Sei sulla pagina 1di 174

1

IBSEN HENRIK
Peer Gynt Peer Gynt
2
1867, Henrik, Ibsen
Traduccin de Jos Prez Bances
ISBN: 9789500307314
ed barrio, Santander 2014
http://espaciodeescrituracreativaeltaller.blogspot.com/
http://ramonqu.wordpress.com/
http://20navajasuiza10.wordpress.com/
3
PEER GYNT
1867
Henrik Ibsen
1828-1906
Poema dramtico en cinco actos
4
5
ndice
Sinopsis .................................... 07
Personajes ................................ 07
Acto primero ......................... 09
Acto segundo ......................... 37
Acto tercero ............................ 63
Acto cuarto ............................. 81
Acto quinto ............................ 127
6
7
Sinopsis
El argumento de Peer Gynt ofrece a un protagonista paga-
do de s mismo, vividor, pendenciero y fanfarrn, que apr-
ovecha y exprime los placeres que le brinda la vida a tan
temprana edad, que viaja y aprende de todo aquello que
aprehende por el mundo adelante, con fortuna pero sin
dinero, con amigos, con sueos... Peer Gynt madura con
sus decepciones y envejece a golpes contra la realidad, la
cual parece que le est cercando el camino a sus aspiracio-
nes. El personaje, encarnacin del alma noruega legend-
aria segn su creador, reconocer las bondades de aquello
que se ha dedicado a despreciar en el ltimo instante de su
vida, cuando tal vez ya sea demasiado tarde.
Personajes
Asse, viuda de un labrador.
Peer Gynt, su hijo.
Dos mujeres con sacos de trigo.
El herrero Aslak.
Invitados a la boda, Cocinero, Msicos, etc.
Un matrimonio forastero.
Solveig y Helga, hijas suyas.
El dueo de Hgstad.
Ingrid, su hija.
El novio y sus padres.
Las pastoras.
Una muchacha vestida de verde.
El viejo Dovre.
Un edecn, Otros trolles, Principes y Princesas, Un par de
8
brujas, Espritus de la tierra, Enanos, etc.
Un muchacho feo, Voz en la oscuridad, Voz de pjaro.
Kan, criada.
Master Cotton, Monsieur Bailn, Herr Von Eberkopf,
Herr Von Trompeterstrahle, viajeros.
Un ladrn, Un encubridor.
Anitra.
rabes, Esclavos, Bailarinas, etctera.
La estatua de Memnon.
La esfnge de Gizeh.
Profesor Begriffenfeld, doctor en Filosofa, director del
Manicomio de El Cairo.
Huuh.
Hussein, ministro oriental.
Un fellah con la momia de un rey.
Varios locos y vigilantes,
Un barco noruego y tripulacin,
Un pasajero,
Un clrigo, varios mozos, un alcalde, un fundidor,
Una persona faca.
Fieles que van a la iglesia.
La accin comienza a principios del siglo XIX y termina casi al f-
nal. Transcurre parte en el valle de Gudbrandsdal y en las montaas
vecinas, parte en la costa de Marruecos, en el desierto del Sahara, en
el Manicomio de El Cairo, en el mar, etctera.
9
Acto primero
Delante de la casa de Aase. Abajo hay un ro, un molino en el otro
extremo. Da caluroso de verano. Peer Gynt, mozo de unos veinte
aos, fuerte y sano, baja por un sendero. Aase, su madre, pequea y
faca, le sigue; est colrica y rie.
Aase: Mientes, Peer!
Peer Gynt (sin pararse): No, de veras que no.
Aase: Jura entonces que todo es verdad!
Peer Gynt: Por qu jurar?
Aase: Avergnzate! En todo el ao no has mentido tanto
como ahora.
Peer Gynt (parndose)-. De veras que no he mentido.
Aase: No te da vergenza engaar as a tu madre? Te mar-
chas a la montaa en busca del reno; te pasas meses en-
teros entre nieve y hielo, y vuelves con la piel destrozada,
con la chaqueta rota, sin fusil y sin reno. Y quieres que no
me incomode con las historias de caza que para disculparte
inventas?
Peer Gynt: Djame que te diga la verdad. El animal estaba
al Oeste del lago Gende, cuyas aguas lavan su piel. Estaba
detrs de un matorral, mirando dnde encontrara pasto
en la nieve.
Aase (con burla): Oh, el animalito!...
10
Peer Gynt: Casi sin respiracin me qued en acecho; oa el
ruido de sus cascos, vea las puntas aguzadas de sus cuer-
nos... Entonces fui aproximndome entre las piedras, cau-
telosamente... Madre, jams viste un animal tan grueso!
Aase: Claro, claro que no.
Peer Gynt: Suena el tiro, la bestia cae y antes de que pud-
iese darse cuenta, me precipito sobre ella; me sent encima,
aferrando su oreja izquierda, saco rpidamente el cuchillo
para hundrselo; pero en esto vuelve en s, grita desespera-
damente, se levanta; el cuchillo se me cae de la mano, y
comienza a saltar furioso por las rocas.
Aase (involuntariamente): Por Dios, no sigas!
Peer Gynt: Has visto ya las rocas que rodean al Gende?
Pues por ellas se precipit el animal hasta que llegamos al
agua. Mas cuando estbamos ya en el lago, aparece nadan-
do hacia nosotros otro reno. Mranse con furia, braman y
se embisten con mpetu ciego. Salta el agua de la violencia
del choque; pero mi reno sigue nadando y yo, agarrado a la
cola, me dejo arrastrar a la orilla.
Aase: Y no te rompiste nada? No sufriste dao en pier-
nas y brazos? Qu dicha! Gracias, Dios mo, por haber
tenido compasin de l! Esos jirones de la chaqueta y de
los pantalones no son nada. Escaparte de una muerte se-
gura!...
(De pronto se calla, le mira con la boca abierta; no encuentra pa-
labras durante un rato largo y, por fn, exclama): Oh, infame, qu
manera de mentir! La historia la conozco hace ms de veinte aos.
No estaba contigo Gudbrand Glesne?
11
Peer Gynt: Le pasara lo mismo que a m. Por qu no se han de
repetir las cosas?
Aase: Tus mentiras son viejas, son como una chaqueta
vuelta del revs. Quin podra reconocer el viejo engao
en la nueva vestimenta?... Me asustas con esas historias es-
pantosas, y yo noto cmo fantaseas, cmo me sirves platos
recalentados...
Peer Gynt: Si otro me dijera eso, yo dara buena cuenta de l!
Aase (llorando): Oh, qu desgraciada soy, Dios mo! Ojal
estuviese sepultada en la tierra fra! Ni lgrimas, ni ruegos,
ni amenazas llegan al corazn de este monstruo.
Peer Gynt: Querida madre ma, no te enfades; tienes razn,
pero s buena y alegre...
Aase: Cllate! Acaso basta querer para estar alegre? No
tengo que pensar en el porvenir? No he de quejarme ama-
rgamente si en vez de la recompensa merecida, slo recibo
la vergenza de mi hijo?... (Llora.) Dime, qu queda de la
antigua riqueza de los tesoros de plata amontonados por
tu padre, el viejo Rasmus Gynt, para su hijo? Compraba
tierras, andaba en coches dorados. Dnde estn las copas
de plata que servan en los banquetes ruidosos, en que es-
tallaban las botellas, y los invitados, borrachos, rean como
bienaventurados? Nunca volveremos a reunirlos.
Peer Gynt: Y adonde ha ido la nieve del ao pasado?
Aase: Calla! Respeta a tu madre! Mira la casa!... Las ven-
tanas, tapadas con trapos; en las cuadras no hay forraje; los
caballos y las vacas no tienen techo; las empalizadas estn
12
rotas; la tierra no se labra hace aos.
Peer Gynt: No hables del captulo ese y recuerda que mu-
chas veces se ha vuelto la hoja.
Aase: Donde antes haba trigo no hay ms que desolacin.
Pero puede contarse contigo... No sabes ms que fantasear
grandezas, como el prroco que vino de Copenhague, y
que en seguida pregunt por tu nombre y dijo que eras ms
rico en entendimiento que ningn prncipe. Y de alegra
por la charla sin substancia, tu padre le dio un caballo con
un trineo... Entones haba aqu casa abierta, se vea con-
stantemente al arcipreste, al capitn y a los dems. Mas,
por fn, se hizo el silencio y todo el orgullo se vino abajo
el da en que John sali de casa como vendedor ambu-
lante. (Se seca las lgrimas con el pauelo.) Pero t eres grande
y fuerte. Deberas proteger a tu madre cuando vienen los
acreedores ansiosos; deberas apuntalar lo vacilante, salvar
el ltimo resto... (Llora.) Oh, me morir si pienso en eso!
Ah lo tenis todo el da sentado en la chimenea, cavilando
sobre unos tesoros que dice que va a encontrar. Cuanto to-
cas lo echas a perder. Si entras en el cuarto de hilar, huyen
de ti las muchachas; fuera no haces ms que tomar parte
en pendencias...
Peer Gynt (yndose): Djame, madre!
Aase (siguindole): Puedes negarlo? No eres siempre el cabe-
cilla de todas las reyertas? Dondequiera que vas intrigas, pegas,
muerdes como un perro rabioso. El otro da le toc al herrero;
le mordiste en un brazo o le arrancaste un dedo; no lo s.
Peer Gynt: Quin hizo llegar a ti esas murmuraciones?
13
Aase: Kari oy gritar.
Peer Gynt (frotndose el brazo): S; pero sabes quin gritaba?
Aase: T?
Peer Gynt: S, madre, yo fui quien recibi la paliza.
Aase: T?
Peer Gynt: El herrero, se da muy buena maa.
Aase: Voy a escupirte en la cara! No te avergenzas, co-
barde? Dejarte pegar por un borracho semejante!... (Llor-
ando.) Nunca he recibido una deshonra como sta! Se deja
pegar como un cordero!... Porque l sea fuerte has de ser
dbil t?
Peer Gynt: No tengas cuidado. Sobre otro ha cado el que-
branto. (Rienda.) Consulate, madre.
Aase: Cmo, holgazn, vuelves a mentir?
Peer Gynt: Scate las lgrimas de tus ojos. (Mostrndole el
puo izquierdo.) Mira, con estas tenazas le agarr mientras
usaba de la derecha como maza.
Aase: Oh, canalla, bribn; t me llevars a la sepultura!
Peer Gynt: No, no pasar eso. El fn ser muy otro. Madre-
cita querida, confa en mi palabra! Vendr un da en que te
honrar todo el mundo. Aguarda hasta que emprenda una
gran empresa, hasta que haga algo grande.
Aase: Para eso tendra que volverse el mundo al revs.
14
Peer Gynt: Hay algo que no se pueda conseguir, madre?
Aase: Vala ms que pensases antes en coserte tus vestidos
desgarrados.
Peer Gynt (excitado): Quiero ser rey, emperador!
Aase: S, hazte ilusiones, hnchate.
Peer Gynt: Djame tiempo, vers a lo que llego.
Aase: S, t espera y sers prncipe, as se dice si mal no
recuerdo.
Peer Gynt: Ya vers!
Aase: Cllate la boca! Ests loco de atar. Claro que podras
llegar a ser algo si te condujeses de otro modo y pensases
en algo ms que en urdir embustes... La de Hgstad te qui-
ere; es un capullito joven y fresco... No necesitas ms que
extender la mano.
Peer Gynt: Lo crees as?
Aase: El viejo es demasiado dbil; la hija es la que man-
da en casa. Oh, si no te conocisemos!... Primero piafas
como un caballo de raza, y luego te vuelves manso como
un cordero. Y si ella va delante, t te arrastras detrs. (Llora
de nuevo.) Oh, Peer, hijo mo, quin te hubiese visto dueo
de Hgstad! Estaras sentado a una mesa bien repleta si
fueras el novio.
Peer Gynt: Pues vamos all; est cerca.
Aase: Cmo?
15
Peer Gynt: A Hgstad.
Aase: Pobretn, no es para ti esa miel! Ese camino est
cerrado...
Peer Gynt: Pero por qu?
Aase: Hay para llorar a mares!... Perdiste dicha y novia...
(Sollozando.) Mientras t corras detrs del reno, Mats Mo-
eri te ha robado la novia.
Peer Gynt: Quin, ese espantajo?...
Aase: Ella cree que mejor es l que ninguno.
Peer Gynt: Espera, madre, que el caballo... (Quiere irse.)
Aase: Esta vez vale ms que seas holgazn. Peer, la boda
es ya maana.
Peer Gynt: Maana? Bien; pues ir hoy.
Aase: Silencio! Bastantes preocupaciones tengo ya. No
hagas caer todava sobre m las burlas de la gente.
Peer Gynt: Cllate! (Gritando y riendo.) Hurra, madre! No
necesito coche ninguno. Te llevar yo mismo alegremente.
(La levanta en brazos.)
Aase: Djame!
Peer Gynt: Te llevar en brazos a las bodas. (Andando por el ro.)
Aase: Socorro! Dios mo, ten compasin de m! Nos
ahogaremos!
Peer Gynt: Para muerte ms digna nac yo.
16
Aase: Ya lo creo; en la horca morirs! (Tirndole de los pelos.)
Brbaro!
Peer Gynt: No hagas movimientos. El suelo es fangoso y
resbaladizo.
Aase: Bribn!
Peer Gynt: Mueve slo la lengua; eso no molesta. El ro se
remansa.
Aase: Sujtame mejor!
Peer Gynt: Hurra! Jugaremos al caballo y al jinete. (Galo-
pando.) Yo soy el caballo. Venga ahora un galope!
Aase: Peer, prate; mira que llamo!...
Peer Gynt: Lo ves? Ya llegamos a tierra frme. Dale un
beso al caballo por haberte pasado por el ro.
Aase (dndole una bofetada): Toma! As te pago tus gracias!
Peer Gynt: Ay! Sabes que duele?
Aase: Djame!
Peer Gynt: Primero, a la boda. Habla con el padre; hblale
de m. Dile que Mats Moen es una bestia.
Aase: Djame!
Peer Gynt: Haz que piense bien de m. Habla en favor de
Peer Gynt.
Aase: S, ya puedes pensar cmo te pondr. No quiero re-
galarte ninguna cualidad falsa. Te pintar por delante y por
17
detrs. Har saber al viejo todas tus artes diablicas.
Peer Gynt: S?
Aase (pateando colrica): No cerrar mi boca hasta que el viejo
llame al perro para echrtelo como si fueses un pordiosero.
Peer Gynt: Entonces ir solo a la boda.
Aase: Pero yo ir pisndote los talones.
Peer Gynt: No podrs resistir la caminata.
Aase: Me agarrar a ti y no habr quien me suelte. Estoy
tan furiosa que quisiera morder piedras, arrancar rboles
de cuajo! Djame!
Peer Gynt: Si me prometes...
Aase: No te prometo nada; te describir para que sepa
quin eres.
Peer Gynt: No quieres apaciguar tu clera? Si no, te que-
dars en casa.
Aase: No, ahora quiero ir tambin a la boda.
Peer Gynt: No puede ser.
Aase: Vas a impedrmelo por fuerza?
Peer Gynt: No; no quiero ms que ponerte en seguridad.
(La posa sobre el tejado del molino. Aase grita.)
Aase: Peer, qu haces? Djame bajar!
Peer Gynt: Si me prometes...
18
Aase: No te prometo nada!
Peer Gynt: Madre!...
Aase (tirndole un manojo de hierba): Bjame inmediatamente!
Peer Gynt: No puede ser. (Acercndose.) Pero estte tran-
quila. No arranques las piedras; no muevas as las piernas;
si no, vas a destrozar el tejado, te vas a caer.
Aase: Canalla!
Peer Gynt: Ten calma.
Aase: Aborto del inferno!
Peer Gynt: No digas esas cosas, madre.
Aase: Dnde se habr visto una felona semejante?
Peer Gynt: Ms vala que me dieras tu bendicin para el
camino.
Aase: Ojal te rompieras la cabeza!
Peer Gynt: Madrecita, no tengas miedo. Ten paciencia;
pronto vuelvo. (Se va, se vuelve, amenaza con el dedo y dice.)
Pero no te muevas.
Aase: Peer!... Dios mo, se va! Embustero..., mal caza-
dor!... Peer..., mi buen Peer!... Nada..., ya va montaa aba-
jo! (Gritando.) Socorro, que me caigo!
(Dos mujeres, con sacos a la espalda, bajan hacia el molino.)
Mujer primera: Eh? Quin llama?
19
Aase: Yo llamo, yo!
Mujer segunda: Aase? Sobre un trono tan alto?
Aase: Vecina, tengo miedo... Me parece como si ya fuera a
subir al cielo.
Mujer primera: Feliz viaje entonces!
Aase: Traed la escalera. Quiero bajar. Peer de los infernos!...
Mujer segunda: De modo que ha sido su hijo, Aase?
Aase: El que traje en mis entraas. ste es el pago que me da.
Mujer primera: Nosotras somos testigos.
Aase: Se ha marchado... Est en camino... Pero yo le segui-
r hasta Hgstad.
Mujer segunda: All ser usted vengada, pues el herrero lo
curtir de lo lindo.
Aase (retorcindose las manos): Ay, Dios mo, mi hijo, me lo
van a matar!
Mujer primera: Oh, ya hace mucho tiempo que le est
anunciado!...
Mujer segunda: S; no respeta ningn mandamiento. (Gri-
tando.) Elvind, Anders, venid en seguida!
Una voz de hombre: Qu ocurre?
Mujer segunda: Aqu est en el tejado del molino la madre
de Peer Gynt.
20
Un cerrillo con maleza y arbustos. El camino va por detrs; ante l
hay una empalizada. Peer Gynt viene por un sendero, se dirige hacia
la empalizada, se para y mira a lo lejos.
Peer Gynt: Ah est Hgstad; pronto habr llegado. (Vaci-
lando.) Ingrid estar sola en casa. (Con la mano haciendo de
pantalla, mira a lo lejos.) Cunta gente hay all abajo!... Bah!,
lo mejor ser que me aleje; lo mejor para m y para ella,
para los dos... (Vacila de nuevo.) Me siento excitado y todo
baila a mi alrededor; siento como si me ardiesen las entra-
as. (Se separa unos pasos de la empalizada y arranca distrado al-
gunas hojas de rboles.) Si tuviera algo que beber, algo fuerte...
Si pudiera volverme sin que nadie lo notase... Una bebida
que me fortifcase sera lo mejor; no se sentiran las risas.
(De pronto mira asustado a su alrededor, y luego se esconde en la
maleza. Tasan algunas gentes, con regalos de todas clases, que van a
la boda.)
Un hombre (a una mujer): Su padre era un borracho y su
madre es una loca.
La mujer: No tiene nada de particular que el hijo resulte
un bribn.
(Las gentes siguen su camino. Poco a poco aparece Peer Gynt, rojo de
vergenza, y les sigue con la vista.)
Peer Gynt (bajo): Me pareca que hablaban de m... (Con risa
forzada.) Charlatanes, no me importan vuestras murmura-
ciones! (Se tira de espaldas sobre la hierba, con la cabeza apoyada
en las manos, y mira al cielo.) Qu extraas formas tienen las
nubes; parecen caballos con jinete, con silla y con riendas!
Aquella otra es una mujer montada en una escoba... (Re
21
para s.) Mi madre!... Grita y me insulta. Llama: Aqu, Peer!
(Se le cierran los ojos.) Ahora tiene miedo... Peer Gynt la con-
duce; su squito es numeroso; su caballo tiene por todas
partes guarniciones de plata. Lleva sombrero y guantes; el
manto, forrado de seda, cae en pliegues elegantes; la mag-
nfca espada descansa en la vaina dorada. Ved con qu ma-
jestad va sobre el caballo, resplandeciente, como si el Sol
apareciese sobre la tierra. Las gentes all abajo pululan en
las calles y no saben refrenar su alegra jubilosa; agitan los
sombreros, se inclinan, hacen reverencias. Ahora aparece
el emperador Peer Gynt, con sus magnates, y desparrama
monedas por la calle, como si fueran piedras sin valor; se
hacen todos ricos como condes y prelados. Peer Gynt atra-
viesa a caballo la corriente. A la otra orilla est el prncipe
de Inglaterra y con l todas las doncellas inglesas, dulces
y encantadoras. Los duques y pares de Inglaterra se levan-
tan; el emperador de Inglaterra le sienta a su lado, se quita
la corona y dice...
Aslak (a algunos amigos que van por el otro lado de la empalizada):
Mirad, ah tenis a Peer Gynt el borracho!
Peer Gynt (incorporndose rpidamente): Cmo? Empera-
dor?
Aslak: Levntate, amiguito mo!
Peer Gynt: Diablo! El herrero! Qu es esto?
Aslak (a los otros): Todava no se le ha quitado la ltima bor-
rachera.
Peer Gynt (dando un salto): Djame en paz!
22
Aslak: Lo que voy a dejarte... Bueno, te dejar... Pero de
dnde has cado? Hace cinco semanas que no se te ve. Te
haban secuestrado los duendes de las montaas?
Peer Gynt: Me han ocurrido cosas muy extraas.
Aslak (guiando el ojo a los dems): S? Cuenta, cuenta.
Peer Gynt: A nadie le importa nada.
Aslak (tras una pausa): Vienes con nosotros a Hgstad?
Peer Gynt: No.Aslak: Pues debas ir. Dicen que le gustas a
la novia.
Peer Gynt: T, pjaro de mal agero!...
Aslak (apartndose un poco): Por qu esa violencia? Si Ingrid
te dio calabazas, otras muchas quedan. Valor, hijo de John
Gynt! Vente a Hgstad; ya encontrars all alguna ovejita.
Peer Gynt: Vete al diablo!
Aslak: Tambin hay viudas enamoradas y ardientes... Bien,
buenas tardes; le dar recuerdos tuyos a la novia. (Se van
riendo.)
Peer Gynt (les sigue un rato con la vista, y luego se vuelve): Que el
diablo se los lleve, a m me es igual! (Mirndose.) Los panta-
lones estn rotos, la chaqueta tiene un agujero... Si al me-
nos tuviera vestidos nuevos!... Pero qu me importa a m
eso! (Pateando con rabia.) Si pudiera arrancarles el despre-
cio del pecho!... (Se vuelve de pronto.) Qu es esto? Quin
est ah?... Me pareca como si alguien se arrastrase... No;
voy a buscar a mi madre. (Vuelve a ir hacia arriba, se para y
23
escucha en la direccin de la boda.) Van a bailar. (Mira a lo lejos,
escucha y vuelve a bajar lentamente; sus ojos brillan.) Hay tantas
muchachas!... S, sea lo que sea, ir a la festa! Qu me
importa mi madre! Que venga lo que venga!... (Corre hacia
abajo saltando y riendo.) Cmo gozan y se abrazan al bailar!
Siento como si oyese los ruidos de una tormenta... Gut-
thorm sabe tocar el violn. Las muchachas les dan la mano
a los muchachos... Tengo que ir a la festa! (Pasa de un salto
la empalizada y corre hacia abajo.)
El patio de Hgstad. La casa, en el fondo. Muchos invitados. Se bai-
la animadamente sobre la hierba. El msico est sentado ante una
mesa. El cocinero est a la puerta. Van y vienen las criadas entre las
casas. Personas de edad estn sentadas en distintos sitios y conversan.
Una mujer (tomando asiento en un grupo que est sentado sobre
unos maderos): La novia?... Llorar todava un poquito. Pero
un beso bien apretado lo arreglar todo.
El cocinero (en otro grupo): A beber, buena gente, vaciad el
tonel!
Un hombre: Basta ya, amigo!
Un mozo (que pasa saltando, con una muchacha de la mano): Ar-
riba, Gutthorm; rasca y que suene bien!
La muchacha: S, rasca que se oiga ms all de la montaa.
Unas muchachas (alrededor de un mozo que salta): Eso s que
es un salto!
Una muchacha: Tiene fuerza el condenado!
El mozo (bailando): Hay que saltar alto hasta el techo y lejos
24
hasta la pared.
El novio (casi llorando, se acerca a su padre, que habla con otros, y
le tira de la manga): No quiere, padre; es muy orgullosa.
El padre: Qu es lo que no quiere?
El novio: Se ha encerrado...
El padre: Pues busca la llave y djate de comedias.
El novio: No comprendo estas cosas.
El padre: Eres un imbcil. (Se vuelve a los otros. El novio se
aleja a travs del patio.)
Un mozo (que viene por detrs del grupo): Chicas, ahora empieza
a ponerse alegre la festa. Peer Gynt est ah.
Aslak (que acaba de llegar): Quin le invit?
El cocinero: Nadie. (Se va hacia la casa.)
Aslak (a las muchachas): Si habla, callaos; que est siempre
solo.
Una muchacha (a otro): No, no; huiremos de l como de la
peste.
Peer Gynt (viene sofocado, se queda parado en medio de las mucha-
chas y da unas palmadas): Cul de vosotras es la ms ligera?
La primera (a la que se acerca): Yo no.
Otra: Yo no.
Una tercera: Yo tampoco.
25
Peer Gynt (a una cuarta): Entonces, ven t. Te lo ruego!
La cuarta (rechazndole): No tengo tiempo.
Peer Gynt (a una quinta): T?
La quinta (yndose): Tengo que irme a casa.
Peer Gynt: Esta tarde? Quieres burlarte de m?...
Aslak (al poco tiempo, a media voz): Peer va a bailar con un
viejo.
Peer Gynt (a un hombre de edad): Dnde estn las otras?
El hombre: Bscalas. (Se aparta de l.)
Peer Gynt (se queda de pronto silencioso y mira tmidamente a la
gente. Todos le miran, pero nadie habla con l. Se acerca a otros gru-
pos. Adonde l llega, calla todo el mundo; cuando se aleja, se ren):
Pensamientos..., miradas agudas como fechas. Las siento
zumbar y rechinar en mis odos.
(Va a lo largo de la cerca. Solveig, con la pequea Helga, entra con
sus padres en el patio.)
Un hombre: Los forasteros...
Otro: Los de Oriente?
El primero: S, de Hedal.
El otro: Vienen tambin a la festa.
Peer Gynt (va a su encuentro, seala a Solveig y pregunta al hom-
bre): Puedo bailar con ella?
26
El hombre (amistosamente): Por qu no en un da de bodas?
Pero primero tengo que saludar a la gente de la casa.
(Entran.)
El Cocinero (a Peer Gynt, ofrecindole un jarro): Cuando se
est pensativo y tristn, sienta bien un trago.
Peer Gynt (mirando a los que entran): Perdona, no tengo sed.
(El cocinero le deja estar. Peer Gynt mira hacia la casa y se sonre.)
Qu criatura! No he visto nunca nada semejante! Todo hu-
mildad, desde la cabeza hasta los pies. La mirada sobre el
delantal blanco; en la mano, el libro con incrustaciones de
plata... Y no se separa de su madre! Tengo que seguirla.
(Quiere entrar en la casa.)
Un mozo (que viene con otros): Te marchas ya del baile, Peer?
Peer Gynt: No.
El mozo: Pues se no es el camino. (Le toma de los hombros y
quiere hacerle volverse.)
Peer Gynt: Djame.
El mozo: Huyes del herrero?
Peer Gynt: Huir yo?...
El mozo: Te acordars del otro da en Lunde? (Los mozos
se ren y se van al baile.)
Solveig (en la puerta): T eres el mozo que me invit a
bailar?...
27
Peer Gynt: Yo soy. Vamos al baile. (La toma de la mano.)
Solveig: Pero slo un ratito, dice mi madre.
Peer Gynt: Dice mi madre, dice mi madre!... Has naci-
do el ao pasado?
Solveig: Te burlas?
Peer Gynt: Qu? Eres ya mayor?
Solveig: Me confrm el ao pasado.
Peer Gynt: Dime tu nombre, muchacha.
Solveig: Yo me llamo Solveig Y t?
Peer Gynt: Peer Gynt.
Solveig: Mi liga se ha soltado! Voy a atarla. (Se marcha.)
El novio: No quiere, madre!
La madre: No quiere, hijo mo?
El novio: No quiere...
La madre: Qu?
El novio: No quiere encerrarse conmigo.
El padre (colrico): Merecas que te atasen a la cama!
La madre: Oh, no le rias! Pobre hijo mo! (Se van.)
Un mozo (llega con otros muchos al baile): Un trago, Peer?
Peer Gynt: No.
28
El mozo: Nada ms que una gota.
