmo
O santo cat a cabea
Ela bol no santo
Ela ia, roda no santo com certeza
Ele rodante
Tenho dois anos de santo
Ele d equ de caboclo
Sobre as oferendas
Vou d comida pro meu santo
O santo t comendo

Sentido na comunidade
Trata-se de algum que vai se iniciar em
alguma casa de candombl.
Trata-se de algum j iniciado e que vai se
preparar para um recolhimento espiritual em
homenagem aos anos de iniciao que pode
ser de um, de trs, de cinco anos, de sete, de
catorze ou de vinte e um anos.
Trata-se de algum iniciado h mais de sete
anos e que vai se preparar para um
recolhimento espiritual, ocasio em que
obter o ttulo de "irmo mais velho".

Essas expresses significam que a pessoa


conhece termos de lnguas negro-africanas.
Pessoa iniciada que entra em transe de
possesso de sua divindade

Pessoa no iniciada que entra em transe de


possesso de sua divindade
Diz-se de pessoa ainda no iniciada e que
entrar em transe de possesso
Refere-se ao tempo de iniciao
Pessoa que finge o transe de possesso da
entidade de caboclo
A pessoa vai fazer oferendas sua
divindade pessoal
Essa expresso pode ter dois sentidos:
1 as oferendas foram feitas para uma

169

O santo vai com

divindade e ainda se encontram dentro da


casa no local onde foram colocadas;
2 as oferendas no esto mais naquele
local, mas faz pouco tempo que foram
ofertadas divindade, tempo esse varivel
de acordo com cada casa.
Essa expresso significa que algum vai
fazer oferendas sua divindade pessoal.

Sobre as comunidades
O toque vai comear
Vamo come essa macumba

Refere-se ao incio de uma festa de


candombl

Sobre cantigas
O og tir uma cantiga
Pode azuel, meu cumpade

O og cantou
Dando permisso para cantar

Sobre as pessoas
Aquele ia colocou o nome do pai-de-santo
na praa
Eu no v discuti com mona de er
O povo do santo
As mona tava tudo ouriada
S iniciado pro orix Ogum
S raspado e catulado
Sou feito-de-santo
Os meus orix to todos assentados

Essa frase se refere a algum que provocou


a maledicncia em relao ao seu pai-desanto
Essa expresso refere-se mulher grvida
So todas as pessoas com vnculos
estabelecidos, sobretudo, pelos processos
iniciticos com alguma casa de candombl.
Essa expresso refere-se aos homossexuais
Trata-se de algum que j passou pelos
processos iniciticos
Trata-se de algum que possui um ou mais
utenslios com objetos especiais das
divindades ligadas sua essncia de
natureza mtico-religiosa.

Sobre a morte
O axex dele vai ser na outra semana
Ritual referente pessoa morta
Ele tem que tir a mo de vumbi da me dele Trata-se de algum que precisa se submeter
a determinados rituais com uma me ou paide-santo para se desligar da me-de-santo
falecida.

Fo rma

170

Do po nto de vist a for mal, essas expr ess es se caract er izam p elo t o m
co loquia l e pelo po rt ugus popu lar, com alguns t er mo s de lngu as negro afr icanas.
Contedo
O cont edo ver sa so bre os diferent es assunt os, t ais co mo : a obri gao, a
linguage m, a inco rpo rao , as ofer end as, as co mu n idades, cant igas, as
pesso as, a mo rt e; e se referem s exper incias vividas pelos int er lo cut o res no
cando mbl.
Contexto
Essas expresses est o inser idas no co nt ext o das co nversas infor mais ent re
d ifer ent es int er lo cut ores. Elas ocorrem na vivncia e na int erao do s grupo s
de difer ent es co munidades que sempr e se enco nt ram nas f esta s de cando mbl.

3.2 Terrei ro Lo ab
No

Terrei ro Loab foram reco lhidos quat ro t ipo s de t ext os orais:

d iscur so s, saudaes, cant igas e express es ut ilizad as no co t id iano. A o rde m


de apresent ao se dar co nfo r me regist ro e cro no lo gia do r it ual.
3.2.1 Discu rso s
Sero analisados do is discur sos pro fer ido s, dent ro do rit ual, pela mameto
Indandalacata: u m, na cerimnia pblic a do s r it o s de reno vao e o out ro ,
u ma das part es de elocues pro fer id as, especifica ment e, no s r it uais do Di a
do Indumbe.
a) Discurso 1: f esta ref erent e aos ritos de renova o
Esse pr imeiro discurso fo i profer ido no incio d a f esta pblica, lt ima fase
dos r it os de reno vao. A f esta d ed icad a ao s inquices ligado s agr icult ura:
Incosse, Muta calambo e Catend . A ma meto pro fer iu-o, em p, pr xima d e
sua cadeira.

171

1. Data de passagem de ano,


2. de colheita do inhame.
3. a primeira festa do ano.
4. A rvore leva um ano dando flores,
5. folhas,
6. frutos,
7. se fortalece,
8. brota novamente,
9. e d frutos:
10. a passagem do ano.
11. Que no seja pra ns s as perdas,
12. mas que nos fortaleamos
13. e acreditemos sempre no recomeo.
14. O Sol nasce todos os dias.
Fo rma
Do ponto de vist a for mal, o t ext o se const r i at ravs d a met fora, do
paralelis mo e da enumerao.
A met fo ra de co lher o que se plant ou est caract er izada, sobret udo , no s
versos 10 " a p assagem do ano ." e 11 "Que no seja pra ns s as perdas,".
Essa linha 10 const it u i um paralelis mo em r elao ao pr ime iro ver so "Dat a
de passagem de ano" e t ambm exp lica a enu merao das linhas ant er io res, 4
9, respect ivament e, A r vore leva u m ano dando flo r es, // fo lhas, // frut os,
// se fort alece, // brot a novament e e d fr u to s:.
Contedo
O co nt edo dessa elocuo a met fo ra da passagem do ano . E la
est abelecida num t empo configurado pelo espao de um ano .
As linhas 2 "de co lhe it a do inhame. " e 3 " a pr imeira fest a do ano " liga m
a co lheit a do inhame co m a f esta: o inh ame fo i p lant ado e co lh ido, assi m
co mo foram feit os o s r it uais d e renovao que culmina na f esta. a passage m
do t empo ent re o plant io e a co lheit a do inhame; a passagem do t empo ent re
o final de um ano lit rgico e o incio de out ro para a comunidade.
A linha 11 "Que no seja pra n s s as perdas," refere- se t ant o ao colet ivo
quant o ao individu al. No per o do de um ano, ent re o ferendas e r it o s, se
p lant o u e se colheu: a vida co let iva qu e se reflet e na ind iv idu al.
A mameto fala da esperana que renasce a cada novo ciclo : linhas 13 "e
acredit emos sempre no reco meo " e 14 "O so l nasce t odos o s dias."

172

Contexto
O cont ext o desse discurso o da f esta pblica que d incio ao calendr io
lit rg ico no Terrei ro Loab. Essa f esta faz part e dos r it o s de renovao d a
Casa e marca o recomeo de suas at iv idad es.
Po r t rs da sua palavra est a int eno d e most rar s p esso as o s c iclo s da
vida t ant o religiosa quant o pessoal, ligando -o s, met afor icament e, ao s ciclo s
da nat ureza.

b)Discurso 2: Dia do Indumbe


Durant e as at ividades do Dia do Indumbe, a ma meto pro fer iu alguns
d iscur so s. Analisarei, aqui, o segu int e dis curso :
1. Ao entrar aqui e ver um dia de Indumbe,
2. muitas pessoas poderiam perguntar:
3. mas,
4. pra que isso?
5. Pra que ficar falando,
6. ah,
7. bota as pessoas na roda,
8. toca o atabaque,
9. elas do santo e deu,
10. isso que elas querem.
11. Mas,
12. neste manzo,
13. mameto Loab,
14. mameto Indandalacata,
15. no pensam assim,
16. porque,
17. ao entar nessa roda,
18. ao vir tentar conhecer a casa do santo,
19. vocs no esto conhecendo s uma casa de candombl,
20. vocs esto resgatando a sua histria,
21. ento,
22. quando eu venho aqui
23. e digo o que eu quero,
24. eu tenho que saber
25. que o que eu vou aprender,
26. aqui dentro,
27. antecede a palavra,
28. a religiosidade de matriz africana,
29. a religio dos meus ancestrais,
30. aquilo que os meus ancestrais

173

31. foram arrancados de sua terra de origem,


32. jogados aqui
33. e tiveram que manter,
34. sabe,
35. fosse embaixo de esteira,
36. fosse embaixo de alguma madeira,
37. sabe,
38. dentro da senzala,
39. seja no meio do mato,
40. em alguns momentos escondido,
41. fosse num perodo em que tivesse roa...
42. eu tenho que ter essa valorizao.
43. Se hoje eu consigo dizer a palavra c macui,
44. se eu consigo falar,
45. em outra nao:
46. o mojub,
47. o motumb,
48. o colof...
49. algum trouxe isso pra ns,
50. algum guardou isso.
51. Gente...
52. so 505 anos pra gente conhecer essas palavras!
53. Ento,
54. eu no posso vir numa casa de candombl,
55. botar uma saia e danar,
56. simplesmente,
57. sem conhecer a sua histria
58. porque,
59. quando as pessoas vo pra alguma coisa,
60. elas tm que saber o porqu e pra qu,
61. porque seno,
62. no tem sentido.
63. Ento,
64. vocs tm que saber por que e pra qu.
65. Por que eu vim?
66. Vocs poderiam responder:
67. ah,
68. porque eu gosto.
69. No!
70. H um grito ancestral dentro de cada um de ns,
71. que estamos aqui dentro desta sala,
72. ento,
73. h um grito ancestral.
74. Viemos,
75. primeiramente,
76. por isso.
77. Pensamos ns que estamos aqui porque,
78. ah,
79. achei bonito...
80. no,

174

81. existe algo que antecede,


82. que est acima da nossa cabea,
83. que dirige e permite que a gente faa as coisas
84. e,
85. esse algo,
86. esse grito ancestral,
87. fez com que vissemos.
88. Ento,
89. eu tenho que conhecer essa histria.
90. Ento,
91. quando eu digo quem sou,
92. eu tenho que dizer o meu nome sim,
93. tenho que dizer quem so os meus pais biolgicos sim,
94. tenho que dizer quem minha famlia de santo sim,
95. e tenho que saber que sou tambm de onde,
96. t,
97. de onde,
98. e,
99. se a gente busca as pessoas,
100. sabem a sua origem,
101. ento,
102. ns temos que saber a nossa origem,
103. entendeu?
104. Eu posso dizer:
105. nasci no Brasil,
106. minha origem africana.

Fo rma
Nesse discurso , o cdigo ling st ico ut ilizado pela ma meto o da lng ua
port uguesa, aparecendo nove t er mos de lngu as negro -afr icanas: indumb e,
manzo, mameto, Loab, Indandala cata, c macui, mojub, motumb, colof .
Do pont o de vist a for mal, o r it mo d o t exto se const r i at ravs d e
paralelis mo s e enumer aes.
Os paralelis mo s da linha 5 pr a que ficar falando , refora a linha 4 pra
que isso?; das linhas 13 ma met o Loab e 1 4 mamet o Indandalacat a
aco mpanham o s seus no mes inicit ico s, at ribu indo - lhes u m cart er de
aut o ridad e; da linha 29 a relig io do s meu s ancest rais explica, refo ra e
co nfir ma a linha ant er io r 28 a relig ios idade de mat r iz afr icana,; a linha 36
fo sse emba ixo de a lguma madeira, refora a linha 35 fosse embaixo d e
est eir a,.
Nas linhas 70, 73 e 86 aparece a expresso gr it o ancest ral, bu scando
enfat izar e deixar clar a a impo rt ncia da ancest ralidade.

175

Da linha 92 94, a expresso t enho que d izer refo r a a palavr a t ambm


at ravs d a enu merao. Da linha 46 48, o corre a enumerao o mo jub // o
mot umb, // o co lof...
Contedo
No cont edo dessa elocuo possve l se perceber u m t ema cent ral: as
o rig ens; e out ro s secu ndr io s, co mo: a maneira co mo o Terrei ro Loab
co ncebe uma iniciao, o resgat e dos co nheciment o s hist r ico , ling st ico ,
social e relig io so.
Contexto
O cont ext o no qual essa elocu o est in ser ida a do Dia do Indumbe,
em que a mameto bu sca dest acar par a os pr- novio s a impo rt ncia do
co nheciment o de suas or igens bio lg icas e mt icas.

Compa rao ent re o s textos dos discu rsos


O pr ime iro discur so fo i pro fer ido pela mameto Indandalacata no inc io d a
f esta p blica que encerrou os rit o s de renovao do Terrei ro Loab, mar cando
o in cio do ano lit rgico. Esse d iscurso se caract er iza pela fo r ma po t ica d e
sua pro fer io, ut ilizando a met fo ra para mo st rar a passage m do ano
lit rg ico na co munidade e o inc io de u m out ro co m o s cic lo s da nat ureza.
O segundo discur so fo i pro fer ido dur ant e o s r it uais do Dia do Indumbe,
cu ja simbo logia a in iciao . Esse discur so se caract er iza pela maneir a
pedagg ica de su a elocuo, em que a mameto co mea a exp lanao so bre as
o rig ens e a hist r ia da Casa e d a relig io, buscando inst ig ar a busca do s
co nheciment os sobre as origens de cad a u m, a co mpr eenso das quest es
ancest rais, fir mando co mpro missos co m as div indades, co m a Casa e co m a
co nt inuid ade da relig io.
3.2.2 Saudaes s divindades
As saud aes s divindades sero ana lisadas de aco rdo com a sua o rde m
dent ro dos rit uais.
Inzila

176

Tata : Inzila ! / Todos : Inzila !


Incosse
Tata : Incosse ! / Todos : Incosse !
Mutacalombo
Tata : Acumeneqena Mutacalombo! / Todos :
Mutacalombo !

Zaze
Tata : Quiu Zaze! / Todos : Zaze a!
Matamba
Tata: Quiu Matamba! / Todos : Quiu Matamba!
Quitembu
Tata: Zara Tempo Tempo Quissinavuru! / Todos: Zaraa
Tempo!
Caviungo
Tata: Quiu Caviungo! / Todos: A Caviungo!
Catend
Tata : Alamb Catend! / Todos : Catende !
Dandalunda
Tata : Dandalunda ! / Todos : Dandalunda !
Cai

177

Tata: Cai m! / Todos : Cai m!


Gangazumba
Tata: Zumb m! / Todos : Zumb m!
Angor
Tata: Angor avimba quiambote! / Todos : Angor l!
Vunje
Tata: Vunji cucala pafundi! / Todos : Vunji a!
Lemba
Tata : Pembel Lemb! / Todos : Pembel Lemb!
Fo rma
Do po nto de vist a for mal, caract er izam- se por serem expresses gr it adas
para lo uvar, chamar e saudar as div indades de fo r ma excla mat iva.
Essas expresses so grit adas ou pela ma meto, ou pelo tata Inquacanji o u
por o ut ro int rpret e que t enha per misso para isso ; e o coral respo nde. E las
o correm da segu int e maneira:
i) a saudao e a respo st a so iguais: Inco sse ! / Inco sse !
ii)a saudao e a respost a so diferent es: Acumeneqena Mut acalo mbo! /
Mutacalombo !
E m t o das as sauda es em que aparecem o fonema [e] so zinho o u
aco mpanhado

de [a]

[ea],

[ae]

aparecem para

marcar

r it mo

das

exclama es.
Contedo
O co nt edo desses t ext os o de saudar, louvar e, ao mes mo t empo, cha mar
as div ind ades.
Contexto

178

O cont ext o no qual essas saud a es est o inser id as o incio de qualquer


at iv idad e para prest ar ho menagens e reverncias s d ivindades no s r it uais,
sejam e les p blicos ou no.
3.2.3 Cantigas
Sero regist radas algumas das cant igas analisadas, co mo uma amo st ragem
do repert r io invent ar iado na co mu nid ade. E las ser o t ranscr it as co m a
o rto grafia da lngu a port uguesa, bu scando ser fie l pro nncia do s int rpret es.
Ao lado , indicarei a fr mu la r t mica; o seu sent ido no fo i for nec ido pela
co munidade.
a) Cantigas para a divi ndade Inzila
1 a ca nt i ga

Rit mo : barravent o

Mavil ...
mavil tango jacotail
Mavil tango jacotail
Mavil
Tango jacotail
Mavil

2 a ca n t i ga

Rit mo : cabu la

Pambujira jamucangu
Ara o r r
Pambujira cujacujanjo
Pambujira jamucangu
Ara o r r

3 a ca n t i ga

Rit mo : co ngo-de-o uro

Mavile mavile mavambu


Sangurapensu ae ae ae
Sangurapensu

4 a ca n t i ga

Rit mo : barravent o

Pambujir
pambu pambu pambu pambu jir
Pambujir
pambu pambu pambu pambu jir

179

5 a ca n t i ga

Rit mo : co ngo-de-o uro

Izamuvila mavile
mavambu Pambujira
A a a mavile pambujira

6 a ca n t i ga

Rit mo : co ngo-de-o uro

A pambujir
A pambujir
A pambujir
Pambujir pambujira

7 a ca n t i ga

Rit mo : cabu la

Qui cang gangai


Gangai leq pambujir
Qui cang gangai
Gangai leq pambujir

8 a ca n t i ga

Rit mo : cabu la

Qui gangai
Pambu pambujila
Qui canga gangai
Qui gangai
Pambu Pambujila
Qui canga gangai
Fo rma
Do po nt o de vist a for mal, po ssuem um r it mo baseado , so bret udo , em
paralelis mo s; o correm algu ns pro lo ngament o s de opo si es f nicas e m
segment o s fina is.
Na pr ime ira cant iga, oco rre paralelis mo das palavras mavil , tango e
jacotail que se repet em alt er nadamen t e e for mam r imas emparelhadas
/ mav il e jacot ail/.
O t ermo mavil nos verso s 1, 4 e 6 e mavi le nos verso s 2 e 3,
t ransfer indo o acent o de l para vi ( mavil / mavi le), refo r ando a linha
mel dica.
A segunda cant iga possui a co nst ruo do 2 ver so "ara o r r" par a
mar car o rit mo, fazendo a r ima co m o 1 ver so "Pamb ujira ja muca ngu". O
r it mo , mo ment aneament e, quebr ado no 3 ver so "Pambuji ra cujacu janjo",

180

porm rest abelecido pelo parale lismo dos versos 4 e 5 qu e repet em o s mesmo s
versos 1 e 2.
Na t erceira cant iga, o r it mo mar cado pelo p aralelis mo do s t er mo s mavi le
e sangu rapensu e pela repet io do s fo nemas /aj/ no segundo verso.
A quart a cant iga possui par alelis mo s em que o t ermo pamb ujira aparece:
no 1 e 3 versos co mo pambujir; no 2 ver so , o t ermo r epet ido quat ro
vezes pela met ade pambu pamb u pambu e fina liza jir, repet indo a mesma
co nst ruo no 4 ver so, mas fina liza jir, est abelecendo a o po sio r t mica e
a cadncia.
A qu int a cant iga t em o seu r it mo const rudo p elo p aralelis mo dos t er mo s
mavile e pambuji ra e pelo s fo nemas /a e/.
A sext a cant iga r epet e o t er mo pambuji r, fazendo u ma opo sio r t mica,
no lt imo verso para pambujir; e, no s t rs pr ime iro s verso s, mar ca o r it mo
o s fo nemas /ae/ diant e do t ermo pambujir.
A st ima cant iga repet e os mes mo s t er mos nos ver sos 1 e 3 "Qui cang
gangai ", havendo oposio ent re surda e so nora [kanga], [gangajo] ; e no s
versos 2 e 4 repet e o s t ermos pambuji r/pambuji r t ambm em o posio
so nora nas duas lt imas slabas, ent re [e] e [a].
A o it ava cant iga r et oma o s t er mo s da st ima, havendo pro longament o s nos
seg ment o s f nicos da palavr a ga ngai, o correndo uma var iao em r elao ao
t ermo pambuji ra, mudando o final para pa mbujila, alt er nando /r/ e /l/.
Contedo
O co nt edo dessas cant igas o de estabelecer a co mu nicao com o
guardio da co munid ade para que ele pro picie a abert ura da cer im nia.
Contexto
O co nt ext o ao qual essas cant igas est o inser idas o da abert ura da
cer im nia at ravs da saudao e ho menag ens Inzi la.
b) Cantiga s para a divi ndade Mutacalombo
1 a ca n t i ga

Rit mo: cabula

Bambi
Bambi avimba tau
Bambi avimba tauamim
181

Bambi avimba tau

2 a ca n t i ga

Rit mo : cabu la

Eauenda cangira mucongo inganga


Ae tumba
Tauamin ae tauamin
E bambieua dibelembe

3 a ca n t i ga

Rit mo : cabu la

Cauanajira mutanenganga
zumb
Tauamim a tauamim

4 a ca n t i ga

Rit mo : cabu la

Cauanajira mutanenganga
Mutalamb
A tauami

5 a ca n t i ga

Rit mo : cabu la

Ad cutala zingu
Cia zingu mi a iza cutala
Cia zingu
Ai ai ai ai ai ai
Ad cutala zingu
Cia zingu

6 a ca n t i ga

Rit mo : cabu la

Como xauer
Como xauer mi a iza cutala
Como xauer
Ai ai ai ai ai ai
Ad cutala zingu
Cia zingu
Fo rma

182

Do pont o de vist a fo r ma l, o r it mo se const r i p elos par alelis mo s e


element o s ling st icos que marca m a cad ncia: alt er nncia de slabas fo rt es,
fracas, asso nncias.
A pr imeir a cant ig a possui quat ro versos, no s quais se obser va a repet io
dos t ermos "bambi/avimba/t aua". O seu r it mo mar cado t ambm pelo fo nema
/e/ que apar ece em t odos o s verso s.
Na segunda cant iga, alm do paralelis mo, o rit mo mar cado t ambm pelo
fo ne ma /a/ no 2 e 3 verso s.
A t erceir a e quart a cant igas possuem os mesmo s t er mo s, mud ando apenas
no s segundos ver sos: (1 a cant iga) " zu mb" par a (2 a cant ig a) " Mut alamb
", ocorrendo, nessa segunda, um pro lo ngament o no seg ment o f nico . As duas
cant igas so int erpret adas pelo so list a em seus do is pr imeiro s versos e so
co mplet adas, no t erceiro ver so , pelo co ral, havendo a var iao: na pr ime ir a,
"t auamim a t auamim"; na segu nda, "a t auami".
A qu int a e sext a cant igas so seqenciais e ambas possu em duas est ro fes
sendo que, as pr ime iras so int erpret adas pelo so list a e, na respost a co nt id a
em suas segund as est rofes, o coral co mp lement a at ravs do s mesmo s t er mo s
"ai ai ai ai ai ai // ad cut ala zingu // c ia zing u ". O r it mo marcado p elo
paralelis mo, pelo s fo nemas /aj/, /o/ e pelo pro lo ng ament o na pr imeir a est rofe
da 2 a cant iga "...xau er ".
Contedo
O cont edo dessas cant igas se refer e d iv indade d a caa, sit uando -o ,
mit o log ica ment e, como pro vedor do mund o.
Contexto
O cont ext o no qual essas cant ig as est o inser idas o de saudao ,
lo uvao e chama ment o do inquice Mutacalombo.

c) Cantigas para a di vindad e Zaze

1 a ca n t i ga

Rit mo : co ngo-de-o uro

Zaze
183

Zaze a a
Zaze maiangol maiangol

Rit mo : co ngo-de-o uro

2 a ca n t i ga

Zaze macucuandembo
Zaze macuandembo
A a Zaze macucuandembo

Rit mo : muzenza

3 a ca n t i ga

Cassut mam terra muzamb


Cassut lemb terra muzamb
Cassut

Rit mo : muzenza

4 a ca n t i ga

Tata biribi o gangazumb


A aru tata biribiribi gangazumb
A aru tata biribiribi

Rit mo : muzenza

5 a ca n t i ga

Ize lemba canjanja cuara que malembe


Zaze cundembe que malembe

Rit mo : muzenza

6 a ca n t i ga

Vula dundum cia dundum


vula dundum
Cia dund
Fo rma
Do po nt o de vist a fo r mal, essas cant ig as po ssuem parale lis mos d e palavras
e de fo nemas que marcam o seu r it mo.
A pr imeira cant iga r epet e os t er mo s "zaze" e "ma io ngo l" se o pondo a
"maio ngol", marcando o rit mo at ravs dos fo nemas [o], [a], [e].
A segu nda cant iga t em o seu r it mo marcado, alm do paralelis mo , t ambm
pelos ele ment os a e .
A

t erceira

cant iga

repet e

os

t ermos

"cassut /t erra/ mu zamb ".

int erpret ada pelo so list a e a respo st a do coral co mp let a a cant iga, repet indo o
t ermo "cassut ", ocorre um pro lo ngament o do fo nema [ ] marcando o rit mo .
184

A quart a, a quint a e a sext a cant igas t m o r it mo marcado pelo paralelis mo .


Contedo
O cont edo dessas cant igas se refer e div indade do t rovo , do raio e do
equilbr io do co smo .
Contexto
O cont ext o no qual essas cant ig as est o inser idas o de saudao ,
lo uvao e chama ment o do inquice Zaze.

d) Cantigas para a divi ndade Angor

1 a ca n t i ga

Rit mo : cabu la

Quimba conga pemba de Angor


Quimba co sa am
Si tem ganga na muxima
Diga catengoi

2 a ca n t i ga

Rit mo : cabu la

Angor sinh
Si tem ganga ja untale
Angor sinh

3 a ca n t i ga

Angor casimbi dia invula


casimbi dia invula
inzingalumbondo dia invula
cansimbi dia invula

4 a ca n t i ga

Angor casimbi dia invula


invulaio lese
Angor casimbi dia invula
invula inganga sese

5 a ca n t i ga

Quata zimba Quicuzu simbenganga


185

Angor dia calunga

Rit mo : co ngo-de-o uro

6 a ca n t i ga

Angor Angor
Angor t no cajungongo
Ja quimband cia quimband

Rit mo : co ngo-de-o uro

7 a ca n t i ga

Cangasala angol
Sibu alelecongo
Fo rma
Do pont o de vist a for mal, qu ase t o das as cant ig as po ssuem seu r it mo na
base do paralelis mo.
Na pr imeira cant iga, o paralelis mo do t ermo "qu imba"; na segu nd a, o
pr imeiro e segundo ver sos repet em a mesma co nst ruo "Angor sinh ",
o correndo o prolongament o do seg ment o f nico do vo cbulo "sinh "; a
t erceira repet e o s t er mo s "casimb i d ia invu la"; a qu art a cant iga repet e o s
t ermos da t erceira co m alguma var iao , dando - lhe o cart er de co nt inu idade;
na sext a cant iga, al m do parale lismo dos t er mos "ango r e quimband ", h
t ambm o fo nema [e] marcando o r it mo .
Contedo
O cont edo dessas cant igas se refere d iv indad e da t ransfo r mao , da
chuva, do arco-r is.
Contexto
O cont ext o no qual essas cant ig as est o inser idas o de saudao ,
lo uvao e chama ment o do inquice Angor.

3.2.4 Exp resses uti li zadas no cotidiano


1a
2a

Combanda jila
Jira

3a

Mona Ricumbi!

Pedido de licena
Resposta ao pedido de
licena
Algum chama pela
186

5a

Mona Ricumbi
Resposta: eu estou
aqui
Saudao de boas
vindas a visitantes

Lecongo
Quizua Quiambote

Fo rma
Do

ponto

de vist a

for mal,

essas express es po dem ser

analisadas

deco mpo ndo os it ens lex icais para a id ent ificao do c digo :
1 Combanda jila
Mbanda. Sub. Preceit o; mand ament o /.../ licena. (Assis Ju nio r, 1941:18)
Njl. Sub./.../caminho /.../ percurso ; g iro ... (Assis Ju n io r, 1941:69)
Os do is t er mos so do quimbu ndo . Co mo esses do is t er mo s, na co munid ade,
adqu ir iram

sent ido

de

ped ir

licena?

