Sei sulla pagina 1di 105

1

00:03:25,000 --> 00:03:28,500


Sabes que hemos hecho
el amor 113 veces?
2
00:03:29,600 --> 00:03:32,600
Lo he calculado con la calculadora.
3
00:03:33,800 --> 00:03:36,200
Es maravilloso conocer
tan bien a alguien.
4
00:03:36,400 --> 00:03:38,500
- Dos terrones?
- No, uno.
5
00:03:38,700 --> 00:03:42,200
No lo s todo. No s cules son
tus actores preferidos.
6
00:03:42,500 --> 00:03:44,700
Tampoco recuerdo tu perfume favorito.
7
00:03:44,800 --> 00:03:47,000
No lo recuerdo
por mucho que lo piense.
8
00:03:47,200 --> 00:03:49,800
Qu raro. Es "Mi pecado".
9
00:03:51,400 --> 00:03:55,600
Lo que s es que nunca
he dejado de amarte en 24 aos.
10
00:04:03,500 --> 00:04:05,600
- Les gust?
- Me encant.
11
00:04:05,800 --> 00:04:08,900
- Bev Walsh estaba fantstica.
- Me gustaron todos.
12
00:04:09,200 --> 00:04:13,400
Era muy graciosa.
- Bueno, era una comedia no?
13
00:04:13,600 --> 00:04:16,900
Hay que reconocer

que Clyde Banner est engordando.


14
00:04:17,200 --> 00:04:20,900
- Se le nota ms cuando est de perfil.
- Como a todos.
15
00:04:23,000 --> 00:04:25,400
En qu estabas pensando?
16
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Cundo?
17
00:05:19,600 --> 00:05:21,600
Adelante.
18
00:05:23,200 --> 00:05:26,100
- Ests bien?
- S, qu tal la obra?
19
00:05:27,900 --> 00:05:29,800
- Tienes insomnio?
- No.
20
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Seguro?
21
00:05:32,200 --> 00:05:34,300
- Vas a estar leyendo hasta tarde?
- Si.
22
00:05:34,500 --> 00:05:36,400
Bueno.
23
00:05:38,200 --> 00:05:41,600
- Has pensado en llamar a ese doctor?
- No.
24
00:05:41,900 --> 00:05:44,900
Ya ha pasado un mes.
Deberamos seguir el plan.
25
00:05:45,100 --> 00:05:47,500
El plan era llamarlo si lo necesitaba.
26
00:05:47,700 --> 00:05:51,100
Es verdad, no te preocupes.

27
00:05:51,300 --> 00:05:54,800
Duerme un poco. Intentar conseguir
entradas para aquel partido.
28
00:05:55,100 --> 00:05:57,000
Bueno.
29
00:06:31,200 --> 00:06:33,300
Llamaste a los Warren?
30
00:06:33,500 --> 00:06:36,100
Me dijeron que vendran
una tarde de stas.
31
00:06:36,300 --> 00:06:39,200
Toda la gente con la que crec
est en el peridico.
32
00:06:39,400 --> 00:06:43,700
"Joey Georgella:
Nuevo entrenador de Trinity".
33
00:06:43,900 --> 00:06:46,500
Le preguntaste a Jane
lo de las entradas?
34
00:06:46,700 --> 00:06:50,600
S, hablar con John. Dnde est
Conrad? Esto se va a enfriar.
35
00:06:51,600 --> 00:06:54,800
Puedes llevar los trajes a la tintorera?
36
00:06:55,100 --> 00:06:58,900
- No estarn listos para el sbado.
- No importa.
37
00:07:03,400 --> 00:07:06,000
- Conrad!
- Ahora bajo.
38
00:07:19,900 --> 00:07:22,000
- Aqu est.
- Buenos das.
39
00:07:22,200 --> 00:07:24,200
- Buenos das.

40
00:07:27,100 --> 00:07:29,300
- Has dormido?
- S.
41
00:07:30,400 --> 00:07:32,400
Tienes hambre?
42
00:07:33,300 --> 00:07:34,600
Hambre...
43
00:07:34,800 --> 00:07:38,200
- Tostadas, tu desayuno favorito.
- S.
44
00:07:40,400 --> 00:07:42,500
No tengo mucha hambre.
45
00:07:42,700 --> 00:07:45,200
El desayuno es la comida
ms importante del da.
46
00:07:45,400 --> 00:07:47,800
- Si no tienes hambre...
- Espera, -eth.
47
00:07:48,000 --> 00:07:50,800
Se lo comer. Son tostadas.
48
00:07:51,000 --> 00:07:53,700
Hay fruta si quieres,
cuando vuelvas de la escuela.
49
00:07:54,000 --> 00:07:56,800
- Qu haces?
- Si no se comen, hay que tirarlas.
50
00:07:57,000 --> 00:08:00,900
Tengo que irme. Acurdate de llamar
al Sr. Hermann para lo de las persianas.
51
00:08:01,200 --> 00:08:05,200
- No me hace caso.
- Al Sr. Hermann hay que seducirlo.
52
00:08:05,400 --> 00:08:07,600
Intentaste seducirlo?

53
00:08:12,100 --> 00:08:16,000
Tienes que comer para estar fuerte.
54
00:08:16,800 --> 00:08:18,800
No tengo hambre.
55
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
- Ests bien?
- S.
56
00:08:26,300 --> 00:08:29,900
- Tengo que irme. Vienen a buscarme.
- Muy bien.
57
00:08:31,300 --> 00:08:33,800
Muy bien por qu?
58
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
Hace mucho que no veo
a tus amigos. Los echo de menos.
59
00:08:39,200 --> 00:08:42,400
Por qu no los traes algn da?
Phil, Don y Dick Van Buren.
60
00:08:42,700 --> 00:08:46,100
- Podemos jugar al ftbol.
- Hasta luego.
61
00:09:03,200 --> 00:09:04,900
Con!
62
00:09:32,400 --> 00:09:34,900
Dale, llegamos tarde.
63
00:09:36,700 --> 00:09:38,700
Jarrett, vamos!
64
00:09:43,800 --> 00:09:46,700
Es que la mam de Dick
ha tenido que prepararle el bocata.
65
00:09:46,800 --> 00:09:49,000
Han llegado tarde a mi casa.
66

00:09:49,100 --> 00:09:52,000


He estudiado toda la noche
para el examen de poltica.
67
00:09:52,200 --> 00:09:55,600
Quiere que hagamos
un anlisis personal de todo.
68
00:09:55,900 --> 00:09:59,500
- Cmo le encuentras sentido a eso?
- Leyndolo.
69
00:09:59,700 --> 00:10:02,000
Cundo leste algo por ltima vez?
70
00:10:02,200 --> 00:10:04,300
Mucho nadar, pero cundo estudias?
71
00:10:04,500 --> 00:10:08,100
- Nado y estudio.
- Vuelve a la realidad, Lazenby.
72
00:10:08,300 --> 00:10:09,900
- Qu lees?
- Hardy.
73
00:10:10,000 --> 00:10:14,700
- Han intentado meditar?
- Es como pensar. No lo hago mucho.
74
00:10:15,000 --> 00:10:18,100
Te qued ingls del ao pasado?
Te quedaron todas?
75
00:10:18,400 --> 00:10:20,400
No te aprobaron nada?
76
00:10:21,400 --> 00:10:25,000
No te aprueban nada
si no te presentas al examen.
77
00:10:25,300 --> 00:10:28,200
Cambia de emisora.
Tengo que estudiar.
78
00:10:28,400 --> 00:10:30,500
Algo menos ruidoso.

79
00:10:30,700 --> 00:10:34,900
Ojal sea un tren largo. Tengo
que aprenderme esto o suspender.
80
00:10:54,300 --> 00:10:57,500
- Vaya mierda de pelo tengo no?
- S.
81
00:10:57,800 --> 00:10:59,600
Eh, ah est Pratt.
82
00:10:59,800 --> 00:11:02,300
- Miren ese culo.
- Djenme salir. Necesito sexo.
83
00:11:02,500 --> 00:11:04,900
- No le digas groseras.
- No?
84
00:11:05,100 --> 00:11:09,500
Pratt, bonitas rodillas!
Te interesa, Jarrett?
85
00:11:18,600 --> 00:11:20,800
Eh! Clary!
86
00:11:25,800 --> 00:11:27,900
Hablemos de la teora.
87
00:11:28,100 --> 00:11:30,800
Conrad,
cul es tu teora sobre Jude Fawley?
88
00:11:31,800 --> 00:11:35,100
Cul es tu teora sobre Jude Fawley?
89
00:11:39,500 --> 00:11:42,100
Se senta impotente
en esas circunstancias
90
00:11:42,300 --> 00:11:45,100
- o tena alguna salida?
- No...
91
00:11:45,300 --> 00:11:49,400
Impotente? Supongo que eso crea l.

92
00:11:49,700 --> 00:11:53,700
Era tonto. Estaba obsesionado
con lo moralmente correcto.
93
00:11:54,000 --> 00:11:57,500
- No tiene sentido.
- Eso es muy fcil de decir, Joel.
94
00:11:57,700 --> 00:11:59,300
Paul, t qu opinas?
95
00:11:59,500 --> 00:12:02,800
Me result difcil seguir la historia.
No sabra explicarlo.
96
00:12:12,900 --> 00:12:15,100
- Diga?
- Hola.
97
00:12:15,300 --> 00:12:17,500
- Diga?
- Dr. Berger?
98
00:12:17,700 --> 00:12:19,200
Si.
99
00:12:19,300 --> 00:12:22,300
- Hola, soy Conrad Jarrett.
- Quin?
100
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
Conrad Jarrett.
101
00:12:24,200 --> 00:12:29,600
El Dr. Crawford, del hospital
de Hillsboro, me dio su nmero.
102
00:12:29,900 --> 00:12:33,900
Ah, s. Estoy con un paciente.
Puedes llamar a las 2.15?
103
00:12:34,700 --> 00:12:36,800
No creo que pueda.
104
00:12:37,000 --> 00:12:40,200
Pues dame tu nmero
y te llamar esta noche.

105
00:12:41,100 --> 00:12:43,100
Hola?
106
00:12:43,800 --> 00:12:46,500
- Hola?
- No importa, ya llamar ms tarde.
107
00:12:46,800 --> 00:12:48,900
Gracias.
108
00:12:50,100 --> 00:12:52,000
Ya!
109
00:12:53,100 --> 00:12:56,300
Chicos, no paren.
110
00:12:56,600 --> 00:12:59,300
Sigan as. Usen las piernas.
111
00:12:59,500 --> 00:13:02,700
Lazenby, ponle ms empeo.
Jarrett, no levantes la cabeza.
112
00:13:02,900 --> 00:13:05,100
Hay que esforzarse ms, vamos.
113
00:13:05,300 --> 00:13:08,900
Vamos, con ms ganas.
Baja la cabeza, Jarrett!
114
00:13:09,100 --> 00:13:13,700
No paren, ms rpido.
115
00:13:14,000 --> 00:13:16,200
Vamos, Jarrett!
116
00:13:29,000 --> 00:13:31,400
Era cliente tuyo?
117
00:13:32,400 --> 00:13:34,800
-Bueno, Ray lo conoca ms que yo.
118
00:13:35,000 --> 00:13:41,000
Es trgico, al verlo ahora...

119
00:13:43,300 --> 00:13:45,800
- Est demasiado seco?
- No, est bien.
120
00:13:50,300 --> 00:13:53,600
- Tienen un nuevo mecnico en C&S.
- Y qu ha pasado con Harry?
121
00:13:53,800 --> 00:13:56,500
No lo s. Creo que encontr
un trabajo en Skokie.
122
00:13:57,200 --> 00:14:00,300
El nuevo mecnico es muy raro.
123
00:14:00,600 --> 00:14:03,900
Est rota esa camisa?
Djala en la mesa de la entrada.
124
00:14:04,100 --> 00:14:07,600
Tu amiga del hospital
era de Skokie, verdad?
125
00:14:07,900 --> 00:14:09,300
- Cmo se llamaba?
- Karen.
126
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
- Sharon?
- Karen.
127
00:14:11,800 --> 00:14:15,300
Conrad, te apunto
al campeonato del club?
128
00:14:15,600 --> 00:14:20,000
- Hace un ao que no juego.
- Ya va siendo hora de que empieces.
129
00:14:26,500 --> 00:14:29,600
Calvin, tenemos que ir
a ver a los Murray el sbado.
130
00:14:29,800 --> 00:14:33,000
Es el cumpleaos de Clark.
Le he comprado el libro de vinos.
131

00:14:33,200 --> 00:14:35,500


Los Murray no, por favor.
132
00:14:38,200 --> 00:14:40,400
Suelta la cuerda, Bucky.
133
00:14:42,100 --> 00:14:44,100
Nos estamos acercando.
134
00:14:45,100 --> 00:14:47,100
Dame la mano.
135
00:14:47,500 --> 00:14:48,800
Bucky!
136
00:14:49,000 --> 00:14:49,900
Mierda... mierda...
137
00:15:29,100 --> 00:15:31,200
Hola, qu tal?
138
00:15:31,400 --> 00:15:34,600
Muy bien.
No podra estar mejor, de verdad.
139
00:15:51,800 --> 00:15:54,500
Hola, adelante.
Le pasa a todo el mundo.
140
00:15:57,400 --> 00:15:59,400
Jarrett?
141
00:16:00,200 --> 00:16:02,600
Pasa, sintate.
142
00:16:06,500 --> 00:16:11,500
Un momento.
Voy a ajustar el volumen.
143
00:16:20,300 --> 00:16:22,500
Perdona, sintate.
144
00:16:25,100 --> 00:16:27,700
- Te ha costado encontrar el sitio?
- No mucho.
145

00:16:32,200 --> 00:16:33,900


Jarrett.
146
00:16:34,800 --> 00:16:37,100
Cunto hace que saliste del hospital?
147
00:16:37,200 --> 00:16:39,200
Un mes y medio.
148
00:16:40,400 --> 00:16:42,600
- Ests deprimido?
- No.
149
00:16:43,700 --> 00:16:45,900
- Eres el centro de atencin?
- Cmo?
150
00:16:45,900 --> 00:16:50,100
La gente se pone nerviosa
y te trata como si fueses peligroso?
151
00:16:51,400 --> 00:16:53,900
Si, supongo que un poco.
152
00:16:54,100 --> 00:16:57,100
- Lo eres?
- No lo s.
153
00:17:02,600 --> 00:17:05,800
- Cunto tiempo estuviste ingresado?
- Cuatro meses.
154
00:17:07,400 --> 00:17:11,100
- Qu te pas?
-Intent suicidarme. No lo pone ah?
155
00:17:12,600 --> 00:17:16,400
- No pone qu sistema usaste.
- Cuchilla de doble hoja.
156
00:17:24,000 --> 00:17:26,600
Y qu tal en casa?
Todos se alegran de verte?
157
00:17:26,800 --> 00:17:28,200
Si.
158

00:17:28,400 --> 00:17:31,100


- Y los amigos? bien?
- S.
159
00:17:31,300 --> 00:17:34,700
Has vuelto al colegio?
Todo bien en clase?
160
00:17:35,000 --> 00:17:37,400
- Los profesores?
- S.
161
00:17:37,500 --> 00:17:39,500
Ningn problema?
162
00:17:40,400 --> 00:17:43,200
Entonces, por qu ests aqu?
163
00:17:50,200 --> 00:17:52,800
Supongo que quiero
tener ms autocontrol.
164
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Por qu?
165
00:17:56,200 --> 00:17:58,700
Para que la gente deje
de preocuparse por mi.
166
00:17:59,800 --> 00:18:04,000
- Quin est preocupado por ti?
- Mi padre. l me sugiri que viniera.
167
00:18:05,600 --> 00:18:07,600
Tu madre no est preocupada?
168
00:18:07,800 --> 00:18:11,300
Si es amigo del Dr. Crawford,
seguramente es bueno,
169
00:18:11,400 --> 00:18:15,100
pero voy a serle sincero.
Esto no me gusta.
170
00:18:15,400 --> 00:18:17,600
Mientras seas sincero.
171

00:18:17,800 --> 00:18:20,400


Qu sabe de mi?
Ha hablado con Crawford?
172
00:18:20,600 --> 00:18:26,000
S, me llam.
Me dijo tu nombre y que te ayudase.
173
00:18:26,400 --> 00:18:31,700
Me dijo que tu hermano muri
en un accidente de barco, no?
174
00:18:34,200 --> 00:18:36,300
quieres hablar de ello?
175
00:18:47,100 --> 00:18:50,200
Supongo que hablaste
de ello con Crawford, no?
176
00:18:50,400 --> 00:18:53,300
- Si.
- bien. Y qu tal?
177
00:18:53,700 --> 00:18:55,800
No cambi nada.
178
00:18:55,900 --> 00:19:00,200
- Qu quieres cambiar?
- Quiero poder controlarme.
179
00:19:02,200 --> 00:19:06,000
- Por qu?
- Para que no se preocupen por mi.
180
00:19:08,000 --> 00:19:10,500
Te dir una cosa.
181
00:19:10,700 --> 00:19:12,600
Voy a serte sincero.
182
00:19:13,800 --> 00:19:16,000
No soy muy bueno en autocontrol.
183
00:19:17,600 --> 00:19:21,000
- Pero es tu dinero.
- Si, por decirlo as.
184

00:19:22,600 --> 00:19:24,600


Por decirlo as.
185
00:19:25,600 --> 00:19:27,600
Bien...
186
00:19:31,900 --> 00:19:36,400
Qu tal los martes
y los viernes a la misma hora?
187
00:19:36,700 --> 00:19:40,700
- Dos veces a la semana?
- El autocontrol es una tarea difcil.
188
00:19:42,300 --> 00:19:44,900
Tengo que ir a nadar todas las noches.
189
00:19:46,700 --> 00:19:50,600
Eso es un problema.
Qu podemos hacer?
190
00:19:52,200 --> 00:19:55,200
Tendr que faltar a natacin para venir.
191
00:19:55,400 --> 00:19:57,500
Es tu decisin.
192
00:19:57,700 --> 00:20:01,100
No me gusta estar aqu, en absoluto.
193
00:20:07,300 --> 00:20:11,000
He visto a Mort Swain.
Su hermana ha muerto.
194
00:20:11,700 --> 00:20:15,000
- La que viva en ldaho?
- La del restaurante.
195
00:20:16,600 --> 00:20:19,700
- Muri en ldaho?
- Supongo.
196
00:20:20,800 --> 00:20:22,000
Por qu?
197
00:20:22,300 --> 00:20:25,600
Me dijiste que viajaba mucho.

