Sei sulla pagina 1di 168

NDICE/TABLE OF CONTENTS

DISCO 1/DISK 1
PARTE I: EL INDIVIDUO/
4 PART I: THE INDIVIDUAL
PARTE II: LA FAMILIA/
9 PART II: THE FAMILY
PARTE III: EL HOGAR/
11 PART III: THE HOME
DISCO 2/DISK 2
PARTE IV. PASEO POR EL BARRIO/
18 PART IV: A WALK IN THE NEIGHBORHOOD
DISCO 3/DISK 3
PARTE V: VIAJES POR EL MUNDO/
37 PART V: TRAVEL THE WORLD
APNDICE DE TEMAS ADICIONALES/
APPENDIX OF ADDITIONAL TOPICS
PARTE VI: LAS ARTES EN EL MUNDO/
53 PART VI: THE ARTS AROUND THE WORLD
PARTE VII: DIVERSIONES/
55 PART VII: ENTERTAINMENT
PARTE VIII: EL TELFONO/
56 PART VIII: THE TELEPHONE
PARTE IX: EL TIEMPO/
57 PART IX: THE WEATHER
PARTE X: LOS DEPORTES/
58 PART X: SPORTS
PARTE XI: AVISOS Y CARTELES/
59 PART XI: SIGNS AND NOTICES
PARTE XII: CRONOLOGA/
60 PART XII: CHRONOLOGY
PARTE XIII: PERSONALIDAD/
61 PART XIII: PERSONALITY
PARTE XIV: ABREVIATURAS Y ACRONIMOS IMPORTANTES/
63 PART XIV: ABBREVIATIONS AND ACRONYMS
PARTE XV: EXPRESIONES CORRIENTES/
65 PART XV: COMMON EXPRESSIONS
PARTE XVI: NMEROS CARDINALES Y ORDINALES/
66 PART XVI: CARDINAL AND ORDINAL NUMBERS
PARTE XVII: ACRNIMOS EN INTERNET/
70 PART XVII: INTERNET ACRONYMS
PARTE XVIII: EMOTICONES EN INTERNET/
74 PART XVIII: INTERNET EMOTICONS
PARTE XIX: ENTREVISTAS DE TRABAJO/
76 PART XIX: JOB INTERVIEW
PARTE XX: EXPRESIONES MATEMTICAS/
78 PART XX: MATHEMATICAL EXPRESSIONS
PARTE XXI: GLOSARIO LEGAL/
79 PART: XXI LEGAL GLOSSARY
las-mil-palabras-portada.indd 1
Las 1000
palabras
esenciales
para
comunicarse
en ingls
Disco 1 p. 1
Disco 2 p. 18
Disco 3 p. 37
7/23/2005/2005 11:26:0511:26:05 PMPM
TM
Bienvenidos a
LAS 1000 PALABRAS ESENCIALES PARA
COMUNICARSE EN INGLS
curso de vocabulario organizado por temas
el cuerpo, la casa, el trabajo, etc.
Welcome to:
The 1000 Essential Words
You Need to Communicate in English
a course organized by topics
the body, the home, the job, etc.
Disco 1 p.1
Disco 2 p. 18
Disco 3 p. 37
1
ISBN: 1-893909-18-02
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Prohibida la reproduccin total o parcial de este libro o de
las grabaciones de cualquiera de los cursos de la serie
Auto Ingls
TM
en cualquier medio, sea electrnico, mecnico,
fotocopias o grabacin sin el previo permiso escrito de la editorial.
ALL RIGHTS RESERVED
No part of this book or of the recordings of any of the courses of the
Auto Ingls
TM
series may be reproduced or transmited in any form or
by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or
otherwise without the prior written permission of the publisher.
200 !ric"ell #ommunications $roup
Los libros de la serie Auto Ingls
TM
son publicaciones
de: Brickell Communications Group
2333 Brickell Avenue, Suite H-1
Miami, FL 33129, U.S.A.
Tel. 305.857.0203 Fax. 305.857.0503
Pedidos: www.autoingles.com Comentarios:
brickelleditor@hotmail.com
2
Prlogo
Este curso lo va a poner en contacto con las mil palabras que se utilizan
en ingls en el 90% de los casos ms all de los pronombres y verbos que
se aprenden en un curso inicial de ingls.
Son sustantivos, porque las personas se comunican ponindoles
nombres a las cosas. Vamos a proceder en crculos concntricos.
Ante todo, una descripcin de las palabras con que describimos
nuestro propio cuerpo, desde la cabeza hasta los pies.
Le sigue el tema de los familiares, la casa, el barrio y fnalmente
viajes a otros sitios.
Se han numerado las 1000 palabras esenciales para que usted pueda
escribirlas en un cuaderno o en tarjetas para repasarlas. Sin embargo,
le hacemos las siguientes sugerencias para que pueda dominar estas
palabras de una manera ms efciente.
Una manera de incrementar el vocabulario activo es valindose de
palabras races, o sea, palabras que constituyen una parte de otra
palabra. Hemos identifcado las palabras que forman familias de
palabras con letra negrita y cursiva.
head/cabeza--ahead/en frente, forehead/frente,
headquarters/jefatura.
Afortunadamente, el idioma ingls forma muchsimas palabras
compuestas que nos permiten ampliar nuestro vocabulario si conocemos
la palabra que forma la raz de las dems.
eye/ojo--eyelids/prpados, eyebrows/cejas, eyelashes/pestaas
eyeglasses/gafas, eyesight/vista, eye doctor/oculista
Le recomendamos que en un cuaderno escriba en el centro de una hoja
en blanco cada palabra raz que descubra y que alrededor de ella escriba
toda otra palabra relacionada con la palabra raz que vaya descubriendo.
El cerebro humano funciona a base de las asociaciones que realiza, y
esta manera de relacionar las palabras es mucho ms efcaz que hacer
una lista de palabras. Cada palabra que aprenda se la va a encontrar
ms tarde en el curso. No se supone que con or el curso una vez baste.
Debe de repetirlo dos o tres veces para lograr la mayor efectividad. Es
por este motivo que los vocablos se presentan en temas y en subgrupos
para que usted pueda relacionarlos entre s, y por ende, para que pueda
recordarlos, asimilarlos y usarlos con muchsima mayor efcacia que si
estudiara una lista, glosario, o diccionario.
Le deseamos mucha suerte. Sabemos que su vocabulario activo va a aumentar
signifcativamente cuando fnalice este curso. El curso concluye con un til
apndice donde podr estudiar otros temas interesantes.
3
COMIENZO DEL DISCO 1/START OF DISK 1
PARTE I: EL INDIVIDUO/PART I: THE INDIVIDUAL
Tema: EL CUERPO Y LA SALUD/Topic: THE BODY AND HEALTH
La cabeza/The head: Casi todos sabemos que cabeza en ingls se dice
head, pero la cabeza tiene varias partes. Por ejemplo, el pelo, 1. hair, el
cuello, 2. neck, y la nuca, 3. nape. Pero nape se usa poco, lo usual es decir
the back of the neck. Por otro lado, el cuello de una camisa se dice the
shirt collar. 4. Hair es lo mismo para pelo que para cabello. La barba se
dice the 5. beard, a las patillas se les dicen 6. sideburns y al bigote se le
llama 7. moustache. Y head tambin quiere decir bao. Tambin, head
quiere decir encabezar o ser el jefe o cabecilla
de algo. 8. Headlines son los titulares del peridico y to be ahead es
estar adelante en una carrera. 9. Skull quiere decir crneo y los sesos
10. brains as como lo es el cerebro. 11. Adams apple es la nuez de
la garganta. Y la garganta es the 12. throat.
La cara/The 13. face: Y de head viene la palabra 14. forehead, que es la
frente. Las sienes son temples. 15. Eyes son los ojos y 16. eyebrows son las
cejas. 17. Eyelids son los prpados y 18. eyelashes son las pestaas. Tanto
orejas como odos se dicen 19. ears. 20. Ear lobes son los lbulos. Nariz es
21. nose. 22. Nostrils son las fosas nasales, 23.
Nose hairs son los pelos de la nariz. 24. Cheek bones son los pmulos.
25. Cheeks son las mejillas aunque pueden ser las nalgas.
Labios son
26. lips y 27. mouth es boca. La lengua es the 28. tongue. Los
dientes son 29. teeth, las muelas son 30. molars, los colmillos son 31.
incisive teeth o 32. canine teeth pero son 33. fangs en un perro y 34.
tusks en un elefante. La barbilla o mentn es 35. chin. Y la mandbula
o quijada es 36. jaw.
El tronco (torso)/The 37. trunk (torso) : 38. Shoulders son los
hombros. Cuando algo es superior a todo lo dems se dice que It is
head and shoulders above the rest. 39. Shoulder blades son los
omplatos. La espalda es the 40. back. El pecho se dice the 41. chest y
los pechos, the 42. breasts. 43. Nipples son los pezones. El esternn se
dice 44. sternum. El torax se dice 45. thorax mientras que el abdomen
se dice 46. abdomen. El ombligo se dice 47. navel y la cintura, the 48.
waist, que tambin signifca basura. 49. Belly quiere decir barriga o
panza mientras que 50. stomach quiere decir estmago. La rabadilla
es 51. coccyx. The 52. groin es la ingle. Las caderas son the 53. hips.
54. Buttocks son las nalgas. Pubis se dice 55. pubis. El pene se dice
56. penis y los testculos, 57. testicles. El escroto se dice 58. scrotum
mientras que vulva se dice 59. vulva.
Las extremidades/The 60. extremities: 61. Arms son los brazos. Claro est
que arms son las armas tambin y 62. armchair es una butaca. 63.
Armpits son las axilas. 64. Forearm es el antebrazo. Los huesos son the
65. bones. 66. Elbow es el codo. 67. Wrist es la mueca y 68. hand es la
mano. La palma de la mano se dice the 69. palm of the hand, los dedos
de la mano son 70. fngers (los de los pies 71. toes). Las uas de las
manos se dicen 72. fngernails (las de los pies 73. toenails).
4
74. Thumb es el pulgar. 75. Index fnger es el ndice, 76. middle fnger es el
dedo del medio, 77. ring fnger es el anular y 78. little fnger es el meique.
Las piernas son the 79. legs. 80. Thighs son los muslos. The 81. knees son
las rodillas, 82. calf es la pantorrilla. El tobillo es the 83. ankle. El pie es the
84. foot y los pies the 85. feet. El empeine es the
86. instep. El taln es the 87. heel. The 88. big toe es el dedo gordo del
pie, y el 89. little toe es el ms chico. Los dems se dicen 90. second, 91.
third y 92. fourth toe. La planta del pie es 93. sole al igual que la
suela de un zapato y las uas de los pies se dicen 94. toenails.
rganos internos/95. Internal organs: Sistema circulatorio/96.
Circulatory system: El corazn es the 97. heart, las arterias, the 98.
arteries, las venas, the 99. veins y los capilarios/100. the capillaries.
Sistema respiratorio/101. Respiratory system: Los pulmones son the
102. lungs y los bronquios son the 103. bronchial tubes. Sistema
digestivo/104. Digestive system: lengua es 105. tongue, las glndulas
salivares son the 106. salivary glands, la faringe es the 107.
pharynx, el esfago es the 108. esophagus. Ya vimos que stomach es
el estmago. El higado es the 109. liver, el pncreas es the 110.
pancreas, la vesicula biliar es the 111. gall bladder. A los intestinos
se les puede llamar 112. intestines o 113. bowels. Ir al inodoro se dice
114. to have a bowel movement. El intestino menor es the 115.
small intestine y el intestino mayor es el 116. large intestine, el
apndice es the 117. appendix, el duodeno es el 118. duodenum, el
colon es the 119. colon, el recto es the 120. rectum y el ano es the 121.
anus. Sistema urinario/122. Urinary system: los riones son the 123.
kidneys, la vejiga es the 124. urinary bladder y la uretra es the 125.
urethra. Sistema nervioso/126. Nervous system: el cerebro es the brain y
los nervios son the 127. nerves. La columna vertebral es the
128. spinal chord. Los cinco sentidos/The fve 129. senses: el tacto es 130.
touch, el odo es 131. hearing, la vista es 132, sight, el olfato es 133. smell
y gusto es 134. taste. En ingls tener tacto en una situacin es 135. tact y no
136. touch. Una audiencia judicial e un 137. hearing.
