Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
14
00:02:06,510 --> 00:02:08,210
<i>Cuando se trata del amor,</i>
15
00:02:08,700 --> 00:02:11,581
<i>sera difcil encontrar dos
puntos de vista tan diferentes.</i>
16
00:02:11,701 --> 00:02:15,117
<i>Vicky no toleraba el dolor
y no deseaba pelear.</i>
17
00:02:15,237 --> 00:02:17,132
<i>Era firme y realista.</i>
18
00:02:17,675 --> 00:02:20,543
<i>Sus requisitos en un hombre
eran la seriedad y la estabilidad.</i>
19
00:02:21,240 --> 00:02:24,573
<i>Se haba comprometido con Doug
porque era decente y exitoso</i>
20
00:02:24,693 --> 00:02:26,666
<i>y entenda la belleza del compromiso.</i>
21
00:02:27,906 --> 00:02:29,882
S, tambin te echo de menos.
22
00:02:30,658 --> 00:02:34,145
<i>Cristina, en cambio, esperaba
algo muy diferente del amor.</i>
23
00:02:34,633 --> 00:02:38,780
<i>A su pesar haba aceptado el sufrimiento
como componente inevitable de la pasin,</i>
24
00:02:38,900 --> 00:02:41,105
<i>y se haba resignado a
arriesgar sus sentimientos.</i>
25
00:02:41,958 --> 00:02:44,859
<i>Si se le preguntara si
apostaba por sus emociones,</i>
26
00:02:45,150 --> 00:02:46,531
<i>dira que no sera capaz de contestar.</i>
27
00:02:47,073 --> 00:02:48,692
<i>Sin embargo, saba lo que no quera.</i>
28
00:02:48,800 --> 00:02:51,801
<i>Y eso era exactamente
lo que Vicky ms valoraba.</i>
29
00:03:00,197 --> 00:03:02,871
- Eres Vicky?
- S, Vicky.
30
00:03:02,991 --> 00:03:04,072
Has crecido mucho.
31
00:03:04,748 --> 00:03:07,476
Ha pasado un tiempo.
Me alegro de verte.
32
00:03:07,596 --> 00:03:10,477
Bienvenidas a Barcelona.
Cristina, soy Judy.
33
00:03:10,899 --> 00:03:12,114
Esta es su habitacin.
34
00:03:12,932 --> 00:03:14,024
Las puse juntas.
35
00:03:15,140 --> 00:03:17,149
Judy, muchas gracias por acogerme.
36
00:03:17,269 --> 00:03:23,799
Fue en el ltimo momento y no me
conoces. Fue muy amable por tu parte.
37
00:03:23,919 --> 00:03:26,955
Est bien tener algo de accin por aqu.
38
00:03:26,986 --> 00:03:30,327
Ha estado muy tranquilo desde
que Arthur se fue a la universidad.
39
00:03:30,447 --> 00:03:32,600
<i>Despus de deshacer la maleta
y de que el marido de Judy, Mark,</i>
40
00:03:32,800 --> 00:03:35,661
<i>volviera del campo de golf,
se sirvi la comida en la terraza.</i>
41
00:03:35,781 --> 00:03:38,139
- Tenemos una casa hermosa.
- S, nos encanta.
42
00:03:38,259 --> 00:03:42,450
l hace amigos fcilmente y habla
el idioma, as que est contento.
43
00:03:42,988 --> 00:03:44,335
T lo ests aprendiendo.
44
00:03:44,455 --> 00:03:45,496
A qu te dedicas, Cristina?
45
00:03:46,762 --> 00:03:48,917
Actualmente estoy en libertad.
46
00:03:49,779 --> 00:03:51,045
Vamos. Ha hecho una pelcula.
47
00:03:51,165 --> 00:03:53,281
- Qu emocionante.
- Era de 12 minutos.
48
00:03:53,658 --> 00:03:54,736
Y de qu trataba?
49
00:03:55,167 --> 00:04:00,716
Era sobre por qu el amor
es tan difcil de definir.
50
00:04:01,114 --> 00:04:04,697
Es un tema muy amplio
para tratarlo en 12 minutos.
51
00:04:06,125 --> 00:04:08,794
Vicky, ests acabando tu mster en...
52
00:04:08,820 --> 00:04:11,578
S, mi mster en Identidad Catalana.
53
00:04:13,494 --> 00:04:14,639
93
00:07:01,256 --> 00:07:02,159
Sali en todos los peridicos.
94
00:07:02,279 --> 00:07:07,555
Dios mo. Se llama
Juan Antonio Gonzalo
95
00:07:07,588 --> 00:07:12,687
y tuvo un divorcio muy reido y
ella intent matarlo. O l a ella.
96
00:07:12,705 --> 00:07:15,968
- Qu?
- Fue algo gordo en el mundo del arte.
97
00:07:15,982 --> 00:07:17,298
No me acuerdo de los detalles.
98
00:07:17,930 --> 00:07:22,803
No nos movemos en esos crculos
bohemios, as que no lo s.
99
00:07:29,203 --> 00:07:32,323
<i>Vicky y Cristina se fueron de
la galera y decidieron ir a cenar.</i>
100
00:07:33,200 --> 00:07:34,450
<i>Pasearon por delante de la iglesia</i>
101
00:07:34,700 --> 00:07:36,100
<i>entre el maravilloso y
veraniego aire nocturno,</i>
102
00:07:36,250 --> 00:07:37,644
<i>donde haba gente festejando</i>
103
00:07:37,764 --> 00:07:40,396
<i>para terminar alrededor de media
noche en un pequeo restaurante.</i>
104
00:07:41,747 --> 00:07:47,137
Est bien eso de no preocuparse
por si habr algo abierto.
105
00:07:47,158 --> 00:07:51,687
S, pero deberamos preocuparnos
160
00:11:01,567 --> 00:11:04,947
Claro que no fue la parte donde
las encuentro hermosas y deseables.
161
00:11:05,463 --> 00:11:06,752
Ofenderme? No.
162
00:11:06,872 --> 00:11:11,002
Es muy halagador,
atormentador, para ser honesta, pero...
163
00:11:12,261 --> 00:11:14,855
Es mi imaginacin o es un poco tarde?
164
00:11:14,860 --> 00:11:17,399
Me encantara ir a Oviedo.
165
00:11:17,519 --> 00:11:18,940
Qu? Ests bromeando?
166
00:11:18,968 --> 00:11:22,590
Creo que ser muy divertido. Creo
que deberamos ir. Me encantara ir.
167
00:11:22,710 --> 00:11:25,170
Cristina, podemos hablarlo
en otro momento?
168
00:11:25,290 --> 00:11:27,784
Cuando te vi en el otro extremo
de la galera de arte,
169
00:11:28,438 --> 00:11:30,164
me di cuenta de que tienes...
170
00:11:31,220 --> 00:11:34,965
unos labios muy hermosos.
Unos labios carnosos, muy sensuales.
171
00:11:35,613 --> 00:11:38,380
Gracias.
172
00:11:38,389 --> 00:11:42,082
No puedo garantizar que hagamos el amor,
porque soy muy temperamental.
173
186
00:12:26,298 --> 00:12:30,130
Cristina, es un completo extrao.
Esto es impulsivo, incluso para ti
187
00:12:30,146 --> 00:12:34,064
y si o bien,
fue violento con su esposa.
188
00:12:34,184 --> 00:12:37,837
Al menos no es uno de esos
zombis manufacturados.
189
00:12:37,957 --> 00:12:39,939
Sera una buena manera de conocerlo.
190
00:12:40,059 --> 00:12:42,681
No, no lo es. Yo no ir a Oviedo
191
00:12:42,708 --> 00:12:45,111
con este encantador golpea mujeres.
192
00:12:45,702 --> 00:12:49,111
Encuentras su agresividad
atractiva, pero yo no.
193
00:12:49,231 --> 00:12:51,603
Y, ciertamente, no es atractivo.
194
00:12:51,723 --> 00:12:56,300
Creo que es muy atractivo.
Tiene una buena apariencia. Es muy sexy.
195
00:12:56,420 --> 00:12:59,865
Bueno, claro, porque eres una neurtica.
196
00:13:00,208 --> 00:13:02,036
Mira, tienes que admitir que
su acercamiento fue muy autntico.
197
00:13:02,076 --> 00:13:04,165
De qu hablas?
Todo es mentira.
198
00:13:04,198 --> 00:13:08,061
No ir a Oviedo.
Primero, nunca o de Oviedo.
199
00:13:08,109 --> 00:13:09,362
Segundo, no lo encuentro atractivo.