Peer Gynt (mirndole sombramente): Lo tienes ah?
El mozo: Ya lo creo que tengo! (Saca una botella del bolsillo y
bebe.) Cmo quema! No quieres?
Peer Gynt: Nada ms que para mojar los labios. (Bebe.)
Otro mozo: Tienes que probar tambin mi botella.
Peer Gynt: No, amigo.
El mismo mozo: Vamos. No necesitas sacarle el corcho.
Peer Gynt: Dame una gota. (Bebe.)
Una muchacha: Anda, vmonos.
Peer Gynt (riendo): Tienes miedo? De quin?
Mozo tercero: De ti, quin no lo tiene?
Mozo cuarto: En Lunde estuviste bien; all mostraste lo
que podas.
Peer Gynt: Puedo ms que eso. Aquello no era nada.
Mozo primero (bajo): Empieza a ponerse bueno.
Varios mozos (formando corro alrededor de l): Cuenta, cuenta,
qu puedes?
Peer Gynt: No, maana.
Otros mozos: No nos lo ocultes.
Una muchacha: Sabes embrujar, Peer?
29
Peer Gynt: Puedo hacer venir al demonio.
Un hombre: Mi abuela sabe hacerlo tambin.
Peer Gynt: Lo que yo puedo hacer no puede nadie; de eso
no hay duda. Una vez lo encerr en una nuez.
Varios mozos (riendo): S, s; ya nos lo fguramos!
Peer Gynt: Maldeca y lloraba y quera regalarme medio
mundo...
Uno del grupo: Pero tuvo que entrar.
Peer Gynt: Claro que s. Y todava aument el tormento:
cerr el agujero con mucho cuidado.
Una muchacha: Qu cosas dices!...
Peer Gynt: Ya podis fguraros cmo resollaba all aden-
tro... Como una mosca atrapada en una tela de araa.
Una muchacha: Y est todava en la nuez?
Peer Gynt: No, ya hace tiempo que se escap; pero la bro-
ma me produjo la enemistad del herrero.
Un mozo: Cmo fue eso?
Peer Gynt: Me fui al herrero, y le ped que me partiese la
nuez del diablo. Y Aslak, el herrero, encontr en seguida
manera. Agarr unas tenazas para sujetar la nuez, la puso
sobre el yunque, abri las piernas y levant el martillo.
Una voz del grupo: Lo mat?
Peer Gynt: Golpe como un hombre. Al primer golpe, el
30
martillo se hizo pedazos. Pero el demonio se encoge, sale
como una chispa, atraviesa el techo, abre la pared...
Varios mozos: Y el herrero?...
Peer Gynt: Se frot las manos quemadas, y desde entonces
acab nuestra amistad.
(Risas generales.)
Algunos: La historia es buena.
Otros: Es la ltima.
Peer Gynt. Creis que la he inventado?
Un hombre: No; en eso eres inocente. La mayor parte ya
se la o a mi abuelo.
Peer Gynt: Mentira! Me pas a m!
El hombre: Eso es; siempre a ti.
Peer Gynt (girando sobre un tacn): Oh, s galopar sobre un
caballo por el aire azul!... Puedo ms todava!... El que no
lo crea es un canalla!
(Todos ren en alta voz.)
Uno del grupo: Galopa por el aire!
Muchos: S, querido Peer Gynt!
Peer Gynt: No necesitis rogarme tanto. Pasar galopando
como un trueno. Todos caern a mis pies.
Un hombre de edad: No veis que est borracho?
31
Otro: El estpido!
Otro: El fantasioso!
Otro: El embustero!
Peer Gynt (amenazndoles): Esperad, ya lo veris.
Un hombre (medio borracho): Peer, espera; vamos a sacudirte
las costillas.
Varios: S, hay que ponrselas bien blandas... Bah, deba ir
a un manicomio!
(El grupo se deshace; los viejos, colricos; los jvenes, con risa y burla.)
El novio (acercndosele): Es verdad que puedes galopar por
el aire?
Peer Gynt: S, Mats; si extendemos la capa...
El novio: De modo que tienes una capa que te hace invisible?
Peer Gynt: Mi sombrero es el... (Se separa de l. Solveig, con
Helga de la mano, cruza. Peer Gynt va a su encuentro ya ms
animado.) Solveig!... Oh, cmo me alegro de que vengas!
Ahora voy a llevarte al baile!
Solveig: No, djame.
Peer Gynt: Por qu?
Solveig: Ests completamente loco!
Peer Gynt: El reno es salvaje, su sangre hierve... Ven,
muchacha. No oyes la meloda?
32
Solveig (soltando su mano): No puedo.
Peer Gynt: Por qu no?
Solveig: Has bebido. (Se va con Helga al otro lado.)
Peer Gynt: Ante mis ojos bailan chispas! De buena gana
les hundira a todos mi cuchillo!... A ella tambin!
El novio (dndole con el codo): No puedes llevarme adonde
est mi novia?
Peer Gynt: Tu novia? Dnde est?
El novio: En la habitacin. Si quisieras intentarlo..., t lo
conseguiras...
Peer Gynt: Qu me importan tus penas? (Le cruza una idea
por la cabeza, y dice bajo, pero con frmeza.) En la habitacin del
granero? (Se acerca Solveig) Lo has pensado bien? (Solveig
quiere irse, pero l se lo impide.) Te avergenzas porque parez-
co un vagabundo.
Solveig (rpidamente): Eso no es verdad! Miente tu lengua!
Peer Gynt: Comprendo... Adems, he bebido..., pero slo
porque t me habas rechazado.
Solveig: No puedo, aunque quisiera.
Peer Gynt: Es tu padre el que no quiere nada conmigo?
Comprendo; ser uno de esos devotos que andan con la
cabeza baja... Pero t?...
Solveig: Qu puedo responder?
33
Peer Gynt: Conozco ese silencio. T y mi madre tenis las
mismas manas. Contstame! (Transicin. En voz baja pero
con acento rudo y amedrentador.) No? Pues a la medianoche
ir a buscarte como un monstruo; ten cuidado Y si oyes
gritos y chillidos, no creas que es el gato que malla. Te
araar y te morder hasta que te haga dao. Chupar tu
sangre muy cerca del corazn. A tu hermanita me la comer
entera. Porque, sabes?, yo soy un vampiro... (Se interrumpe
de pronto y suplica lleno de miedo.) Oh, ven, ven a bailar!
Solveig: Qu antiptico ests ahora! (Se va a la casa.)
El novio (vuelve): Ven, aydame, Peer... Te dar un buey.
Peer Gynt: Vamos! Enseguida!
(Se van por detrs de la casa. Viene un grupo del baile; casi todos
estn borrachos. Ruido y agitacin. Solveig y Helga, con sus padres y
algunas personas de edad, salen de la casa.)
El cocinero (a Aslak, que va delante): Ten calma!
Aslak (quitndose la chaqueta): Hoy se va a decidir de una vez
cul de los dos es el ms fuerte.
Algunos: S, que se peleen!
Otros: No harn ms que insultarse!
Aslak: Nada de palabras. Hablarn los puos.
El padre de Solveig: Serenidad, herrero.
Un mozo: Nos pagar las cnicas mentiras como se merece.
Otro: Un puntapi!
34
Un tercero: Le escupiremos en la cara!
Un cuarto (al herrero): Dale de veras!
Aslak (quitndose la chaqueta): Lo degollar como a un ternero.
Aase (llega con un bastn en la mano): Si mi hijo est aqu, se
llevar una buena zurra. Dnde est?
Aslak: Para ese tipo, un palo es demasiado blando.
Algunos: El herrero quiere pegarle!
Otros: Zurrarle!
Aslak (escupindose en las manos y mirando a Aase): Ahorcarle!
Aase: Cmo! Pegarle a l?... Tambin yo tengo dientes y
uas afladas! Pero dnde est? (Gritando.) Peer!
El novio (viene corriendo): Que el demonio lo lleve! Venid,
padre y madre!...
El padre: Qu pasa?
El novio: Figrate... Peer Gynt...
Aase (gritando): Lo han matado?
El novio: Oh, no!... Acaba de salir escapado...
La multitud: Con la novia?
Aase (dejando caer el bastn): El estpido!...
Aslak (despechado): S, all sube montaa arriba; trepa como
un gamo.
35
El novio (llorando): La lleva como una ternerita!
Aslak: Feliz viaje!
Aase (amenazndole): Ojal te cayeras!... (Gritndole.) Ten
cuidado, t!
El dueo de la casa (descubierto y plido de ira): Pido castigo
para el ladrn!
Aase: No, Dios mo! Protgele!
36
37
Acto segundo
Un sendero estrecho de montaa, muy arriba. Por la maana tem-
prano. Peer Gynt sube aprisa y de mal talante por el sendero. Ingrid,
todava medio vestida de novia, trata de contenerle.
Peer Gynt: Aprtate de m!
Ingrid (llorando): Oye mis splicas! Adonde voy a ir?
Peer Gynt: Me es igual!
Ingrid (retorcindose las manos): Ay de m!
Peer Gynt: El camino es libre; pero tienes que apartarte de m.
Ingrid: La culpa nos liga.
Peer Gynt: Precisamente eso enciende el odio. Que el dia-
blo se lleve a todas las mujeres!... Menos una!
Ingrid: Quin es esa una?
Peer Gynt: T no!
Ingrid: Una? Quin es la sola...?
Peer Gynt: Vete por donde has venido! Fuera! Con tu padre!
Ingrid: Querido! Amigo mo!...
Peer Gynt: Calla!
Ingrid: No habr entendido bien... Que me vaya?
Peer Gynt: Con tus splicas no haces ms que afrmarme
38
en mi resolucin.
Ingrid: Primero seducirme, y despus rechazarme!...
Peer Gynt: Qu es lo que puedes ofrecerme t?
Ingrid: Hgstad, y ms todava. Si...
Peer Gynt: Tienes un pelo dorado y de seda? Tienes
un libro de rezos en la mano? Tienes unos ojos como
aquellos? Vas agarrada al vestido de tu madre?
Ingrid: No; pero...
Peer Gynt: Te confrmaste el ao pasado?
Ingrid: Ya sabes que no.
Peer Gynt: Ests libre de toda envidia? Tienes el pudor
en la frente? Dices no a mis ruegos?
Ingrid: Dios mo, cmo se extrava su mirada!
Peer Gynt: Sale de ti un dulce resplandor? Se hace piad-
oso el que te ve? Habla!
Ingrid: Oh, Peer!...
Peer Gynt: Qu voy a hacer entonces? (Quiere irse.)
Ingrid (cortndole el camino): Sabes?, si te vas es un crimen!
Peer Gynt: Me es igual!
Ingrid: Puedo prometerte riquezas si te quedas.
Peer Gynt: Qu son las riquezas?
39
Ingrid (llorando): Me sedujiste!...
Peer Gynt: Viniste de buen grado.
Ingrid: Estaba desconcertada.
Peer Gynt: Yo estaba loco.
Ingrid: Pero pronto estar llena la copa.
Peer Gynt: Si me alcanza el castigo, ser justo.
Ingrid: No te conmueves?
Peer Gynt: Como una piedra.
Ingrid: Bien; un da pagars tu mala accin! (Se va camino
abajo.)
Peer Gynt (est un momento en silencio, y luego dice): Que el
diablo se lleve a los que me amonestan, a todos esos locos
y, sobre todo, a todas las mujeres!
Ingrid (vuelve la cabeza y grita con burla): Menos una!
Peer Gynt: Una sola! (Van cada cual por su camino.)
(En un lago de montaa, con orillas pantanosas. Hay tormenta.
Aase, desesperada, grita y mira hacia todas partes. Solveig la sigue
con difcultad. Los padres de la ltima, con Helga, vienen detrs.)
Aase (retorcindose las manos y mesndose los cabellos): Todo
se pone contra m adondequiera que vaya! Las terribles
montaas, el cielo, el lago. De la montaa sale niebla que
confunde y lleva a los brazos de fango del pantano traidor.
De arriba bajan piedras, y los hombres le cavan ya la sep-
40
ultura. Podrn hacerlo? Oh Dios mo, t no lo querrs!
Hijo mo!... Que el diablo se lleve a ese loco! (Volvindose
a Solveig.) No es incomprensible en este hijo mo, que no
haca ms que inventar historias y tejer mentiras dond-
equiera que estuviese, y que nunca hizo nada til? Y de
pronto... Cmo va a acabar!... Nosotros ramos como el
rbol y la corteza desde que mi difunto empez a beber y a
hacer todo gnero de locuras. El dinero se funda como la
manteca al sol. El hijo y la madre quedaban en casa, y slo
buscaban olvidar... Para luchar con el hombre me faltaba
valor; puede ser que fuese demasiado dbil, demasiado
buena. Luchar contra la suerte no es posible; slo se piensa
en sacudir los cuidados y en librarse de los pensamien-
tos que atormentan el corazn doliente. Uno se embriaga
con aguardiente, otro miente... Nosotros nos contbamos
cuentos de princesas y duendes; a veces haba parejas en-
amoradas, novias robadas tambin. Pero nunca cre que las
malditas historias... Que... Peer! All tiene que estar! (Corre
hacia una pequea altura y mira al lago. Llegan los padres de Solveig
y Helga) Ni un rastro!
El hombre (con dulzura): Eso es lo peor.
Aase (llorando): Ay, Peer mo; mi cordero perdido!...
El hombre (asintiendo amistosamente): S, perdido!
Aase: Creer eso es una tristeza muy grande! No, es bueno!
El hombre: Insensata mujer!
Aase: No tenis razn. El chico es bueno, aunque yo sea
mala.
41
El hombre (con voz dulce y amistosa siempre): Su espritu se ha
obscurecido; est perdido.
Aase (llena de miedo): Dios ha elegido a muchos pecadores!
El hombre: Crees que resistir esta prueba?
Aase (con calor): Habrs de verle cabalgar por el aire!
La mujer: Qu es eso, mujer?
El hombre: Qu es lo que dices?
Aase: Para l no hay empresa difcil! Ya veris cmo al-
canza gloria y honra!
El hombre: Lo mejor que puede pasar es que le veis en la
horca.
Aase (gritando): Oh, calla, calla!
El hombre: Puede ser que en manos del verdugo le entre
el remordimiento!
Aase (atolondrada): Hablis de un modo tan extrao!... Me
dan vrtigos!... Pero ya le encontraremos.
El hombre: Hay que salvar su alma.
Aase: Y su cuerpo. Yo lo encontrar, aunque no sea ms
que una dbil mujer. En el pantano, en el abismo, en la
cueva... He de encontrarle!
II hombre: Aqu hay un sendero.
Aase: No me abandones! Aydame!
42
El hombre: Es mi deber de cristiano.
Aase: Entonces son paganos todos los dems. Ni uno solo
quera venir conmigo.
El hombre: Lo conocen demasiado.
Aase: Pero piensa que est en peligro su vida! (Se retuerce
las manos.)
El hombre: Aqu hay huellas de pasos.
Aase: El monstruo!... Me dan ganas de maldecirle!
El hombre: Tenemos que buscar ms lejos, junto a mi
cabaa. (l y su mujer marchan delante.)
Solveig: Cuntame algo ms.
Aase (secndose los ojos): De mi Peer?
Solveig: S, todo.
Aase (se sonre y se encoge de hombros): Todo? Te cansaras.
Solveig: No, no; antes te cansaras t de hablar.
(A la cada de la tarde, en una altura sin rboles. A lo lejos, monta-
as nevadas. Las sombras son ya largas.)
Peer Gynt (viene a todo correr; luego se para de pronto): Toda
la gente me sigue; vienen con palos y escopetas. El viejo,
sobre todo, est furioso. Hay que alejarse, pues. Peer Gynt
se ha libertado! Esto es algo ms que una lucha con un
herrero! Me siento como un oso! (Golpea alrededor y da un
salto.) S, romper, golpear, tirar piedras, apagar con mis gri-
43
tos el ruido de una cascada, arrancar el rbol con sus races
de la roca que le retiene!... Esto es vida, esto es ser! Esto
endurece y fortifca como a los pinos la tempestad! Vayan
al diablo todas las mentiras!
Tres pastoras (en lo alto, corriendo, gritando y cantando): Ena-
nos! Enanos de la montaa! Queris bailar? Salid!
Peer Gynt: A quin llamis con esos gritos?
Las pastoras: A los enanos.
La primera: Enano, ven con violencia!
La segunda: No, ven con engaos!
La tercera: Las habitaciones que estaban tan llenas, estn
vacas!
La primera: Engao es violencia!
La segunda: No, engao es ofensa!
La tercera: En vez de mozos, nos cortejan enanos!
Peer Gynt: Dnde estn los mozos?
Las tres (riendo): No pueden venir!
La primera: El primero me trataba como a una reina, y
ahora se casa con una viuda.
La segunda: El mo encontr una mendiga, y andan los
dos por el mundo.
La tercera: El mo mat a nuestro hijo.
44
Las tres: Enanos! Enanos de la montaa! Queris bailar?
Salid!
Peer Gynt (de un salto se pone junto a ellas): Yo soy un enano
y tengo tres cabezas!
Las pastoras: Es verdad?
Peer Gynt: Valgo mucho ms que vuestros estpidos ami-
gos!
La primera: Vmonos a la cabaa.
La segunda: Hay cerveza.
Peer Gynt: Djala correr.
La tercera: Somos jvenes, y queremos gozar de la vida.
La segunda (le besa): Arde y chisporrotea como hierro can-
dente.
La tercera (igualmente): Como ojos de nio.
Peer Gynt (bailando con las tres): nimo obstinado, pensam-
ientos alegres, ojos rientes, llanto en la garganta.
Las tres muchachas (sacando la lengua hacia la montaa, gritan y
cantan): Enanos! Enanos de la montaa! Vais a ver cmo
bailamos! (Bailan con Peer Gynt).
(En medio de Kndane. Puesta de sol. Alrededor relucen las nevadas
cumbres.)
Peer Gynt (llega borracho y extraviado): Se asoman los castil-
los unos tras otros! Qu prtico tan reluciente! Quieto!
45
Quieres estarte quieto? Cada vez se aleja ms! El gallo de
la veleta abre sus alas para volar! Azulea el espacio entre
las hendiduras! Y la montaa est cerrada... Qu troncos
y races son esos que crecen en la colina? Son gigantes con
pies de garza! Tambin ellos languidecen ahora! Me cie-
gan estras de arco iris! Hieren mi espritu y mi vista! Qu
ser aquello que repica en la lejana? Cunto peso gravita
sobre mis prpados! Ay, cmo me duele la frente! Es un
anillo al rojo que me oprime! No puedo recordar quin
diablos me lo puso! (Se desploma en tierra.) El vuelo sobre
el piso de Gendin! Malditos cuentos y mentiras! Trepando
por la abrupta montaa con la novia y veinticuatro horas
borracho, perseguido por duendes, divirtindome con
muchachas locas... (Mira largo rato a las alturas.) Dos pardas
guilas navegan por el espacio. Los patos salvajes se diri-
gen hacia el sud. Y heme aqu al cabo teniendo que trotar y
tropezar entre fango y basuras hasta las rodillas. (Se levanta
de un salto.) Yo a mi vez quiero volar y baarme en los ai-
res cortantes. Quiero subir, hundirme y purifcarme en la
pila deslumbradora! Quiero ir allende los pastos monta-
as! Quiero calmar mi espritu cabalgando; quiero cruzar
el mar salado! Y ser ms que el prncipe de Inglaterra! S,
mirad cuanto queris, jovenzuelas! A nadie le importa mi
viaje! Y ser intil que esperis! Quiz os haga una visita
al pasar... Pero y las guilas pardas? Dirase que se las ha
llevado el diablo! Ah! Ah se elevan los ngulos del edifcio!
Brota de las piedras del suelo! Ved! El portn est abierto
de par en par! Oh, s, ya reconozco la casa! Es la nueva
mansin de mi abuelo paterno. Los viejos remiendos han
desaparecido; han desaparecido asimismo las vallas cadas.
Los cristales de las ventanas lanzan destellos. Hay festa en
46
la sala grande! Acabo de or al seor pastor repiqueteando
su copa con el cuchillo. El capitn ha estrellado su botella
contra el espejo, que se ha hecho aicos. No derroches
ms, despilfarrador! Bah, es lo mismo, madre! Juan Gynt,
el rico de la festa! Un viva a la familia Gynt! Mas, qu
ruidos y lamentos son sos? Y ese gritero y ese bullicio?
El capitn reclama a su hijo, y el pastor quiere brindar en
mi honor. Entra, pues, Peer Gynt; desciendes de grandes y
grande has de ser algn da... (Avanza corriendo; pero da con la
cabeza contra una roca. Cae y queda inmvil.)
(La ladera de una montaa, con grandes rboles. Las estrellas bril-
lan por entre el follaje. En las copas de los rboles cantan pjaros.
Pasa una muchacha con vestido verde. Peer Gynt la sigue, galanten-
dola.)
La verde (parndose y volvindose): Es verdad eso?
Peer Gynt (haciendo ademn de cortarse el cuello): Tan verdad
como que me llamo Peer; tan verdad como que t eres una
hermosa mujer. Si me aceptas, lo pasars bien. No ten-
drs nada de lo que no sea para tu cuerpecito delicado.
No hilars, ni cardars lana, y comer, comers hasta que
revientes.
La verde: No me pegars?
Peer Gynt: No tocar tu cabecita ms que para besarla.
Tan poca confanza tienes en el hijo de un rey?
La verde: Un prncipe t? Mi padre, el rey de los Dovre...
Peer Gynt: Eres t su hija? Es una coincidencia admirable.
47
La verde: Su palacio est en medio del Rndane.
Peer Gynt: Pero mi madre es tan poderosa como l.
La verde: Cuando l est colrico, casi s caen las montaas.
Peer Gynt: Se caen en cuanto mi madre rie un poco.
La verde: Mi padre corre a saltos por entre las nubes.
Peer Gynt: No hay corriente bastante ancha ni bastante
impetuosa para mi madre.
La verde: No tienes ms vestidos que esos harapos?
Peer Gynt: Habrs de verme vestido de domingo!
La verde: Yo voy todos los das vestida de oro y seda.
Peer Gynt: Pues me pareces bastante descuidada.
La verde: As habla quien no comprende. Pero es que entre
nosotros ocurre que tenemos para todas las cosas una doble
vista. Si vinieras al palacio de mi padre, puede ser que no
vieses ms que una mole de rocas como cadas del cielo.
Peer Gynt: Tambin en casa ocurre eso. Mi madre te parecera
sucia y asquerosa. Es posible que cada cristal reluciente de las
ventanas te pareciera substituido por trapos viejos.
La verde: Con frecuencia lo blanco nos parece negro.
Peer Gynt: Tambin lo grande puede parecer pequeo y lo
sucio limpio.
La verde (arrojndose a su cuello): Oh, Peer, hemos nacido el
uno para el otro!
48
Peer Gynt: Como la pierna para el pantaln y el cabello
para el peine.
La verde (gritando): Ven, corcel de boda, caballo mo queri-
do!
(Llega un jabal gigantesco, con un lazo al cuello y un saco viejo en
vez de silla.)
Peer Gynt: Viva! Pasemos la puerta! Apresrate pronto,
caballo!
La verde (cariosamente): Sal de mal humor del palacio de
mi padre... Pero todo se ha trocado en dicha.
Peer Gynt (golpea al jabal y salen al trote): En el atavo de sus
caballos se conocen las gentes fnas.
(La sala del trono de los Dovres. Gran reunin de duendes, espritus
domsticos y enanos. El viejo Dovre est sentado en el trono, con cetro
y corona; sus hijos y parientes ms prximos, a sus lados. Peer Gynt
est ante l. Confusin.)
Un edecn: Matadle, matadle, que ha hechizado a la hija
de nuestro rey!
Otro: Ay de m! Que tengamos que soportar tal vergen-
za!...
Un prncipe: Le corto los dedos?
Otro: Le arranco el cabello?
Una princesa: Quisiera morderle una pierna!
Otra: Yo prefera acabar en seguida con l!
49
Una bruja (con una espumadera): Lo cocemos o lo asamos?
Otra (con un cuchillo): Lo asamos a la parrilla o lo ponemos
en estofado?
El viejo Dovre: Silencio! Tengamos calma! (Llamando ha-
cia s a sus ntimos.) Deliberemos... En los ltimos aos va-
mos para atrs y no sabemos bien qu rumbo llevamos.
Ahora, sangre joven no es de despreciar. El muchacho es
casi irreprochable. Es esbelto, fuerte y bien formado. (A
Peer Gynt) De modo que t quieres casarte con mi hija?
Peer Gynt: Pero exijo el reino como dote.
El viejo Dovre: La mitad, desde luego; pero la otra mitad,
no, mientras yo viva.
Peer Gynt: Estoy conforme.
El viejo Dovre: Pero aguarda, hijo mo. Tienes que prom-
eterme un par de cosas y aceptar una condicin; si no,
perders la vida. Primeramente, no debes preocuparte de
lo que est ms all del Rndane; no debes ver el da ni la
tierra.
Peer Gynt: Un rey no echa de menos esas cosas.
El viejo Dovre: Luego... Ahora viene lo importante!... (Se
levanta.)
El edecn ms antiguo: Peer Gynt, preprate ahora a roer
el enigma!
El viejo Dovre: En qu se diferencian hombre y duende?
Peer Gynt: Se parecen exactamente. El grande corta, y el
50
pequeo araa. Cada cual usa de sus uas como puede.
El viejo Dovre: Perfectamente. Ya veo que armonizamos.
Pero quiero continuar el examen y aclararte una diferencia.
All fuera, donde moran los hombres, se dice: S fel a ti
mismo. Nosotros, en cambio, decimos: Duende, bstate
a ti mismo.
El edecn (a Peer Gynt): Qu tal? Es profundo? No te
dan vrtigos?
Peer Gynt: No es muy nuevo.
El viejo Dovre: Que esa palabra, bastante fuerte y cor-
tante, sea el lema de tu escudo!
Peer Gynt (rascndose detrs de la oreja): Pero si...
El viejo Dovre: Es preciso, si quieres ser seor aqu.
Peer Gynt: Sea. Hay que saber acomodarse...
El viejo Dovre: Adems, hijo mo, tienes que honrar las
comidas y bebidas que nosotros tomamos. (Hace una sea.
Dos enanos traen de comer y beber.) Dente lo que te den, no te
ocupes de si es dulce o amargo; lo principal es que est
hecho en casa.
Peer Gynt (rechazando lo que le han trado): Me parece bien
que comis tales manjares; pero yo no podr acostum-
brarme a ellos.
El viejo Dovre: Pero con ellos viene la copa de oro; de
quien la tenga ser mi hija.
Peer Gynt (refexionando): Escrito est: fuerza tu naturaleza;
51
y despus de todo, slo los comienzos son difciles. Sea
como queris. (Se somete.)
El viejo Dovre: Eso se llama ser razonable. Comes?
Peer Gynt: Ya me ir acostumbrando.
El viejo Dovre: Luego tienes que quitarte tus vestidos de
cristiano. Los nuestros son magnfcos, hilados, tejidos y
hechos en casa, excepto el lazo de seda de la punta del
rabo.
Peer Gynt (secamente): Yo no tengo rabo.
El viejo Dovre: Eso se arregla pronto. Te atar mi rabo
de gala.
Peer Gynt: No me toques! Crees que soy un bufn?
El viejo Dovre: No ser nunca mi hijo quien no tenga un
apndice en la parte posterior.
Peer Gynt: Converts en bestias a los hombres!
El viejo Dovre: Te equivocas, hijo mo; slo teniendo un
lazo amarillo sobre la cola parecers un prncipe.
Peer Gynt (para s): Bah, el hombre no es ms que un so-
plo! Lo mejor es someterse al uso general. tamela!
El viejo Dovre: Te habas puesto algo arisco. Ahora eres
un mozo tratable.
El edecn: Trata de bailar y de mover la cola.
Peer Gynt: Esas payasadas estpidas qudense para la ser-
52
vidumbre. Tambin tendr que renegar de mi fe?
El viejo Dovre: No; sa puedes conservarla hasta la sepul-
tura. La fe es libre, no paga impuestos; por eso no temas...
T la llamas fe; nosotros la llamamos miedo
Peer Gynt: Si se mira bien, resultas una persona con quien
uno puede entenderse.
