Sei sulla pagina 1di 56

INDUSTRY PROCESS

AND AUTOMATION SOLUTIONS

Manuel d'installation et d'entretien - Manual instalacin uso


y mantenimiento - Manual de instalao, uso e manuteno

HDP

SOMMAIRE
Paragraphe
Prrafo
Description
pargrafo

1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
4
4.1
4.2
4.3

GNRALITS
But du manuel
,GHQWLFDWLRQGHODSSDUHLO
Glossaire et terminologie
'HPDQGHGDVVLVWDQFH
Responsabilit du constructeur
INFORMATIONS TECHNIQUES
Description du rducteur
Conformit aux normes
/LPLWHVHWFRQGLWLRQVGXWLOLVDWLRQ
INFORMATIONS RELATIVES
LA SCURIT
Normes de scurit
MANUTENTION ET TRANSPORT
6SpFLFDWLRQVGHVHPEDOODJHV
Phases de la manutention
Stockage

RESUMEN

SUMRIO

Descripcin

Descrio

INFORMACIN GENERAL
Objetivo del manual
,GHQWLFDFLyQGHOHTXLSR
Glosario y terminologa
Modalidad de solicitud de asistencia
Responsabilidad del fabricante
INFORMACIN TCNICA
Descripcin del reductor
Conformidad normativa
Lmites y condiciones de uso
INFORMACIN SOBRE SEGURIDAD
Normas de seguridad
MANIPULACIN Y TRANSPORTE
(VSHFLFDFLRQHVGHORVHPEDODMHV
Fases de manipulacin
Almacenaje

INFORMAES GERAIS
Objetivo do manual
,GHQWLFDomRGRHTXLSDPHQWR
Glossrio e terminologia
Modalidade para solicitao de suporte
Responsabilidade do fabricante
INFORMAES TCNICAS
Descrio do redutor
Conformidade com as normas
Limites e condies de uso
INFORMAES SOBRE
A SEGURANA
Normas de segurana
MOVIMENTAO E TRANSPORTE
(VSHFLFDo}HVGDVHPEDODJHQV
Fases da movimentao
Armazenagem

6
9
9
10
11

2
2
3
4
4
4
5
5
5
6
6

INSTALLATION ET DMARRAGE

INSTALACIN Y PUESTA EN MARCHA

INSTALAO E ACIONAMENTO

12

Installation
,QVWDOODWLRQGXQPRWHXUpOHFWULTXHDYHF
bride conforme aux normes IEC
0RQWDJHGHVRUJDQHVGDFFRXSOHPHQW
Branchement et mise en marche
du rducteur
8WLOLVDWLRQGHODSSDUHLO
ENTRETIEN
Informations gnrales
Entretien programm
/XEULDQWV
9LGDQJHGXOXEULDQW
Huiles recommandes/autorises
Graisses compatibles
9pULFDWLRQGHOpWDWGHIRQFWLRQQHPHQW
Nettoyage
Mise en peinture
COMPOSANTS INSTALLS
'LVSRVLWLIVWKHUPLTXHVDX[LOLDLUHV
'LVSRVLWLIGHOXEULFDWLRQ
Dispositif antirecul
Dispositif Drywell
%DJXHVHWMRLQWVGpWDQFKpLWp
Capteurs
Autres accessoires

Instalacin
Instalacin del motor elctrico con brida
normalizada IEC
Montaje de los componentes de conexin
3UXHEDGHOUHGXFWRU\DUUDQTXH

Instalao
,QVWDODomRGHPRWRUHOpWULFRFRPDQJH
padro IEC
Montagem dos componentes de conexo
Teste do redutor e acionamento

12
21

8VRGHOHTXLSR
MANTENIMIENTO
Informacin de carcter general
Mantenimiento programado
Lubricantes
Sustitucin del lubricante
Aceites recomendados / permitidos
Grasas compatibles
&RPSUREDFLyQGHOHVWDGRGHHFDFLD
Limpieza
Pintado
COMPONENTES INSTALADOS
Dispositivos trmicos auxiliares
Sistema de lubricacin
Dispositivo antirretorno
Drywell
Juntas y guarniciones
Sensores
Otros accesorios

8VRGRHTXLSDPHQWR
MANUTENO
Informaes de carter geral
Manuteno programada
/XEULFDQWHV
6XEVWLWXLomRGROXEULFDQWH
leos recomandados/permitido
Graxas compatveis
9HULFDomRGRHVWDGRGHHFLrQFLD
Limpeza
Pintura
COMPONENTES INSTALADOS
Dispositivos auxiliares trmicos
(TXLSDPHQWRGHOXEULFDomR
Dispositivo anti-retorno
Dry-well
Retentores e guarnies
Sensores
Outros acessrios

24
24
24
25
27
28
32
33
33
33
33
34
34
37
39
40
40
41
41

REMPLACEMENT DE PICES

SUSTITUCIN DE COMPONENTES

SUBSTITUIO DE PEAS

42

Informations gnrales
'pPRQWDJHGXQUpGXFWHXUpTXLSp
GXQDUEUHOHQWFUHX[
'pPRQWDJHGXQUpGXFWHXUjDUEUHOHQW
FUHX[HWjIUHWWHGHVHUUDJH
Mise au rebut du rducteur

Informacin de carcter general


Desinstalacin de un reductor con eje
lento hueco
Desmontaje de un reductor con eje
lento hueco y junta de ensamblaje
Desguace del reductor

Informaes de carter geral


Desmontagem de um redutor dotado
de eixo de sada oco
Desmontagem de um redutor com eixo de
sada oco e disco de contrao
Descomissionamento do redutor

42
42

PANNES ET SOLUTIONS

AVERAS Y SOLUCIONES

PROBLEMAS E SOLUES

44

10
10.1
11
11.1
12
12.1

ANNEXE 1
&RQWU{OHGXQLYHDXGKXLOH
ANNEXE 2
Modes de levage
ANNEXE 3
Axe de la machine srie HDP

ANEXO 1
Comprobacin del nivel de aceite
ANEXO 2
Modo de elevacin
ANEXO 3
3HUQRPiTXLQDVHULH+'3

ANEXO 1
9HULFDUQtYHOGRyOHR
ANEXO 2
Tipo de levantamento
ANEXO 3
(L[RGDPiTXLQDVpULH+'3

46
46
46
46
47
47

5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
8
8.1
8.2
8.3
8.4

Rvisions
/H VRPPDLUH GH UpYLVLRQ GX FDWDORJXH HVW LQGLTXp
j OD SDJH  6XU OH VLWH ZZZERQJOLROLFRP GHV
catalogues avec les dernires rvisions sont disponibles.

Revisiones
El ndice de revisin del catlogo est indicado en
OD 3iJ (Q OD GLUHFFLyQ ZZZERQJOLROLFRP VH
encuentran disponibles los catlogos con las revisiones actualizadas.

22
22

43
43

Revises
O ndice de revises do catlogo encontra-se na
SiJ 1R VLWH ZZZERQJOLROLFRP PHVWmR GLVSRQtveis os catlogos nas suas verses mais atualizadas.

GNRALITS

INFORMACIN GENERAL

INFORMAES GERAIS

1.1

BUT DU MANUEL

1.1

OBJETIVO DEL MANUAL

1.1

OBJETIVO DO MANUAL

Ce manuel a t rdig par le constructeur


pour fournir tout conseil utile aux personQHV TXL GHYURQW VRFFXSHU GX UpGXFWHXU
en particulier pour mener en toute scurit
WRXWH DFWLYLWp GH WUDQVSRUW PDQXWHQWLRQ
LQVWDOODWLRQ HQWUHWLHQ UpSDUDWLRQ GpPRQtage et mise au rebut.
Le personnel concern devra non seulement adopter toutes les instructions
correctes pour la construction, mais
aussi lire et appliquer les consignes rigoureusement.

El presente manual ha sido elaborado por


el fabricante para suministrar la informaFLyQ QHFHVDULD D TXLHQHV HVWpQ DXWRUL]Ddos para llevar a cabo con seguridad las
actividades de transporte, manipulacin,
instalacin, mantenimiento, reparacin,
desmontaje y desguace del reductor.
Adems de adoptar la regla de la buena
tcnica de fabricacin, la informacin
debe ser leda atentamente y aplicada
con rigurosidad.

Este manual foi produzido pelo Fabricante


com o intuito de fornecer as informaes
necessrias ao pessoal autorizado a desenvolver em segurana as atividades de
WUDQVSRUWHPRYLPHQWDomRLQVWDODomRPDQXWHQomRUHSDUDomRGHVPRQWDJHPHGHVcarte do redutor.
Alm de adotar as regras da boa tcnica
de construo, as informaes devem
ser lidas atentamente e aplicadas de modo rigoroso.

La informacin relativa al motor elctrico debe consultarse en el Manual de


uso, instalacin y mantenimiento del
motor elctrico.

As informaes a respeito do motor eltrico podem ser encontradas no Manual de uso, instalao e manuteno do
PRWRUHOpWULFRHVSHFtFR

La non observation de ces conseils peut


HQJHQGUHU GHV ULVTXHV SRXU OD VDQWp HW
OD VpFXULWp GHV SHUVRQQHV DLQVL TXH GHV
GRPPDJHVpFRQRPLTXHV
Ces informations - rdiges par le constructeur dans sa propre langue (italien) - peuYHQWrWUHGLVSRQLEOHVGDQVGDXWUHVODQJXHV
galement pour rpondre aux exigences
lgislatives et/ou commerciales.
/DGRFXPHQWDWLRQGRLWrWUHFRQVHUYpHSDU
OHUHVSRQVDEOHSUpSRVpjFHWHIIHWGDQVXQ
OLHX DSSURSULp DQ GrWUH WRXMRXUV GLVSRQLEOH SRXU rWUH FRQVXOWpH GDQV OH PHLOOHXU
tat de conservation.
(QFDVGHSHUWHRXGHGpWpULRUDWLRQOHUHVSRQsable devra commander la documentation de
remplacement directement au constructeur
HQLQGLTXDQWODUpIpUHQFHGXSUpVHQWPDQXHO
/H PDQXHO UHqWH OpWDW GH ODUW DX PRPHQW
GHOLQWURGXFWLRQGXUpGXFWHXUVXUOHPDUFKp
(Q WRXW FDV OH FRQVWUXFWHXU VH UpVHUYH OD
IDFXOWpGHPRGLHULQWpJUHURXDPpOLRUHUOH
SUpVHQW PDQXHO VDQV TXH FHOD QH SXLVVH
constituer une raison pour considrer la
prsente publication comme prime.
&HUWDLQHVSDUWLHVGXWH[WHGXQHLPSRUWDQFH
fondamentale ont t mises en vidence et
GDXWUHVVSpFLFDWLRQVLPSRUWDQWHVRQWpWp
LQGLTXpHVjODLGHGHV\PEROHVGRQWODVLJQLFDWLRQHVWGpFULWHFLDSUqV

El incumplimiento de esta informacin


puede comportar riesgos para la salud y
la seguridad de las personas, adems de
perjuicios econmicos.
(VWD LQIRUPDFLyQ TXH KD VLGR UHGDFWDGD
por el fabricante en su propio idioma original (italiano), puede facilitarse en otros
idiomas para satisfacer las exigencias legislativas y/o comerciales.
La documentacin debe ser custodiada
por la persona responsable propuesta paUDHVWDQDOLGDGTXLHQGHEHJXDUGDUODHQ
XQOXJDULGyQHRFRQHOQGHTXHVLHPSUH
est disponible para su consulta y en buen
estado de conservacin. En caso de deterioro o extravo, la documentacin sustitutiva deber solicitarse directamente al
fabricante, citando el cdigo del presente
PDQXDO (O PDQXDO UHHMD HO QLYHO WpFQLFR
en el momento de la introduccin del reductor en el mercado.
El fabricante se reserva la facultad de
HIHFWXDUPRGLFDFLRQHVLQFRUSRUDFLRQHVR
PHMRUDVHQHOPDQXDOVLQTXHHVWRSXHGD
constituir motivo para considerar inadecuada la presente publicacin.
Para resaltar algunas partes del texto de
importancia relevante o sealar algunas
HVSHFLFDFLRQHV LPSRUWDQWHV VH KDQ XWLOL]DGR DOJXQRV VtPERORV FX\R VLJQLFDGR
se describe a continuacin.

A no observncia dessas informaes


pode causar riscos para a sade e para a
segurana das pessoas e prejuzo econmico.
(VVDVLQIRUPDo}HVSXEOLFDGDVSHOR)DEULFDQWHHPVHXLGLRPDRULJLQDO LWDOLDQR WDPbm podem ser disponibilizadas em outros
LGLRPDVSDUDVDWLVID]HUDH[LJrQFLDVOHJDLV
e/ou comerciais.
$GRFXPHQWDomRGHYHFDUVREDJXDUGDGH
XPDSHVVRDUHVSRQViYHOHVSHFLFDPHQWH
HQFDUUHJDGDHPORFDODGHTXDGRGHIRUPD
D HVWDU VHPSUH GLVSRQtYHO SDUD FRQVXOWD
em bom estado de conservao.
(PFDVRGHH[WUDYLRRXGHWHULRUDomRXPD
nova documentao deve ser solicitada
GLUHWDPHQWHDRIDEULFDQWHPHQFLRQDQGRR
Q~PHURGHUHIHUrQFLDGRSUHVHQWHPDQXDO
2 PDQXDO UHHWH D VLWXDomR SUHVHQWH QR
momento de sua publicao para o mercado de redutores.
2IDEULFDQWHVHUHVHUYDRGLUHLWRGHPRGLFDULQWHJUDURXPHOKRUDUHVWHPDQXDOVHP
TXHLVVRFRQVWLWXDPRWLYRSDUDTXHVHFRQVLGHUHLQDGHTXDGDDSUHVHQWHSXEOLFDomR
Para destacar partes relevantes do texto ou
SDUDLQGLFDUDOJXPSRQWRHVSHFtFRLPSRUWDQWHIRUDPDGRWDGRVVtPERORVFXMRVVLJQLFDGRVVHUmRGHVFULWRVDVHJXLU

PICTOGRAMMES:

SIMBOLOGA:

SIMBOLOGIA:

DANGER ATTENTION !
Ce pictogramme indique des
situations de grave danger. Elles ne doivent pas tre ngliges pour
garantir la sant et la scurit des personnes.

PELIGRO ATENCIN
Esta seal indica situaciones
de grave peligro que, si no se
respetan, pueden producir un riesgo importante para la salud y la seguridad de
las personas.

PERIGO ATENO
O smbolo indica uma situao
de grave perigo que, caso ocorra, pode causar srio risco para a sade
e para a segurana das pessoas.

PRCAUTIONS AVERTISSEMENT : Ce pictogramme indique quil est ncessaire dadopter toutes les prcautions ncessaires
pour ne pas mettre la sant et la scurit
des personnes en danger et pour ne pas
provoquer de prjudices conomiques.

PRECAUCIN ADVERTENCIA
Esta seal indica que es necesario adoptar comportamientos adecuados para no poner en riesgo
la salud y la seguridad de las personas
y no provocar daos econmicos.

CAUTELA ADVERTNCIA
O sinal indica que necessrio
adotar um comportamento adequado para no colocar
em risco a sade e a segurana das
pessoas e no causar prejuzos econmicos.

IMPORTANT
Ce pictogramme indique des informations techniques dune importance particulire ne pas ngliger.

IMPORTANTE
Esta seal indica informaciones tcnicas de particular importancia que se han de respetar.

IMPORTANTE
O smbolo indica informao
tcnica de particular importncia que no deve ser negligenciada.

Les informations relatives au moteur


lectrique doivent tre consultes dans
le Manuel dutilisation, dinstallation et
dentretien de ce dernier.

1.2

IDENTIFICATION
DE LAPPAREIL

1.2

IDENTIFICACIN DEL EQUIPO

1.2

IDENTIFICAO
DO EQUIPAMENTO

/D SODTXHWWH GLGHQWLFDWLRQ LOOXVWUpH HVW


appose sur le rducteur. Elle contient les
donnes et toutes les indications indispensables pour la scurit durant le fonctionnement. Consulter le catalogue de vente
SRXU LQWHUSUpWHU OH FRGH GLGHQWLFDWLRQ GX
rducteur.
Si le rducteur est livr avec son moteur
pOHFWULTXH PRWRUpGXFWHXU  OHV UHQVHLJQHments concernant le moteur se trouvent
dans le manuel correspondant.

/DSODFDGHLGHQWLFDFLyQTXHDSDUHFHHQ
ODLPDJHQHVWiMDGDHQHOUHGXFWRU(QHOOD
se indican las referencias y todas las indicaciones indispensables para la seguridad
GHOWUDEDMR3DUDLQWHUSUHWDUHOFyGLJRTXH
LGHQWLFD DO UHGXFWRU FRQVXOWH HO FDWiORJR
de venta.
Si el reductor lleva montado un motor elctrico (motorreductor), la informacin referente al motor puede hallarse en el manual
correspondiente.

2 UHGXWRU SRVVXL XPD SODTXHWD GH LGHQWLFDomR HP TXH FRQVWDP WRGDV DV LQIRUmaes indispensveis para a segurana
do trabalho. Para interpretar o cdigo de
LGHQWLFDomRGRUHGXWRUGHYHVHFRQVXOWDU
o catlogo de venda.
&DVR R UHGXWRU VHMD HTXLSDGR FRP PRWRU
HOpWULFR PRWRUHGXWRU  DV LQIRUPDo}HV UHlativas ao motor estaro disponveis no
manual correspondente.

Contenu de la plaquette:

Contenido de la placa:

Contedo da plaqueta:

,GHQWLFDWLRQGXUpGXFWHXU

,GHQWLFDFLyQGHOUHGXFWRU

,GHQWLFDomRGRUHGXWRU

Variantes

Variantes opcionales

Variaes opcionais

Code produit

Cdigo del producto

Cdigo do produto

Mois/Anne de fabrication

Mes / Ao de fabricacin

0rVDQRGHIDEULFDomR

Rapport de rduction

Relacin de reduccin

Relao de reduo

Couple nominal se rapportant


jODUEUHOHQW

Par nominal referido al eje lento

7RUTXHH[LJLGRHPUHODomRDRHL[R
de sada

Position de montage
Puissance nominale se rapportant
jODUEUHUDSLGH
4XDQWLWpDSSUR[LPDWLYHGHOXEULDQW
Poids du rducteur

Posicin de montaje
Potencia nominal referida al eje
rpido
Cantidad aproximada de lubricante
Peso del reductor
Anotaciones

Commentaires

Posio de montagem
3RWrQFLDQRPLQDOUHIHUHQWHDRHL[R
de entrada
Quantidade aproximada
GHOXEULFDQWH
Peso do redutor
Anotaes

Lisibilit de la plaquette
7RXWHVOHVGRQQpHVLQGLTXpHVVXUODSODTXHWWH
GLGHQWLFDWLRQGRLYHQWWRXMRXUVrWUHOLVLEOHV
HOOHGRLWGRQFrWUHQHWWR\pHSpULRGLTXHPHQW
6LODSODTXHWWHVHVWGpWpULRUpHHWRXVLPrPH
XQ VHXO GHV pOpPHQWV GLQIRUPDWLRQ TXHOOH
FRQWLHQW QHVW SOXV OLVLEOH LO HVW FRQVHLOOp
GH OD UHPSODFHU SDU XQH QRXYHOOH TXL VHUD
commande auprs du constructeur en inGLTXDQWOHVGRQQpHVFRQWHQXHVGDQVOHSUpsent manuel.

Legibilidad de la placa
Todos los datos contenidos en la placa de
LGHQWLFDFLyQ GHEHQ FRQVHUYDUVH VLHPSUH
FRUUHFWDPHQWHOHJLEOHVSDUDORTXHODSODca debe limpiarse peridicamente.
(Q FDVR GH TXH VH GHWHULRUH \R VHD LOHJLEOH DXQTXH VyOR VHD XQR GH ORV GDWRV
informativos incluidos, se recomienda solicitar otra al fabricante, citando los datos
contenidos en el presente manual, y proceder a su sustitucin.

Legibilidade da plaqueta
$ SODTXHWD GH LGHQWLFDomR GHYH VHU FRQVHUYDGDFRPOLPSH]DVSHULyGLFDVGHPRGRTXHWRGDVDVLQIRUPDo}HVQHODFRQWLGD
sejam sempre legveis.
4XDQGRDSODTXHWDVHGHWHULRUDUHRXQmR
IRU PDLV OHJtYHO PHVPR TXH LVVR DIHWH
DSHQDV XP GRV HOHPHQWRV LQIRUPDWLYRV
UHFRPHQGDVH TXH XPD RXWUD SODFD VHMD
VROLFLWDGD DR IDEULFDQWH PHQFLRQDQGR RV
GDGRV FRQWLGRV QR SUHVHQWH PDQXDO H VH
providencie sua substituio.

1.3

GLOSSAIRE
ET TERMINOLOGIE

1.3

GLOSARIO Y TERMINOLOGA

1.3

GLOSSRIO
E TERMINOLOGIA

Vous trouverez ci-aprs une liste de termes


HPSOR\pVWRXWDXORQJGXPDQXHOHOOHSHUPHWWUDGHGpQLUGHPDQLqUHXQLYRTXHOHXU
VLJQLFDWLRQ

Se describen algunos trminos recurrentes


GHQWURGHOPDQXDOSDUDGHWHUPLQDULQHTXtYRFDPHQWHVXVLJQLFDGR

Descrevemos a seguir alguns termos recorrentes neste manual de modo a determinar


VHXVLJQLFDGRGHIRUPDLQHTXtYRFD

Entretien ordinaire : ensemble des opUDWLRQVQpFHVVDLUHVSRXUTXHOHUpGXFWHXU


reste en bon tat de fonctionnement et efFDFH &HV RSpUDWLRQV VRQW QRUPDOHPHQW
SURJUDPPpHV SDU OH FRQVWUXFWHXU TXL GpQLW OHV FRPSpWHQFHV QpFHVVDLUHV HW OHV
PRGDOLWpVGLQWHUYHQWLRQ

Mantenimiento ordinario: conjunto de las


operaciones necesarias para conservar
OD IXQFLRQDOLGDG \ OD HFDFLD GHO UHGXFWRU
Normalmente, estas operaciones estn
SURJUDPDGDVSRUHOIDEULFDQWHTXHGHQH
la competencia necesaria y las modalidades de intervencin.

Manuteno ordinria: conjunto de


operaes necessrias para preservar a
IXQFLRQDOLGDGH H D HFLrQFLD GR UHGXWRU
Normalmente essas operaes so proJUDPDGDV SHOR )DEULFDQWH TXH GHQH D
FRPSHWrQFLD QHFHVViULD H D PRGDOLGDGH
de interveno.

Entretien exceptionnel : ensemble des


RSpUDWLRQVQpFHVVDLUHVSRXUTXHOHUpGXFteur reste en bon tat de fonctionnement
HW HIFDFH &HV RSpUDWLRQV QH VRQW SDV
programmes par le constructeur et elles
GRLYHQWrWUHH[pFXWpHVSDUXQDJHQWGHQtretien expert.

Mantenimiento extraordinario: conjunto


de las operaciones necesarias para conVHUYDUODIXQFLRQDOLGDG\ODHFDFLDGHOUHductor. Estas operaciones no estn programadas por el fabricante y debe efectuarlas
personal de mantenimiento experto.

Manuteno extraordinria: conjunto de


operaes necessrias para preservar a
IXQFLRQDOLGDGH H D HFLrQFLD GR UHGXWRU
Essas operaes no so programadas
pelo Fabricante e devem ser executadas
por um tcnico especializado.

Agent dentretien expert : technicien


DJUpp HW FKRLVL SDUPL FHX[ TXL SRVVqGHQW
OHV TXDOLWpV UHTXLVHV OHV FRPSpWHQFHV HW
OHVFRQQDLVVDQFHVGHQDWXUHPpFDQLTXHHW
pOHFWULTXHSRXUH[pFXWHUGHVLQWHUYHQWLRQV
GH UpSDUDWLRQ HW GHQWUHWLHQ H[FHSWLRQQHO
sur le rducteur.

Operario experto: tcnico seleccionado y


DXWRUL]DGRHQWUHDTXHOORVTXHUH~QHQFRQ
ORVUHTXLVLWRVODFRPSHWHQFLD\ODLQIRUPDcin de naturaleza mecnica y elctrica
para realizar las intervenciones de reparacin y mantenimiento extraordinarias del
reductor.

Tcnico especializado: tcnico seleFLRQDGR H DXWRUL]DGR GHQWUH DTXHOHV TXH


DWHQGHP DRV UHTXLVLWRV GH FRPSHWrQFLD
e conhecimento mecnico e eltrico para
reparar e executar a manuteno extraordinria do redutor.

Rvision : La rvision consiste dans le remSODFHPHQW GHV URXOHPHQWV HWRX GDXWUHV


FRPSRVDQWV PpFDQLTXHV TXL PDQLIHVWHQW
GHVVLJQHVGXVXUHSRXYDQWFRPSURPHWWUH
OH IRQFWLRQQHPHQW GX UpGXFWHXU 'H SOXV
OD UpYLVLRQ FRPSRUWH XQH YpULFDWLRQ GH
OpWDWGHWRXVOHVFRPSRVDQWVGXUpGXFWHXU
FODYHWWHV MRLQWV JDUQLWXUHV pYHQWV HWF 
(Q FDV GH GpWpULRUDWLRQ FHV FRPSRVDQWV
GRLYHQWrWUHUHPSODFpVHWODFDXVHGHOHQdommagement recherche.

Revisin: la revisin consiste en la sustitucin de los rodamientos y/o de otros comSRQHQWHVPHFiQLFRVTXHSUHVHQWHQULHVJR


GHGHVJDVWHTXHSXHGDQSHUMXGLFDUHOIXQcionamiento del reductor. Adems, la revisin comporta la comprobacin del estado
de todos los componentes del reductor
(chavetas, retenes, juntas, respiraderos,
HWF (QHOFDVRGHTXHHVWpQGDxDGRVHV
necesario proceder a la sustitucin y averiguar las causas.

Reviso: a reviso consiste na substituio dos rolamentos e/ou de outros comSRQHQWHV PHFkQLFRV TXH PRVWUDP VLQDLV
GHGHVJDVWHWDLVTXHSRVVDPSUHMXGLFDUR
IXQFLRQDPHQWR GR UHGXWRU $OpP GLVVR D
UHYLVmR FRPSRUWD XPD YHULFDomR GR HVtado de todos os componentes do redutor
FKDYHWD UHWHQWRUHV JXDUQLo}HV UHVSLURV
HWF (PFDVRGHGDQRpQHFHVViULRSURvidenciar a substituio dos componentes
e investigar as causas.

1.4

1.4

1.4

DEMANDE DASSISTANCE

MODALIDAD DE SOLICITUD
DE ASISTENCIA

MODALIDADE PARA
SOLICITAO DE SUPORTE

7RXWH GHPDQGH GDVVLVWDQFH WHFKQLTXH


GRLW rWUH DGUHVVpH GLUHFWHPHQW DX UpVHDX
de vente du constructeur en signalant les
GRQQpHV LQGLTXpHV VXU OD SODTXH GLGHQWLFDWLRQ OH QRPEUH DSSUR[LPDWLI GKHXUHV
GXWLOLVDWLRQHWOHW\SHGHGpIDXWGpFHOp

3DUDFXDOTXLHUVROLFLWXGGHDVLVWHQFLDWpFQLca, dirjase directamente a la red de ventas


del fabricante y facilite los datos indicados
HQODSODFDGHLGHQWLFDFLyQODVKRUDVGH
trabajo aproximadas y el tipo de defecto
detectado.

3DUD TXDOTXHU VROLFLWDomR GH DVVLVWrQFLD


WpFQLFD GLULMDVH GLUHWDPHQWH j UHGH GH
YHQGDV GR )DEULFDQWH PHQFLRQDQGR RV
GDGRV GD SODTXHWD GH LGHQWLFDomR DV
horas de trabalho aproximadas e o tipo de
defeito apresentado.

1.5

1.5

1.5

RESPONSABILIT
DU CONSTRUCTEUR

Le constructeur dcline toute responsabiOLWpGDQVOHVFDVVXLYDQWV


 XWLOLVDWLRQ GX UpGXFWHXU FRQWUDLUH j OD
lgislation nationale sur la scurit et
la protection contre les accidents ;
 LQVWDOODWLRQLQFRUUHFWHQRQUHVSHFWRX
mauvaise interprtation des instructions fournies par le prsent manuel ;
 GpIDXWVGDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH SRXU
les motorducteurs) ;
 PRGLFDWLRQVRXDOWpUDWLRQV

RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE

(OIDEULFDQWHGHFOLQDFXDOTXLHUUHVSRQVDELlidad en caso de:


Uso del reductor contrario a la legislacin nacional sobre seguridad y prevencin de accidentes.
Instalacin incorrecta, falta u omisin
en la observancia de las instrucciones
del presente manual.
Alimentacin elctrica incorrecta (para
los motorreductores).
 0RGLFDFLRQHVRPDQLSXODFLRQHV

RESPONSABILIDADE DO FABRICANTE

2IDEULFDQWHGHFOLQDTXDOTXHUUHVSRQVDELOLGDGHHPFDVRGH
 XVR GR UHGXWRU GH IRUPD FRQWUiULD j
legislao nacional de segurana e de
preveno de acidentes.
 HUUR GH LQVWDODomR QmR FXPSULPHQWR
ou cumprimento errado das instrues
constantes no presente manual.
falhas na alimentao eltrica (para
os motoredutores).
 PRGLFDo}HVRXDGXOWHUDo}HV

oprations menes par du personnel


non form ou inapte.
La scurit du rducteur dpend galePHQW GH OREVHUYDWLRQ VFUXSXOHXVH GHV
instructions fournies dans le manuel ; en
SDUWLFXOLHULOIDXW
travailler toujours dans les limites
GHPSORLGXUpGXFWHXU
effectuer toujours un entretien ordinaire diligent ;
employer des ouvriers dment forms
DX[ RSpUDWLRQV GLQVSHFWLRQ HW GHQtretien ;
utiliser exclusivement des pices dWDFKpHVGRULJLQH

Operaciones realizadas por personal


no formado adecuadamente o inadecuado.
La seguridad del reductor depende, adePiVGHTXHVHUHVSHWHQHVWULFWDPHQWHODV
recomendaciones indicadas en el
manual. En concreto, es necesario:
Trabajar siempre dentro de los lmites
de la capacidad del reductor.
Realizar siempre un mantenimiento
ordinario cuidadoso.
Destinar a las fases de inspeccin y
mantenimiento operarios formados
SDUDHVWHQ
Utilizar exclusivamente recambios originales.

 /HV FRQJXUDWLRQV SUpYXHV VXU OH FDtalogue du rducteur sont les seules
autorises ;
 LO HVW LQWHUGLW GH WHQWHU GXWLOLVHU OH Upducteur non conformment aux indications fournies ;
les instructions contenues dans ce
manuel ne remplacent pas les obligations prvues par la lgislation en viJXHXUVXUOHVQRUPHVGHVpFXULWpPDLV
sont un rsum.

operaes executadas por pessoal


no treinado ou no capacitado.
A segurana do redutor depende da escrupulosa observao das instrues
FRQVWDQWHV GR PDQXDO H HP SDUWLFXODU p
QHFHVViULR
operar sempre dentro dos limites de
capacidade do redutor.
executar sempre uma cuidadosa manuteno ordinria.
designar operadores treinados para
as fases de inspeo e manuteno.
usar exclusivamente peas de reposio originais

 6yOR VH DGPLWHQ ODV FRQJXUDFLRQHV


previstas en el catlogo.
No int ente utilizar el reductor de manera contraria a las indicaciones descritas.
Las instrucciones indicadas en este manual son un resumen, no un sustitutivo,
de las obligaciones de la legislacin vigente sobre normas de seguridad.

 DVFRQJXUDo}HVSUHYLVWDVQRFDWiORgo do redutor so as nicas reconhecidas.


no tentar usar o redutor em desacordo com as instrues fornecidas.
as instrues mencionadas neste maQXDO QmR VXEVWLWXHP PDV UHVXPHP
as obrigaes determinadas pela legislao vigente sobre normas de segurana.

INFORMATIONS TECHNIQUES

INFORMACIN TCNICA

INFORMAES TCNICAS

2.1

DESCRIPTION
DU RDUCTEUR

2.1

DESCRIPCIN
DEL REDUCTOR

2.1

DESCRIO DO REDUTOR

Le rducteur de vitesse a t conu et


FRQVWUXLW SRXU rWUH LQFRUSRUp  pYHQWXHOOHPHQW DFWLRQQp SDU XQ PRWHXU pOHFWULTXH 
GDQVXQHQVHPEOHGHSLqFHVRXGRUJDQHV
UHOLpVVROLGHPHQWDQGHIRUPHUXQHDSSOLcation bien dtermine.
Selon les diffrentes exigences oprationQHOOHVOHUpGXFWHXUIRXUQLSHXWDYRLUGLIIpUHQWHV IRUPHV GH FRQVWUXFWLRQ HW FRQJXrations.
,OSHXWVDWLVIDLUHWRXWHH[LJHQFHVSpFLTXH
GHVLQGXVWULHVPpFDQLTXHFKLPLTXHDJUR
DOLPHQWDLUHHWF
BONFIGLIOLI rend disponible pour ses
UpGXFWHXUV XQH VpULH GDFFHVVRLUHV HW GH
YDULDQWHV HQ RSWLRQ DQ GDXJPHQWHU OHXU
VRXSOHVVH ,O VXIW GH FRQVXOWHU OH FDWDORgue de vente correspondant pour obtenir
WRXWUHQVHLJQHPHQWWHFKQLTXHHWGHVFULSWLI
/XWLOLVDWHXUGRLWXWLOLVHUGHPDQLqUHDSSURprie en respectant les avertissements
les produits conseills pour une installaWLRQ FRUUHFWH HW OHQWUHWLHQ GHV UpGXFWHXUV
BONFIGLIOLI.

El reductor de velocidad ha sido diseado y


fabricado para ser incorporado en un conjunto de piezas o de elementos conectaGRVUPHPHQWH\SRVLEOHPHQWHDFFLRQDGR
SRUXQPRWRUHOpFWULFRFRQHOQGHUHDOL]DU
una funcin bien determinada.
En funcin de las distintas necesidades
operativas, el reductor puede suministrarse con diferentes caractersticas de fabriFDFLyQ\FRQJXUDFLyQ
3XHGH VDWLVIDFHU QHFHVLGDGHV HVSHFtFDV SDUD OD LQGXVWULD PHFiQLFD TXtPLFD
agroalimentaria, etc.
&RQODQDOLGDGGHDXPHQWDUODYHUVDWLOLGDG
de sus reductores, BONFIGLIOLI dispone
para estos una serie de accesorios y de
variantes opcionales. Para obtener toda la
informacin tcnica y descriptiva, consulte
el correspondiente catlogo de venta.
Es responsabilidad del usuario utilizar de
manera adecuada, respetando las advertencias, los productos recomendados para
una instalacin y un mantenimiento correctos de los reductores BONFIGLIOLI.

O redutor de velocidade projetado e


FRQVWUXtGRSDUDVHULQFRUSRUDGRHYHQWXDOPHQWH DFLRQDGR SRU XP PRWRU HOpWULFR D
um conjunto de peas ou de componentes
VROLGDPHQWHFRQHFWDGRVDPGHH[HFXWDU
uma funo bem determinada.
(PIXQomRGDVGLYHUVDVH[LJrQFLDVRSHUDFLRQDLV R UHGXWRU SRGH VHU IRUQHFLGR HP
YiULDVYHUV}HVHFRQJXUDo}HV
'HVVD IRUPD VDWLVID] jV H[LJrQFLDV GDV
LQG~VWULDVPHFkQLFDTXtPLFDDJURDOLPHQtar etc.
Com o objetivo de aumentar a versatiliGDGH GH VHXV UHGXWRUHV D %21),*/,2/,
disponibiliza uma srie de acessrios e de
variantes opcionais. Para obter todas as
LQIRUPDo}HVWpFQLFDVHGHVFULWLYDVFRQVXOtar o catlogo de venda correspondente.
de responsabilidade de o usurio usar
RUHGXWRUGHPRGRDSURSULDGRUHVSHLWDQGR
DVDGYHUWrQFLDVHDVLQVWUXo}HVGRSURGXWR
HP UHODomR j FRUUHWD LQVWDODomR H PDQXteno dos redutores BONFIGLIOLI.

2.2

2.2

2.2

CONFORMIT AUX NORMES

Les rducteurs sont conus conformment


aux exigences essentielles de scurit (DiUHFWLYH0DFKLQHV&( DSSOLFDEOHVHW
VXUGHPDQGHLOVSHXYHQWrWUHOLYUpVDYHFOD

CONFORMIDAD NORMATIVA

Los reductores estn diseados teniendo


HQFXHQWDORV5HTXLVLWRVHVHQFLDOHVGHVHJXULGDGDSOLFDEOHV\OD'LUHFWLYDGHPiTXLnas 98/37/CE y, bajo pedido, pueden su-

CONFORMIDADE COM
AS NORMAS

Os redutores so projetados levando-se em


FRQWD RV 5HTXLVLWRV (VVHQFLDLV GH 6HJXUDQoD H VXD DSOLFDELOLGDGH GD 'LUHWLYD GH
0iTXLQDV&(HDSHGLGRSRGHPVHU

dclaration du fabricant - Annexe IIB prYXHSDUODGLUHFWLYHHQTXHVWLRQ

ministrarse con Declaracin del fabricante


- Anexo IIB conforme a dicha directiva.

fornecidos com a Declarao do fabricante


$QH[R,,%FRPUHODomRjPHVPDGLUHWLYD

2.3

2.3

2.3

LIMITES ET CONDITIONS
DUTILISATION

LMITES Y CONDICIONES
DE USO

LIMITES E CONDIES
DE USO

Conditions ambiantes
 /H UpGXFWHXU QH GRLW rWUH VRXPLV j
DXFXQ DJHQW VXVFHSWLEOH GH OHQGRPPDJHU SURGXLWVFKLPLTXHVDJHQWVDWPRVSKpULTXHVSROOXDQWV QLjDXFXQH
WHPSpUDWXUH DPELDQWH LQIpULHXUH j 
&RXVXSpULHXUHj&
 /H UpGXFWHXU QH GRLW SDV rWUH XWLOLVp
dans une atmosphre potentiellement
H[SORVLYHRXELHQOjROXWLOLVDWLRQGH
FRPSRVDQWVDQWLGpDJUDQWVHVWREOLJDWRLUHjPRLQVTXHFHODQDLWpWpSUpYX
explicitement.