200
00:13:09,700 --> 00:13:11,515
Tercero, aunque no
estuviera comprometida
201
00:13:11,538 --> 00:13:14,600
y estuviera libre para tener algn
tipo de romance con un espaol,
202
00:13:14,635 --> 00:13:16,142
no lo elegira a l.
203
00:13:16,262 --> 00:13:20,732
Hola? Hola. No puedo hablar ahora.
204
00:13:20,852 --> 00:13:25,485
Intento salvar a Cristina
de cometer un error fatal.
205
00:13:25,605 --> 00:13:28,456
Qu? No, lo de siempre.
206
00:13:28,822 --> 00:13:30,193
Te llamo despus.
207
00:13:30,559 --> 00:13:31,496
Yo tambin te amo.
208
00:13:31,966 --> 00:13:33,650
Si volvemos ahora a la casa,
209
00:13:33,800 --> 00:13:36,683
podemos meter unas cosas en la maleta
y nos encontramos con l de nuevo.
210
00:13:36,745 --> 00:13:38,950
Me gust de inmediato.
211
00:13:38,964 --> 00:13:45,366
No es uno de esos moldes genricos.
Es creativo y artstico.
212
00:13:45,367 --> 00:13:46,361
Un molde genrico?
213
00:13:46,369 --> 00:13:47,548
Eso piensas de Doug?
214
00:13:48,276 --> 00:13:49,933
Doug? Quin dijo algo de Doug?
215
00:13:50,447 --> 00:13:55,618
Es ridculo. Te gusta la idea
de volar en un avin.
216
00:13:55,738 --> 00:13:58,846
Lo s. No s por qu estoy tan asustada,
a menos que est asustada de mi misma.
217
00:13:58,881 --> 00:14:01,202
Es un error, Cristina.
218
00:14:09,579 --> 00:14:13,953
Predijeron una pequea tormenta fuera
del pueblo, fuera de Oviedo, nada serio.
219
00:14:14,073 --> 00:14:16,855
No se preocupen, de veras.
Como pueden ver, aqu...
220
00:14:18,685 --> 00:14:21,050
Hay un poco de movimiento, verdad?
221
00:14:24,733 --> 00:14:27,532
- Te gustara pilotarlo?
- No, gracias.
222
00:14:27,652 --> 00:14:31,132
Es fcil.
Es ms fcil que un auto, intntalo.
223
00:14:36,667 --> 00:14:38,916
<i>Por la maana,
haban llegado a su destino</i>
224
00:14:39,036 --> 00:14:42,487
<i>y fueron a un hotel
que Juan Antonio eligi para ellas.</i>
225
00:14:44,237 --> 00:14:46,700
<i>Vicky se asegur de que ella y Cristina
239
00:15:33,916 --> 00:15:38,522
<i>Juan Antonio llev a sus huspedes a
almorzar. Hablaron de arte y romance.</i>
240
00:15:39,129 --> 00:15:41,700
<i>Cont muchas historias sobre
Mara Elena, su ex esposa</i>
241
00:15:41,820 --> 00:15:44,521
<i>a quien critic e idolatr.</i>
242
00:15:46,057 --> 00:15:47,828
<i>Demostr ser un
buen anfitrin, y por la tarde,</i>
243
00:15:47,829 --> 00:15:50,020
<i>las llev a ver
las vistas de la regin</i>
244
00:15:50,031 --> 00:15:52,954
<i>donde disfrutaron escuchando
sobre la ciudad y tomaron fotos.</i>
245
00:16:02,279 --> 00:16:05,398
<i>Despus, compraron caramelos y tartas
en una encantadora tienda de dulces</i>
246
00:16:05,518 --> 00:16:07,362
<i>que estaban hechos
a mano y deliciosos.</i>
247
00:16:12,539 --> 00:16:16,646
<i>Continuaron documentando su viaje y
mientras Vicky se mantena escptica</i>
248
00:16:16,668 --> 00:16:18,287
<i>Cristina se lo estaba
pasando muy bien.</i>
249
00:16:25,466 --> 00:16:28,924
<i>El asunto de acostarse juntos
no sali hasta aquella noche</i>
250
00:16:29,044 --> 00:16:31,327
<i>y Juan Antonio
estaba un poco borracho.</i>
251
00:16:31,553 --> 00:16:32,467
De nada.
252
00:16:33,724 --> 00:16:34,895
De acuerdo.
253
00:16:37,094 --> 00:16:37,751
Bueno...
254
00:16:39,003 --> 00:16:41,060
Ahora que el da casi
se ha acabado...
255
00:16:42,774 --> 00:16:47,459
es lgico por mi parte preguntar
si ambas van a venir a mi habitacin?
256
00:16:47,832 --> 00:16:49,861
Vamos. Pens que habamos
resuelto eso.
257
00:16:49,981 --> 00:16:52,841
Vicky slo trata de decir que est
comprometida para casarse.
258
00:16:52,892 --> 00:16:54,980
Genial. Entonces estos son sus
ltimos das de libertad.
259
00:16:55,400 --> 00:16:58,874
No. Mira, no estoy
libre. Estoy comprometida.
260
00:16:59,290 --> 00:17:02,654
Sabes cul es mi teora? Cuando
bebo, soy brutalmente franca.
261
00:17:03,349 --> 00:17:08,468
Creo que sigues herido por el fracaso
de tu matrimonio con Mara Elena
262
00:17:08,499 --> 00:17:11,815
y tratas de perderte en un sexo vaco.
263
00:17:12,167 --> 00:17:16,297
Sexo vaco? Esa es la opinin
que tienes de ti misma?
264
00:17:16,774 --> 00:17:19,205
Ella slo trata de decir que tiene que
tener significado para ella, es todo.
265
00:17:19,973 --> 00:17:24,215
Quiero decir, la ciudad es romntica.
La noche clida y agradable.
266
00:17:24,745 --> 00:17:27,176
Estamos vivos. No es
suficiente significado?
267
00:17:27,451 --> 00:17:31,637
Yo slo vine para acompaar a Cristina.
Estoy comprometida.
268
00:17:31,757 --> 00:17:36,067
Tengo un hermoso, adorable
prometido con el que hago el amor
269
00:17:36,341 --> 00:17:39,596
y que posee un lugar en mi corazn.
270
00:17:39,655 --> 00:17:42,247
Y para ser perfectamente
franca, Juan Antonio
271
00:17:42,367 --> 00:17:44,130
si fuera el tipo de
persona que va con otros
272
00:17:44,131 --> 00:17:46,097
no creo que sea posible para nosotros.
273
00:17:46,217 --> 00:17:51,000
Estoy cansada. No he
dormido en 24 horas
274
00:17:51,019 --> 00:17:53,468
y eso es exactamente
lo que voy a hacer.
275
00:17:55,245 --> 00:17:55,885
Y t?
276
00:17:57,708 --> 00:18:02,339
Yo ir a tu habitacin,
pero tienes que seducirme.
277
00:18:05,926 --> 00:18:07,622
- Hola.
- Hola.
278
00:18:09,513 --> 00:18:13,687
Slo estoy aqu para beber algo rpido,
279
00:18:14,251 --> 00:18:17,296
para darte las gracias,
despus vuelvo a mi habitacin.
280
00:18:20,636 --> 00:18:22,640
Actuaste en el corto que hiciste?
281
00:18:23,067 --> 00:18:25,498
Si actu? S, s actu.
Por qu?
282
00:18:25,566 --> 00:18:27,825
Espero que fueras ms
convincente de lo que eres
283
00:18:27,826 --> 00:18:30,334
fingiendo venir aqu
para una bebida rpida.
284
00:18:32,338 --> 00:18:36,095
Estoy aqu para acostarme
contigo. Tienes razn.
285
00:18:37,452 --> 00:18:40,634
T eres mucho ms de terminar
las cosas, a no ser...
286
00:18:41,678 --> 00:18:44,026
- que lo estropees.
- Estropearlo?
287
00:18:44,756 --> 00:18:47,470
Estropearlo. Quieres decir
de arruinar el momento?
288
00:18:47,789 --> 00:18:48,618
S.
289
00:18:49,277 --> 00:18:50,440
Y cmo hara yo eso?
290
00:18:51,739 --> 00:18:55,045
No s. Puede ser cualquier cosa desde...
291
00:18:55,165 --> 00:18:58,351
comentario absurdo hasta...
292
00:18:59,119 --> 00:19:00,922
vestir el tipo de shorts equivocados.
293
00:19:01,490 --> 00:19:04,562
Aunque... de alguna
manera, mirndote
294
00:19:04,595 --> 00:19:07,133
vistes los shorts adecuados.
295
00:19:07,485 --> 00:19:09,127
Eres muy difcil de complacer.