El viejo Dovre: Hijo mo, nosotros somos mejores que
nuestra fama!... Pero desterremos toda desavenencia
y pasemos a satisfacer necesidades espirituales. Salid,
muchachas! Haced sonar vuestras arpas! A ver, bailarina!
Muvete y salta!
(Msica y baile.)
El edecn: Te gusta?
Peer Gynt: Hum...!
El edecn: Tocan y cantan con gracia.
Peer Gynt: No s con qu ojos mirars t. Yo veo a una
vaca pulsando las cuerdas del arpa, y a un monstruo hor-
rible que baila.
El edecn: Comoslo!
El viejo Dovre: Todava ve con ojos humanos.
Las princesas: Le araaremos, le pellizcaremos, le chu-
paremos la sangre!
La verde (llorando): Decir eso cuando somos mi hermana y
yo las que tocamos y bailamos!
53
Peer Gynt: Eras t?... Bien, ya no tiene remedio! Pero
supongo que sabrs comprender una broma.
La verde: Desdcete, pues.
Peer Gynt: Msica y baile eran realmente admirables.
El viejo Dovre: S, sa es vuestra naturaleza humana; as
lo hacis siempre sin poderlo remediar... Y si tenis un
choque como nosotros, cura la herida, pero todo queda
como estaba... Mi yerno es razonable: viste el traje que aqu
se usa, vaci con decoro la copa, consinti que se le atase
la cola, hizo cuanto quisimos de buen grado. Ahora, hijo
mo, hay que expulsar de ti para siempre al viejo Adn. S,
hijo mo; es preciso un tratamiento enrgico para domar la
obstinada naturaleza humana.
Peer Gynt: Qu ms quieres de m?
El viejo Dovre: Quiero cambiar tus ojos; te cortar el iz-
quierdo y te sacar por entero el derecho. As parecers
armnico.
Peer Gynt: Me parece que no ests en tu juicio!
El edecn: Es el viejo Dovre, amigo, que rene en s toda
la sabidura.
El viejo Dovre (poniendo algunos instrumentos cortantes sobre la
mesa): Aqu est el cuchillo. Pronto vers mejor todas las
cosas. La novia te parecer perfecta; te sentirs tranquilo...
Peer Gynt: Ests borracho?
El viejo Dovre: Piensa cuntas penas y sinsabores te ahor-
54
rars. No era el ojo el que te haca llorar?
Peer Gynt: No siempre; a veces es una cebolla...
El viejo Dovre: Ya dice la Biblia, acurdate, que si te mo-
lesta tu ojo, te lo arranques.
Peer Gynt: Pero dime, durar mucho tiempo la vista de
duende? Cundo recobrar mi vista de hombre?
El viejo Dovre: Nunca!
Peer Gynt: Entonces, muchas gracias.
El viejo Dovre: Qu quieres?
Peer Gynt: Volver al mundo.
El viejo Dovre: No, agurdate. Pudiste deslizarte en mi
casa; pero ya sabes que no hay camino para salir de ella.
Peer Gynt: No querris obligarme por la fuerza...
El viejo Dovre: Espero que sers razonable, prncipe.
Tienes talento, y conseguirs sacudir de ti al hombre hor-
rible... Verdad que s quieres? Peer Gynt: Yo sigo siendo el
hijo de John Gynt. Por una novia, y mucho ms con un re-
ino encima, pasa uno por ciertas cosas; pero todo tiene un
lmite. Es verdad que dej que me ataseis la cola; pero no
es necesario andar siempre con ella. Me quit la chaqueta,
que por cierto estaba llena de remiendos; pero me la pon-
dr de nuevo un da. Y por lo que toca al potingue repug-
nante que hube de beber, tengo la esperanza de hallar un
contraveneno. Estoy dispuesto a jurar que la vaca es una
muchacha; mi conciencia resiste un juramento falso... Pero
55
saber que ha de durar eternamente, que no he de volver a
ver un cristiano, que he de vivir con vosotros sepultado en
la montaa, encadenado, sin poder salir jams... Gracias
por vuestros favores! Que el diablo os lleve a todos!
El viejo Dovre: El majadero conseguir encolerizarme de
veras! Crees que voy a empezar de nuevo, amigo? Inau-
dito!... Primero seduces a mi hija...
Peer Gynt: Mientes!
El viejo Dovre: Tienes que tomarla por mujer.
Peer Gynt: No veo la razn.
El viejo Dovre: Cmo? Avergnzate! No le prometiste
tu corazn y tu mano?
Peer Gynt: Nada ms? Qu importancia tiene una broma
semejante?
El viejo Dovre: Sois siempre los mismos dondequiera que
estis. Para vosotros slo vale aquello que la mano toma.
Es decir que tu palabra no signifca nada? Un juramento
es una cosa ligera, bribn?
Peer Gynt: No muerdo yo tales anzuelos!
La verde: Peer mo, no pasar mucho tiempo antes de que
seas padre!
Peer Gynt: Abrid la puerta!
El viejo Dovre: Tu hijo, semejante a un gato negro, te
seguir!
56
Peer Gynt (limpindose el sudor): Estoy despierto?
El viejo Dovre: Qu quieres que haga de l?
Peer Gynt: Mndalo al inferno!
El viejo Dovre: Pero si refexionas, prncipe, compren-
ders que la cosa no queda resuelta con eso. No es una
broma tener un hijo!
Peer Gynt. No seas terco, viejo! Y t, doncella, s razon-
able! Dejadme salir! No soy prncipe, ni valgo nada, y para
comerme estoy demasiado faco.
(La verde cae desvanecida y es sacada fuera.)
El viejo Dovre (le mira un rato con profundo desprecio, y luego
dice): Estrelladlo contra las rocas!
Los prncipes: Padre, antes djanos jugar al ratn y al gato,
al lobo y al cordero, al milano y la paloma con este loco.
El viejo Dovre: Acabad!... Yo tengo sueo... Buenas
noches. (Vase.)
Peer Gynt (perseguido por los prncipes): Dejadme, canalla in-
fernal! (Trata de subir por la chimenea.)
Los prncipes: Mordmosle, pellizqumosle!
Peer Gynt: Ay, ay! (Pretende salir por la claraboya.)
Los prncipes: Hinquemos bien los dientes!
El edecn: Cmo se divierten!
Peer Gynt (luchando con uno de ellos, que le ha mordido una oreja):
57
Suelta!
El edecn (dndole un golpe en la mano): Muchacho, que ests
en un palacio real!
Peer Gynt: All hay un agujero de ratn! (Corre hacia l.)
Los prncipes: Cerradle el paso! Peer Gynt: El viejo era
malo, pero los jvenes son bestias.
Los prncipes: Degolladlo!
Peer Gynt: Si al menos fuera un ratn!... (Corre.)
Los prncipes (formando un crculo): Cerremos el crculo!
Peer Gynt (desesperado): Oh, quin estuviera en casa! (Cae
al suelo.)
Los prncipes: A l, a l!
Peer Gynt (completamente cubierto por los prncipes): Socorro,
madre! Pronto!
(Se oyen a lo lejos campanas de iglesia.)
Los prncipes: Od, suenan las campanas!
(Los enanos huyen entre gritos y lamentos. La habitacin se viene
abajo; todo desaparece. Profunda obscuridad. Peer Gynt da golpes al
aire con una rama.)
Peer Gynt: Contesta! Quin eres?
Una voz: Yo mismo.
Peer Gynt: Fuera del camino!
58
La voz: El camino es bastante ancho.
Peer Gynt (va hacia otro lado, pero tropieza con alguien): Quin
eres?
La voz: Yo mismo. Puedes t decir otro tanto?
Peer Gynt: Yo digo lo que me parece, y mi espada es ta-
jante. Ten cuidado. Sal mat a mil; Peer Gynt, a dos mil.
Quin eres?
La voz: El gran torcido.
Peer Gynt: Bah, Bah! Primero decas tonteras, y ahora te
pones enigmtico... Djame pasar!
La voz: Da la vuelta.
Peer Gynt: No. (Golpeando fuertemente.) Cay! (Quiere seguir,
pero tropieza de nuevo.) Qu es eso? Sois ms de uno?
La voz: No, uno solo. Es el torcido; no hay ni rastro de
sangre; el torcido est muerto y sin embargo, sigue viviendo.
Peer Gynt (tirando la rama): El arma est embrujada! Si-
ente mis puos, miserable! (Golpea.)
La voz: Fate de los puos, fate del cuerpo, as llegars a
la cumbre.
Peer Gynt: La ida est tan lejos como la vuelta; dentro
es tan ancho como fuera. Est aqu y all. No encuentro
por ninguna parte el fn del monstruo. Cmo te llamas?
Mustrate! Qu casta de ser eres?
La voz: El torcido.
59
Peer Gynt (tanteando a su alrededor): No ests muerto ni vivo.
Tienes forma? Qu eres? (Gritando.) Pgame!
La voz: El torcido no est tan loco.
Peer Gynt: Pega, pega!
La voz: Oh, no!
Peer Gynt: No quieres luchar conmigo?
La voz: El torcido vence sin lucha.
Peer Gynt: Si fueses algn enanillo,, algn ser joven o vie-
jo, al menos habra algo que aplastar! Ahora se pone a
roncar!...
La voz: Qu deseas?
Peer Gynt: Emplea la violencia!
La voz: El gran torcido vence poco a poco.
Peer Gynt (mordindose brazos y manos): Necesito sentir en la
carne uas y dientes! Quiero or gotear mi propia sangre!
(Se oye el vuelo de grandes pjaros.)
Voz de pjaro: Viene al fn?
La voz en la obscuridad: S, paso a paso.
Voz de pjaro: Conmigo vienen ms atrs todas las her-
manas.
Peer Gynt: Si quieres ayudarme, muchacha, hazlo pronto.
Aqu no vale ser silencioso y tmido...
60
Voz de pjaro: Delira!
La voz: Ya le tenemos!
Voz de pjaro: Las hermanas tambin!
Peer Gynt: Caro se paga un poco de vida con una hora de
tal dolor desgarrante!... (Cae desfallecido.)
Los pjaros: Ah le tienes! Ya no se escapar! (Se oyen a lo
lejos campanas y cantos.)
El torcido (cae y tiembla): Era demasiado fuerte y haba mu-
jeres protegindole!
(Amanecer. En la montaa, delante de la cabaa de Aase. La puer-
ta est cerrada. Todo silencioso y solitario.)
Peer Gynt (est apoyado en la pared y duerme; luego despierta,
mira a su alrededor y escupe): Quin tuviera un arenque sala-
do para comer!... (Vuelve a escupir y vea Helga, que viene con un
cesto de comida.) Eres t, chiquilla? Para quin es eso?
Helga: Para Solveig.
Peer Gynt (da un salto): Dnde est?
Helga: No lejos de ti.
Solveig (detrs de la pared): No te acerques a m! Qudate ah!
Peer Gynt (quieto): Crees que te iba a llevar en seguida?
Solveig: Avergnzate!
Peer Gynt: Sabes dnde he estado esta noche? El prncipe
de los Dovre viene detrs de m.
61
Solveig: Por eso tendran un sonido tan claro las campanas hoy.
Peer Gynt: A Peer Gynt no se le atrae con esos sones.
(Solveig se va.)
Helga (llorando): Siempre la asustas con tus cosas!
Espera! (La sigue.)
Peer Gynt (tomndola del brazo): Mira lo que tengo en mi
bolsillo: un botn de plata. Te lo dar si hablas por m.
Helga: Ay, sultame!
Peer Gynt: Ah tienes, toma!
Helga: Djame!
Peer Gynt: Dios te bendiga si...!
Helga: Quieres comerme?
Peer Gynt: No; dile tan slo que no me olvide.
(Helga se va corriendo.)
62
63
Acto tercero
En medio de un bosque de pinos. Tiempo turbio de otoo. Nieva.
Peer Gynt, en mangas de camisa, est derribando un rbol.
Peer Gynt (mientras golpea con el hacha un viejo pino): Oh, qu
duro eres, viejo amigo! Pero no durars mucho tiempo; ya
empiezas a inclinarte. (Vuelve a golpear.) Ya veo que tiene
una coraza de acero; pero yo tengo golpes innumerables.
Y aunque extiendas con dolor tus brazos, es natural que te
quejes; al fn tendrs que morder la hierba. (Deja de pronto de
golpear.) Bah, qu absurdo! No es ms que un rbol viejo;
no es un caballero con coraza de acero. Trabajo duro ste
de derribar rboles!... Y cuando a los golpes se mezclan
sueo y hambre, es doblemente amargo. Esto no puede
seguir as; no puedes vivir de este modo, tejiendo tus sue-
os entre nieblas... Te falta la paz, muchacho; ests acor-
ralado en el bosque. (Golpea un rato.) Te falta paz, s. No
tienes madre y nadie te pone la mesa conocida. Si quieres
comer, tienes que traerte la comida del bosque, del ro... y
est fra. Corta astillas y hazte fuego, sate races y peces;
y mientras partes astillas, sigue con tus sueos. Si necesi-
tas vestidos, vete de caza, arranca piedras para tu casucha
baja, levntate temprano con los pjaros que pan, corta en
el bosque vigas resistentes y llvatelas a cuestas a tu casa.
(Tira el hacha y mira al suelo.) Ser hermosa; la torre y la veleta
proclamarn la vivienda del rico seor; cortar un remate
magnfco, una sirena saliendo del mar. La veleta y las rejas
sern de metal amarillo, y yo me buscar cristales para que
las gentes se paren atnitas a mirar tanto esplendor desde
64
los montes lejanos. (Re dolorosamente.) Imgenes malditas,
otra vez volvis!... Te falta paz, muchacho. (Golpeando con
fuerza.) Tu techo contra las inclemencias del tiempo sern
unas cortezas. (Mira arriba hacia el rbol.) Est vacilante.
Tiene que caer! (Golpea.) Cae y desgarra y troncha las ra-
mas jvenes! (Empieza a quitar las ramas. De pronto se para a
escuchar con el hacha levantada.) Alguien viene! Eres t, viejo
de Hgstad? Astuto viejo! (Se esconde detrs del rbol y espa)
Un mozo! Uno solo!... Parece asustado; mira con miedo a
su alrededor... Qu tiene escondido en el bolsillo?... Una
navaja!... Se queda vacilante y tembloroso. Pone la mano
sobre el tronco de un rbol tronchado. Qu es eso? Est
todo tembloroso. Ay, se ha cortado el dedo, el dedo en-
tero!... Lo envuelve en un trapo... (Levantndose.) Diablo
de hombre! Un dedo completamente cortado! Y con qu
precauciones y cuidados!... Ah, vamos, es que quiere li-
brarse del uniforme de soldado! Eso es. Tena que marchar
a la guerra y no le agradaba. Pero cortarse as, separarse
de un miembro?... Pensarlo, bien; desearlo... Pero hacerlo
de veras?... No puedo comprenderlo!... (Mueve la cabeza y
vuelve a su trabajo.)
(La casa de Aase. Todo est en desorden; los armarios estn abiertos
y los vestidos yacen dispersos por todas partes; en la cama hay un gato.
Aase y una mujer estn ocupadas en empaquetar.)
Aase (corriendo hacia un lado)-. Kari, oye!
La mujer: Qu desea usted?
Aase (corriendo hacia el otro lado): Dime... Dnde est?
Habla! Te pregunto... Pero qu busco yo? Estoy como
loca!... Dnde est la llave?
65
La mujer: Est puesta en la cerradura.
Aase: Qu ruido es se?
La mujer: El ltimo carro que sale para Hgstad.
Aase (llorando): Ojal que me sacasen a m misma en un
atad! Yo muero! La carga es demasiado pesada! Que Dios
tenga compasin de m!... La casa est vaca; el juzgado se
llev lo que los otros no quisieron; en camisa nos queda-
mos! Qu manera de hacer valer sus derechos!... (Se sienta
al borde de la cama.) Nunca salvaremos ni casa ni hacienda;
si el viejo es malo, el juzgado es peor. No habr remedio ni
compasin; y como Peer no estaba, no saba qu hacer.
La mujer: Pero puede usted quedarse aqu viviendo hasta
la muerte.
Aase: S, nos hicieron esa limosna a m y al gato.
La mujer: Qu es de Peer? El muchacho le sale caro!
Aase: l? Peer?... Hablas tontamente y sin saber lo que
dices! Ingrid volvi a casa sana y salva. Contra el demo-
nio era contra quien deban incomodarse, que es el que ha
tenido la culpa de todas estas desavenencias! l fue quien
tent a mi hijo.
La mujer: No estar bien seguir el uso antiguo? Llame al
prroco. Puede que sea necesario.
Aase: Al prroco?... Oh, s; yo tambin lo pensaba! (Fuera
de s.) Pero no, no puedo! Aunque me costara la vida!...
Ayudar a mi hijo como es mi deber; no seguir el ejemplo
de los malos! Dnde est la chaqueta que le arregl? Con
66
qu gusto le hubiese mandado una piel! Dnde estn los
calcetines? Quiero remendrselos.
La mujer: All estn entre cacharros rotos.
Aase (revolviendo entre las cosas): Qu es esto? S, es la cucha-
ra vieja con que tantas veces jugaba. La ha fundido y hecho
l mismo. Era un da en que se daba aqu un banquete, cu-
ando lleg l y pidi un pedazo de estao. El padre, John
Gynt, que estaba de buen humor, en la borrachera, se sinti
esplndido y grit: Toma; en vez de estao, aqu tienes
una moneda de plata! Dios perdone al bribn!... Aqu
estn los calcetines, Agujero sobre agujero!... No vale casi
la pena de remendarlos.
La mujer: Pero piensa que...
Aase: Cuando acabe, me ir a la cama, es decir, a las tablas du-
ras. Me falta el aliento!... (Alegremente.) Dos camisas de lana!
La mujer: Las olvid el ejecutor.
Aase: El canalla!... Una quiero mandrsela con la chaqu-
eta... Pero no, ser mejor que le mandemos las dos; la que
tiene est ya muy gastada.
La mujer: Pero, Aase, yo creo que es pecado...
Aase: Puede ser; pero ya sabes que el prroco promete el
perdn de todas las faltas.
(Delante de una cabaa en el bosque. Hay mucha nieve. Est ob-
scuro. Peer Gynt est delante de la puerta clavando una gran tranca
de madera.)
67
Peer Gynt (se re en voz alta de tiempo en tiempo): Hay que
poner una tranca muy fuerte para que no pasen todos esos
enanos, hombres y mujeres. Si no, entran y clavan sus uas
en los cuerpos de los que duermen. Vienen cuando ob-
scurece, llaman despacio a la puerta; conozco la cancin:
Abre, Peer Gynt; bailaremos y cantaremos debajo de la
cama, entre la ceniza; luego subiremos por la chimenea. Ji,
ji! Peer Gynt cree que podrn algo clavos y trancas contra
nuestras ideas diablicas!...
(Solveig viene caminando; lleva un pauelo a la cabeza y un hatillo
en la mano.)
Solveig: Dios bendiga el trabajo! S amable conmigo! Me
has llamado, y aqu estoy.
Peer Gynt: Es verdad, Solveig? Eres t de veras?... S?
Y no te da miedo acercarte a m?
Solveig: Primero me avis Helga; pero luego, el viento acari-
ciador sigui trayndome noticias tuyas. Te vea y te oa en
mis pensamientos cuando tu madre contaba historias tuyas;
cuando a la noche venan los sueos, escuchaba una voz que
me atormentaba, una voz que deca gozosamente: Puedes
venir! Y no encontraba gusto en nada. Me pareca que no
haba luz para m; no poda ni rer ni llorar. No saba si t
me deseabas; slo saba que tena que venir.
Peer Gynt: Pero y tu padre?...
Solveig: No hay nada en el mundo que pueda retenerme.
He roto todos los lazos.
Peer Gynt: Solveig! Oh, no!... Para venir conmigo?...
68
Solveig: Contigo solo! Lo eres todo para m, amado!
(Rompiendo a llorar.) Pero fue difcil el separarme de mi her-
manita y de mi padre y ms difcil todava de la que me dio
el ser... Pero perdname, Dios mo, no s lo que digo!... Lo
ms difcil fue separarme de todos.
Peer Gynt: Pero sabes la sentencia severa que me ha despo-
jado de mi casa?
Solveig: Cuando dej a los mos no fue para buscar la co-
modidad de otra casa.
Peer Gynt: Y sabes que me acechan y que me detendrn
en cuanto traspase la linde del bosque?
Solveig: He venido a travs de tormentas y desolacin. Cu-
ando me preguntaban: Dnde vas?, respond: A casa.
Peer Gynt: Entonces, fuera con trancas, clavos y tablas! Ya
no vendrn ms seres diablicos. Si t quieres quedarte con
el cazador, la cabaa ser sagrada. Oh, djame que te mire!
Pero no tan cerca! Qu dulce y qu hermosa eres! Nada
ms que mirarte! Te levantar en mis brazos!... Qu suavi-
dad y qu ligereza! Cuando te llevo, no siento peso alguno.
No te ensuciar, no tengas miedo. Te sostendr con los bra-
zos estirados. Cundo iba yo a pensar que un da te calen-
tara en mi cabaa!... Pero quiero levantar para ti una casa
nueva y ms hermosa. Qu feo me parece ahora todo aqu!
Solveig: Pero si es hermoso, es una delicia aspirar este aire
puro y refrescante. All abajo me pareca vivir en una cav-
erna; el aire era pesado y apretaba el pecho. Por eso me he
marchado. Pero aqu, donde el viento sopla entre los pinos,
me siento en casa. Aqu quiero vivir.
69
Peer Gynt: Pero para siempre? Para toda la vida?
Solveig: El camino que yo he pisado nunca conduce atrs.
Peer Gynt: S frme, pues y entra, que traer lea para
charlar al arrimo del calor. (Abre. Solveig entra. Se queda un
momento detenido y salta de jbilo.) Reina ma, al fn te he hal-
lado! Ahora estn curadas todas las heridas!
(Entra una mujer vieja con un nio muy feo.)
La mujer: Buenas noches, Peer!
Peer Gynt: Qu ocurre? Quin est ah?
La mujer: Conocidos, Peer Gynt. Mi cabaa est cerca; so-
mos vecinos.
Peer Gynt: S? Es extrao... La mujer: A medida que con-
struas tu cabaa se iba haciendo la ma.
Peer Gynt (quiere irse): Tengo prisa.
La mujer: La has tenido siempre; pero yo te seguir sin
descanso.
Peer Gynt: Te equivocas, mujer!
La mujer: Ya otra vez lo hice; fue en el tiempo en que me
lo prometiste todo.
Peer Gynt: Que yo te promet?... A ti?...
La mujer: Y no cumpliste. Olvidaste cuando estuviste en
la sala de los Dovre?
Peer Gynt: Olvid lo que nunca he sabido. Por qu recuerdas
70
con placer diablico esas cosas? Cundo nos hemos visto
nosotros dos?
La mujer: Lo primero ocurri como lo ltimo. (Al chico.)
Da de beber a tu padre; tendr sed.
Peer Gynt: Padre? Ests borracha? Dices que es...?
La mujer: No lo conoces? Dnde tienes los ojos? Pues
te hace honor. Tiene paralticas las articulaciones de una
pierna como t el cerebro.
Peer Gynt: Cmo te atreves...?
La mujer: Sin duda que no es un ngel...
Peer Gynt: Ese chicuelo bizco y con esas piernas largas...
La mujer: Qu quieres, poco a poco le fueron creciendo!
Peer Gynt: Animal repugnante!...
La mujer: Qu duro eres, Peer! (Llorando.) Qu culpa ten-
go de no ser ya hermosa como cuando me sedujiste all en
lo alto? Y luego cuando di a luz estaba a mi lado el demo-
nio, y la criatura se resiente de eso. Pero si quieres mirarme
tan dulcemente como en aquel tiempo, tienes que echar a
la que est all adentro, desterrarla de tus ojos y de tu me-
moria. Si lo haces, se marchar tambin el animal.
Peer Gynt: Aprtate de m, bruja!
La mujer: Y adonde voy a ir?
Peer Gynt: Si no, te romper la cabeza!
71
La mujer: Es intil. Todo lo soportar, Peer Gynt. Vendr
todos los das a vuestra casa, me deslizar hasta Vuestra
puerta, mirar por las aberturas; no me apart de vosotros.
Si ests sentado a su lado, si eres carioso y enamorado,
me sentar tambin y exigir mi parte. Te abrazaremos al-
ternativamente. Adis! Maana puedes enviar a buscar al
prroco.
Peer Gynt: Mujer diablica!...
La mujer: Casi lo olvidaba: te quedars con el chico y le
dars de comer. Diablillo, quieres quedarte con tu padre?
El chico (escupiendo en la direccin de l): Oh, s; le golpear
con mi maza!
La mujer (besando al chico): Dame un beso, Pedrito mo!
Dentro de poco sers lo mismo que tu padre.
Peer Gynt (golpeando el suelo con el pie): Ojal estuvierais tan
lejos...!
La mujer: Tan lejos como estamos cerca?
Peer Gynt (retorcindose las manos): Y todo esto ahora!...
La mujer: El pecado es tuyo. T lo has querido Peer Gynt:
Ay, mi dulce amada! Solveig, pura como el oro!
La mujer: El inocente tiene que pagar, dijo el demonio
cuando la madre le apaleaba porque su padre estaba bor-
racho, (se va con el chico hacia la espesura. El chico le tira a Peer el
jarro de cerveza.)
Peer Gynt (tras un largo silencio): Anda por el mundo, me
72
dijo y ahora tambin es verdad. Qu pronto se deshizo
mi castillo en el aire! Ya suban los muros, ya lo vea ter-
minarse... La esperanza se nubl, el porvenir se hizo viejo.
Fuera no hay ningn camino que me lleve a ella... Nin-
guno? Aunque tuviese que cruzar una tabla sobre un abis-
mo insondable!... En el remordimiento que conmueve los
corazones haba algo en un libro, pero no s lo que era...
Lo he olvidado y por mucho que busque no encontrar
gua en este desierto. Remordimiento?... Muchos aos
tendrn que pasar antes de que lo haya encontrado. Una
cosa bien triste!... Romper lo que era uno, limpio y hermo-
so y luego reunir los pedazos y pegarlos para formar una
imagen desfgurada!... Pero fuera con mentiras y sueos
de brujas! Ahora que la horrible mujer desapareci de mi
vista... De la vista, s, pero no del pensamiento! Mis pens-
amientos me siguen adondequiera que me vuelva, y me
sealan irnicamente a Ingrid y a las otras tres que un a
m. Quieren venir tambin? Me tienden las manos, como
si pidiesen que las abrazara, que las llevara en mis brazos
como a la que est all adentro en la cabaa... Mrchate
por el mundo, amigo; aunque tus brazos fuesen tan largos
como los pinos que se elevan al cielo, la tendra demasiado
cerca de m, perdera el brillo y el encanto puro! Fuera de
un modo o de otro! Tengo que salir de este crculo embru-
jado! Lo mejor sera si pudiese olvidar!... (Da algunos pasos
hacia la cabaa, y luego se para.) Ir a verla cuando todo vacila
y arde en m? Con todo el ejrcito de brujas y enanos?
Callar hablando? Ocultar confesando?... (Tira el hacha.)
Es Nochebuena!... Ir ahora a verla, a buscarla?... Dios
me castigar si tal hiciese!
Solveig (en la puerta): Vienes?
73
Peer Gynt (a media voz): Vete por el mundo!
Solveig: Cmo?
Peer Gynt: Tienes que esperar; voy a traer ms lea.
Solveig: Te ayudar; nos dividiremos la carga.
Peer Gynt: No, qudate aqu; la traer yo solo.
Solveig: Pero no me hagas esperar demasiado!
Peer Gynt: Mucho o poco... tienes que esperar.
Solveig (asintiendo con la cabeza): S, te esperar!
(Peer Gynt se va a lo largo del camino del bosque. Solveig queda de
pie a la puerta de la casa, que est abierta.)
(Habitacin de Aase. Hay fuego en la chimenea. Un gato est sen-
tado sobre una silla, a los pies de la cama. Aase est acostada e
intranquila.)
Aase: Todava no se le ve y el camino no es tan largo; no
tengo a nadie para enviarle y el tiempo apura. Tan pron-
to lo que yo crea tan lejos!... El corazn se me aprieta...
Adems, me atormenta el pensar si no le habr educado
con demasiada severidad.
Peer Gynt (entrando): Buenas noches!
Aase: Por fn vienes, hijo mo! Alabado sea Dios! Se por-
taron infamemente contigo! Oh, qu complot de malvados!...