Me preguntaba si muri en ldaho.


198
00:20:25,800 --> 00:20:28,600
No lo s. Quiz muri en ldaho.
199
00:20:29,900 --> 00:20:32,700
A lo mejor fue en Kansas.
200
00:20:38,000 --> 00:20:40,800
He ido a ver al Dr. Berger.
201
00:20:41,000 --> 00:20:43,600
- Berger? De veras?
- Si. Me alegro.
202
00:20:43,800 --> 00:20:46,100
- No has dicho nada. Bien.
- He ido.
203
00:20:46,200 --> 00:20:47,600
- Cundo?
- Hoy.
204
00:20:47,700 --> 00:20:50,000
No sabia que tuvieras hora con l.
205
00:20:50,100 --> 00:20:55,100
- Si es muy caro, no hace falta que...
- No te preocupes por eso.
206
00:20:55,500 --> 00:20:58,400
Son 50 dlares por hora,
dos veces a la semana.
207
00:20:58,600 --> 00:21:01,600
Est bien y es necesario.
208
00:21:01,800 --> 00:21:04,400
- De qu hablaron?
- No gran cosa.
209
00:21:04,600 --> 00:21:07,400
Y tu horario de actividades?
210
00:21:07,700 --> 00:21:10,100
- Bueno, coincide con la natacin.

211
00:21:11,100 --> 00:21:13,900
- Dnde est su consulta?
- En Highland Park.
212
00:21:18,500 --> 00:21:22,800
Mantn la cabeza recta, Genthe.
No te lo quiero decir ms.
213
00:21:26,000 --> 00:21:28,200
Esto es lo que veo.
214
00:21:29,300 --> 00:21:32,400
Te veo bostezar, veo que llegas tarde.
215
00:21:33,400 --> 00:21:35,900
No me parece que te diviertas.
216
00:21:36,100 --> 00:21:38,500
- Duermes lo suficiente?
- Si.
217
00:21:40,500 --> 00:21:44,000
- Y te diviertes en el entrenamiento?
- Si me divierto?
218
00:21:44,300 --> 00:21:47,700
Si no te diviertes,
no tiene sentido, no crees?
219
00:21:47,900 --> 00:21:50,200
- Supongo.
- Supones?
220
00:21:53,200 --> 00:21:57,400
Tomas alguna medicacin?
Tranquilizantes?
221
00:21:58,100 --> 00:22:00,000
No, seor.
222
00:22:00,200 --> 00:22:03,900
Te he preguntado
si te han tratado con electrochoques?
223
00:22:04,200 --> 00:22:06,600
- S.
- S, qu?

224
00:22:06,800 --> 00:22:09,200
Si me lo pregunt y si lo hicieron.
225
00:22:11,500 --> 00:22:13,500
No nos mires, Lazenby.
226
00:22:13,700 --> 00:22:17,100
Mtete en el agua!
Mira al fondo de la piscina.
227
00:22:21,500 --> 00:22:23,700
Yo no soy mdico, Jarrett.
228
00:22:24,900 --> 00:22:28,200
Pero nunca dejara que me pusiesen
electricidad en la cabeza.
229
00:22:29,700 --> 00:22:32,800
Salan es un manitico!
Me saca de quicio.
230
00:22:33,000 --> 00:22:35,200
Todo el mundo te saca de quicio.
231
00:22:36,600 --> 00:22:39,900
- Danoff y Edge lo han hecho bien.
- Lo han hecho muy bien.
232
00:22:40,100 --> 00:22:43,400
- Con, te lo est poniendo difcil?
- Se lo pone difcil a todos.
233
00:22:43,700 --> 00:22:48,000
- Quieren comprar un clarinete?
- Van Buren quiere comprar uno.
234
00:22:48,300 --> 00:22:50,500
- Quin lo vende?
- Mi hermano.
235
00:22:50,700 --> 00:22:53,000
- Necesito zapatos.
- Y otra personalidad.
236
00:22:53,200 --> 00:22:57,100
- Ests detrs de mi en el coro.

- S? Eres t?
237
00:22:57,800 --> 00:22:59,700
- Tienes mucha energa.
- De verdad?
238
00:22:59,900 --> 00:23:02,500
S, eso es muy bueno.
239
00:23:02,600 --> 00:23:05,900
- Me llamo Jeannne Pratt.
- Hola.
240
00:23:06,100 --> 00:23:09,100
- T eres Conrad Jarrett, recuerdas?
- S.
241
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
- Adis.
- Adis.
242
00:23:15,300 --> 00:23:17,500
Tienes mucha energa.
243
00:23:20,300 --> 00:23:22,000
Truco o trato!
244
00:23:22,200 --> 00:23:26,000
Qu fantasma tan terrorfico!
Y un tigre y una bruja...
245
00:23:26,100 --> 00:23:29,000
Estn geniales.
Tomen una manzana.
246
00:23:29,300 --> 00:23:31,200
Ah tienen. Tengan cuidado.
247
00:23:31,300 --> 00:23:33,700
Gracias, Sra. Jarrett. Adis.
248
00:23:35,400 --> 00:23:39,300
Los Cabbot. Es la primera vez
que sale la pequea Julie. Es monsima.
249
00:23:45,000 --> 00:23:47,100
Sabes qu he estado pensando?

250
00:23:47,300 --> 00:23:51,200
Que pasar la Navidad en Londres sera
como estar en una novela de Dickens.
251
00:23:51,500 --> 00:23:55,700
No lo hemos hecho nunca, verdad?
252
00:23:55,900 --> 00:23:58,700
Quizs no deberamos
planear viajes en este momento.
253
00:24:00,200 --> 00:24:03,200
Ya hemos hablado de eso
y tomamos una decisin.
254
00:24:04,300 --> 00:24:08,400
Lo s, pero cuanto ms lo pienso,
ms seguro estoy de que no es...
255
00:24:08,700 --> 00:24:12,200
Siempre vamos
a algn sitio en Navidad.
256
00:24:12,400 --> 00:24:17,500
A l tambin le vendr bien. No crees
que es hora de volver a la normalidad?
257
00:24:17,800 --> 00:24:20,600
Acaba de empezar a ir
a la consulta de ese psiquiatra.
258
00:24:20,900 --> 00:24:23,300
- Faltar tres semanas.
- Por qu interrumpirlo?
259
00:24:23,500 --> 00:24:26,200
Porque quiero salir de aqu.
260
00:24:26,400 --> 00:24:29,700
Deberamos ir todos. Es necesario.
261
00:24:30,700 --> 00:24:34,300
S lo interrumpe ahora,
262
00:24:34,500 --> 00:24:36,800
a lo mejor cambia de opinin.

263
00:24:37,000 --> 00:24:42,100
S cambia de opinin,
quizs sea porque no es bueno para l.
264
00:24:42,500 --> 00:24:46,800
- Quiere ir a Londres?
- No creo que sepa lo que quiere.
265
00:26:54,400 --> 00:26:55,600
Lo siento.
266
00:26:55,700 --> 00:26:58,100
- No hagas eso!
- Lo siento.
267
00:26:59,900 --> 00:27:03,300
- No saba que estabas aqu.
- Lo siento, acabo de llegar.
268
00:27:03,500 --> 00:27:06,600
- No he jugado al golf. Hace mucho fro.
- Qu tal el golf?
269
00:27:06,900 --> 00:27:10,000
- No he jugado.
- Hoy ha hecho ms fro.
270
00:27:10,200 --> 00:27:12,600
Para esta poca, hace mucho fro.
271
00:27:12,800 --> 00:27:14,400
S.
272
00:27:15,400 --> 00:27:19,100
- No has tenido natacin hoy?
- Perdname por asustarte.
273
00:27:19,400 --> 00:27:22,000
- Qu tal la natacin?
- Hoy he nadado bien.
274
00:27:22,200 --> 00:27:24,300
Muy bien.
275
00:27:24,500 --> 00:27:27,300
- Podra hacer los 50 metros si...

- No.
276
00:27:27,800 --> 00:27:31,100
...si hiciese un mejor tiempo.
No soy lo bastante rpido.
277
00:27:31,400 --> 00:27:33,800
- Tendrs que mejorar eso.
- S.
278
00:27:35,600 --> 00:27:37,800
He sacado un siete en trigonometra.
279
00:27:39,000 --> 00:27:42,500
Un siete? Muy bien.
A m se me daba muy mal.
280
00:27:43,800 --> 00:27:45,600
Estudiaste trigonometra?
281
00:27:48,900 --> 00:27:50,800
Djame pensar...
282
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Estudi trigonometra?
283
00:27:59,200 --> 00:28:02,200
Te he comprado un par de camisas.
Estn en la cama.
284
00:28:04,900 --> 00:28:07,800
- Quin va a ir?
- Los Murray, por supuesto,
285
00:28:08,100 --> 00:28:11,100
los Gunther, los Kane y nosotros.
286
00:28:11,900 --> 00:28:14,900
Y por qu no nos vamos al cine?
287
00:28:15,200 --> 00:28:17,100
No seas negativo.
288
00:28:17,200 --> 00:28:19,800
No soy negativo. Me gusta improvisar.
289

00:28:20,100 --> 00:28:23,000


- Dale, vamos al cine.
- Bueno.
290
00:28:24,100 --> 00:28:26,500
- De verdad?
- S, vamos.
291
00:28:28,100 --> 00:28:30,300
Cul es nuestra excusa?
292
00:28:31,700 --> 00:28:34,300
Beth quera ir al cine?
293
00:28:34,600 --> 00:28:36,900
- Bien, muy bien.
294
00:28:43,100 --> 00:28:47,000
Estupendo, sonre. Y recuerda,
no bebas demasiados martinis.
295
00:28:52,700 --> 00:28:55,600
Hola, Gladyce.
Puedes poner esto con el resto?
296
00:28:55,800 --> 00:28:59,900
- A tiempo para la llegada de honor.
- Miren quin est ah!
297
00:29:00,600 --> 00:29:03,200
Viven a tres manzanas
y son los ltimos.
298
00:29:03,400 --> 00:29:04,800
Pasen.
299
00:29:05,000 --> 00:29:09,100
Clark! Feliz cumpleaos.
Ests estupendo para tener 75 aos.
300
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
- Qu tal, compaero?
- Hombre, hola.
301
00:29:19,600 --> 00:29:22,800
- Hola, Beth.
- No viniste a la comida el otro da.

302
00:29:22,900 --> 00:29:26,100
- Pide un prstamo.
- Estaba pensando en salir a bolsa.
303
00:29:26,400 --> 00:29:29,900
No creo que sea un buen momento.
El mercado est a la baja.
304
00:29:30,100 --> 00:29:34,200
Me encanta tu pelo.
Lo tienes ms corto no?
305
00:29:34,500 --> 00:29:39,000
Le dije: "Puede apagar el puro?",
y me contest: "Qu?".
306
00:29:39,300 --> 00:29:43,000
Le repet: "Puede apagar el puro?",
y me dijo: "Slo tengo ste".
307
00:29:44,600 --> 00:29:46,500
Me alegro de verte.
308
00:29:48,000 --> 00:29:50,500
Se trata de honor masculino.
En el instituto,
309
00:29:50,700 --> 00:29:54,500
creen que tienen que vivir al lmite.
310
00:29:54,700 --> 00:29:58,800
- Por qu estn murmurando?
- Ha contado un chiste muy bueno.
311
00:30:02,400 --> 00:30:04,900
- No vuelvo a dirigirte la palabra.
- Por qu?
312
00:30:05,200 --> 00:30:08,700
Tengo muchas ilusiones puestas
en la fusin, como es normal.
313
00:30:08,800 --> 00:30:11,000
- Comemos juntos algn da?
- Bueno.
314
00:30:11,200 --> 00:30:14,500

Llmame al despacho.
No s cmo est mi agenda.
315
00:30:14,700 --> 00:30:18,000
He visto a Blly Whte. - ob McClean
va a dejar Coles & Johnson.
316
00:30:18,200 --> 00:30:21,100
- Y qu va a hacer?
- No lo sabe.
317
00:30:22,800 --> 00:30:26,800
No puede ser, eres horrible.
Es el hombre ms horrible del mundo.
318
00:30:27,900 --> 00:30:29,300
S hay una bola en juego
319
00:30:29,500 --> 00:30:33,800
y un jugador, su compaero o el cad
la mueven accidentalmente...
320
00:30:57,500 --> 00:30:59,000
Hola, Anne.
321
00:30:59,100 --> 00:31:02,900
- Cmo le va a tu hijo ltimamente?
- Quin sabe? No cuentan nada.
322
00:31:03,100 --> 00:31:06,500
- Qu tal Conrad?
- Est muy bien.
323
00:31:07,700 --> 00:31:10,600
Le pregunt a Donald
y me dijo que no han hablado mucho.
324
00:31:10,900 --> 00:31:13,800
Le dije: "A lo mejor es un poco tmido".
325
00:31:18,300 --> 00:31:20,300
No, no.
326
00:31:21,500 --> 00:31:23,000
No, es...
327
00:31:23,200 --> 00:31:26,300

Va a un mdico en Hghland Park


dos veces por semana.
328
00:31:26,500 --> 00:31:28,900
Por eso no tiene tanta vida social.
329
00:31:29,400 --> 00:31:34,400
- Pero est muy bien.
- De veras? An tiene problemas?
330
00:31:34,700 --> 00:31:39,000
No, qu va, ningn problema.
Es slo para hablar con alguien.
331
00:31:39,300 --> 00:31:42,000
Para pulir algunos aspectos,
eso es todo.
332
00:31:42,200 --> 00:31:44,800
Qu tal, cario?
Ya se est quedando dormido?
333
00:31:45,100 --> 00:31:47,400
No. Est perfectamente.
334
00:31:47,600 --> 00:31:49,500
Don Perfectamente, se soy yo.
335
00:31:57,500 --> 00:32:00,300
- Bebes demasiado en las fiestas.
- No estoy borracho.
336
00:32:00,400 --> 00:32:03,200
Por qu le has dicho
que Conrad va al psiquiatra?
337
00:32:03,400 --> 00:32:04,700
Y por qu no?
338
00:32:04,900 --> 00:32:08,000
A la gente no le gusta or eso.
339
00:32:08,100 --> 00:32:11,200
Para la gente con dinero es normal.
Es como ir a Europa.
340
00:32:11,400 --> 00:32:14,300