296
00:19:09,772 --> 00:19:13,640
S, bueno... soy famosa
por mi intolerancia.
297
00:19:17,666 --> 00:19:21,742
Y qu quieres en la vida aparte de
un hombre con los shorts adecuados?
298
00:19:25,935 --> 00:19:26,645
No lo s.
299
00:19:28,314 --> 00:19:33,141
S que no voy a asentarme hasta
que encuentre lo que busco.
300
00:19:33,696 --> 00:19:35,245
Y eso es?
301
00:19:40,681 --> 00:19:45,768
Algo... distinto. Quiero
algo diferente. Algo ms.
302
00:19:46,746 --> 00:19:51,312
Algn tipo de... amor anti intuitivo.
303
00:19:53,530 --> 00:19:54,769
Y significa?
304
00:19:56,947 --> 00:19:58,147
Significa...
305
00:19:59,869 --> 00:20:00,913
No lo s.
306
00:20:02,682 --> 00:20:05,855
No s lo que quiero.
Slo s lo que no quiero.
307
00:20:07,257 --> 00:20:11,498
Si no empiezas a desvestirme rpido,
esto empezar a ser un debate.
308
00:20:29,232 --> 00:20:30,318
Ests bien?
309
00:20:30,610 --> 00:20:33,131
S, estoy bien. Es algo que com.
310
00:20:33,988 --> 00:20:35,616
Qu pasa? Te traigo algo?
311
00:20:37,085 --> 00:20:39,606
No, no... no debera estar bebiendo.
312
00:20:40,205 --> 00:20:41,808
- Qu pas?
- Voy a vomitar.
313
00:20:44,862 --> 00:20:48,494
Es su lcera y a lo mejor intoxicacin
por comida. Puede que ambas.
314
00:20:48,614 --> 00:20:49,664
Dios, ambas.
315
00:20:49,723 --> 00:20:51,749
- Debe descansar. No comer.
- Descansar?
316
00:20:52,190 --> 00:20:53,419
S, descansar, descansar.
317
00:20:54,087 --> 00:20:56,500
<i>Con Cristina en cama,
Vicky estaba ansiosa</i>
318
00:20:56,501 --> 00:20:59,109
<i>por regresar a Barcelona
y sin ganas de hacer turismo.</i>
319
00:20:59,348 --> 00:21:04,094
Cuando salga de la reunin, puede
decirle que me llame a mi celular?
320
00:21:04,630 --> 00:21:06,550
S, sigo atrapada en Oviedo.
321
00:21:08,095 --> 00:21:09,723
<i>Pero turismo es lo que hicieron.</i>
322
00:21:10,474 --> 00:21:12,853
Me da mucha pena Cristina.
323
00:21:12,920 --> 00:21:16,068
Vamos. No finjas que te preocupa.
324
00:21:16,564 --> 00:21:19,257
Estoy segura de que seguas
alentndola a que bebiera...
325
00:21:19,624 --> 00:21:24,135
como hiciste con nosotras a lo largo de
la cena. Pero aguanto bien la bebida.
326
00:21:24,255 --> 00:21:27,105
- Ella nunca mencion su lcera.
- No.
327
00:21:27,225 --> 00:21:30,802
No porque tiene la mente
de una adolescente
328
00:21:30,865 --> 00:21:34,850
y siendo romntica,
tiene ganas de morir.
329
00:21:34,970 --> 00:21:37,454
369
00:24:28,109 --> 00:24:30,445
Cristina es una chica muy interesante.
Quieres sentarte?
370
00:24:30,565 --> 00:24:31,023
S.
371
00:24:32,680 --> 00:24:33,816
Entonces...
372
00:24:34,663 --> 00:24:38,067
dime, por qu no publica
tu padre sus poemas?
373
00:24:39,589 --> 00:24:42,616
Porque odia el mundo...
374
00:24:42,736 --> 00:24:47,729
y esta es su manera de devolvrsela:
crear obras maravillosas y entonces...
375
00:24:49,487 --> 00:24:52,118
negrselas al pblico,
lo que creo que es...
376
00:24:52,466 --> 00:24:53,615
Dios mo.
377
00:24:54,363 --> 00:24:58,745
Bueno, qu le hace estar tan enfadado
con la raza humana?
378
00:24:59,066 --> 00:25:02,080
Que despus de miles de aos
de civilizacin...
379
00:25:02,743 --> 00:25:04,517
an no han aprendido a amar.
380
00:25:06,670 --> 00:25:07,760
<i>Volvieron al hotel,</i>
381
00:25:08,722 --> 00:25:12,484
<i>Cristina se senta mejor, pero an
estaba dbil y necesitaba ms descanso.</i>
382
00:25:13,917 --> 00:25:16,995
<i>Vicky y Juan Antonio cenaron juntos
en un pequeo y agradable restaurante.</i>
383
00:25:17,829 --> 00:25:19,043
<i>Ella estaba ms relajada
que en el almuerzo,</i>
384
00:25:19,300 --> 00:25:21,078
y haba tomado una
gran cantidad de vino.
385
00:25:22,083 --> 00:25:24,285
<i>Esta vez estaba
disfrutando de la conversacin.</i>
386
00:25:24,627 --> 00:25:25,867
...ningn lugar en la tierra.
387
00:25:26,252 --> 00:25:27,940
Mi padre sola traerme aqu.
388
00:25:34,468 --> 00:25:36,098
Hola.
389
00:25:36,899 --> 00:25:38,131
Te he llamado en
un mal momento, cario?
390
00:25:38,815 --> 00:25:42,523
No, estoy a punto de comer.
Puedo llamarte luego?
391
00:25:42,873 --> 00:25:46,443
Djame decirte una cosa. Paul y Maryanne
han encontrado una casa donde viven...
392
00:25:46,483 --> 00:25:48,892
que les gusta incluso ms
que la de Bedford Hills.
393
00:25:49,318 --> 00:25:52,687
S? Te escucho un poco entrecortado.
394
00:25:53,354 --> 00:25:54,228
Cmo--? Cario?
395
00:25:55,000 --> 00:25:57,954
Llmame despus, pero esta casa
tiene piscina y pista de tenis.
396
00:25:58,074 --> 00:26:00,503
Podramos tomar clases
con el profesor de Paul.
397
00:26:01,546 --> 00:26:04,676
Est bien, te llamar. No te oigo.
398
00:26:05,240 --> 00:26:06,352
Te quiero.
399
00:26:08,629 --> 00:26:11,451
Dios. La conexin es horrible.
400
00:26:16,547 --> 00:26:18,159
- Toma.
- Gracias.
401
00:26:19,255 --> 00:26:21,660
- Qu vino es este? Est delicioso.
- Es genial.
402
00:26:23,850 --> 00:26:25,252
Era tu prometido?
403
00:26:26,159 --> 00:26:27,852
S, s.
404
00:26:28,878 --> 00:26:31,067
Por qu estabas tan
nerviosa hablando con l?
405
00:26:31,820 --> 00:26:33,205
Estaba nerviosa?
406
00:26:33,534 --> 00:26:35,045
S, te pusiste colorada.
407
00:26:35,833 --> 00:26:39,215
Bueno, estoy segura de que es el vino.
408
00:26:39,653 --> 00:26:42,279
Se molestara si supiera que estamos
cenando juntos?
409
00:26:42,338 --> 00:26:44,507
No, para nada! Ests de broma?
410
00:26:45,118 --> 00:26:49,237
Es decir, no creo que le gustara
la idea en s...
411
00:26:49,264 --> 00:26:53,092
de m sentada con un hombre bebiendo
vino a la luz de las velas...
412
00:26:53,120 --> 00:26:56,522
pero pronto se dara cuenta de que no
hay nada de qu preocuparse, as que...
413
00:26:57,702 --> 00:27:01,327
Alguna vez negaras tu obra al
pblico por rabia?
414
00:27:01,738 --> 00:27:03,670
No, no soy como mi padre.
415
00:27:03,978 --> 00:27:05,466
No, te lo dije...
416
00:27:06,287 --> 00:27:08,356
exalto la vida, a pesar de todo.
417
00:27:09,451 --> 00:27:10,768
Est bien, est bien.
418
00:27:11,127 --> 00:27:11,572
Bueno...
419
00:27:12,427 --> 00:27:15,642
tengo curiosidad por ver tu obra.
420
00:27:16,772 --> 00:27:17,941
De verdad?
421
00:27:19,110 --> 00:27:22,417
Por qu? Es decir,
t me desapruebas tanto.
422
436
00:28:13,112 --> 00:28:15,318
- De acuerdo, est bien.
- Genial.
