Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Period:
UNIT 2:
Diverse America
US Literature
Commentary Assignment
Hints:
Review the glossary of literary terms packet posted on Blackboard (under 'information') as this
is a good reminder of what literary devices to be looking for in each piece.
The SIFT Method can also come in handy to remember what literary devices to look for in a piece of
literature. (All of these terms are defined in the glossary of literary terms.)
Symbol: examine the title and text for symbolism
Images: identify images and sensory details
Figures of speech: analyze figurative language and other devices
Tone and Theme: discuss how all devices reveal tone and theme
READ OVER YOUR COMMENTARY BEFORE YOU CALL IT COMPLETE! This may sound
silly or obvious, but you need to make sure that you are about to turn in a strong piece of writing that
reflects your best thinking and your best writing.
Texts: You must do a commentary for the following pieces from this unit:
"Sure You Can Ask Me a Personal Question" (packet)
Excerpt from Bless Me, Ultima (Braided Lives)
"No Name Warrior" (Braided Lives)
"The Bridge Poem" (packet)
You may have some class time to work on each commentary (after you complete the reading), but whatever
you do not complete is homework. We may also periodically workshop your commentaries - this will be a
good opportunity to see where you need to revise to meet the requirements. Please see me for help if you
are struggling on these commentaries
For each introductory essay, take notes on the key ideas/themes that are discussed. You will use these
key ideas/themes as you are reading the pieces from that particular cultural group. You will also use
these notes to identify similar themes/ ideas across these different cultural groups.
Native American: "The Fire Dragon and Sweat"
Definitions:
I am a child of the Americas,
a light-skinned mestiza of the Caribbean,
a child of many diaspora, born into this continent at a crossroads.
I am a U.S. Puerto Rican Jew,
a product of the ghettos of New York I have never known.
An immigrant and the daughter and granddaughter of immigrants.
I speak English with passion: it's the tongue of my consciousness,
a flashing knife blade of cristal, my tool, my craft.
I am Caribeiia, island grown. Spanish is my flesh,
Ripples from my tongue, lodges in my hips:
the language of garlic and mangoes,
the singing of poetry, the flying gestures of my hands.
I am of Latinoamerica, rooted in the history of my continent:
I speak from that body.
Mestiza: A woman of
2. What does the speaker say about her identity and how it has been shaped by society, geography,
and history?
----\
;>)
I;
{f
i.
;,
![;..
t.,
::
'.
I'.
'I. .
rt-.
-l
The
;;
I:
,,i
:.
"
House
'.{ .
11.
.,
on
fr
.t;
i i
!!
1:
lj
!i
Mango
"'
Street
'
i'?
t{
..
....
,,
'I
11
;[
11
i!I
1;
'.
1,.:
ii
1:
Ii
I'
I'
11
1-:
i'
i
..:i:-.
)': -
j
:i
J
"'
been robbed two days before and the owner had painted
on the wood YES WE'RE OPEN so as not to lose business.
Where do you live? she asked.
There, I said pointing up to the third floor.
You live there?
There. I had to look to where she pointed-the third
floor, the paint peeling, wooden bars Papa had nailed on
the windows so we wouldn't fall out. You live there? The
way she said it made me feel like nothing. There. I lived
there. I nodded .
I knew then I had to have a house. A real house. One
I could point to. But this isn't it. The house on Mango
Street isn't it. For the time being, Mama say. Temporary,
'f.:
..
f
1.
.':"
':.
?-::
"'
' ,,,
f
/,
.t!
'I
'!
i
'
t
f
Those who don't know any better come into our neighborhood scared. They think we're dangerous. They think
we will attack them with shiny knives. They are stupid
people who are lost and got here by mistake.
But we aren't afraid. We know the guy with the crooked
eye is Davey the Baby's bother, and the tall one next to
him in the straw brim, that's Rosa's Eddie V., and the big
one that looks like a dumb grown man, he's Fat Boy, though
he's not fat anymore nor a boy.
All brown all around, we are safe. But watch us drive
into a neighborhood of another color and our knees go
shakity-shake and our car windows get rolled up tight and
l!
I
,-.
I
I
j'
.
"
our eyes look straight. Yeah. That is how it goes and goes.
.
'
l
:;
'-
5
'
28
Sandra Cisneros
;:
(,\
;1!
...
,''
.J_,
:,
,i
'(
IJ.im.
&
fi
ft
.:,_.
'".:,.
My Name
In English my name means hope. In Spanish it means
too many letters. It means sadness, it means waiting. It is
like the number nine. A muddy color. It is the Mexican
records my father plays on Sunday mornings when he is
shaving, songs like sobbing. .
It was my great-grandmother' s name and now it is
mine. She was a horse woman too, born like me in the
Chinese .year of the horse-which is supposed to be bad
luck if you're born female-but I think this is a Chinese
lie beca,use the Chinese, like the Mexicans, don't like their
women strong.
My great-grandmother. I would've liked to have
10
- --.
Sandra Cisneros
o,
y;,
'll'i:
:_
11
1'
'11:
&'.'
r.:i:
"1;
'l\
,'.i
,;'
:.:.-
1i
':1 iI
"
:
I
.';:.
11
"
"\
J,,
:.
",J,
,'
i
,.:
I
',
:.1
'
'r''.
:,,
I':
i"
.-,.-
'
:!]
\1
; ;
'il
53
Sandra Cisneros
''
n
::
;:
.i
.:.1
:. I
::::1
.-;
.:
,f
::
}:
' ii
.:.::
?
;r
=;:1
.1
.:.
!
J
.1
' j :I
No Speak English
;,!,
:!1
j!
rl
!1
1 :{
,
lJ
.!
:1
,:[
!
ij
i
55
76
01
Sandra Cisneros
.,
,,..
j
!
.;_;,
1
.
..1
';fl
:.fi
.'
11
')
A
;f
-i'
.,
.
,i.
1:
-
77
78
Sandra Cisneros
J o<p
A
House
of
My Own
I';
f;
f
r;I
:. I
.I
.I
.I
. I
i.
Mango
Says
Goodbye
Sometimes
I like to tell stories. I tell them inside my head. I tell
them after the mailman says, Here's your mail. Here's your
mail he said.
,.,.1i
'
.:
':i'!
Ii
\!
'.I
!
,,,
;!
J;:
i
(i
ii.
:,':
t
i":
..
Ii
l!
11
Response to the poem: Explain what you believe Okita was trying to get across in this poem. Why
write it-purpose/audience? In your opinion, did he achieve his purpose? How? What connections can
you make to the key ideas/themes we addressed in the introductory essay for Asian American literature?