Creo que mencionarlo


ha sido de mal gusto.
341
00:32:14,600 --> 00:32:16,700
Por no hablar de la falta de intimidad.
342
00:32:16,900 --> 00:32:19,800
- Qu intimidad?
- La nuestra, la de la familia.
343
00:32:20,000 --> 00:32:22,500
Creo que es un tema muy personal.
344
00:32:31,200 --> 00:32:33,500
Qu hago? Contarle mis sueos?
345
00:32:33,700 --> 00:32:35,900
No creo mucho en los sueos.
346
00:32:36,100 --> 00:32:38,600
Todos los psiquiatras
creen en los sueos.
347
00:32:38,900 --> 00:32:40,800
De veras?
348
00:32:40,900 --> 00:32:42,900
Qu te pasa?
349
00:32:43,900 --> 00:32:46,300
Qu est sucediendo?
350
00:32:46,500 --> 00:32:48,900
Me siento muy...
351
00:32:51,100 --> 00:32:53,500
- Cmo?
- Nervioso. No s...
352
00:32:54,600 --> 00:32:57,100
Mira...
353
00:32:57,300 --> 00:33:00,100
Te he mentido.
S creo en los sueos.
354

00:33:01,200 --> 00:33:04,000


Pero quiero saber qu pasa
cuando ests despierto.
355
00:33:04,200 --> 00:33:07,600
Algo te pone nervioso.
Me pones nervioso a m.
356
00:33:07,800 --> 00:33:09,900
Quizs necesite un tranquilizante.
357
00:33:10,000 --> 00:33:13,100
- Un tranquilizante.
- S. Qu le parece?
358
00:33:13,900 --> 00:33:16,900
Cuando has llegado,
parecas un cadver.
359
00:33:17,100 --> 00:33:20,500
No me parece
que necesites un tranquilizante.
360
00:33:23,200 --> 00:33:25,400
- Qu es esto?
- Un reloj.
361
00:33:27,100 --> 00:33:30,400
As sabe qu hora es, pero yo no.
362
00:33:31,200 --> 00:33:33,400
- Y as sabe cundo acaba la hora?
- S.
363
00:33:33,600 --> 00:33:36,300
50 minutos, 55 minutos. Cunto dura?
364
00:33:44,500 --> 00:33:47,300
A lo mejor dejo de nadar.
365
00:33:47,600 --> 00:33:49,800
Hago tiempos muy malos.
366
00:33:50,000 --> 00:33:53,700
Hay dos chicos que nadan
los 50 metros mejor que yo.
367

00:33:53,900 --> 00:33:56,300


Se las dan de deportistas.
Son insoportables.
368
00:33:56,500 --> 00:34:00,000
Y no aguanto a mi entrenador.
Es un cabrn.
369
00:34:00,300 --> 00:34:01,600
Has pensado en dejarlo?
370
00:34:01,800 --> 00:34:04,200
- Me est sugiriendo que lo haga?
- No.
371
00:34:04,900 --> 00:34:08,800
- No les parecera bien.
- Olvdate de eso. Cmo te sentiras?
372
00:34:10,300 --> 00:34:12,400
Cmo me sentira?
373
00:34:12,600 --> 00:34:15,400
S, cmo te sentiras?
374
00:34:17,400 --> 00:34:20,600
Es lo mismo que hice el ao pasado.
375
00:34:20,800 --> 00:34:23,300
- Eres el mismo del ao pasado?
- No lo s.
376
00:34:23,500 --> 00:34:25,200
- quieres calmantes?
- Usted dir.
377
00:34:25,400 --> 00:34:26,500
Es tu decisin.
378
00:34:26,700 --> 00:34:29,600
50 dlares la hora
y no sabe si necesito calmantes o no?
379
00:34:29,700 --> 00:34:33,300
- En teora me sentira mejor, no?
- No necesariamente.
380

00:34:39,700 --> 00:34:42,500


Qu tal con tus amigos? Mejor?
381
00:34:42,700 --> 00:34:44,700
No, sigue siendo difcil.
382
00:34:44,900 --> 00:34:46,800
Hay algo que sea fcil?
383
00:34:50,700 --> 00:34:53,700
- En el hospital todo era fcil.
- Por qu?
384
00:34:56,000 --> 00:34:59,100
Porque nadie ocultaba nada.
385
00:34:59,500 --> 00:35:02,100
Haba alguien
con quien pudieras hablar?
386
00:35:03,700 --> 00:35:05,900
Aparte del Dr. Crawford?
387
00:35:16,400 --> 00:35:17,400
Hola.
388
00:35:17,600 --> 00:35:19,500
Eh, Karen.
389
00:35:19,500 --> 00:35:20,800
Hola.
390
00:35:21,000 --> 00:35:23,700
- Qu tal?
- Bien. Muy bien.
391
00:35:23,900 --> 00:35:26,300
- Sintate.
- Gracias.
392
00:35:55,200 --> 00:35:58,100
- Cundo volviste?
- A fnales de agosto.
393
00:35:59,000 --> 00:35:59,900
Dios...

394
00:36:00,000 --> 00:36:02,200
- Me alegro de verte.
- Yo tambin.
395
00:36:03,500 --> 00:36:07,800
No puedo quedarme mucho.
Tengo una reunin en el instituto.
396
00:36:08,100 --> 00:36:11,800
Del grupo de teatro. Vamos
a representar una obra de Broadway.
397
00:36:12,100 --> 00:36:16,600
Es una locura organizarlo todo.
Yo vuelvo a ser la secretara.
398
00:36:16,900 --> 00:36:19,200
- No quiero entretenerte.
- No te preocupes.
399
00:36:19,400 --> 00:36:21,800
Tena muchas ganas de verte.
400
00:36:22,900 --> 00:36:27,200
No saba qu esperar.
Sonabas raro por telfono.
401
00:36:27,500 --> 00:36:31,700
No, no estaba...
Slo tena un mal da, eso es todo.
402
00:36:32,000 --> 00:36:34,900
Todo va bien. He vuelto
a clase y al equipo de natacin.
403
00:36:35,000 --> 00:36:39,300
Vas a natacin?
Genial. Eso est muy bien.
404
00:36:39,600 --> 00:36:42,400
Todava no hemos competido.
Puede que no me saque...
405
00:36:42,600 --> 00:36:44,800
No digas tonteras.
406
00:36:45,200 --> 00:36:48,200

- Seguro que todos estn orgullosos.


- S.
407
00:36:50,900 --> 00:36:53,600
- Qu quieren tomar?
- Tienes hambre?
408
00:36:53,800 --> 00:36:57,100
- Yo slo quiero una coca-cola.
- Dos coca-colas, por favor.
409
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
- Le hemos ofendido?
- Ser por algo que he dicho?
410
00:37:03,700 --> 00:37:06,200
Seguro que tiene un mal da.
411
00:37:07,900 --> 00:37:09,600
As que...
412
00:37:09,600 --> 00:37:11,600
- Ests...?
- Qu...?
413
00:37:14,200 --> 00:37:18,600
Ests hermosa, de verdad.
414
00:37:19,800 --> 00:37:21,600
T tambin.
415
00:37:21,700 --> 00:37:24,000
- Lo extraas?
- El qu?
416
00:37:24,200 --> 00:37:26,400
- El hospital.
- No.
417
00:37:28,100 --> 00:37:29,100
Gracias.
418
00:37:29,200 --> 00:37:32,100
- No hay nada que extraes?
- No.
419
00:37:32,400 --> 00:37:34,800

No echas de menos
los chistes malos de Leo?
420
00:37:39,500 --> 00:37:43,500
- Ests yendo al mdico?
- S, y t?
421
00:37:46,200 --> 00:37:49,600
El Dr. Crawford me recomend uno
y fui algn tiempo, pero...
422
00:37:50,600 --> 00:37:55,000
En mi caso no funcion.
Slo me deca cosas que ya saba.
423
00:37:55,300 --> 00:37:59,400
Llegu a la conclusin de que yo soy
la nica que puedo ayudarme.
424
00:38:02,100 --> 00:38:04,700
Eso es lo que dice mi padre.
425
00:38:05,800 --> 00:38:08,300
Eso no quiere decir
que a ti no te vaya a ir bien.
426
00:38:08,600 --> 00:38:11,300
S es lo que quieres hacer,
debes hacerlo.
427
00:38:11,500 --> 00:38:15,700
No s cunto tiempo seguir
con las sesiones. No fue idea ma.
428
00:38:18,400 --> 00:38:20,400
Te ha crecido el pelo.
429
00:38:21,100 --> 00:38:23,600
S, fue una tontera lo que hice.
430
00:38:25,600 --> 00:38:27,800
- A m me gusta.
- De verdad?
431
00:38:31,800 --> 00:38:33,900
No s, a veces...
432

00:38:34,100 --> 00:38:36,700


A veces lo echo de menos, el hospital.
433
00:38:37,600 --> 00:38:39,600
De veras.
434
00:38:41,300 --> 00:38:45,800
- Las cosas cambian, ya sabes.
- Pero nos lo pasbamos muy bien.
435
00:38:46,100 --> 00:38:48,800
Pero era un hospital.
436
00:38:49,000 --> 00:38:51,100
Esto es el mundo real.
437
00:38:51,200 --> 00:38:53,300
S, supongo que tienes razn.
438
00:39:00,900 --> 00:39:03,600
Tengo que irme.
439
00:39:03,800 --> 00:39:07,900
Lo siento.
Tengo una reunin en el instituto.
440
00:39:08,200 --> 00:39:10,500
Con los de teatro.
Este ao representamos...
441
00:39:10,600 --> 00:39:12,800
Lo s. Ya me lo has dicho.
442
00:39:15,000 --> 00:39:17,200
- En serio?
- S.
443
00:39:19,100 --> 00:39:21,900
Ser mejor que me d prisa.
No quiero llegar tarde.
444
00:39:25,700 --> 00:39:28,600
Gracias por venir.
445
00:39:29,400 --> 00:39:31,800
Conrad?

446
00:39:32,000 --> 00:39:34,400
Hagamos que sean
unas Navidades geniales.
447
00:39:37,200 --> 00:39:39,000
Si?
448
00:39:39,200 --> 00:39:42,100
Y un ao fantstico.
449
00:39:44,100 --> 00:39:47,500
El mejor ao de nuestras vidas, Si?
450
00:39:47,700 --> 00:39:50,900
Podemos hacerlo.
Podra ser el mejor ao de todos.
451
00:39:51,700 --> 00:39:53,800
S.
452
00:39:55,400 --> 00:39:57,400
S.
453
00:40:00,000 --> 00:40:01,500
- Me llamars?
- S.
454
00:40:01,700 --> 00:40:03,700
- De verdad?
- S.
455
00:40:06,500 --> 00:40:09,700
Tienes... Tienes buen aspecto, Conrad.
456
00:40:12,500 --> 00:40:14,400
- Adis.
- Adis.
457
00:40:20,700 --> 00:40:22,600
Anmate.
458
00:41:02,100 --> 00:41:04,400
Hace fro aqu fuera.
459
00:41:06,000 --> 00:41:09,100
Deberas ponerte eso.

quieres un jersey?
460
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Crees que me har falta?
461
00:41:17,500 --> 00:41:19,900
- Qu hacas?
- Nada.
462
00:41:21,500 --> 00:41:23,400
Pensar.
463
00:41:24,700 --> 00:41:27,800
- En qu?
- En nada.
464
00:41:30,900 --> 00:41:34,300
Te est creciendo el pelo.
465
00:41:34,600 --> 00:41:36,900
Ests mejor.
466
00:41:43,500 --> 00:41:45,400
Pensaba en la paloma.
467
00:41:45,500 --> 00:41:48,000
La que sola estar en el garaje.
468
00:41:48,300 --> 00:41:52,800
Se suba al coche y sala volando
cuando lo sacabas del garaje.
469
00:41:53,000 --> 00:41:55,100
S, me acuerdo.
470
00:41:56,400 --> 00:42:01,600
Recuerdo que me asustaba
el ruido que haca,
471
00:42:01,900 --> 00:42:04,300
cada vez que arrancaba el coche.
472
00:42:04,500 --> 00:42:08,200
S, es lo ms parecido
a una mascota que hemos tenido.
473

00:42:09,900 --> 00:42:14,300


Recuerdas que Buck intent
convencerte para comprar un perro?
474
00:42:14,600 --> 00:42:18,400
Deca: " Y si es tan pequeo
como una pelota de ftbol?".
475
00:42:19,100 --> 00:42:23,800
El perro de los vecinos,
Pepper, Pippin o cmo se llame...
476
00:42:24,100 --> 00:42:25,500
Pippin.
477
00:42:25,600 --> 00:42:29,200
No es muy simptico. No me importa
lo que diga el Sr. McGreary...
478
00:42:29,300 --> 00:42:31,400
En realidad quera un perro de caza...
479
00:42:31,600 --> 00:42:34,300
Cada vez que ese perro
entra en el jardn...
480
00:42:41,500 --> 00:42:44,300
Ponte eso
si vas a quedarte aqu, si?
481
00:43:23,200 --> 00:43:25,400
- Te ayudo?
- Con qu?
482
00:43:26,500 --> 00:43:28,500
Con esto? No.
483
00:43:29,300 --> 00:43:32,300
- En serio.
- No. Sabes lo que puedes hacer?
484
00:43:32,500 --> 00:43:36,200
Limpiar el armario de tu cuarto.
485
00:43:36,500 --> 00:43:38,900
- Mam...
- De acuerdo?

486
00:43:40,200 --> 00:43:42,800
Porque est hecho un desastre.
487
00:43:56,700 --> 00:43:58,000
diga?
488
00:43:58,200 --> 00:43:59,600
Hola.
489
00:43:59,700 --> 00:44:03,400
S, no he podido ir, demasiado trabajo.
Qu tal ha estado?
490
00:44:03,700 --> 00:44:07,500
No, no estoy haciendo nada,
slo preparando la cena.
491
00:44:09,600 --> 00:44:11,600
De veras?
492
00:44:14,500 --> 00:44:18,100
Mary y Raymond se pusieron a gritar.
493
00:44:18,400 --> 00:44:21,900
Fue una locura. Estbamos
tan borrachos que no podamos hablar.
494
00:44:22,200 --> 00:44:24,500
Era el ltimo da de clase.
495
00:44:24,700 --> 00:44:27,700
Nos fuimos en mitad de la clase!
496
00:44:27,900 --> 00:44:29,900
Bucky!
497
00:44:31,700 --> 00:44:33,900
No, para!
498
00:44:35,900 --> 00:44:39,200
- Qu esperas de ella?
- No conectamos.
499
00:44:39,500 --> 00:44:42,300
- Por qu no?
- No lo s, simplemente no conectamos.

500
00:44:52,800 --> 00:44:55,000
En qu piensas?
501
00:44:57,200 --> 00:44:59,600
En que me hago muchas pajas.
502
00:44:59,800 --> 00:45:03,300
Muy interesante. Y te ayuda?
503
00:45:03,500 --> 00:45:05,500
Momentneamente.
504
00:45:13,500 --> 00:45:15,400
Y ahora?
505
00:45:18,500 --> 00:45:20,900
- John Boy.
- Quin?
506
00:45:21,700 --> 00:45:24,200
<i>El de la serie Los Walton, John Boy.</i>
507
00:45:24,300 --> 00:45:26,300
Ah, si. Qu pasa con l?
508
00:45:28,800 --> 00:45:32,100
Mi padre vino a mi cuarto
y no saba qu decir.
509
00:45:32,300 --> 00:45:35,000
Fue poco despus
de la muerte de Buck.
510
00:45:36,500 --> 00:45:40,400
Se sent junto a m en la cama
y me rode con el brazo.
511
00:45:40,700 --> 00:45:44,600
Estbamos ah sentados
y recuerdo que le miraba el zapato
512
00:45:45,800 --> 00:45:47,800
y pensaba...
513
00:45:48,000 --> 00:45:50,100

Tena el pie torcido haca un lado


514
00:45:50,300 --> 00:45:54,100
y pens: "Est tan nervioso
que le va a dar algo".
515
00:45:57,500 --> 00:46:02,900
Debera haber sentido algo,
pero no saba cmo me senta.
516
00:46:03,200 --> 00:46:08,000
Pensaba en frases de la tele
como "Oh, no" o "Dos mo".
517
00:46:09,700 --> 00:46:12,800
No las dije porque no estaba triste...
518
00:46:14,100 --> 00:46:16,500
como para...
519
00:46:20,200 --> 00:46:22,300
Como para qu?
520
00:46:22,800 --> 00:46:27,500
Pensaba que John Boy
habra dicho algo sobre lo que senta.
521
00:46:27,800 --> 00:46:30,200
Qu habra dicho John Boy?
522
00:46:32,700 --> 00:46:34,800
No lo s.
523
00:46:35,000 --> 00:46:36,900
Vamos.
524
00:46:41,500 --> 00:46:44,700
- Vamos.
- Vamos qu?
525
00:46:44,900 --> 00:46:47,100
No te contengas.
526
00:46:53,600 --> 00:46:57,800
Es mejor que la anterior. Al menos
no est todo el da mascando chicle.