437
00:29:13,680 --> 00:29:17,442
Ha sido increble.
Gracias, gracias.
438
00:29:17,468 --> 00:29:21,019
Estaba mirando tu cara
y parecas muy conmovida.
439
00:29:21,139 --> 00:29:23,704
- S, s.
- Algunas veces vi una mirada como sa.
440
00:29:24,416 --> 00:29:26,974
Claro. En Mara Elena, estoy segura.
441
00:29:26,995 --> 00:29:30,218
Bueno, s, quizs en Mara Elena.
Si ella vea
442
00:29:30,231 --> 00:29:32,722
u oa algo que la conmova, s.
443
00:29:34,964 --> 00:29:36,701
An ests enamorado de ella.
444
00:29:38,144 --> 00:29:40,789
No, no lo estoy, no lo estoy.
445
00:29:41,695 --> 00:29:43,131
Eso lo confirma.
446
00:29:43,173 --> 00:29:45,958
No, ella siempre ser una parte de m.
447
00:29:46,654 --> 00:29:48,644
Es una persona importante en mi vida
448
00:29:48,671 --> 00:29:52,849
pero entre nosotros dos
algo no funcionaba.
449
00:29:54,245 --> 00:29:55,741
Qu elemento?
450
00:29:56,444 --> 00:29:57,772
Nunca lo descubrimos.
451
00:30:04,597 --> 00:30:08,633
Dijiste que estabas mirando mi cara.
452
00:30:09,728 --> 00:30:10,743
Por qu?
453
00:30:11,117 --> 00:30:12,801
Por qu estabas t mirando la ma?
454
00:30:13,148 --> 00:30:14,229
Lo estaba?
455
00:30:14,349 --> 00:30:16,062
Probablemente viste mis lgrimas.
456
00:30:18,470 --> 00:30:21,836
S... estoy un poco descontrolado.
457
00:30:21,862 --> 00:30:25,470
Estaba mirando tu cara porque
me parece muy bonita.
458
00:30:26,119 --> 00:30:28,663
- De verdad?
- Por supuesto.
459
00:30:30,068 --> 00:30:32,066
Por supuesto. Sabes que s.
460
00:31:04,832 --> 00:31:06,568
<i>Durante el regreso a casa, Vicky, que</i>
461
00:31:06,569 --> 00:31:08,725
<i>no le haba mencionado nada
a Cristina, estaba callada.</i>
462
00:31:09,100 --> 00:31:11,432
<i>Cristina, en cambio,
hablaba nerviosamente.</i>
463
00:31:11,473 --> 00:31:15,581
476
00:31:56,399 --> 00:31:59,383
<i>experimentando con su ltima
pasin, la fotografa,</i>
477
00:31:59,503 --> 00:32:01,515
<i>y crea haber
quedado como una tonta</i>
478
00:32:01,538 --> 00:32:04,268
<i>exactamente en el momento
de la verdad con Juan Antonio.</i>
479
00:32:05,470 --> 00:32:09,373
<i>Entonces, 48 horas ms tarde,
Cristina le hizo un anuncio a Vicky.</i>
480
00:32:09,493 --> 00:32:10,791
Vicky, me llam!
481
00:32:11,560 --> 00:32:12,741
Qu? Quin?
482
00:32:12,785 --> 00:32:15,007
Juan Antonio. Me acaba de llamar.
483
00:32:16,249 --> 00:32:17,693
Juan Antonio te llam?
484
00:32:17,720 --> 00:32:20,955
S, quiere llevarme a un viedo
485
00:32:20,976 --> 00:32:23,320
a catar vino o algo as. Le
dije que "S, naturalmente".
486
00:32:23,834 --> 00:32:28,181
Una cata de vino. Y tu lcera?
487
00:32:28,741 --> 00:32:30,744
No, est bien. Un
poco de vino no me va a
488
00:32:30,745 --> 00:32:33,034
hacer nada. Lo importante
es que quiere verme!
489
502
00:33:33,531 --> 00:33:35,979
Pens que podra venir
antes, trabajar all
503
00:33:35,980 --> 00:33:38,403
desde mi computadora y
casarnos en Barcelona.
504
00:33:38,907 --> 00:33:40,532
Dijiste que era un lugar romntico.
505
00:33:40,533 --> 00:33:42,198
Slo haremos algo
rpido en el Ayuntamiento.
506
00:33:42,217 --> 00:33:44,809
Claro que lo haremos de
nuevo en Nueva York, haremos
507
00:33:44,810 --> 00:33:47,448
una gran fiesta, pero sera
divertido. Qu te parece?
508
00:33:48,671 --> 00:33:50,460
Qu? Casarnos aqu?
509
00:33:50,726 --> 00:33:52,006
Por qu no? Sera genial decirle a
510
00:33:52,007 --> 00:33:53,651
nuestros hijos que nos
casamos en Espaa
511
00:33:53,676 --> 00:33:56,125
y los amigos de pap realmente
nos facilitaran las cosas.
512
00:33:58,974 --> 00:34:01,137
No s qu decir.
513
00:34:01,671 --> 00:34:03,406
No pareces muy emocionada.
514
00:34:04,020 --> 00:34:05,809
No, es...
515
529
00:34:50,786 --> 00:34:53,458
Te dar mas detalles
maana. Te amo muchsimo.
530
00:35:28,873 --> 00:35:31,835
<i>Juan Antonio llev a
Cristina a una cata de vinos.</i>
531
00:35:32,189 --> 00:35:34,724
<i>Luego, la llev a su
casa, un lugar bonito</i>
532
00:35:34,725 --> 00:35:37,315
<i>que haba comprado a
otro pintor haca aos</i>
533
00:35:37,435 --> 00:35:39,472
<i>y que le serva como
hogar y como estudio.</i>
534
00:35:40,369 --> 00:35:42,436
<i>Le mostr su trabajo, que la apasion.</i>
535
00:35:43,146 --> 00:35:44,550
<i>Ador los colores
y la manera salvaje y</i>
536
00:35:45,038 --> 00:35:47,289
<i>emotiva en que aplicaba
la pintura en el lienzo.</i>
537
00:35:47,909 --> 00:35:50,920
<i>Desde ah, haba slo un
piso hasta su dormitorio.</i>
538
00:35:51,839 --> 00:35:55,508
<i>Le habl de su matrimonio con Mara
Elena, y de su profundo amor</i>
539
00:35:55,552 --> 00:35:56,910
<i>y de sus terribles peleas.</i>
540
00:35:57,630 --> 00:36:00,105
<i>Le dijo que no haba
querido hacer el amor con</i>
541
con un tipo.
608
00:41:35,521 --> 00:41:37,530
Eso fue rpido.
No me digas que es un torero.
609
00:41:37,575 --> 00:41:38,155
No.
610
00:41:38,674 --> 00:41:42,979
Escritor? Compositor? Torturado,
pseudo intelectual auto destructivo?
611
00:41:43,099 --> 00:41:47,525
S, lo s. A veces me pone nerviosa
con sus explosivos romances.
612
00:41:47,866 --> 00:41:51,557
Mira, yo la quiero, porque
es tu amiga...
613
00:41:51,588 --> 00:41:54,224
pero te he advertido sobre ella.
Ella es una persona infeliz.
614
00:41:55,405 --> 00:41:58,467
No puede cubrir el papel de la imagen
que se cre de mujer especial
615
00:41:58,513 --> 00:42:00,905
artista tratando de
encontrarse a s misma.
616
00:42:01,025 --> 00:42:06,455
Desprecia las pretensiones y valores
normales. Es un clich aburrido.
617
00:42:06,488 --> 00:42:08,929
- Bueno, a los hombres les gusta.
- Es bonita.
618
00:42:09,543 --> 00:42:12,585
Y no exactamente muy
difcil llevarla a la cama.
619
00:42:13,237 --> 00:42:17,888
En cuanto a ti, en cambio, requiri
cierto esfuerzo llevarte a la cama.
620
00:42:20,550 --> 00:42:22,115
Pero vali la pena el esfuerzo.
621
00:42:22,169 --> 00:42:23,475
- S?
- S.
622
00:42:27,508 --> 00:42:29,316
Juan Antonio quiere llevarme
623
00:42:29,400 --> 00:42:31,765
a este viejo parque de diversiones,
dice que me encantar.
624
00:42:31,814 --> 00:42:35,696
Pensaba que podramos
almorzar, todos nosotros
625
00:42:35,735 --> 00:42:38,064
y luego ir a verlo juntos.
626
00:42:38,711 --> 00:42:40,190
Qu, maana para el almuerzo?
627
00:42:40,310 --> 00:42:41,892
No podemos. Tenemos planes.