Peer Gynt: Eso me preocupa poco; no he venido ms qu
para verte.
74
Aase: S, que se avergence Kari, y yo podr irme en paz.
Peer Gynt: Irte? Adonde? Quin fue el que te lo orden?
Aase: Oh Peer, se acaba todo!... Esto es... la muerte!
Peer Gynt (paseando de arriba abajo): Viv entre animales sal-
vajes; aqu crea que poda sentirme libre... Pero tiemblas,
parece que tienes fro!...
Aase: S, Peer; pronto se habr acabado. Cuando mis ojos
hayan perdido su fuerza, cirramelos suavemente y guarda
en el atad los viejos huesos para que descansen. Pero que
sea uno bueno. Slo que...
Peer Gynt: No me enternezcas, madre.
Aase: Lo que faltar ser el dinero para pagarlo. (Mirando
alrededor.) Ya ves lo poco que han dejado.
Peer Gynt (con dureza): Ya s que es culpa ma. Por qu me
lo recuerdas?
Aase: No, la culpa es ma por haber tolerado que empeza-
ses a beber. Estabas borracho, hijo mo, qu ibas a hacer?
As diste el salto aquel!... Naturalmente, estabas loco!
Peer Gynt: Vale ms que dejemos descansar la cosa hasta
maana: (Sentndose al borde del lecho.) Madre, ahora pen-
semos en lo que puede hacerse y hablemos tranquilamente,
olvidando lo que nos oprime. Ah!, all est el viejo gato; le
crea muerto hace tiempo.
Aase: Se lamenta mucho por las noches! Ya sabes lo que
eso pronostica.
75
Peer Gynt (evasivamente): Qu hay de nuevo en el pueblo?
Aase (sonriendo): Se habla de cierta muchacha que a veces va
a buscar a su amante lejano, en las montaas.
Peer Gynt (rpidamente): Has visto a Mats Moen?
Aase (continuando): Se dice que no la encuentra nadie por su
camino secreto. Debas informarte; acaso sepas.
Peer Gynt: Puedes decirme algo del herrero?
Aase: No me hables de ese espritu impuro! No necesitas
atormentarme. Ya sabes cmo se llama la muchacha.
Peer Gynt: Djanos pensar en lo que puede hacerse y
hablemos tranquilamente, olvidando lo que nos oprime. Si
tienes sed, te dar de beber. Estrate, la cama no es larga.
Y ahora que me fjo, no es mi propia cama? Recuerdas
cmo por las noches me acostabas y sentada al borde, me
tapabas con la piel de cordero y me cantabas canciones?
Aase: Ya lo creo! Jugbamos a los trineos cuando tu padre
estaba fuera; subamos y bajbamos y recorramos el fjord.
Peer Gynt: Pero lo ms emocionante era cuando bamos a
caballo. Todava me estremezco al recordarlo.
Aase: Crees que no pienso en ello? El gato estaba sentado
solemnemente, como en un trono, sobre una silla alta.
Peer Gynt: Nuestra ruta nos llevaba al palacio que est al
Oeste del Sol, al palacio que est al Este de la Luna, al pa-
lacio de Yoria-Moria. Yo llevaba un bastn, que haca las

1
De un cuento noruego.
76
veces de ltigo.
Aase: Yo iba al pescante.
Peer Gynt: El gato se acurrucaba. Y t me abrochabas la
chaqueta y me preguntabas si tena fro. Que Dios te ben-
diga, vieja ma y a tu corazn de nia!... Pero te quejas?
Aase: Me molesta la espalda.
Peer Gynt. Incorprate, apyate en m... Eso es; ahora es-
ts bien.
Aase (inquieta): No, Peer; de nada sirve. Lo mejor es que me
vaya en seguida.
Peer Gynt: Bah, no digas eso! Tpate con la piel; yo me
sentar al borde de la cama y te acompaar como un viejo
amigo y te cantar canciones.
Aase: Vale ms que te calles. Tengo mucho miedo!
Peer Gynt: Eso no son ms que imaginaciones, madre.
Todo se arreglar. En el palacio de Yoria-Moria hay boda
de prncipes.
Aase: Pero estamos invitados, Peer?
Peer Gynt: Claro que lo estamos! (Rodea con una cuerda la
silla en que est sentado el gato, coge un bastn y se sienta al borde
de la cama.) Caballo, apresrate, no te hagas el perezoso;
madre, va con nosotros!... S, s, ya se ve; llevas un paso!...
Aase: Peer, hay algo que re y suena...
Peer Gynt: Son las campanillas del caballo.
77
Aase: Y ahora estalla y canturrea.
Peer Gynt: Pasamos por un terreno hmedo.
Aase: Para! De las alturas amenazadoras vienen suspiros
y gritos tan estridentes!...
Peer Gynt: Es que la tormenta suena en las copas de los
rboles... Estte tranquila.
Aase: Brillan miles de ventanas... Qu resplandor es se?
Peer Gynt: El castillo est lleno de fantasmas... Oyes?...
Aase: Una danza!...
Peer Gynt: Pero all afuera est San Pedro y te invita a en-
trar amistosamente.
Aase: Me saluda?
Peer Gynt: Est sonriente y escancia vino del ms dulce.
Aase: Cmo? Vino? Tiene pasteles tambin?
Peer Gynt: Naturalmente, cuantos se quieran. La mujer del
pastor viene a buscarte y te ofrece caf y confturas.
Aase: Y nos encontraremos all?
Peer Gynt: Siempre que quieras.
Aase: Oh Peer, siendo contigo me marchara a gusto de
este mundo!
Peer Gynt (restallando el ltigo): Aprisa, caballo; que no te
tenga que azuzar!
78
Aase: Pero vas bien, Peer?
Peer Gynt: El trineo va por el camino real.
Aase: No, Peer; vamos mal.
Peer Gynt: Ya veo el castillo; el viaje se acaba.
Aase: Oh, Peer, no quiero temblar! Acaso todo salga bien!
Peer Gynt: Pronto podrs comer, caballo mo! En la puer-
ta hay gran gento. Peer Gynt llega con su madre, sentada
en su regazo. Qu dices t, San Pedro? Dejas entrar a
mi madre? Abre, viejo verde! Deja que griten las almas
piadosas! A m pueden seguir maldicindome; as como as
pocas veces las habr edifcado. Y sin embargo, tendras
que buscar largo tiempo para encontrar una piel tan hon-
rada como la ma. Bien, no quiero molestar a los timoratos;
dar la vuelta. Me he burlado de ellos muchas veces y me lo
han tomado a mal. Pero a ella tenis que honrarla y respe-
tarla y hacer cuanto os pida; porque si bien se considera...,
muchos sanos hay que estn enfermos. Pero all est Dios
Padre! Ahora vas a ver, San Pedro!... (Con voz profunda.)
Calla con tus tonteras! Aase puede entrar cuando quiera!
(Se re en alta voz y mira a su madre.) Si quisieras, te cantara
una cancin. (Con miedo.) Madre, cmo ests as tan rgida
y sin moverte? (Va a la cabecera de la cama.) No ests as
mirando tan fjamente! Habla, madre!... Es tu Peer!... (Le
toca la frente y las manos; luego tira la cuerda en la silla y dice con
voz apagada.) De modo que...? (Como si se dirigiera al caballo.)
Puedes descansar y esperar! No seguiremos en mucho
tiempo! (Le cierra los ojos y se inclina sobre ella.) Gracias por
todo, por las rias y los golpes, y las bromas y los besos! Y
79
t dame tambin las gracias por el viaje!... (Apoya la mejilla
sobre los labios de su madre.) ste es el fn!
Kari (entrando): Cmo..., Peer!... De modo que ya ha pasa-
do la pena mayor? Qu sueo ms sano duerme!... Oh!...
Peer Gynt: Silencio! Ha muerto! (Kari llora sobre el cadver.
Peer Gynt pasea largo tiempo de arriba abajo en la habitacin; por
fn se para delante de la cama.) Ahora a tributarle las ltimas
honras y luego fuera, por valles y montaas!...
Kari.: Vas muy lejos?
Peer Gynt: Al mar.
Kari: Tan lejos?
Peer Gynt: Y ms lejos an.
80
81
Acto cuarto
En la costa sudoeste de Marruecos. Bosque de palmeras. Una mesa
puesta. Tiendas de campaa. Hacia dentro del bosque, tiendas de
campaa. En el mar, un yate de vapor con banderas noruega y ameri-
cana. En la playa, un bote. El sol se est poniendo. Peer Gynt, un
hombre apuesto de media edad, con elegante traje de viaje y unos an-
teojos de oro sobre el pecho, preside la mesa. Master Cotton, monsieur
Bailn, von Eberkopf y Trompeterstrahle estn a punto de terminar
la comida.
Peer Gynt: Bebed, seores mos! Cuando se ha nacido
para la alegra hay que hacer honor a la sociedad. Cmo
es aquello? Lo perdido, perdido, y lo ido, ido. Quieren
ustedes algo ms?
Master Cotton: Qu fnamente lo ha dispuesto usted todo!
Peer Gynt: La honra la comparto con mi dinero y con mi
cocinero.
Trompeterstrahle: Viva! Brindo por la salud de los cuatro!
Monsieur Bailn: Monsieur, tiene usted un gusto, un buen
tono, que hoy es muy difcil de encontrar en hombres que
viven en garon. Un algo que no se puede explicar.
Von Eberkopf: El aire de una consideracin libre del mun-
do, un poco de cosmopolitismo y un poco de desprecio.
Una mirada que penetra en la lejana y que no se ve turbada
por niebla alguna. Un hlito de una misin superior, acom-
paado de experiencia prctica y una originalidad..., un pli...
82
Verdad, monsieur, que esto era lo que pensaba usted?
Monsieur Bailn: Es posible; pero debo confesar que en
francs no suena tan bien.
Von Eberkopf: Eh, bien! En eso acierta usted. En francs
resultara demasiado seco. Pero si quisiramos profundizar
en la causa verdadera...
Peer Gynt: Es fcil de encontrar. La razn es que no estoy
sometido al matrimonio. S, seores; la cosa es clara o yo
no entiendo la vida. El hombre tiene que ser l mismo, y
tiene que seguir siendo lo que era. Hay que preocuparse
de s y de lo suyo! Y es posible eso si tengo que preocu-
parme tambin de otros?
Von Eberkopf: Este ser en s y para s le habr costado a
usted algunas luchas.
Peer Gynt: S, claro est; antes s; pero siempre salv el
honor. Slo una vez estuve a punto de caer. Era una san-
tita, modosa y humilde; yo no s cmo fue, pero yo estaba
perdidamente enamorado. La mujer era de estirpe real.
Monsieur Bailn: De veras?
Peer Gynt (con negligencia): Una de las familias... Ya saben
ustedes!...
Trompeterstrahle (golpeando sobre la mesa): Estos desprecia-
dores del pueblo!...
Peer Gynt (encogindose de hombros): Los grandes desposedos
ponen un orgullo especial en alejar de su escudo manchas
plebeyas y se adornan con remiendos de prpura.
83
Master Cotton: De modo que se enfri el amor?
Monsieur Bailn: Se opona la familia?
Peer Gynt: No, au contraire.
Monsieur Bailn: Ah!...
Peer Gynt: Ya comprenden ustedes... Haba cosas que ma-
taban todo orgullo y que hacan desear que la unin se
hiciese lo ms pronto posible. Pero hablando francamente,
el honor que se me haca no corresponda a mi inclinacin;
yo soy muy difcil de contentar. Y cuando el viejo vino
a hablarme de un cambio de posicin, de mi unin con
una casa aristocrtica, de ejecutorias y deberes superiores
y otras tonteras, me llam a engao, rechac su ultimtum
y dej plantada a la novia. (Tamborilea con los dedos sobre la
mesa en ademn contemplativo.) S, en el mundo rige un destino
sobre el que con razn edifcamos los hombres y esto for-
talece nuestra confanza en Dios.
Monsieur Bailn: Y acab as la historia?
Peer Gynt: No, ni mucho menos; porque luego se mez-
claron gentes extraas. Se produjo un gran gritero, me es-
trechaban de todas partes, sobre todo los jvenes. Me bat
con siete; mi honor no padeci lo ms mnimo.
Von Eberkopf: Tiene usted el concepto de la vida que eleva
al hombre al rango de pensador. Mientras otros vacilan y
se paran indecisos ante todas las apariencias confusas y
siempre yerran, usted sabe reducirlo todo a unidad. Usted
ve la esencia y no la forma; sus sentidos no se engaan. La
luz que emana de su concepcin del mundo se esparce en
84
miles de rayos... De veras que no ha estudiado usted?
Peer Gynt: No puedo pagar ms que con moneda propia.
Yo soy autodidacto; aprender metdicamente es una in-
sensatez; yo he pensado y poco a poco me fui enterando.
Comenc a estudiar en edad madura. Primero empec con
la Historia, pero, naturalmente, slo la aprend fragmen-
tariamente, y como la Religin en circunstancias difciles es
tambin un buen auxilio, la estudi sumariamente. De ese
modo logr algo, porque si me hubiera tragado libro tras
libro no hubiera ido tan lejos.
Master Cotton: Eso es ser hombre prctico!
Peer Gynt (encendiendo un cigarro)-. Vea usted cmo ha trans-
currido mi vida, amigo. Cuando llegu a Amrica tena
vacos los bolsillos; pas hambre, tuve que afanarme por
el pan da tras da, aguardando el buen momento. Pero la
vida es tan hermosa y la muerte un trago tan amargo! Por
fn la vida comenz a sonrerme y la suerte a favorecerme
ms y ms. Las cosas marchaban bien. Y como yo ayudaba
a la fortuna, caminbamos cada vez con mayor velocidad.
A los diez aos los armadores de Charlestown me considera-
ban ya un Creso. Se me conoca en todos los puertos y la felici-
dad iba conmigo a bordo.
Master Cotton: Y a qu negocio se dedicaba usted?
Peer Gynt: Principalmente a la trata de negros.
Monsieur Bailn: Fi done!
Trompeterstrahle: Caramba con el amigo Gynt!...
Peer Gynt: Parece que no lo encuentran ustedes bien; has-
85
ta quiz les parezca un poco sucio. S, yo tambin lo senta
vivamente; la cosa era odiosa de veras. Pero, creedme, una
vez que se ha empezado es muy difcil desligarse. Parar
de repente empresas de naturaleza tan delicada, producira
grandes complicaciones..., miles de brazos quedaran ocio-
sos... Este de repente no me gusta en general; es demasia-
do sonoro, demasiado estridente. Sin embargo, debo decir
que siempre respet los lmites establecidos entre lo que
est permitido y lo que no lo est. Entretanto fueron pas-
ando los aos, me acercaba a los cincuenta y empezaron a
salirme los cabellos grises que pueden verse en mis sienes.
Y aun cuando soy fuerte, me apena, sin embargo, la idea
de cundo se acercar la hora en que seremos clasifca-
dos, en que se separar a los lobos de los corderos. Qu
hacer? Era evidente que tena que continuar con los viajes a
China. Entonces encontr una idea: al mismo tiempo que
enviaba dolos enviaba misioneros; les daba los artculos
necesarios, como medias, biblias, ron y arroz...
Master Cotton: Pero con ganancia?
Peer Gynt: Naturalmente! Cada cosa tiene su precio. La
combinacin fue excelente; pronto se vieron los resulta-
dos. Por cada dolo exportado haba un cool convertido;
as quedaban neutralizados los efectos y la misin no dej
ni un solo instante de dar sus frutos, pues haba quien los
cultivase con afn.
Master Cotton: Pero la mercanca africana?...
Peer Gynt: Con sa proced tambin ticamente, de un
modo objetivo, como corresponda, y encontr manera de
transformar el negocio. Porque la cosa tena sus peligros,
86
no slo en el clima de los trpicos, en las enfermedades,
en los piratas, sino tambin en trampas humanitarias pu-
estas por nuestros flntropos. De modo que la cosa co-
menz a vacilar y yo pens: Abajo las velas antes de que
el negocio sea imposible! Me compr terrenos en el Sur
y me qued con el ltimo lote de carne, que era de prim-
era calidad. Prosperaron y engordaron como si se les ce-
base, y ambas partes estbamos contentas. Yo los cuidaba
incansablemente, y, puedo decirlo, como un padre; pero
Dios me protega y pronto pude recrearme en mis ganan-
cias. Constru escuelas para la infancia, y procur que la
virtud no descendiese por debajo de un cierto nivel. Entre
estos negritos el termmetro no est demasiado alto; yo
procuraba evitar tan slo los mayores abusos. Ahora me
he desentendido de la empresa y he vendido la plantacin
modelo. El ltimo da les di a las gentes de beber, un pa-
quete de cigarros y un poco de rap. De este modo estoy
bastante satisfecho y pienso que, como dicen, hace el bien
quien no hace el mal. Lo pasado descansa para siempre;
la virtud debe reinar sola e inclinar la balanza contra los
pecados antiguos.
Von Eberkopf (chocando su copa con la suya): Qu efecto re-
frescante y tonifcante el ver cmo realiza usted principios,
cmo da vida a teoras sin fjarse apenas en lo exterior! Peer
Gynt (que durante lo anterior ha bebido bastante): Nosotros, los
hombres que estamos cerca del polo, entendemos la lucha
por la vida. El arte difcil de...Master Cotton: Qu arte
dice usted, querido amigo?
Peer Gynt: Uno pequeo, pero altamente peligroso, del
que nadie puede prescindir. (Vuelve a beber.) Lo que se pide
87
ante todo es el arte de osar, el valor de la accin. Ir por el
camino libre en medio de los lazos traidores de la vida.
Saber que cada da se renueva la lucha y el dolor de la vida;
que queda a nuestras espaldas el puente por el que se puede
retroceder. Esta t teora me ha animado constantemente y
de ella han recibido color todas mis acciones y omisiones.
Pero no la he elegido libremente, sino que la he heredado
de mis antepasados.
Monsieur Bailn: Es usted noruego?
Peer Gynt: De nacimiento; pero por vocacin, ciudadano
del mundo. La felicidad se la debo a Amrica; los estantes
repletos de libros, a las escuelas modernas alemanas. Francia
me ha provisto de vestidos de gracia, ingenio y tambin de
cinismo. De Inglaterra aprend a pensar, a trabajar y algo de
egosmo. De los judos, la paciencia. La gente italiana me dio
un poco de dolce far niente y por ltimo, me ech en la sangre
un poco de acero sueco, que fortalece el valor.
Trompeterstrahle (levantando su vaso): El acero sueco!
Von Eberkopf: Arriba las copas! Viva quien la mantenga
en alto! (Chocan con l y beben. Peer empieza a sentirse excitado.)
Master Cotton: Todo eso suena sin duda muy bien. Pero,
sir, me gustara mucho saber cul es su plan.
Peer Gynt: Mi plan?
Los cuatro (acercndose unos a otros): S, mustrenoslo,
aunque slo sea de lejos!
Peer Gynt: Comienza con un simple viaje, y por eso os
88
tom a bordo en Gibraltar. Le gusta a uno tener un crculo
de amigos feles alrededor del altar del becerro de oro.
Von Eberkopf: Muy ingenioso!
Master Cotton: Pero creo que un hombre sabio no viajar
para andar constantemente sin rumbo. Se navega con al-
gn fn, y esto es...
Peer Gynt: Quiero hacerme emperador!
Los cuatro: Cmo?...
Peer Gynt (asintiendo): Emperador!
Los cuatro: De dnde?
Peer Gynt: Del mundo entero.
Monsieur Bailn: Y cmo?
Peer Gynt: Para qu me haba de servir mi dinero? El
plan no es nuevo. Ha sido el objetivo de mi vida. No en
vano ya de nio cabalgaba sobre los mares en corceles de
nubes. Llevaba manto, corona y espada y si el fnal era a
menudo lamentable, no por eso abandonaba mi propsito.
Est escrito en alguna parte, o quiz fue tan slo dicho por
alguien: Si conquistas el mundo entero, pero te pierdes
a ti mismo, tu triunfo no ser ms que una corona sobre
un crneo hundido.... As dice o algo semejante; en todo
caso, algo que vale la pena.
Von Eberkopf: Y qu es entonces ese yo gyntiano?
Peer Gynt: El mundo est detrs de mi frente! ste es mi
yo, y no otro.
89
Trompeterstrahle: Eso me quita toda duda!
Monsieur Bailn: Sublime, como un cerebro de poeta!
Von Eberkopf: Filosofa del peregrino del mundo!
Peer Gynt (con agitacin creciente): El yo gyntiano es el ejr-
cito de deseos, anhelos y ansias; es el mar de esperanza, de
goce y temor; es, en una palabra, lo que mueve mi pecho y
me sacude hasta el fondo. Pero as como Dios necesita del
polvo si ha de continuar rigiendo al mundo, as yo no soy
sordo al sonido del oro.
Monsieur Bailn: Bah!, su bolsa no est vaca.
Peer Gynt: Si no pasara de ah poda llevrsela el demonio.
Para un emperador a lo rey de Monaco sera bastante; pero
para Gynt no es sufciente; aspira a un nivel ms alto; qui-
ere ser el seor del mundo.
Monsieur Bailn (encantado): Las mayores bellezas de la
tierra!
Von Eberkopf: Destapar un tonel fresco todos los das!
Trompeterstrahle: Ir con los grandes guerreros de Carlos
XII!
Master Cotton: Pero primero es preciso encontrar una
ocasin propicia.
Peer Gynt: Est encontrada ya. Por eso ancl en esta playa.
A la noche zarparemos hacia el Norte; los papeles que trai-
go a bordo anuncian una revolucin (Levantando su copa.)
Tambin esta vez se comprobar lo que tantas veces he
90
visto! La felicidad favorece siempre a la osada!
Los cuatro: Pero habla!
Peer Gynt: Grecia se ha sublevado.
Los cuatro (dando un salto): Los griegos? Cmo?
Peer Gynt: Y no son cobardes. Ya se ver.
Los cuatro: Viva!...
Peer Gynt: Y los turcos se encuentran en un verdadero
aprieto (Vaca su vaso.)
Monsieur Bailn: A Grecia! Magnfco! Yo llevar armas
de Francia!
Von Eberkopf: Yo ayudar desde lejos con una proclama!
Master Cotton: Y yo tambin!
Trompeterstrahle: Yo pienso en la ignominia de Bender!
Expulsad a los extranjeros, que os deshonran!
Monsieur Bailn (abrazando a Peer Gynt): Perdona que te
haya juzgado mal un momento.
Von Eberkopf (oprimiendo su mano): Y yo, miserable,
que le tena a usted casi por un bribn!
Master Cotton: Eso era demasiado fuerte. Yo le tena por
un loco.
Trompeterstrahle (queriendo besarle): Y yo por un ejemplar
de la clase de yanquis ms refnados... Perdn!
91
Von Eberkopf: Pero todo eso ha pasado.
Peer Gynt: Dejmonos de conversaciones intiles.
Von Eberkopf: El ejrcito gyntiano de deseos, anhelos y
ansias est formado.
Monsieur Bailn (lleno de admiracin): De modo que ste
es el gran Gynt?
Von Eberkopf: A su lado yo soy un nio.
Peer Gynt: Pero dganme ustedes...
Monsieur Bailn: No comprende usted?
Peer Gynt: Que me cuelguen si entiendo una sola palabra!
Monsieur Bailn: No pone usted el peso de su oro en el
platillo griego?
Peer Gynt (despreciativamente): Aunque estuviera loco!... Lo
que llevo es un prstamo para los turcos.
Monsieur Bailn: Cmo?
Von Eberkopf: Muy ingenioso!... Como broma no est mal.
Peer Gynt (calla un momento, se apoya en una silla y toma un con-
tinente distinguido): Escuchadme, seores. Lo mejor ser que
nos separemos antes de que el resto de amistad que an
nos une se disipe como el humo. Quien acalla fcilmente
su conciencia y no posee nada, es fcilmente atrevido,
mucho ms si acaba de sufrir una bancarrota. El que no
tiene ms que una madre y apenas si un trocito de terreno
para echarse sobre l o tan grande como su sombra, se
92
no es ms que carne de can. Pero cuando se tiene que
guardar, se hace uno precavido, y la osada misma hace sus
clculos. Idos a Grecia si queris; ved a qu sabe aquello.
Yo os desembarcar, y adems os dar armas gratis. Cu-
anto ms aticis la hoguera, tanto mejor. Mataos por la lib-
ertad, defended cada pulgada de terreno; de todos modos,
al fnal llevarn vuestras cabezas en la punta de las lanzas.
Pero perdonadme; me es igual lo que puedan creer de m
Pedro o Juan. (Golpendose en el bolsillo.) Tengo dinero y no
soy hroe de lengua. (Abre su sombrilla y se va al bosque, donde
se ven las hamacas.)
Trompeterstrahle: El majadero!
Monsieur Bailn: No tiene el menor sentido del honor!
Master Cotton: Oh, eso no vale demasiado! Pero pensad
en la ganancia que obtendra si rompiese el dominio de los
turcos!...
Monsieur Bailn: Yo ya me vea como triunfador!
Trompeterstrahle: Yo encontraba las espuelas que el rey
heroico perdi un da en Bender!
Von Eberkopf: Yo me vea ya llevando hasta los antpodas
la kultur de mi patria!
Master Cotton: Y pensar que comercio con Bizancio!...
Qu suelo rico y fructfero!... Y quin va a aprovechar
ahora todo esto? Yo me vea ya dueo del Olimpo, que,
si mis noticias no me engaan, es riqusimo en mineral
de cobre. Y luego la fuente Castalia!... Slo sus cascadas
tienen unos miles de caballos de fuerza.
93
Trompeterstrahle: Me voy. Mi espada sueca tiene ms valor
que todos los dlares yanquis.
Master Cotton: Es posible; pero ya que estamos aqu...
Quin sabe si nos tocara algo!...
Monsieur Bailn: Tan cerca de la cumbre apetecida, sera
lstima que se fuese al foso nuestra dicha.
Master Cotton (sealando al barco): Por una rendija he visto
las cajas, el dorado sudor de negros del Nabab.
Von Eberkopf: Pensamiento magnfco! Que su Imperio
sea el precio! Hurra!...
Monsieur Bailn: Qu quiere usted?
Von Eberkopf: A bord! La marinera sigue al ms fuerte.
Me apropio del yate.
Master Cotton: Usted?
Von Eberkopf: Yo tomo lo que encuentro a mano. (Va
hacia el barco.)
Master Cotton: Temo que se me adelante. Le sigo. (Se va
tras l.)
Trompeterstrahle: Oh, el canalla!
Monsieur Bailn: Es una bribonada!... Mais en fn!...
(Sigue a los otros.)
Trompeterstrahle: Les sigo, aunque sea un mal paso. Pero
protesto ante Europa. (Se va tambin.)
94
(Otra parte de la costa. Luna y nubes. El yate se marcha a todo va-
por. Peer Gynt corre a lo largo de la playa. Algunas veces se retuerce
las manos, otras mira hacia el mar.)
Peer Gynt: Qu espantoso sueo!... Pero ahora he des-
pertado... Se marchan los traidores?... Es un sueo! Es-
toy borracho y loco! (Retorcindose las manos.) Es imposible,
Dios mo! Es un sueo, quiero que lo sea! Estoy soan-
do!... Horrible!... Ay de m!... Pero no, es verdad!... Los
canallas!... Oh claridad aniquiladora! Seor, t eres sabio
y justo! yeme! Soy yo..., Peer Gynt! No pierdas tiempo!
S bueno y que perezcan como espuma! Que calienten
la caldera hasta que salte y se les chamusque la piel a esos
ladrones! Deja en paz las dems historias y yeme!... El
mundo seguir su curso tranquilo entretanto!... No me
oye! Est sordo, como de costumbre! (Elevando hacia el cielo
las manos.) Has olvidado las plantaciones de negros y los
misioneros a quienes yo en persona prove liberalmente?
Pues un amor bien vale otro! Aydame a ir a bordo!...
(De pronto sale del yate un resplandor y un humo espeso. Se oye un
estampido sordo. Peer Gynt da un grito y cae en la arena. Poco a poco
se disipa el humo; el barco ha desaparecido.)