527
00:46:58,000 --> 00:47:01,200
Eso es lo que pasa cuando
tu compaero contrata al personal.
528
00:47:01,500 --> 00:47:03,400
Lo siento. Ha sido por mi culpa.
529
00:47:03,600 --> 00:47:07,900
No soy capaz de decirle
a la gente que no sirve.
530
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
Un momento.
531
00:47:14,500 --> 00:47:16,700
se no es el problema.
532
00:47:16,900 --> 00:47:18,900
- Dnde tienes la cabeza?
- Qu?
533
00:47:19,100 --> 00:47:21,500
ltimamente ests muy distante.
534
00:47:24,000 --> 00:47:26,800
- Lo siento.
- No tiene importancia.
535
00:47:27,500 --> 00:47:29,800
Te sientes perdido?
536
00:47:31,600 --> 00:47:35,700
Te conozco desde hace 20 aos.
Crees que no noto que algo va mal?
537
00:47:35,900 --> 00:47:38,600
- Qu tal est Connie?
- Est bien.
538
00:47:41,000 --> 00:47:43,200
De veras. Est bien.
539
00:47:44,200 --> 00:47:48,000
No es asunto mo, pero creo
que te preocupas demasiado.
540

00:47:48,300 --> 00:47:52,000


Llevas mucho tiempo angustiado por l.
Ya parece una costumbre.
541
00:47:52,300 --> 00:47:55,600
- Tienes que relajarte.
- No lo estoy pasando mal por l.
542
00:47:55,700 --> 00:47:58,600
Dentro de un ao se habr ido.
543
00:47:58,800 --> 00:48:03,500
A Michigan, Harvard
o donde se le ocurra que quiere ir.
544
00:48:03,800 --> 00:48:08,300
A lo mejor quiere viajar
por Europa y no estudiar ms.
545
00:48:08,600 --> 00:48:11,700
- Quin sabe?
- No puedo responder a eso.
546
00:48:12,000 --> 00:48:14,500
Slo quiero ayudarte
con mi experiencia.
547
00:48:14,700 --> 00:48:16,800
Gracias.
548
00:48:17,000 --> 00:48:21,100
Valerie no slo ya no vive en casa,
sino que ha escogido su camino.
549
00:48:21,300 --> 00:48:24,200
tiene sus amigos, su vida.
550
00:48:24,500 --> 00:48:27,900
Viene algunos das
de vacaciones, pero...
551
00:48:30,000 --> 00:48:32,500
No s, a lo mejor
las chicas son diferentes.
552
00:48:33,600 --> 00:48:37,800
O quizs saba lo que estaba pasando
entre Nance y yo.

553
00:48:38,100 --> 00:48:39,600
Pero se van.
554
00:48:39,800 --> 00:48:44,700
Y nuestras preocupaciones no sirven
de nada. Son slo un gasto de energa.
555
00:48:50,600 --> 00:48:53,600
Devulveme mi jersey! Es mo!
556
00:48:53,900 --> 00:48:55,900
- La posesin de un bien...
- Paren.
557
00:48:56,100 --> 00:48:59,000
- Pap, qu es "posesin"?
- Esperen...
558
00:48:59,100 --> 00:49:01,300
- Dmelo.
- No puedo. Lo llevo puesto.
559
00:49:01,400 --> 00:49:03,500
Quietos. De quin es el jersey?
560
00:49:03,700 --> 00:49:06,800
- Es mo.
- Bueno, te lo devolver
561
00:49:07,000 --> 00:49:09,600
Si t me devuelves
mis palos de hockey y mis esqus.
562
00:49:09,800 --> 00:49:11,500
Bueno.
563
00:49:14,300 --> 00:49:15,900
Conrad!
564
00:49:16,500 --> 00:49:18,000
- Conrad!
- Qu pasa?
565
00:49:18,500 --> 00:49:20,400
Con cuidado.

566
00:49:21,200 --> 00:49:23,600
Los cortes son verticales. Iba en serio.
567
00:49:23,700 --> 00:49:25,500
Vmonos.
568
00:49:26,700 --> 00:49:29,200
Prxima parada: Lake Forest.
569
00:50:26,500 --> 00:50:30,700
Qu es lo que quieres?
No s qu ms puedo hacer por ti.
570
00:50:31,000 --> 00:50:33,400
No le estoy pidiendo nada.
571
00:50:33,600 --> 00:50:36,200
Ests de broma? No lo entiendo.
572
00:50:37,400 --> 00:50:41,100
Te dejo faltar a natacin
para que vayas al loquero.
573
00:50:41,300 --> 00:50:44,600
Entrenamos por las noches
cuando te viene bien.
574
00:50:44,800 --> 00:50:47,500
Qu ms se supone que debo hacer?
575
00:50:47,700 --> 00:50:49,200
Nada.
576
00:50:49,700 --> 00:50:52,500
Un chico listo como t
que lo tiene todo.
577
00:50:52,700 --> 00:50:56,500
No entiendo por qu
sigues arruinndote la vida.
578
00:50:56,800 --> 00:51:00,500
No creo que dejar la natacin
vaya a arruinarme la vida.
579
00:51:02,400 --> 00:51:04,800

En absoluto.
580
00:51:08,400 --> 00:51:10,400
Est bien.
581
00:51:11,100 --> 00:51:14,600
- Entonces, se acab.
- S.
582
00:51:14,800 --> 00:51:18,300
Ya eres mayorcito.
Los actos tienen sus consecuencias.
583
00:51:18,600 --> 00:51:22,100
- No te volver a admitir.
- No se lo pedir, seor.
584
00:51:45,400 --> 00:51:48,500
- Qu ha pasado? Ests bien?
- S.
585
00:51:48,700 --> 00:51:50,900
- Salan dice que has dejado el equipo.
- S.
586
00:51:51,100 --> 00:51:54,100
- Por qu?
- No lo s, era un aburrimiento.
587
00:51:55,200 --> 00:51:58,000
- Eso no es un motivo.
- Pues es la verdad.
588
00:51:58,200 --> 00:52:00,400
- Qu ha pasado?
- Nada.
589
00:52:00,600 --> 00:52:03,800
- Connie, cuntamelo.
- Nadar es aburrido, eso es todo.
590
00:52:04,100 --> 00:52:07,800
- He hablado con Salan...
- Pues deja ya de hablar con la gente!
591
00:52:09,000 --> 00:52:11,700
- Bueno, tranquilo.

592
00:52:12,700 --> 00:52:14,900
Que te jodan, Jarrett.
593
00:52:19,100 --> 00:52:22,400
- Djalo.
- Les dije que est loco.
594
00:52:28,700 --> 00:52:32,100
- Y qu opina tu padre?
- No se lo he dicho.
595
00:52:32,300 --> 00:52:34,500
Por qu?
596
00:52:34,700 --> 00:52:36,900
No s, no he encontrado el momento.
597
00:52:37,100 --> 00:52:40,700
Se preocupa demasiado por todo.
598
00:52:41,000 --> 00:52:43,900
- Por qu no se lo dices a tu madre?
- No conectamos.
599
00:52:44,100 --> 00:52:46,200
No me escucha? Ya se lo dije.
600
00:52:46,400 --> 00:52:50,700
Qu tiene la gente en comn
con su madre? Todo es superficial.
601
00:52:51,000 --> 00:52:55,600
Ya sabe, limpia tu habitacin,
lvate los dientes, saca buenas notas...
602
00:52:57,500 --> 00:53:01,000
Estoy malgastando el dinero hoy.
No voy a sentir nada. Lo siento.
603
00:53:01,200 --> 00:53:04,200
"Lo siento" no me vale.
Dime qu tienes en la cabeza.
604
00:53:04,400 --> 00:53:07,700
- Qu hora es?
- No te preocupes, hay tiempo.

605
00:53:08,900 --> 00:53:12,100
Recuerdas lo que acordamos?
Lo del autocontrol?
606
00:53:12,900 --> 00:53:17,600
Quizs haya una relacin entre
el autocontrol y la falta de sentimientos.
607
00:53:17,900 --> 00:53:19,900
- He dicho que siento cosas.
- Cundo?
608
00:53:20,100 --> 00:53:22,100
Vamos.
609
00:53:23,700 --> 00:53:25,300
- Cundo?
- A veces, no s...
610
00:53:25,500 --> 00:53:28,200
- Crea que no te gustaba dar rodeos.
- Es cierto.
611
00:53:28,400 --> 00:53:31,200
- Te gusta irte por las ramas?
- No. Qu es lo que quiere?
612
00:53:31,400 --> 00:53:34,900
quiero que te olvides del "No s".
613
00:53:35,200 --> 00:53:36,900
Me invento las respuestas?
614
00:53:37,100 --> 00:53:40,100
S. invntate una
sobre la falta de sentimientos.
615
00:53:40,300 --> 00:53:43,800
- He dicho que tengo sentimientos.
- A veces los tienes, a veces no.
616
00:53:44,000 --> 00:53:46,700
- Intenta ponerme nervioso?
- Ests nervioso?
617
00:53:46,900 --> 00:53:49,800
- No!

- Deja de mentir. Ests cableado.


618
00:53:50,000 --> 00:53:53,400
No te gusta que te presionen.
Haz algo. Mndame a la mierda!
619
00:53:53,700 --> 00:53:56,300
Est bien, vyase a...
No, no puedo.
620
00:53:56,500 --> 00:53:58,600
- Por qu no?
- No puedo hacerlo. No.
621
00:53:58,800 --> 00:54:02,500
- Se gasta demasiada energa.
- Y cunta gastas reprimindote?
622
00:54:02,700 --> 00:54:05,400
Cuando dejo aflorar
mis sentimientos, me siento mal.
623
00:54:05,600 --> 00:54:09,200
Vaya, lo siento.
Nunca te promet un jardn de rosas.
624
00:54:09,500 --> 00:54:12,200
- Vyase a la mierda, Berger.
- S?
625
00:54:12,400 --> 00:54:13,900
- Vyase a la mierda!
- As.
626
00:54:14,100 --> 00:54:16,700
Qu raro es!
Qu siente usted, eh?
627
00:54:16,900 --> 00:54:20,000
- Se masturba? Se hace pajas?
- T qu crees?
628
00:54:20,200 --> 00:54:24,300
Creo que est casado
con una gorda y se la coge cada noche.
629
00:54:24,600 --> 00:54:26,600
No suena mal.

630
00:54:40,700 --> 00:54:44,900
Tienes que saber que los sentimientos
no son siempre positivos.
631
00:54:48,800 --> 00:54:53,600
- Sabes cmo usar eso?
- Silencio. Necesito concentrarme.
632
00:54:53,900 --> 00:54:56,100
- Sonran.
- Est enfocada?
633
00:54:57,000 --> 00:54:58,200
Sonran.
634
00:54:58,400 --> 00:55:02,000
Bueno, ahora los tres jvenes.
635
00:55:03,300 --> 00:55:05,900
- Pap, sal de en medio.
- Est bien.
636
00:55:06,100 --> 00:55:09,600
No discutas.
637
00:55:09,900 --> 00:55:11,700
Conrad, dnde ests?
638
00:55:11,900 --> 00:55:14,900
Ponte en el medio, entre tus padres.
639
00:55:15,100 --> 00:55:19,200
- Muy bien, sonran.
- Eres ms alto que tu madre.
640
00:55:20,300 --> 00:55:23,300
- Esas sonrisas.
- Precioso. Mantenla recta.
641
00:55:23,600 --> 00:55:26,800
Perfecto. Ahora Cal y Beth.
642
00:55:27,400 --> 00:55:29,500
Muy bien.
643

00:55:29,700 --> 00:55:32,600


- Vamos, pueden hacerlo mejor.
- Quietos...
644
00:55:32,800 --> 00:55:35,900
Connie. quiero sacar una
de Connie con su madre.
645
00:55:36,100 --> 00:55:39,600
No, pnganse los tres ah
y les saco una foto.
646
00:55:39,900 --> 00:55:42,400
Connie, ponte ms cerca de tu madre.
647
00:55:42,800 --> 00:55:45,200
- Perfecta.
- Genial.
648
00:55:45,900 --> 00:55:48,200
- Vamos.
- Portada del peridico.
649
00:55:49,100 --> 00:55:52,100
- Fantstico.
- Vaya, no la haba pasado.
650
00:55:52,300 --> 00:55:55,600
- Calvin...
- No se muevan. Connie, sonre.
651
00:55:56,600 --> 00:55:58,600
- Calvin.
- Un momento. Sonran.
652
00:55:58,800 --> 00:56:01,600
- Calvin, dame la cmara.
- Todava no la he sacado.
653
00:56:01,800 --> 00:56:05,000
- Vamos, dame la cmara.
- Quiero una foto de ustedes.
654
00:56:05,200 --> 00:56:07,800
Pero yo quiero sacar
una de los hombres.
655
00:56:08,100 --> 00:56:11,100

- Dame la cmara.
- No hasta que saque una foto de ustedes.
656
00:56:11,300 --> 00:56:13,500
- Cal.
- Dale la maldita cmara!
657
00:56:32,600 --> 00:56:34,300
Sonre.
658
00:56:38,200 --> 00:56:40,700
Quin tiene hambre?
Voy a hacer los sndwiches.
659
00:56:54,300 --> 00:56:56,400
- Beth.
660
00:56:56,600 --> 00:56:58,800
Creo que podemos arreglarlo.
661
00:57:01,400 --> 00:57:03,900
Ha sido una tontera.
662
00:57:08,300 --> 00:57:10,700
No creo que est
contento en el instituto.
663
00:57:13,700 --> 00:57:15,900
Has hablado con sus profesores?
664
00:57:16,100 --> 00:57:20,000
Creo que nadie quiere estar con l.
Provoca a la gente.
665
00:57:20,300 --> 00:57:24,000
- Bueno... Toma, hazlo t.
Es una edad difcil.
666
00:57:26,000 --> 00:57:27,900
A lo mejor necesita un cambio.
667
00:57:28,800 --> 00:57:32,500
- Seguro que come bien?
- S, por supuesto.
668
00:57:32,700 --> 00:57:36,100
Un poco de firmeza le vendr bien.

669
00:57:37,600 --> 00:57:40,600
Quizs debera irse
a estudiar a otro sitio.
670
00:57:40,900 --> 00:57:44,100
Ya no s cmo tratarlo.
671
00:57:44,300 --> 00:57:46,800
Quin podra tomar esa decisin?
672
00:57:47,000 --> 00:57:50,500
No lo s.
El mdico al que va, supongo.
673
00:57:50,800 --> 00:57:53,500
Qu clase de mdico
tomara esa decisin por ti?
674
00:57:53,700 --> 00:57:55,800
Un psiquiatra.
675
00:57:56,000 --> 00:57:58,400
Crea que lo haba dejado.
676
00:57:58,600 --> 00:58:00,900
No.
677
00:58:01,100 --> 00:58:03,500
- Cmo se llama?
- Berger.
678
00:58:04,400 --> 00:58:07,700
- Un mdico judo?
- No lo s. Supongo que s.
679
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
A lo mejor es alemn.
680
00:58:11,100 --> 00:58:13,500
Qu opina Cal de todo esto?
681
00:58:15,400 --> 00:58:18,900
Creo que podremos arreglarlo.
Es un corte limpio.
682

00:58:34,000 --> 00:58:37,600


- Bien. A ver, los contra-tenores,
suban un poco el ltimo MI natural.
683
00:58:37,900 --> 00:58:41,500
Delegados, no olviden
la reunin de esta noche. Eso es todo.
684
00:59:01,200 --> 00:59:03,000
Hola, Jeannine.
685
00:59:03,200 --> 00:59:05,700
Eres un tenor increble.
686
00:59:06,500 --> 00:59:10,600
Es ms, deberas ser t el que haga
el solo en la composicin rusa.
687
00:59:10,800 --> 00:59:11,800
No, yo...
688
00:59:12,000 --> 00:59:15,100
Lo digo en serio. Cantas bien.
Empiezo a conocer tu voz.
689
00:59:15,300 --> 00:59:17,300
- De veras?
- S.
690
00:59:17,500 --> 00:59:20,100
Cmo puedes orme mientras cantas?
691
00:59:21,200 --> 00:59:24,400
- Bueno, no siempre canto.
A veces escucho.
692
00:59:25,700 --> 00:59:28,500
Por ejemplo, Marsha Blair
no puede afinar ni una nota.
693
00:59:29,500 --> 00:59:32,500
Janet Fox slo mueve la boca,
pero nunca canta.
694
00:59:34,100 --> 00:59:35,600
- Te dedicas a espiar.
- S.