628
00:42:42,480 --> 00:42:46,166
No, podemos ir a navegar
con Mark y Judy cualquier da.
629
00:42:46,188 --> 00:42:49,500
- Quiero ir con Cristina y Juan Antonio.
- Realmente quiero ir a navegar.
630
00:42:49,620 --> 00:42:53,749
S, podra ser genial.
Maana. De acuerdo.
631
00:42:56,734 --> 00:42:59,668
<i>Las dos parejas se juntaron a almorzar
y durante la conversacin,</i>
632
00:42:59,800 --> 00:43:01,268
<i>se present un momento incmodo.</i>
633
00:43:02,892 --> 00:43:06,475
<i>Juan Antonio, con pensamientos clidos
sobre Cristina, intent rozar su pie</i>
634
00:43:06,511 --> 00:43:09,907
<i>contra los suyos bajo la mesa,
pero accidentalmente roz el de Vicky.</i>
635
00:43:17,727 --> 00:43:20,941
<i>El parque de diversiones era todo
como Juan Antonio se lo haba contado.</i>
636
00:43:20,984 --> 00:43:24,315
<i>Era antiguo y encantador,
y con vistas de toda Barcelona.</i>
637
00:43:45,242 --> 00:43:48,709
Veo porque amas a tu prometido.
Es encantador.
638
00:43:48,737 --> 00:43:50,376
S, es adorable.
639
00:43:50,950 --> 00:43:52,195
Y muy adecuado para ti.
640
00:43:53,870 --> 00:43:55,990
No me gusta la forma
en que has dicho eso.
641
00:43:56,028 --> 00:43:59,925
Slo digo que hacen una pareja
confortable en el mejor sentido.
642
00:44:00,233 --> 00:44:03,114
No lo entiendes.
No puedo hacer nada ahora.
643
00:44:03,148 --> 00:44:07,042
No digo que la idea no haya cruzado
por mi mente pero...
644
00:44:07,077 --> 00:44:10,351
Vicky, por favor. No podemos entrar en
esta conversacin otra vez
645
00:44:10,471 --> 00:44:14,180
684
00:46:40,483 --> 00:46:42,240
<i>En el crculo de amigos de Juan Antonio</i>
685
00:46:42,800 --> 00:46:45,284
<i>se codeaba con todo
tipo de gente creativa.</i>
686
00:46:46,023 --> 00:46:47,650
<i>Disfrutaba de su compaa y segua</i>
687
00:46:47,750 --> 00:46:50,222
<i>experimentando con
la escritura y la fotografa.</i>
688
00:47:07,591 --> 00:47:11,531
- Lo han pasado bien?
- S. Sevilla te deja sin aliento.
689
00:47:11,537 --> 00:47:12,900
Nos encontramos con unos
amigos de Nueva York,
690
00:47:12,950 --> 00:47:14,670
y pasamos un tiempo con ellos.
691
00:47:14,686 --> 00:47:16,893
Un poco demasiado tiempo.
692
00:47:16,899 --> 00:47:19,597
Ests enojada porque aplastaron
nuestros cerebros con el Bridge.
693
00:47:19,610 --> 00:47:21,319
- No me gusta el Bridge.
- A mi tampoco.
694
00:47:21,336 --> 00:47:23,719
- Qu es esto?
- Su atencin, por favor.
695
00:47:24,138 --> 00:47:26,834
Cristina y Juan Antonio les
envan este regalo de bodas.
696
00:47:26,954 --> 00:47:29,159
Cuando supe que estaba saliendo
- Muy bien.
711
00:48:59,785 --> 00:49:02,484
<i>Juan Antonio sali corriendo
a altas horas de la madrugada.</i>
712
00:49:07,695 --> 00:49:11,570
<i>Cristina intent volver a dormirse,
pero estaba preocupada.</i>
713
00:49:12,291 --> 00:49:16,112
<i>Dormit intranquila, pero
se despert antes del amanecer.</i>
714
00:49:25,588 --> 00:49:29,596
Estoy haciendo caf!
Va todo bien?
715
00:49:31,133 --> 00:49:33,204
Cristina, sta es Mara Elena.
716
00:49:39,215 --> 00:49:40,801
Me siento como una tonta.
717
00:49:41,450 --> 00:49:44,011
Aqu tienes que hablar
en ingls. Por favor.
718
00:49:44,057 --> 00:49:45,324
Estoy avergonzada.
719
00:49:48,227 --> 00:49:49,677
No. Por favor, no te avergences.
720
00:49:49,710 --> 00:49:51,168
Puedo darte algo?
721
00:49:52,265 --> 00:49:52,867
Vodka.
722
00:49:53,147 --> 00:49:53,897
Vodka?
723
00:49:54,464 --> 00:49:55,872
Te vas a tomar un vodka ahora?
724
- Va todo bien?
738
00:50:31,766 --> 00:50:33,284
Creo que est bien, s.
739
00:50:34,622 --> 00:50:35,681
Es decir...
740
00:50:38,039 --> 00:50:42,929
no le fue bien en Madrid y...
741
00:50:43,442 --> 00:50:47,393
ha vuelto esta noche en autobs, sola.
742
00:50:48,696 --> 00:50:54,292
Su mundo se fue a pique y
sus planes se desvanecieron y...
743
00:50:54,630 --> 00:50:56,562
se tom una sobredosis
en la estacin de autobuses.
744
00:50:56,603 --> 00:50:58,194
Dios mo, eso es terrible.
745
00:50:58,314 --> 00:50:59,526
Tiene que quedarse con nosotros.
746
00:50:59,877 --> 00:51:01,878
Qu? Quedarse con nosotros?
747
00:51:01,998 --> 00:51:03,883
Tiene que quedarse con nosotros.
No tiene dinero.
748
00:51:04,000 --> 00:51:06,535
No puede cuidar de s misma.
749
00:51:08,031 --> 00:51:10,924
Yo siempre...
750
00:51:11,355 --> 00:51:14,326
Siempre he sido su
conexin con la vida real.
751
00:51:14,646 --> 00:51:19,011
Lo entiendo, pero,
cmo puede quedarse aqu?
752
00:51:19,445 --> 00:51:20,976
Creo...
753
00:51:21,319 --> 00:51:25,273
que no puede estar sola.
Ese es el problema.
754
00:51:25,294 --> 00:51:28,861
Incluso si... djame
pensar... incluso si...
755
00:51:29,561 --> 00:51:31,682
podra funcionar en algn lugar...
756
00:51:31,802 --> 00:51:33,686
Puede que necesite ayuda psiquitrica.
757
00:51:34,402 --> 00:51:36,669
No. Siempre ha tenido malas
experiencias con los mdicos.
758
00:51:36,712 --> 00:51:40,340
- Lo entiendo, pero dnde se quedar?
- Aqu.
759
00:51:42,798 --> 00:51:45,597
Bueno, cunto tiempo se quedar aqu?
760
00:51:46,054 --> 00:51:47,825
Cristina, s...
761
00:51:52,048 --> 00:51:53,851
- Lo entiendo.
- No tiene a nadie ms.
762
00:51:53,867 --> 00:51:57,332
- Lo entiendo. Si es poco tiempo.
- Unos meses como mximo.
763
00:51:57,900 --> 00:51:59,644
Se quedar unos meses?
764
00:51:59,960 --> 00:52:02,229
Ya he pasado por esto
806
00:54:06,174 --> 00:54:09,337
Qu idea tan estpida
se te pas por la cabeza!
807
00:54:09,364 --> 00:54:11,855
Intentar matarte, por el amor de Dios!
808
00:54:12,717 --> 00:54:15,093
Qudate aqu hasta que te recuperes...
809
00:54:15,118 --> 00:54:18,338
y despus, te lo ruego,
por favor, sal de mi vida!
810
00:54:19,362 --> 00:54:22,127
Que cerca estuvimos
de la perfeccin, t y yo.
811
00:54:22,137 --> 00:54:24,844
- Ests muy perjudicada.
- Y te encanta.
812
00:54:26,890 --> 00:54:28,793
Siempre te han gustado
mis cambios de humor.
813
00:54:30,959 --> 00:54:32,833
Qu nos faltaba, Juan Antonio?
814
00:54:33,477 --> 00:54:34,692
Qu nos faltaba?
815
00:54:35,101 --> 00:54:36,741
Habla ingls!
816
00:54:37,809 --> 00:54:42,526
No me gusta para ti! No confo en ella.
Y sabes que lo hago por tu bien.
817
00:54:44,516 --> 00:54:46,274
No cuando intentaste matarme.
818
00:54:46,303 --> 00:54:48,959
- Eso.