Pro vavelment e

ho u ve

uma

assimilao dos sent idos em quimbundo . O acrscimo do s fo nemas [k] po de


t er aparecido como um apo io pr-nasal, mbanda.
2 Ji ra
O t ermo jira u ma var iao de jila, po is os falant es o ra d izem re o ra le. O
fo ne ma final [e] aparece, marcando o rit mo .
As express es Combanda jila e Ji ra so u m pequeno t ext o de int er locuo .
3 Mona Ricumbi !
Mona. Su b. Filho ; filha. ( Ass is Ju nio r, 1941:290)
Riku mbi. Sub. O so l; o d ia. Or igem da luz so lar. (Assis Ju nior, 1941:344)
Os do is t er mos so do quimbu ndo e junt os for mam o no me inic it ico de
u ma das filha-de- sant o da comun idade, filha do so l. O fo nema / / do
port ugus e d um cart er apo sit ivo expr esso.
4 Lecongo o t er mo no fo i enco nt rado na bib liografia de refer ncia.
5 Qui zua Qui ambot e
A expresso pode ser deco mpo st a da seguint e fo r ma:

187

a) kiza. S. Dia. P l. Izua. (Cordeiro da Matt a, 1893:33)


b) Mbot e. /.../ Adv. Bem...(Assis Ju nio r, 1941:24)
Confo r me Assis Ju nior e Co rdeiro da Mat t a, o s do is t er mos so do
quimbundo.
Na co munidade, os t er mos apar ecem em fo r ma d e expresso e possuem a
segu int e for mao:
Kiza + mbot e = kizua kia mbot
Kizua po ssui o prefixo da classe no min al /-k i/ q ue co rrespo nde classe 7
(cf.Pedro,1993:22) que marca o singu lar.
Kia mbo t adquire o prefixo /kia-/. Seg undo Assis Ju nio r (1941:1 09), esse
t ermo pode ser:
Ad j. e pron.poss.empr egado na 3 pesso a pl.: seus, su as;
Prep. Que une ao no me o seu co mp le ment o ;
Pro n.relat ivo. que, quem, cujo
Obser vando os significados em qu imbund o, po ssvel supo r que os t er mo s,
na co mu nidade, t enham sido (re)sig nificados para expressar a saudao de
bo as vindas aos vis it ant es. Essa expresso no so ment e o ral, ela aparece
escr it a em convit es, co m o reg ist ro bast ant e prximo do qu imbu ndo : Kizu a
Kia mbo t , cujo sent ido bem- vindo . E ssa orto grafia qu imbu ndo co mpro va
que o Terrei ro Loaba passa pelo pro cesso de (re)afr icanizao .
Contedo
Essas

expresses

possuem d ifer ent es

cont edos:

pedido

de

licena,

respost a ao pedido de licena, int erpelao de algum, respo st a para esse


chamado , saudao de bo as vindas ao s vis it ant es.
Contexto
Essas expresses est o inser idas no co nt ext o das co nversas infor mais ent re
d ifer ent es int er locut ores e oco rrem na fala quo t id iana dos adept o s do cult o.

188

3.3 Comparao ent re os textos das duas comunidades


Os t ext os reg ist rados nas duas co munid ades de Cando mbl Ango la
possuem seme lhanas e difer enas qu e sero ver ificad as em cada t ipo de
t ext o.
No Inz Dandaluna for am reg ist rado s set e t ipo s de t ext o s: d iscurso s,
preces, dilogos, saud aes, cant igas, lendas e express es ut ilizadas no
co t idiano.
No Terreiro Loab fo ram reg ist rado s q uat ro t ipo s d e t ext os: discur sos,
saud aes, cant igas e express es ut ilizad as no cot id iano .
A co mpar ao ser feit a e m relao aos quat ro t ipo s de t ext o s reg ist rado s
nas duas co mu nidades e pela o rdem em qu e fo ram analisado s.
Discu rso s
Os discur so s analisado s foram t odos profer idos pelo s dir igent es das
co munidades. O t ateto Roxitalamim o s pr ofer iu, de p, no cent ro do barraco .
A ma meto Indandalacat a est ava de p , pr ximo de su a cade ir a.
O cent ro do barraco e a cadeir a dos dir igent es das co munidades t m
grande impo rt ncia para as du as casas. Nas duas pro fer ies, po de-se no t ar o
co nt edo socioreligioso . Ambo s, tat eto R oxitalami m e ma meto Indandalacata
demo nst ram em suas elocu es a preo cupao em r elao co nt inu idade do
Cando mbl, porm, sob t icas d ifer ent es:
- o tateto Roxitalami m evidencia o modu s operandi dos cando mb ls e vincu la
a quest o da co nt inuid ade do Cando mbl ad eso e part icip ao das
pesso as: "E nqu ant o nas casas de cando mbl, t iver t ant a gent e /.../ ali o ori x
vai se cr iando, se procriando, crescendo , e evo lu indo ."
- a mamet o Indandal acata concebe a relig io enquant o inst rument o de
resist ncia, de resgat e hist r ico , polt ico e ling st ico : "Gent e ... so 505 ano s
pra gent e conhecer essas palavras! /.../ quando eu adent ro ao quarto de
inquice, eu est ou dizendo a ele que eu estou resgat ando a minha hist r ia, qu e
eu t enho compro misso com essa hist ria e que t udo far ei pr a que eu assu ma a
sua co nt inu idade."
Saudaes

189

As saudaes s div indades so seme lhant es quant o maneira int er ject iva
de profer i- las, mas possuem uma d ifer ena fu ndament al:
- no Inz Dandal una, as saud a es so feit as co mo nas co munidades d e
Cando mbl Quet o (cf.cap.1), o que evid encia um pro cesso hist r ico de co relao ent re as muit as co munid ades de Cando mbls Qu et o e Ango la.
- no Terrei ro Loa b, as sauda es rep et em o no me da divindade, o que
evidencia um processo pelo qual mu it as co munidades de Cando mbl bu sca m
j h algu m t empo : a reafr icanizao , em q ue o pr incip al element o ,
ju st ament e, a lngua r it ual ( cf.cap.1).
Cantigas
As cant ig as possuem as mes mas caract erst icas, so bret udo em relao s
"f r mu las

r t micas"

( cf.cap. II - I ; 2 ),

d iferenciando-se

a lgu mas

apenas

na

pro nncia dos int rpret es.


As semelhanas e as diferenas lexicais ser o dest acadas at ravs de
quadros co m os t extos das cant igas, nas duas co mu nidades, acrescent ando
t ranscr io os t ext o s de cant ig as co nt ido s em Co ssard (1970) regist rad as no
Rio de Janeiro e Vat in (2005), regist radas na Bahia 23. Esses do is aut o res
fo ram esco lhidos porque as suas o bras t razem as cant igas dos Cando mbl s
Ango la.
Gisele Cossard pesquiso u o s cando mbls do Rio de Janeiro e sua t ese d e
doutorado Contribution ltude des ca ndombls au Brsil. Le Candombl
Angola, defend ida em 1 970, apresent a cant ig as do s Cando mbls Ango la,
pr incipalment e aque las que eram cant adas no t erreiro de Joo zinho da Go mia
que fo i (e ainda ) o pai-de-sant o de Candomb l Ango la ma is conhecido pelo
povo-de- santo.
Xavier Vat in, esp ecia list a em ms icas r it uais da dispo ra afr icana no
Brasil, em sua t ese de dout orado Rites et musiq ues de possession Bahia,
publicada em 2005, apresent a cant igas de t rs na es em Salvado r/ BA :
Ango la, Quet o e Jeje.
A o rganizao dos quadro s a segu int e:

23

Na transcrio ortogrfica, busquei ser fiel o mais possvel pronncia dos informantes e grafei os vocbulos de acordo com as regras da
lngua portuguesa. Nas cantigas transcritas por Cossard e Vatin, respeitei a grafia utilizada por eles.

190

- sero o it o quadros co m as cant igas que aparece m no s quat ro regist ro s;


deixei de lado as cant igas que aparecem so ment e em do is ou t rs reg ist ro s, a
fim de est abelecer uma co mparao mais co mp let a;
- as duas co munid ades, t emas de minha pesqu isa, est o nas duas pr ime iras
co lunas, obedecendo ordem de anlise: Inz Dandaluna e o Terrei ro Loab ;
a segu ir as cant igas regist radas pela dat a de publicao: Co ssard e Vat in;
- No final de t odos os quadros, farei os co ment r io s.
Quad ro 1
Inz Dandaluna

Terreiro Loab

Cossard (RJ)

Vatin (BA)

Aluvai/Exu

Inzila

Exu

Bombonjira

Pombojira jamucangu
oia o r r
Pombojira jamucangu
oia o r r

Pambujira jamucangu
Ara o r r
Pambujira cujacujanjo
Pambujira jamucangu
Ara o r r

Bombomzila za mukongue
a a olele
Bombomzila za mukongue
a a olele
Bombomzila kuza kuzanzo

Bombomjira ja mukangu
a-ia O-r-r
Bombomjira ja mukangu
a-ia O-r-r

Mavulu tango naquata il


Mavulu tango naquata il
Mavil
Tango naquata il
Mavil

Mavil ...
mavil tango jacotail
Mavil tango jacotail
Mavil
Tango jacotail
Mavil

Emabile
tanguzagwataile
e mabile

Mavil
mavil tango jakota il
Mavil

mavile mavambu
Recompensu ia ia ia
Recompensu

Mavile mavile mavambu


Sangurapensu ai ai ai
Sangurapensu

Mabile mabile kimavambu Unjir unjir l ma


E kompensue a a a a a e
vamb
kompensue
I compensu a-a-a-a
I compensu

Quad ro 2
Inz Dandaluna

Terreiro Loab

Cossard (RJ)

Vatin (BA)

Incosse/Ogum

Incosse

Ogun

Inkoci/Mukumbi

Incosse panzo tara mens roxi mocumbe


aeaeae
gong
paramesendau
Inkosi mukumbe sere mona
Gia a , gia a gia Gia a gia a gia dile

191

Nkoci nkumbi tara mes


dengu
Goya-a, goya-a-,
Go-o-ya

Senzala senz o dile


Senzala senza o dile ae
Incosse
puram

Consenzala Incosse
Conser mona cai
Consenzala Incosse

a senza roS ko mu de le a tu
ja mo
ka mu sen da na senza roS
ko mu de le a jo jo

Como senzala senza roxo


Komunder, aturam,
Como senzala senza roxo
Komunder a-

Quad ro 3
Inz Dandaluna

Terreiro Loab

Cossard (RJ)

Vatin (BA)

Burunguro/Oxosse

Mutacalombo

oSos

Mutalamb

Ad cutala zingu
Ad cutala zingu
Olha zingu
Ai ai ai ai ai ai
Ad cutala zingu
Ad cutala zingu
Olha zingu

a ze ku ta la zin ge o ja zin A deskutal zingu


Ad cutala zingu
Cia zingu mi a iza cutala ge o
oy zingu-
Cia zingu
mi a za ku ta la ka i za ku ra A deskutal zingu,
a ja a ja a ja ze ku ta la zin oy zingu
Ai ai ai ai ai ai
ge
Miya ezakutal ka
ze ku ta la zin ge o ja zin ge inakora
Ad cutala zingu
Ad cutala zingu
in da re wa in da re wa
Ay ay deskutal
Cia zingu
mi a za ku ta la ka i za ku ra zingu
A deskutal zingu
oy zingu

Quad ro 4
Inz Dandaluna

Terreiro Loab

Cossard (RJ)

Vatin (BA)

Tempo

Tempo / Quitembu

Tempo

Tempo

Tempo r r r r r
Tempo ra ra ra ra ra
Tempo de ingana zambi
Tempo de gang zumb

Tempo r r r r r
Tempo ra ra ra ra ra
Tempo de ingana zambi
Tempo de gang zumb

tem po e a tem po da mi la (Tempo -a, Tempo da


gn ga
milagonga)
tem po di ga ga jm ba
Tempo da molagonga,
Tempo de gagazumba
Tempo -a, Tempo da
milagonga

Quad ro 5
Inz Dandaluna

Terreiro Loab

Cossard (RJ)

Vatin (BA)

Cavungo/Omolu/
Obaluai

Cavungo

Obaluae

Insumbo

192

Sumbu
sumbu nangu
sumbu samuqenda
lembadil
Mai que fita fita
Mai que samuqenda

Sumbu e sumbunangue
E sumbu besetuqenda e
lemba dile
Sumaio que fitam quita
Sumaio quesetuqenda

sum bu e e su mu zn ge
sum bu de se ti kwen da e
lem ba di le
ko ma jo ke fi te nki ta
ko ma jo ke fi te kwen da

Insumbo-, Insumbo
nangw--
Insumbo-- Insumbo
nangw, Insumbo sambo
kuenda
I Lemba dil,
kimay kifit kita
kimay kisambo kuenda

Quad ro 6
Inz Dandaluna

Terreiro Loab

Cossard (RJ)

Vatin (BA)

Catend/Ossaim

Catend

Osein

Katend

Catend
Catend catendengoma
Catend na aruanda

E Catend eue Catend


Catende inganga
Catend de aruanda

Ka ten de e e ka ten de ngn Katend---, Katend


ga
Katend nganga,
ka ten de lu n da e
Katend da Luanda

Quad ro 7
Inz Dandaluna

Terreiro Loab

Cossard (RJ)

Vatin (BA)

Dandaluna/Oxum

Dandalunda

oSun

Dandalunda

Lexoqu lexoqu me Axoqu lexoqu me


Dand
Dand
Ela Dandaluna
de Dandalunda

a So ke a So ke o mn dn Lexok lexok me
da
Danda,
o mu kwen de lun da
ela Dandalunda

Quad ro 8
Inz Dandaluna

Terreiro Loab

Cossard (RJ)

Vatin (BA)

Angor/Oxumar

Angoro / Hongolo

oSumare

Angor

Angor Angor
Angor Angor
n go lo e n go lo
Angor ta no cajiungongo Angor ta no cajungongo n go lo ta no kajzan go mu
Jacondond meu
Ja quimband cia
za kum dn da
quimband
quimband
o ja kum bn do
n go lo ta no kajzan go mu
za kum dn da
bo ke u a so ba
n go lo ta no kajzan go mu
za kum dn da
o ja kim bn da

193

(Angor-, - Angor
Angor ta no kajungungo
da kundando oi kibanda)
Angor ta no kajungungo
lembarengongo tibuco
asoba
Angor ta no kajungungo
da kundando oi kibandaa
Angor-, - Angor
Angor ta no kajungungo

da kundando oi kibanda

Angor sinh
Angor sinh
Angor sinh
Se tem ganga ja untale
Se tem ganga j untale
Angor sinh
Toma a bena de Angor

n go lo si njo ke me gn ga Angor meian


za mu ta le
simbenganga ja untal
n go lo jo jo ke me gn ga Angor sinh
za mu ta le
Simbenganga ja untal

Comentrios
As quat ro pesquisas podem ser obser vadas d e duas fo r mas: i) o po
o rto grfica e ii) as var iaes dos vo cbu lo s co m base no reg ist ro ort o grfico .
i) a opo ortogrfica
No s meus regist ros, com base na pronncia do s info r mant es, busquei
ut ilizar a ortografia do po rt ugus. Alm da pronncia, o bser vei os reg ist ro s
escr it os nas co munid ades: apost ilas, convit es para fest as, info r mat ivo s et c.
No s regist ros de Cossard (1970), per cebe-se uma t ent at iva de t ranscr io
fo nt ica, po is na grafia dos no mes de divindades do pant eo io ruba, a aut o ra
o ra conser va a grafia do po rt ugus Exu o ra bu sca apro ximar dos smbo lo s
fo nt icos oSun em que o s maisculo se aproxima da t ranscr io font ica d a
fr icat iva ps-alveo lar [].
A lngua ioruba possui uma est rut ura fo no lg ica bem diferent e da lngu a
port uguesa. u ma lngua mar cad a por t rs tons: alt o , baixo e md io . Do
pont o de vist a mor fo l gico, caract er iza- se pelo pro cesso de co mpo sio po r
ag lut inao, em que so supr imidos fo nemas no int er io r do s vo cbu lo s. Po r
exemplo : Yy mn ja

Y m nja

/me/ filho s/peixes/


/me, cu jos filho s so peixes/
Os fo nemas voclico s so o s mesmo s do po rt ugus: /a, , e, i, , o, u/. Na
grafia o s fo nemas / / e // so t ranscr it o s , . Os t ons so marcado s pelo s
d iacr t icos:
/ / t om alt o
/`/ t om baixo
194

O to m mdio /-/ no marcado na escr it a.


As consoant es so : b, d, f, g, g b, h[], j[d], k, l , m, n, p, r, s, [], t ,
w[w], y[ j] (cf. Abraham, 1958).
Assim, pode-se obser var, no s reg ist ro s de Cossard, o s seg uint es po nt o s em
relao aos no mes das d ivindades:


os t ermos Exu, Ogun e Obalua e est o grafado s de acordo com as


nor mas do po rt ugus, co m exceo da let ra n no fina l da p alavr a
Ogum;

h uma t ent at iva d e represent ar o so m d e [] dos t ermo s oSos, oSun e


oSuma re co m a grafia do s mai scu lo ;

embora o t er mo Osei n est eja u m po uco mais d ifcil d e ent end er a


orto grafia, pode ser int erpret ado co mo Ossaim p ela seqncia das
divindades e pelo s regist ros do s t ext os das cant ig as que ind icam
t rat ar-se dessa div indade.

Po de-se perceber t ambm u ma int eno de t ranscr io font ica pelo uso
especial do s maisculo, pela no ind icao da slaba t nica e pela t ent at iva
de t ranscr ies co m base na lngua io ru ba. pro vvel que, na ma ior ia do s
t ermos,

Cossard

t enha t ent ado

uma adapt ao

ent re a fala do s seus

in for mant es e uma orto grafia ora co m base na t ranscr io font ica, o ra co m
base na fono logia da lngua ioru ba.
No s reg ist ros de Vat in (2005), os t ext o s parecem se apro ximar da
pro nncia

dos

infor mant es

e,

segund o

pr prio

auto r,

ele

busco u

...t ranscrever co m a ajuda de uma grafia que fosse o mais pr ximo po ssvel
daquela do port ugus do Brasil; ent ret ant o , grafo u t er mo s co m k , y e
w que no so let ras empregadas em po rt ugus. Alm d isso, em alguns
t ermos, aparece a pr- nasal, mar ca das lnguas do grupo bant o , como e m
nkoci, nku mbi.
As lnguas do grupo ling st ico bant o caract er izam- se pelo sist e ma de
classificao no minal, segundo o qual t odo s o s su bst ant ivo s d a lngua est o
inc ludos numa classe de singular e nout ra de p lur al; cada classe sendo
caract er izad a por um prefixo . As classes se o rganizam ao s pares; e m
quimbundo h 18 classes no minais co m 9 emp arelhament os singu lar/p lural.
Por exemp lo: d (prefixo da classe 5/ sg.) + kt
m (prefixo da classe 6/p l.) + kt

dkt
mkt

(cf.Pedro, 1993:121 e 123)


195

Do ponto de vist a fo no l g ico, no nve l segment al dest aca-se a presena


das pr- nasais nd, ng (ngoma), em qualqu er slaba d a palavr a. Po r exemp lo :
ndongo: ndo ngo
ndande: nda nde
No nvel supra- segment al o bser va- se a presena d e do is t o ns po nt uais: alt o
e baixo , alm do acent o que dist ing ue o infin it ivo do s no mes co mo em:
K-dy

co mer

k-dy

co mid a

(Pedro , 1993:29)

O que se obser va nos r eg ist ro s escr it os d as co mu nid ades, pr inc ipalment e,


no Terreiro Loab, h uma t ent at iva de recuperar as pr- nasais na escr it a,
co mo: Nzambi Npungu, Ndandalund a ; algumas vezes, a grafia desses t er mo s
reflet em uma hiper co rreo .

ii) as va riaes do s vocbu los co m base no regist ro ortog rfi co


As var iaes ocorrid as no regist ro do s vocbu lo s po dem ser o bser vadas em
relao aos no mes das div indades e aos t ext o s das cant igas:
1. Os no mes das d ivindades d ividem-se em do is grupos. U m grupo refere- se
ao s inquices e out ro, ao s orixs:
a) inquices:

Inzila,

Mutacalombo,

Bombonji ra,

Mutalamb,

Inco sse,

Tempo,

Mukumbi,

Quitembu,

Burunguro,

Cavungo,

In sumbo,

Catend, Dandaluna(da), Angor ;


b) orixs: Aluvai, Exu, Ogum, Oxosse, Omolu, Obaluai, Ossaim, Oxum,
Oxumar.
Os no mes at r ibudo s aos inquices so de lnguas negro -afr icanas do grupo
bant o , sobret udo a quimbundo e a qu ic ongo e o no me do s orixs so das
lnguas do grupo benu-co ngo, os falares iorubas.
As clulas em que const am o s no mes das divindad es mo st ram as var ia es
lex icais de uma para out ra pesqu isa. Po r exemp lo:
Inz Dandal una

Te rre i ro Loab

Burunguro/Oxosse

Mutacalombo

Cossa r d

oSos

196

Va t in

Mutalamb

No Inz Dandaluna, se obser va as co rrespo nd ncias ent re inquices e


orix s. No Terrei ro Loab, h o s no mes dos inqui ces, sem correspondncia
co m o ioruba. E m Cossard (1970), o s nomes refere m- se a ori x s. E m Vat in
(2005), os nomes so os dos inquices.
Po de-se not ar a nt ida difer ena ent re os meus regist ros referent es s
d ivindad es do Inz Danda luna, quant o ao no me do s orixs, e os de Co ssard.
Por exemplo: Oxosse e oSos. E m relao aos no mes dos inquices h uma
apro ximao maio r ent re os meus regis t ro s e os de Vat in. Po r exemp lo :
Catend (In z Dandaluna), Catend ( Terrei ro Loab ), Osein (Co ssard)
K atend (Vat in).
2. A seg uir, os t ext os das cant igas sero analisado s em su as var ia es
fo nt icas e o rtogrficas.
a) Quadro 1
Po mboji ra ja mucangu (Inz Dandal una )
Pa mbuji ra jamu cangu (Terreiro Loab) .
Bombomzi la za mu kongue (Co ssard)
Bombomji ra ja mu kangu (Vat in)
Var iao ort ogrfica: / jamucangu, za mu ko ngue, jamu kangu/
A var iao ortogrfica o corre na t roca da let ra c pela k .
Var iao fo nt ica:
1. [pboira, pbu ira, bbzila, b bira]
Pode-se obser var a var iao da lngu a fa lada [p], [p], [b], [zi], [i].
possvel que a t ro ca de fo ne mas nos t er mos p omboji ra, bo mbomji ra
t enha ocorrido pela semelhana do s so ns [p], [b] o u por uma t ent at iva
de reafr icanizao do t ermo .
2. [amukge, zamukge]. Var iao

[k] ~ [k] e su bst it u io do

fo ne ma [] ~ [z].
Mavulu tango naquata il (Inz Dandal u na)
Mavil tango jacotai l (Terrei ro Loab)
197

Emab i le tangu zagwatai le (Co ssard)


mavi l tango jakota i l (Vat in)
Var iao ort ogrfica: /t ango, t angu/
Subst it uio da let ra c pela k, / jacot ail, jako t ail/
Var iao fo nt ica:
1. [mavul, mavil , emab ilj, /mavile]
Var iao tot al [vu], [vi], [bi], [l], [l ], [lj], [le] alt er nando so ns
abert o /fechado / fo rt e/fr aco/ant er ior/po st erior.
2. [nakwatajle, akotajle, zagwatajle]
Ocorre dit o ngao [kwa], [ko], [gwa]; var iao no incio da palavr a
[a], [za] e aparece um fo nema na pr ime ir a for ma co mp let ament e
difer ent e [n].
mavi le ma va mbu (Inz Dandalu na)
Mavile mavi le ma vambu (Terrei ro Loab)
Mabile mabi le ki mavambu (Cossard)
Unjir unji r l mavamb (Vat in)
Var iao o rto grfica: / mavile, mab ile/. Ocorre a t ro ca do v pelo b. Esse
fat o freqent e t ambm em port ugus.
Var iao fo nt ica:
1. [mavilj, mabile]
Ocorre var iao font ica pelo modo de art icu lao das bilab iais
oclusiva / fr icat iva [v] ~ [b].
2. [mavb , kimavb u, mavbo]
Var iao do modo de art iculao, apar ecendo no inc io do seg undo
t ermo os fo nemas [ki] que no aparece no s o ut ro s do is. E ssa for ma
[mavb] pode ser uma t ent at iva d e aproximar a grafia da pro nncia.

198

No regist ro de Vat in, aparece u m t er mo co mplet ament e d iferent e: unjir.


E mbora a cant iga seja int roduzida po r um o ut ro t er mo , pode-se not ar que se
t rat a da mesma cant iga pela respo st a do coral: I compensu a-a-a, pelo t er mo
mavamb ; e o som final de [mabile] se assemelha ao so m de /! ire/.
Recompen su ia ia ia (Inz Dand aluna)
Sangu rapen su ai ai ai (Terrei ro Loab)
E kompen sue a a a (Cossard)
I compen su a-a-a (Vat in)
Var iao fo nt ica:
[ekpe s ue, sa ukpe s ue, e kpe s ue, je kpe s ue]
O que chama a at eno em relao a esses quat ro reg ist ro s a
manut eno [pe s ue].
Nas repet ies fina is de cad a verso [ja], [aj], [a], [a] o corre o
deslo cament o do acent o [ja], [aj] em relao ao s do is pr ime iro s e a
manut eno nos do is lt imos [a].

b) Quadro 2
Incosse pan zo tara men s gong / gia a (Inz Dandalun a)
ro xi mocumb e paramesendau /gia a (Terreiro Loa b)
In kosi mu ku mbe sere mona dile / a e a e a e (Co ssard)
Nkoci nku mbi tara mes dengu / goya -a (Vat in)
Var iao ort ogrfica: na t ro ca da let ra c pela k e do s pelo c:
/Incosse, Inkosi, Nko ci/
/Mo cumbe, mukumbe, nkumb i/
Var iao fo nt ica:
1. [moku b j, muku b j, i k u b j]
A var iao o corre na pr ime ira slaba [ mo] , [ mu] e a insero do fo nema
[i ] .
2. [mesa, mese, mes]
199

Ocorre alt ernncia ent re som abert o e fechado [sa], [se], [s]
c) Quadro 3
Ad cutala zingu (Inz Dandalu na)
Ad cutala zingu (Terreiro Loab)
a ze ku ta la zin ge (Co ssard)
A deskuta l zingu (Vat in)
Var iao ort ogrfica:
1. /adcut ala, azekut ala, adescut ala/
Ocorre a troca k c para o som [k].
Var iao fo nt ica:
1. [adekutal, azekutal , adeskutal]
Percebe- se a alt er nncia d ~ z e a epnt ese nos fo nemas [ades].
2. Em Cossard no est claro se /zi e/ ou /zi e/.
Olha zingu (Inz Dandal una)
Cia zingu (Terrei ro Loab )
O ja zin gue o (Co ssard)
Oy zin gu- (Vat in)
Var iao fo nt ica: [$a, kja, oja, ojo]
A palat al se vocalizou [$a], [kja] oco rrendo o acrscimo do fo nema
[k] e o deslo cament o do acent o [$a], [ojo].
E m Cossard no fica claro se o acent o o corre no [o] o u no [a].
d) Quadro 4
Tempo de gang zu mb (Inz Da ndaluna )
Tempo de gang zu mb (Terrei ro Loab )
Tem po di ga ga jm ba (Cossard)
Tempo de gangazu mba (Vat in)
Var iao ort ogrfica: /zu mb, j mba, zumba/.
200

Ocorre var iao o , u.


Var iao fo nt ica:
1. [gga, gaga,gg]
Ocorrem do is fat os: i) deslo ca ment o do acent o [gga], [gg] ;
ii) nasalizao / desnasalizao [gga[, [gaga].
2. [zu ba, jba, zu b ]
Alt er nncia da fr icat iva alveo lar e ps alveo lar [z] ~ [] e das nasais
/o / ~ /u / . E o deslocament o do acent o em [zu ba], [zu b ].
e) Quadro 5
Sumbu su mbu nangu (Inz Dan daluna)
Sumbu su mbu nangu (Terrei ro Loab)
sum bu e e su mu zn ge (Co ssard)
Insu mbo-, In su mbo nangw-- (Vat in)
Var iao fo nt ica:
1. [su b u], [i su b u]
Ocorre a var iao pela insero do fo nema [i ] .
2. [nge, zge, ngwe]
Ocorre a alt ernncia dos fo nemas [ n]~[z] e a d it o ngao [ge] [gwe].
su mbu sa muqenda (Inz Da ndaluna)
E su mbu besetuq enda (Terrei ro Loab)
sum bu de se ti kwen da (Cossard)
Insu mbo samb o kuend a(Vat in)
Var iao fo nt ica:
As var iaes ocorrem em:
i) [sam] e [sbo]. Assimilao tot al d a nasal, o fo nema [b] assu miu
a nasalidade.

201

ii) [b ezetu] e [de ze ti]. Var iao ent re [b]~[d] e [u]~[ i], pro ximidad e
ent re as t rs slabas regist radas po r Co ssard [de ze ti] e o meu regist ro
no Terrei ro Loab [ beset u].
E a manut eno nos quat ro reg ist ros de /kwe d a/.
f) Quadro 6
Catendengoma (Inz Dandalun a)
Catende inganga (Terreiro Loa b)
K a tem de ngn ga (Cossard)
K atend nganga (Vat in)
Var iao ort ogrfica nas t ro cas de c para k, e de n para m :
Cat ende, kat emde, kat end
Var iao fo nt ica: /kate d e g om/, /kate d e g g/
Ocorre var iao no final da pr imeira fo r ma em relao s out ras trs:
[gom]~[gg].
Os regist ros de Cossard e Vat in aproximam- se mais da fo nt e afr icana
pela presena da pr- nasal em ng anga.
g) Quadro 7
Lexoqu lexoqu me Dand (Inz Dandaluna)
Axoqu lexoqu me Dand (Terrei ro Loab)
A So ke a So ke o mn dn da (Cossard)
Lexok lexok me Danda (Vat in)
Var iao ort ogrfica:
1. /axoqu, aSoke/. Subst it u io do x pelo S para o som [].
Co ssard emprega o s mai scu lo co mo uma t ent at iva d e grafar o 
ioruba, cujo so m de [].
2. / me, mn/. Subst it u io do e pelo n.
Var iao fo nt ica:
1. [leoke, aoke]. Subst it uio da slaba inic ial [le], [a].
202

2. [mj, m]. Presena do d it ongo nasal.