138. Sightseeing es dar un paseo, o sea mirar las vistas. La
palabra
139. vista existe en ingls para decir a panoramic vista pero no
para referirse al sentido de la vista. No se usa taste para decirle mucho
gusto a alguien. Se dice It is a pleasure, es un placer. Sin embargo,
existe
la palabra 140. gusto para indicar que algo se hace con brios. He does
his work with gusto. To have the nerve quiere decir atreverse uno a
hacer algo inusitado.
TUTOR: Las partes del cuerpo van precedidas por un adjetivo posesivo:
my, your, his, her, etc.:
Se fractur la mano derecha. He broke his right
hand. Me romp la pierna. I broke my leg.
Tema: ENFERMEDADES Y PROBLEMAS DE SALUD/
Topic: ILLNESSES AND HEALTH PROBLEMS
alergia/141. allergy; anemia/142. anemia; asma/143. asthma;
apopleja/144. stroke; ataque cardaco/145. heart attack; chichn/ 146.
bump; cortada/147. cut; contagio/148. contagion; depresin/149.
depression; diarrea/150. diarreah; dolor de cabeza/151. headache; dolor
de diente/152. toothache; dolor de espalda/153. backache;
5
dolor de estmago/154. stomachache; dolor de odo/155. earache;
estrs/156. stress; estreimiento/157. constipation; febre/158. fever;
fractura/159. fracture; garganta infamada/160. sore throat;
gripe/161. fu; hemorragia/162. hemorrhage; hinchazn/163. swelling;
hipo/164. hiccups; ictericia/165. jaundice; infamacin/166.
infammation; infeccin/167. infection; insomnio/168. insomnia;
lepra/169. leprosy; leucemia/170. leukemia; moretn/171. bruise;
paperas/172. mumps; picadura de insecto/173. insect bite; picazn/174.
itch; piel reseca/175. dry skin; pierna rota/broken leg;
quemadura/176. burn; quemadura de sol/177. sunburn; rasguo/178.
scratch; resfriado/179.cold; sarampin/180. measles; sarpullido/181.
rash; torcedura/182.sprain; tristeza/183. sadness, 184. blues; tos/185.
cough; lcera/186. ulcer; varicela/187. chickenpox; viruela/188.
smallpox; vmito/189. vomit, vomitar/to vomit, 190. to heave.
TUTOR: intoxication NO es intoxicacin, es estar
embriagado. Intoxicacin se dice allergic reaction.
Tema: CONDICIONES FSICAS/Topic: PHYSICAL CONDITIONS
calvo, pelado/191. bald; ciego/192. blind; chueco hacia afuera/193. bow
legged; chueco hacia adentro/194. knock-kneed; miope/195. short-sighted,
196. myopic; daltnico/197. color blind; enano/198. midget, 199. dwarf;
gigante/200. giant; lisiado/201. cripple; discapacitado/202. handicapped;
loco/203.mad, 204. insane; manco/205. one-handed; mudo/206. dumb;
rengo/207. lame; sonmbulo, noctmbulo/208. sleepwalker; 209.
noctambulist; sordo/210. deaf; sordomudo/211. deaf-mute, 212. deaf-and-
dumb; tartamudo/213. stammerer, 214. stutterer; tuerto/215. one-eyed;
zurdo/216. left-handed.
Tema: EN LA CONSULTA DEL MDICO/
Topic: AT THE DOCTORS OFFICE
The 217. doctor es el mdico. Existe la palabra medic, pero medic se usa
para indicar un soldado que ha sido entrenado en primeros auxilios.
Hospital se dice 218. hospital. Enfermera es 219. nurse. To nurse quiere
decir cuidar. Cuando se tiene un dolor de espalda, los norteamericanos
acuden a un profesional llamado 220. chiropractor, que NO es un
quiropedista sino una persona que aunque no mdico ajusta los huesos
mediante una serie de movimientos y masajes
teraputicos. A 221. therapist es un teraputa. No existe el
quiropedista en EE.UU., o sea que si un paciente desea cuidar de sus
pies puede acudir a un 222. podiatrist, o podiatra, que es un ortopdico
especializado, a specialized 223. othropedic surgeon. Claro que para
que le recorten las uas de los pies o que le rebajen los callos, llamados
calluses, puede obtener una pedicura, 224. pedicure, en un saln de
belleza, a 225. beauty parlor. Claro que para un dolor de garganta,
a sore throat, o un dolor de odo, an earache o una enfermedad mental,
226. mental illness, habr que ir a un especialista tal como un siquiatra,
a 227. psychiatrist. Si tiene una herida, 228. wound, o una lesin, an
229. injury puede ir a un 230. walk-in clinic, que es una clnica, donde se
puede ir sin cita previa. Existe la palabra 231. lesion, pero se usa para
describir una lesin y no para decir que uno
6
se ha lesionado. 232. To be hurt o to be injured indica que uno se
ha lesionado. Hurt quiere decir dolor, al igual que 233. pain. To be
wounded quiere decir que uno ha sufrido una herida, a wound.
TUTOR: [la siguiente explicacin adicional no aparece en la grabacin.]
1. Aunque el signifcado de 234. ill y 235. sick es enfermo no se
puede reemplazar uno por el otro. Ill va siempre detrs de un verbo (to fall
ill, enfermarse). En cambio sick suele ubicarse delante de un sustantivo
(cuidar de un animal enfermo, to look after a sick animal) o con referencia a
ausencias en lugares de trabajo o estudio. Ayer faltaron 7 empleados por
enfermedad; Yesterday there were 7 employees who called in sick.
Cuando se usa sick con los verbos to be o to feel el signifcado pasa a ser
tener ganas de vomitar o sentirse mareado. Tengo ganas de vomitar, I feel
sick. Un uso adicional es seasickness aplicable a aquellos casos de mareo a
bordo de una embarcacin Se sinti mareado durante todo el viaje. He was
seasick during the whole cruise.
2. Wound y to wound se emplean con referencia a heridas
causadas
por armas. Lo hirieron en la Guerra de Irak; He was wounded during the
Irak War. Para casos de accidente se usa injury o to injure. Una piedra
lesion al rbitro. The umpire was injured by a stone.
Me puede tomar la presin de la sangre? Can you take my blood
pressure?
Me levant con dolor de cabeza. I got up with a headache.
Quiero ver a un mdico. I want to see a doctor.
Tengo febre. I have a temperature.
Me subi la febre. My temperature went up.
Tengo indigestin. Ive got an indigestion.
Me duele el brazo izquierdo. My left arm
hurts. Siento un dolor muy fuerte en los
riones.
I have a sharp pain in my kidneys.
Estoy muy resfriado. I have a bad cold.
Toso mucho. I cough a lot.
No puedo dormir de noche. I cant sleep at night.
Tengo un dolor leve, no fuerte aqu.
I have a dull not a sharp pain here.
Siento ardor en el estmago. I feel a burning pain in my stomach.
No tengo apetito. I have no appetite.
Necesito un laxante y un calmante. I need a laxative and a sedative.
Con qu frecuencia tengo que tomar este medicamento?
How often must I take this drug?
Antes o despus de las comidas? Before or after meals?
TUTOR: [la siguiente explicacin adicional no aparece en la grabacin.]
1. En EE.UU. la febre se mide en grados Farenheit. 98.6 F es
la tempe-ratura normal del cuerpo humano y una febre altsima sera
104 F.
2. Drug, aunque quiere decir droga, se usa mucho para indicar
medicina, por ejemplo se usa mucho prescription drug, medicina que
precisa tener receta, y OTC u over the counter drug, medicina que se
despacha en el mostrador sin prescripcin facultativa. En EE.UU. la
farmacia se dice drug store, o droguera.
7
Tema: VISITA AL DENTISTA/Topic: A VISIT TO THE DENTIST
control de rutina/236. routine check-up; cirujano dental/237. dental
surgeon; higienista dental/238. dental hygienist; raz/239. root; diente de
leche/240. baby tooth; molares/241. molars; muela del juicio/242.wisdom
tooth; mal aliento/243. bad breath, 244. halitosis; infamacin de
encas/245. gum disease, 246. gingivitis; piorrea/247. periodontitis;
dolor de muelas/toothache; placa dental/248.
plaque; sarro/249.tartar; extraer un diente/to take a tooth out; dientes
torcidos/250. crooked teeth; torno/251. drill; raspar/252. to scale;
lustrar/253. to polish; pinzas/254. tongs; corona/255. crown;
empastado/256. flling; babero/257. bib; pulpa/258. pulp; tratamiento de
conducto/259. root canal therapy; frenos de ortodoncia/260. braces;
dentadura postiza/261. false teeth, 262. dentures; pasta dental/263.
toothpaste; cepillo de dientes/264. toothbrush; cepillarse/265. to brush;
escarbadientes/266. toothpick; hilo dental/267. dental foss; limpiarse con
hilo dental/to foss; enjuague bucal; 268. mouthwash; enjuagarse/to rinse;
desinfectante/269. disinfectant liquid.
Odio ir al dentista. I hate going to the
dentist. Hace mucho que no voy al dentista.
I havent been to the dentist for a while.
Me siento un poco nervioso. Im feeling a little nervous.
Vengo para una limpieza. Im coming in for a simple
cleaning. Me duele este diente. This tooth hurts.
Me duelen las muelas. I have a toothache.
Revisemos su boca. Let me take a look at your mouth.
Necesita un tratamiento de conducto. You need a root canal.
Esta muela est cariada. This molar is caried.
Cree que es mejor sacarla? Do you think Id better have it out?
Podr reparar mi dentadura postiza? Can you fx my dentures?
Tema: EL GIMNASIO/Topic: THE GYM, THE HEALTH CLUB
abdominales/270. sit-ups; ejercicio de tijeras de piernas/271. to do the
splits; bicicleta estacionaria/272. exercise bike; estera o correa de
correr/273. treadmill; ducharse; 274. take a shower; ejercicio aerbico/
275. aerobic exercise; ejercicio peridico/276. regular exercise;
elongar, estirar/277. to stretch; estar en forma/278. to be in shape;
fexionar/279. to bend; fuerza/280. strength; hacer gimnasia/281. to
work out; levantar pesas/282. to lift weights; hacer planchas/283. to
do push ups; perder peso/284. lose weight; aparato de remos/285.
rowing machine; sudor/ 286. sweat.
Dnde haces gimnasia? Where do you work out?
Qu tipo de gimnasia haces? What kind of exercise do you
do? Con qu frecuencia corres? How often do you jog?
Estoy en mal estado fsico. Im in poor shape.
Te ves a punto como un violn. You keep as ft as a fddle.
Francamente, no te ves tan bien.
To be honest, you dont look so good.
Tienes que perder algo de peso. You have to lose some weight.
Tienes que tener paciencia.You have to be patient.
La bicicleta te viene bien. Cycling is fne for you.
8
Tema: EN LA PTICA/Topic: AT THE OPTICIAN
anteojos, espejuelos o lentes/287. eyeglasses; bifocales/288. bifocals;
gafas de sol/289. sun glasses, 290. dark glasses; armazn,
montura/291.frame; apoyo de nariz/292. bridge; miope/ 293. near-
sighted; cristal/294. glass; estuche, funda/295. case; lentes de
contacto, lentillas/296. contact lenses; optometrista/297. optometrist;
oftalmlogo/298. ophthalmologist; oculista/299. eye doctor; perder la
visin/to loose ones vision, to lose ones sight, perder de vista/to
loose sight; vista escasa/poor eyesight.
Podra verme la vista? Could you check my vision?
Tengo los ojos cansados. My eyes are tired.
No tengo la receta del oculista.
I dont have the eye doctors prescription. Aqu
tiene la receta. Here's your prescription.
Quisiera comprar un par de anteojos. I'd like to buy a pair of
glasses. Podra reparar mis anteojos? Could you repair my glasses?
Podra colocarme un cristal nuevo? Could you put in a new lens?
Quisiera un cristal ms oscuro. Id like a darker glass.
Cundo estarn listos? When will they be ready?
PARTE II: LA FAMILIA/PART II: THE FAMILY
Tema: RELACIONES FAMILIARES Y DE PARENTESCO/
Topic: FAMILY RELATIONSHIPS AND RELATIVES
El padre es 300. dad, 301. pop, o 302. father y la madre es 303. mama, 304.
mom o 305. mother. El hijo es the 306. son y la hija es the 307. daughter.