695
00:59:36,800 --> 00:59:39,000
Te gusta Vivald?
696
00:59:39,200 --> 00:59:42,500
- Y Telemann?
- Telemann?
697
00:59:42,700 --> 00:59:45,100
Qu tipo de msica te gusta?
698
00:59:47,200 --> 00:59:51,600
Jazz contemporneo, por ejemplo.
Folk rock, msica con cucharas...
699
00:59:53,700 --> 00:59:55,700
msica con cucharas?
700
01:00:00,600 --> 01:00:03,700
Ah, te refieres
a tocar con cucharas en la mesa.
701
01:00:05,900 --> 01:00:07,900
Caray.
702
01:00:09,500 --> 01:00:12,300
Por qu preguntar esas tonteras?
703
01:00:12,600 --> 01:00:15,000
Estoy intentando presumir.
704
01:00:19,300 --> 01:00:22,500
Por qu es tan difcil
hablar por primera vez con alguien?
705
01:00:24,300 --> 01:00:26,600
T lo pones muy fcil.
706
01:00:29,100 --> 01:00:31,100
En serio?
707
01:00:33,600 --> 01:00:36,200
Es mi autobs. Tengo que irme.
708
01:00:36,800 --> 01:00:38,600
Hasta luego.

709
01:00:40,800 --> 01:00:43,000
Eres un tenor increble.
710
01:00:44,000 --> 01:00:46,200
Me ests hablando en serio?
711
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
- Diga?
- Hola. Est Karen?
712
01:01:45,100 --> 01:01:49,300
- De parte de quin?
- Soy un amigo suyo de Hillsboro.
713
01:01:52,300 --> 01:01:54,800
An no ha vuelto de clase.
714
01:01:58,400 --> 01:02:01,500
- Bueno, dgale que Conrad ha llamado.
715
01:02:01,700 --> 01:02:04,600
Dgale que me siento muy bien
y quera hablar con ella.
716
01:02:04,800 --> 01:02:07,200
- Se lo dir.
- Gracias.
717
01:02:43,500 --> 01:02:45,300
Bueno.
718
01:02:50,500 --> 01:02:52,500
Hola, Jeannine. Soy Conrad.
719
01:02:53,800 --> 01:02:56,400
Hola, Jeannine. Soy Conrad.
720
01:03:04,400 --> 01:03:07,000
Hola, Jeannine. Soy Conrad.
721
01:03:07,700 --> 01:03:09,600
Conrad.
722
01:03:09,800 --> 01:03:12,400
Conrad? Qu nombre ms tonto.

723
01:03:13,300 --> 01:03:16,100
Hola, Jeannine. Soy Bll.
724
01:03:23,300 --> 01:03:25,900
- Diga?
- Hola... Hola, soy...
725
01:03:26,900 --> 01:03:29,900
Hola, soy Conrad. Jarrett?
726
01:03:31,100 --> 01:03:32,600
Ah, hola.
727
01:03:33,000 --> 01:03:38,300
Hola. He pensando que a lo mejor
podramos quedar algn da.
728
01:03:38,600 --> 01:03:41,200
Salir juntos? Tener una cita?
729
01:03:41,400 --> 01:03:43,700
- Bueno, no hace falta
que sea una cita seria.
730
01:03:43,900 --> 01:03:46,600
Podemos fingir
que es una cita y ver qu tal va.
731
01:03:48,300 --> 01:03:51,100
Menuda tontera acabo de decir.
Empecemos de nuevo.
732
01:03:52,000 --> 01:03:55,200
- Hola, soy Conrad Jarrett.
- Me encantara. Cundo?
733
01:04:29,900 --> 01:04:32,800
No te haba visto. Qu te parece?
734
01:04:33,400 --> 01:04:34,700
Est bien.
735
01:04:34,800 --> 01:04:37,500
Rawlins sola tener
pinos escoceses robustos,
736

01:04:37,700 --> 01:04:40,400


pero este ao estn esquelticos.
737
01:04:41,500 --> 01:04:43,700
Hola. Qu te parece?
738
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
Muy bonito.
739
01:04:49,800 --> 01:04:52,200
- Qu ocurre?
- Por qu no se lo preguntas a l?
740
01:04:52,700 --> 01:04:54,800
As te ahorras saberlo
de boca de Carol.
741
01:04:55,000 --> 01:04:57,600
Saber qu?
742
01:05:02,000 --> 01:05:04,700
- Pap, he dejado el equipo de natacin.
- Qu?
743
01:05:05,000 --> 01:05:09,000
Carol pensaba que lo saba. Por qu
no iba a saberlo si fue hace un mes?
744
01:05:09,200 --> 01:05:11,500
Lo has dejado? Cundo?
745
01:05:12,000 --> 01:05:15,300
- Dnde has estado todas las tardes?
- En la biblioteca.
746
01:05:15,600 --> 01:05:19,000
- Por qu no nos lo habas dicho?
- No pensaba que fuese importante.
747
01:05:19,200 --> 01:05:22,100
- Por supuesto que lo es.
- Lo hace por m, Calvin.
748
01:05:22,400 --> 01:05:24,800
- Qu?
- Tienes que conseguir herirme, no?
749

01:05:25,000 --> 01:05:28,200


- No ser al revs?
- Y qu he hecho yo para herirte?
750
01:05:28,400 --> 01:05:30,800
Dejarte en evidencia
delante de tu amiga?
751
01:05:31,000 --> 01:05:34,900
Pobre Beth! No sabe lo que hace
su hijo. Le miente y ella le cree.
752
01:05:35,200 --> 01:05:38,700
- No he mentido.
- Mentas al llegar tarde a casa!
753
01:05:38,900 --> 01:05:43,000
No voy a consentir que empieces
a mentir y a desaparecer de nuevo.
754
01:05:43,300 --> 01:05:44,700
No puedo soportarlo.
755
01:05:44,900 --> 01:05:46,700
- Pues vete a Europa!
- Connie...
756
01:05:46,900 --> 01:05:51,400
Lo nico que le importa es que alguien
se haya enterado antes que ella!
757
01:05:51,700 --> 01:05:54,300
- Para, Connie...
- Dile a ella que pare!
758
01:05:54,400 --> 01:05:58,100
A ella nunca le dices nada!
Ya s por qu nunca vino al hospital.
759
01:05:58,300 --> 01:06:01,500
Estaba demasiado ocupada
visitando Espaa y Portugal.
760
01:06:01,800 --> 01:06:04,100
Por qu mierda iba
a preocuparse de mi salud?
761
01:06:04,300 --> 01:06:08,100

Quizs en el hospital hablaban as,


pero ahora ests aqu.
762
01:06:08,400 --> 01:06:11,800
- Nunca viniste al hospital!
- Tu madre s fue al hospital.
763
01:06:12,000 --> 01:06:14,300
Tena la gripe y no la dejaron entrar.
764
01:06:14,500 --> 01:06:17,800
No hubiese tenido gripe
si Buck hubiese estado en el hospital.
765
01:06:18,100 --> 01:06:22,300
- Buck nunca hubiese estado ah!
- Ya basta.
766
01:06:23,700 --> 01:06:27,900
- No volver a hacerlo. En serio.
- Qu diablos ha pasado?
767
01:06:28,200 --> 01:06:32,400
- Ser mejor que alguien suba.
- Dios! Siempre igual, no?
768
01:06:32,700 --> 01:06:35,000
Nos falta al respeto
y t subes a disculparte.
769
01:06:35,200 --> 01:06:38,000
- No voy a disculparme...
- Estoy segura de que s.
770
01:06:38,200 --> 01:06:41,600
Llevas disculpndote
desde que sali del hospital.
771
01:06:41,800 --> 01:06:44,800
No me disculpo.
Trato de entenderle, joder.
772
01:06:45,100 --> 01:06:48,700
No me hables as.
No me hables como l te habla a ti.
773
01:06:48,800 --> 01:06:51,700
- Beth, no discutamos, est bien?

774
01:06:51,900 --> 01:06:54,200
Dejmoslo, de acuerdo?
775
01:06:54,500 --> 01:06:56,000
Por favor.
776
01:06:56,100 --> 01:06:58,400
Subamos.
777
01:07:17,000 --> 01:07:18,600
- Tenemos que hablar.
- Luego.
778
01:07:18,700 --> 01:07:19,700
Acabo enseguida.
779
01:07:19,900 --> 01:07:23,400
Ha sido sin querer.
Lo siento. No te enfades, por favor.
780
01:07:23,600 --> 01:07:26,300
No estoy enfadado.
Slo quiero saber qu ha pasado.
781
01:07:26,600 --> 01:07:30,700
No lo s. siento haber dicho eso.
Ha sido sin querer.
782
01:07:30,900 --> 01:07:34,300
Por favor, dselo.
Dile que lo siento, si?
783
01:07:34,600 --> 01:07:37,000
- Por qu no se lo dices t?
- Dios! No puedo.
784
01:07:37,200 --> 01:07:39,400
No lo ves? No puedo hablar con ella.
785
01:07:40,400 --> 01:07:41,800
Por qu no?
786
01:07:42,000 --> 01:07:45,900
Porque no va a hacer
que deje de mirarme como lo hace.

787
01:07:46,200 --> 01:07:50,500
Se senta decepcionada porque
has dejado el equipo de natacin.
788
01:07:50,800 --> 01:07:52,700
Yo tampoco acabo de entenderlo.
789
01:07:52,800 --> 01:07:56,900
No, no me refiero a ahora.
No te das cuenta? No es slo hoy.
790
01:07:57,200 --> 01:07:59,300
- A qu te refieres? Dmelo.
- No puedo.
791
01:07:59,500 --> 01:08:02,300
Crees que todo va de maravilla.
No te das cuenta de nada.
792
01:08:02,400 --> 01:08:05,000
De qu?
793
01:08:05,300 --> 01:08:08,500
De qu? Por favor, dmelo.
794
01:08:08,900 --> 01:08:11,500
De que me odia. No te das cuenta?
795
01:08:11,600 --> 01:08:13,600
Tu madre no te odia.
796
01:08:13,800 --> 01:08:16,600
Es verdad.
Tienes razn. No me odia.
797
01:08:16,800 --> 01:08:19,000
Ahora djame solo, por favor.
798
01:08:32,100 --> 01:08:34,600
Qu tal con el Dr. Berger?
Te est ayudando?
799
01:08:34,800 --> 01:08:37,500
No tiene nada que ver con l.
No le eches la culpa.
800

01:08:43,200 --> 01:08:45,500


Estar abajo si me necesitas.
801
01:08:50,300 --> 01:08:54,300
El martes te encontrabas bien.
Hasta compraste un rbol de Navidad.
802
01:08:54,600 --> 01:08:56,600
Usted es el mdico.
803
01:08:58,800 --> 01:09:01,800
No te refugies en frasecitas
como "Usted es el mdico".
804
01:09:02,000 --> 01:09:04,600
- Me enoja.
- Est bien.
805
01:09:06,600 --> 01:09:10,400
Todo iba bien hasta que discutiste
con tu madre. A partir de ah, fatal.
806
01:09:10,600 --> 01:09:14,000
S, pero no es culpa suya.
tiene motivos.
807
01:09:14,300 --> 01:09:16,500
Despus de lo que
ha tenido que soportar.
808
01:09:16,700 --> 01:09:18,900
Qu ha tenido que soportar?
809
01:09:21,300 --> 01:09:25,800
Me refiero a algo considerable.
A ver, qu ha tenido que soportar?
810
01:09:28,700 --> 01:09:32,300
Vamos. A ver si puedes
darme al menos un ejemplo.
811
01:09:32,500 --> 01:09:34,600
Lo de "intent suicidarme"
es agua pasada.
812
01:09:34,800 --> 01:09:36,800
- Qu has hecho ltimamente?
- Qu?

813
01:09:37,000 --> 01:09:40,900
No lo entiende.
Nunca me perdonar por eso. Jams!
814
01:09:42,300 --> 01:09:47,600
No puede olvidar lo de la sangre
en sus toallas, en la alfombra...
815
01:09:48,800 --> 01:09:54,100
Tuvieron que deshacerse de todo.
Hasta tuvieron que lustrar los azulejos.
816
01:09:55,500 --> 01:10:00,200
Por Dios, si hasta despidi a la mucama
por no limpiar bien el saln.
817
01:10:01,300 --> 01:10:05,400
Si cree que voy a perdonarla...
que ella me va a perdonar...
818
01:10:12,000 --> 01:10:14,300
Qu?
819
01:10:33,400 --> 01:10:36,200
Se me acaba de ocurrir algo.
820
01:10:36,900 --> 01:10:38,900
Qu?
821
01:10:40,100 --> 01:10:42,900
Quin no quiere perdonar a quin.
822
01:10:47,900 --> 01:10:50,900
- Bueno, todo problema
tiene una solucin.
823
01:10:51,200 --> 01:10:53,300
S, he odo eso antes.
824
01:10:53,500 --> 01:10:57,000
- Lo que no significa que sea mentira.
- Estoy muy cansado.
825
01:10:58,300 --> 01:11:01,900
Es un secreto muy gordo
el que has estado ocultando.

826
01:11:02,100 --> 01:11:04,300
Entonces, qu debo hacer?
827
01:11:06,100 --> 01:11:08,300
Reconocer sus limitaciones.
828
01:11:09,400 --> 01:11:14,600
- Se refiere a que no pueda quererme?
- No puede quererte como te gustara.
829
01:11:15,300 --> 01:11:18,700
No la culpes por no quererte
ms de lo que es capaz.
830
01:11:19,300 --> 01:11:23,500
Pero ama a mi padre
y s que adoraba a m hermano.
831
01:11:24,400 --> 01:11:26,300
Soy yo.
832
01:11:26,500 --> 01:11:28,900
Ya empezamos
con las chiquilinadas de siempre.
833
01:11:29,100 --> 01:11:31,800
No puede quererte porque no te dejas.
834
01:11:32,100 --> 01:11:35,900
Cmo puede quererte tu padre?
Eres un desastre de chico.
835
01:11:36,000 --> 01:11:40,900
Eso es distinto. Se siente responsable.
Adems, quiere a todo el mundo.
836
01:11:41,900 --> 01:11:45,600
Ya entiendo. No tiene gusto.
Te quiere, pero se equvoca.
837
01:11:46,800 --> 01:11:48,800
Mira...
838
01:11:49,400 --> 01:11:53,000
A lo mejor no puede
expresarlo como te gustara.

839
01:11:54,300 --> 01:11:57,300
Quizs tenga miedo
de mostrar sus sentimientos.
840
01:11:57,500 --> 01:11:59,000
Qu quiere decir?
841
01:11:59,200 --> 01:12:02,100
Hay alguien ms al que debes
perdonar adems de tu madre.
842
01:12:02,300 --> 01:12:04,500
Se refiere a m?
843
01:12:07,900 --> 01:12:10,300
Por intentar suicidarme?
844
01:12:11,500 --> 01:12:14,100
No me mire as. Por qu?
845
01:12:14,300 --> 01:12:17,900
Por qu no dejas de torturarte?
No le des ms vueltas.
846
01:12:18,200 --> 01:12:20,300
Qu he hecho?
847
01:12:20,900 --> 01:12:22,400
Qu he hecho?
848
01:12:22,500 --> 01:12:24,900
- Ya hablaremos de eso el jueves.
- Vamos!
849
01:12:25,100 --> 01:12:27,100
- No queda tiempo.
- Va a cerrar?
850
01:12:27,300 --> 01:12:28,800
Qu he hecho?
851
01:12:29,000 --> 01:12:32,400
- Vamos, Con. Ya conoces las reglas.
- Puedo quedarme un rato ms?
852

01:12:32,600 --> 01:12:35,300


Piensa en lo que has dicho. Reflexiona.
853
01:12:38,500 --> 01:12:40,500
Dios.
854
01:12:44,000 --> 01:12:46,300
Imagnate que despus de un mximo,
855
01:12:46,500 --> 01:12:50,500
cae hasta 112,25 puntos
y despus repunta considerablemente.
856
01:12:51,400 --> 01:12:54,300
Lanzo una orden
de compra de 4.000 acciones.
857
01:12:54,500 --> 01:12:58,600
S consigo 4.000 acciones
a 113,75, es que algo va mal.
858
01:12:58,900 --> 01:13:03,800
Pero imagina que lanzo la orden
de compra cuando estn a 113,75
859
01:13:04,100 --> 01:13:08,600
y consigo 2.000 a 114,
500 a 114,25 y as sucesivamente,
860
01:13:08,900 --> 01:13:13,100
de forma que por las ltimas
500 acciones pago 115,5.
861
01:13:13,400 --> 01:13:15,600
As s que no me equivoco.
862
01:13:15,800 --> 01:13:17,900
- Yo me voy por ah.
- Vale.
863
01:13:18,100 --> 01:13:20,400
- Hasta luego, Cal.
- Hasta luego.
864
01:13:25,200 --> 01:13:27,900
Pero imagina que lanzo
la orden de compra...