Peer Gynt (plido y en voz baja): La espada de la vengan-
za!... Se ha ido a fondo con toda la tripulacin! Bendita
sea la casualidad que lo ha hecho! (Conmovido.) La casuali-
dad? Oh, no; ms que eso! Quera salvarme...; tenan que
perecer. Cayeron! No me olvida; me ha mirado. (Respira pro-
fundamente.) Cmo consuela y conforta el saber que se le
protege a uno especialmente!... Pero qu va a ser de m en
el desierto? Quin me da de beber y de comer? Me aban-
95
dono a l? (Alto y adulador.) No hay miedo. Me ha visto; no
quiere que perezca un pobre pajarillo; no consentir que me
pase nada. Hay que ser humilde, aguardar sin impacientarse,
conservar el nimo y dejarle obrar... (Se estremece.) No fue
un len lo que rugi en la espesura? (Castaeteando los dientes.)
No, no era. (Dominndose.) Las bestias no son tan insensatas
que vayan a atacar a su seor; saben demasiado que peligra
su piel; se mantienen a prudente distancia. Pero, a pesar de
todo esto, buscar un rbol que me proteja. All hay un par
de acacias y palmeras; arriba las desafar... Cantar adems
un par de salmos piadosos. (Se sube a un rbol.) A menudo
la noche no es igual a la maana Las palabras de la Biblia
pueden aplicrseme exactamente. (Acomodndose.) Qu her-
moso es sentirse un espritu elevado! El pensar noblemente
vale ms que la riqueza. Hay que tener confanza en l! l
sabe la parte que a cada cual corresponde y el peso justo. Ve-
lar por mi persona paternalmente. (Con una mirada al mar y
un suspiro.) Pero el hospedaje que ofrece no es muy bueno!
(Un campamento marroqu en la linde del desierto. Hogueras encen-
didas y guerreros que descansan.)
Un esclavo (llega y se mesa los cabellos): Ha desaparecido el
caballo ensillado del Emperador!
Un segundo (llega y rasga sus vestiduras): Han robado el traje
de festa del Emperador!
Un vigilante (que llega): Os dar cien azotes si no detenis
al ladrn, bribones!
(Los guerreros montan a caballo y galopan en todas direcciones.)
(Comienza a amanecer. Grupo de rboles con acacias y palmeras.
96
Peer Gynt, subido a un rbol, se defende con una rama de un tropel
de monos.)
Peer Gynt: Espantoso! Vaya una noche incmoda! (Pegan-
do con la rama.) Estis ah otra vez?... Qu caras tan re-
pulsivas!... Ahora me tiran nueces! Tened cuidado! Qu
terribles bestias!... Es verdad que el hombre est aqu vigi-
lante; pero no puedo ms, estoy dbil y cansado. (Le atacan
de nuevo; se impacienta.) Ya me cansa el escndalo ste. Voy
a apoderarme de uno de estos bichos peludos, le ato, le
despellejo y me visto con su piel... As me tendrn los otros
por un colega. Qu somos los hombres? Humo que se
desvanece. Pero hay que hacerse a usos y costumbres. Ya
vuelven en manada! Y qu ruido hacen! Fuera de aqu!
Qu bailes ms locos! Si tuviese una cola y pudiese pasar
por mono... Y ahora uno de ellos sobre mi cabeza... (Mira
hacia arriba.) El viejo con las manos llenas de inmundicias...
(Se encoge, lleno de miedo, y se est quieto un momento. El mono hace
un movimiento. Peer Gynt le llama y le habla cariosamente como
a un perro.) Ests ah, viejo? Es bastante amable... Miren
cmo se re! No me tirars nada, viejo verde? S, s; soy
yo. Up, up! Nos entendemos bien... Guau, guau! Dnde
nos hemos visto? No seremos parientes? Dame la pata,
amigo. Maana tendrs azcar... Mala bestia! Me ha tira-
do toda la carga como si tirase un cubo por la ventana.
Y qu gusto!... Me das nuseas!... Pero sobre gustos no
hay discusin; hay que confar en el poder de la costum-
bre... Tambin vienen los chicos? (Se defende.) Ah tenis
vuestro pago, hijos de Satans! Y que tenga que sufrir esto
el rey de la Creacin!... De qu me sirve la rama? Si era
malo el viejo, los chicos son peores.
97
(Por la maana temprano. Paisaje pedregoso, con vistas al desierto.
A un lado, una cueva y una garganta de rocas. Un ladrn y un en-
cubridor delante de la cueva, con el caballo y el traje del Emperador.
El caballo, ricamente enjaezado, atado a una piedra. Jinetes en la
lejana.)
El ladrn: Se ven brillar las puntas de las lanzas. Mira,
mira!
El encubridor: Ya veo un punto en la arena... Veo mi ca-
beza colgada! Huye, huye!
El ladrn (cruzando las manos sobre el pecho): Mi padre era un
ladrn, y su hijo tiene que robar.
El encubridor: Mi padre era encubridor, y su hijo tiene que
encubrir ladrones.
El ladrn: Tienes que cargar con tu suerte y ayudarte a ti
mismo.
El encubridor (escuchando): Vamos al bosque. Nuestra sal-
vacin est en la fuga.
El ladrn: La cueva es profunda. El Profeta es grande!...
(Huyen y dejan los objetos robados. Los jinetes desaparecen en la
lejana.)
Peer Gynt (llega cortando una fauta de corteza): Oh, qu ma-
ana tan magnfca! El escarabajo hace su bola para desa-
yunarse; el caracol sale arrastrndose de su casa estrecha.
S, la maana es una cosa bella. Hay un poder maravilloso
en este claro esplendor matinal. Se siente que msculos
y venas se dilatan; quisiera uno luchar con toros... Y qu
98
paz alrededor!... Oh, los goces del campo!... No puedo
comprender por qu los he despreciado. Encerrarse en las
grandes ciudades para que el populacho le pise y le empuje
a uno... Ved cmo corre la lagartija sin rumbo ni direc-
cin. Qu inocencia sobre este mundo de animales!, cada
cual hace lo que el Creador le manda. Se afanan y trabajan;
nunca estn ociosos, y conservan su propio yo, su sello
puro. (Ponindose los lentes.) Ah est un sapo entre unas pie-
dras, encerrado por todas partes, con slo la cabeza libre.
Ah descansa y mira fjamente no se sabe adnde; le es lo
mismo lo que ocurre fuera: se basta a s mismo... (Pensativo.)
Bastarse a s mismo?... Suena de un modo particular...
Alguna vez he debido leerlo de nio, pero no s dnde
ha sido. S, s; voy sintiendo cmo transcurren los aos;
se hace uno ms dbil y ms faco de memoria. (Se sienta
a la sombra.) Aqu est fresco y puede descansarse; voy a
tenderme. Eso es helecho; las races parecen comestibles.
(Come un poco.) Esto ms bien parece un banquete para bes-
tias; pero est escrito: Fuerza tu naturaleza, y ms adel-
ante: El que se ensalza ser humillado; el que se humille
ser ensalzado. (Inquieto.) Subir?... S, a eso va la ruta de
todos los caminos de mi vida. Es preciso que el Destino
se ponga de por medio y me saque de este atolladero. sa
es la prueba; luego vendr la elevacin... Con tal de que mi
salud no sufra dao... (Enciende un cigarrillo, se tiende y mira al
desierto.) Qu soledad inmensa y opresora!... A lo lejos mar-
cha un avestruz, que levanta con precaucin su pata. Qu
pensaba Dios cuando cre este mar de arena estpido e
inerte? Que yace ardiendo sin utilidad, donde se agota toda
fuente de vida... Un enigma opresor, un ay! temeroso, un
cadver que desde el principio del mundo no ha dado gra-
99
cias al Creador. De dnde viene? Qu sentido tiene? Y
all, al Oeste, el mar. Un muro dbil contiene la corriente,
doma su mpetu. (Se le ocurre un pensamiento.) Un muro?...
Y no se podra...? La altura es estrecha; bastara un corte,
un canal... La corriente que se precipitase por la hendidura
abierta en el muro y que se extendiese por el desierto sera
la vida. Donde el Sol quemaba se movera un mar fresco y
turbulento; los oasis fotaran en l como islas; los ganados
pastaran en el Atlas; un aire fresco expulsara el vaho ca-
liginoso, se respirara libremente; caera el roco sobre las
rocas, pobladas de rboles. Como pjaros gozosos naveg-
aran hacia el Sur los barcos, siguiendo el camino de las
caravanas. Pronto se elevaran casas y ciudades amenas. El
aire del mar soplara por entre las copas de las palmeras.
Las tierras que estn al Sur del amplio desierto se conver-
tiran en costas de rica civilizacin. Ya desde lejos saludan
al forastero las fbricas y chimeneas humeantes de Tom-
boct. Born sera un centro de emigracin, y de Abisinia
ira el viajero en ferrocarril hasta el Nilo superior. Y en
medio del mar, sobre un oasis frtil, se establecera la raza
noruega. Su rbol genealgico llega hasta reyes, pero cada
da est ms podrido; una cruzada al frica lo vivifcara.
En una baha, con una playa amable, levantara la capital,
Gyntiana. El mundo es viejo, y ahora le toca el turno a
la Gyntiana, mi nuevo pas. (Dando un salto.) Slo me fal-
tan capitales para que el hecho acompae a la palabra! La
llave de oro para las puertas del mar! Una batalla contra
la muerte! Todo el que guarde su dinero abrir su saco.
La libertad entusiasma en todos los pases. Como la palo-
ma de No, llevar la buena nueva a las playas hermosas
y prsperas; libertad y riqueza reunidas... Mejor idea no
100
poda ocurrrseme! Mi reino, la mitad de mi reino por un
caballo!... (El caballo relincha en el fondo de la garganta.) Un ca-
ballo!... Y vestidos!... A montar en seguida! (Acercndose.)
Es imposible!... No es verdad!... Me han enseado que la
voluntad puede transportar montaas. Ocurrir lo mismo
con los caballos? Pero el hecho es indudable, soy jinete...
Ab ese ad posse..., etc. (Se viste y se contempla.) Sir Peer... y
turco de arriba abajo! La verdad es que he tenido suerte
hoy! (Monta a caballo.) Hasta una babucha de oro para mis
pies!... En el atavo de su caballo se conoce a la gente fna.
(Galopa desierto adentro.)
(En la tienda de campaa de un reyezuelo rabe, en un oasis. Peer
Gynt descansa con su traje oriental en un cojn. Anitra y otras
muchachas bailan y cantan.)
Coro de muchachas: El Profeta ha llegado; el Profeta
que todo lo dirige, el que galopa sobre el mar de arena ha
venido a nosotras! El Profeta, el que jams yerra, el que
ha volado sobre el mar de arena con la velocidad de una
fecha, ha venido a nosotras!... Suenen las trompetas y las
fautas! Hundos en el polvo para honrar al Profeta!
Anitra: Su tienda es blanca como la leche que fuye en el
Paraso; inclinaos ante el que nos eligi para salvarnos. Sus
ojos son estrellas brillantes, y nosotras no podemos mirar-
las ms que de lejos; su esplendor nos deslumbrara. Vino
por el desierto con resplandor de oro y perlas en el pecho.
Adonde l llegaba despertaba el gozo, y tras l quedaba
la obscuridad, y el simn se retorca en danzas terribles.
El desierto nada pudo contra l; su mirada es inmortal y
encendida de entusiasmo; as vino a nosotros. La Kaaba, la
101
Kaaba est vaca; l mismo nos lo ha dicho.
Coro de muchachas: Suenen trompetas y danzas! Proster-
naos ante el Profeta! (Bailan con suave msica.)
Peer Gynt: En algn libro le, y es cosa conocida, que na-
die es profeta en su patria; aqu se cumple la mxima per-
fectamente. En realidad, como no soy especialista, nunca
me he sentido en casa; he sido siempre un invitado en mi
propia mesa. En esto lleg el mensajero tras de m, apenas
s cmo me metieron en la danza; el Destino lo quiso as
y no hay ms... El populacho se quita el sombrero ante
relojes, sortijas y otra cosa cualquiera y canta nuestras ex-
celencias; claro est que no vimos los pensamientos que
van dentro y adems, relojes y anillos no son la persona.
Esto de ser Profeta es una situacin clara; se sabe en qu
relaciones est uno con la gente; no a nuestro dinero, sino
a nosotros mismos van dirigidas las oraciones; sabe uno
lo que es y lo que vale y no se necesitan patentes, ni cer-
tifcados, ni requisitos de ningn gnero. Ser Profeta ha
sido siempre mi aspiracin, y en realidad, para estos hijos
de la Naturaleza soy efectivamente profeta, sin que nunca
haya pensado en engaarlos. Profeca y mentira son dos
cosas distintas. Ahora que si el cargo me resulta pesado,
me retiro. No estoy ligado a mi trono; se trata de un asunto
privado, por decirlo as. Puedo irme tan pronto como qui-
era; mi caballo est siempre dispuesto; en resumen: soy
dueo de la situacin.
Anitra (acercndose): Profeta y seor!...
Peer Gynt: Qu deseas?
102
Anitra: Ah afuera estn los hijos de la tribu; piden que les
dejes ver tu rostro.
Peer Gynt: Diles que aguarden afuera, que atender desde
lejos a su ruego. No me gusta tener hombres en la tienda;
los hombres, hija ma, son una raza odiosa, una canalla.
T no tienes idea, bella nia, de la osada con que me han
engaado. Pero seguid cantando y bailando, muchachas!
Ahuyentad estos tristes recuerdos!...
Las muchachas (bailando): El Profeta es bueno! El Pro-
feta est triste porque recuerda los pecados de los hijos del
polvo! El Profeta es bueno y promete el Paraso al peca-
dor arrepentido!
Peer Gynt (siguiendo con los ojos a Anitra mientras baila): Las
piernas se mueven como palos de tambor, y los velos
vuelan en rpidos remolinos. Sus formas son un poco
extravagantes, no estn enteramente de acuerdo con las
normas de la belleza. Pero, qu es la belleza? Pura con-
vencin, nada real. Y precisamente lo extravagante es lo
que agrada cuando se ha gustado hasta el fondo lo normal.
El placer se pierde con lo permitido; se siente uno como
enmohecido. O gorda o completamente faca, casi nia o
en edad madura; el trmino medio les deja fro a los pal-
adares selectos. Sus pies no son fnos, ni sus brazos tam-
poco. Pero tambin es a su modo la belleza...; y es joven...
Oye, Anitra, acrcate!
Anitra (aproximndose): Qu me ordenas? A la esclava le
corresponde la obediencia.
Peer Gynt: Eres encantadora, hija ma; el Profeta se siente
103
conmovido! T eres mi escogida! Quiero hacer de ti una
hur del Paraso!
Anitra: Imposible, seor!
Peer Gynt: Crees que es broma? Lo digo sinceramente,
querida nia!
Anitra: Pero si no tengo alma!
Peer Gynt: Pues la tendrs.
Anitra: Cmo es posible?
Peer Gynt: Eso djalo por mi cuenta... Yo me encargo de
ti. Me pareces un poco tontita; lo not desde el principio;
pero no te preocupes por eso. Ya encontraremos un poco
de sitio para el alma. Ven ac, djame medir tu cabecita; hay
lugar bastante, aunque un poco estrecho. Lejos no has de
llegar nunca, es verdad y por eso tendrs que conformarte
con un alma pequea. Pero no dejes caer desalentada tu
cabecita amada; ya te dar un alma.
Anitra: El Profeta es bueno, pero...!
Peer Gynt: Tus ojos me interrogan... Acaso no quieres?
Anitra: Yo preferira...
Peer Gynt: Habla sin temor.
Anitra: El alma no me importa gran cosa. Sera mejor que
me dieses...
Peer Gynt: Qu?...
104
Anitra (sealando a su turbante): Esa esmeralda tan hermosa.
Peer Gynt (dndosela encantado): Anitra, hija de Eva, como
por una fuerza magntica me siento impulsado hacia ti! Yo
soy un hombre y, como dice el poeta, el eterno femenino
nos atrae...
(Noche de luna. Bosque de palmeras y la tienda de Anitra. Peer
Gynt est sentado debajo de un rbol, con una lira rabe en la mano.
Tiene un aspecto mucho ms joven.)
P e e r Gynt (tocando y cantando): Cerr la puerta del Paraso
y me guard la llave. Impulsado por la brisa fresca volaba
el barco; dej a la hermosa en la orilla junto a la tumba de
su esperanza. Puse el timn al Sur, hacia un pas lejano
donde el fruto dulce brilla dorado; la costa estaba borda-
da de palmeras y yo quem mi barco. Entonces mont en
el barco de desierto tormentoso y rpido y le gui de un
impulso fuerte. Soy un pjaro errante. Dame, Anitra, tu
manecita bella! Anitra, jugo dulce de palmera, leche de
la vaca celestial, no hay manjar tan dulce en el mundo,
Anitra, como t. (Se pone la lira a la espalda y se acerca a la
tienda.) Silencio!... Escuchar la hermosa? Habr odo mi
cancin? No habr descorrido la cortina...? Pero, qu es
eso que suena alto y estridente casi como el canto de una
rana? Son suspiros..., canciones de amor...? No, no son
ms que ronquidos sanos. Bien, duerme en paz, Anitra!...
Ruiseor, cesa de cantar, de dar al aire tus alegras y tu
dolor!... Si no callas te retorcer el cuello...! Pero puedo
quitarle el canto a un cantor? No; lo mismo que yo, sigue
la inclinacin del momento y tiene que quejarse. Ambos
conmovemos los corazones cantando nuestros dolores; la
105
noche pide canto; tras la agitacin del da el alma necesita
desbordarse en canciones. Y lo que me hace ms feliz es el
que la amada duerma, el que no pueda hacer ms que acer-
car los labios a la copa deliciosa... Pero ah ha despertado.
Anitra (saliendo de la tienda): Llamas, seor? Quieres que te
traiga el fresco de mi abanico?
Peer Gynt: S que llamo yo, el Profeta! Me ha despertado
un gato que andaba de caza...
Anitra: Oh, no era ruido de caza, seor; algo peor era!...
Peer Gynt: Qu poda ser?
Anitra: Ten piedad de m!
Peer Gynt: Habla!
Anitra: Me da rubor!...
Peer Gynt (acercndose): No sera quiz un sentimiento
anlogo al mo cuando satisfce tu anhelo de una esmer-
alda brillante?
Anitra: Compararte a ti, seor, con un gato viejo!
Peer Gynt: Hija ma, desde el punto de vista amoroso, vi-
enen a ser lo mismo un Profeta y un gato.
Anitra: Qu gentilmente bromeas! Es como si manase
miel de tus labios.
Peer Gynt: Muchacha..., voy a decrtelo en confanza.
Generalmente los grandes hombres no saben ms que
106
humedecer los labios en la copa; pocas veces llegan a ser
buenos catadores. Como acabas de ver, soy bastante in-
clinado a la broma, y mucho ms as a solas, aunque mi
posicin ofcial me obligue a adoptar una mscara de serie-
dad solemne. Los deberes cotidianos me sorben la alegra
de las venas y me hacen de una estupidez proftica. Pero a
tu lado no soy mudo; toda esa huera solemnidad desapa-
rece. A tu lado, en tete a tete, soy yo mismo, soy Peer, nada
queda en m del Profeta, ni quiero nada fuera de ti. (Se
sienta debajo de un rbol y la atrae a s.) Siente el fresco de las
palmeras y cmo las hojas se mueven cariosas. Soemos
de amor y dicha bajo estos rboles. Murmurar a tu odo
dulces palabras, y t sonreirs enajenada.
Anitra (a sus pies): Todo cuanto dices suena dulcemente,
aun cuando no entienda gran cosa. Pero crees que tu
proximidad me traer el alma?
Peer Gynt: Cmo?... Vacilas? La luz del espritu se te
dar ms tarde, cuando amanezca rosado el da. Entonces
te dar lecciones y cuidar de tu educacin. Pero en esta
serenidad de la noche sera una profanacin llenar tu ca-
becita graciosa con desperdicios de saber. Adems, si bien
se considera, no es el alma lo deseable, sino el corazn.
Anitra: Me envolva una niebla espesa, y la luz que se des-
prende de ti va poco a poco disipndola.
Peer Gynt: La luz excesiva es la mayor obscuridad; demasi-
ada prudencia, tontera; gritar desacordadamente equivale
a ser mudo. La verdad, exagerada mentira; muchas veces
la cobarda, atrevimiento. Yo he tenido ocasin de estudiar
almas que a pesar de su gran osada no llegaban a adquirir
107
claridad sobre s mismas. Sabes lo que signifca vivir?
Anitra: Todas las cosas son claras para ti.
Peer Gynt: Vivir es caminar lentamente. Ay del que corre
osado- siguiendo el curso de la corriente que desembo-
ca en el mar lejano! Pero eso slo se consigue si la vida
se apoya slidamente en el fundamento de lo varonil. El
guila vieja humilla las alas; el caballo viejo obedece a una
rienda foja; los hombres viejos caminan sin objetivo. Ju-
ventud! Juventud! Quiero reinar como un sultn plena y
absolutamente. No en el brillo falso de Gyntiana, entre
palmeras y brotes, no; elegir lo mejor para m; reinar so-
bre almas de mujeres. Ves ahora, querida ma, por qu te
he cautivado y a pesar de ser Profeta me he cuidado de
ocupar tu corazn vaco? En tu corazn quiero levantar el
nuevo califato. En el nuevo Estado del amor soy el nico
autcrata; t has renunciado a tu propio ser, todos tus sen-
timientos son mos yo slo te poseo. Si nos separsemos,
tu vida perdera el sentido. Todo tu ser, sin voluntad, est
penetrado del pensamiento en m. El anillo obscuro de tus
rizos y todas las cosas bellas que hay en ti son crculos
encantados donde yo hago sacrifcios de amor. Por eso es
preferible que sigas sin alma y que contines viviendo en
tu estrecho crculo; el alma lleva a la meditacin y a obscu-
recer la claridad de los sentidos... (Anitra ronca.) Cmo...?
Duerme...? Se sonre dulcemente. No habr odo mis pa-
labras de amor? Ahora se encontrar en el paraso de las
hures. Duerme arrullada por mi voz. Duerme, Anitra, y
suea dichosa! (Se levanta y deja unas joyas en su regazo.) ;Nada
ha de faltarte; duerme, suea con Peer! En sueos has ce-
ido la corona a tu emperador!...
108
(Camino de caravanas. El oasis queda muy lejos. Peer Gynt va por
el desierto en su caballo. Anitra montada delante de l.)
Anitra: Djame, o te muerdo!
Peer Gynt: La ferecilla esta...!
Anitra: Qu es lo que quieres?
Peer Gynt: Jugar a la paloma y el milano, robarte, hacer
locuras!
Anitra: Avergnzate! Un viejo Profeta...!
Peer Gynt: Oh, parece que quieres bromear con mi edad
El Profeta no es tan viejo, tontilla!
Anitra: Djame! Quiero irme a mi casa!
Peer Gynt: Eso me hace gracia. Con tu suegro? Con tus
primos y parientes? Nosotros, pajarillos alegres huidos de
la jaula, navegaremos libremente por las ondas de la vida.
Adems, hija ma, siempre es malo quedarse demasiado
en el mismo sitio. Se conoce mejor a las gentes, pero el
respeto no gana nada, y si se lleva la carga de un Profeta,
pronto empieza uno a desacreditarse. Hay que ser fugitivo
como una poesa de juventud! Ya era tiempo para hacer es-
tas consideraciones. Empezaban a mostrarme menos res-
peto, sin disculparse siquiera; echaba de menos el incienso
y otros homenajes.
Anitra: Pero eres Profeta?
Peer Gynt (va a besarla): Soy tu emperador!
Anitra: Dame el anillo que llevas en tu mano.
109
Peer Gynt: Toma todas estas bagatelas, Anitra ma.
Anitra: Tu voz suena como msica y te rejuveneces a cada
momento.
Peer Gynt: Oh, quien es amado tan ntima y fuertemente...!
Voy a bajarme, yo conducir el caballo. Ser tu esclavo! (Le
da el ltigo y se apea.) Bella rosa ma, quiero tirarme sobre
la arena y revolearme; quiero tostarme y sudar al sol! Soy
joven, Anitra encantadora...! Ve cmo bromeo y acaricio!
Es el exceso de fuerza; bromas y burlas es lo usado entre
los jvenes y no hay que disculparse por ellas. Qu simple
eres, no hay misterio alguno! Tu amante bromea..., luego
es joven.
Anitra: S, joven, claro est. Tienes ms anillos de sos?
Peer Gynt: Que si...? Mira! Hago cabriolas como un
ternerillo; si hubiera aqu pmpanos, me tejera una co-
rona. S, joven de veras! Mira cmo bailo! (Baila y canta.)
Anitra: T sudas, Profeta, te desvaneces casi. Dame las
cosas pesadas que tengas en el cinto!
Peer Gynt: Oh conmovedor cuidado! Toma para siempre
la bolsa. Para el corazn amante el dinero slo es vanidad.
(Vuelve a cantar y bailar.) Peer Gynt el joven est loco re-
matado Sobre qu pie tiene que estar? Bah, dice Peer, y
djale andar! Peer Gynt el joven est loco rematado!
Anitra: Son edifcantes tus versculos, Profeta!
Peer Gynt: Abajo el Profeta! Vamos a cambiar los vestidos!
Anitra: Qu voy a hacer yo con la largura del tuyo? El
110
cinturn es demasiado ancho..., las medias, demasiado es-
trechas.
Peer Gynt: Eh, bien...! (Arrodillndose.) Procrame una
pena violenta! Es tan dulce sufrir por el ser amado! Sabes
una cosa? Vmonos hacia mi patria.
Anitra: Al Paraso? Hay mucho camino?
Peer Gynt: Unas mil millas...
Anitra: Es demasiado lejos!
Peer Gynt: Bah, no es ms que un juego! Y antes de que
lleguemos te dar el alma.
Anitra: Me manejo perfectamente sin alma... Pero decas
que una pena...
Peer Gynt (ponindose en pie): S, una pena violenta pero de
poca duracin...; as como para un par de das.
Anitra: Anitra obedece al Profeta! Adis! (Le da un latigazo
y galopa por el desierto hacia casa.)
Peer Gynt (se queda un rato como petrifcado): Ok por todos
los...!
(El mismo sitio. Una hora ms tarde. Peer Gynt se quita tranqui-
lamente y con cuidado los vestidos de turco, pieza por pieza. ltima-
mente saca su gorra de viaje del bolsillo de la chaqueta, se la pone y
aparece de nuevo con su vestimenta europea.)
Peer Gynt (tirando lejos de s el turbante): All queda el turco
y aqu estoy yo. El paganismo no me sienta bien lo veo.
Y menos mal que slo lo he trado en 1os vestidos y que
111
no penetr en la carne! Yo no serv para ese papel. Se
est mejor si se vive como cristiano, si slo se gua uno
por ley y moral y se es fel a s mismo hasta el ltimo mo-
mento, en el que nos est asegurada una oracin fnebre y
una corona... (Da algunos pasos.) La locuela!... Estuvo en un
punto en que no me volviese la cabeza del revs; no pu-
edo negarlo, fue una tontera ma... Puede ser que otro me
explique por qu llegu a estar medio loco. Si hubiera an-
dado un paso ms por la pendiente, me habra convertido
en un insensato o en algo peor... Fue un error. Pero ahora
veo claramente que la situacin la haca casi necesaria. Lo
insensato de mi conducta responda a la fccin proftica,
a haber estado sentado sobre un trono de humo sin la sal
verdadera y viva. El arte de los profetas es una verdadera
insensatez! Por fro y razonable que se sea, slo lo tonto y
lo absurdo parece propio del cargo. As es posible que eso
me sirva de disculpa por haber tributado mis homenajes
a una pava... Entonces s que era completamente profe-
ta! (Rompe a rer.) Figuraos, querer detener los aos con
cabriolas, luchar con monadas contra la corriente, tocar la
ctara, canturrear, y saltar y acabar como un gallo, es decir,
pelado! Verdad que tengo razn al decir que todo esto es
muy proftico? De modo que pelado?... Por el momento
es una situacin difcil. Pero tengo las espaldas guardadas:
en Amrica todava me queda algo, y un poco en el bolsillo.
No me encuentro an en la situacin de un mendigo. Pero
lo ms importante es que no estoy ligado ni a caballo, ni a
cochero, ni a equipaje; soy dueo de la situacin, soy libre...
Pero qu camino ser el mejor? La eleccin distingue al
sabio del insensato. Mis negocios son un captulo termi-
nado; mi amor, un vestido desechado. Tan lejos est la
112
ida como el regreso, tan ancho es adentro como afuera...