Sin embargo, los hijos son the 308. children, que es el plural de 309. child,
que quiere decir tanto hijo u hija como nio o nia. Nieto o nieta es 310.
grandchild y nietos o nietas se dice 311. grandchildren. Abuelo es 312.
grandpa o 313. grandfather y abuela es 314. grandma o 315.
grandmother. Bisabuelo es 316. great-grandfather y bisabuela es 317.
great-grandmother. Tatarabuelo es 318. great-great grandfather y
tararabuela es 319. great-great grandmother. 320.
Brother es hermano y 321. sister es hermana. Primo hermano y prima
hermana es 322. frst cousin y primo segundo es 323. second cousin.
To es 324. uncle y ta es 325. aunt. To abuelo es 326. great uncle y
ta abuela es 327. great aunt. Sobrino es 328. nephew y sobrina es 329.
niece. Esposa es 330. wife y esposo es 331. husband. Los esposos son
the 332. spouses. La esposa suele tomar el apellido del esposo aunque
recientemente puede agregrselo al suyo mediante un guin o mantener
su apellido de soltera (333. maiden name). Suegro es 334. father-in-
law, suegra es 335. mother-in-law, cuado y concuo son 336. brother-
in law y cuada y concua son 337. sister-in-law. Los parientes
polticos son los 338. in-laws. Los parientes son 339. the relatives y
los padres son 340. the parents. El padrino es the 341. godfather. La
madrina es the 342. godmother. Los padrinos son the 343. godparents.
El ahijado es 344. godson y la ahijada es 345. goddaughter. Hijastro
es 346. stepson, hijastra es 347. stepdaughter. 348. Half brother es
medio hermano y 349. half sister es media hermana. El yerno es 350.
son-in-law y la nuera es 351. daughter-in-law.
9
Tema: LA EDAD/Topic: AGE
Ser mayor que otra persona se dice I am 352. older than you. O sea, NO
se dice que uno es mayor, se dice que uno es ms viejo. Las formas
comparativas de 353. old son older y 354. oldest: Howard es mayor que t.
Howard is older than you. La torre ms antigua de Londres.
The oldest tower in London. Pero cuando se trata de personas se usa 355.
elder y 356. eldest. Tu nieta, la mayor de todas. Your eldest
granddaughter. El mayor de los tres primos. The elder of the three
cousins. En una iglesia el elder es el presbtero o dicono. No se dice
cuando yo sea grande, se dice When I grow up, o sea, cuando yo crezca o
When I get older, cuando me ponga ms viejo. Young es joven. Youngsters
son los jovencitos. 357. Youth es juventud. A youth es un joven sin entrar en
gnero. 358. Young man es un joven y young woman es una joven. Beb es
359. baby. Baby boy es el beb o el nene y baby girl es la beba o la nena. A
tot es un pequen. 360. Kids, que quiere decir chivitos, se usa muchsimo
para indicar los chicos o los hijos. 361. Chick es una chica, literalmente una
pollita . 362. Boys son los muchachos y girls son las muchachas. 363. Boy
friend puede ser un amigo o un novio. 364. Girl friend puede ser una
amiga o una novia.
Fiances son los novios que han anunciado que se van a casar. 365. Bride es
la novia en una boda. 366. Groom es el novio en una boda. 367. Best man es
el padrino del novio y 368. maiden of honor es la primera dama de la novia.
369. Senior citizens son las personas de la tercera edad. Anciano se dice 370.
old man, aunque old man puede ser el esposo o el padre. 371. Old lady es
anciana o puede ser la esposa. A 372. lady es una dama y 373. sir 374. o
knight es un caballero. Seor es 375. mister (Mr.), seora es 376. missis
(Mrs.), seorita es 377. miss y 378.
Ms. se refere a una mujer sin hacer distincin de su estado civil.
PARTE III: EL HOGAR/PART III: THE HOME
Tema: PARTES DE UNA CASA/Topic: AREAS OF A HOUSE
Mi casa tiene un balcn que mira a la calle.
My house has a balcony overlooking the street.
Tiene una terraza que mira al jardn.
It has a deck that looks over the garden.
Tiene un piscina con un jacuzzi.
It has a swimming pool with a jacuzzi.
La rodea una cerca que va alrededor del csped.
It is surrounded by a fence that goes around the lawn.
Al lado del jardn hay un cuarto diario con chimenea.
Next to the garden there is a family room with a freplace.
Del cielorraso cuelga un abanico elctrico.
From the ceiling hangs a ceiling fan.
La cocina tambin da al patio.
The kitchen also looks out over the backyard.
A su lado est el comedor. Next to it is the dining room.
La despensa y lavabo completan esta zona de comer y de pasar buenos
ratos. The pantry and the sink round out this area for food and
for good times.
Debajo del techo tenemos un enorme desvn.
Under the roof we have a huge attic.
10
Los dormitorios se encuentran en la planta alta.
The bedrooms are located on the top foor.
Una escalera conduce a la planta baja.
A staircase leads to the ground foor.
La entrada de autos conduce tanto a la cochera como a la entrada de la
casa. The driveway leads both to the garage and to the front door
of the house.
Un muro separa al patio del frente de la calle.
A wall separates the front yard from the street.
Los pisos son de losa en la sala de estar.
We have tile foors in the living room.
Tenemos una senda de piedra que llega hasta el portn.
We have a rock path that leads to the front gate.
El stano hace las veces de bodega de vino.
The basement has been turned into a wine cellar.
El techo es de tejas. We have a tile roof.
En la planta alta tenemos una terraza al aire libre.
On the top foor we have an outdoor terrace.
Tanto ventanas como puertas a la francesa conectan la terraza al
dormitorio principal.
Both windows as well as French doors connect the terrace to the
master bedroom.
Tema: EN LA SALA DE ESTAR/Topic: IN THE LIVING ROOM
alfombra/379. carpet, almohadn, cojn/380. cushion, librero/381.
bookcase, cortina/382. curtain, cortinados/383. drapes, escalera/384.
staircase, estreo/385. stereo, forero/386. vase, hogar, chimenea/ 387.
freplace, lmpara/388. lamp, lea/389. frewood, mesita central/390.
cofee table, pintura, cuadro/391. painting, silln, butaca/armchair, silln
de balance/392. rocking chair, silln reclinador/393. recliner, sof/394.
couch, 395. sofa, ventilador de techo/396. ceiling fan
Tema: EN LA COCINA/Topic: IN THE KITCHEN
agarradera/397. pot holder, alacena/398. cupboard, anaqueles,
estantes/399. shelves, batidora/400. mixer, cafetera/401. cofee maker,
cajones/402. drawers, calentador de agua, calefn/403. water heater,
caera de agua/404. water tap (UK), 405. water faucet (US), cocina,
estufa/406. stove, congelador/407. freezer, 408. ice maker, cubetera/409.
ice tray, delantal/410. apron, despensa/411. supply closet, destapador de
botellas/412. bottle opener, detergente lquido/413. liquid detergent,
eliminador elctrico de desperdicios/ 414. waste disposal, encendedor
elctrico/415. electric lighter, escobero/416. broom closet, escurridor de
platos/ 417. dish drainer, esponja/418. sponge, estropajo/419. scouring
pad, guantes/420. gloves, jabn/421. soap, heladera, nevera,
refrigerador/422. fridge, 423. refrigerator, horno de gas/424. gas oven,
horno microondas/425. microwave oven, lavaplatos/426. dishwasher,
licuadora/427. blender, mostrador de mrmol/428. marble counter,
fregadero/ 429. sink, procesadora de alimentos/430. food processor,
fogones/431. burners, tostadora/432. toaster, abrelatas/433. can opener,
asadera/434. roasting pan, taza grande/435. bowl, cacerola/436.
1
1
saucepan, cacerolas, ollas, sartenes/437. pans, cazuelera/438. casserole,
colador de verduras/439. colander, colador chico/440. sieve, 441. strainer,
cortador de queso/442. cheese cutter, cucharas/443. spoons, cuchillos/444.
knives, tenedores/445. forks, cucharitas/446. teaspoons, cucharada/447.
spoonful, cucharadita/448. teaspoon, cucharn de servir/449. ladle,
cuchilla para picar/450. chopper, 451. cleaver, cuchillo para trinchar/452.
carving knife, descarozador/453. seeder, destapador/454. corkscrew,
exprimidor/455. squeezer, embudo/456.funnel, esptula/457. spatula,
guantes para horno/458. oven gloves (UK), 459. oven mitts (US), molde
para horno/460. baking tin, molinillo de pimienta/461. pepper mill,
olla/462. pot, olla de presin/463.pressure cooker, rolo de amasar/464.
rolling
pin, pelapapas/465. potato peeler, picador, picadora/466. mincer,
rallador/467. grater, receta/468. recipe, salero/469. salt shaker,
sartn/470. frying pan, sartn china/471. wok, tabla de cortar/472.
chopping board, tetera/473. teapot, vajilla/474. ceramic, vajilla de
cobre/475. copperware, vajilla para horno/476. ovenproof ware,
vaporera/477. steamer
Tema: VERBOS EN LA COCINA/Topic: COOKING VERBS
agregar/478. to add, ahuecar con cuchara/479. to scoop up, asar/480. to
roast, asar a la parrilla/481. to grill, 482. to broil, batir/483. to beat,
calentar/484. to heat, cocinar/485. to cook, cocinar al vapor/486. to steam,
colocar, poner/487. to put, cortar en trozos/488. to chop, cortar en tiras/489.
to cut into strips, cubrir/490. to cover, dar vuelta/491. to fip, enjuagar/492.
to rinse, freir/493. to fry, hervir/494. to boil, hervir a fuego lento/495. to
simmer, hornear/496. to bake, mezclar/497. to mix, pelar/498. to peel, picar
carne/499. to mince, rellenar/500. to fll with, mechar/501. to stuf,
revolver/502. to stir, rociar, salpicar/503. to sprinkle, romper/504. to break,
volcar/505. to pour
Qu ests cocinando? What are you cooking?
Tortilla a la espaola. Spanish omelettes.
La receta requiere 4 huevos y 2 cebollas.
The recipe calls for 2 eggs and 4 onions.
Rompemos los tres huevos en un tazn.
We break the 3 eggs into a bowl.
Controla la sartn. Watch your pan.
Recuerda mantener siempre la batidora en baja velocidad.
Remember always to keep the beater on low.
Tema: SALSAS Y CONDIMENTOS/
Topic: SAUCES AND SEASONINGS
aceite/506. oil, aderezo/507. salad dressing, vinagre/508. vinegar,
mostaza/509. mustard, pimienta/pepper, sal/510. salt, salero/511.
salt shaker, salsa blanca/512. white sauce, salsa de tomate/513.
tomato sauce, salsa de carne/514. meat sauce, 515. gravy, salsa
golf/516. cocktail sauce (UK), 517. 1000 islands (US), mayonesa/518.
mayonnaise
1
2
Tema: HIERBAS Y ESPECIAS/Topic: HERBS AND SPICES
ajo/519. garlic, albahaca/520. basil, alcaparras/521. capers, canela/522.
cinnamon, cebolletas/523. chives, cebollitas en vinagre/524. picked
onions, clavo de olor/525. cloves, estragn/526. tarragon, laurel/527.
bay leaves, menta/528. mint, nuez moscada/529. nutmeg, organo/530.
oregano, perejil/531. parsley, pimienta/pepper, grano de pimienta/532.
pepper corn, romero/533. rosemary, ruibarbo/534.rhubarb, salvia/535.
sage, tomillo/536. thyme
Tema: LEGUMBRES Y VERDURAS/
Topic: VEGETABLES AND GREENS
acelga/chard, aj pimiento/537. bell pepper, pimiento morrn/538.red
pepper, aj picante/539. chilli, ajo/garlic, alcachofa/540. artichoke, apio/541.
celery, arvejas/542. peas, batata, boniato/543. sweet potato, berenjena/544.
eggplant, berro/545. watercress, brcoli/546. broccoli, calabaza, zapallo/547.
pumpkin, calabacn/548. squash, cebolla/549. onion, cebolla de verdeo/550.
spring onion (UK), 551. scallion (US), habichuelas verdes/552. string
beans, chiriva, pastinaca/553. parsnip, maz, choclo/554. maize (UK), 555.
corn (US), colifor/556. caulifower, endivia/557. endive, esprrago/558.
