Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
27
00:05:51,300 --> 00:05:54,800
Duerme un poco. Intentar conseguir
entradas para aquel partido.
28
00:05:55,100 --> 00:05:57,000
Bueno.
29
00:06:31,200 --> 00:06:33,300
Llamaste a los Warren?
30
00:06:33,500 --> 00:06:36,100
Me dijeron que vendran
una tarde de stas.
31
00:06:36,300 --> 00:06:39,200
Toda la gente con la que crec
est en el peridico.
32
00:06:39,400 --> 00:06:43,700
"Joey Georgella:
Nuevo entrenador de Trinity".
33
00:06:43,900 --> 00:06:46,500
Le preguntaste a Jane
lo de las entradas?
34
00:06:46,700 --> 00:06:50,600
S, hablar con John. Dnde est
Conrad? Esto se va a enfriar.
35
00:06:51,600 --> 00:06:54,800
Puedes llevar los trajes a la tintorera?
36
00:06:55,100 --> 00:06:58,900
- No estarn listos para el sbado.
- No importa.
37
00:07:03,400 --> 00:07:06,000
- Conrad!
- Ahora bajo.
38
00:07:19,900 --> 00:07:22,000
- Aqu est.
- Buenos das.
39
00:07:22,200 --> 00:07:24,200
- Buenos das.
40
00:07:27,100 --> 00:07:29,300
- Has dormido?
- S.
41
00:07:30,400 --> 00:07:32,400
Tienes hambre?
42
00:07:33,300 --> 00:07:34,600
Hambre...
43
00:07:34,800 --> 00:07:38,200
- Tostadas, tu desayuno favorito.
- S.
44
00:07:40,400 --> 00:07:42,500
No tengo mucha hambre.
45
00:07:42,700 --> 00:07:45,200
El desayuno es la comida
ms importante del da.
46
00:07:45,400 --> 00:07:47,800
- Si no tienes hambre...
- Espera, -eth.
47
00:07:48,000 --> 00:07:50,800
Se lo comer. Son tostadas.
48
00:07:51,000 --> 00:07:53,700
Hay fruta si quieres,
cuando vuelvas de la escuela.
49
00:07:54,000 --> 00:07:56,800
- Qu haces?
- Si no se comen, hay que tirarlas.
50
00:07:57,000 --> 00:08:00,900
Tengo que irme. Acurdate de llamar
al Sr. Hermann para lo de las persianas.
51
00:08:01,200 --> 00:08:05,200
- No me hace caso.
- Al Sr. Hermann hay que seducirlo.
52
00:08:05,400 --> 00:08:07,600
Intentaste seducirlo?
53
00:08:12,100 --> 00:08:16,000
Tienes que comer para estar fuerte.
54
00:08:16,800 --> 00:08:18,800
No tengo hambre.
55
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
- Ests bien?
- S.
56
00:08:26,300 --> 00:08:29,900
- Tengo que irme. Vienen a buscarme.
- Muy bien.
57
00:08:31,300 --> 00:08:33,800
Muy bien por qu?
58
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
Hace mucho que no veo
a tus amigos. Los echo de menos.
59
00:08:39,200 --> 00:08:42,400
Por qu no los traes algn da?
Phil, Don y Dick Van Buren.
60
00:08:42,700 --> 00:08:46,100
- Podemos jugar al ftbol.
- Hasta luego.
61
00:09:03,200 --> 00:09:04,900
Con!
62
00:09:32,400 --> 00:09:34,900
Dale, llegamos tarde.
63
00:09:36,700 --> 00:09:38,700
Jarrett, vamos!
64
00:09:43,800 --> 00:09:46,700
Es que la mam de Dick
ha tenido que prepararle el bocata.
65
00:09:46,800 --> 00:09:49,000
Han llegado tarde a mi casa.
66
79
00:10:30,700 --> 00:10:34,900
Ojal sea un tren largo. Tengo
que aprenderme esto o suspender.
80
00:10:54,300 --> 00:10:57,500
- Vaya mierda de pelo tengo no?
- S.
81
00:10:57,800 --> 00:10:59,600
Eh, ah est Pratt.
82
00:10:59,800 --> 00:11:02,300
- Miren ese culo.
- Djenme salir. Necesito sexo.
83
00:11:02,500 --> 00:11:04,900
- No le digas groseras.
- No?
84
00:11:05,100 --> 00:11:09,500
Pratt, bonitas rodillas!
Te interesa, Jarrett?
85
00:11:18,600 --> 00:11:20,800
Eh! Clary!
86
00:11:25,800 --> 00:11:27,900
Hablemos de la teora.
87
00:11:28,100 --> 00:11:30,800
Conrad,
cul es tu teora sobre Jude Fawley?
88
00:11:31,800 --> 00:11:35,100
Cul es tu teora sobre Jude Fawley?
89
00:11:39,500 --> 00:11:42,100
Se senta impotente
en esas circunstancias
90
00:11:42,300 --> 00:11:45,100
- o tena alguna salida?
- No...
91
00:11:45,300 --> 00:11:49,400
Impotente? Supongo que eso crea l.
92
00:11:49,700 --> 00:11:53,700
Era tonto. Estaba obsesionado
con lo moralmente correcto.
93
00:11:54,000 --> 00:11:57,500
- No tiene sentido.
- Eso es muy fcil de decir, Joel.
94
00:11:57,700 --> 00:11:59,300
Paul, t qu opinas?
95
00:11:59,500 --> 00:12:02,800
Me result difcil seguir la historia.
No sabra explicarlo.
96
00:12:12,900 --> 00:12:15,100
- Diga?
- Hola.
97
00:12:15,300 --> 00:12:17,500
- Diga?
- Dr. Berger?
98
00:12:17,700 --> 00:12:19,200
Si.
99
00:12:19,300 --> 00:12:22,300
- Hola, soy Conrad Jarrett.
- Quin?
100
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
Conrad Jarrett.
101
00:12:24,200 --> 00:12:29,600
El Dr. Crawford, del hospital
de Hillsboro, me dio su nmero.
102
00:12:29,900 --> 00:12:33,900
Ah, s. Estoy con un paciente.
Puedes llamar a las 2.15?
103
00:12:34,700 --> 00:12:36,800
No creo que pueda.
104
00:12:37,000 --> 00:12:40,200
Pues dame tu nmero
y te llamar esta noche.
105
00:12:41,100 --> 00:12:43,100
Hola?
106
00:12:43,800 --> 00:12:46,500
- Hola?
- No importa, ya llamar ms tarde.
107
00:12:46,800 --> 00:12:48,900
Gracias.
108
00:12:50,100 --> 00:12:52,000
Ya!
109
00:12:53,100 --> 00:12:56,300
Chicos, no paren.
110
00:12:56,600 --> 00:12:59,300
Sigan as. Usen las piernas.
111
00:12:59,500 --> 00:13:02,700
Lazenby, ponle ms empeo.
Jarrett, no levantes la cabeza.
112
00:13:02,900 --> 00:13:05,100
Hay que esforzarse ms, vamos.
113
00:13:05,300 --> 00:13:08,900
Vamos, con ms ganas.
Baja la cabeza, Jarrett!
114
00:13:09,100 --> 00:13:13,700
No paren, ms rpido.
115
00:13:14,000 --> 00:13:16,200
Vamos, Jarrett!
116
00:13:29,000 --> 00:13:31,400
Era cliente tuyo?
117
00:13:32,400 --> 00:13:34,800
-Bueno, Ray lo conoca ms que yo.
118
00:13:35,000 --> 00:13:41,000
Es trgico, al verlo ahora...
119
00:13:43,300 --> 00:13:45,800
- Est demasiado seco?
- No, est bien.
120
00:13:50,300 --> 00:13:53,600
- Tienen un nuevo mecnico en C&S.
- Y qu ha pasado con Harry?
121
00:13:53,800 --> 00:13:56,500
No lo s. Creo que encontr
un trabajo en Skokie.
122
00:13:57,200 --> 00:14:00,300
El nuevo mecnico es muy raro.
123
00:14:00,600 --> 00:14:03,900
Est rota esa camisa?
Djala en la mesa de la entrada.
124
00:14:04,100 --> 00:14:07,600
Tu amiga del hospital
era de Skokie, verdad?
125
00:14:07,900 --> 00:14:09,300
- Cmo se llamaba?
- Karen.
126
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
- Sharon?
- Karen.
127
00:14:11,800 --> 00:14:15,300
Conrad, te apunto
al campeonato del club?
128
00:14:15,600 --> 00:14:20,000
- Hace un ao que no juego.
- Ya va siendo hora de que empieces.
129
00:14:26,500 --> 00:14:29,600
Calvin, tenemos que ir
a ver a los Murray el sbado.
130
00:14:29,800 --> 00:14:33,000
Es el cumpleaos de Clark.
Le he comprado el libro de vinos.
131
211
00:21:11,100 --> 00:21:13,900
- Dnde est su consulta?
- En Highland Park.
212
00:21:18,500 --> 00:21:22,800
Mantn la cabeza recta, Genthe.
No te lo quiero decir ms.
213
00:21:26,000 --> 00:21:28,200
Esto es lo que veo.
214
00:21:29,300 --> 00:21:32,400
Te veo bostezar, veo que llegas tarde.
215
00:21:33,400 --> 00:21:35,900
No me parece que te diviertas.
