Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Vatican 1
Vatican 1
DEL
BENEDETTO XVI
NELLA BASILICA VATICANA
1. IN
MESSIA
49, 1-2.10
Su di lui si poser
lo Spirito del Signore
Da te uscir
colui che deve essere
il dominatore in Israele
Re dIsraele il Signore
in mezzo a te
2. IN
MESSIA
C. Rorate, cli.
C. Rorate, cli.
La schola e lassemblea:
3. NELLATTESA
DI TUTTO IL CREATO
Con un breve brano tratto dagli antichi racconti del Natale di Cristo
ed unantifona ispirata al libro della Sapienza, viene rievocato ora il
silenzio e lattesa di tutto il creato per la nascita del Salvatore.
Il silenzio estatico dellintera creazione
Dalle antiche narrazioni della nascita di Cristo.
Nel pi grande silenzio, in quel momento si sono fermate, tremanti,
tutte le cose: infatti, cessarono i venti non dando pi il loro soffio,
non s pi mossa alcuna foglia degli alberi, non s pi udito alcun
9
Mentre il silenzio avvolgeva ogni cosa e la notte era a met del suo
corso, la tua Parola onnipotente, o Signore, venne dal tuo trono
regale, alleluia.
10
ANNUNCIO
SALVATORE
Kalenda
Il cantore:
Octavo Kalendas ianuarii. Luna
decima nona.
12
RITI DI INTRODUZIONE
TU
ES
PETRUS
La schola:
Tu es Petrus, et super hanc
petram dificabo Ecclesiam
meam, et port inferi non prvalebunt adversus eam, et tibi
dabo claves regni clorum.
Canto dingresso
La schola:
II
C.
SALMO 2, 1.2.8
Il Santo Padre:
In nomine Patris, et Filii, et
Spiritus Sancti.
C. Amen.
C. Amen.
Pax vobis.
16
Atto penitenziale
Il Santo Padre:
Misereatur nostri omnipotens
Deus et, dimissis peccati nostris, perducat nos ad vitam
ternam.
C. Amen.
C. Amen.
17
Kyrie
(De Angelis)
La schola:
Kyrie, eleison.
Lassemblea:
La schola:
Christe, eleison.
Lassemblea:
La schola:
Kyrie, eleison.
Lassemblea:
18
Gloria
(De Angelis)
Il Santo Padre
La schola:
Et in terra pax hominibus bon voluntatis.
Lassemblea:
La schola:
benedicimus te.
Lassemblea:
19
La schola:
glorificamus te,
Lassemblea:
La schola:
Domine Deus, Rex clestis, Deus Pater omnipotens.
L'assemblea:
La schola:
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,
Lassemblea:
La schola:
qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
20
Lassemblea:
La schola:
Quoniam tu solus Sanctus.
Lassemblea:
La schola:
tu solus Altissimus, Iesu Christe,
Lassemblea:
La schola e lassemblea:
21
Orazione colletta
Il Santo Padre:
Oremus.
Deus, qui hanc sacratissimam
noctem veri luminis fecisti illustratione clarescere, da, qusumus, ut, cuius in terra mysteria lucis agnovimus, eius
quoque gaudiis perfruamur in
clo.
Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per
omnia scula sculorum.
Preghiamo.
O Dio, che hai illuminato questa
santissima notte con lo splendore di Cristo, vera luce del
mondo, concedi a noi, che sulla
terra lo contempliamo nei suoi
misteri, di partecipare alla sua
gloria nel cielo.
Egli Dio, e vive e regna con
te, nellunit dello Spirito Santo,
per tutti i secoli dei secoli.
C. Amen.
C. Amen.
22
Hai moltiplicato la gioia, hai aumentato la letizia. Gioiscono davanti a te come si gioisce quando
si miete e come si esulta quando
si divide la preda.
.
C.
C.
Salmo responsoriale
Salmo 95
Il salmista:
C.
27
Seconda lettura
Tt 2, 11-14
apparsa la grazia di Dio per tutti gli uomini
A reading from the letter of Paul
to Titus.
.
C.
C.
28
Acclamazione al Vangelo
Lc 2, 10-11
Il Diacono porta solennemente il Libro dei Vangeli allambone.
La schola:
VI
La schola:
Evangelizo vobis gaudium magnum: natus est vobis hodie
Salvator, Christus Dominus.
Lassemblea: Alleluia.
29
Vangelo
Lc 2, 1-14
Oggi nato per voi il Salvatore
D. Dominus vobiscum.
30
Cerano in quella regione alcuni pastori che, pernottando allaperto, vegliavano tutta la notte facendo la guardia al loro
gregge. Un angelo del Signore si
present a loro e la gloria del
Signore li avvolse di luce. Essi
furono presi da grande timore,
ma langelo disse loro: Non
temete: ecco, vi annuncio una
grande gioia, che sar di tutto il
popolo: oggi, nella citt di Davide, nato per voi un Salvatore,
che Cristo Signore. Questo per
voi il segno: troverete un bambino avvolto in fasce, adagiato in
una mangiatoia .