Condiciones ambientales
 (OUHGXFWRUQRGHEHTXHGDUH[SXHVWR
a la accin nociva de, entre otros, proGXFWRVTXtPLFRVRDJHQWHVDWPRVIpULcos contaminantes, ni a temperaturas
ambientales inferiores a -20C o por
encima de +50C.
Si no est explcitamente diseado
para ello, est prohibido utilizar el reductor en atmsferas potencialmente
explosivas o donde sea obligatorio el
XVRGHFRPSRQHQWHVDQWLGHDJUDQWHV

Condies ambientais
O redutor no deve ser exposto a
QHQKXPD FRQGLomR SUHMXGLFLDO FRPR
SRU H[HPSOR D SURGXWRV TXtPLFRV
SROXHQWHV DWPRVIpULFRV QHP H[SRVWR
a temperaturas ambientes inferiores a
&RXVXSHULRUHVD&
vedada a utilizao dos redutores
em ambientes com atmosfera potencialmente explosiva ou onde tenha
sido recomendado o uso de componentes antiexplosivos.

clairage
 (Q FDV GRSpUDWLRQV GHQWUHWLHQ HIIHFWXpHVGDQVGHV]RQHVSHXpFODLUpHVLO
HVWFRQVHLOOpGXWLOLVHUGHVODPSHVGDSSRLQWSRXUJDUDQWLUTXHODFWLYLWpVHGproule dans des conditions de scurit
FRQIRUPpPHQW j FH TXH SUpYRLHQW OHV
dispositions lgislatives en vigueur.
Bruit Vibrations
Durant les essais de fonctionnement
DXSUqV GX FRQVWUXFWHXU OD SUHVVLRQ
DFRXVWLTXHPHVXUpHjSOHLQHFKDUJHj
PGHGLVWDQFHjPGXVROHWHQ
ODEVHQFHGHUpYHUEpUDWLRQDpWpLQIpULHXUHjG% $ 
Les vibrations produites par le rducteur ne sont pas dangereuses pour la
sant du personnel.
8QHYLEUDWLRQH[FHVVLYHSHXWrWUHFDXVpHSDUXQHSDQQHTXLGRLWrWUHDXVVLtt signale et carte.

Iluminacin
En caso de intervenciones de mantenimiento efectuadas en reas escasamente iluminadas, utilice lmparas
DGLFLRQDOHVTXHJDUDQWLFHQTXHODDFtividad se haga en condiciones de seguridad de acuerdo con lo previsto por
las disposiciones legislativas vigentes.
Ruido Vibraciones
 /D SUHVLyQ DF~VWLFD GXUDQWH OD SUXHba de funcionamiento efectuada por
el fabricante, medida a plena carga a
1 m de distancia, a 1,6 m del suelo y
en ausencia de reverberaciones, debe
ser inferior a 85 dB(A).
Las vibraciones producidas por el reductor no son peligrosas para la salud
de las personas.
La vibracin excesiva se debe a la exisWHQFLDGHDOJ~QGHIHFWRTXHGHEHGHtectarse inmediatamente y eliminarse.

Iluminao
Em caso de manuteno realizada em
iUHDFRPLOXPLQDomRLQVXFLHQWHXPD
lmpada extra deve ser utilizada paUDJDUDQWLUTXHDDWLYLGDGHRFRUUDHP
FRQGLo}HV GH VHJXUDQoD VHJXQGR R
previsto pelas disposies legais vigentes.
Rudo Vibraes
 $ SUHVVmR DF~VWLFD GXUDQWH R WHVWH
de funcionamento feito pelo fabricanWHPHGLGDDSOHQDFDUJDDPGHGLVWkQFLDDPGRVRORHQDDXVrQFLD
GHUHYHUEHUDo}HVGHYHVHULQIHULRUD
85 dB(A).
As vibraes produzidas pelo redutor
no apresentam risco para a sade
das pessoas.
Uma vibrao excessiva pode ser cauVDGDSRUXPDDYDULDTXHGHYHVHULPHGLDWDPHQWHLGHQWLFDGDHHOLPLQDGD

INFORMATIONS RELATIVES
LA SCURIT

INFORMACIN SOBRE
SEGURIDAD

INFORMAES SOBRE
A SEGURANA

3.1

NORMES DE SCURIT

3.1

NORMAS DE SEGURIDAD

3.1

NORMAS DE SEGURANA

Lire attentivement les instructions fournies dans ce manuel et ventuellement


OHVLQVWUXFWLRQVDSSOLTXpHVGLUHFWHPHQW
VXUOHUpGXFWHXUHQSDUWLFXOLHUUHVSHFter les conseils concernant la scurit.
/HSHUVRQQHOSUpSRVpjXQW\SHTXHOFRQTXHGLQWHUYHQWLRQSHQGDQWWRXWHOD
priode de vie du rducteur doit posVpGHU GHV FRPSpWHQFHV WHFKQLTXHV
SUpFLVHV GHV FDSDFLWpV SDUWLFXOLqUHV
HWXQHH[SpULHQFHDFTXLVHHWUHFRQQXH
GDQVFHVHFWHXUVSpFLTXHLOGRLWpJDOHPHQWrWUHpTXLSpGHVRXWLOVGHWUDYDLO
ncessaires et des protections de scurit DPI appropries (conformment
au D.L. 626/94) et savoir les utiliser.
/DEVHQFH GH FHV FRQGLWLRQV UHTXLVHV
SHXW HQJHQGUHU GHV GRPPDJHV j OD
VpFXULWpHWjODVDQWpGHVSHUVRQQHV

Lea atentamente las instrucciones


incluidas en el presente manual y las
TXH SXGLHUDQ DSOLFDUVH GLUHFWDPHQWH
DOUHGXFWRUHQFRQFUHWRODVTXHKDJDQ
referencia a la seguridad.
 (OSHUVRQDOTXHHIHFW~HFXDOTXLHUWLSR
GHLQWHUYHQFLyQHQWRGDODYLGD~WLOGHO
reductor deber poseer aptitudes tcnicas precisas, estar especialmente
FDSDFLWDGRWHQHUH[SHULHQFLDDGTXLULda y reconocida en el sector especFR \ VDEHU XWLOL]DU ORV LQVWUXPHQWRV
de trabajo y las protecciones de seJXULGDG'3,DGHFXDGDV VHJ~Q'/JV
  /D IDOWD GH HVWRV UHTXLVLWRV
puede ser perjudicial para la seguridad y la salud de las personas.
Utilice el reductor slo para los usos
previstos por el fabricante. El empleo

As instrues constantes neste manuDOHDTXHODVHYHQWXDOPHQWHDSOLFDGDV


GLUHWDPHQWH QR UHGXWRU HP SDUWLFXODU
DV TXH VH UHIHUHP j VHJXUDQoD GHvem ser lidas com ateno.
 2 SHVVRDO TXH HIHWXDU TXDOTXHU WLSR
de interveno durante todo o ciclo de
vida do redutor dever possuir rigoroVD FRPSHWrQFLD WpFQLFD FDSDFLWDomR
HVSHFtFD H H[SHULrQFLD DGTXLULGD H
UHFRQKHFLGDSHORVVHWRUHVHVSHFtFRV
RQGH R HTXLSDPHQWR HVWi LQVWDODGR H
saber usar as ferramentas necessrias
SDUDRWUDEDOKRHRVHTXLSDPHQWRVGH
SURWHomR LQGLYLGXDO (3,V  DGHTXDGRV
(segundo o Decreto Legislativo 626/94
,WiOLD $IDOWDGHVVHVUHTXLVLWRVSRGH
FDXVDUGDQRVjVHJXUDQoDHjVD~GH
das pessoas.

 /H UpGXFWHXU GRLW rWUH XWLOLVp XQLTXHment pour les usages prvus par le
FRQVWUXFWHXU 6LO HVW HPSOR\p SRXU
GHV XVDJHV LPSURSUHV LO SHXW FDXVHU
GHV GRPPDJHV j OD VpFXULWp HW j OD
VDQWp GHV SHUVRQQHV DLQVL TXH GHV
GRPPDJHVpFRQRPLTXHV

para usos inapropiados puede conllevar riesgos para la seguridad y la salud de las personas, as como daos
econmicos.

 8VDURUHGXWRUDSHQDVSDUDRVQVSUHvistos pelo Fabricante. O uso dos redutores de forma imprpria pode causar
riscos para a segurana e para a sade
das pessoas e prejuzos econmicos.

Ces rducteurs ont t conus


par le constructeur pour des
utilisations industrielles.

Los usos previstos por el fabricante son los industriales, para


los cuales se han desarrollado
los reductores.

Os usos previstos pelo Fabricante so aqueles industriais,


para os quais os redutores foram desenvolvidos.

 /H UpGXFWHXU GRLW rWUH PDLQWHQX HQ


FRQGLWLRQV GHIFLHQFH PD[LPXP HQ
HIIHFWXDQWOHVRSpUDWLRQVSUpYXHVGHQtretien programm. Un bon entretien
DVVXUH OHV PHLOOHXUHV SHUIRUPDQFHV
une longvit accrue et le maintien
des conditions de scurit.
 /RUV GRSpUDWLRQV GHQWUHWLHQ GDQV
GHV]RQHVGLIFLOHPHQWDFFHVVLEOHVRX
GDQJHUHXVHVSUpSDUHUGHVFRQGLWLRQV
de scurit appropries - rpondant
aux lois en vigueur en matire de scurit sur le poste de travail - pour soiPrPHHWSRXUOHVDXWUHV
/HV DFWLYLWpV GHQWUHWLHQ LQVSHFWLRQ
HW UpSDUDWLRQ GRLYHQW rWUH HIIHFWXpHV
XQLTXHPHQW SDU XQ DJHQW GHQWUHWLHQ
H[SHUW FRQVFLHQW GHV FRQGLWLRQV GH
danger. Il est donc ncessaire de prYRLU GHV SURFpGXUHV RSpUDWLRQQHOOHV
FRQFHUQDQWWRXWHODPDFKLQHHQPHVXUHGHJpUHUOHVVLWXDWLRQVGHGDQJHUTXL
pourraient se prsenter et les mthoGHVSRXUOHVpYLWHU/DJHQWGHQWUHWLHQ
expert doit toujours travailler avec une
SUXGHQFH H[WUrPH HQ SUrWDQW OH PD[LPXPGDWWHQWLRQHWHQUHVSHFWDQWVFUXpuleusement les normes de scurit.
 /RUVGXIRQFWLRQQHPHQWSRUWHUXQLTXHPHQWGHVYrWHPHQWVHWRXGHVGLVSRVLWLIVGHSURWHFWLRQLQGLYLGXHOOHLQGLTXpV
ventuellement dans les instructions
GHPSORL IRXUQLHV SDU OH FRQVWUXFWHXU
et ceux prvus par les lois en vigueur
en matire de scurit sur le travail.
Remplacer les pices uses par des
SLqFHVGpWDFKpHVGRULJLQH8WLOLVHUOHV
huiles et les graisses prconises par
le constructeur.
Les matires polluantes ne doivent
SDV rWUH pOLPLQpHV GDQV OD QDWXUH
Leur mise au rebut doit respecter les
lois en vigueur en la matire.
Il est vivement dconseill de nettoyer
OHVDSSDUHLOVjKDXWHSUHVVLRQ
 /HV LQWHUYHQWLRQV QH GRLYHQW rWUH HIIHFWXpHVTXHORUVTXHOHUpGXFWHXUHVW
teint.
 /HPRWHXUpOHFWULTXHGRLWrWUHSURWpJp
contre toute mise en marche accidenWHOOH GXH j ODFWLRQQHPHQW GH OD FOp
GHOLQWHUUXSWHXUSULQFLSDORXDXUHWUDLW
GHVIXVLEOHVGDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
SDUH[HPSOH FHWWHQDSSRVHUXQ
SDQQHDX GDYHUWLVVHPHQW SUpFLVDQW
TXH GHV WUDYDX[ VRQW HQ FRXUV VXU OH
rducteur de vitesse.
 ,O HVW LQWHUGLW GHIIHFWXHU OD PRLQGUH
opration de soudure sur le rducteur.

Mantenga el reductor en condiciones


GH Pi[LPD HFDFLD HIHFWXDQGR ODV
operaciones de mantenimiento programadas previstas. Un buen mantenimiento permitir obtener las mejores
prestaciones, ampliar la duracin en
funcionamiento y garantizar el manWHQLPLHQWRFRQVWDQWHGHORVUHTXLVLWRV
de seguridad.
Para efectuar intervenciones de mantenimiento en zonas de difcil acceso
o peligrosas, provea las condiciones
de seguridad adecuadas para usted
y para los dems de acuerdo con la
legislacin vigente en materia de seguridad en el trabajo.
La realizacin de las actividades de
mantenimiento, inspeccin y reparacin slo puede realizarlas un operaULR H[SHUWR TXH FRQR]FD ORV ULHVJRV
Por tanto, es necesario prever cules
son los procedimientos operativos
ySWLPRV SDUD OD PiTXLQD HQWHUD TXH
permiten gestionar las situaciones de
SHOLJURTXHSXGLHUDQSUHVHQWDUVH\ORV
mtodos para prevenirlas. El operario
experto debe trabajar siempre con extrema precaucin prestando la mxima atencin y respetando escrupulosamente las normas de seguridad.
Durante la fase de trabajo, utilice solamente la indumentaria y/o los dispositivos de proteccin individuales
indicados en las instrucciones de uso
proporcionadas por el fabricante, y en
DTXHOODVRWUDVSUHYLVWDVSRUODQRUPDtiva vigente en materia de seguridad
en el trabajo.
Cambie los componentes desgastados por recambios originales. Utilice
los aceites y las grasas recomendados por el fabricante.
No eche productos contaminantes en
el medio ambiente. Respete las leyes
vigentes en materia de eliminacin de
desechos.
 1RVHSHUPLWHXWLOL]DUHTXLSRVGHDOWD
presin para limpiar.
Los trabajos siempre deben realizarse
con el reductor parado.
Adems, el motor elctrico se debe
EORTXHDUSDUDLPSHGLUVXDFWLYDFLyQGH
forma accidental (por ejemplo, enclavando el interruptor principal con una
OODYHRTXLWDQGRORVIXVLEOHVGHODDOLmentacin elctrica). La realizacin de
trabajos en el reductor de velocidad se
debe sealizar mediante la colocacin
de un cartel en el componente motor.

Manter o redutor em condies de


Pi[LPDHFLrQFLDHIHWXDQGRDVRSHraes de manuteno programada
previstas. Uma boa manuteno perPLWLUi REWHU XP PHOKRU GHVHPSHQKR
uma vida til mais longa e uma conservao constante dos itens de segurana.
Para executar intervenes de manuteno em reas de acessibilidade diItFLORXSHULJRVDRWpFQLFRGHYHGLVSRU
SUHYLDPHQWHGHFRQGLo}HVDGHTXDGDV
de segurana para si prprio e para os
GHPDLVHPFRQIRUPLGDGHFRPDVOHLV
vigentes em matria de segurana no
trabalho.
 $V DWLYLGDGHV GH PDQXWHQomR LQVSHo e reparao podem apenas ser
executadas por um tcnico especiaOL]DGR FRQVFLHQWH GRV ULVFRV HQYROYLGRV e QHFHVViULR SRUWDQWR SUHYHU
os procedimentos operacionais da
PiTXLQD LQWHLUD SDUD TXH VH SRVVD
administrar as situaes de perigo
possveis e os mtodos para preveni-las. O tcnico especializado deve
sempre trabalhar com extrema pruGrQFLD SUHVWDQGR D Pi[LPD DWHQomR
e respeitando escrupulosamente as
normas de segurana.
 'XUDQWH R WUDEDOKR XWLOL]DU DSHQDV
roupas e/ou dispositivos de proteo
individual eventualmente indicados
nas instrues de uso fornecidas peOR)DEULFDQWHHDTXHOHVSUHYLVWRVQDV
leis vigentes em matria de segurana
no trabalho.
Substituir as peas gastas por peas
de reposio originais. Usar leos e
graxas recomendados pelo Fabricante.
No descartar materiais poluentes no
meio-ambiente. Efetuar o descarte
respeitando as leis vigentes sobre a
matria.
No permitido executar a limpeza
FRPHTXLSDPHQWRGHDOWDSUHVVmR
 4XDOTXHUWUDEDOKRGHPDQXWHQomRGHve ser realizado somente com o redutor desligado.
 'HYHVHDVVHJXUDUTXHRPRWRUHOpWULco no seja ligado por acidente (por
H[HPSOR FRP XPD WUDYD FRP FKDYH
no interruptor principal ou com a retirada do fusvel da alimentao eltriFD  1HVVH VHQWLGR GHYHVH FRORFDU
no corpo do motor um cartaz de adYHUWrQFLDDFHUFDGDH[LVWrQFLDGHXP
trabalho de manuteno em curso no

/HUpGXFWHXUQHSHXWrWUHXWLOLVpFRPme point de masse pour les travaux de


VRXGXUHFHODULVTXHUDLWGHQGRPPDger ou de dtruire une partie des dents
et des roulements.
 /H PRWHXU pOHFWULTXH GRLW rWUH LPPpGLDWHPHQW DUUrWp VL SHQGDQW VRQ
IRQFWLRQQHPHQW OXWLOLVDWHXU FRQVWDWH
des anomalies de fonctionnement au
niveau du rducteur (augmentation de
la temprature de fonctionnement ou
EUXLWVLQKDELWXHOVSDUH[HPSOH 
 /H FRQVWUXFWHXU GH OHQVHPEOH GDQV
OHTXHOVHUDLQWpJUpOHUpGXFWHXUDXUDOD
responsabilit de protger les pices
mobiles de ce dernier.
 (QFDVGLQWpJUDWLRQGXUpGXFWHXUGDQV
GHVGLVSRVLWLIVRXGHVPDFKLQHVOHIDbricant de ces dispositifs ou de ces
PDFKLQHVHVWWHQXGLQVpUHUGDQVVRQ
PDQXHOGXWLOLVDWLRQOHVFRQVLJQHVLQdications et descriptions fournies dans
le prsent manuel.
 (QFDVGLQVWDOODWLRQGXUpGXFWHXUGDQV
des applications particulirement dangereuses pour la scurit des personQHVSDUH[HPSOH
installations suspendues
PRWHXUVSULVHQFKDUJHXQLTXHPHQW
par le rducteur
arbre lent avec frette de serrage dirige vers le bas
RX VXVFHSWLEOHV GH SURYRTXHU GHV
GRPPDJHV pFRQRPLTXHV LPSRUWDQWV
RX HQ SUpVHQFH GH FKDUJHV GLQHUWLH
pOHYpHV GH YLEUDWLRQV HWF LO HVW Qpcessaire de prvoir des dispositifs de
scurit appropris (chanes de scuULWpV\VWqPHVGHPDLQWLHQHWF 
Les diffrents accessoires (ex. brides
GHUDFFRUGHPHQW HWRXOHVPRWHXUV
pOHFWULTXHV DSSOLTXpV DX UpGXFWHXU
SHXYHQW VHQVLEOHPHQW PRGLHU OD SRsition du barycentre et compromettre
la stabilit du rducteur.

Types de dangers particuliers


 /DVXUIDFHGXUpGXFWHXUSHXWHQIRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQW
atteindre des tempratures leves. Il
H[LVWHXQUpHOULVTXHGHEUOXUH
 /RUVGHODYLGDQJHGHOKXLOHXVpHHQ
YXH GH VRQ UHPSODFHPHQW QH SDV
RXEOLHU TXH VD WHPSpUDWXUH pOHYpH
SHXWSURYRTXHUGHJUDYHVEUOXUHV
 6LOHUpGXFWHXUHVWpTXLSpGHUHQLDUGV
GRWpV GXQH VRXSDSH GH VpFXULWp DWWHQGUH OH UHIURLGLVVHPHQW GH OKXLOH
contenue dans le rducteur avant
GRXYULU OH ERXFKRQ HW IDLUH DWWHQWLRQ
DX[pYHQWXHOOHVSURMHFWLRQVGKXLOH
GXUDQW OHV SKDVHV GH WUDQVSRUW GH
OHYDJH GLQVWDOODWLRQ GH UpJODJH GH
IRQFWLRQQHPHQW GH QHWWR\DJH GHQWUHWLHQ GH UpSDUDWLRQ GH GpPRQWDJH
et de dmolition.
Attendre le refroidissement du rducteur
DYDQWGHSURFpGHUjVRQLQVSHFWLRQ

Se prohbe efectuar soldaduras en


el reductor. El reductor no se puede
utilizar como punto de masa para las
RSHUDFLRQHV GH VROGDGXUD \D TXH VH
podran daar o destruir parte de los
dientes y de los cojinetes.
El motor elctrico debe desconectarse
de inmediato si durante el funcionamiento se detectan anomalas en el
funcionamiento normal del reductor,
como un aumento de la temperatura
de funcionamiento o ruidos extraos.
 (OIDEULFDQWHGHODXQLGDGHQODTXHVH
vaya a integrar el reductor ser responsable de proteger las piezas giratorias del mismo.
Si el reductor se va a montar en instaODFLRQHVRPiTXLQDVHOIDEULFDQWHGH
pVWDVWHQGUiTXHLQFOXLUHQVXPDQXDO
de funcionamiento las normas, indicaciones y descripciones del presente
manual.
&XDQGRVHXWLOLFHHQDSOLFDFLRQHVTXH
supongan un peligro especial para la
seguridad de las personas, como:
instalaciones suspendidas
PRWRUHVFRQHOUHGXFWRUFRPR~QLFR
soporte
eje lento con ensamblador orientado hacia abajo
RHQDSOLFDFLRQHVTXHSXHGDQSURYRFDU
importantes daos econmicos o presentar cargas inerciales elevadas, vibraciones, etc., ser necesario instalar
dispositivos de seguridad adecuados,
como eslingas, cadenas de seguridad,
sistemas de anclaje y dems.
El empleo de accesorios, como bridas de conexin y/o motores elctriFRV FRQ HO UHGXFWRU SXHGH PRGLFDU
considerablemente la posicin del baricentro y comprometer la estabilidad
del reductor.

Peligros especiales
 6HJ~Q ODV FRQGLFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWRODVVXSHUFLHVH[WHUQDVGHOUHductor pueden alcanzar temperaturas
elevadas, con el consiguiente riesgo
HOHYDGRGHTXHPDGXUDV
Cuando vace el aceite usado para
FDPELDUORUHFXHUGHTXHVHHQFXHQWUD
a alta temperatura y puede provocar
TXHPDGXUDV
Cuando el sistema disponga de tapones de ventilacin con vlvula de
VHJXULGDG HVSHUH D TXH HO DFHLWH VH
enfre en el reductor antes de abrir el
tapn. Preste atencin a la salida de
posibles chorros de aceite durante
las fases de transporte, elevacin,
instalacin, ajuste, funcionamiento,
limpieza, mantenimiento, reparacin,
desmontaje y demolicin.
 (VSHUHDTXHHOUHGXFWRUVHHQIUtHDQtes de inspeccionarlo.

redutor de velocidade.
proibido executar trabalhos de solda
no redutor. O redutor no poder ser
utilizado como ponto de massa para
WUDEDOKRVGHVROGDRTXHSRGHULDGDQLFDU RX GHVWUXLU SDUWH GRV GHQWHV H
dos rolamentos.
O motor eltrico dever ser imediatamente desconectado se durante a operao forem constatadas alteraes
QR IXQFLRQDPHQWR QRUPDO GR UHGXWRU
tais como aumento da temperatura de
operao ou rudo no habitual.
A parte giratria do redutor deve ser
protegida sob responsabilidade e cuiGDGRGRIDEULFDQWHGRFRQMXQWRDRTXDO
o redutor dever ser incorporado.
No caso de instalao do redutor em um
HTXLSDPHQWRRXPiTXLQDRIDEULFDQWH
GHWDOHTXLSDPHQWRRXPiTXLQDGHYHUi
incorporar ao seu manual de operao
DVGLVSRVLo}HVLQVWUXo}HVHGHVFULo}HV
constantes no presente manual.
No caso de instalao do redutor em
aplicaes especialmente perigosas
HPUHODomRjVHJXUDQoDGDVSHVVRDV
SRUH[HPSOR
instalaes suspensas
motores sustentados apenas pelo
redutor
eixo de sada com disco de contrao virado para baixo
RX TXH SRVVDP SURYRFDU GDQRV HFRnmicos ou na presena de cargas
LQHUFLDLV HOHYDGDV YLEUDo}HV HWF p
necessrio providenciar dispositivos
GH VHJXUDQoD DGHTXDGRV FRPR FRUUHLDVFRUUHQWHVGHVHJXUDQoDVLVWHPD
de reteno etc.
 9iULRVDFHVVyULRV SRUH[HPSORDQges de conexo etc.) e/ou motores
eltricos acoplados ao redutor podem
variar sensivelmente a posio do
FHQWURGHJUDYLGDGHFRPSURPHWHQGR
a estabilidade do prprio redutor.

Tipos de perigos especiais


 2UHGXWRUFRQIRUPHVXDFRQGLomRGH
IXQFLRQDPHQWRSRGHDSUHVHQWDUXPD
alta temperatura em sua superfcie exWHUQD([LVWHXPSHULJRVpULRGHTXHLPDGXUD
Ao esgotar o leo velho para substituOROHPEUHVHGHTXHVXDWHPSHUDWXUD
HOHYDGD SRGH FDXVDU JUDYHV TXHLPDGXUDV
Na presena de tampes de respiro
FRPYiOYXODGHVREUHSUHVVmRHVSHUDU
pelo resfriamento do leo no redutor antes de abrir o tampo e prestar
ateno a eventuais derramamentos
GHyOHRGXUDQWHDIDVHGHWUDQVSRUWH
OHYDQWDPHQWRLQVWDODomRUHJXODJHQV
IXQFLRQDPHQWROLPSH]DPDQXWHQomR
UHSDUDomR PRQWDJHP H GHVPRQWDgem.
Aguardar o resfriamento do redutor
antes de inspecion-lo.

MANUTENTION
ET TRANSPORT

MANIPULACIN
Y TRANSPORTE

MOVIMENTAO
E TRANSPORTE

4.1

SPCIFICATIONS
DES EMBALLAGES

4.1

ESPECIFICACIONES
DE LOS EMBALAJES

4.1

ESPECIFICAES
DAS EMBALAGENS

6LODSSDUHLOHVWOLYUpHPEDOOpHWTXDXFXQH
VSpFLFDWLRQ SDUWLFXOLqUH QD SDV pWp GHPDQGpHOHPEDOODJHQHVWSDVUpVLVWDQWjOD
SOXLHGHSOXVLOHVWFRQoXSRXUOHWUDQVSRUW
WHUUHVWUHHWQRQSDVPDULWLPHDLQVLTXHSRXU
des locaux couverts et non humides.
/HPDWpULHOFRQVHUYpGHPDQLqUHFRUUHFWH
SHXW rWUH VWRFNp SHQGDQW XQH SpULRGH GH
deux annes environ dans des locaux couverts dont la temprature est comprise entre
&HW&HWROKXPLGLWpUHODWLYHHVW
LQIpULHXUHj8QHPEDOODJHSDUWLFXOLHU
GHYUDrWUHSUpYXSRXUGHVFRQGLWLRQVHQYLronnementales diffrentes. Pour faciliter les
RSpUDWLRQVGHPDQXWHQWLRQOHVHPEDOODJHV
GHVFROLVORXUGVSHXYHQWrWUHPXQLVGHSDlette. Les illustrations ci-aprs montrent les
W\SHVGHPEDOODJHOHVSOXVIUpTXHQWV

(QFDVRGHTXHQRVHDFXHUGHORFRQWUDULR
el embalaje estndar no est impermeabilizado contra la lluvia y est previsto para
el transporte terrestre (no martimo) y para
ambientes cubiertos y sin humedades.
Si se guarda de forma adecuada, el material puede conservarse durante un periodo
aproximado de dos aos en zonas cubiertas cuya temperatura est comprendida
entre - 15C y + 50C con una humedad
relativa inferior al 80%. Para condiciones
ambientales distintas, debe disponerse de
XQHPEDODMHHVSHFtFR
Para facilitar las operaciones de manipulacin, los embalajes de bultos pesados
pueden suministrarse en pal.
Las imgenes representan los tipos de embalaje ms frecuentes.

$HPEDODJHPSDGUmRFDVRQmRWHQKDVLGR
DFRUGDGRDOJRGLIHUHQWHQmRpLPSHUPHDbilizada contra a chuva e preparada para
WUDQVSRUWHWHUUHVWUHHQmRPDUtWLPRHSDUD
ambientes cobertos e secos.
2 PDWHULDO DGHTXDGDPHQWH FRQVHUYDGR
pode ser armazenado por um perodo de
FHUFDGHGRLVDQRVHPiUHDFREHUWDFRP
temperatura entre -15C e 50C e umidade
UHODWLYD QmR VXSHULRU D  3DUD FRQGLo}HV DPELHQWDLV GLVWLQWDV GHYHVH GLVSRU
GHHPEDODJHQVHVSHFtFDV
Para facilitar as operaes de movimentao das embalagens de volumes pesados
pode ser usado um sistema de paletes.
$VJXUDVPRVWUDPRVWLSRVGHHPEDODJHP
PDLVIUHTHQWHV

- Emballages en bois pour produits assortis, pour transport par voie maritime.

- Embalajes de madera para productos variados que se van a expedir por va martima

- Embalagem de madeira para produtos


variados para expedio martima.

- Emballages en carton palette pour produits emballs un par un et kits.

- Embalajes de cartn para productos individuales y en kit

- Embalagem de papelo para produtos


individuais e fornecidos em kits.

Emballage horizontal
Embalaje para colocacin horizontal
Embalagem para posicionamento horizontal

Emballage vertical
Embalaje para colocacin vertical
Embalagem para posicionamento vertical

Lors de la rception du rducteur, sassurer quil corresponde


DX[ VSpFLFDWLRQV GDFKDW HW
quil ne prsente aucun dommage ou anomalie. Communiquer les ventuels inconvnients au point de vente BONFIGLIOLI
RIDUTTORI.

A la recepcin del reductor,


asegrese de que ste se coUUHVSRQGD FRQ ODV HVSHFLFDciones de la compra y que no presente daos ni anomalas. Informe de los
posibles inconvenientes en el punto de
venta de BONFIGLIOLI RIDUTTORI.

$RUHFHEHURUHGXWRUFHUWLFDU
VH GH TXH VXDV HVSHFLFDo}HV
estejam de acordo com o pedido e que ele no apresente danos ou
anomalias.
Relatar eventuais problemas ao ponto de
venda da BONFIGLIOLI RIDUTTORI.

Le matriel demballage doit tre limin conformment aux dispositions


lgislatives en la matire.

Deseche el material de embalaje de


acuerdo con las disposiciones legislativas pertinentes.

Descartar o material de embalagem segundo as disposies legais sobre o


tema.

4.2

4.2

4.2

PHASES DE LA MANUTENTION

FASES DE MANIPULACIN

FASES DA MOVIMENTAO

4.2.1 PHASES DE LA MANUTENTION

4.2.1 FASES DE MANIPULACIN

4.2.1 FASES DA MOVIMENTAO

/D PDQXWHQWLRQ GHV FROLV GRLW rWUH HIIHFtue conformment aux indications indiTXpHVSDUOHFRQVWUXFWHXUGLUHFWHPHQWVXU
OHPEDOODJH eWDQW GRQQp TXH OH YROXPH
et la forme ne permettent pas toujours de
GpSODFHUOHFROLVjODPDLQLOHVWFRQVHLOOp
GXWLOLVHUGHVpTXLSHPHQWVVSpFLTXHVDQ
GpYLWHU WRXW GRPPDJH DX[ SHUVRQQHV RX
aux objets. Les personnes charges de
ces oprations devront possder des caSDFLWpVHWXQHH[SpULHQFHVSpFLTXHVDQ
de protger leur scurit et celle des personnes concernes.

Para mover los bultos, respete las indicaciones del fabricante incluidas directamenWH HQ HO HPEDODMH 'DGR TXH HO SHVR \ OD
forma no siempre permiten el desplazaPLHQWRPDQXDOHVQHFHVDULRXWLOL]DUHTXLSRVHVSHFtFRVFRQHOQGHHYLWDUGDxRVD
ODVSHUVRQDVRDODVFRVDV&XDOTXLHUDTXH
est autorizado para efectuar estas operaciones deber contar con la capacidad y la
H[SHULHQFLD VXFLHQWHV SDUD JDUDQWL]DU VX
seguridad y la de las personas implicadas.

Movimentar os volumes respeitando as


instrues fornecidas pelo Fabricante e
gravadas diretamente na embalagem.
&RQVLGHUDQGRVHTXHRYROXPHHDIRUPD
nem sempre permitem a movimentao
PDQXDO p QHFHVViULR XWLOL]DU HTXLSDPHQWRV HVSHFtFRV FRP R SURSyVLWR GH HYLWDU
danos materiais ou corporais. As pessoas
autorizadas a efetuar tais operaes deYHUmR SRVVXLU FDSDFLGDGH H H[SHULrQFLD
HVSHFtFDV D P GH VDOYDJXDUGDU VXD
prpria segurana e das demais pessoas
envolvidas.

La personne autorise faire


la manutention devra mettre en
uvre toutes les conditions ncessaires pour garantir sa propre scurit et celle des personnes directement
concernes.

Cualquiera que est autorizado


para efectuar la manipulacin
deber disponer de todas las
condiciones necesarias para garantizar
su propia seguridad y la de las personas que estn directamente implicadas.

A pessoa autorizada a movimentar o material dever dispor previamente de todas as


condies necessrias para garantir
sua prpria segurana e das demais
pessoas diretamente envolvidas.

4.2.2 DPLACEMENT
DES EMBALLAGES

4.2.2 TRASLADO DE
LOS EMBALAJES

4.2.2 MOVIMENTAO
DAS EMBALAGENS

Prparer une zone dlimite et approSULpH DYHF XQ VRO RX IRQG SODW SRXU
les oprations de dchargement et de
pose au sol des colis.
 3UpSDUHUOpTXLSHPHQWQpFHVVDLUHSRXU
la manutention du colis. Le choix des
appareils de levage et de manutention
SDU H[ JUXH RX FKDULRW pOpYDWHXU 
HQ IRQFWLRQ GH OHXUV FDUDFWpULVWLTXHV
GRLW WHQLU FRPSWH GX YROXPH j PDQXWHQWLRQQHU GHV GLPHQVLRQV KRUV WRXW
GHVSRLQWVGDQFUDJHHWGXEDU\FHQWUH
&HVGRQQpHVVLQpFHVVDLUHVVRQWLQGLTXpHVVXUOHFROLVjPDQXWHQWLRQQHU
/pOLQJDJH GHV FROLV ORXUGV SRXUUD VH
IDLUH j ODLGH GH FKDvQHV EDQGHV HW
FRUGHV FHV GHUQLqUHV GHYURQW rWUH
DGDSWpHV j OD FKDUJH j PDQXWHQWLRQQHUGRQWOHSRLGVHVWWRXMRXUVLQGLTXp
Durant toutes les phases de manuWHQWLRQOHVFROLVGRLYHQWrWUHWRXMRXUV
maintenus en position horizontale pour
pYLWHUOHULVTXHGHSHUWHGHVWDELOLWpHW
ou de renversement.

10

Seleccione un rea delimitada y adeFXDGDTXHWHQJDHOSDYLPHQWRRVXHOR


plano, para las operaciones de descarga y depsito de los bultos en el suelo.
Prepare los instrumentos necesarios
para mover el bulto. Para seleccionar
las caractersticas de los medios de
manipulacin y elevacin (por ejemSORJU~DRFDUUHWLOODHOHYDGRUD KDEUi
TXHWHQHUHQFXHQWDHOSHVRTXHGHEH
moverse, las dimensiones generales,
los puntos de enganche y el baricentro. Estos datos, cuando sean necesaULRVHVWDUiQLQGLFDGRVHQHOEXOWRTXH
debe moverse. Los bultos pesados
podrn levantarse utilizando cadenas,
cuerdas y cables cuya capacidad deEHUi FRPSUREDUVH SDUD TXH FRUUHVSRQGDDODFDUJDTXHVHKDGHPRYHU
(cuyo peso estar siempre indicado).
Durante las fases de manipulacin, es
siempre aconsejable utilizar el eje horizontal de los bultos para evitar el riesgo
de prdida de estabilidad y/o de vuelco.

Dispor previamente de uma rea deliPLWDGDHDGHTXDGDFRPEDVHRXSLVR


SODQRSDUDDVRSHUDo}HVGHGHVFDUJD
e depsito dos volumes.
 'LVSRU SUHYLDPHQWH GRV HTXLSDPHQtos necessrios para a movimentao
do volume. A seleo das caractersticas dos meios de levantamento e
PRYLPHQWDomR H[JUXDRXHPSLOKDdeiras) deve levar em conta o volume
DVHUPRYLGRVXDVGLPHQV}HVSRQWRV
GH[DomRHFHQWURGHJUDYLGDGH(VVHV GDGRV TXDQGR QHFHVViULRV VmR
gravados no volume a ser movido.
A amarrao dos volumes pesados
GHYHUiVHUIHLWDSRUPHLRGHFRUUHQWHV
cintas e cordas cuja capacidade dever
VHUYHULFDGDHPUHODomRjFDUJDDVHU
PRYLGDFXMRSHVRpVHPSUHLQGLFDGR
Durante a fase de movimentao
sempre oportuno nivelar horizontalmente o volume para evitar o risco de
perda de estabilidade e/ou deslizamento.

4.2.3 DPLACEMENT
DE LAPPAREIL

4.2.3 TRASLADO DEL EQUIPO

4.2.3 MOVIMENTAO
DO EQUIPAMENTO

Les oprations dcrites ci-aprs


GRLYHQW rWUH WRXMRXUV HIIHFWXpHV
avec prudence et sans imprimer
GHEUXVTXHVDFFpOpUDWLRQVGXUDQWODSKDVH
de manutention.