216
00:21:36,100 --> 00:21:38,500
- Duermes lo suficiente?
- Si.
217
00:21:40,500 --> 00:21:44,000
- Y te diviertes en el entrenamiento?
- Si me divierto?
218
00:21:44,300 --> 00:21:47,700
Si no te diviertes,
no tiene sentido, no crees?
219
00:21:47,900 --> 00:21:50,200
- Supongo.
- Supones?
220
00:21:53,200 --> 00:21:57,400
Tomas alguna medicacin?
Tranquilizantes?
221
00:21:58,100 --> 00:22:00,000
No, seor.
222
00:22:00,200 --> 00:22:03,900
Te he preguntado
si te han tratado con electrochoques?
223
00:22:04,200 --> 00:22:06,600
- S.
- S, qu?
224
00:22:06,800 --> 00:22:09,200
Si me lo pregunt y si lo hicieron.
225
00:22:11,500 --> 00:22:13,500
No nos mires, Lazenby.
226
00:22:13,700 --> 00:22:17,100
Mtete en el agua!
Mira al fondo de la piscina.
227
00:22:21,500 --> 00:22:23,700
Yo no soy mdico, Jarrett.
228
00:22:24,900 --> 00:22:28,200
Pero nunca dejara que me pusiesen
electricidad en la cabeza.
229
00:22:29,700 --> 00:22:32,800
Salan es un manitico!
Me saca de quicio.
230
00:22:33,000 --> 00:22:35,200
Todo el mundo te saca de quicio.
231
00:22:36,600 --> 00:22:39,900
- Danoff y Edge lo han hecho bien.
- Lo han hecho muy bien.
232
00:22:40,100 --> 00:22:43,400
- Con, te lo est poniendo difcil?
- Se lo pone difcil a todos.
233
00:22:43,700 --> 00:22:48,000
- Quieren comprar un clarinete?
- Van Buren quiere comprar uno.
234
00:22:48,300 --> 00:22:50,500
- Quin lo vende?
- Mi hermano.
235
00:22:50,700 --> 00:22:53,000
- Necesito zapatos.
- Y otra personalidad.
236
00:22:53,200 --> 00:22:57,100
- Ests detrs de mi en el coro.
- S? Eres t?
237
00:22:57,800 --> 00:22:59,700
- Tienes mucha energa.
- De verdad?
238
00:22:59,900 --> 00:23:02,500
S, eso es muy bueno.
239
00:23:02,600 --> 00:23:05,900
- Me llamo Jeannne Pratt.
- Hola.
240
00:23:06,100 --> 00:23:09,100
- T eres Conrad Jarrett, recuerdas?
- S.
241
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
- Adis.
- Adis.
242
00:23:15,300 --> 00:23:17,500
Tienes mucha energa.
243
00:23:20,300 --> 00:23:22,000
Truco o trato!
244
00:23:22,200 --> 00:23:26,000
Qu fantasma tan terrorfico!
Y un tigre y una bruja...
245
00:23:26,100 --> 00:23:29,000
Estn geniales.
Tomen una manzana.
246
00:23:29,300 --> 00:23:31,200
Ah tienen. Tengan cuidado.
247
00:23:31,300 --> 00:23:33,700
Gracias, Sra. Jarrett. Adis.
248
00:23:35,400 --> 00:23:39,300
Los Cabbot. Es la primera vez
que sale la pequea Julie. Es monsima.
249
00:23:45,000 --> 00:23:47,100
Sabes qu he estado pensando?
250
00:23:47,300 --> 00:23:51,200
Que pasar la Navidad en Londres sera
como estar en una novela de Dickens.
251
00:23:51,500 --> 00:23:55,700
No lo hemos hecho nunca, verdad?
252
00:23:55,900 --> 00:23:58,700
Quizs no deberamos
planear viajes en este momento.
253
00:24:00,200 --> 00:24:03,200
Ya hemos hablado de eso
y tomamos una decisin.
254
00:24:04,300 --> 00:24:08,400
Lo s, pero cuanto ms lo pienso,
ms seguro estoy de que no es...
255
00:24:08,700 --> 00:24:12,200
Siempre vamos
a algn sitio en Navidad.
256
00:24:12,400 --> 00:24:17,500
A l tambin le vendr bien. No crees
que es hora de volver a la normalidad?
257
00:24:17,800 --> 00:24:20,600
Acaba de empezar a ir
a la consulta de ese psiquiatra.
258
00:24:20,900 --> 00:24:23,300
- Faltar tres semanas.
- Por qu interrumpirlo?
259
00:24:23,500 --> 00:24:26,200
Porque quiero salir de aqu.
260
00:24:26,400 --> 00:24:29,700
Deberamos ir todos. Es necesario.
261
00:24:30,700 --> 00:24:34,300
S lo interrumpe ahora,
262
00:24:34,500 --> 00:24:36,800
a lo mejor cambia de opinin.
263
00:24:37,000 --> 00:24:42,100
S cambia de opinin,
quizs sea porque no es bueno para l.
264
00:24:42,500 --> 00:24:46,800
- Quiere ir a Londres?
- No creo que sepa lo que quiere.
265
00:26:54,400 --> 00:26:55,600
Lo siento.
266
00:26:55,700 --> 00:26:58,100
- No hagas eso!
- Lo siento.
267
00:26:59,900 --> 00:27:03,300
- No saba que estabas aqu.
- Lo siento, acabo de llegar.
268
00:27:03,500 --> 00:27:06,600
- No he jugado al golf. Hace mucho fro.
- Qu tal el golf?
269
00:27:06,900 --> 00:27:10,000
- No he jugado.
- Hoy ha hecho ms fro.
270
00:27:10,200 --> 00:27:12,600
Para esta poca, hace mucho fro.
271
00:27:12,800 --> 00:27:14,400
S.
272
00:27:15,400 --> 00:27:19,100
- No has tenido natacin hoy?
- Perdname por asustarte.
273
00:27:19,400 --> 00:27:22,000
- Qu tal la natacin?
- Hoy he nadado bien.
274
00:27:22,200 --> 00:27:24,300
Muy bien.
275
00:27:24,500 --> 00:27:27,300
- Podra hacer los 50 metros si...
- No.
276
00:27:27,800 --> 00:27:31,100
...si hiciese un mejor tiempo.
No soy lo bastante rpido.
277
00:27:31,400 --> 00:27:33,800
- Tendrs que mejorar eso.
- S.
278
00:27:35,600 --> 00:27:37,800
He sacado un siete en trigonometra.
279
00:27:39,000 --> 00:27:42,500
Un siete? Muy bien.
A m se me daba muy mal.
280
00:27:43,800 --> 00:27:45,600
Estudiaste trigonometra?
281
00:27:48,900 --> 00:27:50,800
Djame pensar...
282
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Estudi trigonometra?
283
00:27:59,200 --> 00:28:02,200
Te he comprado un par de camisas.
Estn en la cama.
284
00:28:04,900 --> 00:28:07,800
- Quin va a ir?
- Los Murray, por supuesto,
285
00:28:08,100 --> 00:28:11,100
los Gunther, los Kane y nosotros.
286
00:28:11,900 --> 00:28:14,900
Y por qu no nos vamos al cine?
287
00:28:15,200 --> 00:28:17,100
No seas negativo.
288
00:28:17,200 --> 00:28:19,800
No soy negativo. Me gusta improvisar.
289
302
00:29:22,900 --> 00:29:26,100
- Pide un prstamo.
- Estaba pensando en salir a bolsa.
303
00:29:26,400 --> 00:29:29,900
No creo que sea un buen momento.
El mercado est a la baja.
304
00:29:30,100 --> 00:29:34,200
Me encanta tu pelo.
Lo tienes ms corto no?
305
00:29:34,500 --> 00:29:39,000
Le dije: "Puede apagar el puro?",
y me contest: "Qu?".
306
00:29:39,300 --> 00:29:43,000
Le repet: "Puede apagar el puro?",
y me dijo: "Slo tengo ste".
307
00:29:44,600 --> 00:29:46,500
Me alegro de verte.
308
00:29:48,000 --> 00:29:50,500
Se trata de honor masculino.
En el instituto,
309
00:29:50,700 --> 00:29:54,500
creen que tienen que vivir al lmite.
310
00:29:54,700 --> 00:29:58,800
- Por qu estn murmurando?
- Ha contado un chiste muy bueno.
311
00:30:02,400 --> 00:30:04,900
- No vuelvo a dirigirte la palabra.
- Por qu?
312
00:30:05,200 --> 00:30:08,700
Tengo muchas ilusiones puestas
en la fusin, como es normal.
313
00:30:08,800 --> 00:30:11,000
- Comemos juntos algn da?
- Bueno.
314
00:30:11,200 --> 00:30:14,500
Llmame al despacho.
No s cmo est mi agenda.
315
00:30:14,700 --> 00:30:18,000
He visto a Blly Whte. - ob McClean
va a dejar Coles & Johnson.
316
00:30:18,200 --> 00:30:21,100
- Y qu va a hacer?
- No lo sabe.
317
00:30:22,800 --> 00:30:26,800
No puede ser, eres horrible.
Es el hombre ms horrible del mundo.
318
00:30:27,900 --> 00:30:29,300
S hay una bola en juego
319
00:30:29,500 --> 00:30:33,800
y un jugador, su compaero o el cad
la mueven accidentalmente...