asparagus, espinaca/559. spinach, garbanzos/560. chick peas, habas,
porotos, frijoles/561. beans, hinojo/562. fennel, hongos, setas/563.
mushrooms, lechuga/564. lettuce, lentejas/565. lentils, nabo/566. turnip,
nabo amarillo/567. swede (UK), 568. rutabaga (US), pepino/569. cucumber,
papa, patata/570. potato, puerro/571. leek, rbano picante/572. horse
radish, remolacha/573. beet, repollo, col/574. cabbage, tomate/575. tomato,
zanahoria/576. carrot, zapallito/577. courgette (UK), 578. zucchini (US),
zapallitos de Bruselas, 579. Brussels sprouts
Tema: EL COMEDOR/Topic: THE DINING ROOM
araa, colgante/580. chandelier, azucarera/581. sugar bowl,
bandeja/582. tray, cafetera/cofee pot, candelabro/candelabra,
candelero/candlestick, cuchara/spoon, cuchillo/583. knife,
ensaladera/584. salad bowl, jarra/585. pitcher, jarro/586. jug, juego
de cubiertos/587.fatware, 588. silverware, mantel/589. tablecloth,
mesa/table, pimentero/pepper shaker, plato chico, platillo, platito/590.
saucer, plato/591. dish, 592. plate, salero/salt shaker, servilleta/593.
napkin (US), 594. servillete (UK), silla/595. chair, taza/cup, taza
grande, jarrito/596. mug, tenedor/597. fork, tetera/598. teapot, vajilla
de porcelana/599. china, vaso/600. glass, vela/candle
Tema: EN LA MESA/Topic: AT THE TABLE
mantel/table cloth; servilleta/napkin (US) , serviette (UK); plato
(recipiente)/plate; platillo de comida/dish; vaso/glass; copa de vino/601.
wine glass; copa de licor/602. liqueur glass; cuchara/spoon; cuchara
de postre/603. dessert spoon; tenedor/fork; cuchillo/knife; vino/wine;
champaa/604. champagne; agua/water; agua mineral/605. mineral
water; agua mineral con gas/606. sparkling water; agua mineral sin
gas/607. regular water; aceite/oil; vinagre/608. vinegar; cerveza/beer;
leche/milk; pan/bread; panecillos/rolls, buns; pan en rebanadas/609.
13
sliced bread; mostaza/610. mustard; sal/salt; salero/salt shaker;
pimienta/pepper; fro, caliente, tibio/611. cold, 612. hot, 613. warm;
mondadientes, palillos/614. toothpicks.
Tema: ALIMENTOS/Topic: FOOD
Esta es mi lista para el supermercado hoy.
This is my list for the supermarket today.
aceite/oil; almbar/615. syrup; azcar/sugar; caf/cofee; especias/
spices, espagueti/616. spaghetti, galletas dulces/617. cookies,
galletas saladas/618. crackers, helados/619. ice cream, jalea/620.
jelly, mermelada/621. marmalade, 622. jam, jamn/623. ham,
mantequilla/624. butter, migas de pan/625. bread crumbs,
mostaza/626. mustard, pan/627. bread, panecillos/628. buns,
panqueques/629. pancakes, papas/630. potatoes, papitas/631.
potato chips, papas fritas, 632. French fries, pasteles/633. pies,
pimienta/ pepper, pizza/pizza, pollo frito/fried chicken,
postre/dessert, queso/ cheese, sal/634. salt, salchicha/635. sausage,
salsa/636. sauce, sopa/637. soup, fdeos/638. noodles, torta/639.
cake, vinagre/640. vinegar
Tema: HUEVOS/Topic: EGGS
huevos de Pascua/Easter eggs, duros/hard, fritos/fried, pasados por
agua/boiled, poached, huevos poco fritos yema arriba/sunny side up,
up/ huevos fritos yema abajo/ down; tortilla, omelet
Tema: EL DESAYUNO/Topic: BREAKFAST
Qu hora es? What's the time? What time is it?
Dorm toda la noche de un tirn. I slept right through.
Traime el desayuno, por favor. Bring me the breakfast, please.
Hay caf negro, caf con leche y caf descafeinado. We have black
cofee, cofee with cream, and decaf cofee.
Quiero tres medialunas. I want three croissants. Las
rosquillas engordan. Doughnuts are fattening.
Huevos con jamn, mermelada y caf con leche, el desayuno ideal.
Ham and eggs, jam, and cofee with cream, the ideal way to
break the fast.
Caf con leche, panecillos y mantequilla es el desayuno continental.
Cofee with cream, rolls and butter is the continental breakfast.
Mermelada de ciruelas, de fresas, de albaricoque o de melocotn, todas me
gustan. Plum, strawberry, apricot or peach jam, I like them all.
Azcar de dieta se llama edulcorante.
Diet sugar is called artifcial sweetener.
Los panecillos redondos son populares. Rolls are popular.
Dos rebanadas de pan tostado es lo comn.
Two slices of toast is the usual.
La leche fra es muy refrescante. Cold milk is very refreshing.
Varios vasos de agua al da es bueno para la salud.
Several glasses of water a day is good for your health.
Quiero pan tostado con margarina.
I want some toast with margarine.
14
Quiero chocolate caliente con leche. I want hot chocolate with
milk. Las galletas dulces me parecen mejor a la hora de dormir.
Cookies seem better to me at bed time.
Quiero una tortilla espaola y tortillas de maz y de trigo.
I want an omelet and corn and wheat tortillas.
Huevos con jamn es el plato tpico del desayuno americano.
Ham and eggs is a typical dish in an American breakfast.
Pan tostado con miel me cae bien. Toast and honey is good for me.
El yogur es bueno con frutas. Yogurt is good with fruit.
Tema: SOPAS/Topic: SOUPS
arroz/641. rice, caldo de pollo/642. chicken broth, 643. chicken stock,
caldo de verduras/644. vegetable broth, consom/645. consomm,
crutones/croutons, de cebollas/646. French onion soup, de fdeos/647.
noodle soup, de smola/648. semolina (UK), 649. farina (US) soup,
sopa de verduras/650. vegetable soup
Tema: COMIDAS/Topic: MEALS
cocina bajas en calorias/low-calorie cooking, dieta vegetariana/
vegetarian diet, comida baja en colesterol/low-cholesterol meal,
comida con poca sal/low-sodium meal, empanada/meat pie, tarta/651.
tart, postres sin azcar/sugar-free desserts, postres sin grasa/fat-free
desserts
Tema: PESCADOS/Topic: FISH
abadejo/pollack, anchoa/652. anchovy, anguila/653. eel, arenque/ herring,
atn/654. tuna, bacalao/655. cod, bonito/656. albacore tuna, caballa/657.
mackerel, cherna/658. grouper, lata de atn/659. tin of tuna, lata de
sardinas/660. sardine can, pargo, huachinango/661. red snapper,
salmn/662. salmon, trucha/663. trout
Tema: MARISCOS/Topic: SEAFOOD
almejas/664. clams, berberechos/665. cockles, calamares/666. squid,
camarones/667. shrimp, cangrejo de mar/668. crab, cangrejo de
ro/669. crawfsh, centolla/670. crab spider, gambas a la plancha/671.
grilled shrimps, gambas fritas/672. fried shrimps, langostino/673.
king prawn, langostinos fritos a la milanesa/674. shrimp scampi,
langosta/675. lobster, mejillones/676. mussels, ostras/677. oysters,
pulpo/678. octopus, vieiras/679. scallops
Tema: AVES Y CARNES DE CAZA/Topic: POULTRY AND GAME
codorniz/680. quail, conejo/681. rabbit, liebre/682. hare, pato/683.
duck, pavo/684. turkey, perdiz/685. partridge, pollo/686. chicken,
faisn/687.pheasant
1
5
Tema: CARNES Y ASADOS/Topic: MEATS AND ROASTS
bien cocida/well done, poco cocida/rare, a punto/medium rare,
marrano/688. pig, carne de cerdo/689. pork, lechn/690. suckling
pig, lomo de cerdo/691. pork loin, costillas de cerdo/692. pork chops,
vaca/693. cow, carne de res/694. beef, ternero/695. calf, carne de
ternera/696. veal, oveja/697. lamb, cordero/698. sheep, carne de
cordero/699.mutton, pata de cordero/leg of lamb, chuleta de oveja/ rack of
lamb, asado de vaca con pur de papas/700. roast beef with mashed
potatoes, bistec con ensalada/701. beefsteak and salad, panceta, lacn/702.
bacon, morcilla/703. blood sausage, costilla, chuleta/chops, fambre/704.
cold cuts, cold meat, carne de ave/705. fowl, carne de caza/706. game,
jamn ahumado/smoked ham, jugo de carne/707. gravy, jamn/ham, a la
parrilla/grilled, deshuesado/boneless, riones/ kidneys, callos/708. tripe,
sesos/brains, hamburguesa de queso, 709. cheeseburger, hgado/liver,
picadillo, carne picada/710. minced meat (UK), ground beef (US), carne
asada/roast beef, asada/roasted,
fleteada/sliced, albndigas/686. meatballs, lengua/tongue, costillas/
ribs, rosbif/roastbeef, salame/711. salami, salchicha, chorizo/sausage,
bife de lomo/712. sirloin steak, bist/steak, pavo/713. turkey, carne de
ternera/714. veal, flete de ternera/veal flet, empanada de ternera/veal
pie, carne de venado/venison
Tema: PASTAS/Topic: PASTAS
pasta casera/ home-made pasta, canelones/715. cannelloni,
espagueti/spaghetti, fetuchini/fettuccine, fdeos/vermicelli,
lasaa/716. lasagna, macarrones/717. macaroni,
manicotis/manicotti, ravioles/718. ravioli, ravioles de
espinaca/spinach ravioli, ravioles de carne/meat ravioli, ravioles de
ricota/ricotta ravioli, oquis/gnocchi, tallarines/719. noodles
Tema: POSTRES Y HELADOS/Topic: DESSERTS AND ICE CREAMS
budn/720. pudding, copa de licor/glass of liqueur, crema batida/721.
whipped cream, crema pastelera/722. custard, fan/crme caramel,
helados/ice cream, dulces variados/assorted pastries, meln
fresco/ fresh melon, torta Surprise/baked Alaska, panqueques/723.
pancakes, pastel de manzanas/apple pie, taza de caf/cup of cofee,
salsa de frambuesas/raspberry sauce, t/tea, torta/cake, pastel/pie,
torta de almendras/almond cake, torta de chocolate/chocolate
cake, torta de limones de la Florida/724. key lime pie, torta de
limn/725. lemon pie, torta de queso/726. cheesecake, torta de
zanahorias/727. carrot cake
Tema: BEBIDAS/Topic: BEVERAGES
agua mineral con gas/sparkling water, agua mineral sin gas/regular water,
bebida baja en calorias/low-calorie drink, cerveza/beer, copa de vino/glass
of wine, champaa/champagne, dulce/sweet, seco/dry, gaseosa
diettica/diet soda, light pop, lata de Coca-Cola/ can of Coke, medio litro
de vino/half a liter of wine, vino de la casa/house wine, vino blanco/white
wine, vino tinto/red wine, vino rosado/ros wine
16
Tema: EL BAO/Topic: THE BATHROOM
bao/bathroom (US), loo (UK); servicio (en lugares pblicos)/lavatory,
toilet, restroom, washroom (US), water closet, W.C. (UK); canilla, pila,
grifo de agua/water tap (UK), 732. faucet (US); baera, tina/ bathtub;
ducha/733. shower; inodoro/734. toilet; bid/bidet; espejo/735. mirror;
lavabo/lavatory, sink; papel higinico/toilet paper; artculos de
tocador/toiletries; toalln/bath towel; toallas/towels; toallero/towel rack;
jabn/736. soap; jabonera/soap tray; esponja/sponge; cepillo de dientes;
toothbrush; cepillo de pelo/hair brush; peine/comb; sales de bao/737. bath
salts; talco/talcum powder
Dnde est el bao? Where is the bathroom?
Bscame jabn y toallas, por favor. Get me towels and soap, please.
Esta toalla es demasiado pequea. This towel is too small.
Dame un toalln grande para el bao. Give me a bath towel.