Las siguientes operaciones deben


realizarse siempre con precaucin y sin provocar aceleraciones
durante la fase de manipulacin.

Todas as operaes a seguir devem ser sempre desenvolvidas


com cautela e sem aceleraes
bruscas durante a fase de movimentao.

 'pWHUPLQHU OHV SRLQWV GDQFUDJH SRXU


VRXOHYHU OH UpGXFWHXU 3RXU FH IDLUH
FRQVXOWHUO$QQH[HGXSUpVHQWPDQXHO
Prparer le rducteur pour le soulever
jODLGHGpOLQJXHVFURFKHWVPDQLOOHV
HWF [pV DX[ SRLQWV GDQFUDJH RX
manutentionner le rducteur en utilisant sa palette comme plate-forme
GDSSXL 'DQV OH FDV GH PDQXWHQWLRQ
j ODLGH GXQH JUXH VRXOHYHU GDERUG
OH UpGXFWHXU DYDQW GH OH[WUDLUH SDU OH
KDXWGHOHPEDOODJH
 /RUV GH OD PDQXWHQWLRQ j ODLGH GXQ
FKDULRWpOpYDWHXURXGXQWUDQVSDOHWWH
{WHUOHPEDOODJHHWVRXOHYHUODFKDUJH
en positionnant les fourches du chariot
VRXVOHVSRLQWVLQGLTXpV
La premire manuvre de levage doit
rWUHHIIHFWXpHWUqVOHQWHPHQWSRXUVDVVXUHUTXHODFKDUJHVRLWELHQpTXLOLEUpH
Manutentionner et poser dlicatement
le rducteur dans la zone destine au
GpFKDUJHPHQW HQ YHLOODQW j QH SDV
SURYRTXHU GH EUXVTXHV RVFLOODWLRQV
durant le dplacement.

 ,GHQWLTXH ORV SXQWRV GH HQJDQFKH


para elevar el reductor. Para ello, consulte el Anexo 2 del presente manual.
Prepare el reductor para levantarlo
MDQGR HVOLQJDV JDQFKRV JULOOHWHV
etc. a los puntos de enganche, o bien
usando un pal como plataforma de
DSR\R6LYDDPRYHUORFRQJU~DHOHYHSULPHURHOUHGXFWRU\OXHJRViTXHOR
por la parte alta del embalaje.
En la manipulacin con carretilla eleYDGRUDRWUDQVSDOHWDTXLWHHOHPEDODMH
\FRORTXHODVKRUTXLOODVGHODFDUUHWLOOD
en los puntos indicados para enganchar la carga.
 (IHFW~HXQDSULPHUDPDQLREUDGHHOHvacin muy lenta para asegurarse de
TXHODFDUJDHVWpHTXLOLEUDGD
Mueva y apoye delicadamente el reductor en la zona habilitada para la
descarga, teniendo cuidado para no
provocar oscilaciones bruscas durante el desplazamiento.

 ,GHQWLFDU RV SRQWRV GH [DomR SDUD


o levantamento do redutor. Consultar
para isso o Anexo 2 do presente Manual.
Dispor previamente o redutor para
levantamento por intermdio de corUHLDVJDQFKRVJUDGHVHWFSUHVRVDRV
SRQWRVGH[DomRRXXVDQGRXPSDOHte como plataforma de apoio. No caso
GH PRYLPHQWDomR FRP JUXD OHYDQWDU
primeiro o redutor e retir-lo pela parte
superior da embalagem.
Na movimentao com empilhadeira
RXSDOHWHLUDUHPRYHUDHPEDODJHPH
prender a carga posicionando os garfos da empilhadeira nos pontos indicados.
Executar uma primeira manobra de
levantamento de forma bem lenta paUD FHUWLFDUVH GH TXH D FDUJD HVWHMD
HTXLOLEUDGD
Mover e apoiar delicadamente o reduWRUQDiUHDGHVLJQDGDSDUDGHVFDUJD
tomando cuidado para no provocar
oscilaes bruscas durante o deslocamento.

Si le rducteur est coupl un


moteur lectrique, il est vivement dconseill de se servir
des anneaux ventuellement prsents
sur le moteur pour soulever lensemble,
moins que cela ne soit indiqu clairement.

Si en el reductor est montado


un motor elctrico, no utilice
los agujeros que pueda llevar
el motor para levantar el equipo, a no
ser que est indicado expresamente.

Se um motor eltrico estiver


acoplado ao redutor, no utilizar para levantamento os olhais
eventualmente presentes no motor, a
menos que isso seja expressamente indicado.

4.3

4.3

4.3

STOCKAGE

ALMACENAJE

ARMAZENAGEM

9RXV WURXYHUH] FLDSUqV TXHOTXHV UHFRPPDQGDWLRQV j UHVSHFWHU ORUV GX VWRFNDJH


du rducteur.
1. viter les locaux trs humides et exposs aux intempries (exclure les zones en plein air).
2. viter le contact direct du rducteur
avec le sol.
3ODFHU OH UpGXFWHXU GH PDQLqUH j FH
TXLO DLW XQH EDVH GDSSXL VWDEOH HW
VDVVXUHUTXLOQHULVTXHSDVGHVHGpSODFHUjOLPSURYLVWH
4. Empiler les rducteurs emballs (si
permis) conformment aux indications
fournies sur leur emballage.

A continuacin se indican algunas recoPHQGDFLRQHV D ODV TXH DWHQHUVH SDUD HO


almacenaje del reductor.
1. Evite los ambientes con humedad
excesiva y expuestos a la intemperie
(evitar las zonas al aire libre).
2. Evite el contacto directo del reductor
con el suelo.
&RORTXH HO UHGXFWRU GH PDQHUD TXH
tenga una base de apoyo estable y
DVHJ~UHVH GH TXH QR H[LVWDQ ULHVJRV
de desplazamiento imprevistos.
4. Apile el reductor embalado (si lo admiWH  VHJ~Q ODV LQVWUXFFLRQHV LQGLFDGDV
en el propio embalaje.

A seguir so mencionadas algumas recomendaes a serem observadas para a


armazenagem do redutor.
1. Evitar ambientes com excessiva umiGDGHHH[SRVWRVjLQWHPSpULHV H[FOXLU
reas ao ar livre).
2. Evitar o contato direto do redutor com
o solo.
'LVSRU R UHGXWRU GH WDO PRGR TXH HOH
TXHVREUHXPDEDVHGHDSRLRHVWiYHO
HFHUWLFDUVHGHTXHQmRH[LVWDULVFR
de movimentao inesperada.
4. Empilhar o redutor embalado (caso
permitido) de acordo com as indicaes mencionadas na embalagem.

Lorsque le rducteur est entrepos temporairement en plein


air, il doit tre soigneusement
protg de manire ce que ni lhumidit, ni aucun corps tranger ne puissent
contaminer les parties internes.

Si guarda el reductor a la intemperie durante un tiempo, tendr


que protegerlo bien para evitar
OD OWUDFLyQ GH KXPHGDG R FXHUSRV H[traos en su interior.

4XDQGRRUHGXWRUFDUDUPD]Hnado temporariamente ao ar livre, dever ser adequadamente


protegido de modo que nem a umidade,
nem objetos estranhos possam contaminar seu interior.

Des conditions ambiantes particuOLqUHVGRQWLOIDXWWHQLUFRPSWHSRXU


OHWUDQVSRUW SDUH[WUDQVSRUWPD-

En el contrato de compra se tenGUiQTXHGHQLU\SUHFLVDUFRQGLciones ambientales concretas a

As condies ambientais espeFLDLVGHQWUHDVTXDLVGHYHVHOHvar em conta o transporte (como

11

ULWLPH HWSRXUOHVWRFNDJH FOLPDWSUpVHQFH


GHWHUPLWHVRXpTXLYDOHQW GRLYHQWrWUHGpQLHVHWUpJOpHVGDQVOHFRQWUDWGDFKDW

tener en cuenta durante el transporte (por


ejemplo, durante el transporte martimo)
o el almacenamiento (clima, presencia de
termitas o similares).

SRU H[HPSOR R WUDQVSRUWH PDUtWLPR  H D


DUPD]HQDJHP FOLPDSUHVHQoDGHFXSLQV
RXVLPLODUHV GHYHPVHUGHQLGDVHHVWLSXladas no contrato de compra.

6L OH VWRFNDJH GRLW GXUHU SOXV GH  PRLV


effectuer les oprations supplmentaires
VXLYDQWHV
5. Recouvrir toutes les parties externes
usines avec une protection anti-oxyGDQWH W\SH 6KHOO (QVLV RX WRXW DXWUH
SURGXLW VLPLODLUH TXDQW DX[ SURSULpWpV
HWGRPDLQHGDSSOLFDWLRQ
6. Remplir compltement le variateur
GKXLOHGHOXEULFDWLRQ

Para periodos de almacenaje superiores a 6


meses, realice las siguientes operaciones:
5. Cubra todas las piezas externas mecanizadas con proteccin antioxidante
tipo Shell Ensis o similar en cuanto a
propiedades y mbito de utilizacin.
6. Llene por completo el reductor con
aceite lubricante.

Para perodos de armazenagem superioUHVDPHVHVH[HFXWDUDVVHJXLQWHVRSHUDo}HVSRVWHULRUHV


5. Recobrir toda a parte externa com um
protetor antioxidante tipo Shell Ensis
ou outro similar em termos de propriedades e campo de utilizao.
6. Abastecer completamente com leo
OXEULFDQWH

3RXUOHVUpGXFWHXUVpTXLSpVGXQGLVSRVLWLI
GpWDQFKpLWp  GU\ZHOO  RX pTXLSpV GXQ
V\VWqPH GpWDQFKpLWp GH W\SH ODE\ULQWKH
consulter le service technico-commercial
de BONFIGLIOLI.

Si el reductor dispone de una junta seca o


est provisto de juntas de laberinto, consulte al servicio tcnico comercial de BONFIGLIOLI.

Para redutores fornecidos com dispositivo


GHUHWHQomRGU\ZHOORXHTXLSDGRVFRPUHWHQWRUHVGRWLSRODELULQWRFRQVXOWDUD$VVLVWrQFLD7pFQLFD&RPHUFLDOGD%21),*/,2/,

INSTALLATION
ET DMARRAGE

INSTALACIN Y PUESTA
EN MARCHA

INSTALAO
E ACIONAMENTO

5.1

INSTALLATION

5.1

INSTALACIN

5.1

INSTALAO

5.1.1 RDUCTEUR

5.1.1 REDUCTOR

5.1.1 REDUTOR

Ds la phase de conception, il faut prYRLU XQH HVSDFH VXIVDQW DXWRXU GX Upducteur pour pouvoir raliser linstallation et les travaux dentretien ultrieurs.

(QODIDVHGHSODQLFDFLyQVHWHQGUiTXH
determinar el espacio necesario alrededor del reductor para realizar las tareas
de instalacin y mantenimiento.

J na fase de projeto deve-se prever um


espao ao redor do redutor, necessrio
para executar a instalao e os trabalhos de manuteno sucessivos.

Si le rducteur est quip dun


YHQWLODWHXU XQ HVSDFH VXIVDQW
doit tre prvu pour permettre
une bonne circulation de lair.

Si el reductor est provisto de


un ventilador, habr que dejar el
espacio adecuado para garantizar una correcta circulacin del aire.

Se o redutor for dotado de ventilador, deve-se prever espao


adequado para permitir uma
boa circulao de ar.

Le montage doit tre effectu avec beaucoup de prcision par un technicien qualip'XUDQWOHPRQWDJHLOHVWLPSpUDWLIGpYLter les chocs ou lexercice dune force trop
importante : cela risquerait dendommager
les pices internes du rducteur. Nous ne
saurions tre tenus pour responsables des
dommages dus une excution incorrecte
des diverses oprations.

El montaje deber efectuarlo con mucha atencin personal con experiencia.


Durante el montaje ser preciso evitar
cualquier impacto o exceso de fuerza
que pueda daar las piezas internas del
reductor. Los daos debidos a una ejecucin incorrecta no sern de nuestra
responsabilidad.

A montagem deve ser realizada com muita preciso por pessoal especializado.
Durante a montagem necessrio evitar
terminantemente qualquer coliso ou foramento, o que poderia causar possveis
danos s partes internas do redutor. Os danos causados por uma instalao incorreta
esto totalmente fora de nossa responsabilidade.

La personne autorise excuter ces


oprations devra, si ncessaire, mettre
en place un plan de scurit pour
protger lintgrit des personnes directement concernes et appliquer rigoureusement toutes les lois en vigueur
en la matire.

Cualquiera que est autorizado para


realizar estas operaciones deber llevar
a cabo un plan de seguridad, si es necesario, para proteger la integridad de
las personas directamente implicadas
y aplicar de manera rigurosa la legislacin existente.

A pessoa autorizada a executar essa operao dever, se necessrio, criar um plano


de segurana para salvaguardar a integridade das pessoas diretamente envolvidas
e aplicar de modo rigoroso todas as leis
existentes sobre o assunto.

Pour toute instruction relative linstallation dun motorducteur, consulter au


pralable le manuel dutilisation et dinsWDOODWLRQGXPRWHXUpOHFWULTXHVSpFLTXH

Para obtener las instrucciones relativas a


la instalacin de un motorreductor, consulte previamente el manual de uso e insWDODFLyQGHOPRWRUHOpFWULFRHVSHFtFR

Para obter instrues relativas instalao


de um motoredutor, consultar previamente
o manual de uso e instalao do motor elWULFRHVSHFtFR.

$YDQWGHSURFpGHUjOLQVWDOODWLRQ
Nettoyer soigneusement le rducWHXU GHV UHVWHV GH OHPEDOODJH HW
GpYHQWXHOV SURGXLWV GH SURWHFWLRQ
3UrWHU XQH DWWHQWLRQ SDUWLFXOLqUH DX[
VXUIDFHVGDFFRXSOHPHQW
 &RQWU{OHU TXH OHV GRQQpHV LQGLTXpHV
VXUODSODTXHWWHGLGHQWLFDWLRQFRUUHVSRQGHQW j FHOOHV TXL VRQW VSpFLpHV
sur la commande.

Antes de la instalacin:
Limpie cuidadosamente el reductor para eliminar los residuos de embalaje y
los posibles productos de proteccin.
3UHVWHHVSHFLDODWHQFLyQDODVVXSHUcies de acoplamiento.
 &RPSUXHEH TXH ORV GDWRV LQGLFDGRV
HQODSODFDGHLGHQWLFDFLyQVHFRUUHVSRQGDQ FRQ ORV GDWRV HVSHFLFDGRV
en el pedido.

$QWHVGHSURFHGHUjLQVWDODomR
Limpar cuidadosamente o redutor de
resduos de embalagem e de eventuais materiais de proteo.
3UHVWDU SDUWLFXODU DWHQomR jV VXSHUItcies de acoplamento.
 9HULFDUVHRVGDGRVJUDYDGRVQDSODTXHWD GH LGHQWLFDomR FRUUHVSRQGHP
jTXHOHVHVSHFLFDGRVQRSHGLGR
 $VVHJXUDUTXHDHVWUXWXUDjTXDORUH-

12

 6DVVXUHU TXH OD VWUXFWXUH j ODTXHOOH


VHUD [p OH UpGXFWHXU DLW XQH ULJLGLWp
HWXQHUREXVWHVVHVXIVDQWHVSRXUHQ
VXSSRUWHUOHSRLGVDLQVLTXHOHVIRUFHV
engendres lors du fonctionnement.
 /DPDFKLQHVXUODTXHOOHHVWLQVWDOOpHOH
UpGXFWHXU GRLW rWUH pWHLQWH HW EORTXpH
GHPDQLqUHjpYLWHUWRXWHPLVHHQPDUFKHPrPHDFFLGHQWHOOH
 9pULHU TXH OHV VXUIDFHV GHVWLQpHV j
OLQVWDOODWLRQ GX UpGXFWHXU VRQW SODQHV
HWPLVHVjQLYHDX/HVpYHQWXHOOHVLUUpJXODULWpVDXQLYHDXGHVSODQVGDSSXL
SHXYHQW VH WUDGXLUH ORUV GX VHUUDJH
GHV YLV GH [DWLRQ SDU XQH DXJPHQtation de la tension supporte par la
structure externe du rducteur et avoir
GpYHQWXHOOHVUpSHUFXVVLRQVVXUOHERQ
fonctionnement des engrenages.
 9pULHU ODOLJQHPHQW FRUUHFW DUEUHDUbre et arbre/trou.
Prvoir des protections de scurit appropries pour les organes en rotation
externes du rducteur.
 9pULHUTXDXFXQHVXEVWDQFHSRWHQWLHOlement corrosive pour le rducteur ou
pour ses composants ne soit prsente
GDQV OHQYLURQQHPHQW GH IRQFWLRQQHment. Si des substances agressives
VRQW SUpVHQWHV GDQV OHQYLURQQHPHQW
le signaler au service technico-commerFLDOGH%21),*/,2/,TXLYRXVIRXUQLUD
OHVLQGLFDWLRQVQpFHVVDLUHVjFHVXMHW
(QFDVGLQVWDOODWLRQHQSOHLQDLUSURWpger le rducteur des rayons directs du
soleil et des effets des intempries grFHjOLQVWDOODWLRQGHERXFOLHUVRXGHFDUWHUV HQ YHLOODQW pJDOHPHQW j PDLQWHQLU
XQHYHQWLODWLRQVXIVDQWHGXUpGXFWHXU
 ,O HVW YLYHPHQW FRQVHLOOp VXU WRXV OHV
DUEUHV GDFFRXSOHPHQW HQWUH UpGXFWHXUPRWHXU HW OHV DXWUHV RUJDQHV
GDSSOLTXHU XQH SkWH GH SURWHFWLRQ
.OEHUSDVWH05RXWRXWDXWUH
SURGXLW VLPLODLUH TXDQW DX[ SURSULpWpV
HW GRPDLQH GDSSOLFDWLRQ  IDYRULVDQW
ODFFRXSOHPHQWHWHPSrFKDQWOR[\GDtion par contact.
$Q GH JDUDQWLU XQ DFFRXSOHPHQW HIFDFHLOHVWSUpIpUDEOHGHUpDOLVHUOHV
DUEUHVHQWUDvQpVHQDSSOLTXDQWOHVWROprances dcrites dans les tableaux fournis en annexe 3 du prsent Manuel.
 (Q FDV GLQVWDOODWLRQ HQ SOHLQ DLU HW
HQ SUpVHQFH GXQ PRWHXU pOHFWULTXH
FH GHUQLHU GRLW rWUH SURWpJp FRQWUH OH
UD\RQQHPHQW GLUHFW HW FRQWUH OHIIHW
GHV LQWHPSpULHV j ODLGH GH ERXFOLHUV
ou de carters. Garantir dans tous les
FDVXQHDpUDWLRQVXIVDQWH
 9pULHUTXHODSRVLWLRQGHPRQWDJHFRQJXUpHLQGLTXpHVXUODSODTXHWWHGLGHQWLFDWLRQGXUpGXFWHXUFRUUHVSRQGHjFHOOH
LQGLTXpHVXUOHERQGHFRPPDQGH

 $VHJ~UHVH GH TXH OD HVWUXFWXUD D OD


TXH VH YLQFXOD HO UHGXFWRU WHQJD ODV
caractersticas de rigidez y solidez suFLHQWHVSDUDVRSRUWDUVXSURSLRSHVR
y la fuerza generada durante el funcionamiento
 &RPSUXHEHTXHODPiTXLQDHQODTXH
se instala el reductor est parada y no
VH SXHGD SURGXFLU XQ DUUDQTXH DFFLdental.
 $VHJ~UHVH GH TXH ODV VXSHUFLHV HQ
ODV TXH YD\D D LQVWDODUVH HO UHGXFWRU
sean planas y estn niveladas. CualTXLHU LUUHJXODULGDG DO DSUHWDU ORV WRUQLOORVGHMDFLyQHQODVVXSHUFLHVGH
apoyo podra generar tensiones en las
estructuras externas del reductor, lo
TXHUHSHUFXWLUtDHQHOFRUUHFWRIXQFLRnamiento de los engranajes.
Compruebe la correcta alineacin eje/
HMHRHMHRULFLR
Prepare las protecciones de seguridad
adecuadas para las piezas giratorias
externas al reductor.
 &RPSUXHEHTXHHQHOHQWRUQRGHWUDEDMR QR H[LVWDQ VXVWDQFLDV TXH SXHdan provocar el desgaste por corrosin del reductor o sus componentes.
Si hubiera sustancias agresivas en el
DPELHQWHQRWLItTXHORDOVHUYLFLRWpFQLco comercial de BONFIGLIOLI para
TXH OH SURSRUFLRQH ODV LQGLFDFLRQHV
oportunas. Si se instala el reductor al
aire libre, protjalo de las radiaciones
directas y de los agentes atmosfricos
mediante la instalacin de pantallas o
FXELHUWDV TXH SHUPLWDQ XQD FRUUHFWD
ventilacin.
En todos los ejes de acoplamiento entre
el reductor/motor y otros elementos es
aconsejable utilizar una pasta protectora
(Klberpaste 46 MR 401, o un producto
similar en propiedades y mbito de utiOL]DFLyQ  TXH IDFLOLWH HO DFRSODPLHQWR H
impida la oxidacin por contacto.
 3DUD JDUDQWL]DU XQ DFRSODPLHQWR Hcaz es conveniente emplear ejes conducidos con las tolerancias descritas
en las tablas proporcionadas en el
anexo 3 del presente manual.
En caso de instalacin al aire libre, y
en presencia de motor elctrico, proteja el motor de las radiaciones directas
y de los agentes atmosfricos mediante la instalacin de pantallas o cubiertas. Es preciso garantizar siempre una
YHQWLODFLyQVXFLHQWH
&RQVXOWHODSODFDGHLGHQWLFDFLyQGHO
UHGXFWRUSDUDFHUFLRUDUVHGHTXHODSRsicin de montaje coincida con lo esSHFLFDGRHQHOSHGLGR

dutor est ligado seja rgida e robusta


RVXFLHQWHSDUDVXSRUWDUVHXSUySULR
peso e a fora gerada durante o funcionamento.
 9HULFDUVHDPiTXLQDQDTXDORUHGXtor est sendo instalado est desligaGDVHPDSRVVLELOLGDGHGHVHUDFLRQDda de forma acidental.
 9HULFDU VH D VXSHUItFLH GHVWLQDGD
j LQVWDODomR GR UHGXWRU HVWi SODQD H
nivelada. Eventuais irregularidades
QRSODQRGHDSRLRSRGHPVHWUDGX]LU
GXUDQWHRDSHUWRGRVWLUDQWHVHPXP
tensionamento da estrutura externa
GR UHGXWRU FRP SRVVtYHLV UHSHUFXVses no funcionamento correto das
engrenagens.
 9HULFDURDOLQKDPHQWRFRUUHWRHL[RHLxo ou eixo/orifcio.
Dispor previamente de proteo adeTXDGD HP UHODomR DRV FRPSRQHQWHV
rotativos externos do redutor.
 9HULFDU VH R DPELHQWH GH WUDEDOKR
QmR DSUHVHQWD VXEVWkQFLDV TXH SRVsam se revelar corrosivas para o redutor ou para os seus componentes.
Caso substncias agressivas estejam
SUHVHQWHV QR DPELHQWH LQIRUPH HVVD
FRQGLomR j $VVLVWrQFLD 7pFQLFD &RPHUFLDO GD %21),*/,2/, TXH IRUQHFHUiDVLQVWUXo}HVDGHTXDGDV
1RFDVRGHLQVWDODomRDRDUOLYUHRUHdutor deve ser protegido da radiao
solar direta e dos efeitos de intempries mediante a instalao de telas de
SURWHomRRXWDPSDVJDUDQWLQGRYHQWLODomRVXFLHQWHDRUHGXWRU
Recomenda-se usar uma pasta proteWRUD .OEHUSDVWH05RXSURGXto similar em termos de propriedades
e campo de utilizao) sobre todos os
eixos de acoplamento entre o redutor/
PRWRU H RV RXWURV FRPSRQHQWHV TXH
facilite o acoplamento e impea a oxidao por contato.
 3DUDJDUDQWLUXPDFRSODPHQWRHFD]
conveniente usar eixos de acordo
com a tolerncia descrita na tabela
fornecida no anexo 3 do presente Manual.
No caso de instalao ao ar livre e na
SUHVHQoD GH XP PRWRU HOpWULFR HVWH
ltimo deve ser protegido da radiao
solar direta e dos efeitos das intempries mediante a interposio de telas
de proteo ou cobertura. Garantir de
WRGRV RV PRGRV XPD YHQWLODomR VXciente.
 9HULFDU QD SODTXHWD GH LGHQWLFDomR
do redutor se a posio de montagem
FRQJXUDGD FRUUHVSRQGH jTXHOD HVSHFLFDGDQRSHGLGR

(QVXLWHSURFpGHUjOLQVWDOODWLRQGHODPDQLqUHGpFULWHFLDSUqV
positionner le rducteur prs de la
]RQHGLQVWDOODWLRQ
 0RQWHUOHUpGXFWHXUHWOH[HUDGpTXDWHPHQW j OD VWUXFWXUH GDQV OHV SRLQWV

A continuacin realice la instalacin de la


siguiente manera:
 &RORTXHHOUHGXFWRUFHUFDGHOD]RQD
de instalacin.
Monte el reductor y fjelo adecuadamente a la estructura en los puntos

(PVHJXLGDSURFHGHUjLQVWDODomRGDIRUPDLQGLFDGD
 3RVLFLRQDU R UHGXWRU SUy[LPR j iUHD
de instalao.
 0RQWDURUHGXWRUH[iORFRUUHWDPHQWHjHVWUXWXUDQRVSRQWRVSUHYLVWRV$

13

prvus. Tous les trous disponibles pour


OD [DWLRQ HW SUDWLTXpV VXU ORUJDQH
GDFFRXSOHPHQWFKRLVL SLHGVRXEULGH 
GRLYHQW rWUH XWLOLVpV ,O QH IDXW SURFpGHUDXVHUUDJHGHVERXORQVGDQFUDJH
TXDSUqVDYRLUDPpQDJpXQH]RQHGH
FRQWDFWGpQLHHQWUHOHVEDVHVGDSSXL
du rducteur et ses fondations ou entre les brides de raccordement.

SUHYLVWRV 3DUD MDU HO UHGXFWRU ORV


RULFLRV GLVSRQLEOHV SDUD HVWH Q GHben coincidir con las piezas de acoplamiento seleccionadas (pies o brida).
Los pernos de anclaje slo se deben
apretar despus de establecer una
zona de contacto entre las bases de
apoyo del reductor y el basamento, o
entre las bridas de conexin.

[DomRGRUHGXWRUGHYHVHUIHLWDDSURYHLtando-se integralmente os orifcios dispoQtYHLV SDUD HVWH P QR FRPSRQHQWH GH


DFRSODPHQWR VHOHFLRQDGR SpV RX DQges). Deve-se proceder ao aperto dos
parafusos de ancoragem somente aps
ter sido obtida uma zona de contato grande at a base de apoio do redutor e a funGDomRRXHQWUHRVDQJHVGHFRQH[mR

8QHIRLVOHVERXORQVGH[DWLRQ VHUUpV LO IDXW YpULHU GH


QRXYHDXODOLJQHPHQWGHVDUEUHV&HWDOLJQHPHQWGRLWrWUHFRQWU{Op
HWpYHQWXHOOHPHQWFRUULJpDSUqVTXHOTXHVMRXUVGHIRQFWLRQQHPHQW
 9LVVHUOHVYLVGH[DWLRQHWVHUUHUFRUrectement les bouchons de service
DYHF OHV FRXSOHV LQGLTXpV VXU OH WDbleau ci-dessous.

Despus de apretar los pernos


GHMDFLyQHVSUHFLVRYHULFDU
de nuevo la alineacin de los
HMHV/DDOLQHDFLyQWHQGUiTXHFRPSURbarse, y en caso necesario corregirse,
tras unos das de funcionamiento.
 $SULHWHORVWRUQLOORVGHMDFLyQ\FRPpruebe el correcto apriete de los tapoQHV GH VHUYLFLR VHJ~Q ORV SDUHV LQGLcados en la tabla siguiente.

Aps apertar o parafuso de


[DomR YHULFDU QRYDPHQWH
R DOLQKDPHQWR GR HL[R TXH
dever ser regulado e corrigido tambm
aps alguns dias de funcionamento.
 $SHUWDU RV WLUDQWHV H YHULFDU R DSHUWR
correto dos tampes de servio com o
WRUTXH LQGLFDGR QD WDEHOD mencionada
abaixo.

Diamtre des vis


Dimetro del tornillo
Dimetro dos parafusos

&RXSOHVGHVHUUDJHGHVYLVGH[DWLRQ
3DUGHDSULHWHGHORVWRUQLOORVGHMDFLyQ
7RUTXHGHDSHUWRGRVWLUDQWHV
[Nm]

Clase de resistencia / Clase de resistencia / &ODVVHGHUHVLVWrQFLD

M4

14

8.8

10.9

4.5

M5

5.9

8.9

M6

10.3

15.3

M8

25.5

37

M10

50

73

M12

87.3

127

M14

138.3

201

M16

210.9

314

M18

306

435

M20

432

615

M22

592

843

M24

744

1060

M27

1100

1570

M30

1500

2130

M33

2020

2840

M36

2600

3650

Filetage bouchon/vent
Roscado tapn/ventilacin
Rosca do Tampo/Respiro

Pas
Paso
Passo

Couple de serrage
Par de apriete
7RUTXHGHDSHUWR
[Nm]

1/8

28

1/4

19

3/8

19

1/2

14

14

3/4

14

14

11

25

5.1.2 RDUCTEURS QUIPS DUN


ARBRE CYLINDRIQUE

5.1.2 REDUCTORES CON EJE


CILNDRICO

5.1.2 REDUTORES COM EIXO CILNDRICO

Lors du montage dorganes externes, il ne faut jamais se servir


de marteaux ou dautres outils
LQDGDSWpV DQ GH QH SDV HQGRPPDJHU
les arbres ou les supports du rducteur.
Suivre en revanche les indications du
schma suivant en prchauffant ventuellement lorgane monter. Pour plus
de dtails, lire le chapitre 5.3 :

Para montar los componentes


externos no utilice martillos ni
otras herramientas que puedan daar los ejes o los soportes del
reductor. Siga las indicaciones del esquema siguiente y, si es posible, caliente previamente el componente que va a
ensamblar. Para obtener ms detalles,
consulte la seccin 5.3:

Para a montagem dos componentes externos, no usar martelos ou outras ferramentas paUDQmRGDQLFDURVHL[RVRXRVVXSRUWHV
do redutor. Em vez disso, proceder conforme ilustrado no esquema a seguir,
possivelmente preaquecendo a pea de
unio. Para obter mais detalhes, consultar o pargrafo 5.3:

/DYLV  HWODEXWpH  GHODJXUHQHVRQW


pas fournies.
$QGHUpGXLUHDXPLQLPXPOHVIRUFHVDJLVVDQW VXU OHV VXSSRUWV GHV DUEUHV ORUV GX
PRQWDJHGRUJDQHVGHWUDQVPLVVLRQPXQLV
GH PR\HX DV\PpWULTXH LO HVW FRQVHLOOp GH
les disposer comme le montre le schma
(A FLGHVVRXV

El tornillo (1) y la arandela (2) ilustrados no


se suministran.
&RQHOQGHPLQLPL]DUODVIXHU]DVTXHDFW~DQHQORVVRSRUWHVGHORVHMHVFXDQGRVH
PRQWDQ ORV yUJDQRV GH WUDQVPLVLyQ HTXLpados con cubo asimtrico, se recomienda
XWLOL]DU OD GLVSRVLFLyQ TXH VH LQGLFD HQ HO
HVTXHPD A) siguiente:

O parafuso (1) e o prato (2) ilustrados no


VmRIRUQHFLGRVFRPRHTXLSDPHQWR
Com o objetivo de minimizar a fora atuante sobre os suportes do eixo ao se montar
componentes de transmisso dotados de
FXERDVVLPpWULFRUHFRPHQGDVHDGLVSRVLomRLOXVWUDGDQRHVTXHPD A) mencionado
DEDL[R

(A)

15

5.1.3 RDUCTEURS QUIPS DUN


ARBRE LENT CREUX

5.1.3 REDUCTORES CON EJE LENTO HUECO

5.1.3 REDUTORES COM EIXO DE


SADA OCO

$YDQWGHSURFpGHUjOLQVWDOODWLRQGXUpGXFWHXU VXU VRQ DUEUH OHQW FUHX[ UpDOLVHU OHV


RSpUDWLRQVVXLYDQWHV
5HWLUHUDYHFGHOHVVHQFHOHSURGXLWDQWLFRUURVLRQTXLVHUDLWGpSRVpVXUODUEUH
FUHX[HWVXUODUEUHGHODPDFKLQH
Dans ce cas, il faut absolument viter tout contact de
lessence avec les bagues
de retenue de larbre.
&RQWU{OHU ODUEUH FUHX[ HW ODUEUH GH OD
PDFKLQHDQGHYpULHUTXHOHVWURXVRX
les bords ne soient pas endommags.

Antes de instalar el reductor mediante el


eje lento hueco, realice las siguientes operaciones:
1. Utilice gasolina para eliminar el producto anticorrosivo del eje hueco y del
iUEROGHPiTXLQD
Evite que la gasolina entre
en contacto con los anillos
de estanqueidad del eje.
2. Examine el eje hueco y el rbol de
PiTXLQDSDUDGHWHUPLQDUVLSUHVHQWDQ
daos en los asientos o en los bordes.

$QWHVGHSURFHGHUjLQVWDODomRGRUHGXWRU
SRUPHLRGRVHXHL[RGHVDtGDRFRH[HFXWDUDVVHJXLQWHVRSHUDo}HV
&RPJDVROLQDWLUDUHYHQWXDLVSURGXWRV
anticorrosivos do eixo oco e do eixo
GDPiTXLQD
Nesse caso deve-se evitar
de todas as formas qualquer
contato da gasolina com os
anis de reteno do eixo.
2. Inspecionar o eixo oco e o eixo da
PiTXLQD SDUD YHULFDU VH D VHGH H R
FRUSRHVWmRGDQLFDGRV

Pour faciliter le montage de rducteurs muQLVGDUEUHFUHX[VXUODUEUHF\OLQGULTXHGH


ODPDFKLQHjFRPPDQGHULOHVWFRQVHLOOpGH
SURFpGHU WHO TXLQGLTXp GDQV OHV VFKpPDV
FLDSUqV/$QQH[HGHFHPDQXHOGHYUDLW
pJDOHPHQW rWUH FRQVXOWpH HQ PDWLqUH GH
UpDOLVDWLRQGHODUEUHFOLHQW

Para facilitar el montaje de los reductores


con eje hueco en el eje cilndrico de la mTXLQDFRQGXFLGDVHUHFRPLHQGDSURFHGHU
GH OD IRUPD LOXVWUDGD HQ ORV HVTXHPDV
siguientes. Consulte la informacin relacionada con la mecanizacin del eje en el
anexo 3 de este manual.

Para facilitar a montagem dos redutores


FRPHL[RRFRQRHL[RFLOtQGULFRGDPiTXLQD
FRPDQGDGDUHFRPHQGDVHSURFHGHUFRQIRUPHLOXVWUDGRQRVHVTXHPDVDVHJXLU2
anexo 3 deste Manual tambm dever ser
FRQVXOWDGR QR TXH FRQFHUQH j SURGXomR
do eixo do cliente.

$XWUHSRVVLELOLWp

Como alternativa:

$OWHUQDWLYDPHQWH

/DYLV  HWOpFURXGHEORFDJH  HWODEDJXHpODVWLTXH  QHVRQWSDVIRXUQLV

El tornillo tirante (1), la arandela (2) y el


anillo elstico (3) no se incluyen en el suministro.

2 SDUDIXVR GH DFRSODPHQWR   R SUDWR


(2) e o anel elstico (3) no so fornecidos
MXQWRFRPRHTXLSDPHQWR

Prvoir des dispositifs approSULpV SRXU [HU D[LDOHPHQW ODUbre creux sur larbre de la machine et viter son dmontage accidentel.

Utilice dispositivos que sujeten


axialmente el eje hueco al rbol
de mquina e impidan que se
desmonte de forma accidental.

Prever dispositivos adequados


SDUDD[DomRD[LDOGRHL[RRFR
ao eixo da mquina e para impedir a desmontagem acidental.