3. [dda, dda]. Deslo cament o do acent o .
h) Quadro 8
Angor ta no cajiungongo (Inz Da ndalu na)
Ango r ta no cajungongo (Terrei ro L oab)
n go lo ta no kaj zan go (Cossard)
Angor ta no kajungungo (Vat in)
Var iao fo nt ica:
1. [goro, golo]. Var iao r/l.
2. [kaju ggu, kauggu, kajzgo, kau gu  g o].
Ocorrem as segu int es var ia es:
i) [kaju ] ~ [kau ] . Inser o do fonema [ j] ;
ii) [kaj] ~ [kajz]. Inverso e subst it u io do s fo nemas [j]~[ jz] ;
iii) [ggu], [zgo], [gu g o]. Subst it u io de [g]~[z];
iv) [ggu], [gu g o]. Alt er nncia das nasais []~[u ] .
Jacondand meu quimband (Inz Dand aluna)
Ja quimbanda cia qui mband (Terreiro Loab)
Za ku m dn da o ja ki m bm da (Co ssar d)
Da kundando oi ki mbanda-a (Vat in)
Var iaes o rtogrficas o co rrem pelo emprego dec, q, k co m o
so m de [k]: i) jaco ndand/ ja qu imbanda/ zaku mdnd a/daku ndando .
ii) meu qu imband a / c ia quimbanda / ojakimb mda/
oi kimbanda.

Var iao fo nt ica:


1. [akddo, a ki bd, zakudad, daku d do].
Alt er nncias [o ] ~[i ] ~[u ]
[a]~[za]~[da]
[b]~[d]
Nasalizao / desnasalizao [d]~[da]
203

Se tem ganga ja untale (Inz Dan daluna)


Se tem ganga ja untale (Terrei ro Loab)
K e me gn ga za mu ta le (Co ssard)
Simbengan ga ja untal (Vat in)
Var iao fo nt ica:
i) [si te , ke me, si b e]. Var iao tot al;
ii)[au tal, zamutale, au t ale].
Alt er nncia dos fonemas []~[z];
Deslo cament o do acent o [tal]~[tale] ;
Insero da slaba mu.
As var iaes fo nt icas obser vadas revela m uma t ent at iva de apro ximao
da fo r ma so nora afr icana e result a da t ransmisso o ral. Por u m lado , ela
resu lt a d a t ransmisso oral e, por out ro, ind ica uma t ent at iva de apro ximao
de or igem afr icana; ela t ambm no purament e aleat ria. E xist e a var iao
co nscient e pela t ransmisso oral e a var iao co nscient e das co munid ades e m
bu scar for mas afr icanas, como nko si.
A inser o de t er mos do po rt ugus co mo /meu/ e /o lha/ pode result ar dessa
t ent at iva de aproximar- se de u ma p alavr a afr icana qu e no se co nhece.
Consideraes finai s
Nas duas co mu nidades especficas: In z Dandaluna e Terreiro Loab, o s
t ext os invent ar iado s se caract er izam pela t ransmisso o ral, por isso mesmo ,
fo ram organizado s de maneira esp ecial. Esses t ext o s fo ram analisado s e m
relao for ma, ao cont edo e ao co nt ext o.
Quant o forma, po de-se not ar, nos t ext os das duas Casas, a oco rrncia
bast ant e acent uada dos parale lismo s.
Quant o ao cont edo, esses t ext os revela m a hist ria do s mit o s e do s rit os
aprend ido s, co nt ados e recont ados, at ravs do t empo e do espao o rganizado s
d iacr nica e sincronicament e.
Quant o ao cont ext o, eles se inser em no so ciorelig io so e renem o s
d ifer ent es conheciment os adqu ir ido s pela exper incia do grupo .

204

Essa anlise per mit iu u m levant ament o t ipo lg ico do s t ext o s: discur so s,
d ilogos, lendas, preces e cant igas.
Alg uns po nt o s import ant es se dest aca m:
- esses t ext os so co nst it udo s p ela oralidade em sit uaes de co mun icao ,
lig adas s esferas sociorelig iosas de cada uma dessas co mu nidad es;
- a an lise dos t rs aspect os: fo r ma, co nt edo e co nt ext o per mit iu cheg ar
t ipo lo gia desses t ext os;
- a t ipo logia est abelecida nos t ext o s das duas co mu n idades especficas, pode
ser um par met ro de anlise para se co mpreender o repert rio ling st ico das
co munidades de Cando mbl de Nao Angola de mo do geral.
- embora se at est em d ifer enas em seus t ext os, po ssvel ent end er esses
mesmo s t ext os como agent es at ivo s da palavra co mu nit r ia nas Casas d e
Cando mbl de Nao Ango la.

205

4. O LXICO NOS TEXTOS DOS CANDOMBLS DE NAO ANGOLA

. . . a tradi o oral , tomada no s eu todo, no s e res ume


trans mi s s o de narrati vas ou de determi nados conheci mentos . E l a
geradora e formadora de um tipo pa rticular d e homem .
( A . H a mp a t Ba, 1 98 2)

Est e cap t ulo t rat ar dos t er mo s de lng uas negro -afr icanas que fazem part e
dos t extos co let ados nas duas co munid ades de cando mbl ango la.
O o bjet ivo analisar t er mo s relevant es p ara a r it u alst ica d e cada u ma das
co munidades, em separado, buscando ident ificar as lnguas, co m base na
lit erat ura especfica, a fim de ver ificar o que se t ransfo r mo u, o qu e
per maneceu e o que se (re)sign ifico u. Os t er mo s qu e co nst arem nas duas
co munidades sero marcados por u m ast er isco .
Os t er mos analisado s sero aqueles em que fo i po ssve l a id ent ificao de
u ma

lngua

negro -afr icana

pela

consu lt a

bibliografia

de

refer ncia

d isponvel.
Esses it ens lexicais sero apresent ado s num qu adro, em que se descreve
seu regist ro :
i)

na co mu nidade: o sent ido dado pelas co munidades part iculares;

ii)

na bibliografia de referncia:
1. no Brasil: co mo o s pesqu isado res t rat aram esses t er mo s sob a
perspect iva afro-brasile ir a;
2. na

fr ica:

co mo

os

pesqu isadores

t rat aram

esses

t er mo s

t ransplant ados pelo s po vo s t razidos ao Brasil co mo escr avo s.


iii)

co ment r ios ling st ico s e ant ropo l g icos segu iro a anlise de cad a
vocbulo.

A esco lha da refer ncia dar- se- po r apro ximao em r elao ao s dado s
invent ar iado s nas duas co munidades: o Inz Dandaluna e o Terrei ro Lo ab.

206

Haver mais de u m aut o r cit ado quando as in for ma es fo rem d iferent es o u


co mplement ares.

4.1 In z Danda luna

Abi
Na comunid ade
Novia(o ). Pessoa que freq ent a a casa na qualidade d e "asp ir ant es"
in ic iao .

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Cacciat o re (1988):
Abi : Pr -i n i ci a da n o ca n dom bl , ger a l m en t e jovem , em est gi o a n t eri or
in i ci a o, t en do cum pri do a pen a s uma par t e dos r i t ua i s. o post o
fem i n in o m ai s ba i xo n a esca l a h i er r qui ca do t err eir o. F. p. i or .

Novo Aurlio Sculo XXI (2000):


abi . S. f. Br a s. , BA. F ol cl . Ca n di da t a a o n ovi c i a do n os ca n dom bl s qu e
cum pr e s a l gun s r it os pa r ci a i s.

Pessoa de Cast ro (2001:136) reg ist ra:


AB I / . .. / s. 2. gen. pessoa d esi gn a da pel a s di vi n da des pa ra ser in i ci a da;
pr -n ovi a / . . . / yor . A biy amon, m ulh er que t em um be b pa r a al ei t ar .

Cmara Cascudo (2001:5)


AB I. Na esca l a da h i er ar quia fem i n in a, n o ca n dom bl ba i a n o, a bi a
m en in a ou m oa em e st a do d e i n i ci a o r i t ua l , sob a r esp on sa bi l i da de d a
Me ou da Me -pe que na ou de um a fi l ha mai s v el ha, desi gna da pel a Me.

2. Na fr ica
De aco rdo co m o dicio nr io Abr aham (195 8:6-8) 24, o t er mo do io ru ba:
b A. (< I + bi A): em pr ega do em c om bi n a e s.

24

Abraham (1958:6-8) Abi A. (< I + bi A): used in compounds.


A b ('we gave birth to' : < bi A) used in names. Ns damos luz.
A-b-
-l male and female name.
Abi-
nn (1) name for male or female child born while the mother was absent from home.
A-b-d-m name for child born during the absence of the father.

207

A b ('n s da m os l uz ' : < bi A) em pr ega do em n om es.


A - b- - l n om e fem i n in o ou m a scul i n o.
A bi- nn (1) n om e da do pa r a cr i an a do s ex o m a scul i n o ou d o sex o
fem i n in o, n a sci da en quan t o a m e est a va a usen t e de ca sa .
A - b- d-m n om e da do pa ra cri an a n a sci da duran t e a a usn ci a do pai .

Comentrio
O t ermo em ioruba possui sent ido relacio nado a nasciment o. O d icio nr io
Abr aham t raz a raiz [b] e reg ist ra algu mas co mbinaes para a for mao
dos no mes. Trat a-se de no mes dados ao s recm- nascidos, cu ja sig nificao se
refer e aos acont eciment os oco rrido s no mo ment o mesmo do nasciment o ; o u
podem est ar relac io nados ao papel social a ser d esempenhado pelo seu
possuido r.
No Brasil, esse t er mo po ssui uma relao com o nasciment o . A in iciao d e
u ma pessoa, no cando mbl, co nst it ui u m (re)nasciment o e co mp arado , de
fat o, ao nasciment o de uma cr iana. O t ermo empregado para as pessoas qu e
ainda no passaram pelo s pro cesso s inic it ico s e adquir iu uma fo r ma
nasa lizada abi. provvel que essa nasa lizao t enha o corr ido, e m
port ugus, por assimilao de algu ma das co mbinaes do iroruba. Po r
exemplo , o t ermo Abi-nn parece est ar prximo da fo r ma nasalizada, po is a
vo gal /-/ vem depo is do /-n/.
O t er mo abi, ent o, no Bras il, fo i ressig nificado co mo "a lgum que va i
nascer para a relig io", reve lando u ma rest r io e especializao de seu
sent ido afr icano.
Adj

Na comunid ade
Inst ru ment o ut ilizado para chamar o orix na cabea do ia.
Bibliog rafi a de referncia
1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:141) reg ist ra:
ADJ s. m . i de ofon e, ca m pa inh a de m et a l ou c ampa, usa da dur a nt e a s
cel e br a es l i t r gi ca s a fr o-br a si l ei ra s. Var, aja, adi j, adi x.

2. Na fr ica

208

De aco rdo co m o dicio nr io Abr aham (195 8:36) 25, o t ermo do io ruba:
j (1) t i po de ch oca l h o usa do em c er i m n i a s m gi ca s.

Comentrio
Do po nto de vist a lingst ico, em po rt ugus, h o acr sc imo do /d/ na grafia
ant es do // ; mant eve-se, po rt ant o, a mesma pronncia do ioru ba, [d],
grafado j no ioruba padro .
O sent ido do t ermo per maneceu. Trat a-se de u m inst rument o ut ilizado nas
cer im nias religio sas t ant o na fr ica co mo no Brasil.
Ag
Na comunid ade
Pedido de licena.
Bibliog rafi a de referncia
1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:144) regist ra:
AG pedi do d e l i c en a , per m i ss o, a t en o. Resp ost a : a go. / . . . / Fon
ago/ Yor . g( ) .

2. Na fr ica
De aco rdo co m o dicio nr io Abr aham (195 8:30) 26, o t ermo do io ruba:
g / .. ./ (b) ~ O nl! (di t o por a l gum n a por t a de a l gum a ca sa ) E u t enh o
l i cen a par a en tr ar ?/ .. . / g y o por fa vor , entr e!

Comentrio
No int er ior das Casas d e Cando mbl, o t ermo empregado para so lic it ar
licena para: ent rar em algum espao ; falar, d ir igindo -se aos mais velho s;
fazer quaisquer at os lit rgicos; manusear objet o s sagrado s; dent re o ut ros.
A expresso g y o, regist rado pelo d icio nr io Abraha m, em respost a ao
pedido de licena, t ambm empr egado pelo s adept o s dos Cando mbls no
Brasil: "ago i" co m o sent ido de co nsent iment o , o co rrendo var ia es agoi o u
ago (cf.Pesso a de Cast ro).

25
26

Abraham (1958:36) j (1) type of rattle used in magic ceremonies.


Abraham (1958:30) g /.../ (b) ~ Onl! (said by P. at door of another's house) have I your leave to enter? /.../ g y o please enter!

209

Ala
Na comunid ade
Pano br anco.
Bibliografi a de referncia
1. No Brasil
Pesso a de Cast ro (2001:148) regist ra:
AL t e ci d o br a n co qu e en c obr e e pr ot eg e O xal , espe ci a l m en t e em
a par i e s pbl i ca s r i t ua i s.

2. Na fr ica
De acordo co m o dicio nr io Abr aham (1958:46) 27, o t ermo do ioruba:
l (1) (a ) a ~ ti po de pa n o br an co.

Come nt rio

O t er mo regist rado pelo d ic io nr io Abraham possu i o t om baixo nas duas


vo gais:

/l/.

No Brasil, o vocbu lo assume as car act er st icas acent ual do

po rt ugus br asile iro, tornando -se u ma o xt ona.


Dent ro das co mu nidades de cando mbl, al empreg ado para desig nar
qualquer t ecido branco e possui uma relao co m o cult o a Oxal. Po r ser
esse ori x co nhecido co mo o "do no de t odas as cabeas", so chamado s de
al t ambm os co mpr idos panos br anco s que o s prat icant es do cando mbl
enro lam em suas cabeas.

Aluvai
Na comunid ade
Aluvai o nosso Exu, e em dias de at ividade, Aluvai vem na frent e, t ir ando
to das as negat ividades da Casa.
Bibliog rafi a de referncia
1. No Brasil
27

Abraham (1958:46) l (1) (a) a ~ type of white cloth.

210

Car neiro (1991:143):


. . . ci t ei os ver sos d o de spac ho d e E xu n os ca n dom bl s de ca bocl o d a
Ba h i a / .. . / O pa i -de-sa n t o Ma n uel Pa i m , a quem i n t err oguei s obr e e ss e
de spac ho, m e gar an ti u que Al uva i um E xu da na o An gol a . . .

2. Na fr ica
De aco rdo co m o dicio nr io Abr aham (195 8:53) 28, o t ermo do io ruba:
lwl o c er i m on i al de pur i fi ca es, fei t a p or m uul m an os, a nt es da
or a o et c.

Comentrios
Pode-se perceber as alt eraes oco rrid as: o vo cbu lo p asso u de lwl para
aluvai, a co nso nant izao de o /w/ em /v/ e a semivo calizao / l/ em / j/ ;
fo r mando um t rit ongo, no final da p alavra. O tom alt o na lt ima slaba fo i
int erpret ado como acent o tnico, to rnando a palavra o xt o na.
Gener icament e, o sent ido do vo cbu lo est ligado a u m co nju nt o de
pro cediment o s co m a finalidade de p ur ificao . Esse , exat ament e, o sent ido
que t em, nas co mu nidad es de cando mbl, o "despacho de Exu". Nessa s
co munidades, o bser vei a pur ificao do amb ient e ant es d e se iniciarem o s
r it uais, at ravs de uma cer im nia desig nada de "p ad". O "pad" dedicado a
Exu e co nsist e em t ornar o ambient e pro piciat rio ao s rit uais. Nesse co nt ext o ,
possvel ligar o sent ido genr ico do vo cbulo ent re o que fo i t razido co m o s
povo s io rubas e o que per maneceu nas comun idades relig io sas de cando mbl
no Brasil; ent ret ant o, o que se po de o bser var t ambm qu e o seu sent ido
especfico se alt erou, vist o parecer, pelas int erpret a es da co mu nid ade e d e
Car neiro , t rat ar-se de u ma das caract er st icas da d iv indad e: "Aluvai o
no sso Exu..." // "Aluvai um E xu da nao Ango la..."
Ax
Na comunid ade
Para o tateto Roxital amin do Inz Danda l una, ax a fo ra, o gunzu de t udo
que se faz para os orix s e que se recebe deles t amb m. o que mo viment a
t udo e t ambm o t erreiro. E par a cad a um do s seus filhos, a palavra ax
28

Abraham (1958:53) lwl the ceremonial ablutions done by Muslims before prayer etc.

211

possui do is ou mais significados, co mo po r exemp lo: o barraco , as part es


dos animais co nsagr adas ao s orix s, o f undamento do barraco , so o s
assent ament os, a fora do po vo-de-sant o et c.
Bibliog rafi a de referncia
1. No Brasil
De aco rdo co m Cacciat ore (1988:56):
For a di n m i ca da s di vi n da des, poder de r ea l i z a o, vi t a l i da de que s e
i n di vi dua l i z a em det er m in a dos obj et os, c om o pl a nt a s, s m bol o s
m et l i cos, p edr a s e out r os qu e c on st i t uem segr e do e s o en t err a dos s ob o
post e cen t r a l do t er r eir o, t or nan do-se a s egur ana e spi r i t ual do m esm o,
poi s r epr es en t a m t odos os or i x s. E sses obj et os s o ch a m a dos a xs. O s
fi xa dor es, r evi t a l i z a dor es por exc el n ci a do a x s o a s fol h a s sa gra da s e
o sa n gue, usa dos, a ssi m , em t oda s a s c er i m n ias de ' a ss en t a m en t o' dess a
for m a espi r it ua l, seja n os obj et os, s eja n a ca be a dos i n i ci a dos. V.
ofer en da s. F. p. i or. : ' e' (a x) or dem , com a n do si gn. poder .

2. Na fr ica
De aco rdo co m o dicio nr io Abr aham (195 8:71), o t ermo do io ruba:
 or dem , com a n do, for a e pod er .

Comentrios
A pro n ncia do t er mo  , em ioru ba, /a /, o que no se alt ero u,
adapt ando-se apenas a grafia para ax, e int erpret ando-se o tom md io fina l
co mo slaba t nica.
Houve, no Brasil, ressign ifica es em r elao ao t ermo: ax a fora das
d ivindad es; a fora das pesso as; a fo ra co nt ida nos o bjet os sagr ados, no s
assent ament os, nos objet os fixado s na ent rada d as co mu nid ades, no s pot es,
no s alg uidares, nas quart inhas; a fo ra dos ele ment o s da nat ureza, do s quais
cada div indade do na; a fora do s an imais (so bret udo , as part es r it u ais) e d as
p lant as; a fo ra dos r it mo s e dos t ambo res; a fora do s mo viment os circu lar es
e das danas; a fora da palavra; a fora da Casa; a fora do barraco. Ax a
pr pria co munidade e repr esent a a fora gerado ra de t o das as co isas; a
felic idade, a prosper idade, o amo r, a f, a genero sidade, o agradeciment o , a
sad e, a paz. Ax o t odo e precisa ser sempre reno vado at ravs do s
sacr ifcio s r it uais.

212

palavr a

vem

ax

sendo

empregada

fora

do

ambient e

r elig io so,

pr incipalment e, nas art es desig nando um r it mo mus ical e uma d ana. O u so d e


t ermos lit rgicos pela sociedade t em d ividido as o p in i es das p esso as ligad as,
d iret ament e, s religi es afro -brasileir as:
Tateto Roxital amim do Inz Dandaluna no v nenhum pro blema em relao
ao emprego dos t ermos lit rg ico s fora do amb ient e religio so; ele acredit a qu e
pode ser uma for ma po sit iva de divulg ao do cando mbl.
Mona

Rikumbi

do

Terrei ro

Loab

co m

preo cupao

emprego

indiscr iminado pela sociedade br asile ira de t er mos d a lit urg ia. E la d iz : ...
in feliz ment e, a palavra ax fico u muit o banalizada. Po lit ica ment e, t emo s qu e
to mar cu idado para no deixar mo s banaliz ar o ut ras expr esses;
Bori
Na comunid ade
De aco rdo co m o Tateto Roxitalamim:
Da r com i da ca be a . O bor i um r it ua l fei t o pa r a h om en a gear e
for t a l ecer a ca be a . Ori a ca be a . An t es de se fa z er qua l quer coi sa pra
o or i x da pessoa , cui da -se d o or i , cujo d on o Oxa l , se fa z o r i t ua l do
bor i que o r i t ual que se d com i da pr a ca be a da pess oa .

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
De aco rdo co m Cacciat ore (1988:195):
Or i
Ca be a ; a l m a or gni ca , per ec vel , cu ja s ede a ca bea
i nt el i gn ci a , sen si bi l i da de et c. , em c on tr a -posi o a o em i , esp r i t o,
i m or t al . F. i or . : "or" ca be a .

2. Na fr ica
O dicio nr io Abr aham (1958) reg ist ra o s t ermo s ori e bori, co mo sendo do
io ru ba:
1. Ori p.480-481 29
O r, A Ca bea , a m or a da un i ver sa l da di vi n dade, a dor a da por a m bos os
sex os c om o o d eus d o d e st i n o, da sor t e. Acr e di t a -se que a boa ou m
for t una depen der de a cor dos e st a bel e ci dos c om ess e deu s; dessa m or a da ,
29

Abraham (1958:480-481) Or, The Head is the universal household deity worshipped by both sexes as the good of Fate. It is believed that
good or ill-fortune attends one according to the will of this god: hence, he is propitiated in order to bring good luck to his votary.

213

el e pr opi ci a i n str ue s pa r a tr az er boa ou m sor t e a os s eus de vot os.

2. Bori p.114-115 30:


B
r v. b
B. 2 / .. . / (b) fi ob b nun el e com e n oz de col a .

Comentrios
O reg ist ro do it em 2 de Abraham per mit e compreender o vo cbu lo bori d a
segu int e for ma:
B (comer) + Or (cabea) = Br co mer cabea [dar co mida cabea].
Po de-se per ceber a co mpo sio por ag lut inao do t er mo em io ruba,
per manecendo sem muit as alt era es, no Brasil.
O t er mo ori mu it o ut ilizado ent re os ad ept o s do s Cando mbls e assu me uma
represent at ivid ade

de t udo

que est

ligado

cabea

das pesso as:

int eligncia, sabedor ia, o bem e o mal, o bo m e o ruim, a energia vit al, a
d ivindad e ou as divindades, o sagrado e o pro fano et c. O ori t o import ant e
que co nsiderado t ambm uma d iv indade e t em seu cu lt o especfico .
No Inz Dandaluna e em algumas o utras co munidades de cando mb l, o cult o
ao ori dedicado a Oxal, pelo seu car t er de Deus da cr iao, o "pai d e
to das as cabeas".
O cu lt o ao ori feit o segundo os f undamentos de cada co mu nidade, porm, a
caract er st ica pr inc ipal em r elao ao seu cult o de se "dar co mida cabea".
Cons ist e em r it ua l de reco lhiment o seg uido de o fer endas cabea co m a
finalid ade de fort alec- la. A esse r it ual se d o no me d e bori.
Dijina*
Na comunid ade
Nome.

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:222) regist ra:
DIJINA ( ba n t o) (P S) s. f. den om i n a o c or r en te pa r a o n ome -de -sant o,
30

Abraham (1958:114-115) B
r v. b
B.2 /.../ (b) fi ob b nun he put kolanut into his mouth.

214

ger a l m en t e r efer en t e or i gem ou a um a q ual i dade da di vi n da de. C f


or uc . Ki k. / Ki m b. Di ji na, n om e.

2. Na fr ica
De acordo co m P edro (1993:121-122), o t ermo qu imbundo e pert ence
classe 5 que corresponde, for malment e, ao prefixo no mina l /di-/, no singu lar.
d + jn = d j n

"n om e"

Na classe 6, no plural, o autor regist ra co m o prefixo no mina l / ma-/.


m + j n = m j n

"n om es"

Comentrios
Obser vando as duas classes no mina is, p ode-se not ar a alt er nncia ent re o s
to ns alt o e baixo: dj n / mj n na dist ino de n mero . Tal d ist ino no
o corre, nas co munidades, que empr egam apenas o t er mo co m a for ma do
singular em quimbu ndo, marcando o plural de aco rdo com as no r mas do
port ugus, ou seja, co m o acrscimo do s no final da p alavra. O po rt ugus
at ribu iu o acent o penlt ima slaba, conforme a t endncia geral d essa lngua.
Exu
Na comunid ade
De aco rdo co m o tateto Roxitalamim:
E xu segur a a s for a s n ega t i va s da ca sa , el e est na en tra da e o h om em
que n os l i vr a de t udo que for m a l . o h om em que quan do t em pess oa
c om pr obl em a de m a gi a , el e j a vi sa a o z el a dor , j s egur a do l a do d e for a
da por t a da ca sa .

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Dicio nr io Aurlio Scu lo XXI:
exu. (ch ) [D o i or uba . ] S. m . 1. Br a s. Ori x que r epr esen t a a s pot n ci a s
c on tr r i a s a o h om em , a ssi m i l a do pel os a fr o- ba i a n os a o D em n i o d os
ca t l i c os, por m cul t ua do por el es, p or que o t em em . [Si n. , bra s. , RS:
ba r . ] 2. Br a s. N. E . V. dia bo(2 ). 3. Br a s. Fol cl . Men sa gei r o i n di spen s vel
en tr e os h om en s e a s di vi n da des; h om em -da -r ua. 4. Br a s. Fol cl . Or i x que
pr esi de fecun di da de, cuja da n a r efl et e ess e a t o vi t a l . Vir ar exu. Bra s.
1. Re ce ber o sa n t o, ou ca i r em tran se, na ma cum ba . 2. Ser t om a do d e

215

c l er a ; en fur ecer -se.

2. Na fr ica
Abr aham (1958: 166) 31, regist ra o t ermo do ioruba:
 ( 7) /.../ H um a for t e c on vi c o em s eu pod er e pr on t i d o par a
c on fer i r os ben e f ci os a os s eus a dor a dor es

De acordo co m P ierre Verger (2000: 119 ), o t ermo do io ruba. Trat a-se d e


u ma das divindades io rubanas e o

auto r enu mera as suas pr inc ipa is

caract er st icas:
E u o m en sa gei r o dos out r os O ria e n a da se pod e fa z er sem el e.
o guar di o dos t em pl os, da s ca sa s e da s ci da de s.
a cl er a dos O ria e da s pess oa s.
T em um ca r t er suscet vel , vi ol en t o, i r a sc vel , a st uci os o, gr oss ei r o,
va i dos o, i n decen t e.

Comentrios
Exu u m dos vo cbu lo s ioru ba j inco rpo rados lngua port uguesa. E m
io ru ba, o  t em o som de [], e o s t o ns aparecem so ment e no reg ist ro do
Abr aham; ass im, ver ifica-se no t er o co rrido muit as mud anas lingst icas no
vo cbulo .
Do po nt o de vist a ant ropolg ico, Exu um dos orixs que po ssui o poder da
t ransfo r mao; o guardio , o prot etor das co mu nidad es, po r isso nada se faz
sem a sua per misso, consegu ida at ravs das o ferend as. E le t ambm o
mensageiro ent re os seres humano s e o s out ro s orixs.
O seu do mn io a nat ureza hu mana; ele rege o sexo t ant o mascu lino co mo
feminino e represent ado por um grand e falo ; esse u m do s mot ivo s pelo s
quais, ainda na fr ica, o associam ao diab o.
Gunzu *
Na comunid ade
Para o tateto Roxitalamim:
Gunzu a for a d os i n qui ces, d os o ri x s; t ud o que s e fa z pa r a os ori x s
e que s e r ec e be del e s t a m bm . o que m ovi m e n ta e t ran sfor m a o n oss o
di a -a -di a; o ax .
31

Abraham (1958:166)  (7) There is a strong belief in his power and readiness to confer benefits on his worshippers

216

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:245) regist ra:
G UZO ( ba n t o) (LS) s. for a , ax . Cf. gor . Ki mb. nguzu.

2. Na fr ica
De aco rdo co m Assis Junior (1941:4 7-48), o t ermo do quimbu ndo:
Ngzu, sub. (IX)
Fa cul da de d e op er ar , de ex ecut a r , de m over / fr a / va l en t i a / vi gor /
r i jez a ; poder da m uscul a t ur a: kubeka kua'- m bua, ngzu m u ifuba.
Fi r m esa ; en er gia ; kuxinjika ni ngzu; esfr o; resi st n ci a ; vi ol n ci a .
O gr oss o ou a pa r t e pr in ci pal de a l gum a cousa : ngzu ia poko ku
m ubinhi; sol i dez .
Di r ei t o l ega l m en t e est a bel eci d o d e se fa z er obede c er : o m uri'a kim i
ukala ni ngzu ia kutum ina; fa cul da de; poder . Pl . Jingzu.

Coment rios
O t ermo qu imbu ndo ngzu aparece na co mu n idad e co mo gunzu, po dendo-se
perceber o deslocament o da nasal para o int er io r da palavr a.
Na co munidade, o t er mo io ruba  sin nimo d e gun zu, cujo sent ido
genr ico per manece.
Ia
Na comunid ade
De aco rdo co m o tateto Roxitalamim:
Ia um a pes s oa i n i ci a da pr o ori x c om m en os de set e a n os d e sa n t o.
E n quan t o el a n o r ece ber a sua cui a , m esm o c om m a i s de set e a n os, el a
ch a m a da de i a. ch a m a da t am bm d e esp osa d o o ri x . Ag or a , depoi s d e
set e a n os e d e r ec e ber a sua cui a , de i a el a passa pr a ebom i . Ia t an t o
pod e ser um a m ulh er com o um h om em .