Tema: ARTCULOS DE HIGIENE/HYGENE PRODUCTS
afeitar/738. to shave, brocha de afeitar/739. shaving brush, cepillarse/
to brush, cepillo de dientes/toothbrush, cepillo de cabello/hair brush,
desinfectante/740. disinfectant, depilatorio en cera/hair removing
wax, depilatorio/hair remover, desodorante/741. deodorant, enjuague
bucal/742. mouthwash, enjuagarse/743. to rinse, escarbadientes/
toothpick, hilo dental/744. dental foss, limpiarse con hilo dental/to
foss, jabn/soap, navaja/745. razor, toalla/towel, pasta dental/746.
toothpaste, peine/747. comb, pinza de depilar/hair removing
tweezers, secadora de pelo/748. hair dryer
Tema: ARTCULOS DE TOCADOR/Topic: TOILETRIES
aceite bronceador/749. suntan oil, aceite limpiador/cleansing oil, brocha de
afeitar/shaving brush, colorete compacto/750. compact, crema para
afeitar/shaving cream, crema para el cuerpo/body cream, crema
nutritiva/skin cream, champ anticaspa/751. dandruf shampoo,
delineador de labios/752. lip liner, frascos de colonia, locin, champ/bottles
of cologne, lotion, shampoo, hojas de afeitar/753. razor blades, jabn
perfumado/754. scented soap, laca, esprei fjador/755. lacquer, lpiz
labial/756. lipstick, lpiz de cejas/757. eyebrow pencil, leche de belleza/758.
beauty milk, maquillaje crema/759. make up cream, maquillaje en
polvo/make up powder, polvo facial/760. face powder, tintura/761. dye,
teirse/762. to bleach
Tema: EL DORMITORIO/Topic: THE BEDROOM
alfombra/763. rug; almohada/764. pillow; cabecera de la cama/
headboard; cama/765. bed; cobertor, acolchado/766. comforter;
cobija, frazada/767. blanket; colcha, cubrecama/768. bedspread;
colchn/769. mattress; cmoda/770. dresser; cortina/curtain;
enchufe/771. plug; espejo/mirror; funda de almohada/772. pillowcase;
interruptor de luz/773. switch; mesita de noche/night table; percha/774.
hanger; persianas/775. blinds; pie de la cama/footboard; ropero,
armario/776. closet; reloj despertador/777. alarm clock; sbanas/778.
sheets; telfono/779. phone; tomacorriente/780. socket
17
COMIENZO DEL DISCO 2/START OF DISK 2
PARTE IV. PASEO POR EL BARRIO/
PART IV: A WALK IN THE NEIGHBORHOOD
Tema: LA VECINDAD/Topic: THE COMMUNITY
acera, vereda/781. pavement (UK), 782. sidewalk (US), rboles/783. trees,
autobs, mnibus/784. bus, avenida/785. avenue, banco/786. bank, cajero
automtico/787. ATM, automated bank teller, centro/788. downtown,
biblioteca/789. library, bicicleta/790. bike, bicycle,
cabina telefnica/791. telephone cabin (UK), telephone booth (US),
calle/792. street, callejn/793. lane, alleyway, calle lateral, bocacalle/side
street, calle sin salida/794. cul-de-sac, calzada/795. causeway,
camin/lorry (UK), 796. truck (US), camioneta/797. van,
casa/house, edifcio/798. building, cine/799. cinema (UK), 800. movies
(US), mercado al aire libre/801. outdoor market, comisara/802. police
station, cruce peatonal/zebra (UK), 803. pedestrian crossing (US),
estacin del metro/tube station (UK), metro station (US), estadio/804.
stadium, campo de deportes/805. sports feld, estatua/806. statue,
farmacia/807. pharmacy, chemists (UK), drugstore
(US), fuente/808.fountain, guardia de trfco, trafc cop, hospital/
hospital, jardines/809. gardens, jardn botnico/810. botanical garden,
jardn zoolgico/811. zoo, zoological garden, lavandera automtica/812.
laundromat, mercado, supermercado/813. market, supermarket,
monumento ecuestre/814. ecuestrian monument, moto, motocicleta/815.
motorcycle, municipalidad/816. town hall, ofcina de correos/817. post
ofce, parada de autobs/818. bus stop, pasaje/passage,
peatonal/pedestrian street, plaza/819. square, parque/820. park,
puerta/821. gate, semforo/822. trafc light, centro comercial/823.
shopping centre (UK), 824. mall (US), teatro/825. theater, tienda/826.
store, shop, tienda por departamentos/827. department store,
tranva/828. tram (UK), cablecar (US)
Tema: LAS GRANDES TIENDAS/Topic: DEPARTMENT STORES
planta baja/829. ground foor, ascensor/lift (UK), 830. elevator (US),
escaleras/stairs, escalera mecnica/831. escalator, vendedor/832. sales
clerk, mostrador/833. counter, vidrieras, escaparates/windows,
estanteras/834. shelves, caja/835. cash register, cajero/cashier
En qu seccin podr encontrar un reloj? In which department can I
fnd a watch?
Perfumera/836. Perfumes, Regalos/Gifts, Juguetera/Toys, Deportes/
Sports, Papelera/Stationary, Librera/Books, Lencera/Ladys
Lingerie, Calzado/Shoes, Muebles/Furniture.
TIENDA DE REGALOS/Topic: GIFT SHOP
hecho a mano/836. hand made, lustrado a mano/hand polished,
repujado a mano/hand embossed, tallado a mano/hand carved, tejido
a mano/hand knitted
18
Deseo comprar un cesto pero que sea original.
I want to buy a basket, but something original.
No tiene algo con el nombre de esta ciudad grabado?
Have you something with the name of this town on it?
Mientras tanto mirar si encuentro algo que me guste para llevrmelo
como recuerdo. Meanwhile, Ill look for something I like as a
souvenir.
Qu precio tiene este juego de servilletas?
How much is this napkin set?
Quiero este cenicero, billetera, bolso y pauelo.
I want to take this ashtray, wallet, purse, and handkerchief.
Esta cartera es de cuero repujado?
Is this handbag made of embossed leather?
Me quedo con ella, pero deseo que pongan mis iniciales.
I'll take it, but I want my initials put on it.
No es esto lo que busco, sino alguna reproduccin en miniatura.
Thats not what Im looking for. I want a miniature model.
Me conviene comprar cosas de poco peso para no exceder el que autorizan
en el avin. I must buy light things, so as not to exceed the weight
allowed on the plane.
Tema: LA FLORERA/Topic: THE FLOWER SHOP
forero/837. fower vase, maceta/838. fower pot, cantero/839. fower bed,
forecer/840. to bloom, ramo de fores/841. bouquet, bunch of fowers,
alhel/wallfower, aljaba/fuchsia, amapola/poppy, anmona/ anemone,
arvejillas/sweetpeas, azalea/azalea, azucena/regal lily, boca de
dragn /snapdragon, cactos/cactus, calas/calla lilies, calndulas/ marigold,
camelias/camellias, campanilla azul/morning glory, claveles/carnations,
clavelinas/pinks, crisantemos/chrysantemums, dalias/dahlias, for de
Pascua/poinsettia, for de pjaro/bird-of-paradise fower, fresias/crocus,
freesias, gardenias/gardenias, gladiolos/gladiola, helecho/fern,
hortensias/hydrangea, jacintos/ hyacinths, jazmn/jasmin, lilas/lilacs,
lirios/Japanese iris, magnolias/ magnolias, malva/hollyhock,
malvn/geranium, margaritas/daisies, narcisos/dafodils,
nardos/spikenards, nomeolvides/forget-me-nots, orqudeas/orchids,
pensamientos/pansies, peonas/peonies, petunias/ petunias, rosas/roses,
rosa china/hibiscus, tulipanes/tulips, violetas/ violets, zinia/zinnia
Deseara encargar un ramo. I would like to order a bouquet. Desera un
centro de gardenias. I want a center-piece of gardenias.
Un ramo de claveles blancos, rojos, de varios colores.
A bunch of white, red, and various colors.
Un ramo de novia. A bouquet for a bride.
Son para regalar a una seora por su cumpleaos.
They are to give to a lady on her birthday.
Preprelo con rosas. Make it with roses.
Hgalo con una seleccin de las fores ms indicadas.
Make it with the most suitable fowers.
Tome mi tarjeta y hgalo llegar a la direccin del sobre.
Here is my card, please, send it to the address on the envelope.
Envilo maana por la maana, antes de las doce.
Send it before midday tomorrow.
19
A qu hora puedo venir? When can I come?
Qu fores son las ms indicadas? What fowers are most suitable? Lo
prefero de gardenias, en forma de ramillete y adornado con tul.
I would prefer a bouquet of gardenias, decorated with tulle.
Prepreme un ramillete de violetas, de pensamientos.
Make me up a bunch of violets, of pansies.
Cmo se llaman estas fores? What are these fowers called? Deseara
esa maceta de azucenas. I should like a pot of white lilies.
Tema: LA FERRETERA/Topic: THE HARDWARE STORE
aparato/842. gadget, aparato elctrico/843. appliance, herramienta
elctrica/844. power tool, arandela/845. washer, barrena/846. bit,
taladro/847. drill, brocha, pincel grande/848. paint brush, tuerca/849. bolt,
cable/850. wire, extensin/851. extension cord, caja de herramientas/852.
tool box, cepillo/plane, cinta adhesiva/853. adhesive tape, cinta
mtrica/tape measure, clavos en L/right-angle picture hooks, clavo/854.
nail, destornillador/screwdriver, destornillador Philips/Philips
screwdriver, herramientas/tools, lima/fle, llave Allen/Allen wrench, llave
inglesa/adjustable spanner (UK), monkey wrench (US), martillo/855.
hammer, mesa de trabajo/workbench, pala/856. shovel, papel de lija/857.
sand paper, pegamento/858. glue, pintura/859. paint, punzn/awl,
raspador/scraper, rastrillo/860. rake, regla/ruler, serrucho/hand saw,
soldador/861. solder, tachuela/tack, tarugo/plug (UK), rawl (US), tenazas,
pinzas/862. pliers, taladro
de mano/brace, taladro elctrico/electric drill, taller/workshop,
tijeras/863. scissors, tijeras de podar/864. shears, tornillo/865.
screw, tuerca/866. nut
Tema: LA FRUTERA/Topic: THE FRUIT STAND
Tiene dtiles? Have you any dates?
Cunto cuestan? How much are they?
Deme dos libras. Give me two pounds.
Deme tambin una libra de uvas.
And give me a pound of grapes as well.
Deme tres libras de manzanas y dos de naranjas.
Give me three pounds of apples and two of oranges.
Tiene melones de buena clase? Have you any good melons?
Deseara limones, pero que sean jugosos.
I want some lemons, but very juicy ones.
Deme bananas, pero que no sean demasiado maduras.
Give me some bananas, but not too ripe.
Estos nsperos son muy cidos? Are these parsimmons very
sour? La sanda viene bien como refrescante.
Water melons are always a welcome refreshment.
Cmo se llama esta fruta? What is this fruit called?
Son mandarinas, unas naranjas pequeas de cscara fcil de separar.
They are tangerines, small oranges easy to peel.
No les quedan duraznos? Have you no peaches left?
Dme dos pias. Give me two pineapples.