16

5.1.4 RDUCTEURS DOTS DUNE


FRETTE DE SERRAGE

5.1.4 REDUCTORES CON JUNTA


DE ENSAMBLAJE

5.1.4 REDUTORES COM DISCO DE


CONTRAO

/HVUpGXFWHXUVSHXYHQWrWUHpTXLSpVGXQ
GLVSRVLWLI GH IUHWWH SRXU OH VHUUDJH GH ODUEUH OHQW FUHX[ VXU ODUEUH HQWUDvQp 3URFpGH] FRPPH VXLW ORUV GH OLQVWDOODWLRQ GXQ
UpGXFWHXUGHFHW\SH
'pYLVVH] SURJUHVVLYHPHQW HW OXQH
DSUqV ODXWUH OHV YLV GH EORFDJH SXLV
tez la frette de serrage.
2. Nettoyez et dgraissez soigneusePHQWOHVVXUIDFHVGDFFRXSOHPHQWHQWUH ODUEUH OHQW GX UpGXFWHXU HW ODUEUH
GHODPDFKLQHjDFWLRQQHU
Ne pas utiliser de bisulfure
de molybdne ou tout autre
type de graisse susceptible
de rduire considrablement le coefFLHQWGHIURWWHPHQWGDQVOD]RQHGH
contact et de compromettre le fonctionnement de la frette de serrage.
3. Installez le rducteur sur la machine
HQDFFRXSODQWVRQDUEUHOHQWDYHFODUbre entran.
Pour raliser les oprations de
dmontage dans la portion cyOLQGULTXHGHJXLGDJHRSSRVpH
jODIUHWWHLOHVWUHFRPPDQGpGDGRSWHU
OXQHGHVSUpFDXWLRQVVXLYDQWHV
 XWLOLVH]XQHSkWHGHSURWHFWLRQ .Oberpaste 46 MR 401 ou un produit
pTXLYDOHQW HQ WHUPHV GH SURSULpWpV
HWGDSSOLFDWLRQV
 UpDOLVH] OD[H GH OD PDFKLQH WHO
TXLQGLTXp GDQV O$QQH[H  GH
PDQLqUH j FH TXLO VRLW SUrW SRXU OH
PRQWDJH GXQH EDJXH F\OLQGULTXH
DXWROXEULDQWHRXSUDWLTXH]XQWURX
SHUPHWWDQW OH SDVVDJH GXQH VXEVtance antirouille.
0RQWH]ODIUHWWHGHVHUUDJHVXUODUEUH
du rducteur.
5. Vissez progressivement toutes les vis
GH OD IUHWWH GH VHUUDJH OXQH DSUqV
ODXWUHGDQVXQRUGUHFLUFXODLUHHQXWLOLVDQWXQHFOpG\QDPRPpWULTXH+DELWXHOOHPHQWLOHVWQpFHVVDLUHGHUHIDLUH
cette opration plusieurs fois avant
GREWHQLUOHFRXSOHGHVHUUDJHMt spFLpGDQVOHWDEOHDXVXLYDQW

Los reductores pueden suministrarse con


XQGLVSRVLWLYRGHHQVDPEODMHSDUDMDUHMH
lento hueco al eje conducido. Al instalar
un reductor de este tipo, proceda en la secuencia indicada a continuacin:
1. Desatornille gradualmente los tornillos
GH EORTXHR \ H[WUDLJD OD MXQWD GH HQVDPEODMHHQ~OWLPROXJDU
2. Limpie y desengrase bien las zonas
de unin entre el eje lento del reductor
\HOiUEROGHPiTXLQDTXHGHEHDFFLRnarse.
No use bisulfuro de molibdeno u otros tipos de grasa
que reduciran consideraEOHPHQWH HO FRHFLHQWH GH IULFFLyQ
en la zona de contacto y comproPHWHUtDQ OD HFDFLD GH OD MXQWD GH
ensamblaje.
3,QVWDOH HO UHGXFWRU HQ OD PiTXLQD DFRplando el eje lento con el eje conducido.
Para facilitar las operaciones
de desmontaje en el tramo cilndrico de direccin opuesto
al ensamblador, se recomienda adoptar una de las siguientes medidas:
- utilizar una pasta protectora (Klberpaste 46 MR 401, o un producto
similar en cuanto a propiedades y
campo de utilizacin);
 UHDOL]DUHOSHUQRGHODPiTXLQDFRmo se recomienda en el Anexo 3,
preparado para el montaje de un
FDVTXLOOR DXWROXEULFDQWH R FRQ XQ
RULFLR DGHFXDGR SDUD HO SDVR GH
sustancias anticorrosivas.
4. Monte la junta de ensamblaje en el eje
del reductor.
5. Apriete a fondo todos los tornillos del
ensamblador gradualmente y en sucesin circular, utilizando una llave
dinamomtrica. A menudo es necesario repetir la operacin algunas veces
antes de lograr el par de apriete Mt
HVSHFLFDGRHQODVLJXLHQWHWDEOD

Os redutores podem ser dotados de discos de


FRQWUDomRSDUDD[DomRGRHL[RGHVDtGDRFR
sobre o eixo conduzido. Ao instalar um redutor
GHVVHWLSRVLJDDVHTrQFLDLQGLFDGDDEDL[R
1. Desapertar os parafusos de travamenWRGHPDQHLUDJUDGXDOHHPVHTrQFLD
UHPRYHQGRDRQDORGLVFRGHFRQWUDo inteiro.
2. Limpar e desengraxar completamente
a rea de acoplamento entre o eixo de
VDtGDGRUHGXWRUHRHL[RGDPiTXLQDD
acionar.
No usar bissulfeto de molibdnio ou qualquer outro
tipo de graxa que reduza
FRQVLGHUDYHOPHQWHRFRHFLHQWHGH
atrito na rea de contato, comprometendo a funcionalidade do disco
de contrao.
,QVWDODURUHGXWRUQDPiTXLQDDFRSODQdo o eixo de sada ao eixo conduzido.
Para facilitar a operao de
desmontagem no trecho cilndrico do lado oposto do disco
de contrao aconselhvel adotar
XPGRVVHJXLQWHVSURFHGLPHQWRV
 XVDU XPD SDVWD SURWHWRUD .OEHUSDVWH05RXSURGXWRVLPLODU
em termos de propriedades e campo de utilizao).
 XVDU R HL[R GD PiTXLQD FRQIRUPH
VXJHULGR QR $QH[R  SUHGLVSRVWR
para a montagem de uma bucha ciOtQGULFDDXWROXEULFDQWHRXFRPXP
RULItFLR DGHTXDGR j SDVVDJHP GH
uma substncia antiferrugem.
4. Montar o disco de contrao no eixo
do redutor.
5. Parafusar totalmente todos os parafusos do disco de contrao de maneira
JUDGXDO H HP XPD VHTrQFLD FLUFXODU
FRP XPD FKDYH GH WRUTXH 1RUPDOmente necessrio repetir a operao algumas vezes antes de alcanar
RWRUTXHGHDSHUWRMtHVSHFLFDGRQD
WDEHODDVHJXLU

Mt [Nm]
HDP 60

35

HDP 70

35

HDP 80

69

HDP 90

127

HDP 100

127

HDP 110

314

HDP 120

314

HDP 130

314

HDP 140

615

17

(Q VHUUDQW FRPPH LQGLTXp OD IUHWWH GH


VHUUDJH RQ JDUDQWLW OD [DWLRQ D[LDOH GH
OD WUDQVPLVVLRQ HQ ODEVHQFH GH FKDUJHV
extrieures.

&XDQGRHOHQVDPEODGRUVHMDVHJ~QORLQGLFDGR OD WUDQVPLVLyQ TXHGD VXMHWD D[LDOmente si no existen cargas externas.

O aperto do disco de contrao conforme


GHVFULWR JDUDQWH D [DomR D[LDO GD WUDQVPLVVmRQDDXVrQFLDGHFDUJDVH[WHUQDV

En prsence de charges axiales


externes, de vibrations, de problmes de scurit, de ncesVLWp GH DELOLWp pOHYpH RX GH SRVLWLRQV
de montage particulires (ex. : V5, arbre
lent dirig vers le bas), il est ncessaire
de prvoir des dispositifs appropris
SHUPHWWDQWGH[HUD[LDOHPHQWODUEUHHW
dempcher un dmontage accidentel.

La existencia de cargas axiales


externas, vibraciones, problemas de seguridad, solicitudes
GH DELOLGDG HOHYDGD R SRVLFLRQHV GH
montaje desfavorables (como V5, eje
lento hacia abajo) es necesario instalar
GLVSRVLWLYRVDGHFXDGRVTXHMHQD[LDOmente el eje e impidan que se desmonte
de manera accidental.

Na presena de cargas axiais


externas, vibraes, problemas
de segurana, necessidade de
HOHYDGD FRQDELOLGDGH RX SRVLo}HV GH
montagem desfavorveis (por exemplo,
V5, eixo de sada apontado para baixo)
necessrio prever dispositivos adequaGRVSDUDD[DomRD[LDOGRHL[RHSDUD
impedir a desmontagem acidental.

/DIUHWWHGHVHUUDJHQHGRLWrWUHQLGpPRQWpHQLOXEULpHDYDQWGrWUHUHPRQWpH
,OQHIDXWGpPRQWHUHWQHWWR\HUODSODTXHGH
PRQWDJHTXHORUVTXHOOHHVWVDOH

La junta de ensamblaje no se debe desensamblar ni lubricar antes de montarse otra vez.


La placa de ensamblaje slo se desmontar y limpiar cuando est sucia.

A junta do disco de contrao no deve ser


GHVPRQWDGD QHP OXEULFDGD DQWHV GH VHU
novamente montada.
Desmontar e polir a placa de acoplamento
VRPHQWHTXDQGRHVWLYHUVXMD

En cas de nettoyage et/ou denWUHWLHQ LO QH IDXW OXEULHU TXH


les surfaces de glissement de
la frette de serrage, en utilisant un luEULDQW VROLGH SUpVHQWDQW XQ FRXSOH
de serrage = 0,04, de type Klber Molykombin UMFT 1 (ou produit quivalent
permettant de garantir les mmes performances dans le temps).

Cuando se realicen tareas de


limpieza y/o mantenimiento, habr que lubricar solamente las
VXSHUFLHVGHGHVOL]DPLHQWRGHODMXQWD
de ensamblaje con un lubricante slido
con valor de friccin = 0,04, tipo Klber Molykombin UMFT 1 (o un producto
equivalente que garantice los mismos
resultados a lo largo del tiempo).

Em caso de limpeza e/ou de


PDQXWHQomR GHYHVH OXEULFDU
somente a superfcie de deslizamento do disco de contrao utilizando
XPOXEULFDQWHVyOLGRFRPYDORUGHDWULWR
= 0,04, do tipo Klber Molykombin UMFT
1 (ou produto equivalente que garanta a
mesma operao ao longo do tempo)

Ne jamais faire fonctionner le


rducteur sans le carter de protection de la frette de serrage.

No ponga nunca en marcha el


reductor sin la cubierta que
protege el ensamblador.

No colocar o redutor em funcionamento sem o crter de proteo do disco de contrao.

5.1.5 ANCRAGE DU BRAS DE


RACTION

5.1.5 FIJACIN DEL BRAZO DE


REACCIN

5.1.5 ANCORAGEM DO
BRAO DE TORO

3RXU OHV [DWLRQV GH W\SH SHQGXODLUH OH


UpGXFWHXU VXU GHPDQGH SHXW rWUH pTXLSp
GXQEUDVGHUpDFWLRQ
&HGLVSRVLWLIGRWpVHORQOHVFDVGXQHEDJXH DQWLYLEUDWLRQV RX GXQ UHVVRUW j JRGHW D\DQW XQH IRQFWLRQ GDPRUWLVVHPHQW
LQFOXV  RIIUH OHV PHLOOHXUHV JDUDQWLHV GH
ERQIRQFWLRQQHPHQWGHOHQVHPEOHFHOXLFL
tant spcialement conu et dimensionn
pour cette application.

&XDQGRVHVROLFLWHXQWLSRGHMDFLyQSHQGXlar, el reductor se suministrar con un brazo


de reaccin.
(VWH GLVSRVLWLYR TXH D YHFHV GLVSRQH GH
FDVTXLOOR DQWLYLEUDFLyQ R DUDQGHODV HOiVWLcas esfricas con funcin de amortiguacin
(incluidas en el suministro), garantiza la funFLRQDOLGDGGHOFRQMXQWR\DTXHVXGLVHxR\
GLPHQVLRQHVVHDGHFXDQDOQSUHYLVWR

3DUDXPD[DomRGRWLSRSHQGXODURUHGXWRUPHGLDQWHVROLFLWDomRSRGHVHUIRUQHFLdo com brao de toro.


7DOGLVSRVLWLYRGRWDGRFRQIRUPHRFDVRGH
uma bucha antivibrao ou de uma mola
de disco com funo de amortecimento
LQFOXtGD QR HTXLSDPHQWR  IRUQHFH XPD
melhor garantia de funcionamento do reGXWRU VHQGR HVSHFLFDPHQWH SURMHWDGR H
GLPHQVLRQDGRSDUDHVVHP

Le bras de raction doit tre


[pVDQVWURSVHUUHU

(OEUD]RGHUHDFFLyQGHEHMDUse sin fuerza.

2 EUDoR GH WRUomR GHYH VHU xado sem nenhum foramento.

HDP 60 ... HDP 90

18

HDP 100 ... HDP 140

G
HDP 100

33.1

HDP 110

33.1

HDP 120

33.1

HDP 130

43.3

HDP 140

43.3

/HEUDVGHUpDFWLRQGRLWrWUHUpgl par le Client avant la mise


en marche du rducteur conforPpPHQW j OD YDOHXU G LQGLTXpH GDQV OH
WDEOHDXDQGHJDUDQWLUODSUpFKDUJHQpcessaire.

Para garantizar la tensin necesaria, es preciso regular el brazo


de reaccin antes de la puesta en
PDUFKDGHOUHGXFWRUVHJ~QODFXRWDG indicada en la tabla.

O brao de toro deve ser regulado pelo Cliente antes do


acionamento do redutor respeiWDQGRVH D TXRWD G indicada na tabela
para assegurar a pr-carga necessria.

Le boulon de raction doit


tre situ sur le ct du rducteur adjacent la machine
actionner.

El tornillo de reaccin debe colocarse en el lado del reductor


prximo a la mquina que debe
accionarse.

O parafuso de toro deve ser


colocado no lado do redutor
adjacente mquina que ser
acionada.

5.1.6 RDUCTEUR DOT DUNE


BRIDE MANCHON

5.1.6 REDUCTOR CON BRIDA


PASANTE

5.1.6 REDUTOR DOTADO DE


FLANGE DE ACOPLAMENTO

Nettoyer et dgraisser soigneusement la zone daccouplement


VLWXpH HQWUH OD EULGH GH [DWLRQ
GXUpGXFWHXUHWODEULGHGH[DWLRQGHOD

Limpie y desengrase bien las


zonas de unin entre la brida
del reductor y la brida de la
mquina que debe accionarse. De esto

Limpar e desengraxar completamente a rea de acoplamento


HQWUH R DQJH GR UHGXWRU H R
DQJHGDPiTXLQDDVHUDFLRQDGD'LVVR

19

machine actionner. De l dpend la scurit de la transmission du moment de


torsion. Les solvants et les chiffons sales
ne conviennent pas pour le graissage.

depende la seguridad de la transmisin


del momento de torsin. Los disolventes y trapos sucios no son adecuados
para las tareas de desengrase.

depende a segurana da transmisso do


momento de toro. Solventes e panos
sujos no so adequados para o desengraxamento.

Ne pas utiliser de bisulfure


de molybdne, ou tout autre
type de graisse : cela pourrait
FRQVLGpUDEOHPHQWUpGXLUHOHFRHIFLHQW
de serrage dans la zone de contact et
compromettre le bon fonctionnement
du raccordement.

No utilice bisulfuro de molibdeno u otros tipos de grasa que


reduciran considerablemente
HOFRHFLHQWHGHIULFFLyQHQOD]RQDGH
FRQWDFWR \ FRPSURPHWHUtDQ OD HFDFLD
de la conexin.

No usar bissulfeto de molibdnio ou qualquer outro tipo de


graxa que reduza consideravelPHQWHRFRHFLHQWHGHDWULWRQDiUHDGH
contato, comprometendo a funcionalidade da conexo.

Visser fond les vis en serrant


en diagonale avec le couple de
serrage maximum indiqu dans
le tableau, laide dune cl dynamomtrique.

Utilice una llave dinamomtrica


para atornillar bien los tornillos
GHMDFLyQHQRUGHQGLDJRQDO\
aplique el par de apriete mximo que se
indica en la tabla.

Apertar bem os parafusos de


[DomR QD VHTrQFLD GLDJRQDO
com o torque de toro mximo
indicado na tabela, fazendo uso de uma
chave dinamomtrica.

Filetage
Rosca
Rosca

Vis / Tornillo / Parafuso

crou / Tuerca / Porca

UNI 5737

UNI 5588

Couple de serrage
Par de apriete
7RUTXHGHDSHUWR

HDP 60

M18

cl. 10.9

cl. 10

435 Nm

HDP 70

M18

cl. 10.9

cl. 10

435 Nm

HDP 80

M20

cl. 10.9

cl. 10

615 Nm

HDP 90

M20

cl. 10.9

cl. 10

615 Nm

HDP 100

M24

cl. 10.9

cl. 10

1060 Nm

HDP 110

M24

cl. 10.9

cl. 10

1060 Nm

HDP 120

M24

cl. 10.9

cl. 10

1060 Nm

HDP 130

M30

cl. 10.9

cl. 10

2130 Nm

HDP 140

M30

cl. 10.9

cl. 10

2130 Nm

5.1.7 RDUCTEUR DOT DUNE


BRIDE DE FIXATION

5.1.7 REDUCTOR CON


BRIDA DE FIJACIN

5.1.7 REDUTOR DOTADO DE


FLANGE DE FIXAO

Nettoyer et dgraisser soigneusement la zone daccouplement


VLWXpHHQWUHODEULGHGH[DWLRQ
GX UpGXFWHXU HW OD EULGH GH [DWLRQ GH
la machine actionner. De l dpend en
grande partie la scurit de transmission du couple de serrage. Les solvants
et les chiffons sales ne conviennent pas
pour le graissage.

Limpie y desengrase bien las


zonas de unin entre la brida
del reductor y la brida de la mquina que debe accionarse. De esto depende en gran medida la seguridad de
la transmisin del par de torsin. Los
disolventes y trapos sucios no son adecuados para las tareas de desengrase.

Limpar e desengraxar completamente a rea de acoplamento


HQWUH R DQJH GR UHGXWRU H R
DQJHGDPiTXLQDDVHUDFLRQDGD'LVso depende em grande parte a segurana da transmisso do torque de toro.
Solventes e panos sujos no so adequados para o desengraxamento.

Ne pas utiliser de bisulfure


de molybdne, ou tout autre
type de graisse : cela pourrait
FRQVLGpUDEOHPHQWUpGXLUHOHFRHIFLHQW
de serrage dans la zone de contact et
compromettre le bon fonctionnement
du raccordement.

No utilice bisulfuro de molibdeno u otros tipos de grasa que


reduciran considerablemente
HOFRHFLHQWHGHIULFFLyQHQOD]RQDGH
FRQWDFWR \ FRPSURPHWHUtDQ OD HFDFLD
de la conexin.

No usar bissulfeto de molibdnio ou qualquer outro tipo de


graxa que reduza consideravelPHQWHRFRHFLHQWHGHDWULWRQDiUHDGH
contato, comprometendo a funcionalidade da conexo.

9LVVHUOHVYLVGH[DWLRQjIRQG
en serrant en diagonale avec le
couple de serrage maximum indiqu dans le tableau, laide dune cl
dynamomtrique.

Utilice una llave dinamomtrica


para atornillar bien los tornillos
GHMDFLyQHQRUGHQGLDJRQDO\
aplique el par de apriete mximo que se
indica en la tabla.

Apertar bem os parafusos de


[DomR HP VHTrQFLD GLDJRQDO
com o torque mximo indicado
na tabela, fazendo uso de uma chave dinamomtrica.

20

Filetage
Roscado
Rosca

Vis / Tornillo / Parafuso

Vis / Tornillo/ Porca

UNI 5737

UNI 5588

Couple de serrage
Par de apriete
7RUTXHGHDSHUWR

HDP 60

M16

cl. 10.9

cl. 10

314 Nm

HDP 70

M16

cl. 10.9

cl. 10

314 Nm

HDP 80

M16

cl. 10.9

cl. 10

314 Nm

HDP 90

M16

cl. 10.9

cl. 10

314 Nm

HDP 100

M20

cl. 10.9

cl. 10

615 Nm

HDP 110

M20

cl. 10.9

cl. 10

615 Nm

HDP 120

M20

cl. 10.9

cl. 10

615 Nm

HDP 130

M24

cl. 10.9

cl. 10

1060 Nm

HDP 140

M24

cl. 10.9

cl. 10

1060 Nm

En cas dinstallation du rducteur dans des applications particulirement dangereuses pour


la scurit des personnes et des biens, il
est ncessaire de prvoir des dispositifs
de scurit appropris (chanes de scurit, systmes de retenue, etc.).

Si el reductor se instala en
aplicaciones que supongan un
peligro especial para la seguridad de las personas y de las cosas,
ser necesario instalar dispositivos de
seguridad adecuados, como eslingas,
cadenas de seguridad, sistemas de anclaje, etc.

Para garantir a segurana das


pessoas e dos equipamentos
no caso de instalao do redutor para aplicaes particularmente
perigosas, necessrio prever dispositivos de segurana adequados, como
correias, correntes de segurana, sistemas de reteno etc.

5.2

5.2

5.2

INSTALLATION DUN MOTEUR LECTRIQUE AVEC


BRIDE CONFORME AUX
NORMES IEC

INSTALACIN DEL MOTOR


ELCTRICO CON BRIDA
NORMALIZADA IEC

INSTALAO DE MOTOR
ELTRICO COM FLANGE PADRO IEC

(Q FDV GLQVWDOODWLRQ GXQ PRWHXU pOHFWULTXH


QRUPDOLVp &(,  LO IDXGUD UHVSHFWHU QRQ
seulement les avertissements numrs ciGHVVXVPDLVDXVVLOHVLQGLFDWLRQVVXLYDQWHV
 ODFFRXSOHPHQW QH GRLW SDV rWUH IRUFp
DXFRXUVGXPRQWDJHQLFRQWUDLQWDYHF
des outils impropres.
eYLWHUGHQGRPPDJHUOHVVXUIDFHVGDFFRXSOHPHQWSODQHVHWRXF\OLQGULTXHV
 /HVRUJDQHVGDFFRXSOHPHQWHQURWDWLRQ QH GRLYHQW SDV rWUH IRUFpV DYHF
des charges axiales et/ou radiales importantes.
 3RXU IDFLOLWHU OH PRQWDJH XWLOLVHU XQH
SkWHOXEULDQWHjEDVHGKXLOHV\QWKpWLTXH FRPPH OD .OEHUSDVWH  05
 RX WRXW DXWUH SURGXLW VLPLODLUH
TXDQWDX[SURSULpWpVHWGRPDLQHGDSplication.
 6HUUHU WRXWHV OHV YLV GH [DWLRQ GX
moteur au rducteur aux couples inGLTXpV /HV FRXSOHV GH VHUUDJH VRQW
fournis par le chapitre 5.1.7.

Adems de todas las advertencias indicadas anteriormente, cuando se instale un


motor elctrico normalizado IEC 72-1 ser
QHFHVDULRFXPSOLUORVUHTXLVLWRVVLJXLHQWHV
Durante la fase de montaje no fuerce
el acoplamiento ni emplee herramientas inadecuadas. Evite daar las suSHUFLHVSODQDV\RFLOtQGULFDVGHODFRplamiento.
No fuerce los elementos giratorios del
acoplamiento con cargas axiales y/o
radiales relevantes.
Para facilitar el montaje, utilice una
pasta lubricante a base de aceite sinttico como Klberpaste 46 MR 401,
o un producto similar en cuanto a propiedades y mbito de utilizacin.
 $WRUQLOOH WRGRV ORV WRUQLOORV GH MDFLyQ
GHO PRWRU  UHGXFWRU VHJ~Q ORV SDres prescritos. Consulte los pares de
apriete en la seccin 5.1.7.

$OpP GH WRGDV DV REVHUYDo}HV DFLPD QR


caso de instalao de um motor eltrico
padro IEC 72-1 necessrio respeitar
WDPEpPDVVHJXLQWHVGLVSRVLo}HV
No forar o acoplamento na fase de
montagem e no utilizar ferramentas
LQDGHTXDGDV(YLWDUGDQRVjVVXSHUItcies de acoplamento planas e/ou cilndricas.
No forar com cargas axiais e/ou raGLDLVVLJQLFDWLYDVRVFRPSRQHQWHVURtativos de acoplamento.
 3DUD IDFLOLWDU D PRQWDJHP XVDU XPD
SDVWD OXEULFDQWH GH EDVH GH VLQWpWLFDFRPRD.OEHUSDVWH05RX
produto similar em termos de propriedades e campo de utilizao.
Prender todos os tirantes do motor UHGXWRU FRP R WRUTXH SUHVFULWR 3DUD
RVYDORUHVGHWRUTXHFRQVXOWDURSDUigrafo 5.1.7.

En cas dinstallation du rducteur dans des applications


particulirement dangereuses
pour la scurit des personnes, il est
ncessaire de prvoir des dispositifs de
scurit appropris (chanes de scurit, systmes de retenue, etc.).

Si el reductor se instala en aplicaciones que supongan un peligro especial para la seguridad


de las personas, ser necesario instalar
dispositivos de seguridad adecuados,
como eslingas, cadenas de seguridad,
sistemas de anclaje, etc.

Para garantir a segurana das


pessoas e dos equipamentos
no caso de instalao do redutor para aplicaes particularmente
perigosas, necessrio prever dispositivos de segurana adequados como,
por exemplo, correias, correntes de segurana, sistemas de reteno etc.

21

5.3

MONTAGE DES ORGANES


DACCOUPLEMENT

5.3

MONTAJE DE LOS COMPONENTES DE CONEXIN

5.3

MONTAGEM DOS COMPONENTES DE CONEXO

Toutes les prcautions ncessaires doivent


rWUHSULVHVGDQVOHVSKDVHVGLQVWDOODWLRQGHV
GLIIpUHQWVFRPSRVDQWVDQGHQHSDVHQGRPPDJHUOHUpGXFWHXURXOXQGHVHVpOpPHQWV
EDJXHVGpWDQFKpLWpVXUIDFHVGHUDFFRUGHment ou organes internes comme les engreQDJHVHWOHVURXOHPHQWVSDUH[HPSOH 

Durante la fase de instalacin de los componentes se deben extremar las precauciones para evitar daar el reductor o alguna pieza, como los retenes de obturacin,
ODVVXSHUFLHVGHXQLyQRORVFRPSRQHQWHV
internos (por ejemplo, los engranajes o cojinetes).

Deve-se ter o mximo cuidado ao instalar


RV GLYHUVRV FRPSRQHQWHV SDUD TXH QmR
haja nenhum dano ao redutor ou a alguma
GHVXDVSDUWHVFRPRRVDQpLVGHYHGDomR
as superfcies de acoplamento ou outros
FRPSRQHQWHVLQWHUQRVFRPRHQJUHQDJHQV
e rolamentos.

$QGHIIHFWXHUFRUUHFWHPHQWOHVRSpUDtions de montage, il est ncessaire de


garantir la disponibilit des outils de levage appropris.

Para efectuar el montaje de forma correcta debe asegurarse la disponibilidad


de elementos de elevacin adecuados.

Para efetuar corretamente a operao


de montagem, necessrio garantir a
disponibilidade dos equipamentos de
levantamento adequados.

Pour linstallation dorganes


de transmission externes, ne
pas utiliser de marteaux ou
dautres instruments non adapts susceptibles dendommager les arbres ou
les supports du rducteur.

Para instalar los componentes


de transmisin externos, no
utilice martillos ni otras herramientas que puedan daar los ejes o los
soportes del reductor.

No usar martelos ou outras


ferramentas na instalao dos
componentes de transmisso
H[WHUQRVSDUDQmRGDQLFDURVHL[RVRX
os suportes do redutor.

Il est conseill de rchauffer les organes de


UDFFRUGHPHQWSRXUOHVLQVWDOOHUHQYHLOODQW
WRXWSDUWLFXOLqUHPHQWj

Para instalar los componentes de conexin


se recomienda calentarlos y prestar atencin a lo siguiente:

aconselhvel instalar os componentes


GHDFRSODPHQWRDTXHFHQGRRVHSUHVWDQGRDWHQomRD

faire attention aux pices chaudes pour viter tout risque de


brlure !

Evite el contacto con las piezas


calientes. Existe el riesgo de
sufrir quemaduras.

Protejer-se das partes quentes,


perigo de queimadura!

Protger les bagues dtanchit


des dommages et des surchaufIHV PrPH DFFLGHQWHOOHV DQ GH
ne pas en compromettre le bon fonctionnement (utiliser un bouclier thermique
contre les radiations de la chaleur).

Evite que los retenes de obturacin sufran daos y se calienten


en exceso, aunque sea de forma
accidental, si no se quiere comprometer
VXHFDFLD XWLOLFHXQDSURWHFFLyQWpUPLca contra la radiacin de calor).

Protejer os anis de reteno


contra danos e superaquecimento, ainda que acidentais,
para no comprometer o funcionamento (utilizar uma proteo trmica contra
o calor).

viter des charges externes


statiques et/ou dynamiques
aux arbres et au rducteur
laide des organes daccouplement ou
de transmission non prvus lors de la
phase de slection du rducteur.

Evite exponer los ejes o el reductor a cargas externas estticas y/o dinmicas mediante el
uso de componentes de conexin o de
transmisin que no se hayan previsto
en la fase de seleccin del reductor.

Evitar transmitir aos eixos e ao


redutor cargas externas estticas e/ou dinmicas por meio
dos seus componentes de conexo ou
de transmisso no previstas da fase de
seleo do redutor.

6LORUJDQHPRQWpVXUODUEUHQHVWSDVEORTXp D[LDOHPHQW SDUOLQWHUPpGLDLUH GXUDFFRUGHPHQWLOIDXWSUpYRLUGHVGLVSRVLWLIVGH


UHWHQXHGHVWLQpVjHPSrFKHUOHJOLVVHPHQW
D[LDOGHVRUJDQHVVXUODUEUH

6L HO FRPSRQHQWH TXH VH HQVDPEOD HQ HO


HMH QR VH EORTXHD D[LDOPHQWH FXDQGR VH
interpone la unin, ser necesario instalar
GLVSRVLWLYRV GH UHWHQFLyQ TXH LPSLGDQ HO
deslizamiento axial de dicho componente
por el eje.

Se o componente conectado ao eixo no


IRUEORTXHDGRD[LDOPHQWHFRQWUDDLQWHUIHUrQFLD GR DFRSODPHQWR VHUi QHFHVViULR
prever dispositivos de reteno para impedir o deslizamento axial do componente
HVSHFtFRQRHL[R

5.4

5.4

5.4

BRANCHEMENT ET MISE EN
MARCHE DU RDUCTEUR

$YDQWGHPHWWUHHQPDUFKHOHPRWHXUYpULHU
 TXHODSRVLWLRQGHPRQWDJHGXUpGXFWHXU VRLW FHOOH TXL HVW SUpYXH HW LQGLTXpHVXUODSODTXHWWHGLGHQWLFDWLRQ
 TXHODSRVLWLRQGHPRQWDJHGXUpGXFWHXU VRLW FHOOH TXL HVW SUpYXH HW LQGLTXpHVXUODSODTXHWWHGLGHQWLFDWLRQ
la conformit et le fonctionnement corUHFWGHVLQVWDOODWLRQVpOHFWULTXHVGDOLmentation et de commande selon la
QRUPH(1DLQVLTXHGHFHOOH
GHPLVHjODWHUUHVHORQODQRUPH(1
50014.
 TXH OD WHQVLRQ GDOLPHQWDWLRQ GX PR-

22

PRUEBA DEL REDUCTOR Y


ARRANQUE

Antes de la puesta en marcha, compruebe


lo siguiente:
 /D PiTXLQD D OD TXH VH LQFRUSRUD HO
reductor es conforme a la Directiva de
PiTXLQDV&(\DRWUDVSRVLEOHV
normativas de seguridad vigentes y
HVSHFtFDPHQWHDSOLFDEOHV
La posicin de montaje del reductor es
la prevista e indicada en la placa de
LGHQWLFDFLyQ
Las instalaciones elctricas de alimentacin y accionamiento son adecuadas y funcionan correctamente seJ~QODQRUPD(1/DWRPDGH
tierra cumple la norma EN 50014.

TESTE DO REDUTOR
E ACIONAMENTO

$QWHVGHDFLRQDUDPiTXLQDYHULFDU
 VHDPiTXLQDTXHLQFRUSRUDRUHGXWRU
est em conformidade com a Diretiva
GH 0iTXLQDV &( H FRP RXWUDV
eventuais normas de segurana viJHQWHVHHVSHFLFDPHQWHDSOLFiYHLV
se a posio de montagem do redutor
p DTXHOD SUHYLVWD H LQGLFDGD QD SODTXHWDGHLGHQWLFDomR
a idoneidade e o correto funcionamento dos dispositivos eltricos de alimenWDomR H FRPDQGR VHJXQGR D QRUPD
(1  DOpP GR DWHUUDPHQWR
segundo a norma EN 50014.
se a tenso de alimentao do motor

WHXU FRUUHVSRQGH j FHOOH TXL HVW SUpYXH HW TXH VD YDOHXU VH WURXYH HQWUH
OHVOLPLWHVGHGHODYDOHXUQRminale.
 TXH OH QLYHDX GH OKXLOH VRLW FHOXL TXL
HVWSUpYXHWTXLOQ\DLWSDVGHIXLWHV
GH OXEULDQW DX QLYHDX GHV ERXFKRQV
et des joints.

La tensin de alimentacin del motor


es la prevista y presenta un valor dentro de los lmites de +/- 5% respecto
de la tensin nominal.
El nivel de aceite es el previsto y no se
producen fugas de lubricante a travs
de los tapones o de las juntas.

FRUUHVSRQGHjTXHODSUHYLVWDHVHVHX
valor est dentro dos limites de tenso
QRPLQDOGH
 VHRQtYHOGHyOHRpDTXHOHSUHYLVWRH
VH QmR Ki YD]DPHQWR GH OXEULFDQWH
pelos tampes ou guarnies

Il est recommand de lire attentivement


OH SUpVHQW PDQXHO DYDQW GH SURFpGHU j OD
mise en marche. Pour un bon fonctionnePHQWGXUpGXFWHXULOHVWLQGLVSHQVDEOHGH
respecter scrupuleusement les indications
IRXUQLHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHOLQKpUHQWHVDXERQVWRFNDJHjODERQQHXWLOLVDWLRQ
et au bon entretien de ce produit.

Se recomienda leer atentamente este manual antes de poner el reductor en funcioQDPLHQWR 3DUD TXH HO UHGXFWRU IXQFLRQH
correctamente es imprescindible atenerse
estrictamente a las indicaciones del manual en lo referente al almacenamiento,
uso y mantenimiento.

$QWHV GH FRORFDU HP IXQFLRQDPHQWR p


aconselhvel ler atentamente o presente
manual. Para um funcionamento correto
GR UHGXWRUp LQGLVSHQViYHO DWHUVH HVFUXSXORVDPHQWHjVLQVWUXo}HVIRUQHFLGDVQHVWH PDQXDO UHIHUHQWHV DR DUPD]HQDPHQWR
uso e manuteno corretos.

,O HVW QpFHVVDLUH GH YpULHU TXH OH QLYHDX


GKXLOH GX UpGXFWHXU HW GHV DFFHVVRLUHV
pYHQWXHOOHPHQWLQVWDOOpVHVWFRUUHFWDSUqV
avoir raccord les pices et les accessoires ventuellement retirs pendant le
transport.

Despus de conectar las piezas y los acFHVRULRV TXH VH KD\DQ GHVPRQWDGR SDUD
WUDQVSRUWDUHOHTXLSRVHUiQHFHVDULRFRPSUREDUTXHHOUHGXFWRU\ORVDFFHVRULRVTXH
VH YDQ D LQVWDODU \ TXH DVt OR UHTXLHUDQ
contengan el nivel de aceite adecuado.

eQHFHVViULRYHULFDUVHRUHGXWRUHVHXV
acessrios eventualmente instalados no
precisam ser enchidos com leo at o nYHODGHTXDGRDSyVDVSHoDVHDFHVVyULRV
conectados terem sido eventualmente removidos para transporte.

Si des accessoires en option sont insWDOOpV LO HVW pJDOHPHQW QpFHVVDLUH GH
YpULHU TXH OHV RSpUDWLRQV SUpYXHV SRXU
VDVVXUHU GX ERQ IRQFWLRQQHPHQW GH FHV
GHUQLHUV GpFULWHV GDQV OHV FKDSLWUHV
et/ou dans les manuels de rfrences
FRUUHVSRQGDQWV RQW ELHQ pWp UpDOLVpHV
/RUV GH VD SUHPLqUH PLVH HQ PDUFKH OH
UpGXFWHXU GRLW rWUH GpPDUUp j YLGH HW j
IDLEOH UpJLPH  DSUqV TXHOTXHV KHXUHV VL
YRXVQDYH]FRQVWDWpDXFXQHDQRPDOLHGH
IRQFWLRQQHPHQW YRXV SRXYH] DXJPHQWHU
progressivement la charge et la vitesse de
URWDWLRQ MXVTXDX[ FRQGLWLRQV GH IRQFWLRQnement prvues dans un laps de temps
UDLVRQQDEOHGXUDQWOHTXHOOHUpGXFWHXUGRLW
rWUHVXUYHLOOp

Si se utilizan accesorios opcionales, tamELpQ KDEUi TXH DVHJXUDUVH GH KDEHU UHDOL]DGRWRGDVODVRSHUDFLRQHVSUHYLVWDVTXH
garanticen su correcto funcionamiento
(descritas en los captulos correspondientes y/o en los manuales de referencia).
Cuando el reductor se ponga por primera
YH] HQ PDUFKD WHQGUi TXH IXQFLRQDU HQ
vaco y con un rgimen de rotacin bajo;
despus de algunas horas, si no se detectan anomalas de funcionamiento, la carga
y la velocidad de rotacin podrn aumentar
gradualmente hasta las condiciones operativas previstas en un periodo de tiempo
razonable, durante el cul el reductor se
someter a vigilancia.

Na presena de acessrios opcionais


DLQGD QHFHVViULR YHULFDU VH IRUDP UHDOLzadas todas as operaes previstas para
o correto funcionamento dos mesmos descritas no captulo pertinente e/ou no manuDOGHUHIHUrQFLD
2UHGXWRUHPVXDSULPHLUDYROWDGHYHVHU
acionado sem carga e com um baixo regime de rotaes; somente aps algumas
KRUDV VH QmR IRUHP QRWDGDV LUUHJXODULGDGHVGHIXQFLRQDPHQWRpSRVVtYHODXPHQtar gradualmente a carga e a velocidade
de rotao at a condio de operao
prevista em um perodo de tempo plausYHOGXUDQWHRTXDORUHGXWRUGHYHVHUPDQtido sob controle.

/RUVTXHODXJPHQWDWLRQGHODWHPSpUDWXUH
dans des conditions normales de fonctionQHPHQWQHVWSDVMXVWLpHSDUXQHDXJPHQWDWLRQGHODFKDUJHDSSOLTXpHGHODYLWHVVH
GHURWDWLRQGHODWHPSpUDWXUHGHOHQYLURQQHPHQWDPELDQWRXSDUWRXWDXWUHIDFWHXU
LO HVW QpFHVVDLUH GDUUrWHU LPPpGLDWHPHQW
OH UpGXFWHXU HW GLGHQWLHU OHV FDXVHV GH
ODQRPDOLH.