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil

217

Dicio nr io Aurlio Scu lo XXI:


i a . [D o i or uba Ya wo. ] S. f. Br a s. , BA. 1. N oi va e e sp osa m a i s j ovem . 2.
Novi a de um ca n dom bl .

2. Na fr ica
De aco rdo co m o Abr aham (1958: 333) 32, o ter mo do ioruba:
ywo (1) (a ) esposa x ywm i m inh a esposa / /

Comentrios
O t ermo ia em ioruba empreg ado para pesso as do sexo femin ino . E m
port ugus, confor me Aur lio t ambm femin ino ; ent ret ant o , na co mu nidad e,
( mas no so ment e nessa co munid ade esp ecfica) o t er mo se refere aos do is
gnerosm (o/a ia).
Ia adqu ir e um sent ido dir ecio nado para o compro misso que o s adept o s do
cando mbl, t ant o ho mens co mo mu lheres, assu me m co m as su as divind ades;
u ma aliana, um casament o.
Iemanj
Na comunid ade
Um do s no mes da d ivind ade do s oceano s.
Bibliog rafi a de referncia
1. No Brasil
Dicio nr io Aurlio Scu lo XXI:
Ie manj. S. F. Br a s. Or i x fem i n in o, a m e-d' gua [q. v. ] dos i or uba n os ,
ou o pr pr i o m ar di vi n iz a do; ja na n a; r ainh a do m ar .

2. Na fr ica
De aco rdo co m o Abr aham (1958: 680) 33, o ter mo do ioruba:
Y m nja (1) deusa dos r i os / . .. / Yy- m n- ja

Verger (2000:293) regist ra:


Yem j a di vi n da de da s gua s doc es e sa l ga da s.
Seu pr in ci pa l t em pl o si t ua -se em Abokuta, n o ba i rr o de Iba r a . /. . ./ a
di vi n da de do r i o O gun. Era a m ulh er que t inh a o h bi t o d e s en t ar -se n o
l ugar on de, a t ua lm en t e, exi st e um a pon t e. n esse l uga r que s eus a d ept o s
32
33

Abraham (1958:333) ywo (1) (a) wife x ywmi my wife //


Abraham, 1958:680 Y mnja (1) The goddess of rivers /.../ Yy-mn- ja

218

v o fa z er -l h e ofer en da s de ca r n ei r o (agbo), m ilh o (egbo) e obi. E l a a


m e de t odos os O ria.

Comentrios
E m ioruba, o vocbulo resu lt a de uma co mpo sio po r ag lut inao . O
d icio nr io Abraham r eg ist ra a deco mposio da palavr a. As t radu es do s
t ermos que a co mpem podem ser enco nt radas nas pginas 678, 518 e 182,
respect ivament e: Yy me + mn filho + ja peixe ( me, cu jo s filho s
so peixes).
O t ermo fo i aport uguesado e co nst a nos d icio nr io s de lngu a port uguesa.
Iemanj uma das div indades co m o cu lto mais expressivo t ant o nos pases
io ru bas quant o no Brasil. Or ig inar ia ment e, essa d iv indad e t inha o s seu s
domn ios

apenas

nas

guas

do ces,

porm,

essa

caract er st ica

fo i

se

t ransfo r mando, e, mesmo, nos pases io ru bas, o s fiis lhe prest am ho menagens
nas guas do mar. O seu cult o, em S o Paulo , o corre nas praias do lit ora l
paulist a no dia 08 de dezembro e leva milhares de fiis q ue lhe prest a m
ho menagens beira do

mar, cant ando e tocando

at abaques e o ut ro s

inst rument os musicais; alg uns levam o s present es a I emanj em p equenas


embarcaes em alt o- mar.
Il*
Na comunid ade
Casa. A casa de cando mbl, a co mu nidade.

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Dicio nr io Aurlio Scu lo XXI:
i l . [Do i or uba . ] S. m . Br a s. Ca sa de Can dom bl ; t err ei r o.

2. Na fr ica
De aco rdo co m o Abr aham (1958: 302) 34, o ter mo do ioruba:
il (1) (a ) qua l quer ca sa .

34

Abraham, 1958:302 il (1) (a) any house.

219

Comentrios
Excet o a int erpret ao do to m alt o pelo acent o, o vocbulo no so freu
alt era es na passagem para o port ugus.
O t ermo il, nos cando mbls, desig na a prpria co mu nidad e e, em mu it as
delas, faz part e do no me o ficial da casa: I l Ax Oni Xang ( Casa d e Fora do
Senhor Xang).
Inz*
Na comun idade
Casa.

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Pessoa de Cast ro, 2001:348:
UNZ ( ba n t o)(LS) s.
Ki k. / Ki m b. / Um b. (o )n zo.

ca sa ,

te r r e (i )r o.

Cf.

c anz u,

il,

r unc .

2. Na fr ica
De aco rdo co m Assis Junior (1941:378), o t ermo do quimbu ndo:
Nz o, sub. (IX) A br ev. de Inzo. / E di f ci o; m or a dia ; ca sa .

Pedro (1993:127 e 133): o t er mo do quimbu ndo e p ert ence classe 9 qu e


co rresponde, fo r malment e, a do is prefixo s: zero (ausncia fo r mal de marca) e
o prefixo no minal / i-/. Esse prefixo mar ca o sing ular:
nz ca sa

No plur al, o t ermo pert ence classe 10, com o prefixo no mina l / ji-/:
J + n z (jn z ) a s ca sa s

Comentrios
Na co munidade, h algumas var iaes na pronncia do s in for mant es: unz,
enz, inz ; e t o das o xt onas.
Assim co mo o t er mo io ruba il, o vocbulo qu imbundo inz, em alg u mas
co munidades d e cando mbl, t ambm faz part e do no me o fic ial da casa, co mo

220

por exemplo: Inz Inquice Mameto Danda luna Quissimbi Quiama ze.

Lemba*
Na comunid ade
Lemba o do no das cabeas, o pai da cr iao e t ambm co nsiderado co mo o
orix qu e t raz a paz. Correspo nde a Oxal .
Bibliog rafi a de referncia
1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001 :264) reg ist ra :
LE MBA (ba n t o) (PS) s. di vi n da de da pr ocr i a o, da pa z, pa i de t odos os
i n qui ces, equi va l en t e a Li sa e Oxa l . Va r. Lem b . Nom es :
Ca m ba r an guan je, Ca um bec , Ca um ben ca , Ca ut e, Ca nz an za , Ca t am ba ,
Ga n gaz um b ,
Gon ga pem ba ,
Gon gan i umba n da ,
Lem ba fur a m a ,
Lem ba fur an ga, Lem ba r en gan ga, Za m a fura m a, Za m a fur a m o. Nom e s
i ni ci t i cos: Der em um bi di , Qui m but o. Ki k. / Ki m b. / Um b. Lem ba .

2. Na fr ica
De aco rdo co m Oscar Ribas (1994:14 4), o t ermo do quimbu ndo:
Le mba. s. f . E sp r i t o fem i n i n o que pr om ove a pr ocr i a o. E n t i da de
espi r i t ua l da pr ocr i a o.

Comentrios
Ling ist icament e, o vocbu lo no so freu alt eraes, po rm, em algun s
mo ment o s da lit urgia, os fiis o pro nu ncia m co mo u ma o xt ona: lemb.
Inquice

considerado

"pai

da

cr iao ".

conhecido

Lembar enganga, Lembafuranga, Cassut , Lembad il.


Maangango

Na comunid ade
Cant iga ded icada a Tar iazaze:
Maangango maangango
Maangango de car io l

221

t ambm

co mo:

Bibliografi a de referncia
1. No Brasil
O t ermo no fo i enco nt rado .
2. Na fr ica
No mapa de Randles (1968:22) co nst a a pro vncia Massangano no reino
de Ndo ngo.

Comentrios
Os do is t er mo s / massangano, maang ango / s diferem na var iao
ortogrfica: ss, par a o som de [ s] e a insero do fo nema [g]. A cant iga
repet e t rs vezes o no me ma angango. A pro vncia d e Maang ano se sit uava
bem prxima ao r io Cuanza, reg io d e maio r concent rao de cat ivo s
t raficados ao Brasil. A cant iga po de est ar se refer indo a essa provnc ia d e
onde, provavelment e foram t razidos mu it o s desses cat ivos.
Macota*

Na comunid ade
Macot as so as p essoas iniciadas h mais de set e ano s co m o br ig a es
to madas e, por isso mesmo, t m mu it o prest g io dent ro do ax.

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Dicio nr io Aurlio Scu lo XXI :
mac ota. [Do qui m b. m a ' kot a , ' os m a i or es' . ] S. m . Br a s. Hom em de pr est gi o
e i n fl un ci a n a sua l oca l i da de, por di nh eir o ou posi o p ol t i ca . Br a s. O
m a i or de t odos; o m a i s i m por t an t e; ma cot ei r o. Adj. Br a s. Gran de;
m a cot ei r o: " vi r a m que uma out ra coi sa t a mbm se for a a junt an do,
cr esc en do s em que el es r epa r a ssem , e er a en or me a gor a , gua u, m a c o t
a , gi gan t esca !" (M r i o de An dr a de. Os Con t os de Bel a sa r t e, p. 37).

Cacciat o re (1988)
Ma kot a : Auxi l i ar dir et o do ch e fe do t er r eir o, n o cul t o ca bul i st a . F.
ki m b. : 'm a kot a ' pl ur al de ' di kot a ' ma i or al , pess oa i m por t ant e.

222

2. Na fr ica
De aco rdo co m Pedro (1993:121 e 123), o t ermo do quimbu ndo :
m + k t = mk t - pr im ogn i t os, pr i m ogn it a s, os m a i s vel h os, a s
m a i s vel h a s, pl ur a l, pr efi xo n om i n a l da cl a sse 6 / m a -/ .
d + k t = d k t - pr im ogn i t o, pri m ogn i ta , o m a i s vel h o, a m a i s
vel h a , sin gul ar, pr efi xo n om i n a l da cl a sse 5 / di -/ .

Comentrios
Os prefixo s de classe ma- / di- fazem a d ist ino de classe e nmero e m
quimbundo; e, s fo i t ransp lant ada p ara o Brasil, a fo r ma do plural, co m
sent ido de singular. provvel q ue o vo cbu lo sing u lar di cota t enha se
perd ido co m a t ransmisso oral, per manecendo apenas o plur al macota.
O vo cbulo

macota aparece mu it o po uco, na fala das pesso as dess a

co munidade; o que usam co m maio r freqncia o correspo ndent e io ru ba


ebome.
Esse vocbu lo faz part e do po rt ugus br asileiro (cf. Aur lio), t endo adqu ir ido
o sent ido de p essoa import ant e, que no est mu it o d ist ant e do seu
significado para o s po vos ambu ndo s, pela impo rt ncia so cial e po lt ica da s
pesso as mais velhas dent ro e fo ra do ncleo familiar.
As co mu nidades de cando mbl vo repro duzir esse va lor ancest ral d e respeit o
e reverncia aos mais velho s; po r isso , as pesso as co m mu it o t empo d e
in ic iao no cando mbl so reverenc iadas pelas co mu nid ades religio sas afro brasileir as de mo do geral.
Mona*
Na comunid ade
Filho ou filha-de-sant o.
Bibliog rafi a de referncia
1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:288):
MONA ( ba n t o) 1. ((L S) s. i r m o ou i r m n a r el igi o. Cf. m on a dej. Ki k .
m wa n a / Ki m b. m ona , ir m , irm o. 2. (LS) s. cr i an a , m enin o-m a ch o.

223

Cf. m uan a . Ki k. m wa na / Ki m b. m ona .

2. Na fr ica
Coelho (1987:126-127) 35, no capt u lo em que t rat a da fa mlia ext ensa do s
Ndongo, explica o conceit o do t ermo qu imbu ndo mona:
O t er m o m on a desi gna : cri an a (fi l h o ou fi l h a ) /. . ./ Par a os Ndongo, be m
c om o pa r a t oda a com uni da de t n i ca Am bun do, a di ya l a (de h om em ) ou
a m uh a t u (de m ulh er ) a ps o n om e d esi gn a o gn er o. / . . ./ Assi m , m ona wa
m uha t u (m enin a ); m ona m i wa m uha t u (m inha men in a ) e m on a wa di ya l a
(m en in o) m on am i wa di ya l a (m eu m enin o). Um be b, m en in o ou m en i na ,
se di z ka m on a . Par a desi gn ar um a cr ian a da i da de de d oi s a n os s e di z
ka m on a ka wi su, a o pa ss o qu e pa r a desi gna r um a cr ian a , m enin o ou
m en in a, a par t ir de sei s a n os s e di z m on a n den ge. Qua n do um m en i n o ou
um a m en in a est na puber da de, s o ch a m a dos m uz an ga la e ki l um ba ,
r espect i va m en t e.

De aco rdo com Pedro (1993:118), o t ermo do quimbu ndo e pert ence classe
1, que corresponde, for ma lment e, ao prefixo no minal (sg.) / mu-/:
m u + n = m n cr ian a

E o prefixo no minal (pl.) /a-/ que correspo nde, for malment e, classe 2:
+ n = n cri an a s

Comentrios
E m relao aos regist ros dos do is aut ores, po de-se o bser var a marca do s tons
apenas em Pedro.
Na co munid ade, o vocbulo nasalizado e, no s reg ist ro s escr it os, o s to ns
baixo s das duas vogais no so marcados.
Quant o ao sent ido, o t ermo no se alt ero u para a co mu nidade, que o t raduz
por filho ou filha; ent ret ant o , em algu mas o casi es, pude p erceber um sent ido
feminino mu lher ; e o sent ido de cr iana quase no aparece.
Neng adeng
Na comunid ade
Me pequena.
35

Coelho (1987:126-127) Le terme mona dsigne: enfant (fils ou fille) /.../ Chez les Ndongo, ainsi que dans toute la communaut ethnique
Ambundu, adiyala dhomme ou amuhatu de femme aprs un nome dsigne le genre. Ainsi, mona wa muhatu = fille monami wa muhatu,
ma fille et mona wa diyala = garon monami wa diyala, mon garon. Un bb, garon ou fille se dit kamona: pour dsigner un enfant
g de deux ans on dit kamona ka wisu, tandis que pour dsigner un enfant, fille ou garon, partir de six ans, on dit monandenge. Quand un
garon ou une fille a atteint lge de la pubert, ils sont appels muzangala et kilumba, respectivement.

224

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:297) reg ist ra u ma part e do t er mo:
N NG UA (ba n t o)(O S) s. f. Ver ma me to. Ki k. Ne ngua, m e.

2. Na fr ica
Na abo rdagem fe it a po r Co elho (1987: 116) 36 so bre a famlia ext ensa do s
Ndongo, apar ece o t er mo quimbundo nd enge que exp lica o sent ido de uma
part e do t er mo nengadenge.
/ . .. / um h om em pol ga m o (hongo) e sua s m ul h er es (ak aj i ). A pr im ei ra
esp osa d e um h om em pol ga m o c on h eci da com o k ot a dy a hongo a
gr an de m ulh er de um h om em pol ga m o ou, si m pl esm en t e, a gr an de
m ulh er e a s out r a s e sp osa s s o c on h eci da s c om o j i nde nge j a hongo (a s
pequen a s esp osa s d e um h om em pol ga m o).

Comentrios
Junt ando os regist ros de Pesso a de Cast ro nngua me + o de Co elho ndeng e
pequena, t emos o vocbulo nengadeng que apar ece na co munid ade co m o
sent ido de me pequena.
Ogum
Na comunid ade
Um dos no mes da divindade do s caminhos, do ferro, da guerra e da
t ecno lo gia.
Bibliog rafi a de referncia
1. No Brasil
De aco rdo co m Cacciat ore (1988:188-189):
Ogun : Or i x na ci on a l i or ub , fi l h o de Yem a n j e Or a nhi , ou, em cer t os
m i t os, de Odudua (m a sc. ) Na fr i ca o deus d o fer r o, da a gri cul t ura ; da
guer ra , da ca a , pr ot et or de t od os os que t r a ba l h am em ar t es m an ua i s e
c om i n str um en t os de fer r o. No Br a si l dos or i x s m a i s cul t ua dos, m a s
36

Coelho (1987:116) Coelho (1987 :116) /.../ un homme polygame (hongo) et ses femmes (akaji). La premire femme est connue sous le
nom de, cest--dire la grande (femme) dun polygame, ou, simplement la grande femme, et les outres pouses jindenge ja hongo (les
petites femmes dun homme polygame).

225

foi r essa l t a do s eu a sp ect o d e deu s gu er r eir o. F. i or . : " gn" deus d o


fer r o e da guerra et c. ("ogun " guerr a ).

2. Na fr ica
De aco rdo co m o Abr aham (1958: 456) 37, o ter mo do ioruba:
gn deus n a ci on a l i or uba / .. . / E l e o deus do fer r o e da guer ra e
t a m bm o deus d os ca a d or es e dos s ol da dos.

Comentrios
O sent ido do t ermo no sofreu alt eraes significat ivas: t rat a-se de u ma
d ivindad e,

cujas caract er st icas

aparecem nas duas

bib lio grafias e

na

co munidade.
Cacciat o re colo ca em evidncia as caract er st icas mais import ant es d a
d ivindad e, pr ime ir ament e, na fr ica e dep o is no Brasil, ressalt a seus aspect o s
de nat ureza d ivina e evid encia a sua popular id ade ao dizer qu e essa d iv indade
u ma das ma is cult uad as no Brasil. Id ent ifica o t er mo co mo sendo da lngu a
io ru ba.
Orix
Na comunid ade
No Inz Dandaluna, o t er mo orix desig na to das as div indades cu lt uad as na
Casa.
Bibliog rafi a de referncia
1. No Brasil
Dicio nr io Aurlio Scu lo XXI:
or i x. S. m . Br a s. Fol cl . Di vi n da de a fr i ca na (especi a l m en t e je j e-n a g) da s
r el i gi es a fr o- br a si l ei r a s; gui a ; en can t a do. [Cf. ca bocl o (7). ]

De aco rdo co m Cacciat ore (1988:197-198) :


Or i x s: Di vin da des i nt er m edi ri a s i or uba na s, excet ua n do Ol r un, o Deu s
Supr em o. Na fr i ca er a m cer ca de 600. Pa r a o Br a si l vi er a m ta l vez 50
que e st o r eduz i dos a 16 n o ca n dom bl (a l gun s t en do v r i os n om es ou
"qua l i da des") / . .. / F. i or . : r di vi n da de i or uban a (excet o
Ol r un ).

37

Abraham (1958:456) (12)(a) gn is a national god of the Yorba // He is the god of iron and of war and is therefore, the god of
hunters and soldiers

226

2. Na fr ica
De aco rdo co m o Abr aham (1958: 483), o ter mo do io ruba:
r =  a l gun s deuses i or uba par t e de , lrun.
, lrun Deus cr i a dor .

Comentrios
Orix um t er mo que fo i aport uguesado , co nst ando nos d icio nr ios da lngu a
port uguesa, no Brasil, t endo so fr ido alt er aes apenas na escr it a, a co nso ant e
// do ioruba fo i subst it u da pela co nso ant e x do po rt ugus; alm d isso ,
at ribu iu-se acent o lt ima slaba em po rt ugus. Quant o s co nso ant es
cit adas, ambas po ssuem o so m de [] e o [*] brando no io ruba e no po rt ugus
brasileiro.
O seu sent ido per maneceu: o rix o co njunt o das divind ades de or ige m
io ru ba.
Oxosse

Na comunid ade
Um do s no mes d a d ivindade do s caado res. Represent a a fart ura e a
abu ndncia.

Bibliogra fi a de referncia
1. No Brasil
Cacciat ore (1988) regist ra:
Oxssi : Or i x i or ub da ca a , pr ot et or dos ca a d or es, fi l h o de Y em a n j .
Na fr i ca er a uma di vi n da de do cl de Ogun . t a m bm ch a ma do Od
(ca a d or ).

2. Na fr ica
De acordo co m o Abr aham (1958: 529) 38, o ter mo do io ruba:
- s (1) o deus dos ca a d or es.

Verger (2000:32) regist ra:


O osi, di vi n da de dos ca a d or es. T ra z um ar co, fl e ch a s e sua da n a

38

Abraham (1958:529) -s (1) the god of hunters.

227

r epr esen t a a ca a .

Comentrios
No regist ro de Verger, pode-se no t ar a ausnc ia do s tons, embo ra se perceba
uma grafia do io ruba.
No Brasil, o t ermo fo i apo rt uguesado , const ando no s d icio nr io s de lngua
po rt uguesa co mo o dicio nr io Aurlio e o dicio nr io Ho uaiss. E o sent ido de
deu s do s caadores per maneceu no s culto s afro -brasile iro s. O t o m alt o fo i
int erpret ado como slaba t nica em po rt ugus.
Oxum

Na comunid ade
Divindad e das guas doces: r io s, lago s, cacho eir as. Represent a a fert ilid ade
das mu lher es.

Bibliografi a de referncia
1. No Brasil
Pesso a de Cast ro (2001:312) regist ra:
OX UM / . . ./ s. f. or i x que com a n da os r i os e t oda s a s gua s doc es. . .

2. Na fr ica
De acordo co m o Abr aham (1958: 528) 39:
- sun (1) n om e do r i o que c or r e di r et o pa ra a Prov n ci a de Iba da m . / /
(f) - sun , par ti cul ar m ent e, o or i x de Oxob, seu fest i va l c om ea em
a gost o.

Verger (2000:33) regist ra:


, un, di vi n da de da s gua s doc es.

Comentrios
Os regist ros do dicio nr io Abraha m -sun e de Verger ,un po de- se
obser var as seguint es d iferenas: i) no Abraham no h o sinal grfico

39

Abraham (1958:528) -sun (1) name flowing through bdn Province. //(f) -sun is particulary the r of 1ogbo, her festival being
in August.

228

embaixo do -s que lhe d so m de [] ; ii) marca o t om baixo na vo gal /-o /.


O t er mo Oxum est aport uguesado e co nst a nos dic io nr io s da lng ua
po rt uguesa, co mo o Aurlio e o Ho uaiss.
No Brasil, o seu sent ido pr incip al no fo i alt erado : Oxum a div ind ade das
guas doces, porm ho uve uma (re)sig nificao , passando a r epresent ar
t ambm a fert ilidade.
Oxumar

Na comunid ade
Divindad e do arco -r is e das guas das chuvas. represent ada pela serpent e
de duas cabeas que faz a ligao ent re o cu e a t erra.

Bibliogra fi a de referncia
1. No Brasil
Cacciat ore (1988) regist ra:
Oxum a r : Or i x do a r co- r i s, pr esi de o bom t em po. r epr esen t a do por
um a ser pen t e. (Na fr i ca o a r co- r i s con si der a do a gr an de ser pen t e
da s pr ofun dez a s que vem be ber o c u, sen do t a m bm r epr esen t a do p or
um a ser pent e m or den do a pr pr ia ca uda, sm bol o d e et er n i da de e
c on t in ui da de. ) A ser pen t e "boa " l h e c on sa gr a da . E sse or i x par ece s er
de or i gem da om ea n a , a dot a do pel os i or ub .

2. Na fr ica
De acordo co m o Abr aham (1958: 492) 40, o ter mo do io ruba:
m r/ (1)(a ) ar co- r i s / .. . / (2) mr/ o de us d o a r co- r i s, o a r co r i s con si der a do c om o um a en or m e c obr a do m un do subt er r n eo qu e
va i be ber n o cu: a ser pen t e (er) sa gr a da para m r/.

Comentrios
No regist ro do Abraham, per cebe-se uma difer ena ent re o subst ant ivo
co mu m e o prpr io: o pr imeiro escr it o co m let ra min scu la e o segu ndo ,
co m maiscu la, para ind icar o no me da d ivindade.
O t er mo do io ruba passa para o po rt ugus brasileiro co m uma grafia de
40

Abraham (1958:492) mr/ (1)(a) rainbow // (2) mr/ the rainbow-god, the rainbow being considered the great snake of the
underworld who comes up to drink the sky: the python (er) is sacred to mr/.

229

acordo

com

as

suas

nor mas

ort o grficas.

Co nfo r me

at est ado

ant er io r ment e, a consoant e  do io ruba g rafada x em po rt ugus.


Na co munidade, o t ermo so fre var iaes na pro n ncia da vogal /-e/ final:
ora o so m fechado: Oxumar; o ra, aberto : Oxumar. E o seu sent ido de
deu s do arco-r is per maneceu no s cult o s afro-brasileiros.
Pemba*
Na comunid ade
O tatet o explicou que a pemba o p branco usado nos r it uais da casa.
preparad a, u ma vez por ano, no rit ual do Gong.

( c f . C A P . I I - I ; 2 -2 . 3 )

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001 :315) reg ist ra :
PE MBA ( ba n t o) 1. (PS) s. f. ca ul i m r eduz i do a p, de l a r go uso
r i t ua l st i co. Ver efum . Va r . pem ba -br a n ca , p-d e-pem ba . Cf. pem ba ver m el ha . Ki k. / Kim b. m pem ba .

2. Na fr ica
Randles (1968:44-47) regist ra o t er mo do qu ico ngo Mpemba co mo uma arg ila
branca ut ilizada no cult o aos ancest rais, pelo s Bakon go, co m a finalidade d e
t razer a har mo nia e a paz. O aut o r enco nt rou, no s t extos de ant igo s
missio nr io s, os t er mos nkadi mpemba e caria mpemba co m u ma sig nificao
vo lt ada par a o mal e relacio nados ao diabo. Cit a ainda que o t ermo Mpemba
(pp.20-22) era t ambm o no me de uma das provnc ias do ant igo reino do
Congo (ver mapa no cap.1).
Oscar Ribas (1975:40) regist ra o t ermo do qu imbu ndo :
/ . .. / a pem ba um ca l c r i o m ar goso, e sp ci e d e gess o. C om el a se t r a a a
l inh a ver t i ca l da cr uz , e por vez es, a pr pr i a cr uz . Ser ve pa r a a tr air a
gr a a di vi na . /. .. / a pem ba o pur i fi ca dor p or ex cel n ci a . Al m de en t rar
n a for m a o da cr uz , a in da des obst r ui o a m bi en t e de ca r ga s fl u di ca s
n oci va s, s opr a n do-se um a pi ta da par a o a r ou pa ra a l gum.

Comentrios
O t er mo pemba so freu alt erao na p erda da pr- nasa l do qu icongo , mas no
230

alt erou o seu sent ido de o r igem: o p br anco so prado co m a int eno d e
pur ificar o ambient e.
Tata quimbanda
Na comunid ade
T t ulo do pai-de-sant o.
Bibliog rafi a de referncia
1. No Brasil
O dicio nr io Houaiss (2001) regist ra:
q ui mbanda s. m. 1 ANG Ch efe r el i gi os o, sa c er dot e, cur a n deir o 2 B
sa cer dot e de cul t os r el i gi os os d o cul t o a n gol a -con go 3 B segm en t a o da
um ba n da que ut i l i za esp. exus em sua s pr t i ca s, n a s qua i s se i n cl uem
supost os m a l ef ci os en der ea d os a pes s oa s, a ni ma i s et c. [A den om on a o
-l h e a t r i bu da pel os a d ept os da umbanda de l i n ha branc a; em l i n gua gem
l ei ga , seus cen t r os e a t i vi da des s o ch a m a dos de mac umba. ] 4 p. me t . B o
c on jun t o d os r i t ua i s des se cul t o. E T IM qui m b. k i mbanda ch e fe r el i gi os o,
sa cer dot e; umbanda e qui mbanda s o a m bos voc bul os ba n t os (e m
esp eci a l , qui m bun do) e si gni fi ca m , or i ginar i amen t e, gr o-sa cer dot e e ,
por ext en s o, l uga r de cul t o on de os sa c er dot e s a t ua m ; n o Br a si l ,
segun do Ar t ur Ra m os (1903-1949), o voc. qui mbanda e seu s d er i va do s
umbanda e e mbanda a m pl i ar am o sen t i do or i gina l , pa ssan do a si gn i fi ca r
t an t o sa c er dot e, fei t i c ei r o, c om o a r t e, l ugar de m a cum ba , pr oc es s o
r i t ua l .

Pessoa de Cast ro (2001:324) regist ra:


Q UIM BAND A

( ba n t o)

(PS)

s. m .

cur an deir o,

vi den t e,

ocul t i st a ,

sa cer dot e d e m a cum ba ; (pe j or a t i vo) fei t i o, fei t i cei r o. Va r . em ba n da ,


i m ba n da, qui am bo, um ba n da. Cf. ba ba l a , n i xegum , t at a -quim ba n da. Ki k.
/ Ki m b. kim ba n da / Um b. (ovi )m ba n da .