As dice un poeta... De modo que algo nuevo!... Un fn
digno de dinero y esfuerzo. Escribir mi vida, un libro
para enseanza de la posteridad? Qu tal si me dedicase a
la investigacin y estudiara el pasado ms remoto a la luz
de la situacin actual? Ya en las nieblas de mi patria lea las
crnicas; tena una debilidad por ellas... Seguir las huellas
del gnero humano, nadar por la corriente en que se es-
peja la baslica de la Historia. Ser testigo de la lucha de las
naturalezas fuertes por la libertad, el derecho y por todo
lo grande..., pero a distancia prudente, como simple espe-
ctador. Ver caer pensadores, desangrarse mrtires; ver
fundarse y desvanecerse Imperios; ver cmo de peque-
as causas salen pocas histricas. Tomar de la Historia
las cosas grandes, y el resto lo ignorar. Es verdad que la
tarea no es fcil. El ser de la Historia es problemtico y
hay que saber acomodar con habilidad el fn al comienzo,
armonizando los resultados; pues muchas veces siendo el
comienzo ftil y vaco, el fnal es altamente interesante...
Qu elevadora esta renunciacin de aspirar a un fn ms
frme y ms alto! (ntimamente conmovido.) Romper los lazos
que me ligan a mi patria, a mis amigos, a los lugares de mi
juventud; hacer saltar al aire en pedazos los tesoros fati-
gosamente adquiridos; rasgar redes seductoras! Y todo
slo para investigar el misterio de la verdad... (Se limpia una
lgrima.) El puro criterio del investigador! Me siento dicho-
so, indeciblemente feliz. Este da se cuenta entre los ms
hermosos de mi existencia. Hall la solucin del enigma
de mi vida y con ella salud duradera. No eres nicamente
ms viejo: eres tambin ms sabio. Puedes sentirte como
hombre, Peer Gynt y llamarte emperador de la existencia
113
humana... Pero slo lo pasado es digno de mi esfuerzo; el
presente es una lucha de presos, vaca, que no vale ni una
salva de plvora. Los actos de los hombres no tienen jugo
ni fuerza; no se sabe adnde va la galera (Encogindose de
hombros.) Y las mujeres?... Sexo inconstante!... (Vase.)
(Da de verano. En el Norte. Una cabaa en el bosque. Las puertas
estn abiertas. Una manada de cabras delante de la cabaa. Una
mujer rubia y bonita, de media edad, est sentada hilando fuera a la
luz del sol.)
La mujer (mirando al camino, canta): Pasar el verano y luego
el invierno; otro ao pasar y t estars todava lejos. Pero
al cabo vendrs y te quedars aqu; yo esperar hasta que
vuelvas, como te promet. (Llama a las cabras, hila y sigue
cantando.) Que Dios te d la fuerza necesaria adondequiera
que vayas! Que Dios te bendiga cuando te prosternes ante
l! Yo aguardar aqu hasta que vuelvas, amigo mo; y si
me esperas all, pronto estaremos juntos.
(En Egipto. Amanecer. La Estatua de Memnon en la arena. Peer
Gynt llega caminando, y mira un momento a su alrededor.)
Peer Gynt: Aqu podra comenzar mi peregrinacin... De
modo que me hallo entre egipcios, pero egipcios segn el
yo gyntiano? Despus emprender la ruta de Asiria, pues
comenzar desde luego con la creacin del mundo sera
daar a la empresa. La historia bblica tiene muchos par-
tidarios; se encuentran constantemente huellas suyas y el
seguirlas exactamente es instructivo, sin duda, pero en la
limitacin se conoce al maestro. (Se sienta sobre una piedra.)
Quiero descansar y esperar los espritus, cuyo canto hace
sonar la Estatua. Despus del desayuno subir a una de las
114
Pirmides. Debo penetrar tambin en el interior? El ver-
dadero investigador no debe cejar nunca; acaso encuentre
la tumba de Putifar... En el mar Rojo tomar a la derecha...
As me hago asitico. En Babilonia buscar a las damas
galantes y los jardines colgantes. Luego investigar la situ-
acin de Troya y despus me ir con el vapor al paso sa-
grado que guard Lenidas y de all a la magnfca Atenas.
Aqu ni una piedra se escapar a mis miradas. Examinar
los sistemas flosfcos, es decir, los mejores, as como la
crcel en que el sabio bebi la copa del veneno. Pero me
olvido de que los griegos estaban justamente en guerra! El
Destino quiere que tenga que domar mi espritu de inves-
tigador. (Mira a su reloj.) Es extrao lo que tarda en salir el
Sol! Pasa el tiempo... De modo que desde Troya adonde
ir?... (Se levanta y escucha.) Qu rumor es se? (Sale el Sol.)
La estatua de Memnon: De las cenizas del semidis se le-
vantan rejuvenecidos pjaros cantantes. Zeus, el omnisci-
ente, el todopoderoso, los cre para su perdicin. Bho de
la sabidura, dnde estn mis pjaros? Tienes que adivi-
narlo o morir.
Peer Gynt: Me pareca como si saliesen sonidos de la Es-
tatua, msica del pasado. La voz suba perceptiblemente y
bajaba. Lo anotar para sujetarlo a posterior crtica. (Es-
cribe en un cuaderno de notas.) La Estatua cant en un estilo
original. Del texto no entend mucho; fue, naturalmente,
una ilusin de los sentidos. La Estatua cant, sin duda,
fguradamente.
(Contina andando.)
(En el pueblo de Gizeh. La Esfnge. A lo lejos, las cpulas y mina-
115
retes de El Cairo. Peer Gynt llega y contempla atentamente la Es-
fnge, unas veces a travs de los anteojos y otras a travs de la mano.)
Peer Gynt: Que venga alguien a decirme dnde podra
encontrar un bloque entero como ste. Sin embargo, en
alguna parte lo he visto..., aunque acaso no tan grande.
Era una persona? No puedo recordarlo. El Memnon
(eso se me ocurri despus) recordaba completamente al viejo
Dovre; con esa misma inmovilidad de piedra estaba sobre
su columna. Pero este terrible animal, len y mujer a un
tiempo, lo recuerdo de algo que me ocurri? O me habr
quedado de algn cuento? De algn cuento? Ah, amigo
Edel!... S, es el torcido, con su crneo de hierro! Es decir,
soaba..., tena febre. (Acercndose.) Los mismos ojos, la
misma boca... La mirada no es tan fja, pero en cambio,
parece ms astuto... No s a cul de los dos preferira... De
manera que te pareces a un len, torcido, especialmente
visto por detrs... Te preguntar...? T entiendes de enig-
mas, no eres ningn tonto! Tengo curiosidad... Ensame,
torcido... Quin eres? Una voz (detrs de la Esfnge): Ach
Sphinx, wer bist du? Esfnge, quin eres t?
Peer Gynt: El eco contesta en alemn!
La voz: Wer bist duf
Peer Gynt: Lo anotar antes de que siga: Eco alemn.
Dialecto berlins.
Begriffenfeld (saliendo por detrs de la Esfnge): Un hombre!
Peer Gynt: Bah, aqu no hay nada que adivinar! (Escribi-
endo.) Ms tarde llegu a otros resultados.
116
Begriffenfeld (con gestos inquietos): Seor mo, perdone ust-
ed!... Permtame que le pregunte qu es lo que le trae a este
lugar.
Peer Gynt: Vengo a hacerle una visita a esta amiga que...
Begriffenfeld: A la Esfnge?
Peer Gynt: Una antigua amiga.
Begriffenfeld: Admirable! Y esto despus de una noche
semejante!... Mis sienes parece que quieren saltar! La
conoce usted, hombre? Tiene usted la solucin ansiada?
Tiene usted el poder?
Peer Gynt: Pero, no ve usted cmo se re irnicamente?
Es... ella misma.
Begriffenfeid (dando un salto): La solucin del enigma! Un
rayo de luz! De manera que es ella misma?
Peer Gynt: Eso dice poco ms o menos.
Begriffenfeid: Ella misma!... As acaba la muerte, la vida!...
(Quitndose el sombrero.) Su nombre, seor?
Peer Gynt: Me llamo Peer Gynt.
Begriffenfeid (con admiracin): Peer Gynt!... Eso es alegri-
co... Lo no llamado. Peer Gynt!... Eso quiere decir: lo
desconocido, lo que viene y est hace mucho tiempo anun-
ciado.
Peer Gynt: Pero dgame usted qu es lo que entenda as...
Begriffenfeid: Peer Gynt!... Profundo!... Enigmtico!
117
Qu digo? Cada palabra es una enseanza incompren-
sible! Quin es usted?
Peer Gynt: Yo procuro siempre honrarme siendo yo mis-
mo... Por lo dems, aqu tiene usted mi pasaporte.
Begriffenfeid: Yo mismo! Otra vez la palabra enigmtica,
profunda! (Tomndole de la mano.) Al Cairo! He encontrado
al Emperador!
Peer Gynt: Al Emperador?
Begriffenfeld: Vmonos!
Peer Gynt. De veras me ha conocido?
Begriffenfeld: El Emperador de los intrpretes! El que
invent el s mismo! La clave de la interpretacin!
(En El Cairo. Un gran patio con muros altos y edifcios alrededor.
Ventanas con rejas, jaulas de hierro. En el patio hay tres vigilantes
y entra un cuarto.)
El recin llegado: Dime, Schafmann, dnde est el director?
Un vigilante: Ha salido esta maana en coche.
El recin llegado: Temo que le haya pasado algo malo,
porque esta noche...
Otro: Acaba de volver.
(Begriffenfeld entra a Peer Gynt, cierra la puerta y se guarda la llave
en el bolsillo.)
Peer Gynt (para s): En verdad es un hombre de talento ex-
118
traordinario; apenas si se pueden seguir sus pensamientos.
(Mirando alrededor.) De modo que ste es el Club de los
Sabios?
Begriffenfeld: Aqu se encuentran todos los ilustres, todo
el crculo de los setenta que buscan la verdad y se aman es-
trechamente. Michel, Schlingelberg, Schafmann, Fuchs...
Vosotros adentro en seguida, a las jaulas!
Los vigilantes: Cmo! Nosotros?
Begriffenfeld: Quin, si no? Fuera, fuera! Tampoco la
Tierra est quieta en el mismo lugar. (Les obliga a entrar.)
Esta maana lleg el gran Peer; no os digo ms; ya no me
sois necesarios. (Cierra la jaula y tira la llave en un pozo.)
Peer Gynt: Pero mi buen seor director..., seor presidente...
Begriffenfeld: Desgraciadamente, ya no soy ni lo uno ni lo
otro. Pero, no puede usted callar? Es uso entre nosotros...
Peer Gynt (con inquietud creciente): Qu es?
Begriffenfeld: Fjese usted bien, se lo suplico!
Peer Gynt: Lo procuro.
Begriffenfeld (al odo): La razn absoluta ha muerto esta
noche.
Peer Gynt: Dios me salve!...
Begriffenfeld: S, es extraordinariamente lamentable, y mi
situacin muy difcil, pues este establecimiento pasaba has-
ta ahora por un manicomio. Ahora ya no puede serlo.
119
Peer Gynt (plido y en voz baja): Un manicomio!... Ahora
comprendo!... Y este hombre est loco! Cmo podr
marcharme? (Se aleja un poco.)
Begriffenfeld (siguindole): Pero entendmonos bien: al
decir que la razn muri, quiero decir que se sali de su
piel, como el zorro de Munchausen.
Peer Gynt: Perdone usted!...
Begriffenfeld (sujetndole): No, no como un zorro: como
una anguila, se escabull como una anguila.
Peer Gynt: Qu horror!
Begriffenfeld: Le cortaron el cuello a la anguila y fuera la
piel!
Peer Gynt: Espantoso! Este hombre est completamente
loco!
Begriffenfeld: Y apenas si podr ocultarse. Este salirse de
s misma, libertndose de las circunstancias de tiempo y
lugar, peg lo que antes estaba roto. Los enfermos se hici-
eron normales de pronto, a las once de la noche en punto,
conforme con las fases novsimas que nos ha dejado la
razn al escabullirse. En cambio (y la cosa es lgica), desde las
once los llamados sanos enloquecieron.
Peer Gynt: Habl usted de la hora! No me queda tiempo...
Begriffenfeld: El tiempo? Casi olvidaba lo ms impor-
tante. (Abre una puerta y llama.) Afuera! El tiempo, un nio
en crecimiento, ha llegado! La razn ha muerto! Viva Peer
Gynt!
120
Peer Gynt: No, mi buen amigo...
(Los locos van saliendo.)
Begriffenfeld: La razn ha muerto! Saludemos a la aurora
de la libertad! Aqu est vuestro Emperador!
Peer Gynt: Emperador?
Begriffenfeld: Claro est!
Peer Gynt: Pero cmo puedo atreverme...? Una honra tan
grande...
Begriffenfeld: Nada de falsa modestia en una hora como
sta!
Peer Gynt: Pero por qu tanta prisa? Estoy cansado del
viaje.
Begriffenfeld: Un hombre para quien son claros los enig-
mas ms obscuros; que es l mismo por entero...
Peer Gynt: Eso es verdad: yo mismo de arriba abajo.
Pero precisamente no soy vuestro hombre. Aqu, donde
cada cual es l mismo...
Begriffenfeld: Equivocacin grande! Aqu pueden todos
ser ellos mismos sin limitacin alguna, hasta las conse-
cuencias ms extremas. Aqu puede uno entrar en el tonel
de s mismo, sumergirse en l hasta el fondo. A quin
importa aqu el dolor del enfermo? Nadie pregunta por las
ideas y pensamientos de otros. Seamos nosotros mismos
en nuestro pensar y en nuestro obrar, nosotros mismos en
todo lo posible. Y por eso, al elegirle como Emperador,
121
elegimos al hombre que necesitamos.
Peer Gynt: Quisiera ser...
Begriffenfeld: Nada de escrpulos! Todas las cosas son
nuevas al principio. Ser s mismo... Aqu tiene usted un
ejemplo: escoger a cualquiera. Buenos das, Huuh! Cmo
va ese valor, viejo? Siempre bajo el peso de la aficcin!
Huuh: Cmo puede ser otra cosa cuando veo que se su-
ceden unas a otras las generaciones que desprecian las len-
guas? (A Peer Gynt.) T eres nuevo aqu. Quieres or?
Peer Gynt (inclinndose): Por supuesto.
Huuh: Djame que te ensee. Lejos, al Oriente, en pases
prsperos, se encuentran las playas malabares. A ellas llega-
ron, portadores de civilizacin, portugueses y holandeses.
Adems de ellos, viven all malayos autctonos. Y todos ellos,
mezclando sus lenguas, formaron una algaraba imposible.
Pero en tiempos remotos dominaban all los orangutanes. s-
tos eran seores de s mismos; podan morderse y araarse,
podan seguir libremente sus instintos naturales y saltar y
tumbarse. Nadie les molestaba en sus chillidos; todos respetaba
su voluntad. El lenguaje de la selva desapareci ante los fo-
rasteros como la desnudez ante la camisa. Una noche de
cuatrocientos aos rein all donde seoreaban los monos.
El lenguaje primitivo de la selva ha enmudecido: ya no se
chilla ms. Si queremos cambiar nuestras ideas, tenemos
que escuchar palabras. No es esto una vergenza para to-
dos los pases? Portugueses, holandeses, mestizos y malayos
han tenido que sufrir las consecuencias de tal desafuero...
Yo he intentado luchar por los verdaderos sonidos de la
122
selva; he intentado reavivar este cadver, galvanizndolo
con fuertes empujes; quisiera animarlo, renovarlo al menos
para el canto popular. Pero los locos desechan todas mis
solicitudes... Espero que t comprendas mi dolor... Gra-
cias por haber escuchado mi enseanza. Si sabes remedio
para el mal, dmelo.
Peer Gynt (para s): Lo ms cuerdo ser seguirle el humor a
este loco; quiero ayudarle. (Alto.) Amigo, si el recuerdo no
me engaa, en el interior de Marruecos hay una manada
de monos que me dieron mucho que hacer. La lengua que
empleaban pareca altamente brbara; por lo menos aria
no lo era. Vete all y tate una cola y podrs llevar la cultura
a tus compatriotas.
Huuh: Gracias por haberme odo con tanta amabilidad.
Me voy hacia el Oeste, como t dices. (En tono pattico.) Mi
patria, sorda a mis ruegos!... El Oeste tiene orangutanes!...
(Vase.)
Begriffenfeld: Ahora ya es l mismo el mozo; quiero decir
lleno, de s mismo solamente, l mismo en todo lo que da;
su yo lo nico que ama... Ahora voy a ensearle a uno del
pas; tambin recobr ayer la razn. (A un fellah que trae a
espaldas una momia.) Bien, rey Apis, cmo va desde ayer?
El fellah (impetuosamente a Peer Gynt): Soy yo el rey Apis?
Peer Gynt (escondindose detrs del Doctor): No quisiera ofenderle
a usted; no me doy cuenta todava de la situacin. Pero el tono
y la pregunta me convencen.
El fellah: Mientes!
123
Begriffenfeld: Su Majestad, dgnese adoctrinarnos.
El fellah: Voy a hacerlo. (Volvindose a Peer Gynt) Ves ste
que traigo a la espalda? Le llamaban el rey Apis. Ahora le
llaman una momia y es conocida como tal. Ha construido
pirmides y levantado la gran Esfnge y como el Doctor
ha averiguado, se ha peleado a derecha e izquierda con los
turcos. Por eso todo Egipto le adora como dios y le ha
puesto en los templos en la fgura de un buey. Yo soy este
rey Apis, eso es claro como la luz del Sol; y si no lo entend-
ieres as, ahora te lo explicar. El rey Apis sali de caza y se
baj de su caballo y encaminse al campo que haba dado
a mi padre. El campo que Apis abonaba me alimentaba
con su trigo. Si esto no te pareciese conveniente y quisieras
otras pruebas, te mostrara el cuerno de Apis. Y ahora ve lo
triste de mi destino: nadie reconoce mi rango; siendo por
nacimiento el rey Apis, todo el mundo se re de m, como
si fuera un fellah. Si puedes darme un consejo, me hars
doblemente rico. Cmo voy a arreglarme para parecerme
al rey Apis el grande? Peer Gynt: Construya Vuestra Ma-
jestad pirmides y esfnges, y pelese, como su antepasado,
a derecha e izquierda con los turcos.
El fellah: Eso estara bien si yo no fuese un fellah, un po-
bre hambriento. Tengo bastante que hacer con limpiar de
ratones mi cabaa. No; busca algo mejor que me haga
grande y clebre, tan clebre como el rey Apis, cuya momia
traigo a las espaldas.
Peer Gynt: Qu tal si Vuestra Majestad se ahorcara y se
pusiese luego en la sepultura? Ese es el lmite de la vida...
Mejor consejo no lo encuentro.
124
El fellah: Es verdad! Mi vida por una cuerda!...
Ahorqumonos! Al principio habr alguna diferencia pero el
tiempo lo iguala todo. (Hace preparativos para ahorcarse.)
Begriffenfeld: Era una personalidad... Un hombre de m-
todo.
Peer Gynt: Llegar lejos... Pero se ahorca en serio?... Que
Dios nos ampare! Me siento enfermo..., casi he perdido la
razn!...
Begriffenfeld: Palabra que no es ms que un trnsito corto.
Peer Gynt: Un trnsito? Para dnde? Tengo que irme.
Begriffenfeld (retenindole): Est usted loco?
Peer Gynt: No, todava no, a Dios gracias!
(Ruido. El ministro Hussein se abre paso por entre la gente.)
Hussein: He odo decir que ha llegado un Emperador. (A
Peer Gynt) Es usted? Peer Gynt (fuera de s): Naturalmente!
Y encantado de...
Hussein: Aqu hay unos despachos que hace tiempo espe-
ran contestacin.
Peer Gynt: Muy bien, excelente!... (Se mesa los cabellos.)
Hussein: Tiene usted la bondad de mojarme? (Inclinndose
profundamente.) Yo soy una pluma.
Peer Gynt (inclinndose an ms): Y yo un antiguo pergami-
no imperial.
125
Hussein: Mi historia puede contrsela, desgraciadamente,
todo el mundo. Paso por ser una salvadera y soy una pluma.
Peer Gynt: La ma es trgica tambin, seor pluma, soy
una hoja de papel que siempre estar en blanco.
Hussein: Todos aseguran que no sirvo ms que para echar
arena.
Peer Gynt: A m una muchacha me tom por un hermoso
libro. S, loco o cuerdo, no se es ms que una errata de
imprenta.
Hussein: Y qu cosa ms trgica para una pluma no sentir
el corte del cuchillo!
Peer Gynt (saltando): No es trgico para un reno tirarse
desde arriba y no tocar nunca suelo frme?
Hussein: No tengo punta! Un cuchillo! Que me corten!
Perecer el mundo si me dejan sin punta!
Peer Gynt: Oh, lstima de mundo que tanto les gusta a
Dios y a los hombres!
Begriffenfeld: Aqu hay un cuchillo!
Hussein (empundolo): Voy a usarlo! Qu placer el de cor-
tarse! (Se corta el cuello.)
Begriffenfeld (apartndose): No me salpiques!
Peer Gynt (con terror creciente): Detenedle!
Hussein: Pronto, la pluma! Pronto el papel sobre la
mesa!... (Cae al suelo.) Ya he acabado de escribir... Epitafo:
126
Todo el mundo sabe que vivi y muri como una buena
pluma.
Peer Gynt (tambalendose): Qu voy a hacer? Qu soy
yo?... T, grande sabio..., soy lo que t quieras: un turco,
un bicho, un enano..., pero aydame! ste fue el ltimo
golpe! (Gritando.) No puedo acordarme de tu nombre!
Aydame t..., el tutor de los locos! Sujtame! (Cae sin
sentido.) Begriffenfeld (con una corona de paja en la mano,
salta sobre l y se coloca a horcajadas sobre su cuerpo):
Ved qu magnfcamente yace en el polvo! Ha perdido
el dominio de sus sentidos! Es tiempo! (Le pone la corona y
grita.) Viva, viva el Emperador de s mismo!
Schafmann (en la jaula): Es lebe hoch der grosse Peer!
2
2
Viva el gran Peer!
127
Acto quinto
La escena en un barco, en el mar del Norte, cerca de la costa de
Noruega. Puesta de Sol. Tormenta. Peer Gynt, un viejo todava
fuerte, con barba y cabellos blancos, est cerca del timn. Viste una
blusa de marinero y botas altas, todo bastante gastado. Su cara est
tostada y tiene una expresin dura. El capitn y el timonel, al timn.
Los marineros, lejos hacia el fondo.
Peer Gynt (se apoya en la baranda y mira hacia tierra): Ved el
Halling en traje de invierno, con la cabeza encendida del
Sol poniente. El Jkul, en azul, se pone el manto de hielo y
Folgefonden tiene un contorno tan fno y descansa como
una doncella sobre lienzos de nieve... No seis locas, viejas
montaas; quedaos donde estis, bloques de granito! El
capitn: Dos hombres a los remos! Arriba los faroles!
Peer Gynt: Hay una brisa fuerte.
El capitn: Viene un huracn.
Peer Gynt: Se ven desde aqu las grandes Rondas?
El capitn: No, desde aqu no pueden verse.
Peer Gynt: Y la altura azul?
El capitn: No; slo se ve a veces un trozo del Rigg.
Peer Gynt: Dnde est el Hasteigen?
El capitn: All en la orilla.
Peer Gynt: Claro est.
128
El capitn: Parece que conoce usted esto.
Peer Gynt: Al marcharme, fue lo ltimo que vi y el recuer-
do de la juventud es el que ms perdura. (Escupe y mira hacia
la costa.) All, donde las rocas se abren en un valle como
una cueva y abajo, en el ford, en la playa estrecha, tambin
all encontr el hombre una vivienda. (Al Capitn.) Viven
aislados y lejos unos de otros.
El capitn: No es fcil que se visiten.
Peer Gynt: Habremos llegado antes de la maana.
El capitn: No hay ms que el tiempo justo. Depende del
viento y el temporal.
Peer Gynt: Al Oeste hay tormenta.
El capitn: S que la hay.
Peer Gynt: Recurdemelo maana cuando nos veamos: pienso
regalar algo a la gente.
El capitn: Gracias por ellos.
Peer Gynt: Mucho no puede ser. Busqu oro y perd lo
que encontr. No conoc nunca a la Fortuna y lo poco que
traigo a casa es el resto de lo que se fue al diablo.
El capitn: Sobrar para darle a usted prestigio entre los
suyos.
Peer Gynt: Parientes y aduladores? Nadie espera al to
rico; no habr oraciones para recibirme.
El capitn: Vea usted, ah est el temporal.
129
Peer Gynt: Pues ya le deca: si alguno est necesitado de
veras, yo no soy hombre que se preocupe por el dinero...
El capitn: Eso est bien. La mayora vive en la estrechez;
tienen mujer e hijos en gran nmero. Lo que ganan es
poco y si se agregase una sumita de dinero, la vuelta sera
muy alegre.
Peer Gynt. De modo que son casados?... Mujer e hijos?
El capitn: Una bandada de ellos. sa es la cuestin. Pero
el que est peor es el cocinero. Ya le habr visto usted,
fresco, joven. En su casa tienen hambre.
Peer Gynt: De modo que son casados... una vuelta alegre...,
mujer e hijos que le esperan a uno al regresar de largos vi-
ajes... Y se alegran?
El capitn: S, a su manera.
Peer Gynt: Y si llama tarde a la puerta?
El capitn: La mujer saca lo que haba guardado para el
padre y se guisa, se asa.
Peer Gynt: Encendern tambin una luz?
El capitn: Y acaso dos y si puede, le da una copa de licor
al marido, que viene helado.
Peer Gynt: Y se sientan juntos a la lumbre con los hijos
a su alrededor? Los pequeos corren y gritan, el padre
cuenta y ellos le preguntan por mil cosas?
El capitn: Puede ser. Por eso estara bien contribuir a que
los necesitados...
130
Peer Gynt: Que me lleve el diablo!... Cree usted que estoy
loco? Que me habra fatigado para darles a las gentes lo
que les falta? Lo he ganado amargamente a costa de mi
sudor. Nadie espera al viejo Peer Gynt.
El capitn: Bien, bien, como usted quiera. Despus de
todo, es su dinero.
Peer Gynt: Exacto. Y no lo partir con otros. Cuando lle-
guemos, calculad el precio de mi billete en segunda clase
desde Panam. A las gentes deles aguardiente. Iba yo a
trabajar para mujeres y nios ajenos!... (Se va.)
(Obscurece. Se enciende una luz. El mar est cada vez ms alborota-
do. Niebla y lluvia.)
Peer Gynt: Tienen en casa mujer e hijos que se pegan al
padre como moscas a la cola!... Saben que est muy lejos y
le siguen con el pensamiento!... Hay alguien que haya pen-
sado en m? Una luz..., dos? Se me hace noche. Quiero dis-
currir algo... Los emborrachar; ni uno solo bajar a tierra
sereno. Que lleguen alocados, sumidos en hediondez, de tal
modo que inspiren repugnancia a los nios; con la razn
perdida. Que peguen puetazos sobre la mesa y echen de la
casa a la mujer, que llora. (El barco se inclina profundamente, y
slo con trabajo se levanta.) El golpe ha sido bueno!... El Norte
es siempre el viejo obstinado, y el mar se desborda como
un puchero lleno. Qu grito es se?
El vigilante (hacia adelante): Un choque!
El capitn (en medio del buque): Maniobrad hacia la izqui-
erda!
131
El timonel: Ha cado alguno?
El vigilante: Tres.
Peer Gynt: Abajo el bote de salvamento!
El capitn: Se lo ha llevado un golpe de mar. (Va hacia ad-
elante.)
Peer Gynt: Quin piensa en eso? (A algunos de los hombres.)
Estn en peligro! Ya podais arriesgar el mojaros las blusas.
El botero: Imposible con estas olas.
Peer Gynt: Vuelven a llamar... Se estrellan! Aqu, cocine-
ro; sta es la tuya!... Yo pago!
El cocinero: Aunque me diese usted doscientas libras...
Peer Gynt: Almas cobardes!... T, perro ambicioso!...
Tambin a esa gente los esperan mujer e hijos!...
El botero: La paciencia tambin es sana.
El capitn: Cuidado con el banco de arena!
