Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LA CIUDAD
(1910)
Dijiste: "Ir& a otra tierra, ir& a otro mar.
Otra ciudad ha de haber mejor que esta
Cada esfuerzo mio es una condena dictada;
y mi corazdn est -como un muerto- enterrado.
(Hasta cundo estar mi alma en este marasmo?
Adonde vuelva mis ojos, adonde quiera que mire
veo aqu las negras ruinas de mi vida,
donde pas& tantos aos que arruin& y perdi"
No hallars nuevas tierra, no hallards otros mares.
La ciudad te seguir. Vagars por las mismas
calles. Y en los mismos barrios te hars viejo;
y entre las mismas paredes ir& encaneciendo.
Siempre Ilegar&s a esta ciudad. Para otra tierra -no lo esperesno tienes barco, no hay camino.
Como arruinaste aqu tu vida,
en este pequeo rincdn, as1
en toda la tierra /a echaste a perder.
en algn momento el punto ms delicado para el amplio reconocimient o de su obra. A q u l merece mencionarse tambin el irbnico testimonio
de los acontecimientos reales, tan fundidos muchas veces con el
fundamento de muchos de sus poemas. En el aRo 1924 se premia a
Cavafis con una medalla por el entonces dictador Pangalos; se premia a
u n poeta que cantaba la belleza de los cuerpos desnudos de los efebos,
LA MESA QE AL l A D Q
(1918)
7endrd apenas veinte aos.
y, sin embargo, estoy
aos antes, goc de e
UNA NOCHE
/19151
Era pobre y srdida la alcoba,
escondida encima de la equvoca taberna.
Desde la ventana se vea el callejdn
sucio y estrecho. De abajo
suban las voces de unos obreros
que jugando a las cartas mataban el tiempo.
Y all, en una cama msera y vulgar
pose el cuerpo del amor, pose los labios
sensuales y sonrosados por el vinosonrosados de tanto vino que incluso ahora,
cuando escribo, despus de tantos aos,
en mi casa solitaria, vuelvo a embriagarme.
Para que no parezca que intento
culparle, leer6 otro poema
clararnante homosexual. El nico pun
que debo sealar es que
tambin aqu la descripciri realista se produce por parte de
persona y no por parte de uno de los dos enamorados.
existe una ausencia de participacin en lo ocurrido, como si alguien
estuviera narrando una vieja historia que le fue dado ver o escuchar, sin
haberla vivido personalmente. El poema se titula "Dos jvenes de 23 y
24 aAos" (la edad de la dcada de los veinte hasta los treinta aos es I
querida y la preferida en los poemas erticos de Cavafis). El poema est
escrito en el ano 1927, es decir cinco aRos antes de su muerte.
DOS JOVENES DE VEINPIPRES A VEINTICUATRO AOS
119271
Desde las diez y media estaba en el caf
esperando que pronto apareciera.
Llegd la medianoche -y an segu/a esper&ndolo.
Dio la una y media; casi del todo vado
haba quedado ya el caf4.
Se cansd de leer maquinalrnente
los peridicos. De sus tres chelines solitarios
le quedaba slo uno: con tanta espera,
en cafs y coac los otros dos haba gastado.
Haba fumado todos sus cigarrillos.
Pan larga espera lo agotd. Pues
adems, solo como estuvo tantas horas,
presa en l hicieron
~mportunospensamientos de su vida desviada.
Finalmente me quedo con la nsacin de que Cavafis habla avanzado ms que su poca. Basta
tiempo antes de la matanza de la
egunda Guerra Mundial, nos haba hablado de la violencia y de la
orrachera del poder, del oportunismo poltico, de la mentira de los
grandes ideales, de las personas arruinadas que circulan entre nosotros,
de todas esas cosas que, con
ponen lo que Eliot
dispone la lengua
ha llamado "Tierra desierta"
griega de otro poeta semejan
poeta griego que,
ms all del sustrato de nuestra historia, que presuponen algunos de
sus poemas, puede hablar con sentido universalmente humano a los
hombres de cualquier lugar y de cualquier poca.
En un curriculum vitae que cedi para su publicacin el mismo
Cavafis el ao 1924, manifest que conocia aparte de la lengua griega,
"el ingls, el francs, y un poco el italiano". Esta manifestacin es
ciertamente sincera. Como todos los griegos de Egipto tenia como
segunda lengua, casi materna, el ingls. Y era natural, ya que Egipto
perteneca en aquella poca al dominio de Inglaterra. En su casa
paterna hablaban ingls y despus de la muerte de su padre haba
vivido unos aos en Inglaterra, donde debi haber asistido en algn
colegio.
Trabaj en Alejandrla como funcionario d I Estado, donde tenla jefes
ingleses, durante treinta aAos aproximadamente. A pesar de todo,
exceptuando dos o tres composiciones de versos de su juventud en
lengua inglesa, evitaba la tentacin de convertirse en poeta angloparlante. Solo unas fechas de su diario estn apuntadas en lengua inglesa,