320
00:30:57,500 --> 00:30:59,000
Hola, Anne.
321
00:30:59,100 --> 00:31:02,900
- Cmo le va a tu hijo ltimamente?
- Quin sabe? No cuentan nada.
322
00:31:03,100 --> 00:31:06,500
- Qu tal Conrad?
- Est muy bien.
323
00:31:07,700 --> 00:31:10,600
Le pregunt a Donald
y me dijo que no han hablado mucho.
324
00:31:10,900 --> 00:31:13,800
Le dije: "A lo mejor es un poco tmido".
325
00:31:18,300 --> 00:31:20,300
No, no.
326
00:31:21,500 --> 00:31:23,000
No, es...
327
00:31:23,200 --> 00:31:26,300
394
00:36:00,000 --> 00:36:02,200
- Me alegro de verte.
- Yo tambin.
395
00:36:03,500 --> 00:36:07,800
No puedo quedarme mucho.
Tengo una reunin en el instituto.
396
00:36:08,100 --> 00:36:11,800
Del grupo de teatro. Vamos
a representar una obra de Broadway.
397
00:36:12,100 --> 00:36:16,600
Es una locura organizarlo todo.
Yo vuelvo a ser la secretara.
398
00:36:16,900 --> 00:36:19,200
- No quiero entretenerte.
- No te preocupes.
399
00:36:19,400 --> 00:36:21,800
Tena muchas ganas de verte.
400
00:36:22,900 --> 00:36:27,200
No saba qu esperar.
Sonabas raro por telfono.
401
00:36:27,500 --> 00:36:31,700
No, no estaba...
Slo tena un mal da, eso es todo.
402
00:36:32,000 --> 00:36:34,900
Todo va bien. He vuelto
a clase y al equipo de natacin.
403
00:36:35,000 --> 00:36:39,300
Vas a natacin?
Genial. Eso est muy bien.
404
00:36:39,600 --> 00:36:42,400
Todava no hemos competido.
Puede que no me saque...
405
00:36:42,600 --> 00:36:44,800
No digas tonteras.
406
00:36:45,200 --> 00:36:48,200
No echas de menos
los chistes malos de Leo?
420
00:37:39,500 --> 00:37:43,500
- Ests yendo al mdico?
- S, y t?
421
00:37:46,200 --> 00:37:49,600
El Dr. Crawford me recomend uno
y fui algn tiempo, pero...
422
00:37:50,600 --> 00:37:55,000
En mi caso no funcion.
Slo me deca cosas que ya saba.
423
00:37:55,300 --> 00:37:59,400
Llegu a la conclusin de que yo soy
la nica que puedo ayudarme.
424
00:38:02,100 --> 00:38:04,700
Eso es lo que dice mi padre.
425
00:38:05,800 --> 00:38:08,300
Eso no quiere decir
que a ti no te vaya a ir bien.
426
00:38:08,600 --> 00:38:11,300
S es lo que quieres hacer,
debes hacerlo.
427
00:38:11,500 --> 00:38:15,700
No s cunto tiempo seguir
con las sesiones. No fue idea ma.
428
00:38:18,400 --> 00:38:20,400
Te ha crecido el pelo.
429
00:38:21,100 --> 00:38:23,600
S, fue una tontera lo que hice.
430
00:38:25,600 --> 00:38:27,800
- A m me gusta.
- De verdad?
431
00:38:31,800 --> 00:38:33,900
No s, a veces...
432
446
00:39:32,000 --> 00:39:34,400
Hagamos que sean
unas Navidades geniales.
447
00:39:37,200 --> 00:39:39,000
Si?
448
00:39:39,200 --> 00:39:42,100
Y un ao fantstico.
449
00:39:44,100 --> 00:39:47,500
El mejor ao de nuestras vidas, Si?
450
00:39:47,700 --> 00:39:50,900
Podemos hacerlo.
Podra ser el mejor ao de todos.
451
00:39:51,700 --> 00:39:53,800
S.
452
00:39:55,400 --> 00:39:57,400
S.
453
00:40:00,000 --> 00:40:01,500
- Me llamars?
- S.
454
00:40:01,700 --> 00:40:03,700
- De verdad?
- S.
455
00:40:06,500 --> 00:40:09,700
Tienes... Tienes buen aspecto, Conrad.
456
00:40:12,500 --> 00:40:14,400
- Adis.
- Adis.
457
00:40:20,700 --> 00:40:22,600
Anmate.
458
00:41:02,100 --> 00:41:04,400
Hace fro aqu fuera.
459
00:41:06,000 --> 00:41:09,100
Deberas ponerte eso.
quieres un jersey?
460
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Crees que me har falta?
461
00:41:17,500 --> 00:41:19,900
- Qu hacas?
- Nada.
462
00:41:21,500 --> 00:41:23,400
Pensar.
463
00:41:24,700 --> 00:41:27,800
- En qu?
- En nada.
464
00:41:30,900 --> 00:41:34,300
Te est creciendo el pelo.
465
00:41:34,600 --> 00:41:36,900
Ests mejor.
466
00:41:43,500 --> 00:41:45,400
Pensaba en la paloma.
467
00:41:45,500 --> 00:41:48,000
La que sola estar en el garaje.
468
00:41:48,300 --> 00:41:52,800
Se suba al coche y sala volando
cuando lo sacabas del garaje.
469
00:41:53,000 --> 00:41:55,100
S, me acuerdo.
470
00:41:56,400 --> 00:42:01,600
Recuerdo que me asustaba
el ruido que haca,
471
00:42:01,900 --> 00:42:04,300
cada vez que arrancaba el coche.
472
00:42:04,500 --> 00:42:08,200
S, es lo ms parecido
a una mascota que hemos tenido.
473
486
00:43:40,200 --> 00:43:42,800
Porque est hecho un desastre.
487
00:43:56,700 --> 00:43:58,000
diga?
488
00:43:58,200 --> 00:43:59,600
Hola.
489
00:43:59,700 --> 00:44:03,400
S, no he podido ir, demasiado trabajo.
Qu tal ha estado?
490
00:44:03,700 --> 00:44:07,500
No, no estoy haciendo nada,
slo preparando la cena.
491
00:44:09,600 --> 00:44:11,600
De veras?
492
00:44:14,500 --> 00:44:18,100
Mary y Raymond se pusieron a gritar.
493
00:44:18,400 --> 00:44:21,900
Fue una locura. Estbamos
tan borrachos que no podamos hablar.
494
00:44:22,200 --> 00:44:24,500
Era el ltimo da de clase.
495
00:44:24,700 --> 00:44:27,700
Nos fuimos en mitad de la clase!
496
00:44:27,900 --> 00:44:29,900
Bucky!
497
00:44:31,700 --> 00:44:33,900
No, para!
498
00:44:35,900 --> 00:44:39,200
- Qu esperas de ella?
- No conectamos.
499
00:44:39,500 --> 00:44:42,300
- Por qu no?
- No lo s, simplemente no conectamos.
500
00:44:52,800 --> 00:44:55,000
En qu piensas?
501
00:44:57,200 --> 00:44:59,600
En que me hago muchas pajas.
502
00:44:59,800 --> 00:45:03,300
Muy interesante. Y te ayuda?
503
00:45:03,500 --> 00:45:05,500
Momentneamente.
504
00:45:13,500 --> 00:45:15,400
Y ahora?
505
00:45:18,500 --> 00:45:20,900
- John Boy.
- Quin?
506
00:45:21,700 --> 00:45:24,200
<i>El de la serie Los Walton, John Boy.</i>
507
00:45:24,300 --> 00:45:26,300
Ah, si. Qu pasa con l?
508
00:45:28,800 --> 00:45:32,100
Mi padre vino a mi cuarto
y no saba qu decir.
509
00:45:32,300 --> 00:45:35,000
Fue poco despus
de la muerte de Buck.
510
00:45:36,500 --> 00:45:40,400
Se sent junto a m en la cama
y me rode con el brazo.
511
00:45:40,700 --> 00:45:44,600
Estbamos ah sentados
y recuerdo que le miraba el zapato
512
00:45:45,800 --> 00:45:47,800
y pensaba...
513
00:45:48,000 --> 00:45:50,100
527
00:46:58,000 --> 00:47:01,200
Eso es lo que pasa cuando
tu compaero contrata al personal.
528
00:47:01,500 --> 00:47:03,400
Lo siento. Ha sido por mi culpa.
529
00:47:03,600 --> 00:47:07,900
No soy capaz de decirle
a la gente que no sirve.
530
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
Un momento.
531
00:47:14,500 --> 00:47:16,700
se no es el problema.
532
00:47:16,900 --> 00:47:18,900
- Dnde tienes la cabeza?
- Qu?
533
00:47:19,100 --> 00:47:21,500
ltimamente ests muy distante.
534
00:47:24,000 --> 00:47:26,800
- Lo siento.
- No tiene importancia.
535
00:47:27,500 --> 00:47:29,800
Te sientes perdido?
536
00:47:31,600 --> 00:47:35,700
Te conozco desde hace 20 aos.
Crees que no noto que algo va mal?
537
00:47:35,900 --> 00:47:38,600
- Qu tal est Connie?
- Est bien.
538
00:47:41,000 --> 00:47:43,200
De veras. Est bien.