2. Na fr ica
A expresso ut ilizada pelo tateto Roxital amim: min ist ros da Casa para se
refer ir aos tata s, nen gadeng, s co tas e s macota s ( cf.cap.2). Oscar
Ribas (1975:29-39), regist ra no s cult os I lundo , a exist ncia de quat ro
minist ro s do cult o: quilamba, mulji mcua-bamba e q uimban da. S int et izando
a sua descr io:
q ui l amba: i n t r pr et e da s ser ei a s, sa c er dot e e spe ci a l i st a a o cul t o da s
ser ei a s; o qui l a m ba n a sce c om a m i ss o de c om un i car -se c om es se s ser e s

231

sobr en a t ur a i s;
mul ji : ocul t i st a que s s e d edi ca pr t i ca do m a l . Por t ant o o fei t i c ei r o,
o br uxo, n o m a u sen t i do da pa l a vra ;
mc ua- bamba: sa c er dot e qu e per segu e e pun e os fei t i cei r os, ut i l i zan do
um ba st o c om o i n str um ent o, por i ss o c on h eci do c om o o home m-doc hi c ote .
q ui mbanda: a di vi n h o-cur an dei r o. Sa cer dot e que t r at a en fer m i da des,
de bel a os a z a r es, r est a bel ec e a h ar m on ia c on juga l ou pr ovoca a
i ni m iz a de; con ced e p oder es pa r a o dom n i o n o a m or ou par a a an ula o
de dem a n da s. Na s ma t a s ou ca m pos, a on de va i em bus ca de pl a n ta s
m edi ci n a i s, ofer en da, an t es da c ol h ei t a , r egi o e a o s ol o, i st o , a o s
ser es s obr en a t ur ai s, que h a bi t a m esse s l uga r es , um a m oeda , ou vi nh o
di z en do: An t epa ssa d os, t r i but ei - vos, vi m , de sven da r r em di os. / . . . /
Qua n do t ra t an do a l gum ou di r i gin do um r i t ua l , a ssum e a qua l i fi ca o d e
pai ou me -de -umbanda.
/ . .. / n o se de ve c on fun dir , com o ger a l m en t e a c on t ece en t r e a gen t e
eur opi a , qui m ba n da com fei t i cei r o. O qui m ba n da - n ot e-se bem o
m di c o t r a di ci on al , o h om em que ess en ci a l m en t e t em por objet i vo a
pr om o o d o bem , a o pa ss o qu e o fei t i c ei r o, em r epel en t e n a t ur ez a de se u
ca r ct er , excl usi va m en t e se c on sa gr a dest r ui o da fel i ci da de a l h ei a
/ . .. /
O q ui l amba, o mul ji e o mc ua- b umba pod em t er o pod er d o
sa cer dci o p or von t a de pr pr i a ou por r evel a o em s on h os ou d oen a e,
c on for m e qua l quer um dos ca s os pa r a o m i n i st r i o de s eu sa c er dci o, o
seu p od er pa ra exer c-l o ser sem pr e c on fer i do p or um qui m ba n da ou
pel a a l m a de um an t epa ssa do; por i ss o, dos q ua tr o sa c er dot e s, o m a i s
i m por t ant e o q ui mban da. Seu p od er espi r i t ual l h e c on fer i do a t r a v s
do en si n o, da a pr en diz a gem .

Comentrios
No Brasil, o regist ro de Pesso a de Cast ro po de ser ent end ido nu m sent ido
mais do r it ual; j o dicio nr io Houaiss apresent a u ma snt ese dos diferent es
significados do t er mo, so bret udo as suas t ransfo r maes no Brasil, ma s
sempre apont ando o seu sent ido religio so.
De t odos os quat ro ministro s do cult o apont ados po r Oscar Ribas, apenas o
quimbanda par ece t er vindo para o Brasil. Pela d escr io do vo cbulo
quimbanda para os povos ambu ndos, po de-se per ceber a sua supremacia so br e
o s demais e, t alvez, por isso mesmo, o t ermo t enha se inco rporado ao
port ugus brasile iro co m as caract er st icas apo nt adas pelo d ic io nr io Ho uais s
e por Pessoa de Cast ro.

232

Tateto*
Na comunid ade
Pai. Nosso pai.
Bibliog rafi a de referncia
1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:341) regist ra:
T AT E T O (ba n t o) (PS) s. n oss o pa i , t ra t am en t o a o t a t a . Cf. t a t et o-d(e)i n qui ce. Ki k. / Ki m. ta t et u dya n ki si .

2. Na fr ica
Cordeiro da Mat t a (1864:143-144):
T t a, s. Pa e. Pl . Ji t ta .
T t en u (t t a en u). Voss o pa e.
T a t et u (t t a et u). Meu ou n oss o pa e.

(si c)

Comentrios
O t er mo tateto uma co mposio po r aglut inao: tata pai (su bst .) + iet u
nosso (pron.poss.) - tateto (cf.Co rdeiro ).
Na co mu nidade, o t er mo fo i ressign ificado e ut ilizado co mo u m t t u lo do
d ir ig ent e da Casa: tateto Roxitala mim e t ambm aco mpanha o no me da s
d ivindad es, co mo tateto Ogum. E m o ut ras comu nidad es o t er mo t em a mesma
funo, ist o , vem na frent e do no me do pai-de-san to e da d ivindade.
Zmbi*

Na comunid ade
Deus.
Bibliogra fi a de referncia
1. No Brasil
Cacciat ore (1988:255) regist ra:
Z m bi : Deus Supr em o dos cul t os ba n t os e da Um ba n da , Cr i a dor e

233

Sen h or T odo-P od er os o. F oi a n i ca di vi n da de b n t u que pr ed om i n ou


sobr e os n om es da s di vi n da des n a g, fa z en do p ou c o c on h eci d o o n om e
de Ol r un (V.). F. kimb.: "Nzambi" Cr iado r, Deu s

Supremo.
2. Na fr ica
O t ermo Zmbi aparece nos t ext o s de Hagenbucher-Sacr ipant i (1973:29), de
Ribas, (1975:23) e Coelho, (1987:144-145 ):
Nz a m bi o cr i a dor do c u e da t er r a, cr i ou os bak i si e os s er es
h uman os.
(Ha g en buch er -Sa cr i pan t i, 1973: 29) 41

E, ainda a respeit o do deus cr iador, o autor exp lica as designaes par a


difer ent es povos:
Do sul de An gol a a o Nya nga, o c on c ei t o d e N z :mbi em pr ega do pa r a
desi gn ar o a r qui t et o d o un i ver s o, cr i a dor dos s er es e da s c oi sa s, qu e
r ece be den om i n a e s a pr oxi m a da s n a s l n gua s de povos d o i n t er i or , do
Ga b o a t O goou : pa r a os Fa n g Nzame ; par a os E sh ira , Ba pun u,
Ba vun du e Ma sa n go, a d en om i n a o Ny am bi ; pa ra os Ba dum a
Ndzmbi ; pa r a os Ba n z a bi Nd ze mbi ; pa r a os Ivi l i Manmbi et c.
(gr i fos m eus)
(Ha g en buch er -Sa cr i pan t i, 1973: 29) 42
Zmbi D eus, o Cr i a dor , o Aut or da exi st n ci a e de sua s ca r a ct er st i ca s
dom i n an t es o bem e o m a l .
Con qua nt o se ja o E n t e Supr em o, n o r ege di r ec t a m ent e os de st i n os d o
Un i ver so. N o t oca n t e a o n oss o pl a n et a , ser ve- se de i n t er m edi r i os os
dem a i s en t es sobr en a t ur ai s.
(Ri ba s, 1975: 23)
Os Nd on go cr em n a exi st n ci a de um Deus cr i a dor e di vi n da des
cr i a da s por el e. O D eus cr i a dor desi gn a do pel o t er m o Nz a m bi . T ra t a se d e um s er t r an scen den t e que r ege d o a l t o do c u. des se l uga r
el e va d o que el e p ode c on t r ol ar t udo o qu e s e pa ssa n a t err a . / . .. / Os
Ndon go n o di r i gem sua s pr ece s e sua s spl i ca s Nz a m bi . E ssa s s o,
n or ma l m en t e, en der ea da s a os e sp r i t os d os a n t i gos e s om en t e em
l t i ma in st n ci a /. . ./ que el es r ec or r em a o cr i a dor .
(Coel h o, 1987: 144-145) 43

41

Hagenbucher-Sacripanti (1973:29) Nz:mbi crateur du ciel et de la terre, a cr les Bakisi et les humains vivants.
(p.29) Du sud de lAngola la Nyanga, le concept de Nz:mbi est employ pour designer larchitecte de lunivers, crateur des tres et ds
choses, qui reoit des denominations approchantes dans les langues des peoples de lintrieur, du Gabon jusqu lOgoou: Nzama chez les
Fang, Nyambi chez les Eshira, les Bapunu, les Bavungu et les Masango; Ndzmbi chez les Baduma, Ndzembi chez les Banzabi, Manmbi
chez les Ivili, etc.
43
Coelho (1987:144-145) Les Ndongo croient en lexistence dun Dieu crateur et des divinits cres par lui. Le Dieu crateur est dsign
par le terme Nzambi. Il sagit dun tre transcendent qui rgne en haut (bulu), dans le ciel. Cest de ce lieu lev quil peut contrler tout ce

42

234

Comentrios
O t ermo Zmbi regist rado por Hagenbucher-Sacr ip ant i (qu ico ngo ) e por
Co elho (qu imbundo) co m a pr- nasal. No Brasil, o t er mo perdeu a pr- nasal.
O seu sent ido, ent ret ant o, per maneceu o mesmo: Deus cr iado r de t o das as
co isas. Tant o ent re os povos de lngu a bant o quant o no s Cando mbls
Ango la, no exist e um cult o a Zmbi, mas so ment e ao s in quices, seu s
int er med ir io s.
Zmbi apongo*
Na comunid ade
Deus Supr emo .
Bibliogra fi a de referncia
1. No Brasil
Cacciat ore, (1988:255):
Za m bi a m pun go: Deus Supr em o dos n egr os c on go, n om e qua se de t od o
esqu eci d o, s obr epuja d o p el o Z m bi a n gol a . Ta mbm di t o Za m bi a p om bo,
Za m bi a pon go, Za m bi a m pon go et c. F. ki k. : "Zam bi -a m pun gu" Deus.

Pesso a de Cast ro, (2001:355):


ZAM BIA P UNG O
Zambi a mp ung o,

( ba n t o) 1. (PS)
Zambi ap omb o,

s. m . nom e d e Za mbi . Va r .
Za mbi ap ong o,
Za mbi ap unga,

Zambi up ong o, Zami ap omb o, Zamuni p ong o, Zamur i p ong o. Cf.


Angananz a mbi - op ung o, Cal unga mg ombe . Ki k. / Ki m . Nzambi ampungu,
o gr an de Deus.

2. Na fr ica
Assis Junior (1941:335), reg ist ra o t er mo do quimbu ndo:
Pun gu. a dj. Omn i pot en t e; que n o t em i gua l. sub. O gr a n de; o m a i or ;
Nz a m bi ___.

Randles (1968:30-33) faz uma reflexo so bre o t ermo ut ilizado no ant igo
reino do Congo no sculo XV. Pr imeir ament e, o t ermo Nzambi mpongo
desig nava o rei de Loango, cu jo sent id o era Senho r do mundo . Co m a
chegada dos port ugueses, os co ngo leses ut ilizaram o t er mo para designar
qui se passe sur la terre. /.../ Les Ndongo nadressent pas leurs prires et leurs supplications Nzambi. Celles-ci normalement adresses aux
esprits anciens et cest seulement en dernier ressort /.../ quils ont recours au crateur.

235

t ambm o rei de Port ugal. E nt o, a expr esso Nzambi mpo ngo era empregada
para desig nar um ser vivo , quer d izer, um mo rt al. E, ap s esse per o do , o
t ermo adquire o sent ido de Deus celest e, o Ser Supremo que o aut or
considera so b a influncia do pro cesso de cr ist ian izao de to do o reino do
Co ngo .
Hagenbucher-Sacr ipant i, (1973:2 9) 44 precisa que:
Nz:mbi Mphungu o Deu s cr i a dor e or den a dor do m un do, di st an t e e
i na ba l vel , que dom i n a a cosm og on i a de t odos os Ba c on go.

Comentrios
No regist ro de Assis Junior, o t er mo quimbundo pungu, sem pr- nasal; j,
Hagenbucher-Sacr ipant i apresent a duas grafias p ara o qu icongo : mpongo e
Mphungu. Os do is t er mos so int ro duzido s pela pr- nasal / m-/ ; o segundo se
aproxima mais do reg ist ro de Assis Junior e ambo s ant ecedem o t ermo
Zmbi.
No Brasil, o t er mo possui as var ia es: apongo, ampungo, umpu ngo. O seu
sent ido per manceu e ent end ido so ment e ant ecedendo o vo cbu lo Zmbi:
Zambi apongo (Deus Supremo ; Deu s Onip ot ent e et c.).

4.2 Terrei ro Lo ab

Angola*
Na comun idade
Nao , o pas afr icano. Nao-de-cando mb l: o cando mbl ango la, t amb m
co nhecido co mo ango la-co ngo o u co ngo -ango la.

Bibliog rafi a de referncia

44

Hagenbucher-Sacripanti (1973:29) Nz:mbi Mphungu est le Dieu crateur et ordonnateur du monde, lointain et immobile, qui domine la
cosmogonie de tous les Ba-Kongo.

236

1. No Brasil
Cacciat o re (1988) regist ra:
ANGO LA ( ba n t o) 1. (BR) s. pa s do sude st e da fr i ca , n a cost a do
At l n t i co, de p ovos d o gr upo l i n g st i co ba nt o, en tr e os qua i s s e
dest a ca r a m n o Br a si l os d e fa l a qui m bun do, qui con go e um bun do. Sua
ca pi t a l Luan da a par ece fr eqen t em en t e i n voca d a em cn t i cos l i t r gi cos e
fol cl r i c os s ob a for m a Ar uan da . / .. . / 2. (PS) s.f. n a o-de- ca n dom bl , d e
t ra di o e t er m in ol ogi a r el i gi osa de ba se ba n t o. Va r . con go-a n gol a .

2. Na fr ica
Coelho (1987:27-53) 45, no cap t u lo em que t rat a da hist ria do s po vos
ambundos, explica o t er mo quimbundo Ngola co mo sendo u m t t ulo po lt ico
dos reis d e Ndongo:
A h i st r i a do povo Nd on go est i n di ssol u vel m e n t e l i ga da quel a do r ei n o
a m bun do de Nd on go, fl or es cen do en t r e os s cul os qui n z e e dez e ss ei s, s ob
a a ut ori da de dos ch e fe s Ng ol a , que r ein am sobr e um va st o t er r i t r i o,
ger a l m en t e, del i m i ta do pel os h i st or i a dor es en t r e os r i os Da n de, a o n or t e, e
Cua nz a a o sul .

Segu ndo o autor, o t er mo Ngola desig nava t ambm o esp r it o da serp ent e,
lig ada ao poder dos Ndongo e relig io t radicio nal do s ambu ndo s. E o no me
de cada chefe do reino de Ndon go era aco mpanhado pelo t t u lo Ngol a. Po r essa
razo, os port ugueses desig navam os seus habit ant es co mo ana a Ngol a
( filho s de Ngol a). Assim, Coelho exp lica a o rig em do t er mo Ango la.

Comentrios
Ling ist icament e, bast ant e provvel que o vocbulo Ango la, co mo o
co nhecemo s ho je, t enha sido for mado a p art ir da designao dad a po pu lao
do reino de Ndongo: Ana a ngo la.
No Brasil, o t ermo Ango la se r efere ao pas afr icano , porm d esig na
man ifest aes cu lt urais e relig io sas t razidas pelo s po vo s de lngua bant o ,
sobret udo , pelos ambundos: capo eira ango la; cando mb l ango la.
Angor*

45

Coelho (1987:27-53) Lhistoire du peuple Ndongo est indissolublement lie celle du royaume ambundu du Ndongo, florissant entre
quinzime et le seizime sicle, sous lautorit des chefs Ngola, qui rgnaient sur um vaste territoire gnralement delimite par les historiens
entre le fleuve Ndande au nord et kwanza au sud.

237

Na comunid ade
Ango r o senho r do arco -r is, t raz a fert ilid ade do so lo com as su as gu as
das chuvas. a serpent e de duas cabeas que lig a o cu e a t erra.

Bibliografi a de referncia
1. No Brasil
Cacciat ore (1988) regist ra:
An gor : Di vi n da de cor r espon den t e a o Oxum ar na g, en tr e os n egr os
a n gol a , n o Br a si l . F. ki m b. : 'h on gol o' a r co- ri s.
P e s s o a d e C a s tr o ( 20 0 1 :15 4 ) r e g i st r a :

ANG O R /. . ./ o ar co- r i s; i nqui c e que pr esi de o ar co- r i s / .. . /


Ki k. (n )kon gol o/ ki m b. a n gol o, h on gol o/ Um b. An gol o.

2. Na fr ica
Assis Junior (1941:52) regist ra:
Hon gol o, su b. ( I X ) Met e or o l um in os o c on h eci do por "ar co- r i s".

Heusch (1972) reconst it ui o universo mit o lg ico dos po vo s bant o at ravs das
gest as reco lhidas por diferent es pesquisadores (cf.cap. I - IV ;2-2.2). E le cit a:
Vansina, na p.15 46:
. . . en tr e o l a go T an gan i ca e o Al t o Ka sa i , l oca l e m que h a vi a v ri a s
pequen a s ch efi a s, um i mi gr an t e cha m a do Nkon gol o fun dou o pr i m eir o
i m pr i o l uba .

Van Malderen, na p.52 47, uma crena do s Luba-Hemba:


o a r co- r i s n o out r o sen o o va p or , a fum a a que sa i da gar gan ta de
um a en or m e ser pen t e ver m el ha cha ma da Kon gol o.

Van Aver maet , na p. 76 48:


Va n Aver m a et der i va o t er m o Nkon gol o d o ver bo k u-k onga (a jun tar ,
r eunir , unir ).
Come nt rios

De aco rdo co m os aut ores, ocorrem mudanas em relao grafia e t ambm


ao sent ido do t er mo:
i)

Nkongolo o no me do fu ndador do impr io lu ba;

46

Heusch, 1972:15 ...entre le lac Tanganyka et le Haut-Kasa comprenait une multitude de petites chefferies, um immigrant nomm
Nkongolo Fonda le premier emprire luba.
47
Heusch, 1972:52 "l'arc-em-ciel n'est autre que la vapeur, la fume qui sort de la gueule d'un gros serpent rouge appel Kongolo."
48
Heusch, 1972:76 Van Avermaet fait driver le terme Nkongolo du verbe ku-konga (assembler, renir, amasser).

238

ii)

Kongolo o arco -r is e, ao mes mo t empo , u ma enor me serpent e;

iii)

Hongolo o met eoro lu mino so , chamado 'arco - r is'.

No Brasil, o t er mo fo i- se t ransfo r mando , dent ro das co munidades de


Cando mbl Ango la. A pr- nasal no permaneceu ; a conso ant e inic ial deixo u
de fazer part e do vo cbu lo qu e se t o rno u u ma p alavra o xt o na: de Nkongolo
passou a Ongol. E m algumas das co munid ades p esqu isadas, vi o vo cbu lo
escr it o em apost ilas, co nfor me Assis Ju nio r, co m /-h/ in icia l mudo. O o
inic ial mudou para a e o le para re, t ransfo rmando o vocbulo para Angor.
Assim, possvel se est abelecer a segu int e t ransfo r mao :
nkongolo > kongol o > hongolo > hongol > angol > an gor
Os t rs pr ime iros t er mo s so de lnguas negro -afr icanas do grupo bant o :
luba, quimbundo ; os t rs lt imo s referem- se s t ransfo r ma es afrobrasileir as, ocorrendo as mudanas no in cio do vo cbu lo hon-/an- e no fina l
-l/- r ; essa lt ima mud ana out ra caract er st ica d as lngu as negroafr icanas do grupo bant o: /l/ e /r/ so var iant es livr es.
Nos Cando mbls Ango la, Angor u m i nquice cu lt uado como o dono das
guas do s cu s e senhor do arco-r is; ad quir e dup la ident idade: mascu lina e
femin ina.
No Brasil, a enor me serpent e ver me lha lu ba- hemba se t ransfo r ma nu ma
grande cobra de du as cabeas; simbo licament e, lig a o cu e a t erra no
mo viment o de subida e descida d as guas das chu vas. O seu car t er
andr gino lhe per mit e adquir ir, no s Cando mb ls Ango la, u ma desig nao
femin ina: Ango romea, a fmea de Angor.
Cabila*
Na comunid ade
Um do s no mes da d ivind ade da caa.

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
O vo cbu lo no fo i encont rado .

239

2. Na fr ica
De aco rdo co m Assis Junior (1941:7 9), o ter mo do quimbu ndo:
Ka bi l a .
Sub. Pe ss oa que gua r da , gui a e a pa scen t a ga do. | Pa st or : - ngombe .
Adj. Que fa z ou l e va vi da de pa st or .
Mi t . Deus dos r eba n h os.
Pl . j ik abi l a.

Comentrios
Ocorre var iao ortogrfica kabila / cabil a, k e c para o so m de [k].
A definio de Assis Ju nio r se apro xima do sent ido at ribu do ao t ermo pelas
co munidades de Cando mbl Ango la, p ois d iz respeit o div ind ade do s
caadores; Cabila um dos no mes pelo qual co nhecido o inquice da caa e
prot etor dos caadores.
Cangoma/ingoma*
Na comunid ade
Tambor; inst ru ment o de percusso.

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:357) regist ra:
ZINGO MA ( ba n t o) (P S) s. m . t a m bor ci l n dr i co, de um a fa c e, fei t o d e um
t or o oc o, usa do n a s cer i m n i a s con go-a n gol a ; de si gn a o gen r i ca pa ra os
t a m bor es d o cul t o. C f. xi ca r a n gom a. Var . en goma , in gom a . Ki k. (z i )n gom a
/ ki m b. n gom a .

2. Na fr ica
De aco rdo co m Assis Junior (1941:4 3), o ter mo do quimbu ndo :
Ngm a .
Sub. (IX) In st r um ent o m usi ca l fei t o d e c om pr i do pa u oc o, t en do n a
ext r em i da de de m a i or l a r gura um a pel e t en sa , sobr e qu e se t oca c om a
m o. | T a m bor | Bom bo | S om pr oduz i do pel o t an ger do t a m bor | Ru fo
Si n al de a l ar m e | - a put u, m a dr uga da ; a o r om per da a ur ora | Msi ca
m a t utin a | a l vor a da | Pl . j i ngoma.

Assis Ju nior, na pgina 95, reg ist ra t ambm o t ermo kangma co m o sent ido de

240

pequeno t ambor.

Comentrios
Na co mu nidade, encont rei em r egist ro s escr it os a fo r ma ng oma e, na fala do s
in for mant es, ocorre a insero da vogal i ingoma ; ent ret ant o , o t er mo mais
ut ilizado para se refer ir ao s inst rument os de percu sso atabaque [ do r. aTTabaq. prat o /.../ t ambor pr imr io ...] (cf.Aurlio ).
Caviungo/Cavungo*
Na comunid ade
Um dos no mes da divindad e do element o t erra. t ambm o inquice
relacio nado s doenas epidmicas e su a cura.
Bibliog rafi a de referncia
1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:207 e 251) reg ist ra as var iaes dos no mes pe lo s
quais a div indade conhecida:
CAV UNGO ( ba n t o) (LS) s. V er Im ba l an gan z e.
Va r . Ca van go, Ca vi un go.
ki k. ka vun gu, var ol a .
( ba n t o (PS) s. o i n qui ce da s doen a s
equi va l en t e a Om ol u. Var . Ba l an guan je, Im ba l anga n je.
I M B A L A N G AN Z E

de

p el e,

Nom e s:
Ca va n go,
Ca vi un go,
Ca vun go,
In sum bu,
In t ot o-A a b ,
Mun gon go, Qui n con go, Qui n gon go, T i gon go, Un dun do, Un sun go. N om e s
i ni ci t i cos: Di a l on di r , Di a l on guir ei , Um ba n an gua n e.
Ki k. / Ki m b. m ba l an gan z i, r epugnn ci a , r ef. va r ol a .

2. Na fr ica
Assis Ju nior (1941:133) regist ra o t ermo do quimbu ndo:
Ki n gn go. sub. Bexi ga s. | Va r ol a . ..

Hagenburcher-Sacr ipant i (1973:68) reg ist ra ntoto (=t erra), t er mo lig ado ao s
cls pr imordia is.
Comentrios

241

O t er mo Cavungo no fo i enco nt rado na bib lio grafia afr icana, mas enco nt re i
o ut ros t ermos que t m ligao co m a divind ade: Kingng o, t ermo quimbundo
que se refer e ao seu cart er de Deus d a var o la e o t ermo do quicongo
Ntoto, co m a significao de t erra. E m P esso a de Cast ro o t er mo Quingongo
aparece co mo uma das deno mina es da d iv ind ade Cavun go.
Na co mu nidad e, ele aparece co m esses nomes, exalt ados at ravs das cant igas.
E le o Senho r da t erra, ligado s do enas ep id micas e sua cura, po r isso
t ido co mo o "md ico dos pobres".
Congo*
Na comunid ade
Pas. Designa os cando mb ls Ango la-Congo o u Congo -Ango la.
Bibliog rafi a de referncia
1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:211):
CONGO ( ba n t o) 1. (PS)- s. m . t oque esp e ci a l m en t e par a
Dandal un da e R oxomunc umbe . Ki k. Nk ongo.

Cong ombi r a,

2. (PS)-s. na o- de -c and ombl cu ja


r el i gi osa de ba s e es sen ci a l m en t e banto. Ver . Angol a.

t er m in ol ogi a

3. (B R )-s/a dj. Desi gn a o da d a a o a fr i ca n o bac ong o


pr oven i en t e do r ein o do C on go, n a s at ua i s r epbl i ca s do C on go-Ki n sh a sa
e do C on go- Br a z za vi l l e. Cf. mani c ong o. Ki k. Koongo.

2. Na fr ica
De acordo com Hagenbucher-Sacr ip ant i ( 1973:23) 49, o t ermo do qu ico ngo .
E le exp lica o seu significado :
. . . a pa l a vra ngo, que si gni fi ca pa n t era , em qui con go, s m bol o d e for a e
pod er , ser , segun do a l gun s a ut or es, a ori gem do t er m o Con go. . .

Comentrios
Nos Cando mbls Ango la, o t er mo se r efere aos pases afr icanos, mas
t ambm a designao dos cando mbls Co ngo -Ango la ou Ango la-Co ngo ,
embora, o ma is co mum seja Cando mb l Ango la.

49

Hagenbucher-Sacripanti (1973:23) ...le mot ngo, qui signifie panthre en Kikongo, symbole de force et de puissance, serait, selon certains
auteurs, lorigine du terme Kongo...

242

Cudi*

Na comunid ade
Co mer. Co mida. Aliment o .

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:214) reg ist ra:
CUDI (ba n t o) (LS ) v. c om er . Var . c udi , c un i , c ur i . Ver i ngui di .
Cf. aje um. Ki k. / Kim b. k udy .

2. Na fr ica
De acordo co m Pedro (1993:136), o t ermo do quimbu ndo e pert ence
classe 15 que correspo nde, fo r ma lment e, ao prefixo no minal /ku-/. Esse
prefixo marca o singular:
k dy com i da , a l im en t o

Na classe 6, o aut or reg ist ra o prefixo nomina l / ma-/ qu e mar ca o plural do


t ermo:
M + k dy - mk dy

com i da s, a li m ent os

Pedro (1993:136) regist ra t ambm o vocbu lo para exemp lificar a fu no


d ist int iva do acent o, vist o co nsiderar a exist ncia, em qu imbundo , alm do
to m t ambm o acent o diferencial:
K dy

com er

K dy

com i da , a l im en t o

Comentrios
Confor me j abo rdado ant er io r ment e, o s prefixo s de classe d ist inguem o
n mero em quimbundo ; em po rt ugus, a marca de p lural se faz co m o
acrscimo do -s.
O t er mo cudia possui var iaes de pro n ncia: g udi, ingui di, cudi , cria.
E o seu sent ido per manece, po rm co m alguma ressignificao , sobret udo ,
quando se refere s oferendas s d iv indad es.

243

Dandalunda*
Na comunid ade
Senhora das guas doces, da fert ilid ade e da fecu nd ao .
Bibliog rafi a de referncia
1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:218):
DANDA L UN DA ( ba n t o) ( PS) s. i n qui ce da s g ua s, equi va l en t e a Oxum
e I em a n j , patr on a da s m ulh er es gr vi da s e d os r ecm -n a sci dos. N om es:
An gol e(i )r a , Dan d , Dan da z um ba , Gon gom be r a, Ia dal un da, Ia ma z i,
Lem ba ca l un ga , Ma l em ba , Ma m et o-Ca l un ga , Mi c i a , Mucun , M eDa l un da ,
Pan d ,
Quian da ,
Qui ssi m bi ,
Qui ssi m bi -Qui a m a z a,
Rem a ca l un ga, Ser e(i )a -Mucun . Sa uda o: m ez aca l un ga, t err en a ca l un ga .
T oque s: a n gol a , c on go. N om es i n i ci t i cos: D i a m az i , Lon da di al on go,
Ma z a ca l un ga, Sa m ba -Di a m on go. Ver m e-d' gua . ki k./ ki m b. Ndan da
L on da .

2. Na fr ica
Coelho (1987:27-53), no cap. I , t rat ando da hist r ia do s po vo s ambu ndos do
reino de Ndongo, se refere ao r io Ndande ao no rt e e ao impr io Lu nda a
no rdest e.