2
0
Tema: FRUTAS/Topic: FRUITS
cscara dura (nuez o huevo)/867. shell, cscara del limn/868. rind, peel,
cscara de banana o pltano/869. skin, almendras/870. almonds, anan,
pia/871. pineapple, avellanas/872. hazelnuts, banana/873. banana,
castaas/874. chestnuts, castaa de caj, maran/875. cashewnuts,
coco/876. coconut, cereza/877. cherry, ciruela/878. plum, damasco/879.
apricot, dtiles/880. dates, durazno, melocotn/881. peach,
frambuesa/raspberry, fresa/strawberry, granada/ pomegranate,
grosella/black currant, higo/882. fg, limn/883. lemon, lima/884. lime,
mandarina/885. tangerine, mango/886. mango, manzana/887. apple,
manes, cacahuetes/888. peanuts, meln de Castilla/889. canteloup,
membrillo/quince, naranja/890. orange, nspero/persimmon, nueces/891.
walnuts, palta, aguacate/892. avocado, pomelo, toronja/893. grapefruit,
papaya/894. papaya, pera/895. pear, sanda/896. watermelon, sidra/897.
cider, uvas/898. grapes, uvas moscatel/muscatel grapes,
zarzamora/blackberry
Tema: LA FARMACIA - LA DROGUERA/
Topic: THE CHEMIST (UK) THE DRUGSTORE (US)
algodn/899. cotton; antibitico/900. antibiotic; antisptico/901. antiseptic;
botiqun de primeros auxilios; frst-aid kit; cepillo de dientes/toothbrush;
crema contra la picazn/anti-itch cream; crema para la infamacin
muscular/ointment for sore muscles; crema para la piel/skin cream;
tabletas para el resfro/cold tablets; comprimidos para la tos/cough drops;
desinfectante/disinfectant; dosis/902. dose; farmacetico/chemist (UK),
pharmacist (US); farmacia/pharmacy, drugstore (US)/chemist's (UK);
farmacia de guardia/night service chemist's (UK); no existe en EE.UU., lo
ms cercano es 24-hour drugstore; frasco de aspirinas/bottle of aspirin;
gasa/903. gauze; gotas para los ojos/904. eye drops; inyeccin/905. injection;
inyeccin contra el ttano/tetanus shot; jarabe/syrup; laxante/906. laxative;
locin para piel reseca/dry skin lotion; medicamento/907. medicine;
pauelos de papel/908. tissues; pastillas anticidas/antacid tablets; pastillas
contra el insomnio; sleeping pills; pldoras contra el mareo/travel-sickness
pills; receta mdica/909. prescription; remedio/910. remedy; sedante,
calmante/911. sedative; esprei para las quemaduras de sol/sunburn spray;
esprei para la garganta/throat spray; supositorio/suppository;
termmetro/thermometer; tubo de pomada/tube of ointment; uso
externo/external use; venda/bandage; vitamina C/vitamin C
Tengo una receta. Ive got a prescription.
Quisiera unas vitaminas. Id like some vitamin tablets.
Hay cosas para febre, resfro, insomnio, colitis, tos, dolor de cabeza,
dolor de muelas, dolor de garganta, picaduras, quemaduras de sol,
estreimiento, dolor de estmago? There are things for fever, colds,
insomnia, diarreah, cough, headache, toothache, sore throat,
insect bites, sunburns, constipation, stomachache?
Me pueden inyectar? Can you give me an injection?
Son buenas estas pastillas para dormir?
Are these tablets good to go to sleep?
Tmelas cada 6, 8, 12 horas. Take them each six, eight, twelve hours.
21
Tema: ENVASES Y CONTENEDORES/
Topic: PACKAGING AND CONTAINERS
atomizador/912. spray, barra/913. bar, bolsa/914. bag, saco/915. sack,
botella/916. bottle, caja/917. box, cartn/918. carton, frasco, pote/919. jar,
lata/can, tin, paquete/package, paquete, caja pequea/pack, paquete de
seis/six-pack, rollo/920. roll, tubo, pomo/921. tube
Tema: EL BANCO - LA CASA DE CAMBIO/
Topic: THE BANK THE EXCHANGE BUREAU
cdula de identidad/identity card, pasaporte/922. passport, tablero de
cotizaciones de moneda/list of rates of exchange, ventanillas/ windows,
ventanilla de cambio de moneda/money changing window,
cajero/cashier, billetes/bank notes, cambio chico/small change, cheque
rechazado/bounced check, Insufcient Funds, cheques de viajero/
travelers cheques, pagar/to pay, cobrar/to cash, pago/payment,
depsito/deposit, boleta de depsito/deposit slip, carta de crdito/
letter of credit, cuenta de ahorros/savings account, cuenta corriente/
checking account
Dnde est la ventanilla para cambiar moneda?
Wheres the exchange window?
Me cambia este cheque de viajero?
Will you please cash this travelers cheque?
Tengo que esperar mucho? Will I have long to wait?
Puede darme el cambio en moneda de mi pas?
Can you give me the change in my own currency?
Puede cambiarme estos billetes en moneda del pas?
Can you change these bills to local currency?
A cunto est el cambio hoy? What is the rate today?
Qu cambio me cotiz? What rate have you given me?
Me cotizaron un cambio muy bajo.
They have given me a very low rate.
Deme billetes grandes, no pequeos.
Please give me large, not small bills.
Podra indicarme si recibieron una transferencia de Joseph Grant a
nombre de John Clark? Could you tell me whether you have
received a transfer from Joseph Grant for John Clark?
Aqu tiene mi pasaporte. Here you have my passport.
Tema: EN EL RESTAURANTE/Topic: AT THE RESTAURANT
Quiero reservar para esta noche.
I want to make a reservation for
tonight. El men. The menu.
El men del da. Todays special.
Entrada, plato principal. Entree, main course.
Se puede pasar al comedor? Can we go to the dining
room? Mesero, desearamos una mesa junto a la ventana.
Waiter, we should like a table near the window.
Dnde podemos sentarnos? Where can we sit?
No podemos ocupar aquella mesa? Cant we have that table?
22
Camarero, traiga el men, por favor. Waiter, bring the menu, please.
Ya podemos pedir. We are ready to order.
Triganos lo que le parezca ms conveniente del men.
Please bring us whatever you think is best on the menu.
Srvanos primero las entradas. Bring us some appetizers frst.
Paso y seguido nos trae el plato fuerte. Then bring us the entre.
Hay una sopa muy buena, pescado, legumbres, pollo o chuletas de
ternera, bistec, etc., y postres, caf y licores. There is a good soup, fsh,
vegetables, chicken or veal cutlet, steak, etc., and dessert, cofee
and liqueurs.
A continuacin srvanos el lenguado. Then bring us the
sole. A m pollo asado con unas hojitas de lechuga.
For me, chicken and a small salad.
Quiero unas chuletas de ternera con papas fritas.
I want veal cutlets with French fries.
Y a m, merluza con un poquito de limn.
And for me, hake with a little lemon.
Mozo, trigame otro plato, un tenedor, un vaso. Y algunos pancitos ms,
por favor. Waiter, bring me another plate, a fork and a glass.
And some more rolls, please.
Dme la lista de vinos. Please bring me the wine list. Qu
vino me aconseja? Which wine do you recommend?
Trigame una botella de vino de la casa.
Please, bring me a bottle of the house wine.
Srvanos los postres. Bring us the desserts.
Trigame queso Roquefort y fresas.
Bring me blue cheese and strawberries.
A m, peras y un helado. For me, pears and ice cream.
A m lo mismo. The same for me.
Yo prefero fan. I prefer crme caramel.
Despus srvanos caf. Then serve us cofee.
Y triganos la cuenta por favor.
And bring us the check (US), the bill (UK), please.
Algn t estomacal de buena marca.
A good herbal tea for the digestion.
Dnde estn los baos, por favor? Where are the rest rooms, please?
Tema: EL BAR/Topic: THE BAR
mostrador, barra/counter, bar, aperitivo/appetizer, bocadilllos,
tapas/923. snacks, refrescos/924. refreshments, sodas, pop, licores/
spirits, coac/cognac, ginebra/gin, ron/rum, bandeja/tray, botella de
agua/bottle of water, agua mineral con gas/sparkling mineral water,
vaso/glass, copa/wine glass, copita/liqueur glass, taza/cup, cuchara de
t/tea spoon, azcar/sugar, jarra/925. jug, hielo/ice, cerveza de
barril/draught beer, cctel/cocktail, coctelera/cocktail shaker, jugo de
naranja/orange juice, limonada/lemonade, jugo de fruta/fruit juice,
helado/ice cream, caf negro/black cofee, caf con leche/cofee with
cream, taza de chocolate/cup of chocolate, bao/restroom
Tengo sed, entremos en el bar. Im thirsty, let's go to the bar.
Adentro hace calor, sentmonos afuera.
Its hot inside, lets sit outside.
23
Mozo, trigame un refresco. Waiter, bring me a drink.
Quiero un vaso de cerveza. I want a glass of beer.
Yo tomar un caf negro. Ill have a black cofee.
Yo prefero una naranjada, bien fresca, natural. I'd rather have an
orangeade, very fresh, natural.
Mozo, un vermut con soda. Waiter, a vermouth and soda.
Trigame almejas, papas fritas, gambas, aceitunas, anchoas,
ensalada, atn, etc. Bring me some clams, potato chips, shrimps,
olives, anchovy, potato and vegetable salad, tuna, etc.
Trigame una copita de ans. Bring me a glass of
anisette. Srvame un t con leche. Give me tea with milk.
Un refresco de naranja, por favor. An orange drink, please.
Quiero un caf con leche. Id like cofee with cream.
Esta taza est sucia. This cup is dirty.
Tiene servilletas de papel? Do you have any paper napkins?
Deme un poco ms de azcar. Give me a little more sugar.
Deme una botella de agua. Give me a bottle of water. Me
trae la lista de helados? The ice cream list, please?
Trigame un helado de vainilla, chocolate, fresa y menta. Bring me
a vanilla, chocolate, strawberry and mint, ice cream.
Y a m, un granizado de limn. And a lemonade snow cone for
me. Dnde est el bao? Where is the restroom?
Mozo, la cuenta por favor. Waiter, the check please.
Tenga y qudese con el vuelto. Here you are, and keep the change.
Tema: LA HORA DEL T/Topic: TEA TIME
pan tostado, toast, miel/honey, mermelada/jam, agua caliente/hot
water, t comn/regular tea, t de hierbas/herbal tea, t completo/
high tea, con leche, with milk, t cargado/strong tea
Con pan y mantequilla. With bread and butter.
Prefero algunas galletas dulces. I would rather have some cookies.
Trigame un poco de agua fresca. Bring me some fresh water. Srvame
un poco ms de azcar. Give me a little more sugar.
El t me gusta fuerte y muy caliente. I like my tea strong and very
hot.
Tema: LA BARBERA/Topic: THE BARBER SHOP
Deseo afeitarme./I want a shave.
Me molesta un poco. It hurts me a little.
Deme un masaje. Give me a massage.
Arrgleme el bigote. Trim the moustache.
Crteme el pelo a navaja. Give me a razor cut.
Crteme el pelo con tijeras. Give me a scissor cut.
Lo quiero un poco corto. I want it rather short.
Arrgleme slo por el cuello y las patillas.
Just trim the back of the neck and the sideburns.
Un poco ms de los dos lados. A little more of the sides.
Lveme la cabeza. Give me a shampoo.
Tengo mucha caspa. I have a lot of dandruf. Mi
pelo es muy graso. My hair is very greasy. Se me
cae mucho el pelo. Im losing a lot of hair.
24
Deme una friccin de colonia. Give me a cologne massage.
No me aplique fjador. Dont put any lacquer on me.
Tema: LA PELUQUERA/Topic: BEAUTY SALON
recepcionista/receptionist, peluquera/hairdresser, silln/chair,
toalla/towel, espejo/mirror, peine/comb, secador de cabello/hair dryer,
tijeras/scissors, cepillo/hair brush, navaja/razor, afeitar/to shave,
brocha de afeitar/shaving brush, jabn/soap, mquina de cortar el
cabello/hair clipper, frascos de colonia, locin, champ/bottles of
cologne, lotion, shampoo, champ anticaspa/dandruf shampoo,
laca, esprei, fjador/lacquer, locin/lotion, rolos/rolers, curlers, pinzas
para las cejas/tweezers, redecilla/hair net, crema/cream, moo/bun,
trenza/braid, colita, rabo de mula/pigtail, biso/hairpiece,
peluca/wig, rizo/hairlock, fequillo/frinze, onda/wave, permanente/
permanent, tintura/dye, tintura con decoloracin/bleach and dye,
teirse de rubio/to dye your hair blond, rubio/blond, rubia/blonde
A qu hora puedo venir? At what time may I come?
Tienen estacionamiento? Is there parking?
Tendr que esperar mucho? Will I have to wait for long?
Estoy apurado. Im in a hurry.
Quisiera lavado y peinado.
I would like to have my hair washed and styled.
Crteme slo las puntas. Cut only the tips.
Lveme la cabeza. Wash my hair.
Qu no est muy caliente el agua. Dont use very hot water.
Deseo una permanente. I want a permanent.
Quisiera teirme el pelo ceniza. Id like to dye my hair ash-blonde.
Slo retoque la tintura de cobrizo. Just touch up the copper red dye.
Deseo mi color natural, trigueo. I want my natural brunette color.
Es demasiado castao claro. Its too light chesnut.