Si el aumento de la carga aplicada, la velocidad de rotacin, la temperatura ambiente


R FXDOTXLHU RWUR IDFWRU QR H[SOLFDQ HO DXmento de la temperatura en condiciones
de funcionamiento normales, se tendr
TXHSDUDUGHLQPHGLDWRHOUHGXFWRUHLGHQWLFDUODFDXVDGHOSUREOHPD

Quando o aumento da temperatura em


UHODomR jV FRQGLo}HV GH RSHUDomR QRUPDLV QmR IRU MXVWLFDGR SRU XP DXPHQWR
GD FDUJD DSOLFDGD SHOD YHORFLGDGH GH URWDomR SHOD WHPSHUDWXUD DPELHQWH RX SRU
TXDOTXHU RXWUR IDWRU VHUi QHFHVViULR SDUDULPHGLDWDPHQWHRUHGXWRUHLGHQWLFDUD
causa da anomalia.

'LIIpUHQWHV FRQVLGpUDWLRQV GRLYHQW rWUH


IDLWHV FRQFHUQDQW OXWLOLVDWLRQ GX UpGXFWHXU
GDQV XQ HQYLURQQHPHQW j KDXWH WHPSpUDture et/ou en prsence de sources de chaOHXU 'DQV FH FDV JpQpUDOHPHQW GLVFXWp
GDQV OD SKDVH GH QpJRFLDWLRQ GX FRQWUDW
il faut consulter le service commercial de
%21),*/,2/, 5,'87725, QRWDPPHQW
SRXU OH FKRL[ GX W\SH GH OXEULDQW HW GH
MRLQWVjXWLOLVHU

Es importante tener en cuenta varios aspectos de la utilizacin del reductor en entornos con temperatura elevada o donde
existan fuentes de calor. En estos casos es
aconsejable consultar al servicio de BONFIGLIOLI RIDUTTORI durante la fase de
contratacin lo relacionado con el tipo de
OXEULFDQWH \ ORV UHWHQHV TXH VH GHEH HPplear.

Diferentes consideraes devem ser feitas


com relao ao emprego do redutor em
ambientes com temperatura elevada e/ou
na presena de fontes de calor. Nesses
FDVRV JHUDOPHQWH GLVFXWLGRV QD IDVH GH
FRQWUDWDomRWRUQDVHQHFHVViULRFRQVXOWDU
DDVVLVWrQFLDWpFQLFDGD%21),*/,2/,5,'87725,HPSDUWLFXODUSDUDDHVFROKDGR
WLSRGHOXEULFDQWHHGRUHWHQWRUDXWLOL]DU

Si le rducteur reste inutilis pendant une


ORQJXHSpULRGHDSUqVOLQVWDOODWLRQRXOHURGDJHLOGRLWrWUHPLVHQPDUFKHDXPRLQV
XQHIRLVSDUPRLV6LFHODQHVWSDVSRVVLEOHLOHVWQpFHVVDLUHGHOHSURWpJHUFRQWUH
la corrosion avec un produit antirouille appropri ou en le remplissant compltement
GKXLOHIUDvFKHGXW\SHQRUPDOHPHQWXWLOLVp
au cours de son fonctionnement.

Si el reductor permanece inactivo durante


un largo periodo de tiempo despus de insWDODUOR \ GH HIHFWXDU HO URGDMH KDEUi TXH
ponerlo en marcha al menos una vez al
PHV &XDQGR QR VHD SRVLEOH KDEUi TXH
protegerlo de la corrosin con un producto adecuado o llenndolo por completo de
DFHLWHOLPSLRGHOWLSRTXHVHXWLOL]DQRUPDOmente para su funcionamiento.

Se o redutor permanecer inativo por um


longo perigo de tempo aps a instalao
RX DSyV D ~OWLPD RSHUDomR GHYHUi VHU
DFLRQDGRDRPHQRVXPDYH]SRUPrV&DVRLVVRQmRVHMDSRVVtYHOVHUiQHFHVViULR
SURWHJrORFRQWUDFRUURVmRFRPXPLQLELGRU
DGHTXDGRRXHQFKrORFRPSOHWDPHQWHFRP
leo novo do tipo normalmente empregado
para o funcionamento.

23

5.5

UTILISATION DE LAPPAREIL

5.5

USO DEL EQUIPO

5.5

USO DO EQUIPAMENTO

$YDQW OD PLVH HQ PDUFKH GX UpGXFWHXU


YpULHU TXH OLQVWDOODWLRQ VXU ODTXHOOH LO HVW
PRQWpVRLWFRQIRUPHjWRXWHVOHVGLUHFWLYHV
HQYLJXHXUHQSDUWLFXOLHUDX[GLUHFWLYHVUHODWLYHVjODVpFXULWpHWjODVDQWpGHVSHUsonnes sur le poste de travail.

Antes de poner en funcionamiento el reducWRUHVQHFHVDULRFRPSUREDUTXHODLQVWDODFLyQHQODTXHGHEHPRQWDUVHVHDFRQIRUPH


a todas las directivas vigentes, en concreto
DTXHOODVUHODWLYDVDODVHJXULGDG\DODVDOXG
de las personas en el puesto de trabajo.

$QWHVGHFRORFDURUHGXWRUHPIXQFLRQDPHQWR
pQHFHVViULRYHULFDUVHRHTXLSDPHQWRRQGH
ele ser montado est em conformidade com
WRGDVDVGLUHWLYDVYLJHQWHVHPSDUWLFXODUFRP
DTXHODV UHODWLYDV j VHJXUDQoD H VD~GH GDV
pessoas nos seus postos de trabalho.

Le rducteur ne doit pas tre


employ dans des milieux et
des zones :
 DYHFGHVYDSHXUVGHVIXPpHVRXGHV
poussires hautement corrosives et/
RXDEUDVLYHV
au contact direct de produits alimentaires en vrac.

El reductor no debe utilizarse


en ambientes y zonas:

O redutor no deve ser usado


em ambientes e reas:

Con vapores, humos o polvo altamente corrosivos y/o abrasivos.


En contacto directo con productos alimentarios derretidos.

 &RP YDSRUHV IXPDoDV RX SyV DOWDmente corrosivos e/ou abrasivos.


Em contato direto com produtos alimentcios fora da embalagem.

Zones dangereuses et personnes exposes : Les zones


dangereuses du rducteur sont
FRQVWLWXpHVSDUODVDLOOLHOLEUHGHODUEUHR
GpYHQWXHOOHV SHUVRQQHV SRXUUDLHQW rWUH
H[SRVpHV j GHV ULVTXHV PpFDQLTXHV SDU
FRQWDFW GLUHFW pFUDVHPHQW FRXSXUH DFcrochage).
(Q SDUWLFXOLHU ORUVTXH OH UpGXFWHXU IRQFWLRQQH HQ DXWRPDWLTXH HW GDQV XQH ]RQH
DFFHVVLEOHODUEUHGRLWrWUHLPSpUDWLYHPHQW
protg par un carter appropri.

Zona peligrosa y personas expuestas: La zona peligrosa del


reductor es el saliente expuesto
GHOHMHGRQGHODVSHUVRQDVFHUFDQDVSXHdan estar sometidas a riesgos mecnicos
SRUFRQWDFWRGLUHFWR DSODVWDPLHQWRFRUWH
roces).
(QFRQFUHWRFXDQGRHOUHGXFWRUWUDEDMDHQ
funcionamiento automtico y en una zona
DFFHVLEOH HV REOLJDWRULR SURWHJHU HO HMH
con una cubierta adecuada.

reas perigosas e pessoas expostas: A rea perigosa do redutor a extenso livre do eixo
onde eventuais pessoas expostas podem
estar sujeitas a riscos mecnicos por conWDWRGLUHWR HVPDJDPHQWRFRUWHVWUDomR 
(P SDUWLFXODU TXDQGR R UHGXWRU IXQFLRQD
HPPRGRDXWRPiWLFRHHPiUHDDFHVVtYHO
obrigatrio proteger o eixo com uma coEHUWXUDDGHTXDGD

ENTRETIEN

MANTENIMIENTO

MANUTENO

6.1

INFORMATIONS GNRALES

6.1

INFORMACIN
DE CARCTER GENERAL

6.1

INFORMAES
DE CARTER GERAL

Les oprations dentretien/remplacement doivent tre effectues par des agents dentretien
experts qui devront respecter les lois
en vigueur en matire de scurit sur le
poste de travail, et en termes de problmes denvironnement lis linstallation
VSpFLTXH
Le Service commercial de BONFIGLIOLI
RIDUTTORI est votre disposition pour
rpondre toutes vos questions.
Avant toute intervention, le technicien doit
imprativement :

Las operaciones de mantenimiento/sustitucin deben efectuarlas operarios expertos, respetando la normativa vigente en materia
de seguridad en el puesto de trabajo y de
contaminacin ambiental de la instalaFLyQHVSHFtFD
El Servicio Comercial de BONFIGLIOLI
RIDUTTORI est a su disposicin para
cualquier consulta. Antes de cualquier
operacin, es imprescindible que el personal encargado realice lo siguiente:

As operaes de manuteno/
substituio devem ser efetuadas por tcnicos especializados que respeitem as leis vigentes relativas segurana dos locais de trabalho
e s questes ambientais da instalao
HVSHFtFD
A Assistncia Tcnica da BONFIGLIOLI
RIDUTTORI est disposio para qualquer solicitao.
Antes de realizar qualquer interveno,
o pessoal encarregado dever obrigatoriamente:

 GpVDFWLYHUOHPRWHXUGXUpGXFWHXUHQ
le mettant hors service .
Se prmunir contre toute condition
VXVFHSWLEOH GH FRQGXLUH j XQH UpDFWLYDWLRQLQYRORQWDLUHGHFHOXLFLHWGDQV
WRXVOHVFDVjXQHPRELOLWpGHVRUJDnes du rducteur (mouvements gnrs par des masses suspendues ou
VLPLODLUHV  HQ VLJQDODQW GH PDQLqUH
DGpTXDWH OHV ]RQHV OLPLWURSKHV HW HQ
HPSrFKDQWODFFqVjWRXVOHVGLVSRVLWLIVTXLSRXUUDLHQWVLOVpWDLHQWDFWLYpV
SURYRTXHU GHV FRQGLWLRQV GH GDQJHU
HQFDXVDQWGHVGRPPDJHVjODVpFXULWpHWjODVDQWpGHVSHUVRQQHV

Desactivar los elementos motrices


del reductor dejndolos fuera de servicio.
 (YLWDUFXDOTXLHUVLWXDFLyQHQODTXHHO
reductor pueda reactivarse accidentalmente o sus componentes puedan
moverse (a causa de masas suspendidas o similares), y sealar de forma
adecuada las zonas limtrofes e impedir el acceso a todos los dispositivos
TXHDODFWLYDUVHSRGUtDQVXSRQHUXQ
peligro para la seguridad y la salud de
las personas.
Aplicar todas las medidas de seguriGDG DPELHQWDOHV TXH UHVXOWHQ QHFH-

 GHVDWLYDU D DOLPHQWDomR GR UHGXWRU


colocando-o em condio de fora de
servio.
 HVWDU DWHQWR D TXDOTXHU VLWXDomR TXH
possa reativ-lo involuntariamente e
movimentar assim os componentes
do redutor (movimentos gerados por
YROXPHVVXVSHQVRVRXVLPLODUHV DVVLQDODQGR DGHTXDGDPHQWH DV iUHDV
limtrofes e impedindo o acesso a toGRVRVGLVSRVLWLYRVTXHSRVVDPFDVR
DWLYDGRV SURYRFDU LQHVSHUDGDPHQWH
XPDFRQGLomRGHSHULJRFRPULVFRVj
VHJXUDQoDHjVD~GHGDVSHVVRDV
implantar todas as medidas de se-

24

 $SSOLTXHUWRXWHVOHVDXWUHVPHVXUHVGH
VpFXULWpSRXUOHQYLURQQHPHQWH[LVWDQWHV
SDUH[OpYHQWXHOOHpSXUDWLRQGHVJD]
RXGHVSRXVVLqUHVUpVLGXHOOHVHWF 

sarias (por ejemplo, control de emisiones de gases o de polvo residual, etc.)

gurana ambientais necessrias (por


H[HPSORDHYHQWXDOGHSXUDomRGHJDses ou de resduos de p etc.).

/RUVGHOHQWUHWLHQGXUpGXFWHXUUHVSHFWHU
OHVFRQVLJQHVVXLYDQWHV
remplacer les pices trop uses uniTXHPHQW SDU GHV SLqFHV GpWDFKpHV
GRULJLQH
Utiliser les huiles et les graisses prconises par le constructeur.
 /RUVTXRQ LQWHUYLHQW VXU OH UpGXFWHXU
remplacer toujours et en tout cas les
MRLQWV GpWDQFKpLWp DYHF GHV MRLQWV
QHXIVGRULJLQH
 6L XQ URXOHPHQW GRLW rWUH UHPSODFp
UHPSODFHU DXVVL ODXWUH URXOHPHQW TXL
VXSSRUWHOHPrPHDUEUH
 ,OHVWFRQVHLOOpGHUHPSODFHUOKXLOHGH
OXEULFDWLRQ DSUqV FKDTXH RSpUDWLRQ
GHQWUHWLHQ

Cuando realice operaciones de mantenimiento en el reductor, respete las siguientes indicaciones:


Utilice recambios originales en los comSRQHQWHVTXHHVWpQPX\GHVJDVWDGRV
Utilice los aceites y las grasas recomendados por el fabricante.
 &XDQGR UHDOLFH FXDOTXLHU RSHUDFLyQ
en el reductor, sustituya siempre las
juntas y los retenes por componentes
originales nuevos.
Si un rodamiento precisa ser sustituido,
se recomienda cambiar tambin el otro
URGDPLHQWRTXHVRSRUWDHOPLVPRHMH
Despus de cada operacin de mantenimiento se recomienda sustituir el
aceite lubricante.

3URFHGHUjPDQXWHQomRGRUHGXWRUUHVSHLWDQGRDVVHJXLQWHVLQVWUXo}HV
Substituir os componentes muito desgastados somente por peas de reposio originais.
Usar leos e graxas recomendados
pelo Fabricante.
 $R VH LQWHUYLU QR UHGXWRU VXEVWLWXLU
sempre as guarnies dos retentores
por guarnio originais do mesmo tipo
novas.
Caso seja necessrio substituir um roODPHQWRUHFRPHQGDVHVXEVWLWXLUWDPEpPRRXWURURODPHQWRTXHVXSRUWDR
mesmo eixo.
Aps uma interveno de manuteno
UHFRPHQGDVHVXEVWLWXLURyOHROXEULcante.

Ne pas disperser de liquides polluants,


de parties uses et de rsidus dentretien dans lenvironnement.
Leur mise au rebut doit respecter les
lois en vigueur en la matire.

No contamine el ambiente con lquidos


contaminantes, piezas usadas y restos
de las tareas de mantenimiento.
Estos componentes se deben eliminar
de conformidad con las leyes vigentes.

No derramar no ambiente lquidos poluentes, peas usadas e resduos de


manuteno.
Efetuar o descarte respeitando as leis
vigentes sobre a matria.

Toutes ces oprations garantiront le fonctionnement du rducteur et le niveau de


scurit prvu.
Le constructeur dcline toute responsabiOLWpSRXUWRXWGRPPDJHjGHVSHUVRQQHVRX
FRPSRVDQWVGpULYDQWGHOHPSORLGHSLqFHV
dtaches non originales et de la ralisaWLRQ GRSpUDWLRQV H[FHSWLRQQHOOHV SRXYDQW
PRGLHU OHV FRQGLWLRQV GH VpFXULWp VDQV
ODXWRULVDWLRQ GX FRQVWUXFWHXU 3RXU WRXWH
FRPPDQGH GH FRPSRVDQWV FRQWDFWHU OH
6HUYLFHWHFKQLFRFRPPHUFLDOGH%RQJOLROL

El estricto cumplimiento de lo anterior podr asegurar la funcionalidad del reductor


con el nivel de seguridad previsto.
Se declina toda responsabilidad por daos
a personas o a componentes derivados
del empleo de recambios no originales e
LQWHUYHQFLRQHVH[WUDRUGLQDULDVTXHSXHGDQ
PRGLFDUORVUHTXLVLWRVGHVHJXULGDGVLQOD
autorizacin del fabricante. Para el suministro de componentes, dirjase al Servicio
7pFQLFR&RPHUFLDOGH%RQJOLROL

Isso tudo poder assegurar a funcionalidade do redutor e o nvel de segurana


previsto.
O Fabricante rejeita toda a responsabilidade por leses corporais ou danos aos
componentes devido ao uso de peas de
reposio no originais e intervenes exWUDRUGLQiULDV TXH SRGHP DOWHUDU LWHQV GH
segurana sem a autorizao do FabricanWH3DUDVROLFLWDomRGHFRPSRQHQWHVFRQVXOWDUD$VVLVWrQFLD7pFQLFD&RPHUFLDOGD
%RQJOLROL

6.2

6.2

6.2

ENTRETIEN PROGRAMM

MANTENIMIENTO PROGRAMADO

MANUTENO PROGRAMADA

Le rducteur doit tre mainWHQXHQFRQGLWLRQVGHIFLHQFH


maximum en effectuant les
oprations dentretien programm prvues par le constructeur.
Un bon entretien assure les meilleures
performances, une longvit accrue et
le maintien des conditions de scurit.

Para mantener el reductor en


FRQGLFLRQHVGHPi[LPDHFDFLD
realice las operaciones de mantenimiento programadas previstas por el
fabricante. Un buen mantenimiento permitir obtener las mejores prestaciones,
ampliar la duracin en funcionamiento y
garantizar el mantenimiento constante
de los requisitos de seguridad.

Manter o redutor em condies


GHPi[LPDHFLrQFLDHIHWXDQGR
as operaes de manuteno
programada prevista pelo fabricante.
Uma boa manuteno permitir obter
um melhor desempenho, uma vida til
mais longa e uma conservao constante dos itens de segurana.

Liste des contrles effectuer


Il est conseill de tenir un registre des
LQVSHFWLRQV DQ GH SRXYRLU LGHQWLHU IDFLlement et dans les plus brefs dlais possibles les ventuels changements de chacun
des paramtres de contrle.

Lista de los controles que deben efectuarse


Se recomienda establecer un protocolo
GHLQVSHFFLyQGHPDQHUDTXHVHDSRVLEOH
LGHQWLFDUIiFLOPHQWHORVFDPELRVHIHFWXDdos en los parmetros de control en el menor tiempo posible.

Lista dos controles a executar


aconselhvel manter um protocolo das
LQVSHo}HVGHPRGRTXHVHMDSRVVtYHOUHFRnhecer facilmente e da forma mais rpida
possvel eventuais alteraes nos parmetros individuais de controle.

Les temps indiqus dans le


tableau dpendent en grande
partie des conditions dutilisation du rducteur et sont considres
valables si aucun problme de nature
diverse ne se prsente.

Los tiempos indicados en la


tabla estn sujetos a las condiciones de uso del reductor y se
considerarn vlidos siempre que no se
detecten problemas de ningn tipo.

Os tempos indicados na tabela


so amplamente subordinados
s condies de emprego do
redutor e devem ser considerados vlidos na ausncia de problemas de natureza diversa.

25

Paramtre de contrle

Parmetro de control

Parmetro de controle

SUHPLHUFKDQJHPHQWGKXLOH
aprs la mise en service

Primer cambio de aceite tras


la puesta en funcionamiento

primeira troca de leo aps colocao em funcionamento

Intervalle entre chaque contrle


Intervalo de control
Intervalo de controle
300 h
Cf. tableau
Ver tabla
ver tabela

FKDQJHPHQWVGKXLOHVXFFHVVLIV Cambios de aceite siguientes

sucessivas trocas de leo

WHPSpUDWXUHGKXLOH

Temperatura del aceite

temperatura do leo

24 h

temprature des roulements

Temperatura de los cojinetes

temperatura dos rolamentos

24 h

SUHVVLRQGKXLOH

Presin del aceite

presso do leo

24 h

EUXLWVYLEUDWLRQV

Ruidos, vibraciones

UXtGRVYLEUDo}HV

24 h

VHUUDJHGHVERXORQVGH[DWLRQ

Fijacin de los pernos de


anclaje

aperto dos parafusos de ancoragem

170 h ... 720 h

tat externe du rducteur (imSXUHWpVGpS{WVGKXLOH

Condiciones externas del reductor (suciedad, sedimentos


de aceite)

condies externas do redutor


VXMHLUDGHSyVLWRVGHyOHR

170 h ... 720 h

SHUWHGKXLOHMRLQWVGpWDQFKpLWp Prdidas de aceite, retenes


externes et autres joints
externos y guarniciones

YD]DPHQWRGHyOHRUHWHQWRU
externo e guarnies

720 h

QLYHDXGKXLOH

Nivel de aceite

nvel de leo

720 h

LQGLFDWHXUGHSROOXWLRQGXOWUH
jKXLOH

Indicador de contaminacin
GHOOWURGHDFHLWH

indicador de contaminao do
OWURGHyOHR

2200 h

OWUHGXUHQLDUG

Filtro de ventilacin

OWURGRUHVSLUR

2200 h

rajout de graisse dans le dispoVLWLI'U\ZHOOURXOHPHQWVHW


MRLQWVOHFDVpFKpDQW

Llenado de grasa de Drywell,


cojinetes y juntas donde est
previsto

reabastecimento de graxa do
GU\ZHOOURODPHQWRVHUHWHQWRU
conforme previsto

2000 h 4000 h

tat des bagues en polymre


du bras de raction (vieillissePHQWSUpVHQFHGHVVXUHV

(VWDGRGHORVFDVTXLOORVGH
polmero del brazo de reaccin (gastados/agrietados)

estado das buchas em polmero do brao de toro (envelhecimento/rachadura)

3000 h

pWDWGHOKXLOHGXUpGXFWHXU SUp- Estado del aceite del reductor condies do leo do redutor
VHQFHGpYHQWXHOOHVLPSXUHWpV (posibles impurezas, especial- (presena de eventuais impureHWVXUWRXWGHDX
mente agua)
]DVVREUHWXGRiJXD

2000 h ... 9000 h

tat de propret interne du


serpentin de refroidissement et
ventuelle prsence de dpts

Condiciones de limpieza
del interior del serpentn de
enfriamiento, posibles sedimentos

condio de limpeza interna


da serpentina de refrigerao
e eventuais presena de depsitos

9000 h ... 18000 h

alignement des arbres du


rducteur avec ceux de la maFKLQHTXL\HVWUDFFRUGpH

Alineacin de los ejes del reductor con relacin a los ejes


GHODPiTXLQDFRQHFWDGRV

alinhamento dos eixos do reGXWRUHPUHODomRDTXDOTXHU


PiTXLQDDFRSODGD

9000 h ... 18000 h

conditions gnrales internes


de fonctionnement du rducteur
et du systme de circulation
GKXLOHHWGHVGLVSRVLWLIVGH
contrle

Condiciones generales internas de funcionamiento


del reductor, del sistema de
circulacin del aceite y de los
dispositivos de control

condies gerais internas de


funcionamento do redutor e do
sistema de circulao de leo e
dos dispositivos de controle

jFKDTXHFKDQJHPHQWGKXLOH
cada cambio de aceite
em cada troca de leo

tat des parties latrales des


dents

(VWDGRGHORVDQFRVGHORV
dientes

FRQGLomRGRDQFRGRVGHQWHV

jFKDTXHFKDQJHPHQWGKXLOH
cada cambio de aceite
em cada troca de leo

condies de limpeza do ventiODGRUGDFREHUWXUDGRYHQWLODGRU


e da carcaa do redutor

jFKDTXHFKDQJHPHQWGKXLOH
cada cambio de aceite
em cada troca de leo

Condiciones de limpieza del


pWDWGHSURSUHWpGXYHQWLODWHXU
ventilador, la cubierta del
GHOHQYHORSSHGXYHQWLODWHXUHW
ventilador y la carcasa del
de la structure du rducteur
reductor

26

Selon les tempratures atteintes par le


OXEULDQW FHOXLFL GHYUD rWUH UHPSODFp
titre indicatif, aux intervalles indiqus
dans le Tableau ci-aprs.

En funcin de la temperatura alcanzada


por el lubricante, la sustitucin del mismo deber efectuarse en lo intervalos
indicados en la tabla siguiente:

7HPSpUDWXUHGHOKXLOH
Temperatura del aceite
Temperatura do leo

6.3

Em funo da temperatura alcanada


SHOR OXEULFDQWH VXD WURFD GHYHUi VHU
feita de acordo com o intervalo indicado
na tabela a seguir:

,QWHUYDOOHGHOXEULFDWLRQ
Intervalo de lubricacin
,QWHUYDORGHOXEULFDomR
[h]

t [C]

Huile de synthse
Aceite sinttico
leo sinttico

Huile minrale
Aceite mineral
leo mineral

t < 65

25000

8000

W

15000

4000

W

12500

2000

LUBRICANTES

6.3

LUBRIFIANTS

6.3

LUBRIFICANTES

$YDQWGHPHWWUHHQURXWHOHUpGXFWHXUYpULHU OH QLYHDX GH OKXLOH GH OXEULFDWLRQ


&HWWHRSpUDWLRQGRLWrWUHH[pFXWpHORUVTXH
le rducteur se trouve dans la position de
PRQWDJHRLOVHUDHIIHFWLYHPHQWLQVWDOOp
6LQpFHVVDLUHHIIHFWXHUOHUHPSOLVVDJHRXIDLUHODSSRLQWHQFRQWU{ODQWWRXMRXUVODOLJQHPpGLDQHVXUOHERXFKRQGHQLYHDXTXLSHXWrWUH
WUDQVSDUHQWRXGXW\SHWURSSOHLQRXjWLJH
/H OXEULDQW XWLOLVp GRLW rWUH QHXI HW QRQ
FRQWDPLQpHWSHXWrWUHLQWURGXLWSDUOHWURX
GH UHPSOLVVDJH RX SDU OH FRXYHUFOH GLQVSHFWLRQHQXWLOLVDQWXQOWUHGHUHPSOLVVDJH
GRWpGXQGHJUpGHOWUDWLRQGHPHWHQ
faisant attention de remonter le joint sans
OHQGRPPDJHU RX GH UHPHWWUH GH OD FROOH
de scellement adapte pour en garantir
OpWDQFKpLWp

Antes de la puesta en marcha del reductor,


compruebe el nivel de aceite lubricante.
(VWDRSHUDFLyQVHHIHFW~DFRQHOUHGXFWRU
VLWXDGRHQODSRVLFLyQGHPRQWDMHHQODTXH
se instalar realmente.
Cuando sea necesario rellenar el aceite,
tome siempre como referencia la mitad del
WDSyQGHQLYHOTXHSXHGHVHUWUDQVSDUHQte, de rebosamiento o de varilla.
(OOXEULFDQWHTXHGHEHVHUQXHYR\QRHVtar contaminado, se puede introducir por el
RULFLRGHOOHQDGRRODFXELHUWDGHLQVSHFFLyQXVDQGRXQOWURGHOOHQDGRFRQJUDGR
GH OWUDFLyQ GH  P$ FRQWLQXDFLyQ VH
debe montar de nuevo la junta, prestando
atencin para no daarla, o reponer el seOODGRUSDUDJDUDQWL]DUODHVWDQTXHLGDG

Antes de colocar o redutor em funcionaPHQWRYHULFDURQtYHOGRyOHROXEULFDQWH


Essa operao realizada com o redutor
FRORFDGRQDSRVLomRGHPRQWDJHPQDTXDO
ser efetivamente instalado.
Se for necessrio realizar o enchimento ou
RUHDEDVWHFLPHQWRWRPDUVHPSUHFRPRUHIHUrQFLDDOLQKDFHQWUDOGRYLVRUGHQtYHOTXH
pode ser do tipo transparente ou sensvel
ao tato.
2OXEULFDQWHXWLOL]DGRGHYHVHUQRYRHQmR
HVWDU FRQWDPLQDGR SRGHQGR VHU LQWURGX]Ldo pelo orifcio de carga ou pela tampa de
LQVSHomRFRPRXVRGHXPOWURGHHQFKLPHQWRFRPJUDXGHOWUDJHPGHPQmR
VH HVTXHFHQGR GH PRQWDU QRYDPHQWH D
JXDUQLomRVHPGDQLFiODRXGHUHQRYDUR
VHORDGHTXDGRSDUDJDUDQWLUDYHGDomR

Le niveau dhuile ne doit jamais


tre en dessous du repre de niveau minimum et doit tre priodiquement contrl, rducteur arrt, aprs
une courte priode de refroidissement.

El nivel de aceite nunca debe descender por debajo del


mnimo y se debe comprobar
peridicamente con el reductor parado,
despus de dejar que se enfre.

O nvel de leo no deve ser


inferior ao valor mnimo e deve
ser periodicamente controlado
com o redutor desligado, aps um breve perodo de resfriamento.

Il est vivement dconseill de


mlanger des huiles de marque
ou caractristiques diffrentes
; contrler que lhuile utilise ait des
proprits anti-mousse et EP leves.

No mezcle aceites de marcas o


caractersticas distintas y compruebe que el aceite en uso no
tenga elevadas caractersticas antiespumantes y EP.

No misturar leos de marcas


ou caractersticas diferentes e
FHUWLFDUVH GH TXH R yOHR HP
uso tenha elevadas caractersticas antiespumantes e EP.

6LOHUpGXFWHXUHVWpTXLSpGXQGLVSRVLWLIGH
OXEULFDWLRQIRUFpHLOHVWpJDOHPHQWQpFHVVDLUHGHUHPSOLUOHFLUFXLWGKXLOH'DQVFH
FDVIDLUHIRQFWLRQQHUOHGLVSRVLWLISHQGDQW
TXHOTXHV LQVWDQWV SXLV FRQWU{OHU j QRXYHDXOHQLYHDXGKXLOH
/RUVTXRQ QH GLVSRVH SDV GX PrPH W\SH
GHOXEULDQWYLGDQJHUFRPSOqWHPHQWOKXLOH
GXUpGXFWHXUHWSURFpGHUjXQQHWWR\DJHGH
OLQWpULHXUDYHFXQVROYDQWOpJHUDYDQWGHOH
UHPSOLUjQRXYHDX

En los reductores con engrase a presin


tambin es preciso rellenar el circuito del
aceite. En este caso es necesario hacer
TXHHOGLVSRVLWLYRIXQFLRQHGXUDQWHXQEUHve intervalo de tiempo y volver a comprobar el nivel de aceite.
Si no se dispone del mismo tipo de lubriFDQWHKDEUiTXHYDFLDUFRPSOHWDPHQWHHO
reductor del aceite y proceder a un lavado
interno con un disolvente de tipo ligero antes del llenado.

1RFDVRGHUHGXWRUHVFRPOXEULFDomRIRUoDGDGHYHVHHQFKHUWDPEpPRFLUFXLWRGH
leo. Nesse caso necessrio colocar o
dispositivo em funcionamento por um breve perodo de tempo e controlar novamente o nvel de leo.
6H QmR KRXYHU XP WLSR LGrQWLFR GH OXEULFDQWH HVYD]LDU FRPSOHWDPHQWH R yOHR GR
redutor e fazer uma lavagem interna com
XP VROYHQWH VXDYH DQWHV GR UHDEDVWHFLmento.

27

6.4

VIDANGE DU LUBRIFIANT

6.4

SUSTITUCIN DEL LUBRICANTE

6.4

SUBSTITUIO DO LUBRIFICANTE

&RQVXOWHUOHSDUDJUDSKHFRQVDFUpjOHQWUHWLHQ
SRXUREWHQLUSOXVGLQIRUPDWLRQVVXUOHVLQWHUYDOOHVHQWUHOHVFKDQJHPHQWVGHOXEULDQW

Consulte cada cunto tiempo debe cambiarse el lubricante en la seccin de mantenimiento.

Para os intervalos de substituio do luEULFDQWH FRQVXOWDU R SDUiJUDIR UHODWLYR j


manuteno.

1. Placer un rcipient ayant une contenance


approprie sous le bouchon de vidange.
2. ter les bouchons de remplissage et
GHYLGDQJHHWODLVVHUVpFRXOHUOKXLOH
Pour faciliter la vidange, il
est conseill de travailler
avec de lhuile chaude.
Faire attention aux pices chaudes
pour viter tout risque de brlure !
$WWHQGUH TXHOTXHV PLQXWHV DQ TXH
WRXWHOKXLOHVHVRLWpFRXOpHSXLVUHYLVser le bouchon de vidange aprs avoir
remplac le joint et avoir soigneusePHQWQHWWR\pODLPDQWGRQWLOHVWGRWp
9HUVHU OD QRXYHOOH KXLOH XQLTXHPHQW
aprs avoir install le rducteur dans
VDSRVLWLRQGpQLWLYHMXVTXjFHTXHOH
niveau atteigne le milieu du bouchon
de niveau.
5. Revisser le bouchon de remplissage
aprs avoir remplac son joint.

&RORTXH XQ UHFLSLHQWH GH FDSDFLGDG


adecuada debajo del tapn de vaciado.
2. Quite los tapones de carga y vaciado y
GHMHXLUHODFHLWH
Para facilitar las operaciones de vaciado es mejor
hacer el cambio con el
aceite caliente.
Evite el contacto con las piezas
calientes. Existe el riesgo de sufrir
quemaduras.
(VSHUH YDULRV PLQXWRV KDVWD TXH HO
aceite haya salido. Vuelva a enroscar
HOWDSyQGHYDFLDGRXQDYH]TXHKD\D
cambiado la junta correspondiente y
haya limpiado bien el imn del tapn.
4. Introduzca el aceite nuevo solamente
despus de haber instalado el reducWRUHQVXSRVLFLyQGHQLWLYDKDVWDTXH
alcance la mitad del tapn del nivel.
5. Apriete el tapn de carga despus de
sustituir la junta correspondiente.

1. Colocar um recipiente de capacidade


DGHTXDGDVREUHRWDPSmRGHGHVFDUJD
2. Retirar o tampo de carga e descarga
HGHL[DUXLURyOHR
Para facilitar a operao de
descarga deve-se trabalhar
com o leo quente.
Protejer-se das partes quentes, perigo de queimadura!
3. Esperar alguns minutos at todo o
yOHRVDLUHQWmRUHFRORFDUDWDPSDGH
descarga aps ter substitudo a guarnio e ter limpado cuidadosamente o
tPmTXHDHTXLSD
4. Abastecer com leo novo at a linha
FHQWUDO GR YLVRU GH QtYHO VRPHQWH
aps ter instalado o redutor na sua poVLomRGHQLWLYD
5. Atarraxar o tampo de carga de leo
aps ter substitudo a guarnio correspondente.

La quantit dhuile servant au


rducteur est indique sur le
catalogue de vente correspondant. Toutefois, nous vous rappelons
que cette quantit nest donne qu titre indicatif et que dans tous les cas il
faudra se rfrer la graduation du bouchon ou de la tige de niveau (repres de
rfrence), qui est dispose en fonction
GH OD SRVLWLRQ GH PRQWDJH VSpFLpH
dans la phase de commande, en considrant que si lhuile est chaude elle peut
lgrement dpasser cette valeur.

La cantidad de aceite a incorporar est indicada en el catlogo de venta correspondiente.


Se recuerda que esta cantidad es indicativa y que siempre se deber consultar la lnea central del tapn de nivel o
de la varilla (muesca de referencia), cuya ubicacin depende de la posicin de
PRQWDMHHVSHFLFDGDHQHOSHGLGR6LHO
aceite est caliente, puede superar ligeramente el valor establecido.

A quantidade de leo a ser colocada informada no catlogo


de venda correspondente. Lembrar todavia, que essa quantidade indicativa e que em todo o caso deve-se ter
como referncia a linha mdia do visor
de nvel ou a haste (marca de referncia)
que disposto em funo da posio de
PRQWDJHPHVSHFLFDGDQRSHGLGRFRQsiderando que o leo quente pode superar ligeiramente tal valor.

/HV OXEULDQWV OHV VROYDQWV HW


les dtergents sont des produits
toxiques/nocifs pour la sant :
 VLOV HQWUHQW HQ FRQWDFW GLUHFW DYHF
OpSLGHUPHLOVSHXYHQWHQJHQGUHUGHV
irritations.
 6LOV VRQW LQKDOpV LOV SHXYHQW SURYRTXHUGHJUDYHVLQWR[LFDWLRQV
 6LOV VRQW LQJpUpV LOV SHXYHQW HQWUDvner la mort.

Los lubricantes, los disolventes


y los detergentes son productos
txicos/nocivos para la salud:
Si entran en contacto directo con la
piel pueden provocar irritaciones.
Si se inhalan pueden provocar graves
intoxicaciones.
Si se ingieren pueden comportar la
muerte.

2V OXEULFDQWHV VROYHQWHV H


detergentes so produtos txicos/nocivos sade:
se entrarem em contato direto com a
pele podem provocar irritaes
se inalados podem provocar intoxicaes graves
se ingeridos podem causar a morte.

Il faut donc les manier avec soin en utilisant


les dispositifs de protection individuelle apSURSULpV,OVQHGRLYHQWSDVrWUHDEDQGRQQpV GDQV OD QDWXUH HW GRLYHQW rWUH PLV DX
rebut conformment aux dispositions lgislatives en vigueur.

0DQLS~OHORVFRQFXLGDGRXWLOL]DQGRGLVSRsitivos de proteccin individual adecuados.


No los deseche en el ambiente y proceda a
su eliminacin de conformidad con las disposiciones legislativas vigentes.

0DQXVHDUFRPFXLGDGRXWLOL]DQGRHTXLSDPHQWRVGHSURWHomRLQGLYLGXDODGHTXDGRV
No dispersar no ambiente e providenciar
o descarte em conformidade com as disposies legais vigentes.

(Q FDV GH IXLWH GH OXEULDQW


effectuer les oprations ncessaires pour lliminer conformment la lgislation en vigueur.

Si se producen prdidas de lubricante, adopte las medidas oportunas para desecharlo de conformidad con la legislacin vigente.

Em caso de vazamento do luEULFDQWH WRPDU DV PHGLGDV


adequadas para o descarte de
acordo com as normas legais.