- S, eso. Ese pequeo detalle.
819
875
00:57:55,463 --> 00:57:58,562
Eran celos... estaba loca por ti y
876
00:57:58,682 --> 00:58:02,376
t me traicionaste,
con la mujer de Agustino.
877
00:58:02,496 --> 00:58:03,347
Con la mirada!
878
00:58:03,467 --> 00:58:04,037
Con la mirada!
879
00:58:04,093 --> 00:58:05,190
Queras matarme por mirar?
880
00:58:05,195 --> 00:58:06,883
Que no quiero hablar de eso, vale?
881
00:58:07,003 --> 00:58:07,569
Se acab.
882
00:58:08,763 --> 00:58:12,258
Te veo con otra persona ahora
y estoy bien. Soy educada.
883
00:58:12,284 --> 00:58:13,183
Qu ms quieres?
884
00:58:28,601 --> 00:58:32,934
<i>Conforme pasaban los das, Cristina
observaba a Mara Elena y Juan Antonio</i>
885
00:58:33,054 --> 00:58:35,422
<i>y encontraba al corazn
ms misterioso que nunca.</i>
886
00:58:46,258 --> 00:58:48,828
Dnde estabas?
Escribiendo?
887
00:58:48,854 --> 00:58:50,521
S, intentndolo.
888
00:58:50,562 --> 00:58:54,754
915
01:00:21,165 --> 01:00:24,054
Pero ests disfrutando
tu estancia en Barcelona?
916
01:00:25,290 --> 01:00:26,680
Lo hara si tuviera ms amigos.
917
01:00:27,949 --> 01:00:31,368
Ayer anduve desde la playa hasta
el Parque Gell a la bsqueda de Gaud.
918
01:00:33,558 --> 01:00:34,838
Quieres ver una pelcula?
919
01:00:34,958 --> 01:00:37,598
- Una pelcula?
- El mircoles por la tarde?
920
01:00:40,030 --> 01:00:41,218
S.
921
01:00:42,937 --> 01:00:44,170
<i>La pelcula fue un gran xito</i>
922
01:00:44,340 --> 01:00:46,849
<i>y Ben demostr ser una muy
buena compaa para Vicky...</i>
923
01:00:51,900 --> 01:00:54,053
<i>Una tarde entraron a una
tienda para comprar cerezas</i>
924
01:00:54,250 --> 01:00:56,380
<i>y cuando el tendero contest
una llamada en la parte de atrs,</i>
925
01:00:56,826 --> 01:00:59,056
<i>l no pudo evitar tomar su mano.</i>
926
01:01:02,096 --> 01:01:04,130
No... no lo hagas.
927
01:01:04,250 --> 01:01:05,478
No?
928
942
01:01:47,335 --> 01:01:49,281
De qu estoy hablando?
943
01:01:49,929 --> 01:01:53,216
Cuando me escucho es una locura.
944
01:01:53,239 --> 01:01:55,947
Me acabo de casar con
el hombre que quise.
945
01:01:56,681 --> 01:01:57,435
De verdad?
946
01:01:58,372 --> 01:01:59,766
Eso cre.
947
01:02:00,383 --> 01:02:02,942
Entonces, qu pas?
948
01:02:04,382 --> 01:02:08,450
Un maldito fin de semana en Oviedo.
949
01:02:11,649 --> 01:02:15,854
<i>Cristina, Juan Antonio y Mara Elena
se fueron a pedalear por el campo.</i>
950
01:02:16,366 --> 01:02:18,879
<i>Mara Elena decidi que todos
cocinaran una gran cena</i>
951
01:02:19,050 --> 01:02:21,382
<i>e insisti en que
recogieran moras frescas.</i>
952
01:02:21,424 --> 01:02:22,626
Esprenme!
953
01:02:24,638 --> 01:02:26,299
Me da vrtigo!
954
01:02:30,428 --> 01:02:32,714
- ste es el lugar perfecto.
- Aqu, as.
955
01:02:32,770 --> 01:02:34,581
- Me pasas un poco...
- S, toma.
956
01:02:34,961 --> 01:02:36,190
Qu sucede?
957
01:02:36,915 --> 01:02:39,559
Qu, qu, qu?
Qu pas?
958
01:02:39,679 --> 01:02:42,484
Espera, sintate.
Sintate, sintate, sintate.
959
01:02:43,350 --> 01:02:45,597
Es el de arriba o el de abajo?
960
01:02:46,567 --> 01:02:47,993
- Aqu.
- Aqu? Aguanta.
961
01:02:52,563 --> 01:02:53,648
Espera, djame...
962
01:02:57,533 --> 01:03:01,532
Quieres una aspirina?
Tengo aspirina en mi bolso.
963
01:03:01,565 --> 01:03:04,223
Est bien. Reljate.
Ya regreso.
964
01:03:29,664 --> 01:03:33,035
Est todo en su cabeza.
Tiene mucha tensin.
965
01:03:33,800 --> 01:03:36,260
Para el mundo, l es despreocupado,
nada le importa,
966
01:03:36,300 --> 01:03:38,394
la vida es corta, sin propsito.
967
01:03:38,435 --> 01:03:42,403
Pero todo su miedo se va a su cabeza.
968
01:03:48,450 --> 01:03:50,650
982
01:04:30,378 --> 01:04:31,431
Cul es mi talento?
983
01:04:32,134 --> 01:04:33,713
Tomas hermosas fotografas.
984
01:04:33,721 --> 01:04:37,229
Es verdad. Ella siempre toma
fotos que las esconde de m.
985
01:04:37,349 --> 01:04:42,649
Es porque no son nada importante.
Cmo sabes que fotografo?
986
01:04:42,769 --> 01:04:44,434
Las encontr en tu equipaje.
987
01:04:45,332 --> 01:04:46,877
Revisaste mi equipaje?
988
01:04:47,653 --> 01:04:51,456
Claro que lo hice. La primera noche
que estuve en la casa no confiaba en ti.
989
01:04:51,470 --> 01:04:53,920
No crea que eras lo
que decas que eras.
990
01:04:54,677 --> 01:04:58,483
Quera saber quin realmente
comparte la cama con mi ex esposo.
991
01:04:59,126 --> 01:04:59,698
Qu?!
992
01:05:00,309 --> 01:05:04,213
Quin sabe que encontrara? Cmo
asegurarme de que no ibas a lastimarme?
993
01:05:04,520 --> 01:05:06,663
Despus de todo, tuve
pensamientos de matarte.
994
01:05:14,169 --> 01:05:17,374
Aqu hay unas pocas ms.
995
1008
01:05:57,700 --> 01:06:00,334
<i>desde perros con caras bobas
hasta nios con caras tristes.</i>
1009
01:06:01,001 --> 01:06:03,841
<i>Pero el mejor tema era
la misma Mara Elena.</i>
1010
01:06:31,384 --> 01:06:35,995
<i>Una tarde de compras, Vicky y Doug se
encontraron con Adam Tabachnick y Sally.</i>
1011
01:06:36,435 --> 01:06:39,035
<i>Adam estaba en el mismo negocio
que Doug y fueron amigables,</i>
1012
01:06:39,081 --> 01:06:41,682
<i>aunque en Nueva York no
pasaran mucho tiempo juntos.</i>
1013
01:06:42,184 --> 01:06:43,735
Debes estar bromeando.
1014
01:06:45,644 --> 01:06:49,929
Cualquier programa de la TV, obviamente
en vivo, puedes verlo en tu computador.
1015
01:06:50,468 --> 01:06:54,334
Entonces yo estaba volando
a Tokio, a 12 Km. de altura...
1016
01:06:54,454 --> 01:06:57,631
y viendo a los Mets,
en vivo en mi laptop.
1017
01:06:57,652 --> 01:06:59,613
Es increble.
Nunca pierdes la conectividad.
1018
01:06:59,617 --> 01:07:01,700
Tendremos la nueva casa
con cables para todo.
1019
01:07:01,776 --> 01:07:05,321
Estoy buscando esas nuevas TV
de alta definicin japonesas.
1020
01:07:05,351 --> 01:07:09,067
Debes tener a mi tipo para la
instalacin. Es un genio en computacin.
1021
01:07:09,091 --> 01:07:09,809
Guardar su tarjeta.
1022
01:07:09,838 --> 01:07:12,224
Acabamos de tener nuestro
sitio en Greenwich.
1023
01:07:12,270 --> 01:07:15,632
Tenemos a este maravilloso
decorador que deberas usar.
1024
01:07:15,644 --> 01:07:18,707
Es creativo, pero sabe cuando detenerse.
1025
01:07:19,157 --> 01:07:23,233
Lo hicimos moderno, con toques
de antigedades aqu y all.