El timonel: Jess, el choque fue tremendo!
Peer Gynt: No se oye ya nada...
El botero: Si estaban casados como usted cree, ya pueden
llorar tres nuevas viudas.
(El temporal crece. Peer Gynt se aparta.)
Peer Gynt: Ya no hay lealtad entre los hombres; se acab
el cristianismo, tal como lo pide la escritura. Apenas rezan;
132
sus corazones estn vacos y no temen al Todopoderoso.
En un temporal no puede bromearse con Dios. Se me fg-
ura que ya han reconocido lo peligroso que es jugar con
elefantes. A algunos ya los han comido los lobos. Yo, por
m, estoy limpio de culpa; yo he abierto en seguida mi por-
tamonedas, puedo probarlo. Pero de qu me ha servido!...
Es verdad que se dice que una conciencia limpia es una
buena almohada. Pero a bordo, en la tormenta, de poco
sirve que haya un justo entre gentes que nada saben de
caridad y cristianismo. Aqu no puede descansarse en s
mismo; hay que seguir a los otros, hacer lo que ellos hacen.
Si suena la hora de la expiacin para esta canalla, se cae lo
mismo que ellos caen. Se convierte uno en un cero indigno
de consideracin. Yo he sido siempre piadoso y tonto y
slo se recoge desagradecimiento por todos los benefcios.
Si fuera ms joven, volvera a empezar. Pero todava no es
tarde. Sabrn que Peer Gynt ha llegado del otro lado del
mar. Ser ma la casa y la posesin, si no por las buenas,
por la astucia. La transformar en un palacio magnfco,
y ya pueden venir mendigando y suplicando... Ya que el
Destino ha sido tan duro conmigo, que sepan ellos lo que
es llorar y pedir.
El pasajero: Buenas noches! (Surgiendo en la obscuridad.)
Peer Gynt: Buenas noches! Con quin tengo el honor...?
El pasajero: Soy un pasajero, para servirle.
Peer Gynt: Crea que era yo el nico; no le he visto a usted
nunca...
El pasajero: Ya ve usted que se equivocaba.
133
Peer Gynt. Sin embargo, es extrao que hasta esta noche...
El pasajero: Yo no salgo de da.
Peer Gynt: No me parece usted muy alegre; est blanco
como una sbana.
El pasajero: Pues no estoy mareado; me siento muy bien.
Peer Gynt: La tormenta es fuerte. El mar est alborotado.
El pasajero: S, magnfco!
Peer Gynt: Magnfco?... Quiere explicarme...?
El pasajero: Vea usted esas olas altas como casas... La boca
se le hace a uno agua si piensa en cuntos barcos se estrel-
larn hoy..., en cmo las gentes fotarn, se hundirn y...
Peer Gynt: Dios nos libre!...
El pasajero: No ha visto usted algn ahogado o ahorca-
do? Los cadveres ren, slo que algo forzadamente, como
si se mordiesen la lengua.
Peer Gynt: Aprtese usted de aqu! A qu esos sarcasmos?
El pasajero: Nada de sarcasmo. Pero quisiera preguntarle
una cosa. Si ahora tropezramos con un arrecife, perdira-
mos el suelo bajo los pies y nos hundiramos de pronto...
Peer Gynt: Usted cree que aqu...?
El pasajero: Suponiendo que yo saliese libre del susto y
que usted, querido, dejase la pelleja...
Peer Gynt: Qu tonteras!...
134
El pasajero: Bien; en peligros tan grandes se hace uno
blando si piensa en ddivas generosas...
Peer Gynt (echndose mano al bolsillo): De modo que dine-
ro!...
El pasajero: Oh, no; no quisiera ms que su respetable
cadver!
Peer Gynt: Esto ya es demasiado!
El pasajero: Es para mis experimentos cientfcos!
Peer Gynt: Basta!
El pasajero: Seccionar el cadver amorosamente, segn un
sistema moderno, orgullo de la ciencia... Buscar el lugar
exacto de los sueos... Tenga la segundad de que procedo
crticamente.
Peer Gynt: Esto ya es demasiado, seor mo! Uno de los dos...!
El pasajero: Paciencia, amigo; si no es ms que el cadver...
Peer Gynt: Es una blasfemia! Fuera, insensato!... La cosa
es bastante seria. En esta confusin horrorosa cada mo-
mento puede traernos la muerte, el abismo puede tragar-
nos... Y todava desafa usted al Destino!...
El pasajero: No parece usted dispuesto a seguir tratando;
pero el porvenir produce muchos cambios. (Saludando am-
istosamente.) Al hundirnos, volveremos a hablar. Es posible
que entonces tenga usted mejor humor. (Se va al camarote.)
Peer Gynt: Horribles tipos estos fanticos de la ciencia!
Se las dan de sistemticos... Pero... (Al botero, que pasa.) Una
135
palabra, amigo: quin es el pasajero? Parece que no est
bien.
El botero: Usted es el nico; no tenemos otro.
Peer Gynt: Nada ms que yo? Ningn otro? El caso es
interesante. (Al grumete, que sale del camarote.) Quin entr
ah?
El grumete: El perro de a bordo, seor! (Sigue.)
El viga (grita): Tierra a la derecha!
Peer Gynt: Mi bal, mi dinero! Pronto sobre cubierta!
El botero: Tenemos otras cosas que salvar!
El capitn: El palo ha cado!
El timonel: Se ha rasgado la vela!
El botero (gritando desde el fondo): Vamos a chocar!
El capitn: Nos estrellamos!
(El barco choca. Gritos y confusin.)
(Cerca de la costa, entre los arrecifes y la rompiente. El barco se
hunde. Entre la niebla se ve un botecito con dos hombres. Una ola lo
cubre; da la vuelta. Se oye un grito; hay un momento de silencio. Poco
despus aparece la quilla del bote, y Peer Gynt cerca de l.)
Peer Gynt: Socorro! Un bote! Slvame, Dios mo! (Se
agarra al bote.)
El cocinero (asomando al otro lado): Oh, Dios mo, piensa en
mis pequeos! Ten compasin y djame unirme a ellos!
136
(Agarrndose tambin al bote.)
Peer Gynt: Suelta!
El cocinero: Suelta!
Peer Gynt: Mira que te pego!
El cocinero: Yo tambin!
Peer Gynt: Suelta, o te destrozo! Fuera esa mano! El bote
no resiste dos personas!
El cocinero: Eso creo yo tambin!
Peer Gynt: Fuera!
El cocinero: Fuera t!
Peer Gynt: Abajo! (Luchan. El cocinero, de un golpe se disloca
una mano y con la otra se mantiene sujeto.) Quita esa mano!
El cocinero: Ten piedad de m! Piensa en mi mujer y en
mis pobres hijos!
Peer Gynt: Yo tambin ansi un hijo y por eso no necesito
menos que t la vida.
El cocinero: Usted ha vivido. Yo soy todava joven.
Peer Gynt: Fuera, suelta! Basta ya, bribn!
El cocinero: Tenga caridad como cristiano! A usted no le
echar de menos ninguna persona amada! (Grita y se suelta)
Me hundo!...
Peer Gynt (sostenindolo): Te sostendr un momento. Di el
137
Padrenuestro, estpido.
El cocinero: No me acuerdo... No veo nada...
Peer Gynt: Di, al menos, lo ms esencial.
El cocinero: El pan nuestro de cada da...
Peer Gynt: Salta, cocinero! All te darn lo que necesitas.
El cocinero: El pan nuestro de cada da...
Peer Gynt: La oracin de los mentecatos... Se ve que has
nacido para cocinero. (Le suelta.)
El cocinero (hundindose): El pan nuestro... (Se sumerge.)
Peer Gynt: Amn, majadero!... Sin embargo, fuiste fel a
ti mismo hasta el ltimo aliento. (Salta a la quilla del bote.)
Vaya, Peer, qu va a ser de tu vida?
El pasajero (agarrndose al bote): Buenos das!
Peer Gynt: Ah!...
El pasajero: Acaba usted de llamar. Me alegro de encon-
trarle. Habr usted visto que eran acertadas mis profecas?
Peer Gynt: Suelta! Aqu apenas si hay sitio para uno!
El pasajero: Yo nado como un pez; una pierna me basta
para sostenerme. No necesito ms que meter un dedo en
una raja del bote... Y a propsito del cadver...
Peer Gynt: Cllate!...
El pasajero: El otro se fue en un momento.
138
Peer Gynt: Haga el favor de guardar silencio!
El pasajero: Oh, completo! (Callan ambos.)
Peer Gynt: Qu ocurre?
El pasajero: Yo estoy callado.
Peer Gynt: Es que estoy en el inferno? Qu hace usted?
El pasajero: Esperar.
Peer Gynt (pasndose la mano por los cabellos): Voy a volverme
loco! Quin es usted?
El pasajero: Su amigo.
Peer Gynt: Cmo se re y cmo me mira!...
El pasajero: No ha conocido usted a nadie que se me
pareciese?
Peer Gynt: Oh, s; a uno a quien se le hace la seal de la cruz!
El pasajero: No es una manera de encender luz en la
noche de la vida anunciar el terror?
Peer Gynt: Parece que comparte la opinin de otros bi-
chos semejantes a usted de que en realidad son enviados
de la luz.
El pasajero: No ha sentido usted en su vida un profundo
dolor de alma, un gran temblor?
Peer Gynt: Eso suena muy pattico. Pero claro que cuando
se acerca el peligro se acude al fetiche.
139
El pasajero: Y no ha conseguido usted la victoria origi-
nada en ese miedo?
Peer Gynt: Este mar furioso que nos rodea no es el sitio
ms a propsito para predicar.
El pasajero: Acaso sera un triunfo mayor celebrarlo al
lado de la estufa?
Peer Gynt: Bien; pero cada cosa tiene su momento.
El pasajero: Quien yace largo tiempo entre cenizas, no ir
en coturno los das de labor.
Peer Gynt: Aprtate de m, espantapjaros! Vete! No qui-
ero morir! Me defender!
El pasajero: Respecto a eso, no tenga cuidado; no se muere
en medio del quinto acto.
Peer Gynt: Ya te tenemos!... El fanfarrn no era ms que
un moralista aburrido!
(Cementerio en una comarca montaosa. Pasa un entierro. Sacer-
dotes y gente del pueblo. Peer Gynt marcha por un camino diferente.)
Peer Gynt (a la puerta): Ah llevan a un compatriota.
Gracias a Dios que no soy yo!
El sacerdote (hablando al lado de la sepultura): Ahora que el
alma va en busca de su juez, que slo qued la cascara
sin fruto, recordemos su camino en este valle terrenal. To-
dos le conocais: tena el cabello rapado; su voz era dbil y
poco varonil su compostura. Dotado de escasas facultades,
era tmido; sus palabras luchaban en vano por encontrar
140
el sentido justo. Cuando entraba tmidamente en la iglesia,
era como si sus ojos implorasen licencia para rezar. Haba
llegado aqu del valle de Gudbrand cuando era casi un nio.
Y para recordar algo caracterstico suyo aqu, ante sus ceni-
zas, pensad en que llevaba siempre la mano derecha en el
bolsillo. La mano en el bolsillo...! Este rasgo expresa todo
el ser de este hombre. Y luego recordad su modestia en el
andar y sus reverencias sonrientes cuando entraba tmida-
mente en la casa de un vecino. Viva siempre solo y andaba
por caminos apartados. Pero aun cuando siempre fue un
extrao entre nosotros, y guardaba su secreto como un
ladrn, una cosa sabamos: sabamos que no tena ms que
cuatro dedos. Recuerdo todava el tiempo aquel; fue en
Lunde, hace muchos aos. En nuestro pequeo mundo se
haba desatado la guerra, las gentes andaban preocupadas
y la patria estaba en todas las bocas. Yo estaba all. En una
larga mesa estaban sentados el capitn, el mdico y el alcal-
de, e iban entrando sucesivamente los mozos. Se les meda,
se les inscriba en un libro y ya eran soldados. La habitacin
estaba llena; nadie se atreva a rechistar; pero afuera se oan
las risas contenidas de las muchachas. En esto se pronuncia
un nombre. El llamado entra, blanco como un ventisquero
y con la mano derecha envuelta en una venda. Vacila, tiem-
bla y por ltimo, se aproxima al borde de la mesa. Respira
con trabajo y no le salen palabras. Hasta que al fn, con
apresuramiento febril, con violencia y en voz baja, habla
de una cuchilla que le cort el dedo. En la sala se hizo un
silencio general; las gentes se miraban y torcan el gesto y
l segua all mudo y petrifcado. Senta lo que pasaba, pero
no lo vea. El capitn entonces se levant de la mesa, le
mostr la puerta, escupi colrico y grit: Sal de aqu!.
141
Se fue. Todo el mundo se apart, para evitar su contacto.
Lleg a la puerta y se precipit fuera de la casa en carrera
veloz hacia el bosque y las rocas. Y as corriendo, lleg
hasta su cabaa, arriba en la montaa, entre rocas som-
bras... Medio ao ms tarde se vino a vivir con nosotros,
con una muchacha, junto con su madre y una nia. Se fue
a la parte ms baja del pueblo a vivir solo, sin criados. Se
cas, levant una casa y rotur el campo. Pronto estaba
sembrado y foreca y el viento mova las espigas doradas.
Nadie vea su mano, siempre escondida; pero en casa sus
nueve dedos trabajaban por diez. Una inundacin se lo
llev todo. Fue en un momento y nada pudo salvar. Pero
no se abate por eso ante el Destino; busca un paraje ms
protegido y comienza de nuevo a roturar y trabajar. Pronto
humea su chimenea y los campos circundantes lucen su
verdor. En esto viene un desplome de nieve y todo que-
da entre escombros. Pero su voluntad no se quiebra ante
ningn golpe del Destino. Animoso, comienza a cavar, a
bregar, a transportar y antes del prximo invierno est en
pie por tercera vez su casa. Tuvo tres hijos, tres mucha-
chos animosos. Lleg el momento en que tenan que ir a
la escuela. Pero cmo, si despus de atravesar el puerto
peligroso haba que caminar por senderos que bordeaban
abismos? El mayor se las arreglaba lo mejor que poda; si
tena miedo, le ataba una cuerda por debajo de los brazos;
al otro lo llevaba a sus espaldas. Los nios crecieron; l
luchaba encarnizadamente. Cmo podrn pagarle lo que
hizo por ellos! Hoy son tres seores ricos, que viven lejos
de aqu y apenas se acordarn del viejo padre... Su horizon-
te era estrecho y ms all de l no pasaba, no vea a lo lejos.
Para l eran palabras hueras, sonidos vacos, lo que a otros
142
corazones les enciende en entusiasmo: el pueblo, la patria,
el esplendor, la altura. l no vea ms que el humo de su
propia casa; era modesto y humilde. Pero en el da grande
no podr esconderse ante su Dios y juez. Tendr que sacar
la mano derecha y mostrarse como delincuente frente a su
pas. Pero no todo esclavo dbil es condenado; no se sabe
cmo podr ser la sentencia. Fue un mal ciudadano, un
rbol sin fruto para el Estado. Pero aqu, en este desierto,
donde tarde y temprano trabaj y luch, era grande, era
fel a s mismo, era su propia imagen. Y por eso duerme
en paz, guerrero cado en esta guerra cotidiana del labra-
dor. No es a nosotros, polvo humilde, a quien corresponde
preguntar. El que est arriba examinar su corazn. Sin
embargo, yo, como su representante, le declaro salvo. Ante
Dios no es un cobarde este pecador.
(La comitiva fnebre se disuelve. Peer Gynt se queda solo.)
Peer Gynt: Esto es verdaderamente cristiano! Nada que le
espante a uno; pues el ser fel a s mismo (y evidentemente de
eso se trataba) no deja de ser un buen principio. (Mira a la sep-
ultura.) Es posible que fuera el que se mutil aquel da que
yo cortaba rboles en el bosque. Quin sabe!... Si no estu-
viera con mi cayado al borde de la sepultura de este peca-
dor, poda pensar que era yo el muerto y que he escuchado
mi alabanza. Es una bella costumbre cristiana sta de arro-
jar una ojeada a la vida de un muerto; por m no temblara si
fuese este seor quien dijese mi oracin fnebre. Pero para
estas ceremonias hay tiempo hasta que el sepulturero me
invite a bajar a su fosa. Y bien que me gusta que se aplace
este acontecimiento! Porque lo mejor es lo mejor, y cada
da tiene su quebranto, y no debes prestar sobre tu enti-
143
erro, como en la Biblia se dice. Otras veces todo esto me
pareca bastante huero; ahora veo que le hace a uno bien
si una persona entendida dice lo mismo que uno acaba de
aprender. La mxima consoladora de que tal la siembra,
tal la cosecha, como la de s fel a ti mismo, suenan muy
razonablemente y son aplicables a lo grande y a lo pequeo,
pues aunque te queda la honra de haber vivido conforme
a moral y doctrina... Y ahora a casa! Sean los que sean los
obstculos que se te presentasen, no te dejes amedrentar
por el Destino. El viejo Peer Gynt sigue su propio camino,
pobre, s, pero frme y constante. (Vase.)
(Ladera, y al fondo el lecho seco de un arroyo. En el arroyo, un mo-
lino en ruinas. Signos de destruccin en derredor. Arriba, una granja
considerable. Delante de la granja se est realizando una subasta.
Hay mucha gente; se bebe y se grita. Peer Gynt est sentado sobre un
montn de escombros en las cercanas del molino.)
Peer Gynt: El camino es el mismo a la ida que a la vuelta;
lo mismo da dentro que fuera... El tiempo desgasta y se
secan los arroyos. No te inquietes, pues, dijo el torcido,
y dijo una gran verdad. Un hombre de luto: Ya no quedan
ms que cascotes. (Viendo a Peer Gynt.) Tambin hay fo-
rasteros aqu? Salud, buen hombre!
Peer Gynt: Salud, amigo! Parece que hoy es un da de festa.
Qu se celebra, boda o bautizo?
El hombre de luto: Se bendice de nuevo, por decirlo as,
una casa. La novia est en la caja de los gusanos.
Peer Gynt: Y los gusanos se disputan el entierro. El hom-
bre de luto: As acaba la cancin.
144
Peer Gynt: Todas las canciones tienen el mismo fn y todas
son viejas; de nio las conoca ya.
Un muchacho de veinte aos (con una cuchara de fundir): He
comprado esta preciosidad! Aqu funda Peer Gynt sus bo-
tones.
Otro: Yo, por cinco chelines, he adquirido el morral de
viaje.
Peer Gynt: Habis hablado de Peer Gynt. Quin era se?
El hombre de luto: Slo s de cierto una cosa: que era cu-
ado de la muerta y de Aslak, el herrero.
Un hombre vestido de gris: Cuado!... Una copa de aguar-
diente a la salud de los cuados!
El hombre de luto: Que el diablo sea cuado!...
El hombre vestido de gris: Djalo estar; la sangre no se ha
adelgazado bastante todava. Seguimos sintindonos em-
parentados con Peer Gynt. (Se va con l.)
Peer Gynt (aparte): Todava se encuentra uno conocidos.
Un muchacho (al hombre de luto): Si te vas a beber, Aslak, te
seguir madre desde la sepultura.
Peer Gynt: Aqu no se cumple lo que dicen los agrnomos:
cuanto ms caves, mejor huele.
Un muchacho (con una piel de oso): Aqu est la piel que les
puso por Navidad a los gnomos.
Otro (con una calavera de reno): Este es el reno en el que
145
cabalgaba Peer Gynt.
Un tercero (con un martillo le grita al hombre de luto): T,
Aslak!, conoces el martillo? No partiste con l un da la
nuez?
Un cuarto (con las manos vacas): Aqu est la capa que hace
invisible. Con ella entr Peer en la habitacin de Ingrid.
Peer Gynt: Aguardiente, muchachos! Y ahora permitidme
a m, pobre viejo, que subaste unas cuantas cosas.
Un muchacho: Qu es lo que vendes?
Peer Gynt: Tengo un palacio. Est en el aire; pero es de
piedra slida.
Un muchacho: Un botn doy por l!
Peer Gynt: Para ofrecer eso, vale ms que te regales uno a
ti mismo.
Otros muchachos: Es un viejo de buen humor!
(Rodea a Peer Gynt una porcin de gente.)
Peer Gynt: Aqu tenis a Grane, mi caballo! Cunto dais
por l?
Uno de los circunstantes: Dnde est?
Peer Gynt: Dnde quieres que est? En Occidente. Hacia
la puesta del Sol. se s que galopa rpido! No ha men-
tido Peer Gynt tan aprisa, muchachos!
Voces: Qu ms cosas tienes?
146
Peer Gynt: Perlas como espuma. Fueron compradas con
grandes trabajos. Me producirn algo? Difcilmente.
Un mozo: Ms cosas!
Peer Gynt: Mi imperio. Ah lo tenis; haced con l lo que
queris.
El mozo: Va la corona con l?
Peer Gynt: De la paja ms magnfca. Ponosla con conf-
anza, que le est bien a todo el mundo. Ms cosas! Sue-
os en abundancia!... El cabello gris de un insensato! Una
barba de profeta! Todo ello para el que sepa decirme: se
es el camino! El alcalde (que acaba de llegar): Si continas as,
amigo mo, tu camino te llevar a la crcel.
Peer Gynt (con el sombrero en la mano): Lo creo. Pero dime
una cosa, amigo: quin era Peer Gynt?
El alcalde: Qu s yo! Dicen que era un poeta, un soador...
Peer Gynt: Un poeta?
El alcalde: S. Cuantas cosas grandes imaginaba las recitaba
como si las hubiera hecho. Pero basta ya; hemos hablado
lo sufciente. (Vase.)
Peer Gynt: Y qu es ahora de ese tipo curioso?
Un viejo: Se embarc y fue a dar a un pas extrao. All,
como era de prever, le fue mal. Hace ya varios aos que le
han ahorcado.
Peer Gynt: Ahorcado? Tal como yo me lo fguraba. El di-
funto fue fel a s mismo hasta la tumba. (Saludando.) Adis,
147
amigos y gracias por todo! (Da algunos pasos, y se detiene.) Qu
os parece? Queris que en pago de vuestra amabilidad os
cuente una historia?
Varios: S; si sabes alguna, cuntanosla.
Peer Gynt: No hay inconveniente. (Se acerca al grupo; en su
rostro brilla una expresin extraa.) En mis viajes estuve en
San Francisco buscando oro. All podais haber encon-
trado gentes que conocan todas las habilidades. El uno
tocaba el violn con los dedos de los pies; el otro bailaba
danzas espaolas de rodillas; de un tercero se contaba que
escriba versos mientras le traspasaban el cerebro con un
clavo. Un da se apareci por all el demonio y quiso pro-
bar fortuna como todo el mundo. Su habilidad consista
en gruir como un verdadero cerdo. Su aspecto atrajo mu-
cha gente, a pesar de que no se le conoca. La casa estaba
llena y reinaba gran expectacin. El demonio se present
envuelto en una capa, debajo de la cual llevaba escondido
un lechoncito. Empez la funcin; el demonio pellizca-
ba al lechn y ste grua, como es uso inmemorial en su
especie. Sigui as la representacin largo rato, hasta que,
despus de un gruido fnal, el artista salud fnamente a
la concurrencia. Inmediatamente comenzaron los entendi-
dos a dar su opinin. Fulano deca que los gruidos eran
demasiado dbiles y Zutano que el gruido fnal era muy
afectado. Pero todos coincidan en que el gruido resultaba
demasiado exagerado... Esto le ocurri al demonio por ser
demasiado cndido y no estudiar los gustos de su pblico.
(Saluda y se va. La multitud queda desconcertada y silenciosa.)
(Pascua de Pentecosts. Por la tarde. En el bosque. A cierta dis-
148
tancia, sobre un trozo de tierra labrada, una cabaa, con cuernos
de reno colgados en la puerta. Peer Gynt anda arrastrndose y reco-
giendo cebollas silvestres.)
Peer Gynt: Despus de todo, ste es tambin un punto de
vista: prueba de todo, y qudate con lo mejor. As lo he
hecho yo: de Csar he descendido hasta comer races y
hierbas, como Nabucodonosor. He aqu que con la cabeza
gris vuelvo a buscar el pecho maternal. De la tierra, se dice,
es de dnde vienes... Procura tener la panza llena; eso es lo
esencial... Vivir de cebollas silvestres? No, no es ninguna
delicia. Para eso prefero poner lazos a los animales. Aqu,
en el arroyo, hay agua y peces y puedo aprovecharlos tam-
bin. Siendo un animal, puedo tener an consideracin. Si
un da muero (y ser difcil evitarlo), me tender bajo un rbol
azotado por los vientos, me tapar con hojas como un oso
y en la corteza grabar con letras enormes este epitafo:
Aqu yace Peer Gynt, honra de su patria y emperador de
todos los dems animales...
Emperador?... (Se re interiormente.) Siempre la antigua pre-
tensin ridcula!... Peer mo, no eres emperador; eres una
cebolla y ahora te voy a descortezar! Y no te lamentes, que
de nada te sirve. (Toma una cebolla y la va descortezando casco
tras casco.) sta es la telilla exterior, sucia y destrozada. ste
es el que ha bregado con la vida y ha fracasado en ella. sta
es la piel de pasajero, delgada y tenue...; su sabor tiene algo
de Peer Gynt. sta es el buscador de oro que he sido...
Afuera con l! El jugo ha desaparecido, si lo tuvo alguna
vez. Esta corteza gruesa es la piel del cazador de la baha
de Hudson. Esta otra parece una corona; le daremos sin
ms el pasaporte. sta recuerda al investigador de antige-
149
dades, pequeo; pero recio; y sta es el profeta, fresco y
lleno de jugo; hiede a mentiras, como se dice en la Escri-
tura. Esta telilla que se pega blandamente a los dedos es el
caballero que vivi en magnifcencia y goces. La que sigue
parece que est enferma; tiene manchas negras; lo negro lo
mismo puede referirse a los negros que a los curas. (Rompe
varias de una vez.) Pero esto no se acaba nunca! Siempre
quedan nuevas capas. No aparecer nunca el ncleo? (Ar-
ranca todos los cascos.) He llegado hasta el fnal, y ved lo que
he hallado: cortezas y cortezas cada vez ms pequeas.
Qu bromas nos gasta la Naturaleza! (Tira el resto al suelo.)
Malditas cavilaciones! Si se para uno a refexionar, acaba
mal. Bien; despus de todo, nada me queda que perder en la
postura, pues aqu estoy a cuatro patas... Qu asombroso
es el rodar del mundo! Parece como si la vida tuviera una
pulga tras la oreja. Pero cuando vamos a asirla desaparece y
asimos otra cosa, o simplemente aire. (Llega hasta cerca de la
cabaa y se detiene.) Qu cabaa es sta, aqu, en este bosque
de pinos?... Hum!... (Frotndose los ojos.) Siento como si la
hubiera visto alguna vez... La cabeza de reno colgada en la
puerta... Una sirena, con cuerpo de mujer del talle arriba...
Pero no, no... Es mentira! Idos, pensamientos falaces!
Solveig (cantando en la cabaa): Todo est preparado para la
festa pascual. Amor mo que ests fuera, ests muy lejos
todava? Labra tu obra recia sin apurarte. Yo espero, es-
pero, como te promet.
Peer Gynt (se levanta en silencio, plido como la muerte): Ella
guard fdelidad, y yo la olvid. Yo derrocho mi vida como
si fuera un juego, y ella espera sentada. Y jams podr
remediarse esto! Qu horror! Aqu estaba mi reino! (Se
150
marcha bosque adentro.)
(Noche. Bosque devastado por un incendio. Se ven muchos troncos de
rboles carbonizados. Aqu y all se elevan del suelo nubes blancas
de humo. Peer Gynt llega corriendo.)
Peer Gynt: Qu tormento para mi odo! Voces de nios,
llantos, sones... Ante mis pies ruedan pensamientos... (Dn-
doles con el pie.) Fuera! Me estorbis! Los pensamientos: So-
mos los pensamientos que debieras haber pensado.
Peer Gynt: Di toda mi vida a uno... Anduve con piernas
vacilantes.
Los pensamientos: Queramos trocarnos en coros plenos
y gloriosos y tenemos que rodar aqu. Quin nos oir?
Peer Gynt (tambalendose): No me tendis lazos! Fuera, u
os picar la cabeza! (Huye.)