539
00:47:44,200 --> 00:47:48,000
No es asunto mo, pero creo
que te preocupas demasiado.
540
553
00:48:38,100 --> 00:48:39,600
Pero se van.
554
00:48:39,800 --> 00:48:44,700
Y nuestras preocupaciones no sirven
de nada. Son slo un gasto de energa.
555
00:48:50,600 --> 00:48:53,600
Devulveme mi jersey! Es mo!
556
00:48:53,900 --> 00:48:55,900
- La posesin de un bien...
- Paren.
557
00:48:56,100 --> 00:48:59,000
- Pap, qu es "posesin"?
- Esperen...
558
00:48:59,100 --> 00:49:01,300
- Dmelo.
- No puedo. Lo llevo puesto.
559
00:49:01,400 --> 00:49:03,500
Quietos. De quin es el jersey?
560
00:49:03,700 --> 00:49:06,800
- Es mo.
- Bueno, te lo devolver
561
00:49:07,000 --> 00:49:09,600
Si t me devuelves
mis palos de hockey y mis esqus.
562
00:49:09,800 --> 00:49:11,500
Bueno.
563
00:49:14,300 --> 00:49:15,900
Conrad!
564
00:49:16,500 --> 00:49:18,000
- Conrad!
- Qu pasa?
565
00:49:18,500 --> 00:49:20,400
Con cuidado.
566
00:49:21,200 --> 00:49:23,600
Los cortes son verticales. Iba en serio.
567
00:49:23,700 --> 00:49:25,500
Vmonos.
568
00:49:26,700 --> 00:49:29,200
Prxima parada: Lake Forest.
569
00:50:26,500 --> 00:50:30,700
Qu es lo que quieres?
No s qu ms puedo hacer por ti.
570
00:50:31,000 --> 00:50:33,400
No le estoy pidiendo nada.
571
00:50:33,600 --> 00:50:36,200
Ests de broma? No lo entiendo.
572
00:50:37,400 --> 00:50:41,100
Te dejo faltar a natacin
para que vayas al loquero.
573
00:50:41,300 --> 00:50:44,600
Entrenamos por las noches
cuando te viene bien.
574
00:50:44,800 --> 00:50:47,500
Qu ms se supone que debo hacer?
575
00:50:47,700 --> 00:50:49,200
Nada.
576
00:50:49,700 --> 00:50:52,500
Un chico listo como t
que lo tiene todo.
577
00:50:52,700 --> 00:50:56,500
No entiendo por qu
sigues arruinndote la vida.
578
00:50:56,800 --> 00:51:00,500
No creo que dejar la natacin
vaya a arruinarme la vida.
579
00:51:02,400 --> 00:51:04,800
En absoluto.
580
00:51:08,400 --> 00:51:10,400
Est bien.
581
00:51:11,100 --> 00:51:14,600
- Entonces, se acab.
- S.
582
00:51:14,800 --> 00:51:18,300
Ya eres mayorcito.
Los actos tienen sus consecuencias.
583
00:51:18,600 --> 00:51:22,100
- No te volver a admitir.
- No se lo pedir, seor.
584
00:51:45,400 --> 00:51:48,500
- Qu ha pasado? Ests bien?
- S.
585
00:51:48,700 --> 00:51:50,900
- Salan dice que has dejado el equipo.
- S.
586
00:51:51,100 --> 00:51:54,100
- Por qu?
- No lo s, era un aburrimiento.
587
00:51:55,200 --> 00:51:58,000
- Eso no es un motivo.
- Pues es la verdad.
588
00:51:58,200 --> 00:52:00,400
- Qu ha pasado?
- Nada.
589
00:52:00,600 --> 00:52:03,800
- Connie, cuntamelo.
- Nadar es aburrido, eso es todo.
590
00:52:04,100 --> 00:52:07,800
- He hablado con Salan...
- Pues deja ya de hablar con la gente!
591
00:52:09,000 --> 00:52:11,700
- Bueno, tranquilo.
592
00:52:12,700 --> 00:52:14,900
Que te jodan, Jarrett.
593
00:52:19,100 --> 00:52:22,400
- Djalo.
- Les dije que est loco.
594
00:52:28,700 --> 00:52:32,100
- Y qu opina tu padre?
- No se lo he dicho.
595
00:52:32,300 --> 00:52:34,500
Por qu?
596
00:52:34,700 --> 00:52:36,900
No s, no he encontrado el momento.
597
00:52:37,100 --> 00:52:40,700
Se preocupa demasiado por todo.
598
00:52:41,000 --> 00:52:43,900
- Por qu no se lo dices a tu madre?
- No conectamos.
599
00:52:44,100 --> 00:52:46,200
No me escucha? Ya se lo dije.
600
00:52:46,400 --> 00:52:50,700
Qu tiene la gente en comn
con su madre? Todo es superficial.
601
00:52:51,000 --> 00:52:55,600
Ya sabe, limpia tu habitacin,
lvate los dientes, saca buenas notas...
602
00:52:57,500 --> 00:53:01,000
Estoy malgastando el dinero hoy.
No voy a sentir nada. Lo siento.
603
00:53:01,200 --> 00:53:04,200
"Lo siento" no me vale.
Dime qu tienes en la cabeza.
604
00:53:04,400 --> 00:53:07,700
- Qu hora es?
- No te preocupes, hay tiempo.
605
00:53:08,900 --> 00:53:12,100
Recuerdas lo que acordamos?
Lo del autocontrol?
606
00:53:12,900 --> 00:53:17,600
Quizs haya una relacin entre
el autocontrol y la falta de sentimientos.
607
00:53:17,900 --> 00:53:19,900
- He dicho que siento cosas.
- Cundo?
608
00:53:20,100 --> 00:53:22,100
Vamos.
609
00:53:23,700 --> 00:53:25,300
- Cundo?
- A veces, no s...
610
00:53:25,500 --> 00:53:28,200
- Crea que no te gustaba dar rodeos.
- Es cierto.
611
00:53:28,400 --> 00:53:31,200
- Te gusta irte por las ramas?
- No. Qu es lo que quiere?
612
00:53:31,400 --> 00:53:34,900
quiero que te olvides del "No s".
613
00:53:35,200 --> 00:53:36,900
Me invento las respuestas?
614
00:53:37,100 --> 00:53:40,100
S. invntate una
sobre la falta de sentimientos.
615
00:53:40,300 --> 00:53:43,800
- He dicho que tengo sentimientos.
- A veces los tienes, a veces no.
616
00:53:44,000 --> 00:53:46,700
- Intenta ponerme nervioso?
- Ests nervioso?
617
00:53:46,900 --> 00:53:49,800
- No!
630
00:54:40,700 --> 00:54:44,900
Tienes que saber que los sentimientos
no son siempre positivos.
631
00:54:48,800 --> 00:54:53,600
- Sabes cmo usar eso?
- Silencio. Necesito concentrarme.
632
00:54:53,900 --> 00:54:56,100
- Sonran.
- Est enfocada?
633
00:54:57,000 --> 00:54:58,200
Sonran.
634
00:54:58,400 --> 00:55:02,000
Bueno, ahora los tres jvenes.
635
00:55:03,300 --> 00:55:05,900
- Pap, sal de en medio.
- Est bien.
636
00:55:06,100 --> 00:55:09,600
No discutas.
637
00:55:09,900 --> 00:55:11,700
Conrad, dnde ests?
638
00:55:11,900 --> 00:55:14,900
Ponte en el medio, entre tus padres.
639
00:55:15,100 --> 00:55:19,200
- Muy bien, sonran.
- Eres ms alto que tu madre.
640
00:55:20,300 --> 00:55:23,300
- Esas sonrisas.
- Precioso. Mantenla recta.
641
00:55:23,600 --> 00:55:26,800
Perfecto. Ahora Cal y Beth.
642
00:55:27,400 --> 00:55:29,500
Muy bien.
643
- Dame la cmara.
- No hasta que saque una foto de ustedes.
656
00:56:11,300 --> 00:56:13,500
- Cal.
- Dale la maldita cmara!
657
00:56:32,600 --> 00:56:34,300
Sonre.
658
00:56:38,200 --> 00:56:40,700
Quin tiene hambre?
Voy a hacer los sndwiches.
659
00:56:54,300 --> 00:56:56,400
- Beth.
660
00:56:56,600 --> 00:56:58,800
Creo que podemos arreglarlo.
661
00:57:01,400 --> 00:57:03,900
Ha sido una tontera.
662
00:57:08,300 --> 00:57:10,700
No creo que est
contento en el instituto.
663
00:57:13,700 --> 00:57:15,900
Has hablado con sus profesores?
664
00:57:16,100 --> 00:57:20,000
Creo que nadie quiere estar con l.
Provoca a la gente.
665
00:57:20,300 --> 00:57:24,000
- Bueno... Toma, hazlo t.
Es una edad difcil.
666
00:57:26,000 --> 00:57:27,900
A lo mejor necesita un cambio.
667
00:57:28,800 --> 00:57:32,500
- Seguro que come bien?
- S, por supuesto.
668
00:57:32,700 --> 00:57:36,100
Un poco de firmeza le vendr bien.
669
00:57:37,600 --> 00:57:40,600
Quizs debera irse
a estudiar a otro sitio.
670
00:57:40,900 --> 00:57:44,100
Ya no s cmo tratarlo.