1026
01:07:23,353 --> 01:07:26,122
Me encanta combinarlos,
pero Dios mo, los precios.
1027
01:07:26,163 --> 01:07:28,961
Tienes idea de cunto cuesta
una alfombra oriental grande?
1028
01:07:28,981 --> 01:07:31,406
Ella tiene razn.
1029
01:07:31,441 --> 01:07:35,901
De hecho, existe un viejo chiste.
"Cien mil por una alfombra persa?..."
1030
01:07:48,279 --> 01:07:50,675
<i>La vida continu de forma
predecible para Vicky y Doug...</i>
1031
01:07:50,713 --> 01:07:54,254
<i>hasta una tarde, cuando
ocurri algo impredecible.</i>
1032
01:08:07,472 --> 01:08:10,150
<i>Unos das despus, Judy le pidi a
1087
01:11:41,378 --> 01:11:44,189
cuando los escucho encerrados
en la pasin cada noche.
1088
01:11:44,907 --> 01:11:47,334
Yo escucho, y soy feliz.
1089
01:11:49,512 --> 01:11:50,579
<i>Estaba bien Cristina</i>
1090
01:11:50,700 --> 01:11:53,574
<i>cuando Mara Elena y Juan Antonio
hicieron el amor una tarde?</i>
1091
01:11:54,467 --> 01:11:57,897
<i>Antes, ella les dio su bendicin, pero
luego tuvo sentimientos encontrados.</i>
1092
01:11:58,380 --> 01:12:01,557
<i>No era tan abierta de mente como
siempre haba imaginado que era...</i>
1093
01:12:01,835 --> 01:12:03,100
<i>y el pensamiento de
ellos dos en la cama,</i>
1094
01:12:03,150 --> 01:12:06,548
<i>una inevitable cantidad de intensidad,
le causaba conflictos.</i>
1095
01:12:07,221 --> 01:12:08,799
<i>Al final, poco a poco
se fue relajando</i>
1096
01:12:09,029 --> 01:12:10,994
<i>y se dej llevar por
el fluir de las cosas,</i>
1097
01:12:11,099 --> 01:12:12,985
<i>una tolerancia de la
que estaba orgullosa.</i>
1098
01:12:14,498 --> 01:12:15,900
Al principio me molestaba,
1099
01:12:16,050 --> 01:12:19,662
pero empec a pensar en todos los
1126
01:14:36,854 --> 01:14:39,741
Y pas muy naturalmente para la dos.
1127
01:14:40,913 --> 01:14:42,377
No estabas nerviosa?
1128
01:14:42,497 --> 01:14:46,333
No, fue muy carioso y dulce.
1129
01:14:46,835 --> 01:14:49,279
- Disfrutaste?
- Disfrut.
1130
01:14:52,045 --> 01:14:54,128
Slo fue esa vez?
1131
01:14:54,151 --> 01:14:57,134
S. O sea, slo pas.
1132
01:14:57,167 --> 01:15:01,248
No estoy planeando hacer una costumbre
de esto, necesariamente.
1133
01:15:02,466 --> 01:15:05,264
Pero si lo disfrutaste...
1134
01:15:05,279 --> 01:15:06,751
Lo hice, todo el tiempo.
1135
01:15:06,800 --> 01:15:09,985
- Se lo dijiste a Juan Antonio?
- Por supuesto. No hay nada que ocultar.
1136
01:15:10,356 --> 01:15:12,586
Entonces diras que eres bisexual?
1137
01:15:12,706 --> 01:15:15,837
No... no veo razn para etiquetar
nada. Yo soy yo!
1138
01:15:15,957 --> 01:15:21,020
Me he acostado con Juan Antonio desde
eso y disfrut mucho de la experiencia.
1139
01:15:21,218 --> 01:15:22,754
1166
01:17:43,165 --> 01:17:47,236
No quiero lo que mis padres tuvieron. No
quiero lo que tuve antes de venir aqu.
1167
01:17:47,248 --> 01:17:51,088
Eso lo s. Pero s que no puedo
vivir as para siempre.
1168
01:17:51,297 --> 01:17:52,917
Te lo dije o no te lo dije?
1169
01:17:53,582 --> 01:17:54,256
Vale, vale.
1170
01:17:54,860 --> 01:17:57,302
- Qu es lo que quieres?
- Quiero algo diferente.
1171
01:17:58,283 --> 01:17:59,132
Qu?
1172
01:18:00,267 --> 01:18:02,494
No lo s. Esto no.
1173
01:18:03,236 --> 01:18:04,928
Esa no es una respuesta, Cristina.
1174
01:18:04,958 --> 01:18:07,241
Que no lo entiendes?
Que ya ha conseguido lo que quera.
1175
01:18:07,246 --> 01:18:09,053
Quiere otra cosa.
Que esto ya no le basta.
1176
01:18:09,055 --> 01:18:12,010
Es como una enfermedad,
que nunca le va a bastar con nada.
1177
01:18:12,036 --> 01:18:16,101
No te enfades. Y habla ingls.
No te entiendo.
1178
01:18:16,145 --> 01:18:18,343
Nunca se va a conformar
con nada, esta nia.
1179
01:18:18,378 --> 01:18:20,485
Mara Elena, habla ingls,
para que te pueda entender.
1180
01:18:20,518 --> 01:18:23,695
Saba que nos la ibas a jugar
y nos la has jugado.
1181
01:18:23,726 --> 01:18:24,773
Cmo lo saba!
1182
01:18:25,954 --> 01:18:27,690
Cmo lo saba, cmo lo saba!
1183
01:18:27,718 --> 01:18:28,177
Ya.
1184
01:18:28,196 --> 01:18:31,779
Habla ingls, por favor,
as ella te entiende.
1185
01:18:35,060 --> 01:18:40,036
Insatisfaccin crnica, eso es
lo que tienes. Insatisfaccin crnica.
1186
01:18:40,522 --> 01:18:42,950
Gran enfermedad. Gran enfermedad.
1187
01:18:43,438 --> 01:18:45,678
No es eso, Mara Elena, no es eso.
1188
01:18:45,691 --> 01:18:47,862
Es simplemente...Mrame.
1189
01:18:47,914 --> 01:18:49,751
Sabes cunto te amamos?
1190
01:18:49,788 --> 01:18:51,544
Si. Y yo los amo.
1191
01:18:51,561 --> 01:18:53,745
- No, t no!
- No tuvo nada que ver con eso!
1192
01:18:53,869 --> 01:18:57,350
Niata de mierda!
Niata de mierda!
1193
01:18:57,500 --> 01:19:01,252
Cmo lo saba, cmo lo
saba, cmo lo saba!
1194
01:19:02,242 --> 01:19:04,112
Cllate ya, por favor.
1195
01:19:04,183 --> 01:19:06,887
Cllate ya. Es evidente que no
ha encontrado a la persona adecuada.
1196
01:19:06,910 --> 01:19:08,100
El da que encuentre
a la persona adecuada,
1197
01:19:08,150 --> 01:19:09,710
que no somos ni t, ni somos yo...
1198
01:19:09,760 --> 01:19:16,887
pues toda esta cosa suya, de encontrar
la tranquilidad y la felicidad...
1199
01:19:16,912 --> 01:19:20,250
- Que no es eso.
- Vale.
1200
01:19:20,906 --> 01:19:22,323
Adnde irs, Cristina?
1201
01:19:22,589 --> 01:19:27,038
Tengo que irme de aqu
por unas semanas
1202
01:19:27,094 --> 01:19:29,760
y aclarar mi mente.
1203
01:19:29,880 --> 01:19:33,863
Ese es todo mi problema.
No tiene nada que ver contigo.
1204
01:19:33,983 --> 01:19:35,459
Ven aqu.
1205
01:19:40,609 --> 01:19:41,910
Seamos...
1206
01:19:43,224 --> 01:19:49,338
agradecidos por los buenos momentos
que pasamos juntos. De acuerdo?
1207
01:19:50,075 --> 01:19:53,539
Y recurdanos con respeto...
1208
01:19:54,313 --> 01:19:56,822
cario y afecto.
1209
01:20:05,072 --> 01:20:07,635
<i>Cristina cont todo
lo que le pas a Vicky</i>
1210
01:20:07,663 --> 01:20:10,422
<i>y dijo que iba a Francia
por unas semanas a pensar cosas.</i>
1211
01:20:11,145 --> 01:20:14,119
<i>Ella quera volver a buscarla,
as podran volver juntas a Nueva York.</i>
1212
01:20:21,987 --> 01:20:24,187
As que estuvo con
Juan Antonio todo este tiempo?
