100%(4)Il 100% ha trovato utile questo documento (4 voti)
7K visualizzazioni1 pagina
Bird that takes good fortune to the Spirit of the Mother of the Fishes, the Goddess of the Sea. Ogbo odidere I igbe're k'oniwo. It is the parrot who takes good luck to the Chief of Iwo. It is children who bring good fortune from Heaven to Earth.
Bird that takes good fortune to the Spirit of the Mother of the Fishes, the Goddess of the Sea. Ogbo odidere I igbe're k'oniwo. It is the parrot who takes good luck to the Chief of Iwo. It is children who bring good fortune from Heaven to Earth.
Bird that takes good fortune to the Spirit of the Mother of the Fishes, the Goddess of the Sea. Ogbo odidere I igbe're k'oniwo. It is the parrot who takes good luck to the Chief of Iwo. It is children who bring good fortune from Heaven to Earth.
Oriki Yemoja - Praising the Spirit of the Mother of the Fishes
Agbe ni igbe're ki Yemoja Ibikeji odo.
It is the bird that takes good fortune to the Spirit of the Mother of the Fishes, the Goddess of the Sea. Aluko ni igbe're k'losa, ibikeji odo. It is the bird Aluko that takes good fortune to the Spirit of the Lagoon, the Assistant to the Goddess of the Sea. Ogbo odidere i igbe're k'oniwo. It is the parrot who takes good fortune to the Chief of Iwo. Omo at'Orun gbe 'gba aje ka'ri w'aiye. It is children who bring good fortune from Heaven to Earth. Olugbe-rere ko, Olugbe-rere ko, Olugbe-rere ko, The Great One who gives good things, the Great One who gives good things, the Great One who gives good things. Gbe rere ko ni olu-gbe-rere. Give me Good Things from the Great One who gives Good Things Ase! So be it.