671
00:57:44,300 --> 00:57:46,800
Quin podra tomar esa decisin?
672
00:57:47,000 --> 00:57:50,500
No lo s.
El mdico al que va, supongo.
673
00:57:50,800 --> 00:57:53,500
Qu clase de mdico
tomara esa decisin por ti?
674
00:57:53,700 --> 00:57:55,800
Un psiquiatra.
675
00:57:56,000 --> 00:57:58,400
Crea que lo haba dejado.
676
00:57:58,600 --> 00:58:00,900
No.
677
00:58:01,100 --> 00:58:03,500
- Cmo se llama?
- Berger.
678
00:58:04,400 --> 00:58:07,700
- Un mdico judo?
- No lo s. Supongo que s.
679
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
A lo mejor es alemn.
680
00:58:11,100 --> 00:58:13,500
Qu opina Cal de todo esto?
681
00:58:15,400 --> 00:58:18,900
Creo que podremos arreglarlo.
Es un corte limpio.
682
695
00:59:36,800 --> 00:59:39,000
Te gusta Vivald?
696
00:59:39,200 --> 00:59:42,500
- Y Telemann?
- Telemann?
697
00:59:42,700 --> 00:59:45,100
Qu tipo de msica te gusta?
698
00:59:47,200 --> 00:59:51,600
Jazz contemporneo, por ejemplo.
Folk rock, msica con cucharas...
699
00:59:53,700 --> 00:59:55,700
msica con cucharas?
700
01:00:00,600 --> 01:00:03,700
Ah, te refieres
a tocar con cucharas en la mesa.
701
01:00:05,900 --> 01:00:07,900
Caray.
702
01:00:09,500 --> 01:00:12,300
Por qu preguntar esas tonteras?
703
01:00:12,600 --> 01:00:15,000
Estoy intentando presumir.
704
01:00:19,300 --> 01:00:22,500
Por qu es tan difcil
hablar por primera vez con alguien?
705
01:00:24,300 --> 01:00:26,600
T lo pones muy fcil.
706
01:00:29,100 --> 01:00:31,100
En serio?
707
01:00:33,600 --> 01:00:36,200
Es mi autobs. Tengo que irme.
708
01:00:36,800 --> 01:00:38,600
Hasta luego.
709
01:00:40,800 --> 01:00:43,000
Eres un tenor increble.
710
01:00:44,000 --> 01:00:46,200
Me ests hablando en serio?
711
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
- Diga?
- Hola. Est Karen?
712
01:01:45,100 --> 01:01:49,300
- De parte de quin?
- Soy un amigo suyo de Hillsboro.
713
01:01:52,300 --> 01:01:54,800
An no ha vuelto de clase.
714
01:01:58,400 --> 01:02:01,500
- Bueno, dgale que Conrad ha llamado.
715
01:02:01,700 --> 01:02:04,600
Dgale que me siento muy bien
y quera hablar con ella.
716
01:02:04,800 --> 01:02:07,200
- Se lo dir.
- Gracias.
717
01:02:43,500 --> 01:02:45,300
Bueno.
718
01:02:50,500 --> 01:02:52,500
Hola, Jeannine. Soy Conrad.
719
01:02:53,800 --> 01:02:56,400
Hola, Jeannine. Soy Conrad.
720
01:03:04,400 --> 01:03:07,000
Hola, Jeannine. Soy Conrad.
721
01:03:07,700 --> 01:03:09,600
Conrad.
722
01:03:09,800 --> 01:03:12,400
Conrad? Qu nombre ms tonto.
723
01:03:13,300 --> 01:03:16,100
Hola, Jeannine. Soy Bll.
724
01:03:23,300 --> 01:03:25,900
- Diga?
- Hola... Hola, soy...
725
01:03:26,900 --> 01:03:29,900
Hola, soy Conrad. Jarrett?
726
01:03:31,100 --> 01:03:32,600
Ah, hola.
727
01:03:33,000 --> 01:03:38,300
Hola. He pensando que a lo mejor
podramos quedar algn da.
728
01:03:38,600 --> 01:03:41,200
Salir juntos? Tener una cita?
729
01:03:41,400 --> 01:03:43,700
- Bueno, no hace falta
que sea una cita seria.
730
01:03:43,900 --> 01:03:46,600
Podemos fingir
que es una cita y ver qu tal va.
731
01:03:48,300 --> 01:03:51,100
Menuda tontera acabo de decir.
Empecemos de nuevo.
732
01:03:52,000 --> 01:03:55,200
- Hola, soy Conrad Jarrett.
- Me encantara. Cundo?
733
01:04:29,900 --> 01:04:32,800
No te haba visto. Qu te parece?
734
01:04:33,400 --> 01:04:34,700
Est bien.
735
01:04:34,800 --> 01:04:37,500
Rawlins sola tener
pinos escoceses robustos,
736
774
01:06:51,900 --> 01:06:54,200
Dejmoslo, de acuerdo?
775
01:06:54,500 --> 01:06:56,000
Por favor.
776
01:06:56,100 --> 01:06:58,400
Subamos.
777
01:07:17,000 --> 01:07:18,600
- Tenemos que hablar.
- Luego.
778
01:07:18,700 --> 01:07:19,700
Acabo enseguida.
779
01:07:19,900 --> 01:07:23,400
Ha sido sin querer.
Lo siento. No te enfades, por favor.
780
01:07:23,600 --> 01:07:26,300
No estoy enfadado.
Slo quiero saber qu ha pasado.
781
01:07:26,600 --> 01:07:30,700
No lo s. siento haber dicho eso.
Ha sido sin querer.
782
01:07:30,900 --> 01:07:34,300
Por favor, dselo.
Dile que lo siento, si?
783
01:07:34,600 --> 01:07:37,000
- Por qu no se lo dices t?
- Dios! No puedo.
784
01:07:37,200 --> 01:07:39,400
No lo ves? No puedo hablar con ella.
785
01:07:40,400 --> 01:07:41,800
Por qu no?
786
01:07:42,000 --> 01:07:45,900
Porque no va a hacer
que deje de mirarme como lo hace.
787
01:07:46,200 --> 01:07:50,500
Se senta decepcionada porque
has dejado el equipo de natacin.
788
01:07:50,800 --> 01:07:52,700
Yo tampoco acabo de entenderlo.
789
01:07:52,800 --> 01:07:56,900
No, no me refiero a ahora.
No te das cuenta? No es slo hoy.
790
01:07:57,200 --> 01:07:59,300
- A qu te refieres? Dmelo.
- No puedo.
791
01:07:59,500 --> 01:08:02,300
Crees que todo va de maravilla.
No te das cuenta de nada.
792
01:08:02,400 --> 01:08:05,000
De qu?
793
01:08:05,300 --> 01:08:08,500
De qu? Por favor, dmelo.
794
01:08:08,900 --> 01:08:11,500
De que me odia. No te das cuenta?
795
01:08:11,600 --> 01:08:13,600
Tu madre no te odia.
796
01:08:13,800 --> 01:08:16,600
Es verdad.
Tienes razn. No me odia.
797
01:08:16,800 --> 01:08:19,000
Ahora djame solo, por favor.
798
01:08:32,100 --> 01:08:34,600
Qu tal con el Dr. Berger?
Te est ayudando?
799
01:08:34,800 --> 01:08:37,500
No tiene nada que ver con l.
No le eches la culpa.
800
813
01:09:37,000 --> 01:09:40,900
No lo entiende.
Nunca me perdonar por eso. Jams!
814
01:09:42,300 --> 01:09:47,600
No puede olvidar lo de la sangre
en sus toallas, en la alfombra...
815
01:09:48,800 --> 01:09:54,100
Tuvieron que deshacerse de todo.
Hasta tuvieron que lustrar los azulejos.
816
01:09:55,500 --> 01:10:00,200
Por Dios, si hasta despidi a la mucama
por no limpiar bien el saln.
817
01:10:01,300 --> 01:10:05,400
Si cree que voy a perdonarla...
que ella me va a perdonar...
818
01:10:12,000 --> 01:10:14,300
Qu?
819
01:10:33,400 --> 01:10:36,200
Se me acaba de ocurrir algo.
820
01:10:36,900 --> 01:10:38,900
Qu?
821
01:10:40,100 --> 01:10:42,900
Quin no quiere perdonar a quin.
822
01:10:47,900 --> 01:10:50,900
- Bueno, todo problema
tiene una solucin.
823
01:10:51,200 --> 01:10:53,300
S, he odo eso antes.
824
01:10:53,500 --> 01:10:57,000
- Lo que no significa que sea mentira.
- Estoy muy cansado.
825
01:10:58,300 --> 01:11:01,900
Es un secreto muy gordo
el que has estado ocultando.
826
01:11:02,100 --> 01:11:04,300
Entonces, qu debo hacer?
827
01:11:06,100 --> 01:11:08,300
Reconocer sus limitaciones.
828
01:11:09,400 --> 01:11:14,600
- Se refiere a que no pueda quererme?
- No puede quererte como te gustara.
829
01:11:15,300 --> 01:11:18,700
No la culpes por no quererte
ms de lo que es capaz.
830
01:11:19,300 --> 01:11:23,500
Pero ama a mi padre
y s que adoraba a m hermano.
831
01:11:24,400 --> 01:11:26,300
Soy yo.