865
01:13:28,100 --> 01:13:31,100
Nos falta al respeto
y t subes a disculparte.
866
01:13:31,400 --> 01:13:32,700
...500 a 114,25...
867
01:13:32,800 --> 01:13:35,800
Crees que todo va de maravilla.
No te das cuenta de nada.
868
01:13:36,100 --> 01:13:39,700
Llevas disculpndote
desde que sali del hospital.
869
01:13:39,900 --> 01:13:42,200
Dile a ella que pare!
A ella nunca le dices nada!
870
01:13:42,400 --> 01:13:44,300
Buck nunca hubiese estado ah!
871
01:13:44,500 --> 01:13:47,100
Me odia! No te das cuenta?
872
01:14:08,500 --> 01:14:11,800
- Tratar de ser claro.
- Muy bien.
873
01:14:13,900 --> 01:14:18,200
En el coche he pensado:
"Debes ser claro".
874
01:14:21,900 --> 01:14:26,600
Supongo que de eso se trata
en psiquiatra, de ser preciso y claro.
875
01:14:27,900 --> 01:14:30,100
Y sincero, por supuesto.
876
01:14:30,700 --> 01:14:34,500
Ser franco con usted.
No creo mucho en la psiquiatra.
877
01:14:34,800 --> 01:14:35,600
Est bien.

878
01:14:35,700 --> 01:14:39,300
Ya s que estas sesiones
son entre usted y l, y eso me gusta.
879
01:14:39,600 --> 01:14:43,400
Lo respeto. Es ms,
he notado que ha mejorado.
880
01:14:44,200 --> 01:14:49,100
No quiero desacreditarlo. Simplemente
no creo en la psiquiatra como panacea.
881
01:14:49,400 --> 01:14:51,400
Yo tampoco.
882
01:14:55,700 --> 01:14:58,300
Ojal supiera qu demonios
estoy haciendo aqu.
883
01:14:59,400 --> 01:15:03,100
Dijo que poda aclarar algunas cosas.
884
01:15:03,300 --> 01:15:07,500
- A qu se refera?
- Me refera a Conrad.
885
01:15:07,800 --> 01:15:12,100
Saba que algo no funcionaba incluso
antes de que intentara suicidarse,
886
01:15:12,400 --> 01:15:14,400
pero pens que...
887
01:15:16,700 --> 01:15:20,200
Es obvio que es muy inteligente.
Sus notas son siempre excelentes.
888
01:15:20,400 --> 01:15:26,300
Siempre pens que la gente inteligente
saba solucionar sus problemas.
889
01:15:28,200 --> 01:15:31,300
- Pero an se siente responsable?
- S, por supuesto.
890
01:15:31,700 --> 01:15:33,700
Es difcil no sentirse responsable.

891
01:15:34,600 --> 01:15:38,300
Fue una suerte que estuviera all
casualmente cuando lo intent.
892
01:15:38,600 --> 01:15:42,800
Poda haber estado en una reunin.
Podamos haber salido. Fue una suerte.
893
01:15:43,100 --> 01:15:45,200
Y se considera un hombre afortunado.
894
01:15:45,400 --> 01:15:46,700
No.
895
01:15:46,800 --> 01:15:49,600
No. Antes lo crea.
896
01:15:49,900 --> 01:15:55,300
Crea que era una persona
afortunada antes... del accidente.
897
01:16:01,800 --> 01:16:04,000
Supongo que la vida
no es ms que un accidente.
898
01:16:04,200 --> 01:16:07,400
Lo que te ocurre, cmo lo afrontas.
899
01:16:07,800 --> 01:16:11,500
Parece ms la filosofa de alguien
sin rumbo que la de un abogado.
900
01:16:11,800 --> 01:16:14,000
Quizs haya perdido un poco el rumbo.
901
01:16:16,100 --> 01:16:20,300
Puedo verlo, igual que puedo ver
cmo ellos dos se alejan de m,
902
01:16:20,600 --> 01:16:23,100
y yo me quedo inmvil observando.
903
01:16:24,300 --> 01:16:26,800
- Qu quiere hacer al respecto?
- Algo.

904
01:16:27,000 --> 01:16:29,100
Tengo que hacer algo.
905
01:16:29,300 --> 01:16:32,500
Siento que nado
entre dos aguas y no me gusta.
906
01:16:33,300 --> 01:16:36,300
Y ve que son dos aguas
imposibles de encauzar.
907
01:16:36,600 --> 01:16:37,800
S.
908
01:16:37,900 --> 01:16:40,300
No lo s.
909
01:16:41,500 --> 01:16:44,300
Veo que ella es incapaz de perdonarlo.
910
01:16:46,800 --> 01:16:49,600
- Por qu?
- No estoy muy seguro.
911
01:16:51,000 --> 01:16:53,200
Por ser muy parecido a ella.
912
01:16:53,400 --> 01:16:57,600
La gente siempre deca
que ella y Buck son... eran parecidos.
913
01:16:59,200 --> 01:17:01,400
Pero son ella y Conrad
los que se parecen.
914
01:17:02,700 --> 01:17:06,600
Saba que fueron los nicos
que no lloraron en el funeral?
915
01:17:08,000 --> 01:17:11,200
No me resulta fcil admitirlo,
916
01:17:11,400 --> 01:17:13,900
pero mi mujer no...
917
01:17:19,600 --> 01:17:21,900

Su madre no le muestra mucho afecto.


918
01:17:22,000 --> 01:17:25,600
No pretendo menospreciarla
en absoluto. Es una mujer maravillosa.
919
01:17:25,900 --> 01:17:28,500
Mostraba mucho afecto por Buck?
920
01:17:28,900 --> 01:17:31,200
Sin duda! Adoraba a Buck.
921
01:17:31,400 --> 01:17:33,300
- Bucky recibi tanto...
922
01:17:34,400 --> 01:17:36,700
Creo que por l senta algo especial.
923
01:17:37,000 --> 01:17:40,100
Fue su primer hijo.
Eso suele ocurrir, verdad?
924
01:17:40,500 --> 01:17:42,700
- Y usted?
- Yo? Yo adoraba a Buck.
925
01:17:43,600 --> 01:17:46,000
Me refiero al afecto de su mujer.
926
01:17:46,200 --> 01:17:48,400
- Se refiere haca m?
- S.
927
01:17:49,600 --> 01:17:51,500
- Bueno, es muy...
928
01:17:53,600 --> 01:17:56,600
No, no tiene ningn problema conmigo.
929
01:17:56,900 --> 01:17:59,500
Llevamos casi 21 aos casados.
930
01:18:00,500 --> 01:18:02,500
Todo el mundo adora a Beth.
931
01:18:02,700 --> 01:18:05,400

Pero para Conrad no ha sido fcil.


932
01:18:06,400 --> 01:18:08,400
No le ha hablado de eso?
933
01:18:08,800 --> 01:18:12,200
No sabemos lo que pasa aqu.
Nunca sale el tema.
934
01:18:17,900 --> 01:18:20,200
Supongo que de eso se trata.
935
01:18:22,200 --> 01:18:26,000
- Lo que ocurre aqu es privado.
- Totalmente privado.
936
01:18:29,300 --> 01:18:31,700
Creo que s por qu he venido.
937
01:18:35,200 --> 01:18:38,200
Creo que he venido
a hablar de m mismo.
938
01:18:38,500 --> 01:18:40,700
Pues hablemos, no?
939
01:18:47,700 --> 01:18:48,800
Hola.
940
01:18:52,900 --> 01:18:54,900
Calvin?
941
01:18:57,300 --> 01:18:59,700
Qu te pasa?
942
01:19:05,200 --> 01:19:07,600
Esto te va a parecer raro.
943
01:19:09,700 --> 01:19:12,400
Lo que te voy a decir
te va a sonar extrao.
944
01:19:12,600 --> 01:19:15,100
Qu ha pasado? Entra.
945
01:19:17,600 --> 01:19:21,200

- Necesito hablar del funeral de Buck.


- Cmo?
946
01:19:21,300 --> 01:19:26,600
S que te parecer absurdo, pero me
ronda la cabeza y querra hablar de ello.
947
01:19:27,000 --> 01:19:27,800
Por qu?
948
01:19:27,900 --> 01:19:31,300
Cuando me estaba vistiendo
para ir al funeral de Buck, llevaba...
949
01:19:31,600 --> 01:19:35,500
- Calvin, qu te pasa?
- Deja que me desahogue.
950
01:19:35,700 --> 01:19:38,900
A qu viene hablar de cuando
te vestas para ir al funeral?
951
01:19:39,100 --> 01:19:41,800
Llevaba una camisa azul
952
01:19:42,000 --> 01:19:45,200
y me dijiste: "Ponte una camisa
blanca y los otros zapatos".
953
01:19:45,400 --> 01:19:50,000
No le di importancia en su momento,
pero no he podido olvidarlo.
954
01:19:50,500 --> 01:19:53,000
Por alguna razn,
he estado pensando en ello
955
01:19:53,300 --> 01:19:57,600
y me pregunto
qu importaba la ropa que llevase.
956
01:19:58,400 --> 01:20:00,500
Escchame. No te vendr mal.
957
01:20:00,700 --> 01:20:03,100
Nadie en su sano juicio
escuchara algo as!

958
01:20:03,300 --> 01:20:06,000
Slo quiero hablar
de algo que recuerdo.
959
01:20:06,200 --> 01:20:07,900
Por qu quieres recordrmelo?
960
01:20:08,100 --> 01:20:12,800
Porque siempre me he preguntado
qu importaba lo que llevase.
961
01:20:14,900 --> 01:20:19,200
Estaba fuera de m ese da.
bamos al funeral de nuestro hijo
962
01:20:22,300 --> 01:20:25,300
y t estabas preocupada
por mis zapatos.
963
01:20:27,000 --> 01:20:32,000
Estoy seguro de que te parecer
absurdo, pero quera contrtelo.
964
01:20:46,000 --> 01:20:48,200
No pasa nada.
965
01:21:00,600 --> 01:21:03,500
Beth, hola! Qu tal?
966
01:21:03,700 --> 01:21:06,000
- Carol! Qu tal?
- Hace mucho que no te veo.
967
01:21:06,300 --> 01:21:10,200
He estado muy ocupada.
Ya te llamar y quedamos para comer.
968
01:21:10,400 --> 01:21:12,500
Cmo est Conrad? Dale saludos.
969
01:21:12,700 --> 01:21:16,200
No te parece una locura?
Cada ao es peor.
970
01:21:16,500 --> 01:21:18,500
- Adis.
- Adis.

971
01:21:26,000 --> 01:21:28,300
Quiere que le muestre su talla?
972
01:21:29,200 --> 01:21:29,900
Qu?
973
01:21:30,000 --> 01:21:32,600
Desea que le muestre
este modelo en su talla?
974
01:21:33,600 --> 01:21:35,800
No, gracias.
975
01:21:41,700 --> 01:21:45,200
Nos quedan los Bennett,
los Grant y los Foley.
976
01:21:45,800 --> 01:21:49,300
Conrad tiene que comprar
algo para mis padres.
977
01:21:50,200 --> 01:21:52,800
No hace falta que le compre
nada al mdico, verdad?
978
01:21:53,000 --> 01:21:57,200
No creo. Creo que deberamos
ir a ver al doctor Berger, Beth.
979
01:21:59,300 --> 01:22:02,200
- Qu?
- Podramos ir a verlo juntos.
980
01:22:02,400 --> 01:22:04,900
- Por qu?
- Cree que es buena idea.
981
01:22:05,100 --> 01:22:08,400
Cree que es buena idea?
Qu sabe l de m y de esta familia?
982
01:22:08,600 --> 01:22:11,700
- Ni siquiera s quin es.
- Por eso. De eso se trata.
983
01:22:12,000 --> 01:22:15,400

No sera ms fcil que hablsemos


juntos de esto, abiertamente?
984
01:22:15,600 --> 01:22:18,600
De qu?
De qu vamos a hablar?
985
01:22:18,800 --> 01:22:22,400
No trates de cambiarme.
No quiero ms cambios en mi vida.
986
01:22:22,700 --> 01:22:26,100
No hemos tenido suficiente?
Conservemos lo que tenemos.
987
01:22:26,300 --> 01:22:30,300
Cario, de eso se trata.
A lo mejor te llevas una sorpresa.
988
01:22:30,600 --> 01:22:32,800
No quiero sorpresas.
989
01:22:35,400 --> 01:22:40,600
No soy perfecta. Si no puedo abrazar
siempre a todo el mundo, lo siento.
990
01:22:40,900 --> 01:22:43,200
No te pido que seas perfecta.
991
01:22:43,400 --> 01:22:46,400
No quiero ver
ni a mdicos ni a psiclogos.
992
01:22:46,600 --> 01:22:48,900
Yo soy as. sta es mi familia.
993
01:22:49,700 --> 01:22:53,100
Si tenemos problemas,
los resolveremos en privado y en casa,
994
01:22:53,200 --> 01:22:56,300
Sin necesidad de visitar
a un especialista cada vez...
995
01:22:56,600 --> 01:22:58,800
Saben ya lo que van a tomar?
996

01:22:59,600 --> 01:23:01,800


Necesitamos un par de minutos.
997
01:23:03,400 --> 01:23:07,000
...visitar a un especialista
cada vez que algo va mal.
998
01:23:12,500 --> 01:23:14,600
S que tu intencin es buena.
999
01:23:14,700 --> 01:23:18,200
- quiero tener unas Navidades felices.
- Yo tambin.
1000
01:23:19,200 --> 01:23:22,000
Quiero que todas
las Navidades lo sean.
1001
01:23:22,200 --> 01:23:25,200
Necesitamos pasar
tiempo juntos, Calvin. T y yo.
1002
01:23:25,500 --> 01:23:27,800
Tenemos que escapar.
En Ao Nuevo.
1003
01:23:28,900 --> 01:23:32,300
Podemos pasar unos das
en Houston con mi hermano y Audrey,
1004
01:23:32,500 --> 01:23:35,400
Jugar un poco al golf, descansar.
1005
01:23:36,800 --> 01:23:41,600
Ya he hablado con mi madre
y Conrad puede quedarse con ellos.
1006
01:23:41,900 --> 01:23:43,900
No te preocupes por l.
1007
01:23:44,100 --> 01:23:46,600
Por favor, por su bien,
no lo consientas.
1008
01:23:48,000 --> 01:23:51,100
Necesitamos pasar
tiempo juntos, de acuerdo?

1009
01:23:52,700 --> 01:23:55,300
De acuerdo.
1010
01:23:56,700 --> 01:23:58,700
Te quiero.
1011
01:24:01,100 --> 01:24:04,100
Yo tambin te quiero.
1012
01:24:07,000 --> 01:24:09,400
A estas cosas
hay que darles tiempo, est bien?
1013
01:24:11,000 --> 01:24:12,600
Est bien.
1014
01:24:21,100 --> 01:24:23,100
Conrad?
1015
01:24:24,900 --> 01:24:28,500
No s jugar a los bolos.
En serio, soy psima.
1016
01:24:28,800 --> 01:24:31,400
- No pasa nada.
- S, bueno...
1017
01:24:33,000 --> 01:24:35,000
Ya voy yo, no te preocupes.
1018
01:24:35,700 --> 01:24:38,600
Lo cierto es que juego muy mal.
1019
01:24:38,800 --> 01:24:43,500
No tenemos por qu ir.
A mi tampoco me vuelve loco.
1020
01:24:43,800 --> 01:24:46,900
- Tan mala eres?
- En una escala del uno al diez...
1021
01:24:48,100 --> 01:24:50,200
me pondra un diez.
1022
01:24:50,300 --> 01:24:54,000
Eso es mucho. - Bueno,

te prometo que no hars el ridculo.


1023
01:24:54,200 --> 01:24:56,500
- Jramelo.
- Te lo juro.
1024
01:25:23,600 --> 01:25:26,900
- Es posible romper la bola?
- No puedes romper ni la bola,
1025
01:25:27,200 --> 01:25:30,700
ni el suelo, ni nada
de lo que hay en una bolera.
1026
01:25:30,900 --> 01:25:35,600
Eso es lo bueno de las boleras.
ni siquiera puedes batir el rcord.
1027
01:25:42,600 --> 01:25:45,100
- En fin...
- Qu?
1028
01:25:46,000 --> 01:25:48,400
Nada, lo de "en fin"
es para iniciar el dilogo.
1029
01:25:48,700 --> 01:25:50,000
- Muy bueno.
- Te gusta?
1030
01:25:50,100 --> 01:25:53,500
Saba que funcionara.
Llevo todo el da pensndolo.
1031
01:25:55,300 --> 01:25:57,800
Crees que la gente
es castigada por sus actos?
1032
01:25:58,000 --> 01:25:59,900
Castigada por Dos?
1033
01:26:00,100 --> 01:26:02,900
- S.
- No creo en Dios.
1034
01:26:03,200 --> 01:26:04,800
- En absoluto?
- No.

