Sei sulla pagina 1di 2

Rimbaud vivo.

Martin Heidegger. Carta de M.H. a Roger Munier.


Friburgo en Brisgau, 12 noviembre 1972

Aqu tiene mi texto ara !Rimbaud vivo" #1$
%sted sabe, or nuestras &onversa&iones, que no se trata de tradu&ir'o (este texto)
'itera'mente, ues tendra un tomo arti*i&ioso en *ran&+s. ,radu-&a 'ibremente seg.n e'
sentido.
/0odra ub'i&arse esste texto en 'as dos 'enguas1 2o no &ono-&o 'a 'iteratura sobre
Rimbaud. 3ui-4 e' asunto a&er&a de' &ua' inquiero 5a 6a sido tratado or otros autores.
Ren+ C6ar, &on su introdu&&i7n, a 'a se'e&&i7n de 'as 89bras Com'etas: de Art6ur
Rimbaud #19;7$ nos se<a'a e' &amino. =n 'a visi7n que +' tiene de' &on>unto de esta
oesa &on toda ra-7n 6a&e *igurar entre 'as 89bras: 'as dos &artas de' oeta *e&6adas e'
1? 5 e' 1; de ma5o de 1@72. =n 'a de' 1; de ma5o, Rimbaud mismo nos di&e de qu+
manera un oeta ermane&e 8vivo:A &uando 'os oetas que 'o su&eden &omien&en or e'
6ori-onte a' que +' ''eg7 or s mismoB !C+' ''ega a 'o des&ono&idoD"
/Cono&emos nosotros rea'mente 6o5 e' 6ori-onte que Rimbaud 8vio:1 Eudo de mi
resuesta 5 me quedo en 'a regunta. =' oeta nos a5uda a ''antear'a &on ma5or
&'aridad or estas dos *rases de 'a misma &artaA

=n Fre&ia,... versos 5 'iras riman 'a A&&i7n.
Ga oesa no rimar4 m4s 'a a&&i7nA ella ir adelante!

=n todo &aso, 5 or diversas ra-ones, mi interreta&i7n de 'as a'abras subra5adas or
Rimbaud se redu&ir4 , 'o re&ono-&o, a &on>eturas que tomar4n *orma de reguntas.
/Ga 8A&&i7n:, &on ma5.s&u'a, designa so'o e' a&tuar oerante de' 6ombre, o 'a
rea'idad que resu'ta de 'a tota'idad de ese a&tuar1 /=sa rea'idad equiva'e a' resente1
/3u+ quiere de&irA 'a 'engua de 'a oesa transorta 'o rea' en su ritmo seg.n 'e es
di&tado or 'a medida armoniosa1
Ga oesa, resue'tamente moderna, or su arte, 5a no debe ermane&er a6B !e''a ir4
ade'ante".
/Ha5 que entender este 8ade'ante: de una manera ntidamente temora'1 Ga 'engua de
'a oesa, siendo ro*+ti&a, esto es, redi&iendo, /debe reHver 'o orvenir, 5 emero,
&omo oesa 6a de 6ab'ar seg.n e' ritmo1 9 bien ese 8ade'ante: /no im'i&a ninguna
re'a&i7n temora'1 /A' de&ir !e''a ir4 ade'ante", Rimbaud da a 'a oesa 'a reHsiden&ia
ante todo a&tuar 5 6a&er de' 6ombre1
0ero enton&es, /qu+ asa &on esta reHsiden&ia en e' mundo moderno de 'a so&iedad
industria'1 Con*rontadas &on esta so&iedad, /'as a'abras de Rimbaud est4n
equivo&adas1, /a menos que 'as &uestiones *ormu'adas aqu atestiguaran que 'a oesa
!6a ''egado *rente a 'o des&ono&ido"1 /2 que esto 6a su&edido >ustamente 6o5 que e''a
'u&6a, &asi sin eseran-a, or su reHsiden&ia1