Si une fuite est dtecte, avant


de complter la quantit de luEULDQWHWGHUHPHWWUHOHUpGXFWHXUHQVHUYLFHLOIDXGUDLGHQWLHUDYHF
certitude la cause du problme.

Cuando se detecte una prdida


KDEUiTXHLGHQWLFDUFRQH[DFtitud la causa del problema antes de reponer el lubricante y de volver
a poner el reductor en funcionamiento.

Se for constatado um vazamento, antes de recolocar a quantiGDGHGHOXEULFDQWHQHFHVViULD


HUHWRUQDURUHGXWRUDRVHUYLoRLGHQWLcar com certeza a causa do defeito.

28

6.4.1 BOUCHONS DE SERVICE

6.4.1 TAPONES DE SERVICIO

Les tableaux suivants sont


destins servir de rfrences
pour linterprtation des positions des bouchons de service.

6.4.1 TAMPES DE SERVIO

Las tablas que se incluyen a continuacin sirven de referencia en


la interpretacin de las posiciones de los tapones de servicio.

A tabela a seguir uma referncia interpretao da posio


dos tampes de servio.

HDP 60 HDP 90

C %RXFKRQGHUHPSOLVVDJHDYHFUHQLDUGTapn de
llenado con ventilacin / Tampo de carga com respiro
L = Bouchon de niveau / Tapn de nivel / Tampo nivelado
S = Bouchon de vidange / Tapn de vaciado
Tampo de descarga

HDP 60 ... HDP 90

HDP 60 ... HDP 90

HDP 60 ... HDP 90

HDP 60 ... HDP 90

HDP 60 - HDP 70
HDP 80 - HDP 90

T1

T2

T1

T2

T1

T2

T1

T2

T1
T
T

T2
L*

T = Bouchon ferm / Tapn cerrado / Tampo fechado


= Bouchon absent / Tapn ausente / Tampo no presente
L* = bouchon de niveau de type trop-plein / Tapn de nivel de tipo
a contacto / Visor de nvel do abastecimento
B3
2x - 3x
T3
T4
T5
T6
T7
S
B6
2x - 3x
T3
T
B7
2x - 3x
T3
L
V5
2x - 3x
T3
S
B3 LAB
2x - 3x
T3
S
S

T4

T5

T6

T7

T4

T5

T6

T7

T4

T5

T6

T7

T4
L*
T

T5
C
C

T6
T
T

T7
T
T

29

HDP 100 HDP 120


U6S

U4S
U6M

U4M

U3

U7

U8

U9
U2

C %RXFKRQGHUHPSOLVVDJHDYHFUHQLDUGTapn de
llenado con ventilacin / Tampo de carga com respiro
L = Bouchon de niveau / Tapn de nivel / Tampo nivelado
S = Bouchon de vidange / Tapn de vaciado
Tampo de descarga

T = Bouchon ferm / Tapn cerrado / Tampo fechado

= Bouchon absent / Tapn ausente / Tampo no presente


L* = Bouchon de niveau de type trop-plein / Tapn de nivel de tipo
a contacto / Visor de nvel do abastecimento
B3

T1

T2

T3L

T3R

T5R

T5L

T6

T7

T8

B6
T1

T2

T3L

T3R

T5R

T5L

T6

T7

T8

L/C

B7
T1

T2

T3L

T3R

T5R

T5L

T6

T7

T8

V5 (*)

(*) Sauf option DW

30

T1

T2

T3L

T3R

T5R

T5L

T6

T7

T8

(*) Excluido DW

(*) DW no fornecido

HDP 130 - HDP 140

U6S

U3

U4S

U4M

U7

U6M

U8

U2

C %RXFKRQGHUHPSOLVVDJHDYHFUHQLDUGTapn de
llenado con ventilacin / Tampo de carga com respiro
L = Bouchon de niveau / Tapn de nivel / Tampo nivelado
S = Bouchon de vidange / Tapn de vaciado
Tampo de descarga

T = Bouchon ferm / Tapn cerrado / Tampo fechado

= Bouchon absent / Tapn ausente / Tampo no presente


L* = Bouchon de niveau de type trop-plein / Tapn de nivel de tipo
a contacto / Visor de nvel do abastecimento
B3

T1

T2

T3L

T3R

T5R

T5L

T6

T7

L/C

T8

B6
T1

T2

T3L

T3R

T5R

T5L

T6

T7

L/C

T8

B7
T1

T2

T3L

T3R

T5R

T5L

T6

T7

T8

V5 (*)

(*) Sauf option DW

T1

T2

T3L

T3R

T5R

T5L

T6

T7

L/C

(*) Excluido DW

T8

(*) DW no fornecido

31

6.5

HUILES RECOMMANDES/
AUTORISES

6.5

ACEITES RECOMENDADOS /
PERMITIDOS

6.5

LEOS RECOMENDADOS /
PERMITIDOS
HDP 60 HDP 140

Tivela S 220
Tivela S 320
Tivela S 460
Cassida Fluid WG 320

Blasia S 220
Blasia S 320
Spartan EP 220
Spartan EP 320
.OEHUV\QWK*+
.OEHUV\QWK*+
.OEHUV\QWK8+

Glygoyle 320
Glygoyle 460
Mobilgear SHC XMP 220
Mobilgear SHC XMP 320
Mobil SHC 630
Mobil SHC 632
Glygoyle 460 UH1

Alphasyn PG 220
Alphasyn PG 320
Carter SY 220
Carter SY 320
Carter SY 460
Nevastane SY 460

Degol GS 220
Degol GS 320
Degol PAS 220
Synlube CLP 220
Synlube CLP 320
Renoling PG 220
Renoling PG 320

Utilisation recommande

Uso recomendado

Uso recomendado

Utilisation autorise
F = Usage alimentaire

Uso permitido F = Uso alimentario

Uso permitido F = Uso alimentar

Pour connatre lindice de viscosit utiliser, consulter le caWDORJXHGHYHQWHVSpFLTXH

32

Consulte el grado de viscosidad en el catlogo de venta.

Para obter a viscosidade a ser


utilizada, consulte o catlogo
GHYHQGDHVSHFtFR

6.6

GRAISSES COMPATIBLES

 .OEHU$VRQLF*+< SRXUOHVURXOHments)
Shell Tivela GL 00 (autre possibiOLWp SRXU OHV HQJUHQDJHV OXEULpV SDU
graissage)
 .OEHUSDVWH05 SRXUIDFLOLWHU
OHVDFFRXSOHPHQWVF\OLQGULTXHV
ITP Fluorocarbon gel 880 (pour le
graissage des joints frottants)

6.7

VRIFICATION DE LTAT DE
FONCTIONNEMENT

Nettoyer les surfaces du rducteur


HW pOLPLQHU OpYHQWXHOOH SRXVVLqUH TXL
VHVWGpSRVpHVXUODFDUFDVVH
 &RQWU{OHU TXH OH EUXLW j FKDUJH
FRQVWDQWH QH YDULH SDV GLQWHQVLWp
Toute vibration ou bruit excessifs sont
OHVLJQHGHOXVXUHGHVHQJUHQDJHVRX
GHODGpWpULRUDWLRQGXQURXOHPHQW
 9pULHUTXLOQ\DLWSDVGHIXLWHVGHOXEULDQWDXQLYHDXGHVMRLQWVGHVERXchons et des carcasses.
Contrler les assemblages par bouORQV YpULHU TXLOV QH VRQW SDV XVpV
dforms ou corrods et les serrer
sans jamais dpasser les couples prvus.

6.8

NETTOYAGE

6.6

GRASAS COMPATIBLES

Klber Asonic GHY 72 (para los rodamientos)


Shell Tivela GL 00 (alternativa para
engranajes lubricados con grasa)
Klberpaste 46 MR 401 (para facilitar
los acoplamientos cilndricos)
ITP Fluorocarbon gel 880 (para el engrase de las juntas por contacto)

6.7

COMPROBACIN DEL ESTADO DE EFICACIA

 /LPSLH ODV VXSHUFLHV GHO UHGXFWRU \


HOLPLQH HO SROYR TXH SXHGD KDEHUVH
depositado en la carcasa.
 &RQWUROH TXH HO UXLGR QR SUHVHQWH
variaciones de intensidad con carga
constante. Las vibraciones o los ruidos excesivos pueden indicar un desgaste de los engranajes o la avera de
un rodamiento.
 &RPSUXHEHTXHQRKD\DSpUGLGDVGH
lubricante por las juntas, por los tapones y por la caja del reductor.
Compruebe las uniones atornilladas
SDUDDVHJXUDUVHGHTXHQRHVWpQJDVtadas, deformadas u oxidadas y apritelas sin sobrepasar el par previsto.

6.8

LIMPIEZA

6.6

GRAXAS COMPATVEIS

 .OEHU$VRQLF *+<  SDUD RV URODmentos)


Shell Tivela GL 00 (opcional para enJUHQDJHQVOXEULFDGDVFRPJUD[D
 .OEHUSDVWH05 SDUDIDFLOLWDU
os acoplamentos dos cilindros)
ITP Fluorocarbon gel 880 (para a lubriFDomRGRVUHWHQWRUHVPyYHLV

6.7

VERIFICAO DO ESTADO
DE EFICINCIA

 /LPSDU D VXSHUItFLH GR UHGXWRU HOLPLnando eventuais poeiras depositadas


sobre a carcaa.
 9HULFDUVHRUXtGRHPFDUJDFRQVWDQte no apresenta variaes de intensidade. Vibraes ou rudos excessivos
podem evidenciar desgaste da engrenagem o avaria de um rolamento.
 &HUWLFDUVH GH TXH QmR KDMD YD]DPHQWR GH OXEULFDQWH QDV JXDUQLo}HV
do tampo e da carcaa.
 9HULFDU VH DV MXQWDV DSDUDIXVDGDV
QmR HVWmR GHVJDVWDGDV GHIRUPDGDV
RXFRUURtGDVSURYLGHQFLDQGRRDSHUWR
GDV PHVPDV VHP XOWUDSDVVDU R WRUTXHSUHYLVWR

6.8

LIMPEZA

Nettoyer le rducteur en tant toute trace


de poussire et les ventuels dchets de
travail. Ne jamais utiliser de solvants ou
autres produits non compatibles avec les
matriaux de construction ; ne jamais diULJHU VXU OH UpGXFWHXU GHV MHWV GHDX VRXV
haute pression.

Limpie el polvo del reductor y los residuos


GHIDEULFDFLyQTXHSXHGDKDEHU1RXWLOLFH
disolventes u otros productos incompatibles con los materiales de construccin ni
DSOLTXHVREUHHOUHGXFWRUFKRUURVGHDJXD
a alta presin.

Remover o p e eventuais resduos de


trabalho do redutor. No usar solventes
ou outros produtos no compatveis com
os materiais utilizados na fabricao e no
expor o redutor a gua em alta presso.

6.9

6.9

6.9

MISE EN PEINTURE

PINTADO

PINTURA

La mise en peinture extrieure et intrieure


GHVJURXSHV+'3GHWDLOOHjHVWUpDOLVpHDXPR\HQGXQHSRXGUHWKHUPRGXUFLVVDEOHjEDVHGHUpVLQHVpSR[\HWSRO\HVWHU
GRWpH GXQ LQGLFH GH SURWHFWLRQ FRQWUH OD
FRUURVLRQ pOHYp HW DGDSWpH j OLQVWDOODWLRQ
\ FRPSULV HQ FDV GXWLOLVDWLRQ j OH[WpULHXU
couleur grise RAL 7042.

Para pintar el interior y el exterior de los


reductores HDP de tamaos 60 a 90 se
emplea pintura en polvo termoendurecible
(gris RAL 7042) a base de resinas epoxdicas y polister con alto ndice de proteccin contra la corrosin, perfecta para
instalaciones al aire libre.

A pintura externa e interna das unidades


HDP de tamanhos 60 a 90 executada
FRPSyVWHUPRHQGXUHFtYHLVjEDVHGHUHsina epxi e polister dotados de elevados
tQGLFHVGHSURWHomRjFRUURVmRSDUDLQVWDlao em ambientes externos - cor cinza
RAL 7042.

/HVJURXSHV+'3GHWDLOOHjVRQW
TXDQW j HX[ SHLQWV j OD PDLQ DX SLVWROHW
jSHLQWXUH8QHFRXFKHGDSSUrWpSR[\HVW
DSSOLTXpH WDQW j OLQWpULHXU TXj OH[WpULHXU
HW HVW VXLYLH GXQH FRXFKH GH QLWLRQ H[trieure poxy. paisseur extrieure totale
GHjP

Los reductores HDP de tamaos de 100 a


140 llevan una capa de pintura epoxdica
aplicada con pistola en el interior y el exterior, y una capa de acabado de esmalte
epoxdico en el exterior. El grosor total de
ODSDUWHH[WHUQDHVGHP

As unidades HDP de tamanho 100 a 140


DRFRQWUiULRUHFHEHPXPDGHPmRGHSULmer de resina epxi interna e externamenWH VHJXLGD SRU XPD PmR GH DFDEDPHQWR
com esmalte epxi. Espessura total exterQDGHP

Si vous devez peindre le rducteur, pensez protger la plaTXHWWHGLGHQWLFDWLRQHWOHVEDJXHV GpWDQFKpLWp DQ GpYLWHU TXHOOHV
nentrent en contact avec le solvant et
prenez toutes les prcautions ncessaires en ce qui concerne la compatibilit
et ladhrence du produit.

Cuando deban pintarse los reductores, proteja previamente


la placa de caractersticas y los
retenes para evitar el contacto con el disolvente y tome todas las precauciones
para asegurar la compactabilidad y la
capacidad de adhesin del producto.

Caso o redutor deva ser pintaGRDSODTXHWDGHLGHQWLFDomR


e o retentores de leo devem
ser previamente protegidos para se evitar que entrem em contato com o solvente e tomar todo o cuidado para assegurar a compatibilidade e a adesividade
do produto.

33

COMPOSANTS INSTALLS

COMPONENTES INSTALADOS

COMPONENTES INSTALADOS

7.1

DISPOSITIFS THERMIQUES
AUXILIAIRES

7.1

DISPOSITIVOS TRMICOS
AUXILIARES

7.1

DISPOSITIVOS AUXILIARES
TRMICOS

7.1.1 VENTILATION FORCE

7.1.1 VENTILACIN FORZADA

7.1.1 VENTILAO FORADA

/HYHQWLODWHXUVLWXpVXUODUEUHUDSLGHGXUpGXFWHXU HVW GRWp GXQ FDUWHU GH SURWHFWLRQ


contre un contact accidentel.

En el eje rpido del reductor se ensambla


un ventilador con cubierta de proteccin
TXHLPSLGHHOFRQWDFWRDFFLGHQWDO

O ventilador acoplado ao eixo de entrada


do redutor e dotado de crter de proteo
contra um contato acidental.

Ne pas faire fonctionner le rducteur sans son carter de protection. $SUqV FKDTXH LQWHUYHQWLRQ UHPHWWUH OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ
avant de remettre le rducteur en marche.

No poner nunca en marcha el reductor sin la cubierta de proteccin. 'HVSXpVGHFXDOTXLHURSHUDcin es preciso volver a colocar las protecciones antes de arrancar de nuevo el reductor.

No fazer funcionar o redutor sem o crter de proteo.


$SyVXPDLQWHUYHQomRUHFRORFDU
a proteo antes de acionar novamente o
redutor.

Avant toute opration de nettoyage ou


GHQWUHWLHQDFWLYHUOHQVHPEOHGHVGLVSRVLtifs de scurit ncessaires pour viter une
mise en marche accidentelle du rducteur.

$QWHV GH HIHFWXDU FXDOTXLHU RSHUDFLyQ GH


limpieza y/o mantenimiento, active todos
los dispositivos de seguridad necesarios
SDUDLPSHGLUTXHHOUHGXFWRUVHSRQJDHQ
funcionamiento de forma accidental.

$QWHV GH HIHWXDU TXDOTXHU LQWHUYHQomR GH


OLPSH]D HRX PDQXWHQomR DWLYDU WRGRV
os dispositivos de segurana necessrios
para evitar o funcionamento acidental do
redutor.

/HYHQWLODWHXUDVSLUHODLUjWUDYHUVODJULOOH
du carter de protection et le dirige vers le
carter du rducteur en enlevant ainsi une
TXDQWLWpGHFKDOHXUHQIRQFWLRQGHODYLWHVse de rotation.

El ventilador aspira el aire a travs de la


rejilla de la cubierta de proteccin y lo canaliza por la caja del reductor. De esta forPD VH HOLPLQD XQD FDQWLGDG GH FDORU TXH
depende de la velocidad de rotacin.

O ventilador aspira o ar atravs da grade


do crter de proteo e o direciona para a
FDL[DGRUHGXWRUUHPRYHQGRGHVVDPDQHLUDXPDTXDQWLGDGHGHFDORUHPIXQomRGD
velocidade de rotao.

/HIFDFLWp GH OD YHQWLODWLRQ IRUce est considrablement rduite


avec une vitesse de commande
n1 = 900 min-1GDQVFHFDVSRXUDXJPHQWHUODSXLVVDQFHWKHUPLTXHGXUpGXFWHXULO
HVWFRQVHLOOpGHUHFRXULUjGDXWUHVGLVSRVLWLIVWKHUPLTXHVDX[LOLDLUHV

/DHFDFLDGHODYHQWLODFLyQIRU]DGDVHUHGXFHGHIRUPDVLJQLFDWLva por debajo de la velocidad de


mando n1=900 min-1; en este caso, se recomienda recurrir a otros dispositivos trmicos auxiliares para aumentar la potencia
trmica del reductor.

$ HFLrQFLD GD YHQWLODomR IRUoDda se reduz grandemente com


velocidade de comando inferior
a n1 = 900 min-11HVVHFDVRVHIRUQHFHVViULRDXPHQWDUDSRWrQFLDWpUPLFDGR
UHGXWRUDFRQVHOKDVHDUHFRUUHUDRXWURV
dispositivos trmicos auxiliares.

GBOM

GBOS

!!!!!!!!GBOMS
)IEQ211!///!IEQ251*

Lors de linstallation dun rducteur dot dun ventilateur


pour le refroidissement forc, il
est indispensable de prvoir un espace
ODUJHHWVXIVDQWSRXUODFLUFXODWLRQGH
lair ncessaire pour le refroidissement.

Cuando se instale un reductor


con ventilacin forzada, ser
necesario dejar un espacio amplio para que la circulacin del aire garantice el enfriamiento.

Ao se instalar um redutor dotado de um ventilador para a


refrigerao forado indispensvel fornecer um espao amplo e
adequado para a circulao do ar necessrio para a refrigerao.

La fonction de refroidissement est


considrablement rduite par la
VDOHWpTXLVDFFXPXOHVXUOHVSDOHV GX YHQWLODWHXU RX TXL REVWUXH OD JULOOH
GXFDUWHUGHSURWHFWLRQ3URFpGHUjXQQHWtoyage rgulier conformment aux indicaWLRQVGRQQpHVGDQVOHSDUDJUDSKHUHODWLIj
O(QWUHWLHQSURJUDPPp

La capacidad de enfriamiento se
UHGXFH GH IRUPD VLJQLFDWLYD D
FDXVDGHODVXFLHGDGTXHVHDFXPXODHQODVSDODVGHOYHQWLODGRURTXHREVtruye la rejilla de la cubierta de proteccin.
Establezca un plan de limpieza peridico
de acuerdo con las indicaciones de la seccin de Mantenimiento programado.

A funo de refrigerao consideravelmente reduzida devido


j VXMHLUD UHFROKLGD SHODV SiV GR
ventilador ou pela obstruo da grade do
crter de proteo. Providenciar uma limpeza regular segundo as instrues relaWDGDVQRSDUiJUDIRUHODWLYRj0DQXWHQomR
Programada.

34

7.1.2 SERPENTIN
DE REFROIDISSEMENT

7.1.2 SERPENTN
DE ENFRIAMIENTO

7.1.2 SERPENTINA DE REFRIGERAO

/H VHUSHQWLQ GH UHIURLGLVVHPHQW SUpYX


SRXUrWUHLQWpJUpGDQVXQFLUFXLWGHUHIURLdissement dont la ralisation est laisse
DX[VRLQVGXFOLHQWHVWLQVWDOOpjOLQWpULHXU
du carter du rducteur et normalement ne
SHXWrWUHHQOHYp
3RXU IRQFWLRQQHU GH PDQLqUH RSWLPDOH OH
FLUFXLW GDOLPHQWDWLRQ GRLW UpSRQGUH DX[
VSpFLFDWLRQVVXLYDQWHV
pression max. de 8 bars
dbit min. 5 l/min. pour modles
+'3j+'3
dbit min. 10 l/min. pour modles
+'3j+'3
 WHPSpUDWXUHPD[GHOHDX&

El serpentn de enfriamiento est diseado


para formar parte de un circuito de enfriamiento de cuya realizacin debe encargarse el cliente. El serpentn se instala en el
interior de la cubierta del reductor y por lo
general no puede retirarse.
Para obtener resultados ptimos, el circuito de alimentacin debe presentar las siJXLHQWHVHVSHFLFDFLRQHV
Presin mxima 8 bares
Caudal mnimo 5 l/min para
HDP 60 a HDP 90
Caudal mnimo 10 l/min para
HDP 100 a HDP 140
Temperatura mxima del agua 20C

$VHUSHQWLQDGHUHIULJHUDomRSUHYLVWDSDUD
ser integrada a um circuito de refrigerao
FXMD LQVWDODomR FD D FDUJR GR FOLHQWH p
instalada no lado interno do crter do redutor e no normalmente removvel.
3DUD VH REWHU XP PHOKRU UHVXOWDGR R FLUFXLWRGHDOLPHQWDomRGHYHFRUUHVSRQGHUjV
VHJXLQWHVHVSHFLFDo}HV
presso mxima de 8 bar
 X[RPtQOPLQSRU
HDP 60 HDP 90
 X[RPtQOPLQSRU
HDP 100 HDP 140
temperatura mx. da gua de 20C

/DFLUFXODWLRQGHDXSHXWVHSURGXLUHLQGLIfremment dans les deux directions.


6LOHDXGHUHIURLGLVVHPHQWHVWSDUWLFXOLqUHPHQW GXUH LO HVW FRQVHLOOp GH SURFpGHU j
XQHGpFDOFLFDWLRQGHFHOOHFL
$Q GH UpDOLVHU GHV pFRQRPLHV GpQHUJLH
LO HVW UHFRPPDQGp GH GRWHU OLQVWDOODWLRQ
GXQH VRXSDSH WKHUPRVWDWLTXH SHUPHWWDQW
OH SDVVDJH GH OHDX XQLTXHPHQW ORUVTXH
OKXLOHGXUpGXFWHXUDDWWHLQWXQHWHPSpUDture proche de 70 C.
(QFDVGHJHORXGHORQJXHSpULRGHGDUUrW
LOHVWFRQVHLOOpGHIDLUHVpFRXOHUODWRWDOLWp
GHOHDXGHUHIURLGLVVHPHQWSUpVHQWHGDQV
OH FLUFXLW HQ pOLPLQDQW pYHQWXHOOHPHQW OHV
UpVLGXV DYHF XQ MHW GDLU FRPSULPp DQ
GpYLWHUGpYHQWXHOVGRPPDJHV

El agua puede circular en las dos direcciones.


6HUHFRPLHQGDGHVFDOFLFDUHODJXDGHUHfrigeracin si fuera demasiado dura.
Si no desea preocuparse por el ahorro
energtico, se recomienda instalar una
YiOYXOD WHUPRVWiWLFD TXH SHUPLWD HO SDVR
del agua solamente cuando el aceite del
reductor haya alcanzado una temperatura
mxima indicativa de 70C.
Ante la presencia de hielo o durante largos periodos de inactividad, es necesario
GHMDUXLUFRPSOHWDPHQWHHODJXDGHUHIULgeracin en el circuito y, si fuera necesario,
eliminar los residuos con un chorro de aire
comprimido para evitar posibles daos.

A circulao da gua pode ser feita indiferentemente nas duas direes.


Caso a gua da refrigerao seja muito
GXUD VHUi DFRQVHOKiYHO SURYLGHQFLDU VXD
GHVFDOFLFDomR
3DUDQVGHHFRQRPLDGHHQHUJLDpXPDERD
norma dotar a instalao de uma vlvula terPRVWiWLFDTXHSHUPLWDDSDVVDJHPGDiJXD
VRPHQWHTXDQGRRyOHRGRUHGXWRUDWLQJLUXPD
temperatura mxima indicativa de 70C.
Em caso de gelo ou de longos perodos de
LQDWLYLGDGHDPGHVHHYLWDUSRVVtYHLVGDQRVpQHFHVViULRHVJRWDUFRPSOHWDPHQWH
D iJXD GH UHIULJHUDomR GR FLUFXLWR HOLPLnando eventuais resduos com jatos de ar
comprimido.

Sassurer que tous les branchements ont t effectus avant de


mettre le rducteur en marche.
(Q RXWUH LO HVW UHFRPPDQGp GH FRQWU{OHU
SpULRGLTXHPHQWODVHFWLRQGHSDVVDJHDQ
GHYpULHUTXHOOHQHSUpVHQWHDXFXQGpS{W
de sdiments et/ou obstruction susceptible
GDIIHFWHUOHIFDFLWpGXGLVSRVLWLIWKHUPLTXH
DX[LOLDLUH  VL QpFHVVDLUH SURFpGH] j XQ
nettoyage en rgle en effectuant un lavage
j ODLGH GXQ SURGXLW FKLPLTXH DSSURSULp
HQ YpULDQW ELHQ DXSUqV GHV HQWUHSULVHV
VSpFLDOLVpHVGDQVFHVSURGXLWVODFRPSDtibilit des dtergents avec le matriau du
serpentin.

Antes de poner el reductor en


funcionamiento es preciso
comprobar que se han realizado todas las conexiones.
Adems, se recomienda inspeccionar
peridicamente la seccin de paso para
FRPSUREDUTXHQRSUHVHQWHVHGLPHQWRVQL
REVWUXFFLRQHVTXHUHGX]FDQODHFDFLDGHO
dispositivo trmico auxiliar. Cuando sea
RSRUWXQR UHDOLFH XQ ODYDGR TXtPLFR DGHcuado. Para ello es conveniente corroborar
con una empresa especializada del sector
TXH ORV GHWHUJHQWHV \ ORV PDWHULDOHV GHO
serpentn sean compatibles.

Antes do acionamento do reduWRU FHUWLFDUVH GH TXH WRGDV


as conexes tenham sido efe-

Il est recommand de faire trs


attention lors de lutilisation de
dtergents chimiques dangereux et de prendre toutes les prcautions ncessaires pour liminer ces
produits conformment la lgislation
en vigueur.

Se recomienda prestar la mxima atencin cuando se utilicen


detergentes qumicos peligrosos, y adoptar las medidas oportunas
para eliminarlos de conformidad con la
normativa vigente.

Recomenda-se prestar a mxima ateno no uso de detergentes qumicos perigosos e tomar


as medidas adequadas para descarte de
acordo com as normas legais.

/LQWHUYDOOHGHFRQWU{OHGHOpWDWGXVHUSHQWLQHWGHOpYHQWXHOOHLQWHUYHQWLRQGHQWUHWLHQ
GpSHQGGHVFDUDFWpULVWLTXHVGHOHDXGHUHfroidissement employe (cf. le paragraphe
UHODWLIjOHQWUHWLHQ 
Une ventuelle panne du serpentin peut
rWUHLGHQWLpHHQREVHUYDQWOpWDWGHOKXLOH
GHOXEULFDWLRQFRQWHQXHGDQVOHUpGXFWHXU
FDU OD SUpVHQFH GHDX FDXVH XQH PRXVVH
leve de celle-ci.

/DSHULRGLFLGDGFRQTXHGHEHLQVSHFFLRQDUse el estado del serpentn y realizarse tareas


de mantenimiento depende de las caractersticas del agua de refrigeracin empleada
(consulte la seccin de mantenimiento).
Las averas del serpentn se pueden detectar observando el estado del aceite luEULFDQWHTXHFRQWLHQHHOUHGXFWRU\DTXHOD
presencia de agua provoca una gran cantidad de espuma.

O intervalo de controle do estado da serpentina e de eventuais intervenes de


manuteno depende das caractersticas
da gua de refrigerao empregada (ver o
pargrafo de manuteno).
Um eventual desgaste da serpentina pode
VHU LGHQWLFDGR REVHUYDQGRVH R HVWDGR
GRyOHRGHOXEULFDomRGRUHGXWRUXPDYH]
TXHDSUHVHQoDGDiJXDFDXVDXPHOHYDGR
ndice de espuma.

tuadas.
3RU RXWUR ODGR DFRQVHOKDVH FRQWURODU SHULRGLFDPHQWH D VHomR GH SDVVDJHP SDUD
YHULFDU VH HVWi OLYUH GH VHGLPHQWRV HRX
REVWUXo}HV TXH FRPSURPHWDP D HFiFLD
GRGLVSRVLWLYRGHDX[tOLRWpUPLFRVHQHFHVViULR ID]HU XPD OLPSH]D DGHTXDGD HIHWXDQGRXPDODYDJHPFRPSURGXWRVTXtPLFRV
DGHTXDGRV YHULFDQGR FRP XPD HPSUHVD
especializada a compatibilidade dos detergentes com o material da serpentina.

35

7.1.3 RSISTANCE
DE PRCHAUFFAGE

7.1.3 RESISTENCIA DE PRECALENTAMIENTO

7.1.3 RESISTNCIA DE PREAQUECIMENTO

6LODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWWUqVEDVVH
FHTXLHQWUDvQHXQpSDLVVLVVHPHQWGHOKXLOHHWHQJrQHOHERQpFRXOHPHQWOHUpGXFWHXU SHXW rWUH pTXLSp GXQH RX SOXVLHXUV
UpVLVWDQFHVpOHFWULTXHVGHSUpFKDXIIDJHHW
GXQ WKHUPRVWDW GH WHPSpUDWXUH PLQLPDOH
TXLSHUPHWWURQWGHJpUHUFHSUREOqPHDXWRPDWLTXHPHQW9RLFLTXHOTXHVH[HPSOHVW\SLTXHVGHVLWXDWLRQVSRVVLEOHV
 IRQFWLRQQHPHQW j GHV WHPSpUDWXUHV
LQIpULHXUHVj&
Mise en marche de rducteurs lubripV SDU LPPHUVLRQ HW IRXHWWDJH DORUV
TXHODWHPSpUDWXUHPLQLPDOHQHVWSDV
GDXPRLQV&VXSpULHXUHDXSRLQW
GpFRXOHPHQWGHOKXLOH
 0LVHHQPDUFKHGHUpGXFWHXUVjOXEULFDWLRQIRUFpHTXDQGODYLVFRVLWpGHOKXLOH
HVWVXSpULHXUHjF6W HQIRQFWLRQ
GXOXEULDQWXWLOLVpFHWWHYDOHXUHVWGRQQpH j WLWUH LQGLFDWLI j XQH WHPSpUDWXUH
ambiante comprise entre 10 et 20 C).

(OUHGXFWRUSXHGHHVWDUHTXLSDGRFRQXQD
o ms resistencias elctricas de precalentamiento y con un termostato de mnimos
SDUD KDFHU IUHQWH VLWXDFLRQHV HQ OD TXH
existen temperaturas ambientales muy baMDVTXHSURYRFDQXQDXPHQWRGHODYLVFRVLdad del aceite e impiden su correcta circulacin. A continuacin se ofrecen algunos
ejemplos tpicos de estas situaciones:
Funcionamiento a temperatura inferior
a 0C.
Puesta en marcha de reductores lubricados por inmersin o borboteo si la
temperatura ambiente mnima no es al
PHQRV&PiVDOWDTXHODWHPSHUDWXUDGHXLGH]FUtWLFDGHODFHLWH
Puesta en funcionamiento de reductores con engrase a presin cuando la
viscosidad del aceite es de ms de 1800
cSt (en funcin del lubricante utilizado,
este valor se obtiene a temperaturas
ambientes de entre 10C y 20C).

Na presena de temperaturas ambientais


PXLWR EDL[DV TXH FDXVDP R DXPHQWR GD
viscosidade do leo e impedem seu correWRHVFRUULPHQWRRUHGXWRUSRGHVHUHTXLSDGRFRPXPDRXPDLVUHVLVWrQFLDVHOpWULFDV
GHSUHDTXHFLPHQWRHGHXPWHUPRVWDWRGH
ao mnima para control-las. Os exemplos tpicos dessas possveis situaes
VmRRVVHJXLQWHV
operao a temperaturas inferiores a
0C
 DFLRQDPHQWR GRV UHGXWRUHV OXEULFDdos por banho e asperso caso a temperatura ambiente mnima no seja
superior a pelo menos 10C no ponto
de escorrimento do leo
acionamento dos redutores com lubriFDomRIRUoDGDFRPDYLVFRVLGDGHGR
leo superior a 1800 cSt (em funo
GROXEULFDQWHXVDGRFXMRYDORUVHUHfere indicativamente a uma temperatura ambiente entre 10C e 20C)

La/les rsistances lectriques


sont insres directement dans
le carter sous le niveau dhuile.
Avant de les extraire, il est ncessaire
de vidanger compltement le rducteur
GXOXEULDQWTXLOFRQWLHQW

Las resistencias elctricas se


incorporan directamente en la
cubierta, por debajo del nivel
del aceite. Antes de extraerlas es necesario vaciar el lubricante del reductor.

As resistncias eltricas so
encaixadas diretamente no crter sob o nvel do leo; antes
da instalao necessrio esgotar o
OXEULFDQWHGRUHGXWRU

/HFLUFXLWpOHFWULTXHVXUOHTXHOHVWEUDQFKp
OH WKHUPRVWDW GRLW rWUH FRQJXUp GH WHOOH
VRUWHTXH
- en dessous du seuil de temprature
PLQLPDOHODOHVUpVLVWDQFHVVRLHQWDFWLYpHVDQGHUpFKDXIIHUOKXLOH
 ORUVTXHOHVHXLOGHWHPSpUDWXUHPD[LPDOHHVWDWWHLQWOHVUpVLVWDQFHVVRLHQW
dsactives.
3RXU REWHQLU XQH GpQLWLRQ GHV VHXLOV GH
WHPSpUDWXUH pYHQWXHOOHPHQW FRwQFLGHQWV
HWjpYDOXHUHQIRQFWLRQGHODSSOLFDWLRQHW
GX W\SH GH OXEULDQW XWLOLVp FRQWDFWH] OH
6HUYLFHWHFKQLTXHGH%RQJOLROL

El circuito elctrico conectado al termostaWRGHEHHVWDUFRQJXUDGRGHPDQHUDTXH


- por debajo del umbral de temperatura
inferior, las resistencias se activen para calentar el aceite.
- al alcanzar el umbral de temperatura
superior, las resistencias se desactiven.

O circuito eltrico acoplado ao termostato


GHYHVHULQVWDODGRGHWDOPRGRTXH
 D UHVLVWrQFLD p DWLYDGD SDUD DTXHFHU
R yOHR TXDQGR D WHPSHUDWXUD HVWLYHU
abaixo do limite inferior determinado
- ao ser alcanado o limite superior de
WHPSHUDWXUD D UHVLVWrQFLD p GHVDWLvada.

Pngase en contacto con el servicio tcnico


GH%RQJOLROLSDUDGHWHUPLQDUORVXPEUDOHV
GHWHPSHUDWXUDTXHSXHGHQFRLQFLGLU\VH
deben valorar en funcin de la aplicacin y
del tipo de lubricante utilizado.

3DUD D GHQLomR GRV OLPLWHV GH WHPSHUDWXUDFDOFXODGRVHPIXQomRGDDSOLFDomRH


GRWLSRGHOXEULFDQWHXWLOL]DGRFRQWDWDUD
$VVLVWrQFLD7pFQLFDGD%RQJOLROL

Tous les branchements lectriTXHV VRQW ODLVVpV DX[ VRLQV GX


&OLHQW HW GRLYHQW rWUH HIIHFWXpV
avant la mise en marche du rducteur.

El cliente debe encargarse de toGDV ODV FRQH[LRQHV HOpWULFDV TXH


deben efectuarse antes de poner el
reductor en funcionamiento por primera vez.

Todas as conexes eltricas so


de responsabilidade do Cliente
e devem ser efetuadas antes do
acionamento do redutor.

(QSpULRGHGDUUrWGXUpGXFWHXUOD
UpVLVWDQFHGRLWUHVWHUpWHLQWHHOOH
est allume avant de mettre le rGXFWHXUHQPDUFKHXQLTXHPHQWVLHOOHHVW
WRWDOHPHQWSORQJpHGDQVOKXLOHHWXQLTXHPHQW SHQGDQW OD GXUpH QpFHVVDLUH j ODWWHLQWHGHODWHPSpUDWXUHPLQLPDOHUHTXLVH
/XWLOLVDWLRQ GH OD UpVLVWDQFH DXGHOj GH OD
valeur maximale recommande peut crer
XQH FDUERQLVDWLRQ GHV PROpFXOHV GKXLOH
compromettre la fonctionnalit et produire
des rsidus dommageables pour le rducteur ou pour ses composants.

La resistencia debe permanecer


apagada durante los periodos de
inactividad del reductor. Se enciende antes de poner en marcha el reductor slo si est completamente baada en aceite y
durante el tiempo necesario para alcanzar la
temperatura mnima imprescindible.
El uso de la resistencia a una temperatura
VXSHULRUDODLQGLFDGDSXHGHKDFHUTXHODV
molculas del aceite se carbonicen, con lo
TXHVHFRPSURPHWHUiODHFDFLD\VHJHnerarn residuos perjudiciales para el reductor o sus componentes.

Durante o perodo de parada do


UHGXWRU D UHVLVWrQFLD GHYH SHUPDQHFHU GHVOLJDGD VHUi OLJDGD
DQWHVGRDFLRQDPHQWRGRUHGXWRUVRPHQWH
se completamente imersa em leo e limitada pelo tempo necessrio para alcanar a
temperatura mnima exigida.
2XVRGDUHVLVWrQFLDDOpPGRVYDORUHVPiximos recomendados pode carbonizar as
PROpFXODVGHyOHRFRPSURPHWHQGRRIXQcionamento e produzindo resduos danosos ao redutor ou aos seus componentes.