Comentrios
possvel que o no me at r ibu do, no Brasil, divindad e das guas do ces
t enha sua o r ig em no no me do r io e com o s povo s v izinhos do reino de
Ndongo. E ssa minha hip t ese t em po r base o regist ro escr it o , no Terreiro
Loab, co m a grafia Nda ndalunda. H var iaes quant o pronncia no fina l
do vo cbu lo : Dandaluna, Dandalunga, Dandalunda.
Incosse*
Na comunid ade
Nome da d ivindade do ferro , da agr icu lt ura e da t ecno lo gia.
Bibliografi a de referncia
244

1. No Brasil
Pesso a de Cast ro (2001:253)
INCOCE (ba n t o) (LS) s. Ver Rox o. Ki k. Nkosi , um gr an de in qui ce.

2. Na fr ica
De acordo co m Hagenbucher-Sacr ipant i (1 973:105), o t ermo Nkosi se refer e
a uma d ivindade ligada s guas.
Ndonga Mfuwa (co municao pesso al, 20 06): nkosi leo.

Comentrios
Na co munidade, Incosse o Senho r do ferro, da for ja, da t ecno lo g ia, da
agr icult ura. A ele t ambm so at ribu do s o s caminho s, mas sob a t ica da
"abert ura dos caminho s", po r isso mesmo possu i uma lig ao bast ant e
est reit a co m Inzila.
Nos Cando mbls Ango la, de mo do geral, h out ro s nomes pelo s qua is
conhecido:

Roxi

reafr icanizao

Mocumbi,

pelo

qual

Incosse

algu mas

Mocumb e.

comunidades

O
est o

processo

de

passando

lhe

at ribuem o co nceit o de "o leo". De aco rdo com Ndonga Mfu wa a t raduo
do quico ngo do t er mo nkosi leo . asso ciado t ambm s guerras e ao s
so ldado s, mas no gua confo r me afir ma Hagenbu cher-Sacr ipant i.
Indumbi

Na comunid ade
De acordo co m a mameto Quindand alakat a:
In dum bi si gn i fi ca a quel e que si m pa t iz a , ma s a in da n o per t en ce.
In dum be si gn i fi ca : o i gn oran t e. E ssa pa l a vra t em o pes o qu e d e
i gn orar , que n o c on h ece, i ss o quer di z er pr a n s: o i gn or a nt e a quel e
que i gn or a , que n o con h ece, el e quer sa ber , el e quer a pr en der . . . e,
a ssi m , t udo n a vi da . T udo a quil o que eu n o sei , sou i gn or an t e, i gn or o.

Bibliografi a de referncia
1. No Brasil
O vo cbu lo no fo i encont rado na biblio grafia d e refernc ia.

245

2. Na fr ica
De acordo co m Assis Junio r (1941:33), o ter mo do quimbundo :
Ndum be. Su b. P es s oa que r e ce be i n st r u o r el i gi osa pa r a ser a dmi t i da
a o ba pt i sm o / . . . / n ovi a . Adj. Que s e pr epa r a pa ra pr ofe ssa r em sei t a
r el i gi osa . Nova t o; pr in ci pi ant e; n ovi o.

E regist ra t ambm o plural jindumbe no vios, no vias, no vat os, novat as


(p.72).

Come nt rios

Esse ma is u m t er mo quimbu ndo co m a pr-nasal e co m o prefixo no mina l


da classe 10, marcando o p lural. No po rt ugus br asile iro, o t ermo assume a s
caract er st icas do port ugus, que no t em pr- nasais, acrescent ando

i- no

in c io da palavra e -s para mar car o plural.


Fo i mant ido, no Brasil, o sent ido que o t ermo t em na fr ica.

Ingana Zmbi*
Na comunid ade
Senhor Deus.

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:153) reg ist ra:
ANGAN ANZ AM BI ( ba n t o) ( LS) s. D eus. V er Ga n gaz am bi . Cf. a n gan a .
Ki k. / Ki m b. Ngan a Nz am bi , Senh or Deus.

2. Na fr ica
De aco rdo co m Assis Junior (1941:3 8), o ter mo do quimbu ndo:
Nga . Sub. Abr ev. de ngana, sen h or ; senh or a .. .

Comentrios
O t er mo, co mo se pode no t ar, perde a pr-nasal e em po rt ugus, oco rrendo a
insero do i: ingana. O seu sent ido per maneceu.

246

Inganga*
Na comunid ade
Feit iceiro .

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:240) regist ra:
GANGA ( ba n t o)1. (LS)-s. ch efe; ocul t i st a , vi den t e,
babal a, tata. Ki k. / Ki m b. Nganga / Um b. oganga.

sa cer dot e.

Cf.

2. Na fr ica
De aco rdo co m Assis Junio r (1941:39), o t ermo do quimbundo :
Nga n ga. Adj. E su b. Sa c er dot e; pr ofet a . Que t em ou r e vel a gr a n de
sa ber . ..

Hagenbucher-Sacr ipant i (1973:73-189) reg ist ra a fo r ma ngng a para o t er mo


quico ngo e lhe at ribui alguns sig nificados. O inganga po de ser: Ngn ga
Mvumba, o det entor do poder; ngnga mbuka, o curandeiro; ng nga mvula, o
feit iceiro da chuva; ngnga kutesi, o mest re adiv inho et c.
Comentrios
Na biblio grafia de referncia, po de-se no t ar a perda da pr-nasal, reg ist rado
por Pessoa de Cast ro .
Na co munidade, o t er mo aparece em t ext os escr it os co m a pr- nasa l, mas na
pro nncia das pessoas ocorre a insero do i ant es da pr- nasal. E o sent ido
est mais pr ximo do s regist ros de Assis Junior e Hag enbucher-Sacr ip ant i.
H, at , uma cant iga que parece ser u ma exalt ao ao inganga: Vunji
quet a mona cao inganga / ing anga. Vunji o esp r it o prot eto r das
cr ianas e mona significa cr iana. E nt o , possvel que essa cant ig a est eja
se refer indo s caract er st icas do ingang a de pesso a sbia e que po de ensinar
as cr ianas.
Inquice*

247

Na comunid ade
Co nju nt o das divindades do cando mbl angola.
Bibliografi a de referncia
1. No Brasil
Pesso a de Cast ro (2001:255) regist ra:
INQ UICE (ba n t o) (PS) s. m . desi gn a o gen r ica da s di vi n da des em
c on go-a n gol a . Cf. or i x , vodum . Ki k. / Kim b. n k si / Um b. eki si .

2. Na fr ica
Hagenbucher-Sacr ipant i (1973:30 e 105) 50 obser va a co mplexid ade em
relao no o de inquice, por haver uma var iedade de t er mos de
difer ent es aut ores. Apresent a uma definio de Nkisi, cu jo plur al Baki si
do quicongo:
O Nk i si n o pod e s er a ssi m i l a do excl u si va m en t e a um objet o ou a um
esp r i t o. Despr ovi do d e un i ci da de, el e dot a do d e um a t ot a l
ubi qi da de, en ca rn a -se, i n di fer en t em en t e, na s pl an t a s, n os a n im a i s,
n os h om en s, e par ece c on st i t uir , n a m an ei ra com o el e a fet a e possui
ess es l t i m os, um a em a na o vi va , a t i va e l ci da dos el em en t os t er r a
(si , nt hdu) e gua (ma:si ). / .. . /

As palavr as si e nthdu se refer em ao element o t erra, po rm d iferem no


sent ido:
A pa l a vr a si r epr esen t a, sobr et udo, o pa s, a t er ra com o en t i da de
ge ogr fi ca e pol t i ca , cuj os l i m i t es podem va r i a r en tr e a s di m en se s d e
um a a l dei a e a quel a s que for m a m o c on jun t o de um r ei n o. A pa l a vra
nt hdu si gn i fi ca um a gr an de ext en s o d e t er r a , um a pl an ci e, m a s pode
si gn i fi ca r , t am bm , a ver t i ca l i da de, a pr ofun di da de m i st er i osa de um
dom n i o desc on h eci do p el o h om em .

Comentrios
Do po nto de vist a lingst ico, o t ermo assume as caract er st icas do
po rt ugus brasileiro, ou seja, pr- nasal fo i acr escido / i-/ e o /k/ fo i
subst it udo por /c/ inco sse. Opt ei pela gr afia co m do is ss e no co m c, po is
50

Hagenburcher-Sacripanti (1973:105) Le Nkisi ne peut en fait tre assimil exclusivement un objet ou un esprit. Dpourvu dunicit, il est
dou dune totale ubiquit, sincarne indiffremment dans les plantes, les animaux, les hommes, et semblent constituer dans la manire dont
il affecte et possde ces derniers, une manation vivante, active et lucide de la terre (si, nthdu) et de leau (ma :si). // Le terme si
reprsente surtout le pays, la terre en tant quentit gographique et politique, dont les limites varient entre les dimensions dun village et
celles de lensemble du royaume. Le mot nthndu signifie une grande tendue de terre, une plaine. Il peut signifier aussi la verticalit, la
profondeur mystrieuse dun domaine inconnu de lhomme.

248

assim que aparece no s regist ro s escr it os dessa e de o ut ras comunidad es.


A co mp lexidade t rat ada por Hagenbucher-Sacr ipant i po de ser um do s
mot ivos p elos quais muit as casas de candombl ango la ado t aram o pant eo
ioruba.
Invulaio/vulai*
Na c omunid a d e

Cant iga para Angor :


Angor casimbi d ia invu la
invu laio lese
invu la inganga sese

Bibliogra fi a de referncia
1. No Brasil
O t ermo no fo i encont rado .
2. Na fr ica
Assis Junior (1941:375) regist ra o t ermo quimbundo :
Nvul a . Sub. Ch uva .

Nso nd (1999:167) reg ist ra o t ermo qu ico ngo mvla chu va.
Mfuwa (co municao pesso al, 2006) in for mo u so bre o t ermo qu ico ngo :
m vul a : ch uva
m vul a yo: est a ch uva , ch uva desse a n o, a t ual
n gan ga vul a : poder de fa z er ch over ou i m pedi r de ca i r a ch uva

Come nt rios

Os t er mo s invul a e inganga aparecem escr it o s na co munidade co m as grafias


afr icanas quimbundo e quico ngo nvula / nganga. Esse reg ist ro co mpro va o
processo de reafr icanizao pelo qual passa o Terreiro Loab. E m seus
reg ist ro s h t amb m as fo r mas /nvula nganga/.
A cant iga pode ser int erpret ada a part ir do mit o de Ango r (cf.cap.1) e a
co mu nicao pesso al de Mfuwa: Ango r a divindade do arco- r is e t em o
po der sobre as guas das chuvas, po rt ant o at ravs d a cant ig a pede-se a

249

Ango r que faa cho ver, que t raga a chuva nesse ano , nesse mo ment o (a
chu va at ual mvul a yo)
Inzila
Na comunid ade
Guardio e senho r do s caminhos.

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:)
POM BAJI RA ( ba n t o) (P S) s. f. E xu fm ea , va r i an t e de Ba m boji r a ,
r epar t e c om el e o c on tr ol e da s en cr uz i lh a da s e ca m i nh os, e ex er c e
i n fl un ci a sobr e os n a m or os, n oi va dos e c a sa m en t os des fei t os.
r epr esen t a da n a fi gura de um a m ulh er sedut or a, br an ca , de ca bel os
l on gos e l our os, t i da com o pr ot et or a da s prost i t ut a s. Ki k. / Kim b.
Mpem ba Nji l a , n om e de i n qui ce, a ( cr uel ) a l vur a do ca m i nh o + m pem bu
m pa m bu i a n ji l a , o en vi a do d o ca m i nh o.

2. Na fr ica
Cordeiro da Mat t a (1893:127):
P m bu, s. At a l h o, en cr uz ilh a da, fr on t ei ra . / / k usmbk a pambu, t r an spor
um a en cr uz ilh a da. Pl. Ji pmbu.
Pa m bua n ji l a , (pambu i a-nji l a), s. En cr uz ilh a da.

Assis Ju nior (1941:355) regist ra o t ermo pambu do qu imbundo :


Pa m bu. Sub. At a l h o.
Cam inh o

que,

for a

da

est r a da

c om um ,

en cur t a

as

di st n ci a s: __i a n ji l a .
Cam inh o que se sepa r a do pr in ci pal.

Pedro (1993:129 e133) regist ra o t ermo njl do quimbundo :


nj l

ca minh o - cl a sse 9 - pre fi xo / z er o-/

j i + nj l =j nj l

ca m inh os - cl a sse 10 - pr efi xo n om i n a l / ji -/

Comentrios
Do pont o de vist a lingst ico , pode-se perceber a ag lut inao do t er mo
pambu ia njila ( Assis Junio r), result ando pambujila, o co rrendo as var ia es,

250

nas

co munidades

de

Cando mbl

Ang ola,

para:

pombojira,

pamb ujira,

pombuji ra, pamboji ra, pombaji ra, ou, aind a, mudando , de aco rdo co m as
cir cunst nc ias da expresso oral, o -ra pelo -la.
Assim, possvel supo r a segu int e t ransfo r mao:

Pambu ia njila > pambuanjila > pamb unjila > pambujila > pa mbuji ra >
pamboji ra > pomboj ira > po mbaji ra

1 do quimbu ndo - (subst .) pambu + (prep.) ia + (subst .) njila;


2 do quimbu ndo - compo sio por ag lut inao pambuanjila.
A part ir da t erceira for ma apo nt o hipt eses de var ia es no Brasil:
3 pambunjila - desapar eciment o do a;
4 pambujila - perda do n;
5 pambujira - subst it uio l ~ r;
6 pambojira - subst it uio u ~ o;
7 pombojira - subst it uio a ~ o;
8 pombajira su bst it uio o ~ a.

Essa d ivind ade cult uada, de modo geral, co mo o Senho r do s caminho s, das
encruzilhadas, das bifurca es, da co municao. Ele o guardio das
co munidades e, por isso mesmo, po ssu i um a ssentamento na ent rada. E m
algumas co munidades possui u ma casa q ue conhecid a co mo Casa de Exu,
lo cal o nde ficam o s seus assent ament o s e que pert encem aos filho s da Casa.
Al m do no me mencio nado, ele po de ser ident ificado at ravs de out ro s
no mes, segu ndo os f undamentos de cada co munid ade: Exu, Pambujila,
Pombojila, Bombo mzil a, Aluvai. A maneira de cult u- lo var ia t amb m
segu ndo os f undamentos de cada co munid ade. E m alg umas casas consider a-se
o seu cult o enquant o d ivindade, t endo seu s filho s in ic iado s para ele; em
o ut ras, seu cult o realizado diferent ement e, expressando u m lado no de
d ivindad e, mas de ent idade qu e ent ra em t ranse d e possesso em pesso as qu e
no lhe foram consagradas at ravs do s processo s inicit ico s.
Essa d ivindade possui uma caract er st ica lig ada ao sexo , procriao e rege

251

a penet rao do ato sexual.


Devido a isso, Exu cult uado em algumas casas de cando mbl e na Umbanda
co mo pombagi ra, ent idade feminina qu e, em t ranse de po ssesso , fu ma
cigarros finos, bebe champanhe em t aas de cr ist al, vest e-se de maneir a
exuberant e e represent a uma mu lher sensual.
Loab

Na comunid ade
Loab era o no me in icit ico de Mar ia d e Lourdes Andrade.

Bibliografi a de referncia
1. No Brasil
O t ermo no fo i encont rado .
2. Na fr ica
Jadin (1964:259) 51:
No di st r i t o de Ma ssa n gan o, h , i gua lm en t e, t r s ca pel a s em m a dei r a,
pou c o pr ovi da s d e or n a m en t os; el a s possu em um pa dr e n om ea do pel o
bi sp o. E ssa s ca pel a s, S o Ba r th ol om eu da T om ba , San t a Anna de Loa ba
e N. Sr a . do Dest er r o, que s o c om o a n exos da pa r qui a de
Ma ssa n gan o

Comentrios
O t ermo refere-se ao no me de uma sant a cat lica do dist r it o de Massangano ,
Sant a Anna de Lo aba. O dist r it o pert encia ao reino de Ndo ngo e ficava nas
proximid ades do r io Cuanza (cf. mapa de Randles no cap.1).
O no me inic it ico da fu ndado ra do t erreir o Loab t er ia sido t ransplant ado ao
Brasil po r pessoas que vier am desse dist r ito de Massangano ?
As pesso as da co mu nidade no revelar am o significado do no me Lo ab.

51

Jadin, (1964:259)"Dans le district de Massangano, il y a galement trois chapelles en bois, mal pourvues d'ornements; elles possdent un
cur nomm par l'vque. Ces chapelles, So Bartholomeu da Tomba, Santa Anna de Loaba et N.D. do Desterro, qui sont comme des
annexes de la paroisse de Massangano"

252

Mameto*
Na comunid ade
Me. Nossa me.

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:273) regist ra:
MAME T O ( ba n t o (PS) s. f. n ossa m e, t r a t am en t o pa r a sa cer dot i sa
c on go-a n gol a . Va r. m am et o-d(e )-i n qui ce. Ver ba b , m i a cot a , z el a de(i )r a .
Cf. t a t et o. Ki k. / Ki m b. ma m et u, n ossa m e, sem l a os c on sa n gun eos.

2. Na fr ica
De aco rdo com Assis Junio r (1 941), t rat a-se de uma ag lut inao do
quimbundo:
Ma m a . Sub. / . .. / m e. (p. 276)
Iet u. a dj. e pr on. poss. pl . (con t r . da pr ep. Ia e do pr on . pess. pl . et u) (p. 56)
Ma m et u.

Adj.

pr on. pess. pl . con t r .

de

m am a

de

et u:

n ossa

m e. (p. 276)

Comentrios
Ling ist icament e,

t ermo

mameto

caract er iza- se

pelo

pro cesso

de

co mpo sio por aglut inao : mama me (subst .) + ietu nossa (pron.poss.)
mameto.
Na co mu nidade, o t er mo fo i ressig nificado. Ele empregado aco mpanhando
o

no me

das

mat r iarcas

do

Terrei ro

Loab:

mamet o

Loab ,

mameto

Indandalacata e as d ivindades femin inas, co mo: ma meto Danda lunda,


mameto Caiang et c. Em out ras comunidades t ambm aco mpanha o no me d as
d ivindad es e das mes-de- santo.
Matamba*
Na comunid ade
Um dos no mes pelo qual co nhecida a d ivind ade do s vent o s, t empest ades e
da fert ilid ade.

253

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:279) regist ra:
MAT AMBA ( ba n t o) 1. (LS) s. i n qui ce dos r a i os , t r ove s e t em pest a d es,
equi va l en t e a Ia n s. Cf. Za z i . Nom es: Am bu r ucem a , Ba m bur ucem a ,
Ca i an go, In coi ja m a m bo, Nun vur ucem a . Nom e i n i ci t i co: Qui t em bo. Ki k.
Ma t a m ba . 2. (BR) s. f. Ver m ut a m ba .

2. Na fr ica
De acordo com Assis Junior (1941: 280) e Rand les (196 8:22), Mat amba er a
u m grande reino e se sit uava na fro nt eir a ling st ica quico ngo -qu imbu ndo .
Sua rainha Mu nongo Mat amba era uma gu erreir a, mas fo i vencid a pela r ainh a
Jinga, de Ango la, e o reino de Mat amba foi anexado ao de Ango la em meado s
do sculo XVII.

Comentrios
Do po nto de vist a lingst ico , o t ermo Matamba per maneceu t al qual fo i
t ransplant ado para o Brasil.
Do ponto de vist a ant ropo lg ico, Matamba era um reino e no u ma
d ivindad e. Co mo Matamba se t o rno u divindade no Brasil? Uma hip t ese
pro vvel t alvez seja a de que, cat ivos or iundo s desse reino , aqu i no Brasil, a
reverenciavam de algu ma fo r ma e isso pode t er se perpet uado at ravs d a
o ralid ade, levando-a cat egoria de inqui ce bant o .
Mutacalombo*
Na comunid ade
Senhor da caa e respo nsvel p elo aliment o no mu ndo .
Bibliog rafi a de referncia
1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:294) regist ra:
MUT A LOM B (ba n t o) (PS) s. n om e de C on gom bi r a . Ki k. m uta l on go,
fuz i l sa gra do.

254

MUT AC ALO M B

( ba n t o)

(LS)

s.

n om e

de

Con gom bi r a .

Var.

Mut a cul om b. Ki k. m ut a ka n l on go, ar co sa gr a do, in t er di t o.

2. Na fr ica
Oscar Ribas (1975:50):
Mut ac al ombo o esp r i t o que sup er i n t en de n a esfer a dos a n i ma i s
a qu t i cos.

Comentrios
Senhor da caa, da fart ura e da abu ndncia. E le co nhecido po r d iferent es
no mes: Mutalamb, Burunguro, Congo mb ira, Cab ila. Po r ser uma d iv indade
lig ada flo rest a, considerado o prot etor da nat ureza e est lig ado ao cu lt o
dos cabo clo s bras ileiro s.
Muzenza*

Na comunid ade
Novia, no vio; filha ou filho de sant o. Muzenza t ambm um r it mo
musical.

Bibliogra fi a de referncia
1. No Brasil
Pesso a de Cast ro (2001:293) regist ra:
MUNZE N ZA ( ba n t o) (PS) s. f. o n ovi o em c on go-a n gol a . Cf. i a ,
vodun ce. Va r . m uz en z a. Ki k. / Ki m b. m uz enz a , pag o, est r an gei r o.

2. Na fr ica
De acordo co m Assis Junior (1941:3 15), o t ermo do quimbundo :
Mun z enz a. a dj. e sub. For a st ei r o; a dven t ci o.
Que n o est h a bi t ua do a os us os da l oca l i da de: san ji i a __.
Nova t o;
Ign or an t e.

Comentrios
E m port ugus, na co mun idad e, no aparece a nasalidade na segund a slaba

255

( mu- nze/ nze) do t ermo. Em qu imbu ndo: munzenza ; no po rt ugus br asile iro :
muzenza.
O seu sent ido fo i alt erado, po is, na co munid ade, refer e-se pesso a que j
fo i iniciada no cando mbl: a f ilha o u f ilho-de-san to. O vo cbu lo designa
t ambm um r it mo musical e uma dana do s cando mbls ango la.

Oni
Na comunid ade
Senhor.

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Cacciat o re (1988) regist ra:
on i : T t ul o s vez es da d o a Xa n g. F. p. i or .: "2 ni" t t ul o do r ei d e
If; ou " on i " possui dor , don o (si gn . senh or, r ei ).

2. Na fr ica
De aco rdo co m o Abr aham (1958: 521) 52, o ter mo do ioruba:
0 ni (1) T t ul o do g over n a dor de If.

Comentrios
Na co mu nidad e, o tom alt o e baixo at r ibuiu a t o nicidade lt ima slaba. O
seu sentido foi ressignificado no Brasil.
Quitembu
Na comunid ade
Quit embu o senhor da at mosfera. t ambm designado co mo Tempo.
Bibliografi a de referncia
1. No Brasil
Pesso a de Cast ro (2001:328 e 341) reg ist ra:
52

Abraham (1958:521) 0ni (1) Title of the Ruler of If4.

256

Q UIT E MBE (ba n t o)(PS) s. n om e de Te mp o. Ki k. Ki nte mbe .


Q UIT E MBO ( ba n t o)(LS ) s. n om e i n i ci t i co de um devot o
M atamba, deusa da t em pest a de. Ki k. / Kim b. Ki t embu, t em pest a de.

de

T E MPO ( ba n t o) (PS) -s. i n qui ce qu e r esi de n um a r vor e sa gr a da , t em


o d om n i o do ven t o, da t em pe st a de, equi va l en t e a Ir oc o e i den t i fi ca d o
c om S o L our en o. Va r . Qui t em be, T em po- Di a ba n gan ga, T em poQui a m u l o. Sa uda o: z a ra t em po. Si m bol i sm o: u m a gr elh a on de a ssa o
ga l o que l h e sa cr i fi ca do. Nom e i n i ci t i co: Qui gon go, Di n za m be,
Qui t um bo. V er Loc o. Cf. Za ca z i . Ki k./ Ki m b. T em bu, di vi n da de d o
ven t o, t em pest a de.

2. Na fr ica
De acordo co m Assis Junior (1941:146), o t ermo em qu imbundo :
Ki t em bu. Sub. V en t an ia . T em por a l.

Nso nd (1999:167) reg ist ra o t ermo qu ico ngo tmbo vent o.


Comentrios
Inquice ligado ao t empo crono l gico , at mosfer a e t ambm a u m t empo
ind efin ido, mit o lgico. Em t o das as Casas de Cando mb l d e Nao Ango la
hast eada uma bande ir a br anca que o seu smbo lo . consid erado co mo
um dos inquices que pro move as t ransfo rma es na vida dos seres hu mano s
e na nat ureza.
Vunje
Na comunid ade
Inocncia.

Bibliog rafi a de referncia


1. No Brasil
Pessoa de Cast ro (2001:350) regist ra:
V UNJE ( ba n t o) 1. (L S) s. i n qui ce pr ot et or da s cr i an a s, equi va l en t e a
i b ji . Va r . In vun je. Ver Zun z e. Nom es: An gol , Lum bugur o. Ki k.
m vun ji , cr i an a . 2. (LP) a dj. m ui t o esp er t o, sa bi d o, a t i l a do (d e
r efer n ci a a cri an a s). Ver ca fun je. Ki k. (ki )vundi .

257

2. Na fr ica
De aco rdo co m Oscar Ribas (1975:14 5), o t ermo do quimbu ndo:
Vnj i , s. f. E spr i t o fem i n in o que a dm in i str a a jus t i a . Ent i da de espi r it ua l
da just i a . n i ca e sa i u de um a l a goa . Pod e m an i fest a r -se n o ven tr e
m a t ern o. ..

Comentrios
Ling ist icament e, o t ermo possui so ment e var iao o rtogrfica / vnji, vu nje/,
porm o seu sent ido fo i alt erado . De ent idade esp ir it u al da ju st ia passou a
ser u ma ent idade ligada in fncia. O fa to de ser u ma ent idad e que pode
man ifest ar-se no vent re mat erno (cf.Ribas) t alvez t enha co nt ribu do para
to rn- la, no Brasil, uma ent idad e lig ada ino cncia e infncia; porm, o
cart er de just ia no per maneceu.
Zaze*

Na comunid ade
Zaze o senhor do t rovo. Represent a o equ ilbr io do cosmo .

Bibliogra fi a de referncia
1. No Brasil
Cacciat o re (1988) e Pessoa de Cast ro (2001) reg ist ram os vr ios no mes
pelos qu ais a divindade co nhecida no s r ito s:
a ) Za z e: Di vi n da de a n gol a do r a i o, cor r espon den t e a o Xa n g d os n a g.
T a m bm Za z e-Ka m ba r an guan je. F. ki m b. : "nz aji " r ai o, cor i sc o.
b) Za z e-m a m bem be: Ra i o d e Ia n s , m a i s fr a co que o de Xa n g ( U. ). F.
ki m b. : "n z a ji " ra i o, c or i sco; m a m bem be (i n fer i or , sem
i m por t n ci a ?).
c) Za z e-z a z e: Ra i o d e Xa n g, m ui t o for t e (U. ). F. ki m b. : "n za ji "
r ai o.
(Ca cci a t or e, 1988: 255)
ZAZ I ( ba n t o) (PS) s. i n qui ce dos r a i os, equi va l en t e a Sob e Xa n g.
Va r . In za z i.
Nom e s: Ca fel em pa n go, Im pan go, Lua n go, Lum ba m bo, Lum bom bo,
Qui a uba n ga , Qui a uben ga n ga , Qui buc o, Qui bur o, T a t a -Mu l o, T i bur o,

258

Za z i quel em pon go. N om es i n i ci t i cos: Qu ei n guen gue, Qui uba n gan da,
Qui u ba n gan go, Um ba n guan je. S m bol o: ut em a . Sa uda o: qui buc oqui a uba n ga . Ki k. / Kim b. Nz a zi .
(Pes s oa de Ca st r o, 2001: 356)

2. Na fr ica
Heusch (1972: 47-96), descreve no cap. II , o pensament o co smo g nico bant o,
sust ent ado pelo mit o do arco- r is (Nkon golo) e do relmpago (Nzazi). O
mit o cont a a hist ria, ent re vr io s po vo s do grupo lingst ico bant o : Lunda,
Lu ba, Kuba, Venda, Ho lo ho lo, Yo mbe, baco ngo , dent re out ro s, sobre as
est a es das secas e das chuvas. O mit o reve la as desavenas ent re
Nkong olo, divindad e lig ada s guas das chuvas e o arco -ir is e Nza zi, o
chefe do cu, divindade dos raio s, dos relmpago s. So as lut as, as qu erela s
e os pact os de aliana ent re esses do is personagens q ue explicam, par a
esses povo s, o porqu do s longos per o dos de seca o u de chu vas t orrenciais.

Pedro

(1993:130)

regist ra

t er mo

qu imbu ndo,

que

correspo nde

fo r malment e classe no minal 9 sing., prefixo zero:


Nz j

fa sca , r a i o

E (p.133) a classe 10 que correspo nde, fo r malment e, ao prefixo no minal pl.


/ ji-/
J + n z j = jn z j

fa sca s, r a i os

Nso nd (1999:167) regist ra o t ermo do quico ngo Nz zi raio.