832
01:11:26,500 --> 01:11:28,900
Ya empezamos
con las chiquilinadas de siempre.
833
01:11:29,100 --> 01:11:31,800
No puede quererte porque no te dejas.
834
01:11:32,100 --> 01:11:35,900
Cmo puede quererte tu padre?
Eres un desastre de chico.
835
01:11:36,000 --> 01:11:40,900
Eso es distinto. Se siente responsable.
Adems, quiere a todo el mundo.
836
01:11:41,900 --> 01:11:45,600
Ya entiendo. No tiene gusto.
Te quiere, pero se equvoca.
837
01:11:46,800 --> 01:11:48,800
Mira...
838
01:11:49,400 --> 01:11:53,000
A lo mejor no puede
expresarlo como te gustara.
839
01:11:54,300 --> 01:11:57,300
Quizs tenga miedo
de mostrar sus sentimientos.
840
01:11:57,500 --> 01:11:59,000
Qu quiere decir?
841
01:11:59,200 --> 01:12:02,100
Hay alguien ms al que debes
perdonar adems de tu madre.
842
01:12:02,300 --> 01:12:04,500
Se refiere a m?
843
01:12:07,900 --> 01:12:10,300
Por intentar suicidarme?
844
01:12:11,500 --> 01:12:14,100
No me mire as. Por qu?
845
01:12:14,300 --> 01:12:17,900
Por qu no dejas de torturarte?
No le des ms vueltas.
846
01:12:18,200 --> 01:12:20,300
Qu he hecho?
847
01:12:20,900 --> 01:12:22,400
Qu he hecho?
848
01:12:22,500 --> 01:12:24,900
- Ya hablaremos de eso el jueves.
- Vamos!
849
01:12:25,100 --> 01:12:27,100
- No queda tiempo.
- Va a cerrar?
850
01:12:27,300 --> 01:12:28,800
Qu he hecho?
851
01:12:29,000 --> 01:12:32,400
- Vamos, Con. Ya conoces las reglas.
- Puedo quedarme un rato ms?
852
865
01:13:28,100 --> 01:13:31,100
Nos falta al respeto
y t subes a disculparte.
866
01:13:31,400 --> 01:13:32,700
...500 a 114,25...
867
01:13:32,800 --> 01:13:35,800
Crees que todo va de maravilla.
No te das cuenta de nada.
868
01:13:36,100 --> 01:13:39,700
Llevas disculpndote
desde que sali del hospital.
869
01:13:39,900 --> 01:13:42,200
Dile a ella que pare!
A ella nunca le dices nada!
870
01:13:42,400 --> 01:13:44,300
Buck nunca hubiese estado ah!
871
01:13:44,500 --> 01:13:47,100
Me odia! No te das cuenta?
872
01:14:08,500 --> 01:14:11,800
- Tratar de ser claro.
- Muy bien.
873
01:14:13,900 --> 01:14:18,200
En el coche he pensado:
"Debes ser claro".
874
01:14:21,900 --> 01:14:26,600
Supongo que de eso se trata
en psiquiatra, de ser preciso y claro.
875
01:14:27,900 --> 01:14:30,100
Y sincero, por supuesto.
876
01:14:30,700 --> 01:14:34,500
Ser franco con usted.
No creo mucho en la psiquiatra.
877
01:14:34,800 --> 01:14:35,600
Est bien.
878
01:14:35,700 --> 01:14:39,300
Ya s que estas sesiones
son entre usted y l, y eso me gusta.
879
01:14:39,600 --> 01:14:43,400
Lo respeto. Es ms,
he notado que ha mejorado.
880
01:14:44,200 --> 01:14:49,100
No quiero desacreditarlo. Simplemente
no creo en la psiquiatra como panacea.
881
01:14:49,400 --> 01:14:51,400
Yo tampoco.
882
01:14:55,700 --> 01:14:58,300
Ojal supiera qu demonios
estoy haciendo aqu.
883
01:14:59,400 --> 01:15:03,100
Dijo que poda aclarar algunas cosas.
884
01:15:03,300 --> 01:15:07,500
- A qu se refera?
- Me refera a Conrad.
885
01:15:07,800 --> 01:15:12,100
Saba que algo no funcionaba incluso
antes de que intentara suicidarse,
886
01:15:12,400 --> 01:15:14,400
pero pens que...
887
01:15:16,700 --> 01:15:20,200
Es obvio que es muy inteligente.
Sus notas son siempre excelentes.
888
01:15:20,400 --> 01:15:26,300
Siempre pens que la gente inteligente
saba solucionar sus problemas.
889
01:15:28,200 --> 01:15:31,300
- Pero an se siente responsable?
- S, por supuesto.
890
01:15:31,700 --> 01:15:33,700
Es difcil no sentirse responsable.
891
01:15:34,600 --> 01:15:38,300
Fue una suerte que estuviera all
casualmente cuando lo intent.
892
01:15:38,600 --> 01:15:42,800
Poda haber estado en una reunin.
Podamos haber salido. Fue una suerte.
893
01:15:43,100 --> 01:15:45,200
Y se considera un hombre afortunado.
894
01:15:45,400 --> 01:15:46,700
No.
895
01:15:46,800 --> 01:15:49,600
No. Antes lo crea.
896
01:15:49,900 --> 01:15:55,300
Crea que era una persona
afortunada antes... del accidente.
897
01:16:01,800 --> 01:16:04,000
Supongo que la vida
no es ms que un accidente.
898
01:16:04,200 --> 01:16:07,400
Lo que te ocurre, cmo lo afrontas.
899
01:16:07,800 --> 01:16:11,500
Parece ms la filosofa de alguien
sin rumbo que la de un abogado.
900
01:16:11,800 --> 01:16:14,000
Quizs haya perdido un poco el rumbo.
901
01:16:16,100 --> 01:16:20,300
Puedo verlo, igual que puedo ver
cmo ellos dos se alejan de m,
902
01:16:20,600 --> 01:16:23,100
y yo me quedo inmvil observando.
903
01:16:24,300 --> 01:16:26,800
- Qu quiere hacer al respecto?
- Algo.
904
01:16:27,000 --> 01:16:29,100
Tengo que hacer algo.
905
01:16:29,300 --> 01:16:32,500
Siento que nado
entre dos aguas y no me gusta.
906
01:16:33,300 --> 01:16:36,300
Y ve que son dos aguas
imposibles de encauzar.
907
01:16:36,600 --> 01:16:37,800
S.
908
01:16:37,900 --> 01:16:40,300
No lo s.
909
01:16:41,500 --> 01:16:44,300
Veo que ella es incapaz de perdonarlo.
910
01:16:46,800 --> 01:16:49,600
- Por qu?
- No estoy muy seguro.
911
01:16:51,000 --> 01:16:53,200
Por ser muy parecido a ella.
912
01:16:53,400 --> 01:16:57,600
La gente siempre deca
que ella y Buck son... eran parecidos.
913
01:16:59,200 --> 01:17:01,400
Pero son ella y Conrad
los que se parecen.
914
01:17:02,700 --> 01:17:06,600
Saba que fueron los nicos
que no lloraron en el funeral?
915
01:17:08,000 --> 01:17:11,200
No me resulta fcil admitirlo,
916
01:17:11,400 --> 01:17:13,900
pero mi mujer no...
917
01:17:19,600 --> 01:17:21,900
958
01:20:03,300 --> 01:20:06,000
Slo quiero hablar
de algo que recuerdo.
959
01:20:06,200 --> 01:20:07,900
Por qu quieres recordrmelo?
960
01:20:08,100 --> 01:20:12,800
Porque siempre me he preguntado
qu importaba lo que llevase.
961
01:20:14,900 --> 01:20:19,200
Estaba fuera de m ese da.
bamos al funeral de nuestro hijo
962
01:20:22,300 --> 01:20:25,300
y t estabas preocupada
por mis zapatos.
963
01:20:27,000 --> 01:20:32,000
Estoy seguro de que te parecer
absurdo, pero quera contrtelo.
964
01:20:46,000 --> 01:20:48,200
No pasa nada.
965
01:21:00,600 --> 01:21:03,500
Beth, hola! Qu tal?
966
01:21:03,700 --> 01:21:06,000
- Carol! Qu tal?
- Hace mucho que no te veo.
967
01:21:06,300 --> 01:21:10,200
He estado muy ocupada.
Ya te llamar y quedamos para comer.
968
01:21:10,400 --> 01:21:12,500
Cmo est Conrad? Dale saludos.
969
01:21:12,700 --> 01:21:16,200
No te parece una locura?
Cada ao es peor.
970
01:21:16,500 --> 01:21:18,500
- Adis.
- Adis.
971
01:21:26,000 --> 01:21:28,300
Quiere que le muestre su talla?
972
01:21:29,200 --> 01:21:29,900
Qu?
973
01:21:30,000 --> 01:21:32,600
Desea que le muestre
este modelo en su talla?
974
01:21:33,600 --> 01:21:35,800
No, gracias.
975
01:21:41,700 --> 01:21:45,200
Nos quedan los Bennett,
los Grant y los Foley.
976
01:21:45,800 --> 01:21:49,300
Conrad tiene que comprar
algo para mis padres.
977
01:21:50,200 --> 01:21:52,800
No hace falta que le compre
nada al mdico, verdad?