Si la ou les rsistances se rvlent insufVDQWHV SRXU UpFKDXIIHU OKXLOH MXVTXj OD


WHPSpUDWXUHPLQLPDOHUHTXLVHSRXUODPLVH
en marche ou si vous dsirez un temps de

Si una resistencia no basta para calentar


el aceite a la temperatura mnima neceVDULD R VH TXLHUHQ DFRUWDU ORV WLHPSRV GH
calentamiento, pngase en contacto con el

4XDQGRDUHVLVWrQFLDVHUHYHODULQVXFLHQWH
SDUDDTXHFHURyOHRDWpDWHPSHUDWXUDPtQLma exigida para o acionamento ou o funcioQDPHQWRGRUHGXWRURXVHGHVHMDUXPPH-

36

UpFKDXIIDJHSOXVEUHIFRQWDFWH]OH6HUYLFH
WHFKQLTXHGH%RQJOLROL

VHUYLFLRWpFQLFRGH%RQJOLROL

QRUWHPSRGHUHVIULDPHQWRHQWUDUHPFRQWDWRFRPD$VVLVWrQFLD7pFQLFD%RQJOLROL

(QSUpVHQFHGHOXEULFDWLRQIRUFpHGDQVOH
FDV R OHV FRPSRVDQWV GX FLUFXLW FRPPH
par exemple la tuyauterie de raccordePHQW OD SRPSH HWF VH VRQW FRQJHOpV LO
faut prvoir galement leur rchauffement
DYDQWODPLVHHQPDUFKHGXUpGXFWHXUDQ
de permettre une circulation correcte du
OXEULDQW

Cuando los componentes del circuito, como los tubos de conexin, la bomba, etc.,
se congelen en sistemas de engrase a
SUHVLyQKDEUiTXHFDOHQWDUORVDQWHVGHOD
puesta en funcionamiento para garantizar
una correcta circulacin del lubricante.

1D SUHVHQoD GH OXEULFDomR IRUoDGD QR


FDVR GRV FRPSRQHQWHV GR FLUFXLWR FRPR
SRUH[HPSORDVWXEXODo}HVGHDFRSODPHQWR D ERPED HWF VH FRQJHODUHP GHYHVH
SURPRYHUWDPEpPRDTXHFLPHQWRDQWHVGR
acionamento para permitir uma correta cirFXODomRGROXEULFDQWH

7.2

7.2

7.2

DISPOSITIF DE LUBRIFICATION

SISTEMA DE LUBRICACIN

EQUIPAMENTO
DE LUBRIFICAO

7.2.1 INFORMATIONS GNRALES

7.2.1 INFORMACIN
DE CARCTER GENERAL

7.2.1 INFORMAES
DE CARTER GERAL

Les organes internes du rducteur sont


JpQpUDOHPHQW OXEULpV DYHF XQ V\VWqPH
PL[WHjLPPHUVLRQHWjIRXHWWDJHGHOKXLOH
$YHFGHWHOOHVFRQJXUDWLRQVFHUWDLQVURXOHPHQWV SHXYHQW rWUH OXEULpV DYHF GH OD
graisse et dots de bagues de retenue de
W\SH1LORV6XUGHPDQGHOHUpGXFWHXUSHXW
rWUH pTXLSp GXQ V\VWqPH GH OXEULFDWLRQ
force.
3RXU FH TXL FRQFHUQH OHV FHQWUDOHV H[WHUQHVGHUHIURLGLVVHPHQWFRQVXOWH]ODGRFXmentation correspondante.

Los componentes internos del reductor se


suelen lubricar con aceite mediante un sistema combinado de inmersin y borboteo.
(QGHWHUPLQDGDVFRQJXUDFLRQHVDOJXQRV
cojinetes pueden lubricarse con grasa y
disponer de anillo de retencin Nilos. Si se
solicita, se puede suministrar un sistema
de engrase a presin.
Para utilizar circuitos externos de refrigeracin, consulte la documentacin correspondiente.

Os componentes internos do redutor so


JHUDOPHQWH OXEULFDGRV SRU XP VLVWHPD
misto de banho e asperso de leo. Em
WDLVFRQJXUDo}HVDOJXQVURODPHQWRVSRGHPVHUOXEULFDGRVFRPJUD[DHGRWDGRV
GHDQHOGHUHWHQomR1LORV$SHGLGRSRGH
VHU IRUQHFLGR XP VLVWHPD GH OXEULFDomR
forada.
3DUDDOLQKDFHQWUDOH[WHUQDGHUHIULJHUDomR
consultar a respectiva documentao.

7.2.2 LUBRIFICATION
FOUETTAGE

7.2.2 LUBRICACIN
POR BORBOTEO

7.2.2 LUBRIFICAO
POR ASPERSO

'DQV OHV UpGXFWHXUV j OXEULFDWLRQ SDU IRXHWWDJH OD URWDWLRQ GHV HQJUHQDJHV SHUPHW GH
GLVWULEXHUOHOXEULDQWYHUVOHVGHQWVHWOHVURXOHPHQWVDLQVLTXHYHUVOHVSRLQWVVLWXpVVRXV
OHQLYHDXGHOKXLOH
3RXUJDUDQWLUXQHOXEULFDWLRQHIFDFHOKXLOH
GRLWrWUHVXIVDPPHQWXLGHFHVWjGLUHSRVVpGHU XQH YLVFRVLWp VXIVDQWH SRXU JOLVVHU OLEUHPHQWHQUHVWDQWHQPrPHWHPSVDGDSWpH
SRXUVXSSRUWHUGHVFKDUJHVGHQJUHQDJHVpOHves. Il est notamment ncessaire de faire atWHQWLRQDX[FRQGLWLRQVVXLYDQWHVHQSUpYR\DQW
GHV GLVSRVLWLIV WKHUPLTXHV DX[LOLDLUHV GH UpFKDXIIHPHQWUHIURLGLVVHPHQWDSSURSULpV

En los reductores con lubricacin por borboteo, la rotacin de los engranajes permite distribuir el lubricante a los dientes y
cojinetes, incluso en puntos por encima
del nivel del aceite.
3DUDJDUDQWL]DUVXHFDFLDHODFHLWHGHEH
VHU EDVWDQWH XLGR OR TXH VLJQLFD WHQHU
XQDYLVFRVLGDGTXHOHSHUPLWDFLUFXODUVLQ
problemas y sin perder la capacidad para
soportar la elevada carga de engranaje. En
concreto, es necesario prestar atencin a
las siguientes condiciones y preparar dispositivos trmicos auxiliares de calentaPLHQWRUHIULJHUDFLyQTXHVHDQDGHFXDGRV

1RVUHGXWRUHVFRPOXEULFDomRSRUDVSHUVmR D URWDomR GDV HQJUHQDJHQV SURPRYH


D GLVWULEXLomR GR OXEULFDQWH QRV GHQWHV H
nos rolamentos at os pontos colocados
acima do nvel de leo.
3DUD JDUDQWLU XPD OXEULFDomR HFLHQWH R
yOHR GHYH HVWDU VXFLHQWHPHQWH XLGR RX
VHMDGHYHSRVVXLUXPDYLVFRVLGDGHWDOTXH
HVFRUUDOLYUHPHQWHPDQWHQGRDFDSDFLGDGH
de suportar as elevadas cargas operacionais. especialmente necessrio prestar
DWHQomRjVVHJXLQWHVFRQGLo}HVSUHYHQGR
GLVSRVLWLYRVWpUPLFRVDX[LOLDUHVDGHTXDGRV
SDUDDTXHFLPHQWRUHIULJHUDomR

fonctionnement avec une temprature


GKXLOHVXSpULHXUHj&
mise en marche dans des situations
GDQV OHVTXHOOHV OD WHPSpUDWXUH DPELDQWHPLQLPDOH QHVWSDVGDXPRLQV
 & VXSpULHXUH DX SRLQW GpFRXOHPHQWGHOKXLOH
 PLVHHQPDUFKHGHVUpGXFWHXUVjXQH
WHPSpUDWXUH DPELDQWH LQIpULHXUH j 
&RXVXSpULHXUHj&

Funcionamiento con temperatura del


aceite superior a 95C.
Puesta en funcionamiento en situacioQHVHQODVTXHODWHPSHUDWXUDDPELHQte mnima sea al menos 10C ms alta
TXH OD WHPSHUDWXUD GH XLGH] FUtWLFD
del aceite.
Funcionamiento de los reductores con
temperaturas ambiente inferiores a
0C o superiores a 50C.

funcionamento com temperatura do


leo superior a 95C.
acionamento caso a temperatura ambiente mnima no seja superior a pelo
menos 10C no ponto de escorrimento
do leo.
funcionamento dos redutores com
temperatura ambiente inferior a 0C
ou superior a 50C

7.2.3 LUBRIFICATION FORCE

7.2.3 LUBRICACIN FORZADA

7.2.3 LUBRIFICAO FORADA

/HUpGXFWHXUHVWpTXLSpGXQHSRPSHYROXPpWULTXH TXDQG HVW SUpYXH OD OXEULFDWLRQ


force des engrenages et/ou des roulements.

Cuando se utiliza un sistema a presin, el


reductor dispone de una bomba volumtrica para lubricar los engranajes y los cojinetes.

2UHGXWRUpHTXLSDGRFRPXPDERPEDYROXPpWULFDTXDQGRpSUHYLVWDDOXEULFDomRIRUada das engrenagens e/ou dos rolamentos.

37

/DSRPSHjKXLOHSHXWrWUHDFWLRQQpHPpFDQLTXHPHQWSDUXQDUEUHGXUpGXFWHXUUHOLpjXQPRWHXUpOHFWULTXHDOLPHQWpHW[p
sur la caisse.
(Q SUpVHQFH GH OXEULFDWLRQ IRUFpH VXUWRXW ORUV GH OD SKDVH GH
PLVH HQ URXWH GH OLQVWDOODWLRQ LO
IDXWIDLUHDWWHQWLRQjODYLVFRVLWpPD[LPDOH
DGPLVVLEOHGHOKXLOH F6W (QIRQFWLRQGXOXEULDQWXWLOLVpFHWWHYDOHXUHVWREVHUYpH HQ UqJOH JpQpUDOH j XQH WHPSpUDture ambiante comprise entre 10 et 20 C.
6L FHWWH YDOHXU QHVW SDV UHVSHFWpH LO HVW
QpFHVVDLUHGHSUpFKDXIIHUOKXLOH
'DQVODPHVXUHGXSRVVLEOHLOHVWLPSRUWDQW
GDFWLYHU OH GLVSRVLWLI GH OXEULFDWLRQ DYDQW
GHPHWWUHOHUpGXFWHXUHQPDUFKHHQIDLVDQW
SDUWLFXOLqUHPHQW DWWHQWLRQ GH IRQFWLRQQHU j
YLWHVVHHWjFKDUJHGHWUDYDLOPRGpUpHVDQ
TXHODWHPSpUDWXUHGHOKXLOHVRLWLQIpULHXUH
j  & /H GLVSRVLWLI SHXW rWUH pTXLSp GH
GLVSRVLWLIVDSSURSULpVGHVWLQpVjJDUDQWLUOH
ERQIRQFWLRQQHPHQWHWjVXUYHLOOHUOHVSULQcipaux paramtres fonctionnels. Se reporter aux paragraphes correspondants pour
WRXWHLQIRUPDWLRQjFHVXMHW

La bomba del aceite puede estar accionada mecnicamente por un eje del reductor,
conectada a un motor elctrico alimentado
\MDGDHQODFDMD
Cuando se engrasa a presin,
sobre todo durante la puesta en
funcionamiento de la instalacin,
es preciso prestar atencin a la viscosidad
mxima permitida (1800 cSt). Este valor se
alcanza a temperaturas ambiente de entre
10C y 20C, dependiendo del lubricante
empleado.
Si no se alcanza este valor, ser necesario
calentar previamente el aceite.
Si es posible, es importante activar el sistema de lubricacin antes de poner en marcha el reductor, prestando especial atencin
SDUDTXHWUDEDMHDYHORFLGDGHV\FDUJDVGH
WUDEDMRPRGHUDGDVKDVWDTXHODWHPSHUDWXra del aceite descienda por debajo de 20
& /D LQVWDODFLyQ SXHGH HTXLSDUDVH FRQ
GLVSRVLWLYRVTXHJDUDQWLFHQHOFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWR \ TXH SHUPLWDQ FRQWURODU ORV
principales parmetros de funcionamiento.
Para obtener ms informacin, consulte las
secciones correspondientes.

A bomba de leo pode ser acionada mecanicamente por um eixo do redutor conectado
D XP PRWRU HOpWULFR DOLPHQWDGR H [DGR j
sua carcaa.
1DSUHVHQoDGHOXEULFDomRIRUoDGD VREUHWXGR QD IDVH GH DFLRQDPHQWRGRVFRPSRQHQWHVGHYHVH
SUHVWDUDWHQomRjYLVFRVLGDGHPi[LPDSHUmitida para o leo (1800 cSt). Em funo do
OXEULFDQWHXWLOL]DGRHVVHYDORUVHUHIHUHLQdicativamente a uma temperatura ambiente
compreendida entre 10C e 20C.
Quando a temperatura estiver fora desse inWHUYDORVHUiQHFHVViULRSUHDTXHFHURyOHR
6H SRVVtYHO p LPSRUWDQWH DWLYDU R FRPSRQHQWHGHOXEULFDomRDQWHVGHRUHGXWRUVHU
SRVWR HP PDUFKD SUHVWDQGR DWHQomR HVpecial para operar a velocidade e carga de
WUDEDOKRPRGHUDGDVDWpTXHDWHPSHUDWXUD
do leo seja de no mnimo 20C. O componente pode ser dotado de dispositivos
DGHTXDGRV SDUD JDUDQWLU R IXQFLRQDPHQWR
correto e para monitorar os principais parmetros de funcionamento. Para informaes
a respeito recomenda-se ler os respectivos
pargrafos.

7.2.4 LUBRIFICATION FORCE


AVEC POMPE

7.2.4 ENGRASE A PRESIN


CON BOMBA

7.2.4 LUBRIFICAO FORADA


COM BOMBA

/LQVWDOODWLRQ HVW FRQVWLWXpH GXQH SRPSH


UpYHUVLEOH GLUHFWHPHQW UDFFRUGpH j ODUEUH
UDSLGH GX UpGXFWHXU GXQ OWUH JURVVLHU
GXQLQGLFDWHXUYLVXHOGHX[RXGXQSUHVsostat de pression minimale et des tuyaux
de raccordement correspondants.

La instalacin consta de una bomba reversible conectada directamente a un eje del


UHGXFWRU XQ OWUR JUXHVR XQ LQGLFDGRU YLVXDOGHXMRRXQSUHVRVWDWRGHPtQLPRV\
los correspondientes tubos de conexin.

O sistema composto por uma bomba reYHUVtYHODFRSODGDDXPHL[RGRUHGXWRUXP


OWUR JURVVR XP LQGLFDGRU YLVXDO GH X[R
RX XP SUHVVyVWDWR GH PtQLPD H GD UHVpectiva tubulao de conexo.

$Q GDVVXUHU XQ DSSRUW RSWLPDO


GH OXEULDQW LO HVW QpFHVVDLUH GH
maintenir une vitesse de rotation
constante la plus proche possible de celle
SRXUODTXHOOHODSRPSHDpWpVpOHFWLRQQpH
(cf. catalogue de vente).

Para garantizar una aportacin ptima de lubricante es preciso mantener constante la velocidad de rotacin, en un valor lo ms prximo posible a
la velocidad para la cual se ha seleccionado
la bomba (consultar el catlogo de venta).

Para assegurar um suprimento


LGHDOGHOXEULFDQWHpQHFHVViULR
manter uma velocidade de rotao constante o mais prxima possvel daTXHODSDUDDTXDODERPEDIRLVHOHFLRQDGD
(ver o catlogo de venda).

Surveiller rgulirement le contrOHYLVXHOGHX[(QODEVHQFHGH


FLUFXODWLRQ GKXLOH DUUrWHU OH UpGXFWHXUHWLGHQWLHUODFDXVHGXSUREOqPH

Controle regularmente el indicaGRUYLVXDOGHXMR6LHODFHLWHQR


X\H SDUH HO UHGXFWRU H LGHQWLTXHODFDXVDGHOSUREOHPD

Monitorar regularmente o controOHYLVtYHOGHX[R1DDXVrQFLDGH


FLUFXODomRGRyOHRSDUHRUHGXWRU
HLGHQWLTXHDFDXVDGRGHIHLWR

Tous les branchements lectriTXHV VRQW ODLVVpV DX[ VRLQV GX


&OLHQW HW GRLYHQW rWUH HIIHFWXpV
avant la mise en marche du rducteur.

El cliente debe encargarse de toGDVODVFRQH[LRQHVHOpFWULFDVTXH


deben efectuarse antes de poner el
reductor en funcionamiento por primera vez.

Todas as conexes eltricas so


de responsabilidade do Cliente
e devem ser efetuadas antes do
acionamento do redutor.

Le pressostat de temprature
minimale est dot de contacts
pOHFWULTXHV HW IRXUQLW XQ VLJQDO
GDODUPHTXDQGODSUHVVLRQGHOLQVWDOODWLRQ
GHOXEULFDWLRQFKXWHHQGHVVRXVGHODYDOHXUPLQLPDOHDGPLVVLEOH EDU 
(QFDVGHGpFOHQFKHPHQWGDODUPHDUUrWHU
OH UpGXFWHXU HW LGHQWLHU OD FDXVH GX SURblme.

(O SUHVRVWDWR GH PtQLPRV TXH


est provisto de contactos elctricos, genera una seal de alarma
cuando la presin del sistema de lubricacin desciende por debajo del valor mnimo permitido (0,5 bares).
Si se genera una alarma, pare el reductor e
LGHQWLTXHODFDXVDGHOSUREOHPD

O pressstato de mnima dotado


de contatos eltricos e fornece um
VLQDOGHDODUPHTXDQGRDSUHVVmR
GRVLVWHPDGHOXEULFDomRGHVFHDEDL[RGR
YDORUPtQLPRSHUPLWLGR EDU 
1RFDVRGRDODUPHVRDUSDUHRUHGXWRUH
LGHQWLTXHDFDXVDGRGHIHLWR

7.2.5 LUBRIFICATION FORCE


AVEC MOTOPOMPE

7.2.5 ENGRASE A PRESIN


CON MOTOBOMBA

7.2.5 LUBRIFICAO FORADA


COM MOTOBOMBA

/LQVWDOODWLRQHVWFRQVWLWXpHGXQHPRWRSRPSHDOLPHQWpHGHPDQLqUHDXWRQRPHGXQOWUHJURVVLHUGXQSUHVVRVWDWGHWHPSpUDWXUH
minimale et des tuyaux de raccordement

La instalacin consta de una motobomba


FRQDOLPHQWDFLyQDXWyQRPDXQOWURJUXHso, un presostato de mnimos y los correspondientes tubos de conexin.

O sistema composto por uma motobomEDDOLPHQWDGDGHIRUPDDXW{QRPDXPOWUR


JURVVRXPSUHVVyVWDWRGHSUHVVmRPtQLPD
e a respectiva tubulao de conexo.

38

DSSURSULpV$QGHJDUDQWLUXQDSSRUWRSWLPDOGHOXEULDQWLOHVWQpFHVVDLUHGDOLPHQWHU FRUUHFWHPHQW OH PRWHXU pOHFWULTXH HQ


IRQFWLRQGHVVSpFLFDWLRQVGHODSODTXHWWH

Para garantizar una aportacin ptima de luEULFDQWHHVSUHFLVRTXHHOPRWRUHOpFWULFRGLVponga de una alimentacin correcta de acuerGRFRQODVHVSHFLFDFLRQHVGHODSODFD

Para assegurar um suprimento ideal de


OXEULFDQWH p QHFHVViULR DOLPHQWDU FRUUHtamente o motor eltrico segundo a espeFLFDomRGDSODTXHWD

Tous les branchements lectriTXHV VRQW ODLVVpV DX[ VRLQV GX


&OLHQW HW GRLYHQW rWUH HIIHFWXpV
avant la mise en marche du rducteur.

El cliente debe encargarse de toGDVODVFRQH[LRQHVHOpFWULFDVTXH


deben efectuarse antes de poner el
reductor en funcionamiento por primera vez.

Todas as conexes eltricas so


de responsabilidade do Cliente
e devem ser efetuadas antes do
acionamento do redutor.

Le pressostat de temprature minimale est dot de contacts lecWULTXHVHWIRXUQLWXQVLJQDOGDODUPH TXDQG OD SUHVVLRQ GH OLQVWDOODWLRQ GH
OXEULFDWLRQFKXWHHQGHVVRXVGHODYDOHXU
PLQLPDOH DGPLVVLEOH  EDU  (Q FDV GH
GpFOHQFKHPHQWGDODUPHDUUrWHUOHUpGXFWHXUHWLGHQWLHUODFDXVHGXSUREOqPH

(O SUHVRVWDWR GH PtQLPRV TXH


est provisto de contactos elctricos, genera una seal de alarma
cuando la presin del sistema de lubricacin desciende por debajo del valor mnimo permitido (0,5 bares).
Si se genera una alarma, pare el reductor e
LGHQWLTXHODFDXVDGHOSUREOHPD

O pressstato de mnima dotado


de contatos eltricos e fornece um
VLQDOGHDODUPHTXDQGRDSUHVVmR
GRVLVWHPDGHOXEULFDomRGHVFHDEDL[RGR
YDORUPtQLPRSHUPLWLGR EDU 
1R FDVR GR DODUPH VRDU SDUH R UHGXWRU H
LGHQWLTXHDFDXVDGRGHIHLWR

,O HVW UHFRPPDQGp GDFWLYHU OH GLVSRVLWLI GH


OXEULFDWLRQDYDQWGHPHWWUHOHUpGXFWHXUHQ
marche.

Se recomienda activar el sistema de lubricacin antes de poner el reductor en funcionamiento.

5HFRPHQGDVH DWLYDU R VLVWHPD GH OXEULcao antes de acionar o redutor.

7.3

7.3

7.3

DISPOSITIF ANTIRECUL

DISPOSITIVO ANTIRRETORNO

DISPOSITIVO ANTI-RETORNO

/HGLVSRVLWLIDQWLUHFXOFRQVWLWXpGXQHURXH
OLEUH j FRUSV GH FRQWDFW j GpWDFKHPHQW
FHQWULIXJH JDUDQWLW OH IRQFWLRQQHPHQW XQLGLUHFWLRQQHOGXUpGXFWHXUHWHPSrFKHWRXW
PRXYHPHQW GH UHFXO G j OD FKDUJH VXSSRUWpHSDUODUEUHOHQW

El dispositivo antirretorno, formado por una


rueda libre de disparo centrfugo, garantiza el funcionamiento unidireccional del
reductor e impide el movimiento de retroceso causado por la carga conectada al eje
lento.

2 GLVSRVLWLYR DQWLUHWRUQR FRQVWLWXtGR SRU


uma roda livre no corpo de contato de
VHSDUDomR FHQWUtIXJD JDUDQWH R IXQFLRQDmento unidirecional do redutor e impede o
movimento retrgrado causado pela carga
aplicada ao eixo de sada.

Le couple transmissible par le


dispositif dans de tels cas peut
tre limitant en fonction du couple transmis par le rducteur. Consulter
le catalogue de vente pour obtenir des
informations dtailles ce sujet.

El par que puede transmitir este dispositivo puede ser casi


limitador si se compara con el
par transmitido por el reductor. Si desea
obtener informacin detallada, consulte
el catlogo de venta.

O torque transmissvel do dispositivo, em alguns casos, pode


ser limitante em relao ao torque transmitido pelo redutor. Consultar
o catlogo de vendas para obter informaes detalhadas.

$YDQWODPLVHHQPDUFKHYpULHUTXHODUEUH
lent tourne librement dans le sens de marche
VRXKDLWpVDQVH[HUFHUXQHIIRUWH[FHVVLI

Antes de la puesta en servicio, compruebe


TXH HO HMH OHQWR JLUH OLEUHPHQWH \ VLQ GHmasiado esfuerzo en el sentido de avance
elegido.

$QWHV GH FRORFDU R UHGXWRU HP RSHUDomR


YHULFDUVHRHL[RGHVDtGDJLUDOLYUHPHQWHQRVHQWLGRGDPDUFKDGHVHMDGRVHPD
aplicao de esforo excessivo.

Pour viter dendommager le


dispositif anti-retour ou les engrenages, il faut absolument
viter que le moteur tourne dans le sens
inverse de la direction bloque de la
transmission.

Para evitar daos en la unidad


antirretorno o en el tren de engranajes, es imprescindible impedir que el motor gire en la direccin
de transmisin bloqueada.

Para evitar danos ao dispositivo ou s engrenagens, deve-se


evitar de todo modo que o motor
gire contra a direo bloqueada da transmisso.

(Q IRQFWLRQQHPHQW SHUPDQHQW


il est conseill de maintenir une
vitesse de rotation au point mort
DYDQFH j ODOOXPDJH  Q1min VXSpULHXUH j

Durante el funcionamiento continuo se recomienda mantener una


velocidad de rotacin en puntomuerto n1min superior a la indicada en el

(PRSHUDomRFRQWtQXDUHFRPHQda-se manter uma velocidade de


rotao sem carga (excedente)
n1minVXSHULRUjTXHODLQGLFDGDQRFDWiORJR

39

FHOOH LQGLTXpH GDQV OH FDWDORJXH DQ GH


garantir le dtachement centrifuge de tous
les corps en les prservant des phnomQHV GXVXUH 3RXU GDXWUHV LQIRUPDWLRQV
FRQWDFWHUOH6HUYLFH7HFKQLTXH%RQJOLROL

catlogo para garantizar el disparo centrfugo de todos los elementos y evitar su


desgaste. Para obtener ms informacin,
pngase en contacto con el servicio tcniFRGH%RQJOLROL

DPGHJDUDQWLUDVHSDUDomRFHQWUtIXJDGH
WRGRV RV FRUSRV SUHVHUYDQGRRV FRQWUD
o desgaste. Para obter informaes mais
DWXDOL]DGDVFRQWDWDUD$VVLVWrQFLD7pFQLFD
%RQJOLROL

/HGLVSRVLWLIHVWFDOpVXUOH[WUpPLWpGHODUEUH
UDSLGHRSSRVpHDXF{WpGHFRPPDQGHHVW
OXEULpSDUOHPrPHGLVSRVLWLITXHOHUpGXFWHXU HW HVW DFFHVVLEOH GH OH[WpULHXU DQ GH
permettre une inspection/un entretien facile.

El dispositivo se monta en el extremo del eje


rpido opuesto al lado de accionamiento y
FRPSDUWHODPLVPDOXEULFDFLyQTXHHOUHGXFtor. Para facilitar la inspeccin/mantenimiento, se puede acceder a l desde el exterior.

2 GLVSRVLWLYR p FRQHFWDGR j H[WUHPLGDGH


oposta do eixo de entrada do lado do coPDQGR FRPSDUWLOKDQGR D OXEULFDomR GR
UHGXWRU H p DFHVVtYHO SHOR ODGR H[WHUQR
SDUDQVGHLQVSHomRPDQXWHQomR

(Q WRXUQDQW OD FDJH H[WHUQH RQ


SHXW PRGLHU OD GLUHFWLRQ GH EORcage du dispositif anti-retour.
3RXU UpDOLVHU FHWWH RSpUDWLRQ LO IDXW WRXW
GDERUG FRQWDFWHU OH VHUYLFH WHFKQLTXH GH
%21),*/,2/,5,'87725,DQGREWHQLUOD
SURFpGXUHjVXLYUH

/D GLUHFFLyQ GH EORTXHR GH OD


unidad antirretorno se puede
cambiar girando la jaula externa.
Cuando se desee cambiar la direccin de
EORTXHRVHUiSUHFLVRSRQHUVHHQFRQWDFWR
con el servicio tcnico de BONFIGLIOLI
RIDUTTORI para solicitar instrucciones.

Girando a gaiola externa possvel trocar a direo das travas do


dispositivo anti-retorno. No caso
GH GHVHMDU HIHWXDU WDO RSHUDomR GHYHVH
SULPHLURHQWUDUHPFRQWDWRFRPDDVVLVWrQcia tcnica da BONFIGLIOLI RIDUTTORI
para o procedimento a ser seguido.

7.4

7.4

7.4

DISPOSITIF DRYWELL

DRYWELL

DRY-WELL

&H GLVSRVLWLI VHUW j SUpYHQLU WRXWH SHUWH


GKXLOHDXQLYHDXGHVEDJXHVGpWDQFKpLWp
GHODUEUHVLWXpjODVRUWLHGXUpGXFWHXUHW
UHOLpjODPDFKLQHTXL\HVWDFFRXSOpH3RXU
FHIDLUHLOHVWGRWpGXQHFKDPEUHUHPSOLH
GHJUDLVVHTXLJDUDQWLWHQPrPHWHPSVOD
OXEULFDWLRQGXURXOHPHQWPRQWpVXUODSDUWLHLQIpULHXUHGHOD[H

El dispositivo sirve para prevenir las prdiGDVGHDFHLWHGHORVDQLOORVGHHVWDQTXHLdad del eje de salida del reductor hacia la
PiTXLQD DFRSODGD PHGLDQWH XQD FiPDUD
FRQJUDVDTXHJDUDQWL]DDOPLVPRWLHPSR
la lubricacin del rodamiento montado debajo del eje.

O dispositivo serve para prevenir o vazamento de leo do anel de reteno do eixo


na sada do redutor apontado para a mTXLQD DFRSODGD SRU PHLR GH XPD FkPDUD
FKHLD GH JUD[D TXH JDUDQWH DR PHVPR
WHPSRDOXEULFDomRGRURODPHQWRPRQWDdo na parte inferior do eixo.

ODLGHGHVJUDLVVHXUVSUpYXVjFHWHIIHW
DMRXWH]FRQIRUPpPHQWDX[LQWHUYDOOHVLQGLTXpVGDQVOHWDEOHDXG8WLOLVDWLRQHWG(QWUHWLHQ HQYLURQ  JUDPPHV GH JUDLVVH
DGDSWpH SRXU OD OXEULFDWLRQ GHV URXOHments.

Aada aproximadamente 40 gramos de


grasa apta para la lubricacin de los cojinetes de friccin a travs de los inyectores
GHHQJUDVHVHJ~QORVLQWHUYDORVLQGLFDGRV
en la tabla de Uso y mantenimiento.

Atravs dos engraxadores opostos adicioQDUGHDFRUGRFRPRVLQWHUYDORVGHVFULWRV


QDWDEHOD8VRH0DQXWHQomRFHUFDGH
J GH JUD[D SDUD D OXEULFDomR GRV URODmentos giratrios.

Les interventions ne doivent


tre effectues que lorsque le
rducteur est teint.
Le moteur lectrique doit tre protg
contre toute mise en marche accidentelle (due lactionnement de la cl de
linterrupteur principal ou au retrait des
fusibles dalimentation lectrique, par
H[HPSOH   FHWWH Q DSSRVHU XQ SDQneau davertissement prcisant que des
travaux sont en cours sur le rducteur
de vitesse.

Los trabajos siempre deben


realizarse con el reductor parado.
Adems, el motor elctrico se debe bloquear para impedir su activacin de forma accidental (por ejemplo, enclavando
el interruptor principal con una llave o
quitando los fusibles de la alimentacin
elctrica). La realizacin de trabajos en
el reductor de velocidad se debe sealizar mediante la colocacin de un cartel
en el componente motor.

Qualquer interveno deve ser


realizada somente com o redutor parado.
Deve-se assegurar que o motor eltrico
no possa ligado de forma no intencional (por exemplo, com uma trava com
chave no interruptor principal ou com a
remoo do fusvel de alimentao eltrica). Nesse sentido, deve-se colocar
no corpo do motor um cartaz de advertncia acerca da existncia de um trabalho de manuteno em curso no redutor
de velocidade.

7.5

7.5

7.5

BAGUES ET JOINTS
DTANCHIT

JUNTAS Y GUARNICIONES

RETENTORES E GUARNIES

6XU GHPDQGH OHV UpGXFWHXUV SHXYHQW rWUH


pTXLSpVGHV\VWqPHVGpWDQFKpLWpGLIIpUHQWV

Si se solicita, el reductor puede incluir un


tipo de junta distinto:

$SHGLGRRVUHGXWRUHVSRGHPVHUGRWDGRV
GHVLVWHPDVGHUHWHQomRGLIHUHQWHV

-RLQWVIURWWDQWV
 EDJXHVGpWDQFKpLWp VLPSOHVRXGRXbles) avec mlange en caoutchouc niWULOLTXH
 EDJXHVGpWDQFKpLWp VLPSOHVRXGRXbles) avec mlange en Viton
 MRLQWVGHW\SH7DFRQLWHUHFRPPDQGpV
FRQVWLWXpV GXQH FRPELQDLVRQ GH EDJXHV GpWDQFKpLWp GH ODE\ULQWKHV HW
GXQHFKDPEUHGHOXEULFDWLRQ
 ODLGH GHV JUDLVVHXUV SUpYXV j FHW

Juntas por contacto:


 $QLOORVGHHVWDQTXHLGDG VLPSOHVRGRbles) con mezcla de caucho nitrlico
 $QLOORV GH HVWDQTXHLGDG VLPSOHV R
dobles) con mezcla de Viton
Retenes de tipo Taconite, formados
por una combinacin de anillos de
HVWDQTXHLGDG MXQWDV GH ODEHULQWR \
depsito de grasa, y recomendados
en entornos caracterizados por la presencia de polvo abrasivo.

5HWHQWRUHVPyYHLV
anis de reteno (simples ou duplos)
com composto de borracha nitrlica
anis de reteno (simples ou duplos)
com composto de Viton
em ambientes caracterizados pela
SUHVHQoDGHSyVDEUDVLYRVVmRDFRQselhveis retentores do tipo Taconite
constitudos por uma combinao de
DQpLVGHUHWHQomRODELULQWRVHFkPDUD
de graxa.

40

HIIHWDMRXWHUFRQIRUPpPHQWDX[LQWHUYDOOHV LQGLTXpV GDQV OH WDEOHDX G8WLOLVDWLRQ HW G(QWUHWLHQ GH OD JUDLVVH
DGDSWpH SRXU OD OXEULFDWLRQ GHV URXlements.

Aada aproximadamente 40 gramos


de grasa apta para la lubricacin de
los cojinetes de friccin a travs de los
LQ\HFWRUHV GH HQJUDVH DxDGLU VHJ~Q
los intervalos indicados en la tabla de
Uso y mantenimiento.

Atravs dos engraxadores opostos


DJUHJDGRVGHDFRUGRFRPRVLQWHUYDlos descritos na tabela Uso e ManuWHQomR JUD[D SDUD DOXEULFDomR GRV
rolamentos giratrios.

Les interventions ne doivent


tre effectues que lorsque le
rducteur est teint.
Le moteur lectrique doit tre protg
contre toute mise en marche accidentelle (due lactionnement de la cl de
linterrupteur principal ou au retrait des
fusibles dalimentation lectrique, par
H[HPSOH   FHWWH Q DSSRVHU XQ SDQneau davertissement prcisant que des
travaux sont en cours sur le rducteur
de vitesse.

Los trabajos siempre deben realizarse con el reductor parado.


Adems, el motor elctrico se
debe bloquear para impedir su activacin de forma accidental (por ejemplo,
enclavando el interruptor principal con
una llave o quitando los fusibles de la
alimentacin elctrica). La realizacin de
trabajos en el reductor de velocidad se
debe sealizar mediante la colocacin
de un cartel en el componente motor.

Qualquer trabalho de manuteno deve ser realizado somente


com o redutor desligado. Devese assegurar que o motor eltrico no
possa ligado de forma no intencional
(por exemplo, com uma trava com chave no interruptor principal ou com a remoo do fusvel de alimentao eltrica). Nesse sentido, deve-se colocar no
corpo do motor um cartaz de advertncia acerca da existncia de um trabalho
de manuteno em curso no redutor de
velocidade.

-RLQWVQRQIURWWDQWV
 MRLQWV GH W\SH j ODE\ULQWKH VDQV HQWUHWLHQ GHVWLQpV XQLTXHPHQW DX[ LQVtallations stationnaires et notamment
HIFDFHVGDQVOHVFDVVXLYDQWV
YLWHVVH GDFWLRQQHPHQW HWRX WHPprature ambiante leve ;
environnements modrment poussireux ;
environnements exempts de projecWLRQVGHMHWVGHDXRXGDXWUHVVROXtions directement sur le rducteur.

Juntas sin contacto:


 -XQWDVGHOWLSRODEHULQWRTXHQRQHFHVLWDQPDQWHQLPLHQWRDSWDV~QLFDPHQte para instalaciones temporales y esSHFLDOPHQWHHFDFHVHQODVVLJXLHQWHV
condiciones:
velocidad de accionamiento y/o
WHPSHUDWXUDDPELHQWHHOHYDGDV
entornos no excesivamente polvoULHQWRV
HQWRUQRVHQORVTXHQRVHSUR\HFWDQ
chorros de agua u otras soluciones
directamente sobre el reductor.

5HWHQWRUHVQmRPyYHLV
 RVUHWHQWRUHVGRWLSRODELULQWRLVHQWRV
GHPDQXWHQomRVmRDSURSULDGRVDSHnas para instalaes estacionrias e
VmR SDUWLFXODUPHQWH HFD]HV QRV FDVRVGH
velocidade de acionamento e/ou
temperatura ambiente elevada
ambiente sem excesso de p
ambientes sem projeo de jatos de
gua ou de outras solues diretamente sobre o redutor

7.6

7.6

7.6

CAPTEURS

SENSORES

SENSORES

Thermostat bimtallique
6XU GHPDQGH XQH VRQGH ELPpWDOOLTXH
WKHUPRVWDWLTXH HVW IRXUQLH DYHF ODSSDUHLO
SRXU OLPLWHU OD WHPSpUDWXUH GH OKXLOH j OD
valeur de 90 C 5 C (temprature maximale admissible).

Termostato bimetlico
Si se solicita, el sistema puede incluir una
sonda bimetlica termosttica para indicar
TXHVHKDDOFDQ]DGRODWHPSHUDWXUDPi[Lma admisible del aceite (90C 5C).