Tema: LA LIBRERA - LA PAPELERA/
Topic: THE BOOKSTORE THE STATIONERY STORE
librero/bookstall, papelera/stationery, bolgrafo/ballpoint pen, goma
de borrar/eraser, lapicera, pluma/pen, resaltador/highlighter,
rotulador/marker, lpiz/926. pencil, cartucho de impresora/printers
cartridge, cuaderno/927. notebook, carpeta/928. folder, resma de
papel/ream of paper, diccionario/929. dictionary, libro de arte, art
book, libro en rstica/soft cover book, libro de tapa dura/hard cover
book, edicin/930. edition, autor/931. author, grabado/engraving,
lmina a color/color illustration, novela/novel, gua turstica/tourist
guide, gua de la ciudad/city guide, plano de la ciudad/city map,
mapa de rutas/road map
Tiene algn plano de la ciudad? Have you any city maps?
Deme estas tarjetas postales. Give me these postcards.
Dnde puedo comprar un mapa de rutas?
Where can I buy a road map?
Deseara un libro que hiciese referencia a la historia y arte de este pas.
Id like a book concerning the history and art of this country.
25
Tema: EL JARDN BOTNICO/Topic: THE BOTANICAL GARDEN
corteza/932. bark, tronco/trunk, hoja, hojas/933. leaf, leaves, rama,
ramas/934. branch, branches, races/roots, ramita/twig,
abedul/birch, abeto/fr tree, lamo/poplar, arce/maple, cactos/cactus,
cedro/cedar, ciprs/cypress, enredadera/creeper, haya/beech tree,
hiedra/ivy, maleza/weed, nogal/walnut tree, olmo/elm, palmera/palm
tree, pino/ pine, roble/oak, sauce/willow tree
Qu altura tiene este ciprs? How high is this
cypress? Est muy lejos el bosque de abedules?
Are the birch woods very far away?
Qu sendero debo tomar para ver los sauces?
Which path should I take to see the willows?
Podra decirme de dnde proviene esta especie?
Could you tell me where this species comes from?
Deseara visitar el invernadero. I would like to visit the greenhouse.
Tema: LA CASA DE MODAS/Topic: THE BOUTIQUE
Quisiera comprar un vestido hecho.
I want to buy a ready-made dress.
Uno de entretiempo y otro de invierno.
One for between seasons, and a winter one.
No escotado, con cuello tortuga. Not low-necked, a turtleneck.
Y con cuello ancho. And with a wide collar.
Sin mangas no me va a gustar.
I am not going to like it without sleeves.
De mangas largas ser muy elegante.
A long-sleeved one will be very elegant.
De cuello abierto es mejor que cerrado.
Open collar is better than closed collar.
Este vestido gris claro me gusta. I like this light grey dress.
Me lo probar. Ill try it on.
Es un poco largo y ancho de caderas.
Its rather long for me, and a bit wide in the hips.
Tiene una arruga aqu. It has a wrinkle here.
Deseo tambin un abrigo largo. I also want an overcoat.
Lavable e inarrugable. Washable and wrinkle proof.
Blusa blanca, falda negra plisada y chaquetn a base de rojo.
White blouse, black pleated shirt and a jacket with a red pattern.
El chaquetn que sea de ltima moda.
The jacket should be the latest thing in fashion.
Es liso; me gustara con algn dibujo.
Its plain. I should like one with a pattern.
Mustreme los patrones que tienen. Show me the patterns you have.
Por favor mustreme aquel vestido de noche.
Please show me that evening dress.
Qu precio tiene? Whats its price?
ste me gusta. I like this one.
Cunto es todo? How much is it altogether?
2
6
Tema: LA SASTRERA/Topic: AT THE TAILOR
alfleres/935. pins, alfler de gancho/safety-pin, agujas de coser/936.
needles, botones/937. buttons, carrete de hilo/reel of thread, cierre/
zipper, cinta/ribbon, dedal/thimble, estuche de costura/sewing case,
hebilla/buckle, tijeras/938. scissors
Deseo hacerme un traje. I want to have a suit made.
Deseara un traje primaveral. I want a spring suit.
De verano, no de invierno. A summer not a winter one.
Cul es la moda de este ao? Whats in fashion this year?
Este es el que ms me gusta. This is the one I like best.
Lo probaremos. Let's try it on.
Me queda chico. Its too small.
S, ste me queda mejor, pero tiene una arruga en el hombro.
Yes, thats better, but theres a wrinkle on the shoulder.
Me gusta un poco ms ancho. I like it a bit wider.
El forro no acaba de gustarme. I cant get over that lining.
Tienen este mismo dibujo en gris?
Have you the same pattern in gray?
Me quedo con este color. I prefer this color.
Qu clase de tela es? What sort of material is it?
Cunto cuesta un traje de esta calidad?
How much does a suit of this quality cost?
Me interesara que me lo hicieran en seguida.
I would like to have it made at once.
Se paga por adelantado o a su entrega?
Do I pay in advance or when it is ready?
Tienen buenos paos para abrigos?
Have you any good cloth for an overcoat?
Cunto cuesta un abrigo a la medida?
Whats the price of a tailor-made overcoat?
De esta calidad, que es la mejor.
Of this cloth, which is the best quality.
No tiene una clase inferior a sta, pero buena?
Have you got anything of a slightly inferior quality, but good?
Cundo estar? When will it be ready?
Tema: EN EL MODISTO - LA MODISTA/Topic: AT THE DESIGNER
Podran indicarme cundo harn desfle de modelos?
Can you tell me when there will be a fashion show?
Podran ensearme modelos usados en la pasarela?
Could you show me some designs used on the catwalk?
Pueden ensearme modelos de traje sastre?
Can you show me some designs of tailor- made costumes?
Chaqueta sastre. Tailor made jacket.
La tela me gusta y el modelo tambin.
I like this material and the style too.
Cunto cuesta un traje sastre con esta tela?
How much will a tailor-made suit cost in this material?
Ese otro modelo, en qu otra tela se puede confeccionar?
In what other material could you make that other design?
27
Tiene algn otro modelo? Have you any other designs?
Es la moda en Pars, Miln, Inglaterra, Estados Unidos.
Its the fashion in Paris, Milan, England, America.
Disculpe. Lo encuentro algo complicado. Sorry.
I fnd it rather complicated.
Me gusta la pollera un poco larga y ajustada.
I like the skirt a bit longer and narrow-waisted. Me
har este modelo. I will have this design done.
Pase al probador para tomarle medidas.
Please come to the ftting room to be measured.
Cundo vengo para la primera prueba?
When can I come in for the frst ftting?
Tengo mucho apuro. El lunes salgo de viaje.
I'm in a great hurry. I'm going away on Monday.
Entonces, cundo podrn entregarme el vestido?
So, when could you let me have the dress?
Podrn envirmelo al Hotel Sheraton?
Could you send it to the Sheraton Hotel for me?
Este es mi nombre y el nmero de mi habitacin.
Here is my name and my room number.
Tema: TELAS Y MATERIALES/Topic: FABRICS AND MATERIALS
acetato/acetate, algodn/cotton, batista/batiste, brocato/brocate,
cachemir/cashmere, corduroy/corduroy, cuero/939.leather, de punto/
knitted, jersey, encaje/lace, fantasa/fancy, fbra acrlica/acrilic fber,
franela/fannel, gamuza/suede, gasa/gauze, hilo, lino/linen, lana/940. wool,
loneta, lona/jean, canvas, nylon/nylon, organd/organdine,
organza/organza, polister/polyester, rayn/rayon, seda estampada/
printed silk, seda natural/natural silk, tela bordada/embroidered
material, mezclilla/denim, terciopelo/velvet
TUTOR:
1. Cloth es el sustantivo genrico utilizado para decir tela pero
tambin signifca trapo. Se puede usar tanto para referirnos a la tela con
la que se hacen los vestidos, trajes, cortinas, etc. como para describir de
qu est hecha una cosa: La pantalla de esta lmpara es de tela. This
lampshade is made of cloth; Compr una cartera de tela.
I bought this cloth handbag.
2. Material y fabric son sustantivos contables e incontables,
mientras que cloth suele ser incontable cuando signifca tela: Esas
telas encogen cuando las envas a la tintorera, son hechas de tela
barata. Those fabrics shrink when you send them to the cleaners,
they are made of cheap material; Necesitars ms tela para ese
vestido largo. You will need to buy some more cloth (material,
fabric) for that long dress.
Tema: DISEOS DE TELAS/Topic: FABRIC PATTERNS
dibujo, motivo/pattern, cuadritos/checkered, lunares/dotted, polka-
dotted, rayas/striped, rayas fnas/pinstriped, arabescos/paisley,
escocs/plaid, estampado/printed, silhouetted, fantasa/fancy, foral/
foral pattern, liso/solid, plain
28
Tema: TALLAS Y EQUIVALENCIAS/
Topic: SIZES AND EQUIVALENCIES
En qu tallas viene esta falda?
In what sizes does this skirt come in?
Viene en tallas 10 y 14? Does it come in size 10 and 14?
Qu talla usa usted? What size do you wear? La
clienta dice que ella usa una talla Grande.
The customer says that she wears size Large.
Es demasiado corta. Creo que la 12 le quedara muy bien.
Its too short. I think a size 12 would suit you perfectly.
Este vestido es demasiado largo y los hombros son demasiado ajustados.
This dress is too long and the shoulders are too tight.
Tallas de ropa de mujer/Women's clothes sizes
Vestidos y trajes/Dresses and suits
U.S.A. 6 8 10 12 14
16 18 20
Europe 36 38 40 42 44 46
48 50
Blusas/Blouses
U.S.A. . 32 34 36 38 40
Europe 40 42 44 46 48
Calzado/Footwear
U.S.A. . 4 5 6 7 8
19 10
Europe 34-35 35-36 36-37 38-39 40-41 41-42 42-43
Ropa de hombre/Mens clothing
Abrigos y trajes/Overcoats and suits
U.S.A. . 36 38 40 42 44
46
Europe 46 48 50 52 54 56
Cuellos de camisas/Shirt collars
U.S.A. 14 14 1/2 15 15 1/2 153/4
16 16 1/2
Europe 36 37 38 39 40 41
42
Calzado/Footwear
U.S.A. . 7 1/2 8 8 1/2 9 1/2 10
10 1/2 11
Europe 40 41 42 43 44 45
46
Tema: EN LA LAVANDERA/Topic: AT THE LAUNDRY
Tienen servicio de tintorera? Do you ofer dry cleaning?
Hagan el favor de recoger mi ropa para lavar.
Please, come to collect my clothes to be washed.
Aqu tiene la lista. Here is the list.
Van dos camisas y tres blusas.
I am sending two shirts and three blouses.
Y cuatro pares de medias de hombre. And four pairs of mens socks.
Dos calzoncillos y ocho pauelos.
Two pairs of underpants and eight handkerchiefs.
29
Dos camisetas y dos pijamas. Two T-shirts and two pajamas.
Me es muy urgente. I need this urgently.
Lo antes posible. As soon as possible.
Tema: VESTIMENTA Y APARIENCIA/
Topic: DRESS AND APPEARANCE
Cmo se usa esta ropa?/How are these clothes worn?
Usar ropa o vestir en referencia a ropa y calzado se dice to wear
Siempre uso trajes negros. I always wear black suits.
Nunca uso zapatos blancos. I never wear white shoes.
Qu perfume te pusiste? What perfume are you
wearing? Uso anteojos. I wear glasses.
Mi padre usa bastn. My father uses a walking stick.
llevar ropa con uno en las manos o brazos/to carry
Los londinenses siempre llevan impermeable.
Londoners always carry a raincoat.
Algunos mayores llevan bastn. Some seniors carry a walking stick.