978
01:21:53,000 --> 01:21:57,200
No creo. Creo que deberamos
ir a ver al doctor Berger, Beth.
979
01:21:59,300 --> 01:22:02,200
- Qu?
- Podramos ir a verlo juntos.
980
01:22:02,400 --> 01:22:04,900
- Por qu?
- Cree que es buena idea.
981
01:22:05,100 --> 01:22:08,400
Cree que es buena idea?
Qu sabe l de m y de esta familia?
982
01:22:08,600 --> 01:22:11,700
- Ni siquiera s quin es.
- Por eso. De eso se trata.
983
01:22:12,000 --> 01:22:15,400
1009
01:23:52,700 --> 01:23:55,300
De acuerdo.
1010
01:23:56,700 --> 01:23:58,700
Te quiero.
1011
01:24:01,100 --> 01:24:04,100
Yo tambin te quiero.
1012
01:24:07,000 --> 01:24:09,400
A estas cosas
hay que darles tiempo, est bien?
1013
01:24:11,000 --> 01:24:12,600
Est bien.
1014
01:24:21,100 --> 01:24:23,100
Conrad?
1015
01:24:24,900 --> 01:24:28,500
No s jugar a los bolos.
En serio, soy psima.
1016
01:24:28,800 --> 01:24:31,400
- No pasa nada.
- S, bueno...
1017
01:24:33,000 --> 01:24:35,000
Ya voy yo, no te preocupes.
1018
01:24:35,700 --> 01:24:38,600
Lo cierto es que juego muy mal.
1019
01:24:38,800 --> 01:24:43,500
No tenemos por qu ir.
A mi tampoco me vuelve loco.
1020
01:24:43,800 --> 01:24:46,900
- Tan mala eres?
- En una escala del uno al diez...
1021
01:24:48,100 --> 01:24:50,200
me pondra un diez.
1022
01:24:50,300 --> 01:24:54,000
Eso es mucho. - Bueno,
1035
01:26:04,900 --> 01:26:07,400
No es una cuestin de grado.
O crees o no crees.
1036
01:26:07,600 --> 01:26:10,100
Yo creo en Dios.
1037
01:26:10,300 --> 01:26:13,700
Tienes miedo de que te castigue
por algo que has hecho?
1038
01:26:14,000 --> 01:26:17,900
He hecho muchas cosas
de las que me arrepiento.
1039
01:26:19,900 --> 01:26:21,900
S? Yo tambin.
1040
01:26:30,600 --> 01:26:32,600
Te doli mucho?
1041
01:26:37,900 --> 01:26:40,000
De hecho, no me acuerdo.
1042
01:26:40,200 --> 01:26:43,200
- Prefieres no hablar de eso?
- No lo s.
1043
01:26:44,300 --> 01:26:47,000
En realidad nunca he hablado de ello.
1044
01:26:47,300 --> 01:26:51,900
Con mdicos s, pero con nadie ms.
Eres la primera en preguntrmelo.
1045
01:26:52,200 --> 01:26:54,300
Por qu lo hiciste?
1046
01:27:02,600 --> 01:27:06,600
No lo s. Era como
si hubiera cado en un pozo.
1047
01:27:09,300 --> 01:27:14,100
Era como haber cado
en un pozo cada vez ms profundo,
1048
01:27:14,400 --> 01:27:19,600
del que es imposible salir.
De repente, te apresa,
1049
01:27:20,400 --> 01:27:22,900
t eres el pozo
1050
01:27:23,100 --> 01:27:26,300
y ests atrapado
sin escapatoria. Era algo as.
1051
01:27:26,900 --> 01:27:31,300
No es tan angustioso
como parece al recordarlo ahora,
1052
01:27:31,600 --> 01:27:35,400
porque sabes que lo que sentas
era extrao y nuevo...
1053
01:27:46,900 --> 01:27:48,000
Eh, colegas!
1054
01:27:48,200 --> 01:27:49,900
- Hombre, Jarrett.
- Ustedes!
1055
01:27:50,000 --> 01:27:52,600
Jarrett, qu tal? Hola, Jeannine.
1056
01:27:53,200 --> 01:27:55,200
Qu hacen?
1057
01:27:55,400 --> 01:27:57,200
No...
1058
01:27:58,100 --> 01:28:00,500
Qu te pasa? Anmate!
1059
01:28:28,700 --> 01:28:30,900
Menuda energa tienen.
1060
01:28:32,000 --> 01:28:35,300
- S, son muy graciosos.
- No.
1061
01:28:35,500 --> 01:28:38,200
1075
01:30:07,400 --> 01:30:11,000
- Siete.
- S... ni siquiera est enchufado.
1076
01:30:11,200 --> 01:30:15,100
Estamos iniciando el descenso.
Por favor, abrchense los cinturones.
1077
01:30:15,400 --> 01:30:19,600
No est permitido fumar hasta
que lleguen a la terminal. Gracias.
1078
01:30:27,800 --> 01:30:30,800
Miren. Un golfista pesimista.
1079
01:30:31,700 --> 01:30:33,700
Un golfista pesimista.
1080
01:30:34,600 --> 01:30:36,600
Mierda!
1081
01:30:38,300 --> 01:30:40,400
- Vamos dos arriba? Dos?
- Dos.
1082
01:30:40,600 --> 01:30:42,700
Hay que despertarse. Nos queda poco.
1083
01:30:42,800 --> 01:30:45,100
Nunca me acostumbrar a este terreno.
1084
01:30:45,300 --> 01:30:48,500
Ya s que es muy plano,
pero haremos que acabe gustndote.
1085
01:30:48,800 --> 01:30:51,500
Intenta convencer a todos
para que se muden aqu.
1086
01:30:51,700 --> 01:30:54,800
No saben cunto me alegro de verlos!
1087
01:30:55,000 --> 01:30:58,000
- Pareces cansado, Cal.
- Es por el whisky del avin.
1088
1101
01:32:29,000 --> 01:32:31,900
Tienes razn.
nadie hubiese evitado lo de hoy.
1102
01:32:32,100 --> 01:32:36,500
Qu tal, Jarrett? He odo que vas
a por Pratt. Ya la tienes en el bote?
1103
01:32:36,800 --> 01:32:39,200
Stillman, no seas tan pendejo.
1104
01:32:39,400 --> 01:32:43,300
T s que eres un pendejo. La gente
como t, que se cree que es la leche,
1105
01:32:43,500 --> 01:32:46,700
me toca las narices.
Crees que te debemos...
1106
01:32:51,400 --> 01:32:53,300
Vamos!
1107
01:32:57,300 --> 01:33:00,100
- Vamos, Connie!
- Djalo, Jarrett.
1108
01:33:00,300 --> 01:33:02,700
No, Stillman! No!
1109
01:33:02,900 --> 01:33:04,800
Djalo.
1110
01:33:06,100 --> 01:33:09,000
Ya est bien. Clmate, si?
1111
01:33:09,900 --> 01:33:12,900
Ests loco.
Ests loco, lo sabas?
1112
01:33:16,400 --> 01:33:20,400
- Que se vaya a la mierda!
- Ya est. Se acab.
1113
01:33:21,300 --> 01:33:23,600
Est bien. mierda!
1114
01:33:36,800 --> 01:33:38,800
Toma tu gorra.
1115
01:33:47,300 --> 01:33:49,500
quieres que hablemos?
1116
01:33:50,200 --> 01:33:53,400
Ese tipo es un mierda.
Est mal de la cabeza.
1117
01:33:54,700 --> 01:33:57,800
Ya lo sabes.
Es as desde muy pequeo.
1118
01:33:58,100 --> 01:33:58,800
Y qu?
1119
01:33:58,800 --> 01:34:01,900
Ha sido una estupidez
que respondieras a su provocacin.
1120
01:34:02,100 --> 01:34:05,100
- O sea que soy estpido, es eso?
- No es eso.
1121
01:34:05,300 --> 01:34:09,500
Qu te pasa?
Por qu quieres superar esto solo?
1122
01:34:13,000 --> 01:34:15,800
Yo tambin lo extrao.
1123
01:34:18,300 --> 01:34:21,800
Connie, los tres ramos
muy buenos amigos.
1124
01:34:23,300 --> 01:34:26,100
No puedo evitarlo.
Me duele mucho estar cerca de ti.
1125
01:34:29,800 --> 01:34:32,500
Tengo que irme.
1126
01:34:35,100 --> 01:34:37,000
Est bien.
1127
No puedo! Sultala!
1141
01:37:01,100 --> 01:37:03,800
- Sultala!
- Mantenlo a estribor.
1142
01:37:14,000 --> 01:37:16,500
- Bucky!
- Dame la mano!
1143
01:37:16,700 --> 01:37:18,900
Aqu!
1144
01:37:20,900 --> 01:37:24,500
La hemos cagado esta vez, hombre.
Pap nos va a matar por esto.
1145
01:37:24,800 --> 01:37:27,400
No tiene ni puta gracia!
1146
01:37:31,100 --> 01:37:34,000
- No la sueltes.
- No. Te lo juro.
1147
01:37:34,300 --> 01:37:36,300
Todo saldr bien.
1148
01:37:39,500 --> 01:37:41,700
Agrrate, Buck.
1149
01:37:43,200 --> 01:37:45,600
No te sueltes!
1150
01:37:46,700 --> 01:37:48,600
No te sueltes!