,a' ve-, meditando a&er&a de 'as a'abras de Rimbaud, odramos de&ir 'os siguienteA
'a roximidad de' sinHa&&eso sigue siendo 6o5 esa regi7n en donde 'os singu'ares
''egan a ser oetas, +stos, adem4s, no 6a&en otra &osa que se<a'ar'a. 0ero eso su&ede
en un de&ir que nombra esta regi7n. /Ga nomina&i7n no deber4 ser un ''amado que
diri>a 'a a'abra en dire&&i7n de 'a roximidad de' sinHa&&eso, 5 ueda as ''amar orque
tiene 5a 8&on anterioridad: 'a ertenen&ia a esta roximidad 5 desde e' seno de esta
ertenen&ia sea ortadora de' mundo todo, a' ritmo de 'a 'engua o+ti&a1
/0ero qu+ quiere de&ir aqu 'a a'abra griega ritmo1 /Io sera ne&esario, ara
entender'a &omo &onviene, vo'ver a 'os griegos 5 meditar 'a a'abra de un oeta, de sus
m4s 'e>anos tiemos1
Arqu'o&o #J;K A.C.$
!ero arende a &ono&er qu+ *orma de re'a&i7n transorta a 'os 6ombres" #2$

/=' 8r5t6mos: exerimentado origina'mente a 'a manera griega es 'a roximidad de'
sinHa&&eso 5, en tanto que es esa regi7n, 'a re'a&i7n que orta a' 6ombre1 /=' de&ir de'
oeta que nos su&eder4 odr4 &onstruir tomando ao5o en esta reH'a&i7n, 5 rearar4 'a
nueva estan&ia terrestre ara e' 6ombre nuevo1 /9 'a destru&&i7n amena-ante de'
'engua>e or 'a 'ingLsti&a 5 'a in*orm4ti&a va a so&avar, no so'o 'a resen&ia de 'a
oesa, sino 'a oesa misma en su osibi'idad de ser1

Rimbaud est4 vivo, si nosotros nos 'anteamos estas reguntas, si 'os oetas 5
ensadores est4n abiertos a 'a ne&esidad de 86a&erse videntes ara 'o des&ono&ido:. 0ero
esto des&ono&ido so'o uede ser nombrado #en e' sentido que antes men&ionabamos$ si
se 8'o &a''a: #,raM'$. 0uede en todo &aso, &a''arse en verdad, .ni&amente aqu+' que se
6a en&argado de de&ir 'o que muestra e' &amino 5, en e*e&to, 'o 6a di&6o, or e' oder
de 'a a'abra que se 'e 6a &on*erido. =ste si'en&io es otra &osa que e' sim'e mutismo.
Nu no 6ab'ar m4s es un 5a 6aberHdi&6o.

/=ntendemos nosotros &on su*i&iente &'aridad, 'o di&6o en 'a oesa de A. Rimbaud, 'o
que +' &a''71 /2 odemos ver 5a e' 6ori-onte a' que +' ''eg71

I9,AN.

1$ Roger MunierA Re&ib este texto &omo &ontesta&i7n a una en&uesta sobre Rimbaud,
ub'i&ada osteriormente &on e' ttu'o !Ho5, Rimbaud", en 'os Ar&6ives des 'ettres
modernes, num 1JK. 197J.
2$ =n &aste''ano, 'a ra- de 'a a'bra re'a&i7n signi*i&a ''evar, es de&ir, tiene e' mismo
sentido que ortar. =n e' texto aare&eA !raHort orte #'es$ 6ommes" que nosoH
tros tradu&imos or !reH'a&i7n transorta..." Ee esta manera 'a &ita de' texto griego se
&on*ronta &on 'a idea que Rimbaud tiene de 'a oesa &omo ortadora rtmi&a de'
mundo. #Iota de' tradu&tor$.

,radu&&i7n de Rosario Frima'di
Cuaderno de Fi'oso*ia Io ?2
%niversidad Oberoameri&ana
Eeartamento de Fi'oso*a 199@

Potrebbero piacerti anche