Sei sulla pagina 1di 3

POEMA POR LOS CADOS

Robert Laurence Binyon fue alumno del Trinity College en Oxford, y era un no tan joven
reputado historiador y poeta de 45 aos al inicio de la guerra y de 47 aos cuando
finalmente fue al frente como miembro de la Cruz Roja.
Hombre elegante y de esmerada educacin dedic su vida al estudio del arte
fundamentalmente oriental y a la literatura. Trabaj como conservador en el Museo
Britnico y tras la guerra compagin su trabajo en el Museo con su actividad itinerante de
profesor de literatura en Harvard en 1933-34 y en el ao 40 en Atenas.
El poema For de Fallen le vali la posteridad dentro de la poesa inglesa de la primera
guerra mundial cuando fue publicado en The Times en 1914 cuando todava no haba ido al
frente. El poema de carcter elegaco sobre el honor y valenta del soldado fue escrito y
publicado cuando el pblico estaba sensibilizado por la entonces- reciente Batalla de
Marne que haba tenido lugar entre el 5 y el 21 de Septiembre de 1914. Aunque esta batalla
supuso una gran victoria para los aliados que lograron cortar el avance alemn, el poema se
ha considerado por algunos como un tributo a los soldados heridos al margen de su
nacionalidad.
Al parecer Laurence escribi el poema sentado sobre una roca en los arrecifes de la costa
entre Pentire Fam y The Rumps al norte de Cornwall, en un paisaje abrupto, verde y rocoso,
rodeado de aguas azules y nubes grises. No es difcil imaginarle sentado sobre las rocas en
un da nublado de final del verano.
El que nunca haba visto el frente, lo intent imaginar en un lugar recndito de Inglaterra.
Busc un lugar frente al ocano Atlntico, donde la geografa forma un saliente

pronunciado, una porcin de tierra que se estira, que parece querer escaparse de la isla.
Hombre de vida ordenada, de finas maneras, de mirada serena y ojos un tanto tristes es
fcil imaginarlo vestido como un caballero sentado en las rocas de la costa de Cornwall
contemplando las olas contra las rocas, mirando al oeste, de espaldas al escenario de la
guerra, contemplando un horizonte el del Atlntico- donde nunca podra aparecer un
soldado. Para una actividad que se ubica en el lmite de las cosas se sent en un lugar que
no parece pertenecer ni a la tierra ni al mar.
Vivi el impacto de la batalla de la Marne sin haber visto nunca una batalla. Imaginar lo
nunca visto y adems acertar no deja de ser una posibilidad sorprendente del ser humano.
Desde el ao 2001 una inscripcin en lugar con sus versos conmemora ese 21 de
septiembre, curiosamente no el de la batalla sino el de sus versos.
No aparece este poema en la antologa de Domnic Hibberd and John Orions The Winter of
the World (aparece otro escrito en 1915) Ni el propio Bynion aparece en la edicin de Jon
Silkin First World War Poetry, a pesar de ser uno de los poemas ms conocidos por haber
pasado a ser parte de muchos de los monumentos levantados en memoria de la primera
guerra y ser repetidamente recitado en los 11 de noviembres en cada Rememberance day.

POR LOS CADOS


Con orgulloso agradecimiento, una madre por sus hijos
Llora a los muertos por Inglaterra ms all del mar,
Carne de su carne fueron ellos, espritu de su espritu
Cados a causa de la libertad
Solemnes, los tambores emocionan; Muerte augusta y regia.
Canta elevando el dolor hacia la eternidad
Hay msica en medio de la desolacin
Y una gloria que brilla sobre nuestras lgrimas.
Ellos fueron cantando hacia la batalla, y eran jvenes,
Miembros erguidos, mirada clara, firme y radiante.
Eran leales hacia una meta con pocas posibilidades
Cayeron con sus caras hacia el enemigo
No envejecern, como nosotros los que quedamos:
no les pesar la edad ni les condenarn los aos.
Al ponerse el sol y por la maana
nos acordaremos de ellos.
Ya no estarn rodeados de los alegres compaeros;
ya no se sentarn a las mesas de los suyos;
ya no tendrn parte en nuestros afanes diurnos;
duermen lejos de las costas de Inglaterra.
Pero si nuestros deseos y esperanzas profundos
son como un manantial oculto a las miradas,
el secreto corazn de su tierra los conoce
como la Noche conoce a las estrellas.
Como estrellas que seguirn brillando cuando seamos polvo,
avanzando por la llanura celestial;

como estrellas que alumbran nuestros perodos de tinieblas,


permanecern, permanecern hasta el final.

Potrebbero piacerti anche