1151
01:37:48,700 --> 01:37:50,600
Bucky! Dnde ests?
1152
01:37:52,700 --> 01:37:55,300
Bucky!
1153
01:37:57,400 --> 01:37:58,600
Bucky!
1154
01:37:59,900 --> 01:38:01,100
Buck!
1155
01:38:02,800 --> 01:38:04,200
Buck!
1156
01:38:09,100 --> 01:38:11,500
- Hola?
- Soy Conrad.
1157
01:38:11,700 --> 01:38:14,200
- Qu pasa?
- Necesito verlo.
1158
01:38:14,400 --> 01:38:16,000
- Qu hora es?
- No lo s.
1159
01:38:16,200 --> 01:38:19,200
- Dnde ests?
- No lo s.
1160
01:38:19,300 --> 01:38:24,500
Bueno, escchame, intenta
llegar al consultorio y nos vemos ah.
1161
01:38:28,900 --> 01:38:30,600
Me alegro de que supieras llegar.
1162
01:38:30,800 --> 01:38:33,200
- Ha ocurrido algo.
- Espera.
1163
01:38:33,400 --> 01:38:36,900
- Necesito...
- Espera a que entre.
1164
01:38:38,900 --> 01:38:40,900
Ya est.
1165
01:38:41,600 --> 01:38:46,600
Mierda. Ni siquiera se les ocurre
que pueda haber una urgencia.
1166
01:38:46,900 --> 01:38:49,100
No, no te lo quites. Sintate.
1167
01:38:53,700 --> 01:38:55,600
- Ha pasado algo.
- Qu?
1168
01:38:55,800 --> 01:38:58,000
- Es que...
- Qu?
1169
01:38:58,200 --> 01:39:00,200
Oh, Dos mo!
1170
01:39:02,100 --> 01:39:04,900
- Necesito algo.
- Qu necesitas? Dmelo.
1171
01:39:05,100 --> 01:39:07,900
No se me va de la cabeza!
No dejo de darle vueltas!
1172
01:39:08,100 --> 01:39:09,600
Eso est bien.
1173
01:39:09,800 --> 01:39:12,400
Tengo que dejar de torturarme.
1174
01:39:12,600 --> 01:39:14,000
- Por qu?
- Por lo que hice.
1175
01:39:14,200 --> 01:39:16,300
- Qu hiciste?
- Por lo que le hice a l.
1176
01:39:16,400 --> 01:39:18,200
- Qu le hiciste?
- Algo.
1177
01:39:18,400 --> 01:39:22,200
No te das cuenta? Tiene que ser
culpa de alguien o no tiene sentido!
1178
01:39:22,500 --> 01:39:25,400
- Sentido? Qu sentido? Pas!
- No se trata de eso.
1179
01:39:25,600 --> 01:39:29,100
No me refiero a eso. Es que...
1180
S.
1194
01:40:25,900 --> 01:40:31,800
No tuvo cuidado.
No pens que poda ser peligroso.
1195
01:40:32,800 --> 01:40:35,800
Esas cosas pasan incluso
cuando se tiene cuidado.
1196
01:40:36,000 --> 01:40:40,700
Fue estpido. Deberamos haber vuelto
cuando empez a empeorar el tiempo.
1197
01:40:41,200 --> 01:40:43,200
Bueno, cometiste un error.
1198
01:40:44,000 --> 01:40:46,900
Por qu se solt? Por qu?
1199
01:40:48,300 --> 01:40:50,300
A lo mejor t eras ms fuerte.
1200
01:40:51,300 --> 01:40:54,900
Nunca se te ha ocurrido pensar
que quizs t fueras ms fuerte?
1201
01:41:02,000 --> 01:41:05,700
Cunto tiempo vas a estar
castigndote? Cundo vas a parar?
1202
01:41:06,600 --> 01:41:09,500
- Dios, ojal pudiera parar.
- Por qu no lo haces?
1203
01:41:09,700 --> 01:41:11,800
No es tan fcil.
1204
01:41:18,300 --> 01:41:21,200
Dios... lo quera.
1205
01:41:26,800 --> 01:41:28,800
Lo s.
1206
01:41:41,900 --> 01:41:45,600
Has dicho que haba pasado algo.
Cmo ha empezado todo esto?
1207
01:41:45,900 --> 01:41:47,900
Karen...
1208
01:41:49,100 --> 01:41:54,300
Se ha suicidado.
Acabo de enterarme.
1209
01:41:54,900 --> 01:41:56,600
Por Dios.
1210
01:41:56,600 --> 01:41:58,800
Pareca que estaba bien.
1211
01:41:59,200 --> 01:42:01,400
No estaba bien.
1212
01:42:01,600 --> 01:42:03,500
S lo estaba!
1213
01:42:03,700 --> 01:42:06,300
- Me lo dijo. Me dijo que estaba...
- Qu?
1214
01:42:06,500 --> 01:42:08,600
Que estaba ocupada,
se senta bien y...
1215
01:42:08,800 --> 01:42:10,800
Y qu?
1216
01:42:11,600 --> 01:42:12,700
Qu?
1217
01:42:12,900 --> 01:42:15,700
Ojal lo hubiese sabido.
Podra haber hecho algo.
1218
01:42:16,200 --> 01:42:18,500
La viste una vez
y vas a hacerte responsable?
1219
01:42:18,700 --> 01:42:20,400
- No!
- No?
1220
En serio?
1262
01:46:45,300 --> 01:46:50,500
Me gustara volver a intentarlo.
sali bien, a pesar de lo de los bolos.
1263
01:46:51,700 --> 01:46:54,100
- S.
- S?
1264
01:46:55,900 --> 01:46:58,300
S.
1265
01:46:59,300 --> 01:47:01,300
Vas a clase?
1266
01:47:01,900 --> 01:47:03,800
No los domingos.
1267
01:47:07,600 --> 01:47:10,600
- Has comido?
- No.
1268
01:47:10,800 --> 01:47:12,800
Quieres desayunar?
1269
01:47:30,800 --> 01:47:31,800
Mam!
1270
01:47:34,200 --> 01:47:37,400
- Qu les ha parecido eso?
- Vaya.
1271
01:47:37,600 --> 01:47:41,700
- Me ha encantado.
- A los hoyos les encantas t.
1272
01:47:44,500 --> 01:47:47,700
Tendramos que jugar al golf
ms a menudo, no te parece?
1273
01:47:48,000 --> 01:47:52,400
Las prximas vacaciones deberamos
pasarlas jugando al golf. En Pinehurst...
1274
01:47:52,700 --> 01:47:56,600
Pnehurst es un buen lugar.
1327
01:54:01,000 --> 01:54:03,200
No eres fuerte.
1328
01:54:05,600 --> 01:54:08,000
Y no s si eres generosa.
1329
01:54:11,600 --> 01:54:14,400
Dime una cosa. Me quieres?
1330
01:54:17,300 --> 01:54:19,500
Me quieres de verdad?
1331
01:54:22,300 --> 01:54:25,700
Siento lo mismo
que he sentido siempre por ti.
1332
01:54:38,400 --> 01:54:43,200
Todo habra ido bien si no hubiese
surgido ningn... problema.
1333
01:54:46,300 --> 01:54:48,500
No sabes cmo afrontar los problemas.
1334
01:54:50,200 --> 01:54:53,400
Necesitas que todo vaya
como una seda.
1335
01:54:54,900 --> 01:54:58,800
No s. Quizs no puedas amar a nadie.
1336
01:54:59,500 --> 01:55:01,900
Queras tanto a Buck
1337
01:55:02,100 --> 01:55:05,100
que, cuando muri,
fue como si enterrases tu amor con l.
1338
01:55:05,300 --> 01:55:08,300
Es algo que no puedo entender. No s...
1339
01:55:11,100 --> 01:55:15,200
Quizs no se trate ni siquiera
de Buck. Se trata de ti.
1340
01:55:16,900 --> 01:55:20,800
Puede que, en realidad,
1355
01:59:00,700 --> 01:59:04,800
- S, es por mi culpa.
- No hagas eso! No te tortures!
1356
01:59:05,100 --> 01:59:09,800
No es culpa de nadie. Las cosas pasan.
No siempre hay una respuesta.
1357
01:59:14,500 --> 01:59:16,800
No s por qu te estoy gritando.
1358
01:59:17,000 --> 01:59:20,300
No, haces bien.
Deberas hacerlo ms a menudo.
1359
01:59:20,500 --> 01:59:23,900
- En serio?
- S. Dame mi merecido, ven por m.
1360
01:59:26,400 --> 01:59:28,900
Como hacas con l.
1361
01:59:29,100 --> 01:59:31,500
l se lo mereca, t no.
1362
01:59:32,600 --> 01:59:35,800
Siempre has sido muy duro
contigo mismo. No tuve el valor.
1363
01:59:36,100 --> 01:59:38,300
Pap, djalo.
1364
01:59:39,400 --> 01:59:41,400
No, es la verdad.
1365
01:59:42,700 --> 01:59:45,000
Nunca me preocup por ti.
1366
01:59:46,900 --> 01:59:48,900
En realidad no prestaba atencin.
1367
01:59:49,900 --> 01:59:53,500
Yo no daba muchas pistas.
No hubieses podido hacer nada.
1368
01:59:53,800 --> 01:59:57,200