.
C.
C.
31
Omelia
Credo
(III)
Il Santo Padre:
La schola:
Lassemblea:
32
La schola:
Lassemblea:
La schola:
Lassemblea:
33
Tutti si inginocchiano.
La schola:
Lassemblea:
La schola:
Lassemblea:
34
La schola:
Lassemblea:
La schola:
35
Lassemblea:
La schola:
Lassemblea:
La schola:
La schola e lassemblea:
36
Preghiamo il Signore
Lassemblea:
Il Diacono:
2. Oremus pro Pontifice nostro Benedicto.
Preghiera in silenzio.
Francese
Il Diacono:
3. Oremus pro human vit necessitatibus.
Preghiera in silenzio.
Filippino
mga taong may mabuting kalooban, na igalang ang karangalan ng bawat tao, sa pagsisimula ng buhay hanggang sa
pagtatapos nito sa natural na
kamatayan.
Il Diacono:
4. Oremus pro universo mundo.
Preghiera in silenzio.
Portoghese
Il Diacono:
5. Oremus pro familia Domini hodie hic congregata.
Preghiera in silenzio.
Tedesco
Il Santo Padre:
Accogli, Padre santo,
le suppliche della tua Chiesa,
che oggi contempla e adora il Cristo tuo Figlio,
fattosi uomo per la nostra salvezza.
Egli vive e regna nei secoli dei secoli.
C. Amen.
40
N ATI VI T
G IO VAN N I B AT T IS TA PAG G I
PR I M O Q U AR T O S EC . X VI I
PAR R OC C HI A N OST R A S I G NOR A DE L C AR MI NE E S ANT AG NE S E
G EN OVA
LITURGIA EUCARISTICA
Canto di offertorio
CHRISTUS
EST
La schola:
1. Christus est qui natus hodie,
vagit infans in prsepio cli Rex
et Dei Filius. Alleluia alleluia.
6. Natus est, venite gentes Christum Dominum adorantes, Regem regum et mundi principem.
Alleluia alleluia.
Il Santo Padre:
Orate, fratres: ut meum ac vestrum sacrificium acceptabile
fiat apud Deum Patrem omnipotentem.
C. Amen.
C. Amen.
44
PREGHIERA EUCARISTICA
Prefazio
Cristo luce
Il Santo Padre:
Dominus vobiscum.
C.
D. Sursum corda.
C.
nostro.
C.
Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus, cumque omni militia
clestis exercitus, hymnum glori tu canimus, sine fine dicentes:
Sanctus
(De Angelis)
La schola:
Lassemblea:
La schola:
Pleni sunt cli et terra gloria tua.
46
Lassemblea:
La schola:
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Lassemblea:
Preghiera eucaristica I
o Canone romano
Il Santo Padre:
Te igitur, clementissime Pater,
per Iesum Christum, Filium
tuum, Dominum nostrum, supplices rogamus ac petimus, uti
accepta habeas et benedicas hc
dona, hc munera, hc sancta
sacrificia illibata, in primis, qu
tibi offerimus pro Ecclesia tua
sancta catholica: quam pacificare, custodire, adunare et re-
gere digneris toto orbe terrarum: una cum me indigno famulo tuo, quem Ecclesi tu
presse voluisti, et omnibus orthodoxis atque catholic et apostolic fidei cultoribus.
Un Concelebrante:
Memento, Domine, famulorum
famularumque tuarum N. et N.
et omnium circumstantium,
quorum tibi fides cognita est et
nota devotio, pro quibus tibi offerimus: vel qui tibi offerunt hoc
sacrificium laudis, pro se suisque omnibus: pro redemptione
animarum suarum, pro spe salutis et incolumitatis su: tibique reddunt vota sua terno
Deo, vivo et vero.
Un altro Concelebrante:
Communicantes, et noctem sacratissimam celebrantes, qua
beat Mari intemerata virginitas huic mundo edidit Salvatorem: sed et memoriam venerantes, in primis eiusdem glorios semper Virginis Mari,
Genetricis eiusdem Dei et Domini nostri Iesu Christi, sed et
beati Ioseph, eiusdem Virginis
48
Paolo, Andrea, Giacomo, Giovanni, Tommaso, Giacomo, Filippo, Bartolomeo, Matteo, Simone, e Taddeo, Lino, Cleto,
Clemente, Sisto, Cornelio e Cipriano, Lorenzo, Crisogono,
Giovanni e Paolo, Cosma e Damiano e tutti i santi; per i loro
meriti e le loro preghiere donaci
sempre aiuto e protezione.
Il Santo Padre:
Hanc igitur oblationem servitutis nostr, sed et cunct famili
tu, qusumus, Domine, ut placatus accipias: diesque nostros
in tua pace disponas, atque ab
terna damnatione nos eripi et
in electorum tuorum iubeas grege numerari.