1035
01:26:04,900 --> 01:26:07,400
No es una cuestin de grado.
O crees o no crees.
1036
01:26:07,600 --> 01:26:10,100
Yo creo en Dios.
1037
01:26:10,300 --> 01:26:13,700
Tienes miedo de que te castigue
por algo que has hecho?
1038
01:26:14,000 --> 01:26:17,900
He hecho muchas cosas
de las que me arrepiento.
1039
01:26:19,900 --> 01:26:21,900
S? Yo tambin.
1040
01:26:30,600 --> 01:26:32,600
Te doli mucho?
1041
01:26:37,900 --> 01:26:40,000
De hecho, no me acuerdo.
1042
01:26:40,200 --> 01:26:43,200
- Prefieres no hablar de eso?
- No lo s.
1043
01:26:44,300 --> 01:26:47,000
En realidad nunca he hablado de ello.
1044
01:26:47,300 --> 01:26:51,900
Con mdicos s, pero con nadie ms.
Eres la primera en preguntrmelo.
1045
01:26:52,200 --> 01:26:54,300
Por qu lo hiciste?
1046
01:27:02,600 --> 01:27:06,600
No lo s. Era como
si hubiera cado en un pozo.
1047
01:27:09,300 --> 01:27:14,100
Era como haber cado
en un pozo cada vez ms profundo,

1048
01:27:14,400 --> 01:27:19,600
del que es imposible salir.
De repente, te apresa,
1049
01:27:20,400 --> 01:27:22,900
t eres el pozo
1050
01:27:23,100 --> 01:27:26,300
y ests atrapado
sin escapatoria. Era algo as.
1051
01:27:26,900 --> 01:27:31,300
No es tan angustioso
como parece al recordarlo ahora,
1052
01:27:31,600 --> 01:27:35,400
porque sabes que lo que sentas
era extrao y nuevo...
1053
01:27:46,900 --> 01:27:48,000
Eh, colegas!
1054
01:27:48,200 --> 01:27:49,900
- Hombre, Jarrett.
- Ustedes!
1055
01:27:50,000 --> 01:27:52,600
Jarrett, qu tal? Hola, Jeannine.
1056
01:27:53,200 --> 01:27:55,200
Qu hacen?
1057
01:27:55,400 --> 01:27:57,200
No...
1058
01:27:58,100 --> 01:28:00,500
Qu te pasa? Anmate!
1059
01:28:28,700 --> 01:28:30,900
Menuda energa tienen.
1060
01:28:32,000 --> 01:28:35,300
- S, son muy graciosos.
- No.
1061
01:28:35,500 --> 01:28:38,200

- Qu? Decas que eran graciosos.


- No...
1062
01:28:48,700 --> 01:28:51,000
- Lo siento.
- Por qu?
1063
01:28:54,900 --> 01:28:57,100
En fin...
1064
01:29:12,400 --> 01:29:14,700
- quieres que hablemos?
- De qu?
1065
01:29:18,400 --> 01:29:20,900
- Ests bien?
- S.
1066
01:29:21,100 --> 01:29:23,100
S, estoy bien.
1067
01:29:25,200 --> 01:29:27,400
- Ya te llamar.
- En serio?
1068
01:29:28,600 --> 01:29:31,200
- Quiero que me llames.
- Claro.
1069
01:29:40,400 --> 01:29:42,200
- Bueno...
1070
01:29:43,600 --> 01:29:45,600
Supongo que te ver en el coro.
1071
01:29:45,800 --> 01:29:48,000
Claro. Gracias.
1072
01:29:49,300 --> 01:29:51,100
Bien.
1073
01:29:51,300 --> 01:29:53,300
Quiero decir, buenas noches.
1074
01:29:54,100 --> 01:29:56,100
- Buenas noches.

1075
01:30:07,400 --> 01:30:11,000
- Siete.
- S... ni siquiera est enchufado.
1076
01:30:11,200 --> 01:30:15,100
Estamos iniciando el descenso.
Por favor, abrchense los cinturones.
1077
01:30:15,400 --> 01:30:19,600
No est permitido fumar hasta
que lleguen a la terminal. Gracias.
1078
01:30:27,800 --> 01:30:30,800
Miren. Un golfista pesimista.
1079
01:30:31,700 --> 01:30:33,700
Un golfista pesimista.
1080
01:30:34,600 --> 01:30:36,600
Mierda!
1081
01:30:38,300 --> 01:30:40,400
- Vamos dos arriba? Dos?
- Dos.
1082
01:30:40,600 --> 01:30:42,700
Hay que despertarse. Nos queda poco.
1083
01:30:42,800 --> 01:30:45,100
Nunca me acostumbrar a este terreno.
1084
01:30:45,300 --> 01:30:48,500
Ya s que es muy plano,
pero haremos que acabe gustndote.
1085
01:30:48,800 --> 01:30:51,500
Intenta convencer a todos
para que se muden aqu.
1086
01:30:51,700 --> 01:30:54,800
No saben cunto me alegro de verlos!
1087
01:30:55,000 --> 01:30:58,000
- Pareces cansado, Cal.
- Es por el whisky del avin.
1088

01:30:58,400 --> 01:31:00,500


Cmo puedo seguir teniendo hambre?
1089
01:31:00,700 --> 01:31:02,700
Porque ests en Texas, mujer.
1090
01:31:03,000 --> 01:31:06,900
Cuando acabemos, vamos a casa
y preparamos unas chuletas a la brasa.
1091
01:31:07,100 --> 01:31:11,300
- Audrey har su famosa ensalada.
- Y papas al horno con crema agria?
1092
01:31:11,500 --> 01:31:14,800
- Desde cundo tiene ese acento?
- Desde que venimos al club.
1093
01:32:01,200 --> 01:32:04,400
Me alegro de que te haga tanta gracia,
porque no tiene ninguna.
1094
01:32:04,600 --> 01:32:08,200
- No lo hemos hecho tan mal.
- Ha sido penoso.
1095
01:32:08,500 --> 01:32:11,700
Cmo puedes aguantar
ese sermn sobre Buck Jarrett?
1096
01:32:11,900 --> 01:32:15,300
Ya s que era el mejor nadador
del mundo, pero me saca de quicio.
1097
01:32:15,600 --> 01:32:17,100
Stillman, para.
1098
01:32:17,200 --> 01:32:21,500
- Dejar de adorarlo algn da?
- Stillman, cllate de una vez.
1099
01:32:22,500 --> 01:32:25,300
- Con, quieres que te lleve?
- No, gracias.
1100
01:32:25,600 --> 01:32:28,800
- Hombre, nos hubiera ayudado tenerte hoy.
- No lo creo.

1101
01:32:29,000 --> 01:32:31,900
Tienes razn.
nadie hubiese evitado lo de hoy.
1102
01:32:32,100 --> 01:32:36,500
Qu tal, Jarrett? He odo que vas
a por Pratt. Ya la tienes en el bote?
1103
01:32:36,800 --> 01:32:39,200
Stillman, no seas tan pendejo.
1104
01:32:39,400 --> 01:32:43,300
T s que eres un pendejo. La gente
como t, que se cree que es la leche,
1105
01:32:43,500 --> 01:32:46,700
me toca las narices.
Crees que te debemos...
1106
01:32:51,400 --> 01:32:53,300
Vamos!
1107
01:32:57,300 --> 01:33:00,100
- Vamos, Connie!
- Djalo, Jarrett.
1108
01:33:00,300 --> 01:33:02,700
No, Stillman! No!
1109
01:33:02,900 --> 01:33:04,800
Djalo.
1110
01:33:06,100 --> 01:33:09,000
Ya est bien. Clmate, si?
1111
01:33:09,900 --> 01:33:12,900
Ests loco.
Ests loco, lo sabas?
1112
01:33:16,400 --> 01:33:20,400
- Que se vaya a la mierda!
- Ya est. Se acab.
1113
01:33:21,300 --> 01:33:23,600
Est bien. mierda!

1114
01:33:36,800 --> 01:33:38,800
Toma tu gorra.
1115
01:33:47,300 --> 01:33:49,500
quieres que hablemos?
1116
01:33:50,200 --> 01:33:53,400
Ese tipo es un mierda.
Est mal de la cabeza.
1117
01:33:54,700 --> 01:33:57,800
Ya lo sabes.
Es as desde muy pequeo.
1118
01:33:58,100 --> 01:33:58,800
Y qu?
1119
01:33:58,800 --> 01:34:01,900
Ha sido una estupidez
que respondieras a su provocacin.
1120
01:34:02,100 --> 01:34:05,100
- O sea que soy estpido, es eso?
- No es eso.
1121
01:34:05,300 --> 01:34:09,500
Qu te pasa?
Por qu quieres superar esto solo?
1122
01:34:13,000 --> 01:34:15,800
Yo tambin lo extrao.
1123
01:34:18,300 --> 01:34:21,800
Connie, los tres ramos
muy buenos amigos.
1124
01:34:23,300 --> 01:34:26,100
No puedo evitarlo.
Me duele mucho estar cerca de ti.
1125
01:34:29,800 --> 01:34:32,500
Tengo que irme.
1126
01:34:35,100 --> 01:34:37,000
Est bien.
1127

01:35:57,200 --> 01:36:00,200


- Diga?
- Hola. Est Karen?
1128
01:36:00,400 --> 01:36:02,400
Karen...
1129
01:36:05,400 --> 01:36:06,300
Hola?
1130
01:36:06,400 --> 01:36:10,100
Est Karen?
Soy Conrad Jarrett, un amigo suyo.
1131
01:36:12,400 --> 01:36:16,200
- Karen ha muerto.
- Qu? Qu?
1132
01:36:16,500 --> 01:36:18,700
Se ha suicidado.
1133
01:36:26,700 --> 01:36:29,400
Hagamos que sean
unas Navidades geniales.
1134
01:36:30,700 --> 01:36:33,000
Podemos hacerlo.
1135
01:36:33,100 --> 01:36:36,200
Podra ser el mejor ao de todos.
1136
01:36:42,300 --> 01:36:44,900
- Arra la vela!
- No puedo aguantarlo!
1137
01:36:45,100 --> 01:36:47,100
Mantenlo a estribor!
1138
01:36:48,500 --> 01:36:51,500
- Arra la vela!
- Mantenlo a estribor.
1139
01:36:54,600 --> 01:36:56,600
- Vamos.
- Lo estoy intentando!
1140
01:36:56,800 --> 01:36:59,000

No puedo! Sultala!
1141
01:37:01,100 --> 01:37:03,800
- Sultala!
- Mantenlo a estribor.
1142
01:37:14,000 --> 01:37:16,500
- Bucky!
- Dame la mano!
1143
01:37:16,700 --> 01:37:18,900
Aqu!
1144
01:37:20,900 --> 01:37:24,500
La hemos cagado esta vez, hombre.
Pap nos va a matar por esto.
1145
01:37:24,800 --> 01:37:27,400
No tiene ni puta gracia!
1146
01:37:31,100 --> 01:37:34,000
- No la sueltes.
- No. Te lo juro.
1147
01:37:34,300 --> 01:37:36,300
Todo saldr bien.
1148
01:37:39,500 --> 01:37:41,700
Agrrate, Buck.
1149
01:37:43,200 --> 01:37:45,600
No te sueltes!
1150
01:37:46,700 --> 01:37:48,600
No te sueltes!
1151
01:37:48,700 --> 01:37:50,600
Bucky! Dnde ests?
1152
01:37:52,700 --> 01:37:55,300
Bucky!
1153
01:37:57,400 --> 01:37:58,600
Bucky!
1154
01:37:59,900 --> 01:38:01,100

Buck!
1155
01:38:02,800 --> 01:38:04,200
Buck!
1156
01:38:09,100 --> 01:38:11,500
- Hola?
- Soy Conrad.
1157
01:38:11,700 --> 01:38:14,200
- Qu pasa?
- Necesito verlo.
1158
01:38:14,400 --> 01:38:16,000
- Qu hora es?
- No lo s.
1159
01:38:16,200 --> 01:38:19,200
- Dnde ests?
- No lo s.
1160
01:38:19,300 --> 01:38:24,500
Bueno, escchame, intenta
llegar al consultorio y nos vemos ah.
1161
01:38:28,900 --> 01:38:30,600
Me alegro de que supieras llegar.
1162
01:38:30,800 --> 01:38:33,200
- Ha ocurrido algo.
- Espera.
1163
01:38:33,400 --> 01:38:36,900
- Necesito...
- Espera a que entre.
1164
01:38:38,900 --> 01:38:40,900
Ya est.
1165
01:38:41,600 --> 01:38:46,600
Mierda. Ni siquiera se les ocurre
que pueda haber una urgencia.
1166
01:38:46,900 --> 01:38:49,100
No, no te lo quites. Sintate.
1167
01:38:53,700 --> 01:38:55,600

- Ha pasado algo.
- Qu?
1168
01:38:55,800 --> 01:38:58,000
- Es que...
- Qu?
1169
01:38:58,200 --> 01:39:00,200
Oh, Dos mo!
1170
01:39:02,100 --> 01:39:04,900
- Necesito algo.
- Qu necesitas? Dmelo.
1171
01:39:05,100 --> 01:39:07,900
No se me va de la cabeza!
No dejo de darle vueltas!
1172
01:39:08,100 --> 01:39:09,600
Eso est bien.
1173
01:39:09,800 --> 01:39:12,400
Tengo que dejar de torturarme.
1174
01:39:12,600 --> 01:39:14,000
- Por qu?
- Por lo que hice.
1175
01:39:14,200 --> 01:39:16,300
- Qu hiciste?
- Por lo que le hice a l.
1176
01:39:16,400 --> 01:39:18,200
- Qu le hiciste?
- Algo.
1177
01:39:18,400 --> 01:39:22,200
No te das cuenta? Tiene que ser
culpa de alguien o no tiene sentido!
1178
01:39:22,500 --> 01:39:25,400
- Sentido? Qu sentido? Pas!
- No se trata de eso.
1179
01:39:25,600 --> 01:39:29,100
No me refiero a eso. Es que...
1180

01:39:29,400 --> 01:39:32,200


Buck! Bucky, fue sin querer!
1181
01:39:32,500 --> 01:39:37,000
- Bucky, fue sin querer! Bucky!
- Lo s. No fue culpa tuya.
1182
01:39:37,300 --> 01:39:39,800
S! Me pediste
que arriara las velas y no pude!
1183
01:39:40,000 --> 01:39:43,500
No pude! La driza se atasc.
1184
01:39:43,800 --> 01:39:46,800
No pude
porque la puta driza se atasc!
1185
01:39:46,900 --> 01:39:50,800
Y no parabas de hacer el tonto
hasta que fue demasiado tarde!
1186
01:39:51,100 --> 01:39:53,800
Se supone que yo
tengo que cargar con eso!
1187
01:39:54,000 --> 01:39:56,200
- No es justo, verdad?
- No!
1188
01:39:56,400 --> 01:39:58,900
Me dijiste: "Agrrame!",
1189
01:39:59,100 --> 01:40:01,000
y te soltaste.
1190
01:40:01,500 --> 01:40:03,900
- Por qu te soltaste?
- Porque estaba cansado.
1191
01:40:04,100 --> 01:40:06,700
S? La cagaste, imbcil!
1192
01:40:19,500 --> 01:40:22,400
Te duele enojarte con l, verdad?
1193
01:40:22,700 --> 01:40:24,700

S.
1194
01:40:25,900 --> 01:40:31,800
No tuvo cuidado.
No pens que poda ser peligroso.
1195
01:40:32,800 --> 01:40:35,800
Esas cosas pasan incluso
cuando se tiene cuidado.
1196
01:40:36,000 --> 01:40:40,700
Fue estpido. Deberamos haber vuelto
cuando empez a empeorar el tiempo.
1197
01:40:41,200 --> 01:40:43,200
Bueno, cometiste un error.
1198
01:40:44,000 --> 01:40:46,900
Por qu se solt? Por qu?
1199
01:40:48,300 --> 01:40:50,300
A lo mejor t eras ms fuerte.
1200
01:40:51,300 --> 01:40:54,900
Nunca se te ha ocurrido pensar
que quizs t fueras ms fuerte?
1201
01:41:02,000 --> 01:41:05,700
Cunto tiempo vas a estar
castigndote? Cundo vas a parar?
1202
01:41:06,600 --> 01:41:09,500
- Dios, ojal pudiera parar.
- Por qu no lo haces?
1203
01:41:09,700 --> 01:41:11,800
No es tan fcil.
1204
01:41:18,300 --> 01:41:21,200
Dios... lo quera.
1205
01:41:26,800 --> 01:41:28,800
Lo s.
1206
01:41:41,900 --> 01:41:45,600
Has dicho que haba pasado algo.
Cmo ha empezado todo esto?