Hojas secas (tradas por el viento): Nosotras somos una pal-
abra; t debas esparcirla. Ahora estamos secas, sin sostn;
no fuimos coronas, ni protegimos con nuestra sombra los
frutos. En medio de la primavera forida nos coman los
gusanos. Peer Gynt: Hay un modo de que os rejuvenezcis,
y es sirviendo de abono.
Sones en el aire: Nosotros somos las canciones que debas
haber cantado. No hemos sonado nunca. T nos sepultas-
te en las profundidades de tu corazn, y no te cuidaste ms
de nosotras.
Peer Gynt: Qu gentes endiabladas! Cmo si hubiera
tenido tiempo para entretenerme en hacer coplas! (Corre
151
ms a prisa.)
Gotas de roco (goteando de las hojas): Nosotras somos las
lgrimas que debieras haber llorado. Por no haber llorado,
la culpa se aferra ms a tu cuello. No has sido sabio, pues
no has tenido paciencia.
Peer Gynt: Bah! Y de qu sirve la paciencia?
Tallos tronchados: Nosotros somos las obras que t de-
bas haber realizado.
En el ltimo de tus das, lo que no ha ocurrido viene con
su queja. Es hora de que llores!
Peer Gynt: Nadie puede hacerme responsable por pecados
de abstencin. (Sigue corriendo.)
Voz de Aase (a lo lejos): T, mal cochero, que me vol-
caste, dices que soy vieja? Qu tontera! Me has guiado
mal...Dnde est el palacio, Peer? Pronto vers al demo-
nio persiguindote con un bastn.
Peer Gynt: A un pobre hombre quieren cargarle los peca-
dos del diablo, cuando ya los propios son bastante pesados.
El fundidor (con una caja y una gran caldera, viene de uno de los
caminos laterales): Buenas noches, viejo!
Peer Gynt: Buenas noches, amigo!
El fundidor: Parece que tienes prisa. Vamos juntos?
Peer Gynt: Yo voy a un entierro. Gracias por el honor.
El fundidor: Con permiso..., te llamas Peer acaso?
152
Peer Gynt: Peer Gynt; as me llaman.
El fundidor: Eso es tener suerte, pues precisamente era a
Peer Gynt a quien buscaba!
Peer Gynt: De veras? Qu quieres de m?
El fundidor: Qu te parece que ser? Pues soy un fundi-
dor, y tienes que entrar en mi caldera.
Peer Gynt: Para qu?
El fundidor: Para ser fundido de nuevo.
Peer Gynt: Cmo?
El fundidor: Ya est todo dispuesto. Tu fosa est cavada
y encargado tu atad. Espero que tu cuerpo les gustar a
los gusanos. Los carbones del maestro arden ya que es un
contento. Pero yo slo tengo que llevar tu alma.
Peer Gynt: Imposible! Y sin avisar!...
El fundidor: Es la costumbre desde tiempo inmemorial, en
los bautizos y tambin en los entierros, designar en secreto
el da del festejo sin avisar al invitado de honor.
Peer Gynt: Es verdad. Se me va la cabeza!... Eres acaso...?
El fundidor: Ya lo has odo: fundidor.
Peer Gynt: El anzuelo se llama de muchas maneras! T
quieres pescarme. Me gustara poder decirte amn...; Y
hasta alguno habra que se considerara muy honrado. Pero
yo me juzgo digno de un tratamiento ms benvolo. No
soy tan malo como es posible que creis; he hecho tambin
153
cosas buenas... Y adems se juzgan con menos severidad
las faltas, aunque realmente se sea un gran pecador.
El fundidor: sa es la difcultad. Te conocemos y sabemos
que no eres un pecador en gran estilo. Por eso no vas al
fuego, sino solamente a mi caldera.
Peer Gynt: Llmalo fuego del inferno, llmalo caldera.
Aprtate, Satn!
El fundidor: Espero que no sers tan grosero que digas
que yo ando al trote o al galope.
Peer Gynt: Un casco de caballo y un pie de zorro son pa-
rientes cercanos. De modo que vete pronto.
El fundidor: Parece que no te das cuenta de tu error. Bien; ten-
go prisa y para ahorrarte tiempo voy a explicarte la cosa. Eres,
t mismo lo reconoces, un pecador corriente, y eso apenas.
Peer Gynt: Si me conoces es posible que haya avenencia.
El fundidor: A eso ya llegaremos. Sin embargo, llamarte
virtuoso sera ir demasiado lejos.
Peer Gynt: Ni yo lo pretender nunca.
El fundidor: Eres uno de los medio malos; es verdad que
hoy hay muy pocos pecadores en gran escala. Para eso hace
falta algo ms que revolcarse en el fango.
Peer Gynt: Ya veo que te parece que no he sido bastante
temerario.
El fundidor: Amigo, tomaste demasiado cobardemente el
pecado.
154
Peer Gynt: Era como una mancha: al principio no se nota.
El fundidor: Estamos, pues, de acuerdo. No eres digno de
la caldera de azufre; por lo tanto, sers fundido.
Peer Gynt: Eso lo habris pensado mientras yo andaba
por el extranjero?
El fundidor: La costumbre es antiqusima. No todos los
pecadores cubren gastos.
Peer Gynt: Qu importa!
El fundidor: Oh, sabe que el maestro es econmico! No
tira nada que pueda aprovecharse todava. T eras un
botn blanco en el chaleco de la tierra; pero ahora sers
fundido junto con los dems.
Peer Gynt: Quieres fundirme con otros? Quieres que
corra confundido con la canalla?
El fundidor: As lo he pensado y as lo hemos hecho. Fun-
dimos las monedas sin que nos importe que haya reyes y
prncipes en ellas.
Peer Gynt: Pero esto es una vergenza!... Mira, querido,
djame libre! Un botn, una moneda gastada!... Qu va
a hacer el maestro con esa miseria? El fundidor: Un valor
siempre tiene; por lo menos el del metal.
Peer Gynt: Pues yo digo que no y que no! Me defender
con todos los medios; no quiero una expiacin tan miser-
able. No, yo no puedo renunciar a mi yo. Castigadme si
queris; pero perder mi propia personalidad, nunca.
155
El fundidor: Pero, querido Peer, por qu alterarse por una
pequeez semejante? Si no has sido nunca t mismo, qu
te importa que te separen de tu ser?
Peer Gynt: Que no he sido yo mismo!... Me hacis rer.
Peer Gynt ha sido el mismo en todas las cosas; examina el
corazn y los riones de Peer Gynt, y no encontrars otra
cosa que Peer y Peer. Aqu se ve cmo tambin un demo-
nio puede errar.
El fundidor: Esas son alusiones personales. Yo vengo man-
dado. La orden dice Peer Gynt se burl del destino de su
vida. Su recompensa est en la caldera Peer Gynt se burl
del destino de su vida. Su recompensa est en la caldera.
Peer Gynt: No es posible. Se tratar de otra persona. Dice
realmente Peer? No dir Rasmus o John?
El fundidor: A sos hace ya tiempo que los he fundido.
Pero date a las buenas y djate de farsas.
Peer Gynt: S, s, espera. Qu bien estara que maana re-
sultase que no era de m de quien se trataba!... Conque ten
cuidado y piensa en las consecuencias que puede tener.
El fundidor: Nada arriesgo; est perfectamente claro.
Peer Gynt: Dame tiempo, y te probar que he sido el mis-
mo en todos los tiempos; sobre eso versaba la discusin.
El fundidor: Probar, con qu?
Peer Gynt: Con testigos y documentos.
El fundidor: Y si resultan insufcientes?
156
Peer Gynt: Imposible! Pero eso es otra cuestin. No ten-
dra inconveniente en dejarme en prenda; pronto estoy de
vuelta... No se vive ms que una vez y el propio yo no lo
reemplaza ningn monumento.
El fundidor: Pero no trates de burlarme. En la prxima
encrucijada te encontrar.
(Peer Gynt se va corriendo.)
(En otro lugar del bosque.)
Peer Gynt (con gran apresuramiento): Me gustara saber (el
tiempo es oro) qu ocurrir con eso de la encrucijada. La tier-
ra quema como un hierro ardiente. Un testigo, un testigo!...
Dnde podra encontrarlo pronto? En medio del bosque no
me parece muy probable. Todas son complicaciones y traicio-
nes cuando uno trata de probar un derecho tan claro.
(Un anciano encorvado, con un bastn en la mano y un saco a la
espalda, camina lentamente delante de l.)
El anciano (parndose): Hermano, tenga compasin de un
pobre viejo impedido!
Peer Gynt: Mi buen amigo, llegas en mala hora; no traigo
ningn dinero conmigo.
El anciano: Prncipe Peer!... Qu alegra ms grande!...
Peer Gynt: Quin eres?
El anciano: No te acuerdas del castillo de Ronde?
Peer Gynt: Sers acaso...?
157
El anciano: El viejo Dovre.
Peer Gynt: El viejo Dovre?
El viejo Dovre: S, vinieron mal las cosas...
Peer Gynt: Te robaron?
El viejo Dovre: Ya lo ves: tengo que andar mendigando
hambriento como un lobo.
Peer Gynt: Qu suerte la ma!... Testigos como ste no
encontrar muchos.
El viejo Dovre: Pero el prncipe tampoco se ha hecho ms
joven.
Peer Gynt:. Los aos le acaban a uno, querido suegro. Pero
olvidemos todos los negocios privados, y ante todo la pelea
y todas aquellas cosas... Yo era muy violento entonces.
El viejo Dovre: S, el prncipe era muy joven. Y qu no
har la juventud?... Pero fue prudente el prncipe al recha-
zar a la novia. Luego tuvo una conducta algo tonta; a poco
se entenda con otro hombre, y es maestra en todos los
ardides. Ya ve: ahora vive con Troh.
Peer Gynt: Con cul?
El viejo Dovre: El de Walfjeld.
Peer Gynt: sa es la venganza por haberle quitado yo la
novia.
El viejo Dovre: Pero mi nieto es robusto y alegre y sus
hijos estn esparcidos por el pas.
158
Peer Gynt: Querido, hoy no me interesan esas historias.
Estoy metido en un atolladero y no saldr de l si no en-
cuentro testigos y certifcados. Si quieres servirme, amigo,
el dinero no importa.
El viejo Dovre: Oh, si yo puedo!...
Peer Gynt: Escucha de qu se trata. Te acordars del tiem-
po en que gan a tu hija.
El viejo Dovre: Seor prncipe, para nosotros era un honor!
Peer Gynt: Lo mejor ser que te guardes lo de prncipe.
En aquel tiempo fuisteis crueles conmigo. Me hubieseis
sacado de buena gana un ojo para convertirme en un du-
ende. Y qu hice yo? Me negu violentamente, jur seguir
siendo hombre.
Renunci al amor, al poder y a los honores, para poder ser
yo mismo plenamente. Y quiero que atestiges eso ante el
Tribunal.
El viejo Dovre: No puedo hacerlo.
Peer Gynt: No digas insensateces!
El viejo Dovre: Quiere usted obligarme a mentir?... Acep-
t usted nuestra ley, bebi nuestra cerveza.
Peer Gynt: sas son argucias. Pero ltimamente me resist
a vosotros, y en eso se conoce al hombre; el fnal es lo que
importa.
El viejo Dovre: Pero el fnal fue precisamente lo contrario.
Peer Gynt: Absurdos!
159
El viejo Dovre: Aceptaste un lema...
Peer Gynt: Cul?
El viejo Dovre: El lema osado y fuerte.
Peer Gynt: Qu lema?
El viejo Dovre: El lema claro y orgulloso Duende, bstate
a ti mismo!
Peer Gynt (retrocediendo un paso): Bstate a ti mismo!...
El viejo Dovre: T has obrado conforme a esa mxima en
todas las situaciones.
Peer Gynt: Cmo es posible que yo...?
El viejo Dovre (llorando): As me agradeces lo que hice por
ti! Has vivido como duende, pero lo has mantenido en se-
creto. Yo te lo ense. Ese lema te protegi adondequiera
que fuiste. Y ahora vienes y reniegas de l y de m... Eso lo
pagars.
Peer Gynt: Bstate a ti mismo!... Un egosta!... Todo eso
no tiene sentido!
El viejo Dovre (sacando un paquete de peridicos viejos): Crees
que no tenemos Prensa? Pues mira: en el Correo de la
Montaa, que tiene gran circulacin, tres artculos sobre
tus viajes, en los que se te alaba sobremedida. Y anloga-
mente el Eco de las Rocas, que en ciertos crculos tiene
gran aceptacin. Sobre la cuestin de la nacionalidad de
los duendes de la montaa, afrma que no son decisivos
ni cuernos ni cola. El bstate a ti mismo es lo caracter-
160
stico, termina, y te cita como ejemplo.
Peer Gynt: Yo un duende de la montaa?
El viejo Dovre: La cosa es clara.
Peer Gynt: Entonces hubiera sido mejor que me hubiese
quedado con vosotros. Estara tranquilo y me hubiese
ahorrado trabajos y algunos pares de botas. Peer Gynt
un duende? Eso es absurdo! Toma una corona para com-
prarte tabaco.
El viejo Dovre: Gurdatela, prncipe Peer.
Peer Gynt: No ests bueno. Debes ir a un hospital.
El viejo Dovre: S que lo har; no me queda otro recurso.
De mis nietos, ninguno pregunta por el viejo abuelo; creen
que no existe; me consideran como un ser legendario.
Peer Gynt: Querido amigo, eso les ha ocurrido a otros.
El viejo Dovre: Luego nosotros no tenemos sociedades de
socorros mutuos, ni nadie que nos cure gratis.
Peer Gynt: Claro! Bstate a ti mismo!...
El viejo Dovre: Al seor prncipe no le agrada eso... Y si
quisiera hablar en mi favor.
Peer Gynt: Amigo, ests sobre una pista falsa; he vuelto
hecho un mendigo.
El viejo Dovre: Imposible! Un prncipe no puede ser un
vagabundo.
161
Peer Gynt: Mi oro y mi principado se han ido al fondo, y
eso os lo debo a vosotros, malditos.
El viejo Dovre: Entonces me voy a ver si llego mendi-
gando a la ciudad.
Peer Gynt: Qu vas a hacer all?
El viejo Dovre: Me dedicar al teatro; ahora piden tipos
con carcter nacional.
Peer Gynt: Buen viaje! Recuerdos! Si salgo de sta, te
seguir. Har una comedia con esta historia, con el ttulo
de Sic transit gloria mundi. (Sale corriendo. El viejo le sigue, lla-
mndole.)
(Un cerro. Un sendero que se desliza culebreando. Un hombre faco,
con traje talar y con una red para cazar mariposas, corre por los
altos.)
Peer Gynt: Un clrigo con una red de mariposas! La ver-
dad es que siempre he sido un hombre de suerte! Buenas
noches, seor cura! Cuidado con no caerse!
El faco: Qu no se har por un alma?
Peer Gynt: Hay alguien que va a emprender el camino al
cielo?
El faco: No; el potro en que cabalga la llevar al inferno.
Peer Gynt: Puedo acompaarle un rato, seor pastor?
El faco: Con mucho gusto; pero yo voy a buen paso.
Peer Gynt: Tengo un peso en el corazn...
162
El faco: Diga.
Peer Gynt: Aqu tiene usted a un hombre honrado. No in-
fring nunca las leyes, no estuve nunca en la crcel. Siempre he
procurado afrmar el pie. Sin embargo, algunas veces resbal.
El faco: Eso les pasa a los mejores.
Peer Gynt: Pero siempre fueron pecadillos...
El faco: Nada ms?
Peer Gynt: Me abstuve siempre de los grandes pecados.
El faco: Entonces, amigo mo, va a enfriarse nuestra amis-
tad. Yo no soy lo que usted cree. Qu ve usted en mis
dedos? En ste, por ejemplo?
Peer Gynt: Unas uas extraordinariamente desarrolladas.
El faco: Y mire usted aqu abajo, a mis pies...
Peer Gynt: Se refere usted a la pezua... (Sealando con el
dedo.)
El faco: Naturalmente.
Peer Gynt: Hubiera credo que era usted un clrigo... De
modo que tengo el honor... Bien; yo no soy hombre que
se asuste. Si est abierta la puerta de la sala, no hay por
qu atravesar la cocina. Si se visita al rey, se desprecia a los
lacayos.
El faco: Parece que es usted hombre sin prejuicios. En
qu puedo servirle? Pero no pida usted poder o dinero; no
puede usted fgurarse lo difcil que es eso. El negocio es
163
terriblemente fojo, las gentes, cada vez ms grises; nfma
la oferta de almas; slo alguna que otra cae.
Peer Gynt: De modo que van mejorando?
El faco: No; al contrario, se han aguado nicamente; por
eso la mayor parte va a la caldera.
Peer Gynt: S, ya he odo hablar de eso; pero me gustara
saber ms.
El faco: Hable sin ambages.
Peer Gynt: Si no es demasiada inmodestia, quisiera...
El faco: Un puesto, claro est...
Peer Gynt: Espero que no encontrar usted del todo in-
justa mi pretensin. Y puesto que los negocios marchan
mal, bien puede usted cerrar un ojo.
El faco: Pero querido...
Peer Gynt: Con tal de que me dejen tranquilo, no exijo
grandes cosas; pero s pido un buen trato.
El faco: Una habitacin caliente?
Peer Gynt: No excesivamente caliente. Ante todo quiero
licencia para escabullirme sin hacer ruido, para deslizarme
si es posible, cuando lleguen das mejores.
El faco: Lo siento mucho, amigo mo; pero no tiene usted
idea de las muchas splicas anlogas que me envan las
gentes cuando tienen que abandonar su terrenal morada.
164
Peer Gynt: Es que si refexiono sobre mi conducta, creo
que tengo derecho a la entrada.
El faco: Pecadillos!...
Peer Gynt: No soy tan simplemente malo. Despus de
todo... me dediqu a la trata de negros...
El faco: Otros muchos trataron con corazones y almas, y
no consiguieron lo que usted quiere.
Peer Gynt: Envi imgenes de Brahma a la China.
El faco: Hay muchos que hacen caricaturas de santos en ser-
mones, arte y literatura y sin embargo, no pasan del umbral.
Peer Gynt: Pero yo hice mucho ms: en frica hice de
profeta.
El faco: En el extranjero!... Bah! Por eso no tiene que te-
mer. Esos pecados se funden en la caldera. Las pequeeces
que usted haya hecho de nada le sirven; tiene que apoyarse
en cosas ms grandes.
Peer Gynt: Adems, una vez, en un naufragio, nadaba yo,
cuando lleg un bote; a mi lado nadaba el cocinero; lu-
chamos desesperadamente... y cay. Creo que esto bastara.
Realmente le quit la vida.
El faco: Cada cual piensa primero en s mismo. Sabido es
que el que se ahoga se agarra a cualquier tabla. Con respeto
sea dicho, todo eso no es ms que humo. Y para acabar, no
querr usted que para pecadillos como los que usted tiene
vayamos a gastar una gran cantidad de combustible, mucho
ms con los precios de ahora... Bueno, quiero hablarle
165
francamente para que reconozca su error. De qu sirve
que el jabal se debata ciego con sus dientes!... Lo mejor es
que se acostumbre usted al pensamiento de que tiene que
ir a la caldera; es lo ms cmodo. El recuerdo est bien;
pero ya ve usted que no es muy agradable para el corazn
y para la inteligencia. Usted no es ni ngel ni demonio; su
vida no ofrece motivos de jbilo ni de desesperacin; no
hay nada que le fuerce a usted a rer ni a llorar, toda su vida
no es ms que pequeas faltas incomodidades mnimas.
Peer Gynt: Es que nadie sabe cmo aprieta el zapato si l
mismo no lo tiene puesto.
El faco: Perfectamente; pero tenga usted en cuenta que yo
no puedo llevar botas. Y ya que pienso en botas, recuerdo
que la noche se acerca y que tengo que buscar todava un
asado; el fuego arde y la caldera est dispuesta.
Peer Gynt: Puedo saber con qu pecados se aliment el
hombre ese?
El faco: El buen loco fue siempre el mismo desde que
sali del vientre de su madre.
Peer Gynt: Y de esa clase de gente son sus feligreses?
El faco: Segn. La puerta est entreabierta siempre. Aho-
ra se puede ser uno mismo de diversas maneras... Hace
poco recib cartas de Pars en que se me anuncia un des-
cubrimiento. Se trata del efecto de los rayos del Sol sobre
una placa. Se pueden obtener imgenes directas y otras
llamadas negativas. En stas, luz y sombra estn invertidas
y a los ojos vulgares parecen feas, pero la semejanza es
perfecta. Ahora, si se hace una negativa de la vida de un
166
alma, no se guarda la placa, sino que me la entregan a m.
Yo entonces la someto a un procedimiento, con el que se
produce una transformacin: evaporo, sumerjo, quemo y
limpio hasta que uno luz y sombra, hasta que se destaca lo
oculto, hasta que la imagen brilla con toda claridad. Pero
el que, como usted, se haya hecho borroso, por ms que
se mezcle y se separe, no da ms que una imagen borrosa.
Peer Gynt: Acato su arte. De lejos uno parece un guila y
de cerca resulta una gaviota. Pero quisiera saber quin es
ese a quien queris someter ahora a tal operacin.
El faco: Peer Gynt.
Peer Gynt: Peer Gynt! Realmente? Es Peer Gynt el mis-
mo?
El faco: As lo asegura.
Peer Gynt: Entonces puede crersele; no le gusta mentir.
El faco: Le conoce usted?
Peer Gynt: De lejos nada ms. De vista...
El aco; Dispongo de poco tiempo. Dnde estaba lti-
mamente?
Peer Gynt: Abajo, en el Cabo...
El faco: De Buena Esperanza?
Peer Gynt: Disponindose a zarpar. Pareca tener prisa.
El faco: Encantado de la noticia! Voy a ensillar el mejor
de mis caballos. El Cabo ha sido siempre una preocupa-
167
cin para m. Hay all unos misioneros alemanes... (Se va
hacia e Sur.)
Peer Gynt: El majadero!... All va corriendo con la lengua
fuera... Ya te conocemos. Eres un burro; con tu cara grave
te das importancia y ests faco como una tabla, como si
de hambre te hubieras comido a ti mismo. El muy mez-
quino quiere ahorrar la lea del inferno!... Verdad es que
tampoco soy gran cosa desde que me han echado del gre-
mio de los feles a s mismos. (Cae una estrella. Peer la saluda
con la mano.) Se te saluda, correo de la luz de las estrellas!
Las luces se apagan, se aniquilan! (Le acomete el miedo, se
adentra en la niebla, calla un rato y luego grita.) No hay nadie
que me oiga? Ni en el abismo, ni en el cielo, nadie? (Sigue
bajando, tira en tierra el sombrero y se mesa los cabellos. Poco a poco
va calmndose.) Es posible? Puede un alma ser tan espan-
tosamente pobre en el horror de la muerte? Tierra her-
mosa, no me odies porque haya hollado tu hierba verde!
Sol centelleante, tuviste que dilapidar en muros vacos tu
luz amorosa! No haba nadie que pudiese calentarse con
ella, porque el dueo no poda encontrar el camino a casa.
Luciente Sol, Tierra hermosa, en vano esperabais que ali-
mentase a mi madre!... La Naturaleza derrocha sus dones;
las aspiraciones no son nada; se paga el nacimiento con su
vida... Quiero subir a la cima ms alta de las montaas a
ver salir otra vez el Sol, a contemplar, hasta que me agote,
la tierra prometida. Luego, que una lpida me sepulte. Mi
epitafo: Aqu yace alguien enterrado. Y luego...; el luego
no lo conoce nadie! Fieles que vienen a la iglesia (cantando
por la senda del bosque): Oh maana magnfca en que las
lenguas del reino de Dios caen como acero en llamas sobre
la Tierra! De la Tierra al Cielo cantan los hombres en el
168
lenguaje llameante del reino de Dios!
Peer Gynt (estremecido): No mirar nunca all donde no sale
el Sol! Yo estaba ya muerto mucho antes de mi muerte.
(Trata de escabullirse por entre los rboles y llega a la encrucijada.)
El fundidor: Buenos das, Peer! Dnde est el documento?
Peer Gynt: Crees que no he buscado?
El fundidor: No encontraste ninguno?
Peer Gynt: Slo encontr a un fotgrafo, que caminaba
con mucha prisa.
El fundidor: El plazo termina.
Peer Gynt: S, todo se acaba. Se huele la caldera. Oyes ese
murmullo?
El fundidor: Es el canto de la maana.
Peer Gynt (apuntando con el dedo): Ves ese resplandor?
El fundidor: Es que hay luz en la cabaa.
Peer Gynt: Y eso que se escucha?
El fundidor: Es el canto de una mujer.
Peer Gynt: All encontrar el registro de mis pecados.
El fundidor (asindole): Busca tu casa!
(Han salido del bosque y estn junto a la cabaa. Amanece.)
Peer Gynt: Que busque mi casa? Ah est. Vete! Aunque
169
tu caldera fuese tan grande como un cajn, no cabran en
ella mis pecados.
El fundidor: Peer, en la tercera encrucijada te ver por lti-
ma vez... All habr acabado todo! (Vase.)
Peer Gynt (acercndose a la cabaa): La ida est tan lejos
como la vuelta; dentro es tan amplio como afuera. (Separa.)
Oh dolor profundo, infnito lamento!... Correr el mundo
entero para acabar arrastrndose moribundo hacia casa!...
(Da algunos pasos y se para.) Anda por el mundo!, dijo...
(Oye cantar en la cabaa.) No, esta vez entrar, aunque fuese
en mi dao! (Corre hacia la casa. Solveig, vestida para ir a la
iglesia, aparece en la puerta, con un libro de rezos y un bastn en la
mano. Se para y le mira amorosamente.)
Peer Gynt (arrojndose al suelo delante de la puerta): Aqu est
un pecador! Pronuncia la sentencia.
Solveig: Ah est! Dios mo!... Volvi, al fn, a casa! (Va a
tientas hacia l.)
Peer Gynt: Di en alta voz el pecado que he cometido!
Solveig: T no cometiste ningn pecado, nio mo queri-
do! (Le encuentra.)
El fundidor: El registro, Peer.
Peer Gynt: Declara mis pecados!
Solveig (sentndose a su lado): Has hecho de mi vida un
hermoso canto... Oh, gracias! Gracias por haber venido,
aunque haya durado tanto tiempo! Oh, qu hermosura en-
contrarte al fn!
170
Peer Gynt: Perdido!...
Solveig: Que sea otro el que pese tus acciones.
Peer Gynt: Perdido!... Si pudieras descifrar el enigma!
Solveig: Un enigma? Dilo.
Peer Gynt: S, te lo voy a decir. Sabes dnde estaba desde
que nos vimos la ltima vez?
Solveig: Dnde estabas?
Peer Gynt: S; con la marca sobre mi frente. Con la chispa
divina en mi cerebro. Puedes decirlo? Puedes aclararlo?
Si no, me hundir en el ms profundo de los abismos.
Solveig (sonriendo): Ah, el enigma es fcil!
Peer Gynt: Bendita sea tu boca! Sera posible que an me
quedara un consuelo? Dnde estaba siendo yo mismo...,
intacto, pleno..., rodeado de una aureola divina?
Solveig: Conmigo en fe, esperanza y amor.
Peer Gynt (retrocediendo estremecido): Qu dices?... Oh, calla!
Seras, pues, la madre del extraviado? Di la verdad!
Solveig: S que lo soy y a mi lado est el padre, que perdona
al pecador.
Peer Gynt (su rostro se esclarece y grita): Oh madre ma! Me
absuelves? Escndeme, escndeme en tu regazo! (Se aferra
a ella y esconde su rostro. Pausa larga. Sale el Sol.)
Solveig (canta bajo): Duerme, nio querido; yo te acunar,
171
yo te velar! El nio reposaba en el regazo de la madre;
jugaron juntos hasta que fue mayor. El nio descans en
el pecho de la madre su vida entera. Oh, mi alegra! Des-
cans en el corazn, en el alma de la madre su vida entera,
y ahora est cansado. Duerme, nio mo querido; yo te
acunar, yo te velar!
La voz del fundidor (detrs de la casa): Volveremos a encon-
trarnos en la encrucijada, Peer. Ya veremos si... No digo
ms.
Solveig (canta ms alto. La claridad aumenta): Te acunar, te
velar! Duerme y suea, nio mo!
FIN
172
173
Santander, 14 de octubre de 2014
174

Potrebbero piacerti anche