Termostato bimetlico
$ SHGLGR p IRUQHFLGD LQVWDODGD XPD VRQda bimetlica termosttica para assinalar
TXDQGRDWHPSHUDWXUDPi[LPDDGPLVVtYHO
GRyOHRIRUDOFDQoDGDFDOLEUDGDSDUD&
5C.

/LQVWDOODWLRQ HW OH FkEODJH pOHFWULTXH VRQW ODLVVpV DX[ VRLQV GH
OLQVWDOODWHXU

La instalacin y el correspondiente cableado elctrico son responsabilidad del instalador.

A instalao e o respectivo cabeamento eltrico so de responsabilidade do instalador.

Contrle du niveau dhuile


8QFDSWHXUjLQIUDURXJHVGHVWLQpDXFRQWU{OHjGLVWDQFHGXQLYHDXGHVpFXULWpGXOXEULDQWSHXWrWUHLQVWDOOpVXUGHPDQGH

Control del nivel de aceite


Si se solicita, se puede instalar un sensor
de infrarrojos para controlar a distancia el
nivel de seguridad del lubricante.

Controle do nvel de leo


$ SHGLGR p LQVWDODGR XP VHQVRU LQIUDYHUmelho para o controle remoto do nvel de
VHJXUDQoDGROXEULFDQWH

Le dispositif fonctionne en cas


GLQDFWLYLWpGXUpGXFWHXU/RUVTXH
FHGHUQLHUIRQFWLRQQHOHGLVSRVLWLI
GRLWrWUHGpULYp/HFkEODJHHVWODLVVpDX[
VRLQVGHOLQVWDOODWHXU

El dispositivo funciona cuando el


reductor est inactivo y se debe
poner en derivacin mientras el
reductor est funcionando. El instalador
debe efectuar las conexiones de cableado.

2 GLVSRVLWLYR IXQFLRQD TXDQGR R


redutor est inativo. Durante a
RSHUDomR R GLVSRVLWLYR GHYH VHU
contornado. O cabeamento de responsabilidade do instalador.

7.7

7.7

7.7

AUTRES ACCESSOIRES

Pour les accessoires spciaux ventuellePHQWLQVWDOOpVVXUOHUpGXFWHXUGpQLVGDQV


ODSKDVHGHFRQWUDWVHUpIpUHUDX[LQVWUXFtions fournies par le constructeur et/ou aux
PDQXHOVGHFHVGHUQLHUVFDUGHWHOVFRPposants peuvent ncessiter un entretien
VSpFLDOHWRXXQHSURFpGXUHGHOXEULFDWLRQ
particulire.

OTROS ACCESORIOS

Consulte las instrucciones suministradas


por el fabricante de los accesorios espeFLDOHVTXHKD\DGHFLGLGRLQVWDODUHQHOUHductor durante la fase de contratacin. Es
SRVLEOHTXHHVWRVDFFHVRULRVUHTXLHUDQXQ
mantenimiento especial o un tipo de lubricacin particular.

OUTROS ACESSRIOS

Para os acessrios especiais eventualmenWHLQVWDODGRVQRUHGXWRUGHQLGRVQDIDVH


GH FRQWUDWDomR FRQVXOWDU DV LQVWUXo}HV
fornecidas pelo fabricante dos mesmos
HRXVHXVUHVSHFWLYRVPDQXDLVQRTXHVH
UHIHUHjQHFHVVLGDGHGHPDQXWHQomRHRX
OXEULFDomRHVSHFLDLV

41

REMPLACEMENT DE PICES

SUSTITUCIN DE COMPONENTES

SUBSTITUIO DE PEAS

8.1

INFORMATIONS GNRALES

8.1

INFORMACIN DE CARCTER GENERAL

8.1

INFORMAES DE CARTER
GERAL

 ,OQHIDXWSDVKpVLWHUjUHPSODFHUXQH
SLqFH HWRX XQ FRPSRVDQW TXL QHVW
SDV HQ PHVXUH GRIIULU GHV JDUDQWLHV
VXIVDQWHV GH VpFXULWp HWRX GH DELlit de fonctionnement.
Ne jamais effectuer des rparations
LPSURYLVpHVRXGHIRUWXQH
/XWLOLVDWLRQ GH SLqFHV GpWDFKpHV QRQ
GRULJLQHDQQXOHODJDUDQWLHHWSHXWFRPpromettre le bon fonctionnement du rducteur.

8.2

DMONTAGE DUN RDUCTEUR QUIP DUN ARBRE


LENT CREUX

No dude en sustituir la parte y/o el


componente examinado en el caso de
TXHQRHVWXYLHUDHQFRQGLFLRQHVSDUD
JDUDQWL]DUODVHJXULGDG\RODDELOLGDG
de funcionamiento.
No realice nunca reparaciones improvisadas.
El uso de recambios no originales
puede comprometer el buen funcionamiento del reductor, adems de anular
la garanta.

8.2

DESINSTALACIN DE UN
REDUCTOR CON EJE LENTO
HUECO

No hesitar em substituir a pea e/ou


componente examinados se os mesmos no estiverem em condio de
RIHUHFHUXPDJDUDQWLDVXFLHQWHGHVHJXUDQoDHRXFRQDELOLGDGHIXQFLRQDO
No efetuar reparos improvisados ou
SRUFRQWDSUySULD
O uso de peas de reposio no oriJLQDLVDOpPGHDQXODUDJDUDQWLDSRde comprometer o bom funcionamento do redutor.

8.2

DESMONTAGEM DE UM REDUTOR DOTADO DE EIXO DE


SADA OCO

 5HWLUHUOHGLVSRVLWLIGH[DWLRQD[LDOGX
rducteur.
 /H[WUDFWLRQ GH OD[H GH OD PDFKLQH
SHXW rWUH HIIHFWXpH GLUHFWHPHQW VXU
SODFHDXPR\HQGXQGLVSRVLWLIK\GUDXOLTXHRXHQXWLOLVDQWOHGLVSRVLWLILOOXVWUp
GDQVODJXUHFLGHVVRXV

 'HVPRQWHHOGLVSRVLWLYRTXHMDD[LDOmente el reductor.
 (O SHUQR PiTXLQD VH SXHGH H[WUDHU
directamente in situ mediante un dispositivo hidrulico o usando el dispoVLWLYRLOXVWUDGRHQODJXUDVLJXLHQWH

 5HPRYHU R GLVSRVLWLYR TXH [D D[LDOmente o redutor.


 $ UHPRomR GR HL[R GD PiTXLQD SRGH
ser feita diretamente no local mediante um dispositivo hidrulico ou usando
R GLVSRVLWLYR LOXVWUDGR QD JXUD PHQFLRQDGDDEDL[R

1. Axe de la machine
2. Arbre creux
3. Languette (non fournie)
%DUUHOHWpH QRQIRXUQLH
5. Vis (non fournies)
6. paulement (non fourni)
3ODTXHGHUpDFWLRQ QRQIRXUQLH

3HUQRPiTXLQD
2. Eje hueco
3. Chaveta (no suministrada)
4. Barra roscada (no suministrada)
5. Tornillos (no suministrados)
6. Arandela (no suministrada)
7. Placa de reaccin (no suministrada)

(L[RGDPiTXLQD
2. Eixo oco
3. Chaveta (no fornecida)
4. Barra roscada (no fornecida)
5. Parafusos (no fornecidos)
6. Prato (no fornecido)
7. Placa de aperto (no fornecida)

Durant le processus dextraction, respectez les valeurs


maximales indiques dans le
tableau et vitez imprativement tout
choc ou dsalignement.

42

Durante el proceso de desinstalacin es preciso aplicar los


valores mximos indicados en
la tabla y evitar cualquier impacto o desalineacin.

Durante o processo de remoo, prestar ateno aos valores mximos indicados na tabela e evitar terminantemente qualquer
impacto ou desalinhamento.

Pousse maximale / Presin mxima


Fora mxima
[N]
HDP 60

25000

HDP 70

25000

HDP 80

40000

HDP 90

59000

HDP 100

59000

HDP 110

59000

HDP 120

76000

HDP 130

122000

HDP 140

122000

Il est galement possible de procder de la


PDQLqUHLQGLTXpHGDQVODJXUHVXLYDQWHQ
DJLVVDQWVXFFHVVLYHPHQWVXUOHVYLV

1. Vis (non fournies)


2. paulement (non fourni)
%DJXHpODVWLTXH QRQIRXUQLH

8.3

DMONTAGE DUN RDUCTEUR ARBRE LENT CREUX


ET FRETTE DE SERRAGE

Desserrer progressivement les vis de


EORFDJHSXLVUHWLUHUODIUHWWHGHVHUUDJH
 3URFpGHU D OH[WUDFWLRQ GH OD[H GH OD
machine de la manire dcrite dans le
paragraphe 8.2.

8.4

MISE AU REBUT
DU RDUCTEUR

Como alternativa se puede proceder como


VH VXJLHUH HQ OD JXUD VLJXLHQWH \ VROWDU
los tornillos en el orden indicado:

1. Tornillos (no suministrados)


2. Arandela (no suministrada)
3. Anillo elstico (no suministrado)

8.3

DESMONTAJE DE UN REDUCTOR CON EJE LENTO


HUECO Y JUNTA DE ENSAMBLAJE

Desatornille gradualmente los tornillos


GHEORTXHRSRURUGHQ\H[WUDLJDODMXQWDGHHQVDPEODMHHQ~OWLPROXJDU
 ([WUDLJD HO SHUQR PiTXLQD FRPR VH
describe en la seccin 8.2.

8.4

DESGUACE DEL REDUCTOR

Alternativamente pode-se proceder conIRUPHVXJHULGRQDJXUDVHJXLQWHDJLQGR


sucessivamente nos parafusos

1. Parafusos (no fornecidos)


2. Prato (no fornecido)
3. Anel elstico (no fornecido)

8.3

DESMONTAGEM DE UM REDUTOR COM EIXO DE SADA OCO


E DISCO DE CONTRAO

Desapertar os parafusos de travaPHQWRGHPDQHLUDJUDGXDOHHPVHTrQFLD UHPRYHQGR DR QDO R GLVFR GH


contrao inteiro.
 3URFHGHUjUHPRomRGRHL[RGDPiTXLna conforme descrito no pargrafo 8.2.

8.4

DESCOMISSIONAMENTO
DO REDUTOR

&HWWHRSpUDWLRQGRLWrWUHH[pFXWpHSDUGHV
RSpUDWHXUV H[SHUWV TXL GRLYHQW UHVSHFWHU
les lois en vigueur en matire de scurit
sur le travail.
/HV SURGXLWV QRQ ELRGpJUDGDEOHV OHV KXLOHV
OXEULDQWHV HW OHV FRPSRVDQWV QRQ IHUUHX[
FDRXWFKRXF 39& UpVLQHV HWF  QH GRLYHQW
SDVrWUHDEDQGRQQpVGDQVODQDWXUH/HXUPLse au rebut doit respecter les lois en vigueur
HQPDWLqUHGHSURWHFWLRQGHOHQYLURQQHPHQW

Estas operaciones deben ser realizadas por


operadores expertos en la aplicacin de la
normativa vigente en materia de seguridad
en el trabajo.
No deseche en el medio ambiente productos
TXH QR VHDQ ELRGHJUDGDEOHV DFHLWHV OXEULcantes ni componentes no frricos (goma,
PVC, resinas, etc.). Elimnelos de conformidad con las leyes vigentes en materia de proteccin del medio ambiente.

Tal operao deve ser realizada por operadores experientes obedecendo-se as


leis vigentes em matria de segurana no
trabalho.
No descartar no ambiente produtos no
ELRGHJUDGiYHLVyOHRVOXEULFDQWHVHFRPSRQHQWHVQmRIHUURVRV ERUUDFKD39&UHsinas etc.). Efetuar o descarte respeitando
as leis vigentes sobre a proteo ao meioambiente.

Il est dconseill de rutiliser des


SLqFHV RX GHV FRPSRVDQWV TXL
peuvent sembler apparemment
HQFRUHLQWDFWVXQHIRLVTXLOVRQWpWppFDUWpVDSUqVFRQWU{OHHWYpULFDWLRQHWRXUHPplacement par du personnel spcialis.

No intente reutilizar piezas o comSRQHQWHV TXH DSDUHQWHPHQWH


puedan parecer apropiados una
YH] TXH pVWRV GHVSXpV GH ORV FRQWUROHV
y comprobaciones y/o sustituciones realizadas por personal especializado, hayan
sido declarados no conformes.

No reutilizar peas ou compoQHQWHV TXH DSDUHQWHP DOJXPD


LQWHJULGDGH TXDQGR HOHV DSyV D
YHULFDomRSHORFRQWUROHGHTXDOLGDGHHRX
substituio conduzida por pessoal espeFLDOL]DGRIRUHPGHFODUDGRVQmRDSURYHLWiveis.

43

PANNES ET SOLUTIONS

/HVLQIRUPDWLRQVLQGLTXpHVFLGHVVRXVVHUYHQWjDLGHUjLGHQWLHUHWFRUULJHUOHVDQRmalies ou dysfonctionnements ventuels.


'DQVFHUWDLQVFDVFHVLQFRQYpQLHQWVSRXUraient galement dpendre de la machine
VXUODTXHOOHHVWPRQWpOHUpGXFWHXUFHVW
DLQVL TXH OD FDXVH HW OpYHQWXHOOH VROXWLRQ
GHYUDrWUHUHFKHUFKpHGDQVODGRFXPHQWDWLRQ WHFKQLTXH IRXUQLH SDU OH FRQVWUXFWHXU
de la machine.

INCONVNIENT
ANOMALA
PROBLEMA

Temprature leve des roulements.


Temperatura elevada en los rodamientos.
Temperatura elevada dos rolamentos.

Temprature de fonctionnement trop


leve.
Temperatura de trabajo muy alta.
Temperatura de trabalho muito alta.

Bruits anormaux au cours du fonctionnement.


Ruidos anmalos en fase de trabajo.
Rudo anormal na fase de funcionamento

Bruits anormaux dans la zone de


[DWLRQGXUpGXFWHXU
5XLGRVDQyPDORVHQOD]RQDGHMDcin del reductor.
5XtGRVDQRUPDLVQDiUHDGH[DomR
do redutor.

44

AVERAS Y SOLUCIONES

La siguiente informacin tiene como obMHWLYR D\XGDU D LGHQWLFDU \ FRUUHJLU ODV


anomalas y problemas de funcionamiento
TXH SXHGDQ SUHVHQWDUVH (Q DOJXQRV FDsos, estas anomalas podran depender
GH OD PDTXLQDULD HQ OD TXH HVWi PRQWDGR
el reductor; por ello, la causa y la posible
solucin debern buscarse en la documentacin tcnica proporcionada por el fabriFDQWHGHODPDTXLQDULD

CAUSE
CAUSA
CAUSA

PROBLEMAS E SOLUES

$V LQIRUPDo}HV D VHJXLU WrP SRU REMHWLYR DMXGDU D LGHQWLFDomR H D FRUUHomR GH
eventuais anomalias e disfunes. Em
FHUWRV FDVRV WDLV LQFRQYHQLHQWHV SRGHP
WDPEpPVHUFDXVDGRVSHORPDTXLQiULRQD
TXDORUHGXWRUHVWiLQVHULGR'HVVDIRUPD
a causa e a possvel soluo devero ser
buscadas na documentao tcnica forneFLGDSHOR)DEULFDQWHGRPDTXLQiULR

REMDE
SOLUCIN
SOLUO

1LYHDXGKXLOHWURSEDV
Nivel del aceite muy bajo.
Nvel de leo muito baixo.

)DLUHODSSRLQWGKXLOH
Aumentar el nivel de aceite.
Completar o nvel de leo..

Huile trop use.


Aceite demasiado viejo.
leo muito velho.

5HPSODFHUOKXLOH
Cambiar el aceite.
Trocar o leo.

Roulements dfectueux.
Rodamientos defectuosos.
Rolamentos com defeito.

6DGUHVVHUjXQDWHOLHUDJUpp
Dirigirse a un taller autorizado.
&RQVXOWDUXPDRFLQDDXWRUL]DGD

1LYHDXGKXLOHWURSpOHYp
Nivel del aceite muy alto.
Nvel de leo muito alto.

9pULHUOHQLYHDXGKXLOH
Comprobar el nivel del aceite.
9HULFDURQtYHOGHyOHR

Huile trop use.


Aceite demasiado viejo.
leo muito velho.

5HPSODFHUOKXLOH
Cambiar el aceite.
Trocar o leo.

3UpVHQFHGLPSXUHWpVGDQVOKXLOH
Presencia de impurezas en el aceite.
Presena de impurezas no leo.

5HPSODFHUOKXLOH
Cambiar el aceite.
Trocar o leo.

Engrenages endommags.
Engranajes daados.
(QJUHQDJHQVGDQLFDGDV

6DGUHVVHUjXQDWHOLHUDJUpp
Dirigirse a un taller autorizado.
&RQVXOWDUXPDRFLQDDXWRUL]DGD

Jeu axial des roulements trop lev.


Juego axial de los rodamientos demasiado
elevado.
Jogo axial dos rolamentos muito elevado.

6DGUHVVHUjXQDWHOLHUDJUpp
Dirigirse a un taller autorizado.
&RQVXOWDUXPDRFLQDDXWRUL]DGD

Roulements dfectueux ou uss.


Rodamientos defectuosos o desgastados.
Rolamentos defeituosos ou gastos.

6DGUHVVHUjXQDWHOLHUDJUpp
Dirigirse a un taller autorizado.
&RQVXOWDUXPDRFLQDDXWRUL]DGD

Charge externe trop leve.


Carga externa demasiado elevada.
Carga externa muito elevada.

Corriger les valeurs de charge externe en fonFWLRQGHVGRQQpHVQRPLQDOHVLQGLTXpHVVXUOH


catalogue de vente.
Corregir los valores de la carga externa
VHJ~QORVYDORUHVQRPLQDOHVLQFOXLGRVHQHO
catlogo de venta.
Corrigir os valores da carga externa segundo os
dados nominais descritos no catlogo de venda.

3UpVHQFHGLPSXUHWpVGDQVOKXLOH
Presencia de impurezas en el aceite.
Presena de impurezas no leo.

5HPSODFHUOKXLOH
Cambiar el aceite.
Trocar o leo.

9LVGH[DWLRQGHVVHUUpHV
7RUQLOORVGHMDFLyQRMRV
Tirantes soltos.

6HUUHUOHVYLVHQDSSOLTXDQWOHMXVWHFRXSOH
de serrage.
Apretar los tornillos al par de apriete correspondiente.
$SHUWDURVSDUDIXVRVQRWRUTXHFRUUHWR

9LVGH[DWLRQXVpHV
7RUQLOORVGHMDFLyQGDxDGRV
Tirantes gastos.

5HPSODFHUOHVYLVGH[DWLRQ
6XVWLWXLUORVWRUQLOORVGHMDFLyQ
Substituir os tirantes.

INCONVNIENT
ANOMALA
PROBLEMA

)XLWHVGKXLOH
Prdidas de aceite.
Vazamento de leo.

Le rducteur ne fonctionne pas ou


IRQFWLRQQHDYHFGLIFXOWp
El reductor no funciona o lo hace
FRQGLFXOWDG
O redutor no funciona ou faz isso
FRPGLFXOGDGH

/DUEUHGHVRUWLHQHWRXUQHSDVDORUV
TXHOHPRWHXUIRQFWLRQQH
El eje de salida no funciona mientras
el motor est en funcionamiento.
O eixo na sada no gira mesmo
com o motor em funcionamento.

CAUSE
CAUSA
CAUSA

REMDE
SOLUCIN
SOLUO

1LYHDXGKXLOHWURSpOHYp
Nivel del aceite muy alto.
Nvel de leo muito alto.

9pULHUOHQLYHDXGKXLOH
Comprobar el nivel del aceite.
9HULFDURQtYHOGHyOHR

eWDQFKpLWpLQVXIVDQWHGXFRXYHUFOHRXGHV
accouplements.
(VWDQTXHLGDGLQVXFLHQWHGHODWDSDRGHORV
acoplamientos.
5HWHQWRULQVXFLHQWHGDFREHUWXUDRXGRV
acoplamentos .

6DGUHVVHUjXQDWHOLHUDJUpp
Dirigirse a un taller autorizado.
&RQVXOWDUXPDRFLQDDXWRUL]DGD

Joints uss.
Juntas desgastadas.
Guarnies gasta.

6DGUHVVHUjXQDWHOLHUDJUpp
Dirigirse a un taller autorizado.
&RQVXOWDUXPDRFLQDDXWRUL]DGD

9LVFRVLWpGHOKXLOHWURSpOHYpH
Viscosidad del aceite demasiado elevada.
Viscosidade do leo muito elevada.

5HPSODFHUOKXLOH YRLUWDEOHDXGHVOXEULDQWV
prconiss)
Cambiar el aceite (ver tabla de lubricantes
recomendados).
7URFDURyOHR FRQVXOWDUDWDEHODGHOXEULcantes recomendados).

1LYHDXGKXLOHWURSpOHYp
Nivel del aceite demasiado alto.
Nvel de leo muito alto.

9pULHUOHQLYHDXGKXLOH
Comprobar el nivel del aceite.
9HULFDURQtYHOGHyOHR

Charge externe trop leve.


Carga externa demasiado elevada.
Carga externa muito elevada.

Rgler la transmission en fonction des utiliVDWLRQVDX[TXHOOHVHOOHVHUDGHVWLQpH


$GHFXDUODWUDQVPLVLyQDOXVRDOTXHHVWi
destinada.
$GHTXDUDWUDQVPLVVmRSDUDRXVRDRTXDO
ela se destina.

Engrenages endommags.
Engranajes daados.
(QJUHQDJHQVGDQLFDGDV

6DGUHVVHUjXQDWHOLHUDJUpp
Dirigirse a un taller autorizado.
&RQVXOWDUXPDRFLQDDXWRUL]DGD

45

10

ANNEXE 1

10

ANEXO 1

10

ANEXO 1

10.1 CONTRLE DU NIVEAU


DHUILE

10.1 COMPROBACIN DEL NIVEL


DE ACEITE

10.1 VERIFICAR NVEL DO LEO

INDICATEUR VISUEL DE NIVEAU :


Pour le contrle du niveau correct de lubriDQWFRQVXOWHUODPHVXUHGHODJUDGXDWLRQ
WUDQVSDUHQWH RX OHV LQGLFDWLRQV PDUTXpHV
sur la tige de niveau. Si le niveau relev
est situ en-dessous de la partie infrieure
GXUHJDUGHQYHUUHRXGHODWLJHLQIpULHXUH
UpWDEOLU OD TXDQWLWp FRUUHFWH HW UHFKHUFKHU
OHVFDXVHVGHODGLPLQXWLRQGHDX

INDICADOR VISUAL DE NIVEL:


3DUD DVHJXUDUVH GH TXH HO QLYHO GH OXEULcante sea correcto, utilice como referencia
la lnea central de la mirilla transparente o
las muescas indicadas en la varilla de nivel. Si el nivel ha descendido por debajo de
la parte inferior de la mirilla o de la muesca
inferior, reponga la cantidad de lubricante
necesaria y averige la causa del descenso de nivel.

INDICADOR VISUAL DO NVEL:


Para o controle do nvel correto de lubriFDQWH FRQVXOWDU D OLQKD FHQWUDO GR YLVRU
transparente ou as marcas assinaladas na
haste de nvel. Se o nvel encontrado estiver abaixo da parte inferior do visor de insSHomRRXGDPDUFDLQIHULRUUHVWDEHOHFHUD
TXDQWLGDGHFRUUHWDHLQYHVWLJDUDFDXVDGD
diminuio do nvel.

INDICATEUR DE NIVEAU DE TYPE


TROP-PLEIN :
6LOV VRQW GRWpV GH FHUWDLQHV RSWLRQV 
GU\ZHOOMRLQWVjODE\ULQWKHSDUH[HPSOH 
OHVUpGXFWHXUVSHXYHQWrWUHOLYUpVpTXLSpV
GXQ UHQLDUG GH FRXOHXU MDXQH GH W\SH
trop-plein destin au contrle du niveau de
OXEULDQW 3RXU FRQWU{OHU FRUUHFWHPHQW OH
QLYHDXGHOXEULDQWWURXYHUGDERUGVXUOH
UpGXFWHXU OH ERXFKRQ GH VHUYLFH GH FRXleur jaune.
$SUqVODYRLU{WpLQWURGXLUHXQHWLJHDX[GLmensions compatibles avec le trou et ayant
ODIRUPHLQGLTXpHVXUOHVFKpPDFLDSUqV
6L OD KDXWHXU HQWUH OH QLYHDX GH OKXLOH HW
OH QLYHDX GHIHXUHPHQW HVW VXSpULHXUH j
 PP UpWDEOLU OD TXDQWLWp FRUUHFWH HW UHchercher les causes de la diminution de
niveau.

INDICADOR DE NIVEL POR CONTACTO:


Con algunas variantes opcionales (por
ejemplo, drywell, juntas de laberinto), los
reductores pueden estar provistos de tapn de color amarillo para comprobar el
nivel de lubricante por contacto. Para conWURODU HO QLYHO GH OXEULFDQWH LGHQWLTXH HQ
primer lugar el tapn de servicio de color
amarillo del reductor.
Quite el tapn e introduzca una varilla de
GLPHQVLRQHV FRPSDWLEOHV FRQ HO RULFLR \
GH OD IRUPD LQGLFDGD HQ HO HVTXHPD TXH
aparece a continuacin.
Si el nivel detectado estuviera a ms de 3
mm respecto del nivel de contacto, aada
la cantidad correcta de lubricante y averige las causas de la disminucin del nivel.

INDICADOR DO NVEL POR CONTATO:


2VUHGXWRUHVQDSUHVHQoDGHYDULDQWHVHVSHFLDLVRSFLRQDLV SRUH[HPSORGU\ZHOOUHWHQWRUHVWLSRODELULQWR SRGHPVHUIRUQHFLGRV
FRPWDPSmRGHFRUDPDUHODSDUDDYHULFDomRHRDEDVWHFLPHQWRGRQtYHOGHOXEULFDQWH3DUDRFRQWUROHGRQtYHOFRUUHWRGHOXEULFDQWHLGHQWLFDUSULPHLURQRUHGXWRUDWDPSD
de servio de cor amarela.
5HPRYrORHLQWURGX]LUDWUDYpVGHOHXPDYDreta de dimenso compatvel com o orifcio e
GDIRUPDLQGLFDGDQRHVTXHPDDEDL[R
Se o nvel encontrado estiver distante em
mais de 3 mm em relao ao nvel gravado
QDKDVWHUHVWDEHOHFHUDTXDQWLGDGHFRUUHWD
e investigar a causa da diminuio do nvel.

1) N.B. ASSUREZ-VOUS QUE LA TIGE


EST BIEN EN APPUI SUR LE PROFIL
DU TROU FILET

1) NOTA: ASEGRESE DE QUE LA VARILLA EST BIEN APOYADA EN EL


CONTORNO DEL ORIFICIO ROSCADO

1) N.B. VERIFICAR SE A HASTE EST


BEM APOIADA NO PERFIL DO ORIFCIO ROSCADO

11

11

11

ANNEXE 2

ANEXO 2

ANEXO 2

11.1 1 MODES DE LEVAGE

11.1 MODO DE ELEVACIN

11.1 TIPO DE LEVANTAMENTO

Dans les phases de levage, employer des accessoires tels que


des anneaux de levage, des manilles, des mousquetons, des lingues,
GHV FRUGHV GHV FURFKHWV HWF FHUWLpV
et indiqus pour le poids soulever.
Le poids des produits manutentionner
est indiqu sur la plaquette et/ou sur le
catalogue de vente correspondant.

Para elevar el equipo, utilice accesorios homologados adecuados al peso que deben elevar,
como argollas de elevacin, andamios,
mosquetones, eslingas, cables, ganchos, etc. En la placa de caractersticas
y/o en el catlogo de ventas se puede
encontrar el peso de los productos que
se deben mover.

Na fase de levantamento, empregar acessrios como grampos


em U, mosquetes, correias,
FRUGDVJDQFKRVHWFFHUWLFDGRVHDGHquados para o peso a ser levantado.
O peso do produto a ser movimentado
pode ser encontrado na plaqueta e/ou
no catlogo de venda.

46

Les points dancrage suggrs


sont indiqus dans le tableau
ci-dessous. Pour dterminer
le type de solution la mieux adapte
la ralisation en toute scurit des oprations de levage et de manutention,
reportez-vous aux dessins et la documentation du produit concern.

En la siguiente tabla se indican los puntos de sujecin recomendados. Para determinar


el tipo de solucin ms adecuada para
realizar de manera segura las operaciones de elevacin y manipulacin, consulte los esquemas y la documentacin
de cada producto en cuestin.

Na tabela a seguir so indicaGRVRVSRQWRVGH[DomRVXJHridos. Para determinar o tipo de


soluo mais correta para realizar as tarefas de levantamento e movimentao
em segurana, consultar os projetos e a
documentao do produto em questo.

/HV OHWDJHV VLWXpV j OH[WUpmit de larbre et les lments


de tuyauterie ne peuvent tre
utiliss comme points de levage. Faites
trs attention ce que les accessoires
GHOpYHQWXHOGLVSRVLWLIGHOXEULFDWLRQ
refroidissement ne soient pas endommags pendant les phases de levage,
de manutention et de positionnement.

Las roscas del extremo del eje


y los tubos no pueden utilizarse como puntos de elevacin.
Preste atencin para que los accesorios
del sistema de lubricacin/refrigeracin
no resulten daados durante las fases
de elevacin, manipulacin y colocacin.

A rosca na extremidade do eixo e a tubulao no podem


ser utilizadas como ponto de
levantamento. Prestar ateno para que
os acessrios do eventual sistema de
OXEULFDomRUHIULJHUDomRQmRVHMDPGDQLFDGRVGXUDQWHDIDVHGHOHYDQWDPHQto, movimentao e posicionamento.

y5

y5

y5
y5

C4

C7

C8

W6

y3

y3

y3

C4

C7

C8

y3

y3
y3

y3

W6

W6

47

Les diffrents accessoires (ex.


brides de raccordement, ...) et/
ou les moteurs lectriques appliqus au rducteur peuvent sensiblePHQWPRGLHUODSRVLWLRQGXEDU\FHQWUHHW
compromettre la stabilit du rducteur.
Dans de telles situations, il peut savrer ncessaire de disposer dun autre
point dancrage.

El empleo de accesorios, como


bridas de conexin, y/o motores
de accionamiento con el reducWRUSXHGHPRGLFDUODSRVLFLyQGHOEDULcentro y comprometer la estabilidad.
En estos casos puede resultar indispensable utilizar otro punto de anclaje.

9iULRV DFHVVyULRV H[ DQJHV


de conexo etc.) e/ou motores
de comando acoplados ao redutor podem variar sensivelmente a posio
do centro de gravidade, comprometendo
a estabilidade.
Em tais situaes pode ser indispensvel
um ponto de ancoragem adicional.

Durant toutes les tapes de lopration


de levage, loscillation de la charge ne
doit jamais excder 15.
Sil se produit une oscillation suprieure cette valeur durant cette opration,
il est conseill de sarrter et de refaire
OHVRSpUDWLRQVLQGLTXpHVSRXUOHW\SHGH
levage adopt.

La carga no debe oscilar ms de 15


durante toda la operacin de elevacin.
Si se produce una oscilacin mayor, deber parar y repetir el procedimiento siguiendo las indicaciones del equipo de
elevacin empleado.

Durante toda a fase de levantamento a


oscilao da carga no deve superar
os 15
6HGXUDQWHDRSHUDomRIRUYHULFDGDXPD
oscilao maior do que esse valor, ser
conveniente parar e repetir a operao
indicada para o tipo de levantamento utilizado.

12

12

12

ANNEXE 3

12.1 AXE DE LA MACHINE


srie HDP

ANEXO 3

12.1 PERNO MQUINA


serie HDP

ANEXO 3

12.1 EIXO DA MQUINA


srie HDP

A1

A2

A3

B1

B2

S
UNI6604

HDP60



K













K







[[$

HDP70



K













K







[[$

HDP80



K













K







[[$

HDP90



K













K







[[$

HDP100



K













K







[[$

HDP110



K













K







[[$

HDP120



K













K







[[$

HDP130



K













K







[[$

HDP140



K













K







[[$

48

Exclu de la fourniture / No suministrado / No fornecido

UNI7437

G1

G2

G3

G4

H1

UNI5739

HDP100

120x4

120 d9

96

64

26

M16

24

12

M24x70

HDP110

130x4

130 d9

105

69

26

M20

24

12

M24x70

HDP120

140x4

140 d9

115

79

26

M20

30

15

M24x80

HDP130

170x4

170 d9

142

102

33

M24

34

17

M30x90

HDP140

180x4

180 d9

150

110

33

M24

34

17

M30x90

A1

A2

A3

A4

B1

B2

HDP60



72 h7

69

70 g6

328

59

194

2.5

2.5

HDP70



82 h7

79

80 g6

332

77

174

2.5

2.5

HDP80



97 h7

94

95 g6

398

95

205

2.5

2.5

HDP90



112 h7

109

110 g6

440

87

273

2.5

2.5

HDP100



125 h6

119.5

120 g6

517

104

328

2.5

HDP110



135 h6

129.5

130 g6

523

104

334

2.5

HDP120



145 h6

139.5

140 g6

550

104

354

2.5

HDP130



175 h6

169.5

170 g6

681

104

462

2.5

HDP140



185 h6

179.5

180 g6

689

104

470

2.5

49

Exclu de la fourniture / No suministrado / No fornecido

UNI7437

L1

L2

H1

UNI5739

HDP100

120x4

120 d9

96

26

16

12

M24x65

HDP110

130x4

130 d9

105

26

16

12

M24x65

HDP120

140x4

140 d9

115

26

19

15

M24x70

HDP130

170x4

170 d9

142

33

21

17

M30x80

HDP140

180x4

180 d9

150

33

21

17

M30x80

Pour faciliter les oprationsde dmontage


GDQVODSRUWLRQF\OLQGULTXHGHJXLGDJHRSSRVpHDXGLVSRVLWLIGHFDODJHLOHVWUHFRPPDQGp GH YHLOOHU j FH TXHOD[H GH OD PDFKLQH VRLW SUpSDUp SRXU OH PRQWDJH GXQH
EDJXHF\OLQGULTXHDXWROXEULDQWH  HWRX
GRWpH GXQ WURX DGDSWp DX SDVVDJH GXQH
substance anti-rouille (2).
(QSUpVHQFHGHFKDUJHVD[LDOHVH[WHUQHV
GH YLEUDWLRQV GH SUREOqPHV GH VpFXULWp
GH QpFHVVLWp GH DELOLWp pOHYpH RX GH SRVLWLRQVGHPRQWDJHGpIDYRUDEOHV H[9
DUEUHOHQWGLULJpYHUVOHEDV LOHVWQpFHVsaire de prvoir des dispositifs appropris
SHUPHWWDQW GH [HU D[LDOHPHQW ODUEUH HW
GHPSrFKHUXQGpPRQWDJHDFFLGHQWHO

50

Para facilitar la operacin de desmontaje


de la parte cilndrica opuesta al ensamblaGRUTXHVLUYHGHJXtDVHDFRQVHMDXWLOL]DU
HO SHUQR PiTXLQD SUHSDUDGR SDUD PRQWDU
XQ FDVTXLOOR FLOtQGULFR DXWROXEULFDQWH  
y/o provisto de un taladro para el paso de
una sustancia anti-corrosin (2).
La existencia de cargas axiales externas,
vibraciones, problemas de seguridad, soOLFLWXGHVGHDELOLGDGHOHYDGDRSRVLFLRQHV
de montaje desfavorables (como V5, eje
de salida hacia abajo) exige instalar dispoVLWLYRV DGHFXDGRV TXH MHQ D[LDOPHQWH HO
HMHHLPSLGDQTXHVHGHVPRQWHGHPDQHUD
accidental.

Para facilitar a operao de desmontagem


QDVHomRFLOLQGULFDGRODGRRSRVWRGRDTXHFHGRUDFRQVHOKDVHXWLOL]DURSLQRGDPiTXLna previsto para a montagem de uma bucha
FLOtQGULFDDXWROXEULFDQWH  HRXGRWDGDGH
XPRULItFLRDGHTXDGRSDUDDSDVVDJHPGH
uma substncia antioxidante (2).
1D SUHVHQoD GH FDUJDV D[LDLV H[WHUQDV
YLEUDomRSUREOHPDVGHVHJXUDQoDQHFHVVLGDGHGHHOHYDGDFRQDELOLGDGHRXSRVLom
RGHPRQWDJHPGHVIDYRUiYHO H[9HL[R
de sada apontado para baixo) necessULR SUHYHU GLVSRVLWLYRV DGHTXDGRV SDUD D
[DomRD[LDOGRHL[RHSDUDLPSHGLUDGHVmontagem acidental.

51

TABLEAU DES RVISIONS (R)

NDICE DE REVISIN (R)

NDICE DA REVISO (R)

R0
Description

La prsente publication annule et remplace


toute prcdente dition ou rvision. Sous
UpVHUYHGH WRXWH PRGLFDWLRQ VDQV SUpDYLV
3URGXFWLRQ PrPH SDUWLHOOH LQWHUGLWH VDQV
autorisation pralable.

52

Descripcin

(VWDSXEOLFDFLyQDQXOD\UHHPSOD]DFXDOTXLHU
edicin o revisin anterior. Queda reservado
HOGHUHFKRDUHDOL]DUPRGLFDFLRQHVVLQSUHvio aviso. Se prohbe la reproduccin total o
parcial de esta publicacin si no se dispone
de autorizacin.

COD. 1297 R0

Descrio

Esta publicao cancela e substitui todas as


edies ou revises anteriores. Reser-vamoQRVRGLUHLWRGHID]HUPRGLFDo}HVVHPDYLVR
SUpYLR e YHGDGD D UHSURGXomR DLQGD TXH
SDUFLDOVHPDXWRUL]DomR

INDUSTRY PROCESS
AND AUTOMATION SOLUTIONS

HDP

www.bonfiglioli.com

Potrebbero piacerti anche