1207
01:41:45,900 --> 01:41:47,900
Karen...
1208
01:41:49,100 --> 01:41:54,300
Se ha suicidado.
Acabo de enterarme.
1209
01:41:54,900 --> 01:41:56,600
Por Dios.
1210
01:41:56,600 --> 01:41:58,800
Pareca que estaba bien.
1211
01:41:59,200 --> 01:42:01,400
No estaba bien.
1212
01:42:01,600 --> 01:42:03,500
S lo estaba!
1213
01:42:03,700 --> 01:42:06,300
- Me lo dijo. Me dijo que estaba...
- Qu?
1214
01:42:06,500 --> 01:42:08,600
Que estaba ocupada,
se senta bien y...
1215
01:42:08,800 --> 01:42:10,800
Y qu?
1216
01:42:11,600 --> 01:42:12,700
Qu?
1217
01:42:12,900 --> 01:42:15,700
Ojal lo hubiese sabido.
Podra haber hecho algo.
1218
01:42:16,200 --> 01:42:18,500
La viste una vez
y vas a hacerte responsable?
1219
01:42:18,700 --> 01:42:20,400
- No!
- No?
1220

01:42:20,600 --> 01:42:22,600


- No, es slo que...
- Qu?
1221
01:42:23,000 --> 01:42:27,700
No es eso.
Esto me ha afectado mucho.
1222
01:42:28,000 --> 01:42:31,200
Permtame que esto me afecte.
1223
01:42:32,900 --> 01:42:34,900
Claro.
1224
01:42:36,900 --> 01:42:39,200
Escucha, a m tambin me afecta.
1225
01:42:44,300 --> 01:42:48,300
Por qu tienen que pasarle
estas cosas a la gente? No es justo.
1226
01:42:49,000 --> 01:42:51,100
Tienes razn. No es justo.
1227
01:42:51,800 --> 01:42:54,400
Haces una sola cosa mal y...
1228
01:42:59,000 --> 01:43:01,900
Y qu es lo que has hecho mal?
1229
01:43:09,800 --> 01:43:11,700
Lo sabes.
1230
01:43:23,800 --> 01:43:25,000
Lo sabes.
1231
01:43:29,400 --> 01:43:32,900
Me qued agarrado al barco.
1232
01:43:33,600 --> 01:43:35,600
Exactamente.
1233
01:43:42,500 --> 01:43:44,900
Tienes que vivir con eso, o no?
1234
01:43:51,600 --> 01:43:55,200

Tengo miedo! Tengo miedo...


1235
01:43:56,000 --> 01:43:58,400
Los sentimientos dan miedo.
1236
01:43:58,600 --> 01:44:00,700
A veces incluso son dolorosos.
1237
01:44:01,800 --> 01:44:05,900
S no puedes sentir dolor,
no podrs sentir ninguna otra cosa.
1238
01:44:06,200 --> 01:44:08,200
Me entiendes?
1239
01:44:11,200 --> 01:44:13,100
Creo que s.
1240
01:44:15,200 --> 01:44:19,300
Ests aqu y ests vivo.
No me digas que no sientes eso.
1241
01:44:19,600 --> 01:44:21,900
No me hace sentir bien.
1242
01:44:22,300 --> 01:44:24,500
Pues debera, creme.
1243
01:44:29,500 --> 01:44:31,400
Cmo lo sabe?
1244
01:44:34,100 --> 01:44:36,400
Porque soy tu amigo.
1245
01:44:40,800 --> 01:44:44,300
No s qu hubiese hecho
si no hubiera estado aqu.
1246
01:44:50,900 --> 01:44:53,200
Es mi amigo de verdad?
1247
01:44:54,800 --> 01:44:57,000
Puedes estar seguro.
1248
01:45:49,800 --> 01:45:53,600
Hola. Iba a llamarte,

pero no quera despertar a nadie.


1249
01:45:55,500 --> 01:45:58,500
- Quizs hubiera sido ms fcil.
- Es por lo de la otra noche.
1250
01:45:58,800 --> 01:46:02,100
Me gust salir contigo,
pero no me gust mi comportamiento.
1251
01:46:02,300 --> 01:46:04,900
Conrad, fui una imbcil.
1252
01:46:05,100 --> 01:46:08,100
Fue una tontera
que me riera y fue culpa ma.
1253
01:46:08,400 --> 01:46:12,000
No saba qu hacer.
Estaba avergonzada.
1254
01:46:12,200 --> 01:46:14,200
En serio? Tenas vergenza?
1255
01:46:14,600 --> 01:46:19,000
S. Cuando ellos entraron,
la situacin fue horrible y extraa.
1256
01:46:19,200 --> 01:46:21,700
Eso es lo que hago
cuando tengo vergenza: me ro.
1257
01:46:21,900 --> 01:46:25,100
No hicieron nada malo.
simplemente estaban divirtindose
1258
01:46:25,400 --> 01:46:28,600
y yo dej que se entrometieran.
1259
01:46:28,800 --> 01:46:33,300
Fue una tontera. He hecho
muchas tonteras ltimamente.
1260
01:46:33,600 --> 01:46:37,700
No saba si estabas siendo sincera.
1261
01:46:42,300 --> 01:46:44,300

En serio?
1262
01:46:45,300 --> 01:46:50,500
Me gustara volver a intentarlo.
sali bien, a pesar de lo de los bolos.
1263
01:46:51,700 --> 01:46:54,100
- S.
- S?
1264
01:46:55,900 --> 01:46:58,300
S.
1265
01:46:59,300 --> 01:47:01,300
Vas a clase?
1266
01:47:01,900 --> 01:47:03,800
No los domingos.
1267
01:47:07,600 --> 01:47:10,600
- Has comido?
- No.
1268
01:47:10,800 --> 01:47:12,800
Quieres desayunar?
1269
01:47:30,800 --> 01:47:31,800
Mam!
1270
01:47:34,200 --> 01:47:37,400
- Qu les ha parecido eso?
- Vaya.
1271
01:47:37,600 --> 01:47:41,700
- Me ha encantado.
- A los hoyos les encantas t.
1272
01:47:44,500 --> 01:47:47,700
Tendramos que jugar al golf
ms a menudo, no te parece?
1273
01:47:48,000 --> 01:47:52,400
Las prximas vacaciones deberamos
pasarlas jugando al golf. En Pinehurst...
1274
01:47:52,700 --> 01:47:56,600
Pnehurst es un buen lugar.

Creo que a Connie le gustara.


1275
01:47:57,400 --> 01:48:00,600
Lo has dicho a propsito
o ha sido un reflejo?
1276
01:48:00,800 --> 01:48:03,100
Has dicho vacaciones.
Supongo que lo incluyes.
1277
01:48:03,300 --> 01:48:06,000
Me sorprende que no lo hayas llamado.
1278
01:48:06,200 --> 01:48:08,300
Iba a llamarlo esta noche.
1279
01:48:08,500 --> 01:48:10,800
Podemos tomar una copa
antes de volver?
1280
01:48:11,000 --> 01:48:13,100
Copas, s, pero ms de una.
1281
01:48:13,300 --> 01:48:15,200
- Acabemos esto.
- Acabar qu?
1282
01:48:15,400 --> 01:48:17,100
- Lo que has empezado.
- Qu?
1283
01:48:17,300 --> 01:48:19,900
- Lo que has empezado.
- No tiene sentido.
1284
01:48:20,100 --> 01:48:22,000
Te controla a 3.000 km de distancia.
1285
01:48:22,200 --> 01:48:24,000
- l no es el problema.
- Ah, no?
1286
01:48:24,200 --> 01:48:27,200
No, vamos a hablar
de lo que realmente te molesta.
1287
01:48:27,300 --> 01:48:30,900

No, vamos a hablar de lo que


te molesta a ti. Eso es lo que quieres.
1288
01:48:31,000 --> 01:48:33,300
Qu he hecho
para que te enojes conmigo?
1289
01:48:33,500 --> 01:48:36,800
No es eso. Es lo que crees
que he hecho yo. Me echas la culpa.
1290
01:48:37,100 --> 01:48:39,800
No puedes preocuparte
por nada que no te afecte?
1291
01:48:40,000 --> 01:48:45,300
No! ni yo ni nadie.
Lo que pasa es que yo lo reconozco.
1292
01:48:45,600 --> 01:48:50,300
Podras dejar de ser tan sincera
y empezar a ser generosa. Piensa en l.
1293
01:48:50,600 --> 01:48:54,300
- No s qu quiere de m.
- Yo te lo dir.
1294
01:48:54,600 --> 01:48:58,800
Qu? Quiere que me lance
a sus brazos? Pues no puedo.
1295
01:48:59,100 --> 01:49:04,000
No puedo reaccionar cuando me dicen:
"He hecho algo fantstico, quireme".
1296
01:49:04,300 --> 01:49:08,400
Lo nico que quiere saber
es que no lo odias. Eso es todo.
1297
01:49:08,700 --> 01:49:11,400
Odiarlo? Dos!
Cmo voy a odiarlo?
1298
01:49:11,600 --> 01:49:15,100
Una madre no puede odiar
a su hijo. Te ha dicho eso?
1299
01:49:15,400 --> 01:49:19,100

Te das cuenta de que aceptas todo


lo que l dice, pero no lo que digo yo?
1300
01:49:19,300 --> 01:49:23,200
- Intento mantener unida la familia.
- No s lo que la gente quiere de m!
1301
01:49:23,400 --> 01:49:26,400
- Beth, nadie quiere nada de ti.
1302
01:49:26,600 --> 01:49:30,300
Slo queremos...
Cal, Con y todos, que seas feliz.
1303
01:49:30,500 --> 01:49:32,000
- Feliz?
- S.
1304
01:49:32,200 --> 01:49:35,000
Ward, dime t qu es ser feliz.
1305
01:49:35,200 --> 01:49:37,800
Pero antes asegrate
de que tus hijos estn bien,
1306
01:49:38,000 --> 01:49:41,800
de que no se han cado del caballo
ni les ha atropellado un coche,
1307
01:49:42,100 --> 01:49:45,000
ni se han ahogado en esa piscina
de la que presumes tanto.
1308
01:49:45,200 --> 01:49:48,800
Despus, dime cmo ser feliz.
1309
01:50:42,400 --> 01:50:44,600
Me voy a ir a la cama.
1310
01:50:45,500 --> 01:50:47,700
La cena estaba buena. - Buensima.
1311
01:50:48,600 --> 01:50:52,900
- Es muy pronto. Ests cansado?
- S. Ha sido una semana algo dura.
1312
01:50:53,200 --> 01:50:56,000

Espero que tu abuela


no haya sido muy dura contigo.
1313
01:50:56,200 --> 01:50:58,600
No, se ha portado bien.
1314
01:51:01,400 --> 01:51:04,000
Me alegro de que hayan vuelto.
1315
01:51:18,100 --> 01:51:20,100
- Buenas noches.
1316
01:52:49,900 --> 01:52:51,800
Calvin?
1317
01:53:02,700 --> 01:53:05,300
Por qu ests llorando?
1318
01:53:11,600 --> 01:53:15,000
Quieres... quieres que te traiga algo?
1319
01:53:17,600 --> 01:53:20,100
- No...
- Qu has dicho?
1320
01:53:25,300 --> 01:53:27,400
Calvin, qu has dicho?
1321
01:53:33,200 --> 01:53:35,200
Dmelo.
1322
01:53:41,200 --> 01:53:43,400
Eres preciosa.
1323
01:53:46,100 --> 01:53:48,300
Eres impredecible.
1324
01:53:50,600 --> 01:53:52,800
Y a la vez muy prudente.
1325
01:53:55,300 --> 01:53:57,500
Eres decidida, Beth.
1326
01:53:57,700 --> 01:53:59,900
Pero, sabes qu?

1327
01:54:01,000 --> 01:54:03,200
No eres fuerte.
1328
01:54:05,600 --> 01:54:08,000
Y no s si eres generosa.
1329
01:54:11,600 --> 01:54:14,400
Dime una cosa. Me quieres?
1330
01:54:17,300 --> 01:54:19,500
Me quieres de verdad?
1331
01:54:22,300 --> 01:54:25,700
Siento lo mismo
que he sentido siempre por ti.
1332
01:54:38,400 --> 01:54:43,200
Todo habra ido bien si no hubiese
surgido ningn... problema.
1333
01:54:46,300 --> 01:54:48,500
No sabes cmo afrontar los problemas.
1334
01:54:50,200 --> 01:54:53,400
Necesitas que todo vaya
como una seda.
1335
01:54:54,900 --> 01:54:58,800
No s. Quizs no puedas amar a nadie.
1336
01:54:59,500 --> 01:55:01,900
Queras tanto a Buck
1337
01:55:02,100 --> 01:55:05,100
que, cuando muri,
fue como si enterrases tu amor con l.
1338
01:55:05,300 --> 01:55:08,300
Es algo que no puedo entender. No s...
1339
01:55:11,100 --> 01:55:15,200
Quizs no se trate ni siquiera
de Buck. Se trata de ti.
1340
01:55:16,900 --> 01:55:20,800
Puede que, en realidad,

enterraras lo mejor de ti.


1341
01:55:24,200 --> 01:55:26,400
Pero en cualquier caso...
1342
01:55:30,000 --> 01:55:32,200
No s quin eres.
1343
01:55:34,000 --> 01:55:36,600
ni s a qu hemos estado jugando.
1344
01:55:40,200 --> 01:55:42,800
Por eso lloraba.
1345
01:55:47,100 --> 01:55:50,500
Porque no s si te sigo queriendo.
1346
01:55:54,900 --> 01:55:58,000
Y no s qu voy a hacer sin eso.
1347
01:58:29,600 --> 01:58:31,600
Pap?
1348
01:58:34,000 --> 01:58:36,600
El jardn parece
ms pequeo sin hojas.
1349
01:58:38,100 --> 01:58:40,100
Pap? Qu ha pasado?
1350
01:58:41,700 --> 01:58:44,300
Tu madre se ha ido por algn tiempo.
1351
01:58:45,100 --> 01:58:47,300
Dnde? Por qu?
1352
01:58:48,400 --> 01:58:51,600
Ha vuelto a Houston. Despus, no lo s.
1353
01:58:53,200 --> 01:58:55,100
Por qu? Qu...?
1354
01:58:57,900 --> 01:59:00,500
- Ya s por qu. Es por m, verdad?
- No.

1355
01:59:00,700 --> 01:59:04,800
- S, es por mi culpa.
- No hagas eso! No te tortures!
1356
01:59:05,100 --> 01:59:09,800
No es culpa de nadie. Las cosas pasan.
No siempre hay una respuesta.
1357
01:59:14,500 --> 01:59:16,800
No s por qu te estoy gritando.
1358
01:59:17,000 --> 01:59:20,300
No, haces bien.
Deberas hacerlo ms a menudo.
1359
01:59:20,500 --> 01:59:23,900
- En serio?
- S. Dame mi merecido, ven por m.
1360
01:59:26,400 --> 01:59:28,900
Como hacas con l.
1361
01:59:29,100 --> 01:59:31,500
l se lo mereca, t no.
1362
01:59:32,600 --> 01:59:35,800
Siempre has sido muy duro
contigo mismo. No tuve el valor.
1363
01:59:36,100 --> 01:59:38,300
Pap, djalo.
1364
01:59:39,400 --> 01:59:41,400
No, es la verdad.
1365
01:59:42,700 --> 01:59:45,000
Nunca me preocup por ti.
1366
01:59:46,900 --> 01:59:48,900
En realidad no prestaba atencin.
1367
01:59:49,900 --> 01:59:53,500
Yo no daba muchas pistas.
No hubieses podido hacer nada.
1368
01:59:53,800 --> 01:59:57,200

No, tena que haberme


dado cuenta de alguna manera.
1369
02:00:02,500 --> 02:00:06,700
Sabes? Siempre pens que te dabas
cuenta de todo, que lo sabas todo.
1370
02:00:08,000 --> 02:00:13,500
No era justo, pero t siempre
nos hacas pensar que todo ira bien.
1371
02:00:13,700 --> 02:00:18,100
He pensado mucho en eso
ltimamente y te admiro por ser as.
1372
02:00:18,900 --> 02:00:21,900
Pues no admires demasiado a la gente.
1373
02:00:22,200 --> 02:00:24,500
A veces pueden decepcionarte.
1374
02:00:25,900 --> 02:00:28,100
No estoy decepcionado.
1375
02:00:30,800 --> 02:00:33,000
Te quiero.
1376
02:00:39,000 --> 02:00:40,500
Yo tambin te quiero.

Potrebbero piacerti anche