Comentrios
Na co munidade, o t er mo aparece em t ext o s escr it os co m a grafia Zazi, mais
prximo do t er mo luba regist rado por Heusch Nza zi e qu ico ngo regist rado
po r Nsond Nzzi. Heu sch apresent a o t ermo co mo sendo o nome da
d ivindade chefe do cu, cu jo do mnio so os relmpagos, o s raios; ele t em o
po der de colo c- lo s em ao para que a chu va caia so br e a t erra, mas par a
isso precisa ent rar em acordo co m Nkongolo, o arco-r is. Nso nd regist ra o
t ermo quico ngo apenas co m o sig n ificado raio . Pedro reg ist ra o t er mo do
qu imbu ndo e apresent a as suas caract er st icas pura ment e ling ist as.

259

Assim, o t er mo luba Nzazi e q uico ngo Nzzi fo ram o s que p er manecera m,


sem a pr- nasal apenas. O sent ido per maneceu mais prximo do reg ist ro de
Heusch que o ident ifica co mo a d iv indade do s raio s, do s relmpago s.

Alg uns t er mos do qu ico ngo foram id ent ificado s no meu corpu s po r Ndo nga
Mfuwa, falant e dessa lngua qu ico ngo , em comun icao pessoal.
1. aqet o akweto: os o utros
2. azuel kuzwela: falar
3. bio l bio le: duas co isas
4. cai kaya: oferecer, dist ribu ir
5. calunga kalunga: mar
6. cavungo kavungo: no me indiv idual, com co no t ao de chefe; statu s
no cont ext o do cl
7. cut ala kut ala: o lhar
8. dil dila: chorar
9. incosse nkosi: leo
10.ing anga nganga: feit iceiro
11.ingo ma ngo ma: t ambo r
12.int ot o nt ot o: t erra (nasal silbica)
13.maio ngo mb - ngo mbe: vaca
14.male mbe: lent ament e, devagar
15.manzo ma nzo: alguma co isa d a casa
16.mo na mwana: cr iana
17.mo co i muku iu: bno
18.panzo mpanzu: no me de famlia, cl
19.pemba/pemb Mpemba: su bst ncia, cal, giz
Mpembe: qualid ade do branco
20.quand kwa nda: lo nge
21.qenda kwenda: caminhar, and ar
22.qu iamaze - k ia maza: de gua
23.saquelazenza sakila: ap laud ir
24.sa me sa'me: meu pai
25.sibu alel sibu: ma ldio

260

26.qu issimbi kisimbi: sereia, ent idad e das guas, possu i element o s
masculino s e fe minino s
27.zazi nzazi: raio
28.zenze - nzenza: est rangeiro , visit ant e
29.zingu zinga: viver
4.3 Comparao ent re as dua s comunida des
As duas co mu nidade de Cando mb l Ang ola: Inz Danda luna e T errei ro
Loab apresent am os t er mo s de aco rdo com a hist r ia de seus d ir ig ent es.
O tateto Roxitalamim fo i pai-de-sa nto de Umband a ant es de ser in ic iado no
Cando mbl Ango la. Sua iniciao fo i num dos t errei ro s de Ango la mais
ant igo s da Bah ia: Candombl de Nao Angola Tomben si. O tateto segue os
ensina ment os t ransmit idos pelo s mais velho s dessa nao, buscando mant er e
preser var a t rad io afro -bras ileira do cu lt o s divindades do Cando mbl
Ango la. Os ensina ment os aprend idos e t ransmit ido s aos f ilhos-de-sant o visa m
t ambm pr eser vao da nat ureza, aos est udo s das lng uas do grupo bant o e
valor izao das razes afro -brasileiras.
A mamet o Indandalacata bu sca co nciliar a t rad io herdada das mu lher es
de sua famlia car nal, pr incipalment e de sua me, a mameto Loab, co m a
busca do s valores afr icanos do s povo s do grupo ling st ico bant o. Ela bu sca
o rient ar a sua co munidad e no so ment e para a prt ica da religio em s i
mesma, mas a r eligio co mo um dos int r ument o s de resgat e da hist ria do s
afro descendent es,

bu scando

co nsc ient izar

os

f ilhos-de-santo

so br e

import ncia da preser vao do meio -ambient e, d a educao , da p art icipao


polt ica e do exerccio da cidadania.
Po de-se o bser var a predo minncia de u m lx ico io ruba no Inz Dand aluna;
no Terreiro Loab a predo minncia so os t ermo s de lngu as do grupo bant o ;
o s seu s regist ro s escr it os apro ximam- se da fo nt e afr icana pela presena das
pr nasa is.
Consideraes finai s
A anlise de alguns t er mos ext rado s dos t ext os orais co let ado s nas duas
co munidades possibilit o u a ident ificao das lng uas negro -afr icanas: io ruba e
quimbundo , major it ar iament e; embora haja t er mo s do qu ico ngo , Mpemba; do

261

lu ba, Nkongolo. E h t ambm t er mos co mu ns s duas lngu as quimbu ndo e


quico ngo , Nzambi, nganga.
Al m da ident ificao das lnguas neg ro-afr icanas, a an lise per mit iu
ver ificar o que se t ransfor mou, o que per maneceu e o que se (re)significo u
at ravs da cad eia de t ransmisso o ral .

262

5. AS LINGUAG ENS NOS CANDOMBLS DE NAO ANGO LA

Como os ps s aros anunci am a aurora, os tambores no mei o da mata


mos tram o cami nho da afi rma o da i de nti d ade medi ante as fes tas
nos qui l ombos contemporn eos .
(Moura, 1996 :55)

Os prat icant es dos cando mbls no Brasil herdaram do s povo s afr icano s
express es corporais, gest os, co res, sabores, so ns que fazem part e das
exper incias

vivenciadas

t rocadas

ent re

os

difer ent es

grupo s

afro -

brasileiros.
As linguagens visuais, aud it ivas, o lfat ivas, t t eis, de paladar es, de mat izes
d iversas est o ligadas d iret ament e a u ma maneir a de ser e exist ir daqueles
povo s afr icanos e se enra izaram nas exp ress es do po vo brasileiro, em suas
d ifer ent es manifest aes da cu lt ur a popu lar e nas relig i es afro -brasileir as.
O o bjet ivo dest e capt ulo descrever os g est o s, as danas, as m sicas e as
co res obser vadas e reg ist rad as nas duas co mu nid ades: Inz Dandal una e
Terrei ro Loab co mo mode lo das expresses no ver bais dos cando mb ls d e
modo geral.
E mbora essas linguagens se apr esent em int er ligad as na r it ualst ica, elas
sero descr it as, separadament e, apenas po r uma quest o met o do l gica. E as
apresent arei fragment adas em quat ro part es fu ndament ais: a gest ualidade, a
dana, a msica e as cores.
5.1 Gestualidade
Exist e nos cando mb ls uma sr ie de g est os que simbo lizam as d inmicas
no s d iversos cont ext os dos r it uais, e p odem t raduzir cost umes, at it udes e
fo r mas de ver a vida qu e vieram de lo nge no t empo.

263

Ao se assist ir a uma fest a pblica de cando mb l, no Brasil, pode-se not ar


semelhanas nas difer ent es co munidades em relao : ent rada no barrac o
dos membros relig io sos; t roca de bnos ent re esses me mbros e s
at iv idad es propiciat rias.
5.1.1 Entrada
A ent rada do s membros relig io so s no barraco aco nt ece em for mat o de
caraco l e vo se posic io nando ao so m do s at abaq ues e da dana.
Essa ent rada faz part e de u ma coreo grafia especia l e o mo ment o da
apresent ao do co rpo religio so da co mu nid ade: na frent e, vem a me ou paide-santo da casa, t ocando o ad j o u out ro t ipo de inst ru ment o (na fo t o abaixo ,
o quiof i) e depo is, os o ut ros membros por ordem h ierrqu ica. Os
co mpo nent es for ma m uma grande roda, g irando em sent ido ant i- ho rr io .

Terreiro Loab

Aps essa ent rada, so fo r madas duas rodas, u ma dent ro da o ut ra. A ro da


maio r co mpost a pelos ma is no vo s de iniciao e pelo s aspir ant es
in ic iao ; a menor, co mpost a pela alt a h ierarquia da casa e p elos conv idado s
de outras casas.
5.1.2 Atividades p ropici atria s
Os prximo s mo viment os sero realizado s nas at ivid ades em que se prepar a
o ambient e para os r it uais; co meam pela part e dedicad a divindade prot eto ra
das

co mun idad es,

cujo s

do mn io s

so

co mu nicao ,

as

ruas,

as

encruzilhadas, o corpo humano : E xu, Aluvai, Inzila que ho menageada para


per mit ir e garant ir o bo m andament o da fest a.

264

Um dos membro s da casa, na maior ia d as vezes, uma mulher, ent ra no


barraco co m o semblant e em co mp enet rao tot al; t raz nas mo s as
o ferendas para a divindade. Essas o fer endas, co mu ment e, so faro fas e m
pequenos algu idares, vela, gu a o u aguardent e nu ma quart inha de barro ;
co loca-se t udo no cho, no cent ro do barraco e acende-se a vela. Essas a es
so o bser vadas em silncio.

Depo is d isso, em a lgumas casas, se faz a defumao. Alg um membro


preparado para isso, t raz um recip ient e cont endo car vo em brasa e er vas
secas. E m mo viment os lent os, jogando o s braos para um lado e para o o ut ro ,
na fr ent e do corpo, vai caminhando ent re as pesso as, incensando t o do o
amb ient e.
Na lt ima et apa d as at ivid ades pro p iciat rias, ger alment e, a m e o u paide-santo pega um recip ient e que cont m a pemb a ; caminha at o cent ro do
barraco, despeja o p da pemba na palma da mo d ireit a e o so pra p ara o
alt o . Repet e esse at o nos quat ro cant os do barraco e, em seguida, despeja
nas mos dos tocadores de at abaques que esp alham o p em cima dos
inst rument os.
Esses mo v iment os propiciat rio s, co m algu ma var iao, o co rrem em t o do s
o s cando mb ls.
5.1.3 Bnos e cump ri mento s
Todo s vo cumpr iment ar o s po nt os fu nd ament ais do barraco: o cent ro,
lo cal o nde h o f undamento no cho e na cumeeir a, e o s at abaques. Esses
cu mpr iment os acont ece m por h ierarquia: pr imeiro a me o u pai-de-santo e o s
o ut ros membros, geralment e, po r carg os hier rqu ico s e po r t empo de
in ic iao . Os iniciados h ma is de set e anos, podem so ment e to car as mo s no
cho e, em segu ida, na t est a; o s mais no vos, bat em o pa (cf.cap.2).

265

Depo is de fazerem os cumpr iment o s nos espao s, haver os p ed ido s d e


bno s me ou ao pai-de-santo e depois aos ir mo s, sempre por o rdem de
t empo de iniciao .
A bno me ou pai-de- santo feit a da segu int e for ma: u ma f ilha o u
f ilho-de-santo deit a- se no cho, com as mo s em co ncha, nos ps da me o u
pai-de-santo, virando-se u ma vez par a o lado d ir eit o e o ut ra vez para o
esqu erdo; levant a-se, fica de joelhos e beija- lhe as duas mos.
A bno ao s irmos-de-santo recpo cr a, por isso mesmo , d-se o no me
de t ro car de bno , em que u m beija as duas mos do o ut ro.
Co m alguma var iao, essa part e das bno s t ambm aco nt ece nas casas
de cando mbl de modo geral.
5.2 Dana
A dana uma d as express es corpo rais mais ant igas do mu ndo. At ravs
da dana

so

liberadas

t odas as

t ens es

co t idianas,

dando

lugar

ao

relaxament o int er ior.


As danas, ao lo ngo da h ist ria d a human idade, fo ram ut ilizadas par a
t razer a chu va e para a realizao de at ivid ades hu manas de sobrevivncia,
co mo a caa, a pesca, a co lheit a; d anava-se para ped ir a int ercesso do s
deuses e para lhes agradecer as graas recebid as; havia danas sagradas e
pro fanas. Eram manifest a es co reo grficas que aco nt eciam em cr cu lo s e
co let ivament e, sobret udo. E fo ram-se cr iando d iferent es t ipo s d e dana:
danas religio sas, dana da chu va, dana da guerra dent re out ras.
No Brasil, as danas po pu lares foram insp iradas pela mist ura ent re
euro peus e povo s afr icanos: a dana do divino espr it o sant o , a dana d as
co ngadas, a d ana do pau-de- fit a, a dana do t ambo r, a dana da qu adr ilh a
et c. (cf.Cmara Cascudo, 2001:178-185).

266

Os cando mbls so espao s pr ivileg iados da dana; so locais em que o


sagrado e o profano no o bedecem s regras est abelecidas em o ut ras
man ifest aes religiosas (cf. cap.1). Trat a-se de u ma co ncepo afr icana
g lo balizant e que se ope co ncepo analt ica o cident al (Vat in, 2005 :137).
Nesses espaos, a dana pode ser divid id a em do is mo ment o s dist int o s, po rm
int er ligados:
5.2.1 A dana para as divindades
Os povos afr icanos, de modo geral, reverenciam os e lement o s da nat ureza
at ravs do cu lt o s divindades para as quais prest am ho menagens e faze m
o ferendas, co m cnt icos e danas, cu ja finalid ade o bt erem benefcio s
co let ividade, co mo : as chuvas, em t empo s de seca o u a est iagem em t empo s
de inu ndao ; os vent o s, para suavizar o ar; as guas abu nd ant es dos r io s par a
se banhar e prover as aldeias; a cur a para os doent es; a boa caa par a o
caador et c.
Na maior ia dos pases afr icanos, alm da nat ureza, as at ivid ades co t idianas
do ho mem (as pro fisses, o s o fcio s) est o t ambm ligadas s d iv indad es, cu ja
mit o log ia revela t erem sido seres hu manos que viveram na t erra e t ivera m
seus o fc io s.
O ofc io de ferreiro, por exemp lo , t em muit o prest g io porque o ferro ve m
da t erra e se t ransfor ma at ravs da for ja cr iando os ut enslio s agr co las, as
ar mas par a a guerra e para a caa.
As d ivindades do element o ferro so cult uadas, no Brasil, co mo divindades
da guerra; e s mais recent ement e, com o s pro cessos de reafr icanizao ,
adqu ir iram t ambm caract er st icas ligadas t ecno lo g ia e agr icu lt ura, mas o
que predo mina o seu cart er guerreiro . No cando mb l, dana-se para essa
d ivindad e imit ando a lut a ent re do is guerr eiro s.
A caa out ra at ividade bast ant e sign ificat iva para os povos afr icano s; o
caador o provedor das co mu nid ades.
A dana para as div indades dos caadores, po r exemp lo , no t em o mesmo
sent ido das aldeias afr icanas; no cando mbl essas d iv indad es so invo cadas
para p edir prosper idade, numa per spect iva mu it o mais ind ividualizada do que
co let iva. Os povos afr icano s d anavam e ainda danam, na fr ica, para ped ir
prot eo e boa caa para os caado res da aldeia, po is sero eles que t raro o
aliment o para o povo.

267

No s cando mbls brasile iro s, dana-se para as d iv ind ades co mo u ma das


fo r mas de cham- las para descer t erra at ravs do t ranse d e po ssesso e
ajudar o s seres humano s em seus pro b lemas co t id iano s, t al co mo o fazia m o s
afr icanos de ant igament e, porm co m as ( re)sig nifica es e (re) int erpret a es
at ribu das.
5.2.2 A dana das divindades
Nas fest as de cando mbl no Bras il, as d iv indad es danam co m as
vest iment as caract er st icas e co m as su as ins g nias. Durant e as danas, vo
co nt ando a sua hist r ia e mo st rando a sua personalidad e mt ica.

Incosse/Ogum: evidencia, na
dana, a sua nat ureza gu erreira,
t raz nas mos uma lana e u m
escu do como um guerreiro na
bat alha.

Mutacalamb o/Oxo sse:

dana

co mo um caador nas mat as, por


vezes, port a um arco e flecha.

268

Cavungo/Omol u,

divind ade

d as

doenas epid micas, vest e-se de palhas


para esco nder o corpo manchado pela
var o la; port a u m bast o , o xaxar, e
dana ind icando o s cinco sent idos co m
as mo s.

Angor/Oxuma r: dana levant ando


o dedo indicador para cima e para
.

baixo, alt er nadament e, represent ando o


mo viment o de su bida e descida das
guas.

Catend/Ossaim: dana alt er nando as


mos e os ps, em mo viment os lent o s
co mo se est ivesse nas mat as apanhando as
fo lhas sagradas.

269

Zaze/Xang: dana jo gando o s brao s


para a fr ent e, co m gest os vigo ro so s; t raz o
machado de face dupla, represent ando a
just ia.

Caiang / Ians: realiza a su a dana,


rodopiando no salo , fazendo alu so aos
vent os. Po r ser t ambm uma div indade
ligada aos mort os, t raz nas mo s o
eruquer,

inst rument o

usado

para

espant ar os maus espr it o s.

Dandalunga/Oxu m: dana co m graa


e leveza, imit ando uma mu lher faceir a
que vai se banhar no r io e que se o lha no
espe lho,

po r

isso

t raz

um

leque

espe lhado no qual se o lha durant e a


dana.

270

.
Cai/Iemanj: dana imit ando as
ondas do

mar, t raz t ambm u m

leque espelhado e se banha nas


guas do mar.

Gangazumba/ Nan:

dana

co m

corpo me io cur vado, represent ando u ma


pesso a de idad e, vist o ser a div indade
mais ant iga par a diver sos po vo s;
associada ao barro pr imordia l

Lemba/Oxal: po ssu i duas fases: mo o


Lemba renganga
Lembaf uranga

ou
ou

Oxaguia m;
Oxaluf om.

velh o

mo o

guerreiro e sua dana vigoro sa, t raz nas mos


uma espada e um escudo ; o velho dana
arqueado e sua dana lent a, t raz nas mo s o
opaxor, represent ando o ar.

271

5.3 Msica
No capt ulo 2, descrevi as f r mu las r t micas, co m base em Vat in, 2005.
Nest e capt u lo abo rdarei out ro s aspect os da mu sicalidad e d ent ro do s
t erreiros e de modo mais genr ico . Trat arei dos inst rument os mu sicais e su a
import ncia no s r it o s.
No s cando mbls, de modo geral, h o s inst ru ment o s de percu sso, o s
at abaques, e out ros inst rument o s, como as sinet as d e percusso , o s
agogs, e o s chocalho s, os xequers.
Do s inst rument o s musicais ut ilizados no s cando mb ls, os t ambo res,
mais conhecidos co mo at abaques, merecem especial at eno . E les so
co nsiderados sagrados e desemp enham papel essencial para o t ranse de
possesso .
So trs t ambores de t amanhos d iferent es, cu jos no mes so : rum, o maio r ;
rumpi, o mdio ; e le, o menor. De acordo co m Verger (2000:2 8):
Os a t a ba ques, i n do d o m a i or par a o m en or , r ece bem os n om es d e ru m,
rumpi e l e , defor m a o da s pa l a vra s f on, hum e humpe v i para os doi s
pr im ei r os, e da pa l a vr a nago, ome l e, par a o t er cei r o.

Os t ambores so t rat ados co mo seres espir it uais o u dedicados a d iv indad es


que o habit am. Qu ando ut ilizados p ela pr imeir a vez, recebem um bat ismo
r it ual e, de t empos em t empos, de acordo co m o s fu ndament o s d e cada
co munidade,

recebe m

o ferendas,

designadas

p elo

povo-d e-sant o

co mo

co mer. Esses inst rument os s podem ser percut ido s por ho mens preparados e
qualificados para a t arefa, so os to cadores, cujo s no mes var iam d e acordo
co m a nao-de-candombl : tat a cambono, quixicarengoma, og, po rque so
inst rument os sagrados e, at ravs dos seus so ns, se chama as d ivindad es co m
maio r nfase, po is a linguagem do s t ambores a base p ara a msica e p ara a
dana (cf.Verger, 2000 e Vat in, 2005).
As fo r mas de percusso var iam de nao para nao. Na Nao Ango la, so
percut ido s co m as mo s; na Nao Quet o, co m varet as, chamada aguid avi s.
Segundo Vat in (2005), o to cador do inst ru ment o grave, o rum, d o to m
das f r mulas r t micas, int ro duzindo as var ia es qu e po dem ser passagens
impro visadas ou pr-est abelecid as ent re o tocador e o s iniciado s, induz indo o s

272

gest os e o s mo viment o s relacio nados d ivindade para a qual se est t ocando


e, co nseqent ement e, cant ando e danand o.
Durant e as p esq uisas, presenciei u m fat o ocorrido co m o t ambor meno r, o
le. Nu ma das cer im nias p blicas, esse t ambor escapo u da sua base d e
sust ent ao e caiu, rolando no barrac o. Imed iat ament e, fez- se um silncio
pro fundo por uns segundos apenas, quebrado pelo s ils d as d ivindad es que
ent raram em sucessivo s t ranses d e po ssesso nos inic iados. O at abaqu e fo i
co bert o com um pano branco, ergu ido so lenement e p elos t o cado res e levado
para o int er ior da casa; em seu lu gar foi t razido u m o ut ro . So ment e mais
t arde, me fo i revelado que aqu ele t ambor no po der ia ser ut ilizado enq uant o
no passasse por um processo de sacralizao .
Os t rs at abaques,

da

for ma co mo

se apresent am no s cando mbls

brasileiros, t m or igem afr icana (cf. P ierr e Verger, 2000:27).

5.4 Cores
As cores, em t odos os cant o s do mundo , p ossuem significa es impo rt ant es
na vid a humana.
De acordo com Cmar a Cascudo (200 1:158-159), as co res mant m a
linguage m r it ualst ica em mo ment o s difer enciado s, co mo: a mort e, a alegr ia, a
t rist eza, a honra. E so usadas co mo int erpret ao do s sent iment o s mais
pro fundo s e individuais. No sent ido relig ioso , o auto r afir ma:

273

A Igr eja Ca t l i ca fi xou n a s c or es d os pa r m et r os l i t r gi cos a s expr ess e s


da h om ena gem espi r i t ua l de t odos os fi i s em c a da di a do a n o. Br an co
pur ez a , a l egr ia dedi ca da a os sa n t os n o m a rt iri z a dos, Vi r gem Mar i a.
Ver m el h o sa n gue, sa n gue dos m r t ir es, l n gua de fog o de Pen t ec ost es .
/ . .. / Negr o, l ut o, mi ssa dos de fun t os / . . . / Os san tos a fr i ca n os (or i x s je jen a gs) t m sua s c or es, que s o u sa da s por sua s f i l has. Oxa l br an co.
Xa n g ver m el h o. Om ol u pr et o.

Confo r me apr esent ado no cap t u lo

dest e t rabalho , a igr eja cat lica fo i

u ma poderosa for a de convenciment o e de impo sio de dog mas ao s po vo s


t razido s ao Br asil co mo escravo s dos ant igo s reino s afr icano s, que, ho je,
co rrespondem aos pases: Ango la, Co ngo , Mo amb ique, Benim e Nigr ia.
Cmara Cascudo refere- se simbo log ia das co res at r ibud as aos sant o s
cat lico s e, em seguid a, apont a as mesmas cores lig adas ao s o rixs: branco ,
Virg em Mar ia; Oxal, pureza; ver melho, o s mrt ires; Xang , sangue, fo go ;
pret o, no h um sant o especificado ; Omo lu, lut o , missa do s defunt o s.
As simbo logias at ribudas aos sant o s cat lico s ap arecem em relao ao s
orix s e, esse mais um dos aspect o s sincrt ico s ent re sant os e div indades.
No cando mbls os diferent es mat izes orient am a leit ura do cult o s
d ivindad es. A cada uma delas at r ibu d a uma ou mais co re na represent ao
de suas caract er st icas ma is marcant es ou a sua nat ureza no mu ndo do s
ho mens.
Essas cores relacio nadas s div ind ades t m var iaes de t o ns de uma casa
de cult o para out ra, de acordo co m a su a hist r ia part icular que pode est ar
lig ada s t radies afro -br asile iras, mas podem est ar relacio nadas ao s
pro cesso s d e aproximao co m pases afr icano s na at ualidade. Po rm
possvel est abelecer,

ainda que gener icament e,

as co res

at r ibudas s

d ivindad es na ma ior ia das co munid ades de cando mbl:


Incosse/Ogum: usa cores em t o m azu l ndigo, t ant o nas suas vest iment as
quant o nas cont as que seus filho s t razem em for ma d e co lares co mpr ido s no
pesco o. Usa capacet e, espada e escudo prat eado s;
Mutacalambo / Oxosse: por ser a div ind ade pro t eto ra do s caado res, e m
mu it as casas, vest e-se co m peles de animais, usa chapu enfeit ado co m penas
de pssaros, e arco e flecha de met al. As co res mais co mu ns para as su as

274

roupas, alm das peles pode ser o verde claro e o azu l p iscina; seus co lares
so verd e ou azu l dependendo da nao .
Cavun go / Omolu: vest e-se de p alhas, mas as roupas po r baixo d as palhas,
geralment e, so em pret o e branco . As co res de seus co lares so pret o, branco
e ver melho.
Ganga zumba / Nan: as co res de suas roupas e co lares o ro xo, em algu ma s
casas, mesclado com branco.
Angor / Oxumar: d ependendo da casa, suas co res so o amarelo mesclado
co m pret o,

mas pode

vest ir-se co m

cores neut ras e enfe it ar-se co m

o rnament os imit ando serpent es, confo r me a fo to ao lado.


Catend / Ossaim: sua cor o verde e, por ser a divindade das fo lhas, suas
vest iment as e ins g nias so o rnament adas co m fo lhas verdes, co nfo r me mo st ra
a foto no it em 5.2.
Zaze / Xang: suas cores, geralment e, so o ver melho e o branco . Usa uma
co ro a de cobre, smbo lo de sua realeza e u m machado de dup la face.
Ians / Caiang: de acordo com cad a casa, as co res de suas ro upas pode m
var iar ent re ro sa, ver melho, vinho , mar ro m e at mesmo o branco . E o s
co lares podem ser ver melhos o u marro ns.
Dandalunga/Oxum: a sua co r pr incipal o do urado, mas usa vr ios t o ns d e
amarelo e, em algumas casas, vest e-se de azu l claro, rosa. Seus colares so
amarelo o uro de crist al. Todas as suas insgnias so do uradas.
Cai/Iemanj: sua cor o azu l claro, t ant o para as suas roupas q uant o para o s
seus co lares, mas pode vest ir- se t ambm co m a co r prat a. Suas insg n ias so
prat eadas.
Lemba/Oxal: o branco a sua co r pr imo rdial para roupas e co lares. Co mo
essa div indade possui uma fase em que represent a o mo o e o utra que
275

represent a o velho, h u ma alt er ao no uso da co r branca e d as ins gnias. O


mo o usa o branco mesclado co m azu l piscina em seus co lares e em sua
vest iment a; o velho usa so ment e o br anco. As ins gnias d as duas fases da
d ivindad e so prat eadas.
As d ivindades po ssuem um no me q ue as ident ifica e ao qual at r ibu do u m
o ut ro que so as qualidades (cf.cap.1), cu ja ligao co m caract eres especia is
de cad a avat ar influencia m as nuances de suas vest iment as, co lar es e
ins gnias. Bzio s e palha-da-cost a so mat er iais bast ant e ut ilizado s na
co nfeco das roupas e insgn ias de t o das as d iv ind ades.
Consideraes finai s
As linguagens o bser vadas e aqu i reg ist radas co mpreende m u ma sr ie de
at it udes vivenciadas ent re o s grupo s afro -brasileiros, cu jas bases est o ,
hist or icament e ligadas a uma mat r iz afr icana, revelando um un iverso qu e
expr ime a essncia da sacralid ad e ancest ral nu m amb ient e de t ransferncia
espao-t emporal em que os gest os, as danas, as m sicas e as cores co nt a m
hist r ias mt icas que so ent endid as at ravs da d in mica do s r it uais.

276

CONCLUSO

Os cando mbls so relig i es que se o rganizam d ent ro do quadro das


religi es afro -brasileir as. E las se o r ig inam das reg i es afr icanas de ant igo s
reino s do Congo , de Benguela, do Dao m e io rubas.
Os habit ant es desses r eino s fo ram t razido s ao Brasil co mo escr avo s e isso
se deu de du as for mas d ist int as: o u eram capt urados pelo s cap it es do mat o
o u eram vendidos aps sangrent as guerras int ert nicas.
Esses po vos p assaram por pro cesso s de acult urao aind a no co nt inent e
afr icano. No Brasil, aco nt eceram adapt aes mais pro fund as do seu mo do de
vida ant er ior, devido s co nd i es ad versas da escravido e as for mas de
co nceber a vida e o mu ndo fo ram sendo (re)sig nificadas.
E dessas (re) sig nificaes nascero as relig i es afro - brasile iras e o
cando mbl adquir ir uma for ma de o rganizao em naes, organizadas e m
d ifer ent es modalidades de r it o em qu e a lngua ser u m dos seu s element os de
est rut urao.
Est e

t rabalho

buscou

ana lisar

os

t ext os

o rais

co let ados

em

d uas

co munidades de Cando mbl de Nao Ango la: In z Danda luna e Terrei ro


Loab.

anlise

desses

t ext o s

permit iu

co mpreender

o rganizao

ling st ica e r it ual de cada uma das co munid ades, o bser vando -se seme lhanas
e d ifer enas, devidas hist r ia cu lt ual e mt ica dos seu s fu ndado res.
A an lise da t ext ualidade d as duas co mu nidades e as co mpara es
est abelecidas co m o ut ras comu nidad es per mit iram u m levant ament o t ipo lg ico
dos t ext os dos Cando mb ls de Nao Ango la de mo do ger al, embo ra se
possam o bser var var ia es, algu mas vezes apenas orto grficas e font icas.
Essas var iaes podem ser at r ibu d as s t rocas ent re grupo s d e difer ent es
co munidades que se renem nas fest as de cando mbls, ut ilizao das
biblio grafias de referncia e ao int ercmb io co m pases afr icano s.