Accetta con benevolenza, o Signore, lofferta che ti presentiamo noi tuoi ministri e tutta la
tua famiglia: disponi nella tua
pace i nostri giorni, salvaci dalla
dannazione eterna, e accoglici
nel gregge degli eletti.
Accipite et manducate
ex hoc omnes: hoc est
enim Corpus meum,
quod pro vobis tradetur.
Prendete, e mangiatene
tutti: questo il mio Corpo offerto in sacrificio
per voi.
Accipite et bibite ex eo
omnes: hic est enim calix
Sanguinis mei novi et
terni testamenti, qui
pro vobis et pro multis
effundetur in remissionem peccatorum.
Il Santo Padre:
Mysterium fidei.
Lassemblea:
Un Concelebrante:
Memento etiam, Domine, famulorum famularumque tuarum
N. et N., qui nos prcesserunt
cum signo fidei, et dormiunt in
somno pacis.
52
Un altro Concelebrante:
Nobis quoque peccatoribus famulis tuis, de multitudine miserationum tuarum sperantibus, partem aliquam et societatem donare digneris, cum tuis
sanctis Apostolis et Martyribus:
cum Ioanne, Stephano, Matthia,
Barnaba, Ignatio, Alexandro,
Marcellino, Petro, Felicitate,
Perpetua, Agatha, Lucia, Agnete, Ccilia, Anastasia et omnibus Sanctis tuis: intra quorum
nos consortium, non stimator
meriti, sed veni, qusumus,
largitor admitte.
Il Santo Padre:
Per Christum Dominum nostrum. Per quem hc omnia,
Domine, semper bona creas,
sanctificas, vivificas, benedicis,
et prstas nobis.
53
Lassemblea:
54
ADO R AZ IO NE D E I PA ST OR I
LU C A C AM BI A SO
1567 -70
C AT TE D R ALE D I S AN L OR EN Z O
G EN OVA
RITI DI COMUNIONE
Il Santo Padre:
L'assemblea:
57
Il Santo Padre:
Libera nos, qusumus, Domine,
ab omnibus malis, da propitius
pacem in diebus nostris, ut, ope
misericordi tu adiuti, et a
peccato simus semper liberi et
ab omni perturbatione securi:
exspectantes beatam spem et
adventum Salvatoris nostri Iesu
Christi.
58
Lassemblea:
C. Amen.
C. Amen.
Il Santo Padre:
Pax Domini sit semper vobiscum.
59
Il Diacono:
Agnus Dei
(De Angelis)
La schola:
Lassemblea:
La schola:
L'assemblea:
60
La schola:
L'assemblea:
Il Santo Padre:
Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit
peccata mundi. Beati qui ad
cenam Agni vocati sunt.
Lassemblea:
Domine, non sum dignus, ut
intres sub tectum meum, sed
tantum dic verbo, et sanabitur
anima mea.
61
Canti di comunione
IN
SPLENDORIBUS
La schola:
VI
C.
62
ADESTE,
FIDELES
La schola:
1. Adeste, fideles, lti triumphantes, venite, venite in Bethlehem, natum videte Regem
angelorum. Venite adoremus,
venite adoremus Dominum.
Preghiamo.
O Dio, che ci hai convocati a
celebrare nella gioia la nascita
del Redentore, fa che testimoniamo nella vita lannunzio della
salvezza, per giungere alla gloria
del cielo.
Egli vive e regna nei secoli dei
secoli.
C. Amen.
C. Amen.
64
RITI DI CONCLUSIONE
Il Santo Padre:
Dominus vobiscum.
C. Et cum spiritu tuo.
Il Diacono:
Lassemblea:
Il Santo Padre:
Quique eius salutifer nativitatis gaudium magnum pastoribus ab Angelo voluit nuntiari,
ipse mentes vestras suo gaudio
impleat, et vos Evangelii sui
nuntios efficiat.
65
L'assemblea:
Il Santo Padre:
Et, qui per eius incarnationem
terrena clestibus sociavit, dono vos su pacis et bon repleat
voluntatis, et vos faciat Ecclesi
consortes esse clestis.
Lassemblea:
Il Santo Padre:
Et benedictio Dei omnipotentis, Patris c et Filii c et Spiritus c Sancti, descendat super
vos et maneat semper.
Lassemblea:
66
Il Diacono:
C.
La messa finita: andate in pace.
C. Rendiamo grazie a Dio.
67
Canto finale
TU
La schola e lassemblea:
1.
68
I L L U S TR A Z I ON I:
MS. LAT . 17325
E VAN G E LI A RI O ( S EC . X I I)
M ON AS TE R O B EN ED ET T IN O D I P R M
B I BLI OT E C A N AZ I ON ALE D I F R AN CI A
PAR I G I
Riproduzione vietata
T U T T I I DI R I TT I R I SE R VAT I
A CU R A DE L L ' U F F I CI O D EL L E CE L E B R A Z I ON I L IT U R G IC H E
D E L SO MMO PON TE F I C E
(La serie completa dei libretti 2010 sar disponibile previa prenotazione)
T IP OG R AF I A VAT I CA NA