1213
01:20:24,232 --> 01:20:27,302
No voy a hacer nada.
Olvida lo que dije-1214
01:20:27,332 --> 01:20:29,863
Necesitaba contarle a alguien
y como nos volvimos ntimas.
1215
01:20:29,898 --> 01:20:32,829
- Por qu no actas en eso?
- Actuar ahora?
1216
01:20:32,863 --> 01:20:37,412
Qu, romper con Doug,
que es un chico dulce
1217
01:20:37,532 --> 01:20:40,237
que se cas conmigo
de buena fe, por...por qu?
1218
01:20:40,298 --> 01:20:44,347
Por un pintor espaol bohemio
con un vnculo apasionado
1219
01:20:44,359 --> 01:20:46,800
a una ex esposa que probablemente
1220
01:20:46,850 --> 01:20:49,838
nunca comparti mis sentimientos,
si es que l lo hizo?
1221
01:20:50,643 --> 01:20:54,493
A quin estoy engaando?
Pero el sueo es emocionante.
1222
01:20:54,517 --> 01:20:58,082
Si fuera t, no gastara otro minuto.
Adelante.
1223
01:20:58,088 --> 01:20:59,263
Adelante en qu?
1224
01:20:59,291 --> 01:21:01,253
Ests enamorada de l.
1225
01:21:01,373 --> 01:21:06,387
Haz algo, o los aos pasarn
y te arrepentirs, Vicky.
1226
01:21:06,403 --> 01:21:08,206
No, no. Qu dices?
1227
01:21:08,326 --> 01:21:14,698
No puedo arriesgarlo todo.
Si Juan Antonio no hubiera existido
1228
01:21:14,818 --> 01:21:16,622
estara bien con Doug.
1229
01:21:16,742 --> 01:21:18,974
- Slo bien?
- Si, como lo plane.
1230
01:21:19,553 --> 01:21:24,235
Cun directa quieres que sea?
Cuando miro a Doug, veo a Mark.
1231
01:21:24,355 --> 01:21:27,572
Me ests usando para
reescribir tu propia historia.
1232
01:21:28,912 --> 01:21:30,962
<i>A pesar de las protestas de Vicky...</i>
1233
01:21:31,082 --> 01:21:32,750
<i>Judy estaba obsesionada
con encontrar la manera</i>
1234
01:21:32,800 --> 01:21:35,042
<i>de que ella y Juan Antonio
estuvieran juntos</i>
1235
01:21:35,162 --> 01:21:38,490
<i>...y convenci a su amiga, Gabriella,
que era una figura en el mundo del arte</i>
1236
01:21:38,519 --> 01:21:41,924
<i>para hacer una fiesta e invitar
a Vicky y Juan Antonio.</i>
1237
01:21:43,069 --> 01:21:45,898
<i>Mientras tanto, como estaba predicho,
sin Cristina,</i>
1238
01:21:45,926 --> 01:21:48,300
<i>la relacin entre
Juan Antonio y Mara Elena</i>
1239
01:21:48,350 --> 01:21:50,717
<i>haba vuelto a su
antigua destructividad.</i>
1240
01:21:50,733 --> 01:21:54,877
...dedicado de mi tiempo a tus fobias,
a tus locuras, a tus mierdas.
1241
01:21:54,997 --> 01:21:57,024
- Eso afecta a mi trabajo.
- Que yo no tengo la culpa
1242
01:21:57,100 --> 01:21:58,510
de que tu trabajo se
haya ido a la mierda.
1243
1256
01:22:57,534 --> 01:23:00,029
Tendr un pequeo encuentro, pero no-1257
01:23:06,037 --> 01:23:06,682
Hola.
1258
01:23:13,460 --> 01:23:15,052
Estoy sorprendido de verte.
1259
01:23:17,931 --> 01:23:21,861
Como yo de verte.
No cre que te gustaran las fiestas.
1260
01:23:21,901 --> 01:23:24,761
Gabriella insisti y vine,
es una vieja amiga.
1261
01:23:26,590 --> 01:23:29,594
Sabes que Cristina y yo hace mucho
que no estamos juntos, verdad?
1262
01:23:29,638 --> 01:23:30,573
S.
1263
01:23:31,441 --> 01:23:33,854
As que ahora slo ests
con tu ex esposa?
1264
01:23:34,150 --> 01:23:36,118
No, Mara Elena tambin se ha ido.
1265
01:23:37,113 --> 01:23:38,163
Por ahora.
1266
01:23:39,771 --> 01:23:41,848
Es gracioso. Mara Elena y yo
1267
01:23:42,506 --> 01:23:45,462
estamos hechos el uno para el otro y no.
1268
01:23:46,180 --> 01:23:51,101
Es una contradiccin. Para entenderlo,
necesitas un poeta, como mi padre.
1269
01:23:52,092 --> 01:23:53,459
Porque yo no.
1270
01:23:57,517 --> 01:24:00,421
Qu me dices de ti?
Todo va bien con tu esposo?
1271
01:24:00,763 --> 01:24:05,141
S, es maravilloso. Es buensimo.
1272
01:24:05,261 --> 01:24:07,897
Estoy encantada por como
resultaron las cosas.
1273
01:24:08,695 --> 01:24:10,489
Por qu no te creo?
1274
01:24:13,842 --> 01:24:15,631
No te pongas a flirtear.
1275
01:24:16,325 --> 01:24:19,368
Entiendo que tu cama est vaca ahora
1276
01:24:19,488 --> 01:24:21,100
y t siempre te has
muerto de ganas por m,
1277
01:24:21,177 --> 01:24:23,743
pero nos preparamos para
irnos el fin de semana, as que...
1278
01:24:23,787 --> 01:24:25,493
Renete conmigo para comer.
1279
01:24:28,299 --> 01:24:30,840
Tengo mucho miedo.
1280
01:24:34,129 --> 01:24:35,048
Qu?
1281
01:24:36,493 --> 01:24:38,492
Ests molestando, Tom.
1282
01:24:38,612 --> 01:24:40,115
Ests molestando.
1283
01:24:40,611 --> 01:24:41,824
Dnde ests?
1284
01:24:42,746 --> 01:24:46,659
Muy bien. Eso es mejor.
Eso es mejor. No hagas nada.
1285
01:24:48,060 --> 01:24:49,120
Me oyes?
1286
01:24:49,906 --> 01:24:53,372
Tenemos que conseguir
un pjaro para Mark y Judy.
1287
01:24:54,116 --> 01:24:55,648
No podemos darle un pjaro.
1288
01:24:55,654 --> 01:24:56,994
- Por qu no?
- Es ridculo.
1289
01:24:57,002 --> 01:24:59,744
Son hermosos.
Siempre quise un pjaro.
1290
01:24:59,770 --> 01:25:03,462
Sabes, cuando tengamos casa, me gustara
tener un pjaro para la nueva casa.
1291
01:25:05,139 --> 01:25:09,079
Y me inclino por Bedford Hills.
Qu piensas?
1292
01:25:09,110 --> 01:25:10,473
S, s.
1293
01:25:11,134 --> 01:25:12,281
Espera.
1294
01:25:14,364 --> 01:25:15,293
Hola?
1295
01:25:15,621 --> 01:25:17,623
Te veo maana por la tarde.
1296
01:25:18,891 --> 01:25:23,243
No es posible. Nos preparamos
para irnos el fin de semana.
1297
01:25:23,363 --> 01:25:26,990
Estate en la esquina de
la calle Tils en Pedralbes.
1298
01:25:27,110 --> 01:25:30,408
Te recoger en auto al medioda.
1299
01:25:31,499 --> 01:25:35,531
Pierdes el tiempo.
No puedo hablar ahora.
1300
01:25:35,958 --> 01:25:41,511
No soy el tipo de hombre que intentara
meterse entre un esposo y una esposa.
1301
01:25:41,631 --> 01:25:45,117
Pero Judy Nash me llam
y me dijo que no eras feliz.
1302
01:25:45,568 --> 01:25:48,921
Que ests ms enamorada de m
que del hombre con el que te casaste.
1303
01:25:49,840 --> 01:25:51,142
No puedo hablar.
1304
01:26:03,526 --> 01:26:06,089
Oye, nena. Qu piensas?
1305
01:26:06,703 --> 01:26:07,744
Quin era?
1306
01:26:08,919 --> 01:26:09,756
En el telfono.
1307
01:26:10,456 --> 01:26:13,276
Era mi... profesor de lengua.
1308
01:26:13,396 --> 01:26:14,426
S?
1309
01:26:16,622 --> 01:26:20,074
Quiere que hagamos un almuerzo
de despedida maana al medioda.
1310