277

Os t er mo s ext rado s desses t ext os o rais fo ram analisados co nfor me a


biblio grafia de refer ncia e per mit iram a ident ificao das lnguas negroafr icanas present es nos r it uais de cada co mu nidade.
A manut eno do lxico de lnguas afr icanas po ssu i do is caminho s:
i) a t ransmisso

oral passada de gerao em gerao

co m t odas as

(re)sig nificaes e t ransfo r maes e revest idas pelo s incret ismo cat lico ,
sobret udo ;
ii) a (re)afr icanizao numa t ent at iva de busca de t er mo s mais pr ximo s das
lnguas

negro-afr icanas

at ravs

de

bib lio grafias

de

referncia

de

int ercmbio co m o cont inent e afr icano.


A anlise desses t er mos per mit iu r eco nhecer a presena major it r ia de t rs
lnguas negro-afr icanas: a quimbu ndo, a qu ico ngo e a ioruba. E fo i po ssvel
pro ceder a uma reco nst ruo dos sig nificado s, mesmo daqu eles que par ece m
t er permanecido, po is t rat a-se de uma co nst ruo brasile ir a em o ut ro t empo e
o ut ro espao.
A lngua quimbundo fo i t ransp lant ada pelos povos ambundo s e a quico ngo ,
pelos baco ngos; elas pert encem ao mesmo grupo lingst ico , o grupo bant o e,
por essa razo so lnguas aparent adas. Os mesmo s t er mo s, em algun s
mo ment o s, foram ident ificados co mo oriundo s do quimbu ndo , mas so
encont rados no qu icongo, sob a mesma forma ou co m algu mas mo d ifica es
no s nveis segment al e supra-segment al, co mo , Nzambi (qu imbu ndo) e Nzamb i
(qu icongo); n zzi (quico ngo) e nzj (quimbu ndo).
Os falar es io rubas foram t ransp lant ado s pelos io ru bas habit ant es do s reino s
que se est end ia m na regio o nde ho je se sit ua m os p ases do Benim e da
Nigr ia. Cada um desses r eino s, abordad os no capt u lo 1, se co nst it u am em
cidades-est ados e o ioruba possu a var ian t es de u m re ino para o o utro. Esses
falar es p ert encem ao tronco ling st ico benu -congo, grupo io rub ide.
Os t er mos do ioruba co let ado s nas du as co munidades se apresent am co mo
u ma fo r ma de sincr et ismo, est abelecendo co rrespo ndncias dos ori x s co m o s
inquices. Essas correspondnc ias aparecem de fo r ma bast ant e clara no Inz
Dandaluna, j que o Terreiro L oab t em buscado uma (re)organizao de seus
t ext os a part ir de uma biblio grafia d e referncia. Apesar de ser a co mu nidade
o nde se ident ificou uma maior presena d e t ermo s bant os, o no me do Terrei ro
Loab Cent ro Religioso e Cultu ral da s Tradi es Bantu Il Azong Oni
Xang conser va sua pr ime ira deno minao io ru ba. Esse fat o se exp lica pela
278

o rig em inic it ica da fundado ra da Casa, mameto Loab, feit a no sant o po r u m


babalo r ix (pai-d e-santo de Cando mbl Quet o).
E mbora as t rs lnguas est ejam mais present es no s t ext os das duas
co munidades, enco nt rei vocbu lo s impo rt ant es dent ro da rit ualst ica d e
o rig em luba, povo s capt urados mais para o int er io r do cont inent e e qu e
vier am em menor nmero de pessoas. Os lu bas t ro uxeram o mit o do her i
civ ilizado r Nkongolo (=ar co r is) que se to rno u u ma das divind ades mais
import ant es do s Cando mbls Ango la, Ang or.
Assim, o s t ext os encont rado s nas duas co munidades especficas de
Cando mbl de Nao Ango la: Inz Dandaluna e Terreiro Loab so de u ma
linguage m especia lizada e fazem part e de um repert rio lingst ico adqu ir ido
pelos adept os dos cando mbls at ravs da t ransmisso o ral desde o s pr imeiro s
povo s t razidos co mo escravo s das diferent es reg ies afr icanas, e fo i po ssve l
ver ificar o que per maneceu o que se (re)sig nificou e o que se t ransfo r mo u
nessas co munidades.

279

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

ABRAHAM, R.C. (1958) Dictionary of Modern Yoru ba. Lo ndo n, Un iver sit y
o f Lo ndon Press LTD
AQUINO, Pat r icia de. (2004) P aro les dObjet s : le carrefo ur des coqu illages
d ivinat o ires du cando mbl. I n : Le rite luvre : perspectives af rocubaines et af ro-b rsiliennes/ Systmes d e pense en Af rique Noi r, Par is,
lco le Prat ique des Haut es t udes (EPHE).
ASSIS JUNIOR, A. d. (1941). Dicionri o Kimbundu- Po rtugu s, lingu stico,
botnico, hist ri co e corogrf ico. Segui do de um ndice alf abtico do s
nomes prprios. Luanda, Argent e Sant o s.
BAL, Willy. (1962) Prno ms Po rt ugais en Kiko ngo . In: Revue Internationale
d'Onomastique, sept ., vo l.14, n 3, pp.21 9-222, not es, Edit io ns D'Art rey,
Par is.
(1964) E mprunt s Ro mans en KiNt andu, Dialect e Kiko ngo. In: Ml anges
de Lingui stique Romane et de Philologie Mdival e Of f erts M Mau rice
Delbouill e: I : Linguistique Romane, [s. l.] Ed. J. Ducu lot , pp.47-64,
Gembloux.
BASTIDE, Roger. (1961) O Candombl da Bahia, (t rad. QUEIROZ, Mar ia
Isaura Pereir a de), vo l.313,

So Pau lo , Co mpanh ia Ed it o ra Nacio nal.

(1985) As Religies Af ricanas no Brasil, (t rad. CAPELLATO, Mar ia


E lo isa e KRHENBHL, Olv ia) So Paulo, P io neira.
BASTIN, Yvo nne. (1997) Rflexio ns d iachroniques propo s de quelq ues
t hmes pour "sang" en Bant ou, In: Paro les et Cultu res Bantou es, vo l.
159, pp.19-25Annales Sciences Hu ma in es, Mu se Ro yal de l' Afr iq ue
Cent rale Tervuren, Belgiq ue.
BENTLEY, Willia m H. (1967) Di ctionary a nd Grammar of the Kong o
Language, 2 vo l., West mead, Far nbo rough, E ng.: Gregg I nt ernat io na l
Publisher s.
BENVENISTE, mile. (1974) Pro blmes de lingui stiqu e gn rale, Vo l. I e II,
Biblio t hque des Sciences Huma ines, France, d it io ns Gallimard.
BIDERMAN, Mar ia Tereza C. (2001) Teo ria Ling stica. 2 ed., SP., Mart ins
Font es.

280

BONVINI, E. (2004) Les no ms ind ividu els t rad it io nnels chez les k asina d u
Burk ina

In:

Faso.

Du

terrain

au

cog nitif

Lingui stiqu e,

Ethnolingui stique, Ethnosciences, S elaf n417, pp.28 1-298 , P ar is,


Peet ers.
(2002) Palavras de or igem afr ic ana no

po rt ugus do Brasil:

do

emprst imo int egrao . In: Hist ria do saber lexical e co nstitu io d e
um lxico brasil eiro, (Orgs. Nunes, J.H. e Pet t er, M.M.T.), pp.147-162,
SP., Humanit as,
(2001)

Une

FF LC H / U S P .

pro blmat ique

no s

st abilise :

langues

afr icaines

et

cro lisat ion au Brs il. In: Coll ection Af rique et Lang age 2. Leon s
dAf rique : Filiations, Ruptu res et Recon stitution de langu es, Lo uvainPar is, Peet ers.
(1996a) Met s afro-brsiliens : cu is ine des ho mmes, no urr it ure des
d ieux. In: Journal des Af ricanistes 66 (1-2), pp. 137-165, Paris, Peet ers.
(1996b) Repr es po ur une hist o ire des connaissances lingu ist iqu es des
langues afr icaines I. Du XVIe. au

XVI IIe sicle: dans la sillage des

explorat io ns. In: Hi stoi re, Epistmologi e, Langage 18(2):127-148, Par is,
Peet ers.
(1989) Tradit io n orale afro -brsilienne. Les raiso ns d 'u ne vit alit . In:
Graines de parol e, pui ssan ce du verbe et tradition s oral es. Textes of f erts
Genevi ve Calame-Gri aule. pp. 153-163 Par is, URA 1024.
(1988) Prdication et nonci ation en ksim. Par is, Ed. du C.N.R.S.,
Co ll. Sciences du Langage.
(1974) Traits oppositinnels et Tra its cont rastif s en ka sim, T hse d e
Doctorat de 3me c ycle, Par is, I nst it ut Nat io nal des Langues et Civ ilisat io ns
Or ient ales.
BONVINI, E. & PETTER, M.M.TADDONI. (1998) Port ugais d u Brsil e
Langues Afr icaines. In: Langa ges Revu e Trimest rielle. Ju in 98 130
Lhyper langue brsilienne.
BRSIO, Ant nio. (1973) Hist ria e Missiol ogia - indito s e esparsos,
Luanda/ Ango la, Inst it ut o de Invest igao Cient fica de Ango la.
CACCI ATORE, Olg a Gudo lle. (1988) Di cion rio de Culto s Af ro-Brasilei ros,
3 a ed., RJ., Ed.Forense Un ivers it r ia.
CAPONE, St efania. (200 0) Ent re Yoru ba et Bant u: l' in fluence d es st ro t yp es
raciaux

dans

les

t udes

afro-amer ic aines.
281

In:

Cahiers

d'tudes

af ricaines, n 157, pp. 55-77, P ar is, d it io ns de l'co le d es Haut es


t udes en Sciences Sociales (EHESS).
(1999) La Qute de l'Af rique dans l e Candombl Pouvoi r et Tradition
au Brsil, Par is, Edit io ns Kart hala.
CMARA CAS CUDO, Lu s da. (2001) Di cion rio do Folclore B rasi lei ro, 10 a
ed io , So Paulo , Glo bal Ed it o ra.
CARNEIRO, Edson. (1991) Religi es n egras, n egros bantos, 3 ed io, Rio d e
Jane iro , Civilizao Brasile ira.
CARVALHO, Ruy Duart e. (1989) Ana a Manda : Os Filhos da Rede. Lisbo a,
Minist r io da Educao IICT.
COELHO, Vir g ilio C. R. (1987) La pl ace des jumeaux d ans l e syst me
religi eux des Ndongo (Ambundu) Angola. Thse en vue de l'o bt ent ion d u
d ip lo me de L'E.P.H.E. (sous la d irect io n de M. le Pro fesseur Michel
Cart r y), Par is.
CONSORTE, Josildet h Go mes. (1999:7 1-91) E m To rno de u m Manifest o de
Ialor ixs Baianas cont ra o Sincret ismo. In: Faces da T radi o Af roBrasil eira. (org. CAROSO, Car lo s & BACE LAR, Jeferso n). Rio de
Jane iro / Salvador-BA, Pallas, CEAO, CNPq.
CORDEIRO DA MATT A, J.D. (1893) Dicciona rio Kimbund u-Po rtugu ez
Lisboa, T ypografia e St ereot yp ia Mo derna da Casa Ed it o ra Ant o nio
Mar ia Pereir a.
COSS ARD, Gisele B. (1970) Contri but ion ltud e des ca ndombl s au
Brsil.

Le Candombl Angola.

Thse

de 3me.

cycle ,

419

pp.

(dir.:BASTIDE, R.), Par is, Fac.des Let t res et Sciences Humaines.


DONEUX, J.L. (19 67) Dones sur la Classe 15 No minale en Bant ou. In:
Af ricana Linguistica III Muse Royal de l'Af rique Central e, sr ie in 8
- Sciences Hu maines, n 61, pp.2-22, Belg iqu e, Tervuren.
DUCHTE AU, A. (1990) Le ro yaume du Dahomey. Par is. Muse Dapper.
ESTERMANN, C., PEREIRA, G. e GUERREIRO, M.V. (1983) Etnograf ia de
Angola (Sudoest e e Cent ro)-colet nia de artigos di sp ersos, Vo l. I I ,
Lisboa,
FA K

IN S TI TU TO D E IN V ES TI GA O C IENTFIC A TR O PIC A L .

NZUJI

M.

Clment ine.

(1974)

Kasal a:

chant

h roque

l uba,

Lu bumbash i, Pr esses u niversit aires du Zar e, Univer sit nat ionale, 25 0


pp.

282

FERREIRA, Aurlio Buarqu e de Ho landa. (2000) Novo Aurlio S culo XXI: o


dicionrio da lngua portuguesa, 3 ed. Rio de janeiro , No va Front eir a.
GORENDE R, Jaco b. (1991) A Escravid o Reabilitada, 2 ed io , So Paulo ,
Ed it o ra t ica.
GONALVES SILVA, Vag ner (1 994) Ca ndombl e Umbanda Caminho s d a
Devoo Brasilei ra, So Pau lo , t ica.
GUTHRIE, Ma lco lm. (196 7) Variat ions d ans l'In ventai re des Classes d ans les
Langues Bantu, [s.n.], Londres.
HAGENBUCHE R-S ACRIP ANTI, Frank. (1973) Les Fo ndement s Spi rituel s d u
Pouvoir au Royaume de Loan go Rpubli que Populai re du Congo, Par is,
(Mmo ires ORSTOM n 67), O.R.S.T.O.M.
HAMP AT B, A. (1982) A t rad io viva, In: Hist ria Geral da f rica: I.
Metodologia e Pr-Hist ria da f rica, co o rdenado r do vo lu me J. KiZer bo, trad.Beat r iz Turquet t i, /Par is:Unesco /, p.181-218, So Paulo ,
t ica
HEUSCH, Lu c de. (1972) Mythes et Rites Bantous Le Roi Ivre ou l'Orig ine
de l'tat, France, Gallimard.
HOUAISS, Ant onio , VILLAR, Mauro de Salles & FRANCO, Francisco
Manoel de Mello. (2001) Hou aiss: Dici on rio da Lngua Po rtugu esa, SP,
Objet iva.
JADIN, Lo uis (1964) Le clerg scu lier et les capucins du Co ngo et d'Ango la
au x XVI et XVIIe sicles. Conflit s de jur id ict io n, 1700-172 6. In:
Bulletin de l'Institut hi sto rique belge de Rome, tome XXXVI, Bruxe lles,
Ro me, Academia Belgica, 483pp.
JOHNS ON, Samuel. (1960) Th e hi sto ry of the Yoru bas. Lo ndo n, George
Ro ut ledge & Sons.
KAMI L, Mo hamed Hassan. (2004) Pa rl ons af ar: langu e et cult ure, Par is,
LHar mat t an.
KARAS CH, Mar y C. (2000) A vida do s escravos no Rio de Janei ro (18081850), (Trad.SOARES, Pedro Maia), SP., Co mpanh ia das Let ras.
KAZADI, Nt ole MBay. (1990) Chant s de culte du Za re (chez l es Bah emba et
les Baluba), Essai dt ude et hno - lingu ist ique, Par is, CLT A.
KOCH, I.V. & TRAVAGLI A L. C. (1995) A coern cia text ual. SP, Co nt ext o .
KOCH, I ngedore G. Villaa. (200 0) A Inter-a o pel a linguagem. SP,
Co nt ext o.
283

(1989) A coeso textual. SP, Co nt ext o .


LAP A, M. Rodr igues. (1982) Estil sti ca da lngua po rtugu esa, So Paulo ,
t ica.
LEITE, Fbio. (1995/1996) Valo res Civilizat rio s em So cied ades NegroAfr icanas. In: f rica Revi sta do Centro de Estudo s Af ricanos. 1819(1):103-118, S.P.,

U SP .

LIMA, Viva ldo da Cost a. (1984) Na es-de-Cando mbl. In: Encont ro s d e


naes-de-ca ndombl ( A N A IS
1981),

C EN TR O

DE

D O EN CO N TR O R EA LI ZA D O EM SA LV A D O R ,

ES TU D O S

A FR O

O R IEN TA IS / sr ie

"Est udos

Docu ment os" n 10 Salvado r/BA., Ianama / C EA O / U FBA .


LOPES, Nei. (1995) Dicionri o Banto do Brasil. Rio de Janeiro , I mprensa d a
Cidade.
LUME KA, P.R. (1967) Prover bes des So ngye. In: Af rican a Lingui stica III
Muse Royal de l'Af rique Cent ral e, sr ie in 8 - Sciences Hu maines, n
61, pp.41-49, Belgique, Ter vuren.
MAI A, pe. Ant onio da S ilva. (1961) Di cionrio Co mplementar Port ugusKimbundu-Kikongo ( co mpilado Lnguas nat ivas do cent ro e no rt e de
Ango la). T ipografia das Miss es- Cucu jes-1 a ed. (2500 exemp lares)
MATTOSO CAMARA JR., Jo aqu im. (198 4) Estrutura da Lngua Port uguesa,
14 ed., Pet rpo lis, Vozes.
MATTOSO, Kt ia M. de Queirs. (198 8) Famlia e So cieda de na Bahia do
Sculo XIX (trad.James Amado ), So Paulo, Co rrupio .
(1982) Ser Escravo no Brasil, SP., Ed it ora Brasiliense.
MAURIER, Pre Henr i. (1997) I mna, la Religio n par en Bas o u par en Haut ?
In: Pa roles et Cultures Bantou es, vo l.159 , pp.131-137, Annales Sciences
Humaines, Muse Ro yal d e l'Afr ique Cent ral Ter vuren, Belg iqu e.
MEESSEN, A.E. (1967) Bant u Gramat ical Reco nst ruct io ns. In: Af rican a
Linguisti ca III Muse Royal de l'Afrique Cent rale, sr ie in 8 Sciences Huma ines, n 6 1, pp.79-121, Belg iq ue, Tervur en.
MELO, Gladst one Chaves de. (19 81) A Lngua do Bra sil, 4 ed io , Rio d e
Jane iro , Padro - Livrar ia Ed it o ra Lt da.
MORAIS FI LHO, Melo. (1967) Fest as e tradi es p opulares no Bra sil, Rio
de Janeiro, Edies de Ouro .
MORIN, Didier. (2005) Prosodi e du texte de styl e oral - lexemple dun e
langue accentuelle: laf ar, Co llect io n Afr ique et Langag e, Par is, Peet ers.
284

MOURA, Glr ia. (1996) A fo ra do s t ambo res: a fest a nos qu ilo mbo s
co nt empo rneos.

In:

Negras

Escravido no Brasil. (o rg
Lilia Mor it z). So Paulo.

Imag ens:

R EIS ,

Ensaios

sobre

Let cia Vido r de So uza &

Cultu ra

SC HW A R C Z ,

ED U SP .

NINA RODRIGUES, Raimundo. (1977) Os af ricano s no Bra sil. So Paulo .


Nacio nal.
(1935) O animismo f etichi sta dos negro s bahianos. Rio de janeiro .
Civilizao Brasile ira.
NSOND, Jean de Dieu. (1999) Pa rlon s kikngo l e l ri de B razza ville et sa
culture, Par is, lHar mat t an.
OBENGA, T hophile. (1985) Les Peupl es Bantu Migrat ions, Expansion et
Identit Cult urelle, To me I, Par is, Edit io ns l'Har mat t an.
OLIVEIRA, Eduardo D. (2003) Cosmovi so Af ricana no Bra sil: elemento s
para uma f ilosof ia af rodescendente, Fo rt aleza/ C E , Ibeca.
OLIVER, Ro land. (1994) A experincia af ricana da pr-histri a aos dia s
atuais, (t rad.Agu iar, Renat o), Rio de Janeiro , Edit o ra Jo rge Zahar.
PEDRO, Jo s Do mingos. (1993) Etude Grammatical e du Kimbundu (Angol a).
These

de

No uveau

L IN GU IS TIQ U E .

Reg ime

Sorbonne,

po ur

Un ivers it

lobt ent io n
Ren

du

D O C TO R A T

Descart es.

U. F. R.

EN
DE

LIN GU IS TIQ U E GEN ER A LE E T A PP LIQ U E .

PESSOA DE CASTRO, Yed a. (2001) Fala res af ricano s na Bahia: um


vocabul rio af ro-brasil ei ro. Academia Brasileira d e Let ra / Topboo ks,
RJ.
(2000) Colaborao, Ant ro po lo gia e Ling st ica no s Est udos AfroBrasile iro s. In: Farai mar O Caado r Traz Alegria ME STELLA 60
anos de Iniciao. (Org. MARTINS, Cl o & LODY, Rau l), pp. 81-97,
Rio de janeiro , Pallas.
et alii (1985) O afro -negro e a lng ua no Brasil. In: Mo t t a, Ro bert o (o rg.)
Os af ro-brasilei ros. Recife, Ed it .Massangana- Fu ndao Jo aqu im Nabuco
(cursos e conferncias, 19) pp. 72-81.
(1979) Lngua e nao de cando mbl. In: f rica, Revist a do Cent ro de
Est udos Afr icanos da USP, Depart ament o de So cio lo g ia, n 4, pp.57-76.
(1967) A sobrevivncia das lng uas afr icanas no Brasil: sua influncia na
linguage m popular da Bahia. In: Af ro-si a, n 4-5, pp. 25-34.

285

PETTER, Margar ida M.Taddo ni. (200 5) Lngu as afr icanas no Brasil. In :
Gragoat R evi sta do Prog rama de Ps-Graduao em L etra s. f rica,
novos percursos, n 19, 2 se m., Nit er i/ RJ.,

U N IV ER SID A D E FED ER A L

F LU M IN EN SE .

(2003a) Palavras de orig em afr icana nos dicio nr io s Ho uaiss e No vo


Aur lio Scu lo XXI. In:

PA PIA

Revi sta Brasil eira de Estu dos Crioul o s

e Similares, n 13 p.107-114, Univ ersidade de Braslia, Braslia,


Thesaurus Edit ora.
(2003b) Mor fo logia. In: Intro du o lingstica. II-Princpi os d e
anlise. (Org. FIORIN, J.L.), pp.59-79, SP., Cont ext o
(2002a) Ter mos de or igem afr icana no lxico do po rt ugus do Brasil. In:
Histria do saber lexical e consti tuio de um l xi co brasilei ro, (Orgs.
Nunes, J.H. e Pett er, M.M.T.), pp.123-145, SP., Hu manit as,

FF LC H / U SP .

(2002b) Linguagem, lngua, ling st ica. In: Intro duo lin gst ica-IObjetos te ricos. (Org. FIORIN, J.L.), pp.11-24, SP., Co nt ext o .
(1999) Af ricanismos no

Port ugus do Brasil. Co municao

no

II

Co ngresso Nacio nal da Asso ciao Brasileir a de L ing st ica de 25/02 a


27/02/1999,

U FSC .

PVOAS, Ruy do Car mo. (1989) A linguagem do cando mbl: nveis


socio ling st icos

de

int erao

afro -port uguesa,

RJ,

Jo s

Olympio

Ed it o ra.
PRETI, Dino. (2003) Var iao Lexical e Prest gio So cial das Palavr as. I n:
Lxico na Lngua Oral e na Escrit a, SP, Humanit as- FF LC H / U SP .
RANDLES, W.G. L. (1968) L'ancien royau me du Congo d es o rigines la f in
du XIXe sicle, 275pp., Par is, La Haye, Mo uto n & Co .
REGIS, Olga Franc isca. (1984) Nao-Quet o, in: Encontros de na es-decandombl ( A N A IS

DO

EN C O N TR O

R EA LIZA D O

C EN TR O D E ES TU D O S A FR O O R IEN TA IS /sr ie

EM

SA LV A D O R ,

1981),

"Est udo s e Docu ment o s" n 1 0

Salvador/BA., Ianama/ C EA O / U FBA .


RIBAS, Oscar. (1975) Ilundo espritos e ritos angolanos. 2 ed. Luanda,
Inst it uto de Invest igao Cient fica de Angola.
RODRIGUES, Joo Carlos. (1990) Pequ ena Histria da f rica Negra, So
Paulo, edit ora Globo.

286

ROULON-DOKO, Pau let t e. (2004) La divinet t es en pays g ba ya . In : Langu es


et cult ures : t errains dAf rique, pp. 121-135, Co llect io n Afr iqu e et
Langage, Par is, Peet ers.
(2003)

Les

part ies

du

co rps

et

lexpressio n

de

lespace.

In :

LPerspecti ves synchroniq ues su r la g rammaticali sation, pp. 69-83,


Co llect io n Afr ique et Langage, Par is, Peet ers.
((2001) Cuisin e et Nourrit ure Ch ez les Gbaya d e Cent raf rique, Par is,
LHar mat t an.
(1998a) Chasse, Cueillette et Culture Chez les Gba ya de Cent raf riqu e,
Par is, LHar mat t an.
(1998b) La Prdicat ion non Processive en Gbaya Bo do e. In : L es
manires d t re et les mot s pou r l e di re dAf rique Cent ral e, pp. 111130, Ger many,

LIN C O M

St udies in Afr ican Lingu ist ics.

ROWLANDS, E. C. (1969) Yoruba. Lo ndon. Hodder and St o ughto n.


SACHNINE, Michka. (1997) Dictionai re yorb-f ranai s, Par is, dit io ns
Kart hala.
SANTANA, Esmer aldo E met r io de. (1984) Nao - Ango la. In: Encon tro s d e
naes-de-ca ndombl (anais do enco nt ro realizado em salvador, 1981),
C EN TR O D E ES TU D O S A FR O O R IEN TA IS /sr ie

"Est udo s e Docu ment o s" n 1 0

Salvador/BA., Ianama/ C EA O / U FBA .


SHMIDT, S.J. (1978) Lingstica e teoria do texto. So Pau lo, P io neira
SILVA, T has Cr ist faro. (1999) Fonti ca e Fonologi a do Port ugus. So
Paulo, Cont ext o.
SOUZA, Paulo Chagas & S ANTOS, Raq uel S ant ana. (2003) Fono lo g ia. In:
Introduo ling stica. II-Princpios de anlise. (Org. FIORIN, J.L.),
pp.33-58, SP., Co nt ext o.
UMBE LINO DE BARROS, E lizabet e. (2005) Trao s de Qu imbundo em u ma
co munidade relig iosa. In: PAPIA-Revi sta Brasil eira de Est udos Crioulo s
e Similares, n 15, pp.116-120, Univer sidad e de Braslia, T hesauru s
Ed it o ra.
(2002) Traos de k imbu ndu em uma co munidade religio sa. In: Af inal, j
sabemos para que serve a ling stica ? Frana, A. e Pet t er, M.M.T.
(seleo de t ext o s profer ido s durant e o IV ENAPOL E nco nt ro dos
Alunos d e Ps-Graduao em Ling st ica da Univer sidade de So Pau lo ),
SP., SDI/FFLCH/USP.
287

((2001)

Traos

do

Kimbund u

nu ma

Casa

de

Cand ombl

Angola,

Dissert ao de Mest rado apresent ada ao Depart ament o de Ling st ica da


FF LC H / U SP .

VANSINA, J. (1982) A t rad io o ral e sua met o dolo gia, In: Hist ria Geral d a
f rica: I. Metodologia e Pr-Hi stria da f rica, coo rdenado r do vo lu me
J. Ki- Zer bo ,

t rad.Beat r iz Turquet t i,

(Par is:Unesco ),

pp.157-179,

SP,

t ica.
VATIN, Xavier. (2005) Rit es et mu siq ues de po ssessio n Bahia, Par is,
LHar mat t an.
VERBEE K, Leon. (1993) Initiation et ma riage dan s la chan son populaire des
bemba du Zaire, vo l.139, Annales Sciences Hu ma ines, Mu se Ro yal de
l'Afr ique Cent rale Ter vuren, Belg ique.
VERGER, P ierre. (2000) Notas sob re o culto aos orix s e voduns na Bahia d e
Todos os Santos, no Brasil, e na antiga costa do s escravo s, na f rica,
(t rad. MOURA, Car lo s Eugnio Mar condes de), SP, Edusp.
(1997) E w: Le verbe et l e pouvoir des plant es chez les Yor b,
Maiso nneuve et Laro se, Par is.
(1992) Os liberto s sete caminhos na liberdad e de escravo s na Bahia no
sculo XIX, Bahia, Edit ora Corrupio .
(1985) Lendas Af ricanas dos o rix s, Bahia, Edit ora Co rrupio .
VERON, Sandr ine. (1999) Le fr anais au mo yen Co ngo lpo que co lo nia le
(1920-1940): invent aire lex ical, in: Le f ranais en Af rique (Revue d u
Rseau des Observatoi res du Fran ai s Contemporain en Af riqu e), n 13,
CNRS/ UPRES A, Nice/ Fr.

288

Potrebbero piacerti anche