Cmo me queda esta ropa? How do these clothes ft me?
abultada/baggy, ajustada, ceida/tight-ftting, suelta, foja/loose-
ftting
Tema: ESTILOS DE VESTIR/Topic: DRESS STYLES
arremangado/rolled up, azul marino/navy blue, ropa hecha/ready
made, de confeccin/tailor made, trajes de abotonado nico/single-
breasted suits, trajes de doble abotonado/double-breasted suits, con
mangas cortas/short sleeved, con mangas largas, long sleeved, sin
mangas/sleeveless, con botones/buttoned, con cierre/ zippered, sin
cinturn/without a belt, con solapas anchas/wide lapeled, con
solapas angostas/narrow lapeled, cuello en V/V-necked,
redondo/round-necked, cuello tortuga/turtleneck, de buen corte/well-
tailored, faldas plisadas/pleated skirts, largo hasta las rodillas/knee-
length, botas hasta las rodillas/knee-high boots, con tacos altos/high-
heeled, con plataforma/high-soled
Tema: ASPECTO/Topic: THE LOOK
de moda/trendy, fashionable, bien vestido/well dressed, con elegancia
clsica/with classic elegance, descuidado o de mal gusto/careless, messy,
sloppy, desprolijo/untidy, scrufy, elegante/elegant, stylish,
formal/formal, informal/informal, casual, a la antigua/old-fashioned
Tema: COLORES Y TONALIDADES/Topic: COLORS AND HUES
color/color, pintado de amarillo/yellow-painted, de color amarillo/ yellow-
colored, daltnico/color blind, ponerse colorado ante algo/to color up at
something, colorido/colorful, claro, clara/941. light, oscuro, oscura/942.
dark, plido, plida/943. pale, agua marina/aquamarine, amarillo,
amarilla/944. yellow, anaranjado, anaranjada/945. orange, azul/946. blue,
azul celeste/sky blue, azul Francia/Royal blue, azul marino/navy blue,
azul pizarra/slate blue,
30
blanco, blanca/947. white, bord/maroon, carmn/carmine, castao/
chestnut, celeste beb/duck-egg blue, coral/coral, dorado/948. golden,
dorado brillante/goldenrod, durazno, melocotn/peach, fucsia/fuchsia,
hotpink, gris/949. grey (UK), gray (US), gris pizarra/slategray,
ndigo/indigo, lavanda/lavender, lila/mauve, madera/burlywood,
marrn/brown, negro, negra/950. black, ocre/ochre, oliva/olive,
orqudea/orchid, plata, plateado/951. silver, prpura/crimson/952.
rojo, roja/red, rojo escarlata/scarlet, rojo tomate/tomato red, rosado,
rosada/953. pink, turquesa/turquoise, verde/954. green, verde
azulado/teal, verde botella/bottle green, verde limn/lemon green,
verde mar/sea green, verde oscuro/dark green, violeta/violet, morado,
morada/955. purple
Me puse colorado ante su comentario. I colored up at his remark.
Hizo pintar de azul su dormitorio. He had his bedroom painted
blue. Le encanta usar ropa naranja clara.
She loves to wear light orange clothes.
Odio el amarillo en la ropa. I hate yellow on clothes.
Tema: ROPA DE HOMBRE/Topic: MENS CLOTHING
abrigo/coat, overcoat, traje de saco y pantaln/two-piece suit, bastn/
walking stick, boina/beret, botas/956. boots, bufanda/957. scarf, calcetines,
medias/958. socks, calzoncillos/pants (UK), underpants, briefs (US),
camisa de cuadros/checkered shirt, camiseta/vest (UK) undershirt, T-
shirt (US), chamarra de cuero/leather jacket, cinturn/ belt, hebilla/959.
buckle, con hebilla dorada/gold buckled, corbata/ tie, cuello de camisa/shirt
collar, chinelas/slip-on shoes, chaleco/ waistcoat (UK) vest (US),
gabardina/trench coat, gemelos/cuf links, gorra/cap, guantes/gloves,
impermeable/raincoat, corbata de lazo/bow tie, corbata/neck tie,
pantaln/trousers (UK) pants (US), pantaln corto/shorts, pantalones
vaquero/jeans, pantaln de montar/riding breeches, pantufas/slippers,
pauelo de bolsillo/handkerchief, pauelo de cuello/scarf, neckerchief,
paraguas/umbrella, pijama/ pyjamas (UK), pajamas (US),
pulver/sweater, pulver abotonado/ cardigan, puos de camisa/cufs, ropa
deportiva/sportswear, saco
de sport/blazer, sports coat, jacket, smoking/dinner jacket (UK),
tuxedo (US), sombrero de feltro/felt hat, tirantes/braces (UK),
suspenders (US), traje cruzado/double-breasted suit, traje de bao/
swimming trunks, traje de vestir/suit, zapatillas de tenis/running
shoes, sneakers, zapatos negros, marrones, combinados/black, brown,
two-tone shoes
TUTOR:
1.: Los objetos compuestos por dos elementos (tijeras, tenazas, pantalones,
etc.) llevan el verbo en plural: Estas tijeras son francesas.
These scissors are French; Ese pantaln te queda muy suelto.
Your trousers are too loose.
2. Par: Cuando nos referimos a ms de uno, se dice pair of: Me compr
dos nuevos pantalones negros. I bought two new pairs of pants;
Siempre lleva ese pantaln viejo.
He always wears that old pair of trousers.
3
1
Tema: EN LA CAMISERA/Topic: AT THE SHIRT STORE
Quiero dos camisas blancas y otras dos de color.
I want two white shirts and two colored ones.
Quisiera una camisa algo tpica, de recuerdo.
I want a rather typical shirt, as a souvenir.
Esta no me gusta. La quiero ms fna.
I dont like this one. I want a higher quality
one. De hilo, de nylon. In linen, in nylon.
Esta tela es muy fna. Es de hilo?
This material is very nice. Is it linen?
Me va bien est medida? Is this my size?
El cuello me va un poco ajustado. The collar is a little tight.
Los puos me quedan un poco fojos. The cufs are a little loose on
me. Probaremos un talle mayor. Well try a larger size.
Deme tambin media docena de camisetas, sin mangas.
Give me a half a dozen T-shirts too, please, without sleeves.
De verano, de invierno. For summer, for winter. Mustreme
por favor las corbatas. Please, show me the ties. Quiero ver
los modelos que se llevan en esta primavera.
I would like to see those styles that are being worn this spring.
Las quiero de seda natural. I want them in natural silk.
Deme estas tres. Give me these three.
Y pauelos de bolsillo. And some handkerchiefs.
Quisiera ver capas de agua y paraguas.
I would like to see some raincoats and umbrellas.
Cunto cuesta este paraguas? How much is this
umbrella? Quiero uno ms barato. I want a cheaper one.
Dnde estn los guantes? Where are the gloves?
Tenemos de lana, de piel, de algodn y de cuero.
We have them made of wool, fur, cotton, and leather. De
cuero marrn claro. Made of light brown leather.
Me quedo con stos. Ill take these.
Ahora quisiera comprar un suter. Now I want to buy a sweater.
Lo quiero de punto delgado. I want it fne knitted.
Tema: ROPA DE MUJER/Topic: WOMENS CLOTHING
abrigo/coat, overcoat, bata/960. gown, blusa/961. blouse, bolso/bag,
bombachas, bragas/knickers, blumes, pantaletas/962. panties, medias
bombacha/tights, medias-pantaletas/963. panty hose, cartera/handbag
(UK), 964. purse (US), monedero/purse (UK), 965. wallet (US), refajo,
combinacin/slip, camisn/nightgown, capa de noche/evening cloak,
corpio, ajustadores, sostn/966. bra, brassiere, cuello de piel/fur collar,
mantilla, chal/shawl, faja/967. girdle, traje sastre/tailored suit,
solapas/lapels, puos/cufs, botas/boots, vestido/dress, falda/968. skirt,
falda plisada/pleated skirt, medias/stockings, tights, calzas
deportivas/leggings, guantes/gloves, mittens, sombrero de ala ancha/ wide-
brimmed hat, cinturn/969. belt, pantaln/pants, chaleco/vest, pantaln
corto/shorts, pantalones de vaquero/jeans
3
2
Tema: LA ZAPATERA/Topic: THE SHOE SHOP
calzado/footwear, chinelas/slip-on, sling-back shoes, mocasines/
loafers, moccasins, tacos altos/970. high heels, con suela de goma/
rubber soled, un par de zapatos/a pair of shoes, un par de pantufas/a
pair of night slippers, un par de botines/a pair of high-top shoes,
un par de botas/a pair of boots, de dos tonos/two-tone, con hebilla
dorada o plateada/golden or silver-buckled, con velcro/with velcro,
con cordones/with laces, sin cordones/unlaced, de cuero/leather, de
gamuza/suede
Me muestra el modelo de vidriera por favor? Nmero siete y medio.
Will you show me the pair in the shop window?
Size seven and a half.
Me aprietan un poco. Theyre a little tight. Son
un poco grandes. They are a little too big.
Tengo pies muy delicados. My feet are very tender.
Tema: LA JOYERA/Topic: THE JEWELRY STORE
acero inoxidable/971. stainless steel, agujas, manecillas/972. hands, aguja
minutera/minute hand, alfler de corbata/tie pin, alhajero/ jewellery box,
alianza/wedding ring, anillo, sortija/973. ring, automtico/automatic,
antimagntico/antimagnetic, brazalete, pulsera/974. bracelet, brillantes,
diamantes/975. diamonds, cadena/ chain, cobre/copper, collar/necklace,
correa de cuero/leather strap, a prueba de agua/waterproof, cristal
irrompible/unbreakable glass, batera/976. battery, esfera del reloj/977.
dial, bano/ebony, esmeraldas/978. emeralds, gemelos/cuf links,
joya/979. jewel, joyero
(persona)/jeweler, oro/gold, plata/silver, platino/platinum, pendientes,
aros/980. earrings, perlas/pearls, madreperlas/mother-of-pearl,
prendedor/brouch, reloj cuc/coockoo clock, reloj despertador/alarm
clock, reloj de pared/wall clock, reloj de torre/grandfather clock,
reloj de sol/sundial clock, reloj de arena/sand glass, reloj de
bolsillo/pocket watch, reloj de pndulo/pendulum clock, reloj
digital/digital watch, reloj pulsera/wrist watch, rubies/rubies,
solitario/solitaire diamond, zafro/sapphire
Mustreme por favor relojes de pulsera.
Please show me some wrist watches.
Para hombre, para mujer. For men, for women.
De acero, pero que sea de buena marca. Steel, but from a good brand.
Cunto cuesta ste? Whats the price of this one?
Y se otro? And that one?
Es algo caro para m. I think its rather expensive for me.
Tardarn mucho en arreglar este reloj?
Will it take long to fx this watch?
Mi reloj se detuvo. My watch has stopped.
Mi reloj se adelanta. My watch runs fast.
Mi reloj se atrasa. My watch runs slow.
Se cay, se me cay. I dropped it, it fell down.
Me es imposible dejarlo. Salgo de viaje maana.
I cant leave it. Im leaving on a trip tomorrow.
Podra llevrmelo a mi hotel? Could you send it to my hotel?
Cunto costar la reparacin? How much will it cost to fx it?
33
Cmbieme la correa, por favor. Please change the strap for me.
Cunto cuesta sta? How much is this one?
Tema: TIENDA DE DISCOS/Topic: THE RECORD SHOP
discos compactos/981. CDs, casetes/cassettes, discos/982. records,
estreo/stereo, alta fdelidad/high fdelity, pera/opera, msica clsica/
classical music
Tiene casetes? Do you have cassettes?
Voy a llevar 10 discos compactos. I'll take 10 CDs.
Tiene el CD de Madonna? Have you got Madonnas CD?
Cunto cuesta? How much is it?
Aceptan tarjetas de crdito? Do you accept credit cards?
Tema: LA TIENDA DE INSTRUMENTOS MUSICALES/
Topic: THE MUSIC STORE
acorden/accordion, arpa/harp, batera/drums, clarinete/clarinet,
contrabajo/bass, fagot/bassoon, fauta/fute, guitarra/guitar, oboe/oboe,
piano de cola/grand piano, platillos/cymbals, saxofn/saxophone,
teclas/keys, timbales/kettle drums, trombn/trombone, trompeta/ trumpet,
violn/violin, violoncelo/cello, vibrfono/vibraphone
Qu instrumento musical tocas?
Which musical instruments do you play?
Domino las tcnicas de piano pero me gustara tocar guitarra.
I master the piano technique but Id like to play guitar.
Tema: LA COMISARA/Topic: THE POLICE STATION
Perd mi pasaporte. Ive lost my passport.
Qu debo hacer?/What should I do?
Deseo formular una denuncia contra un tendero.
I wish to fle a complaint against a shopkeeper.
Me robaron el automvil. They stole my car. Mi
reloj de oro ha desaparecido de mi habitacin.
My gold watch has disappeared from my room.
Me cay mi billetera y ha desaparecido.
My wallet fell out and it has disappeared.
Lo encontraron? Did you fnd it?
Lo devolvieron? Did they send it back?
Tema: EN LA OFICINA DE CORREO/Topic: AT THE POST OFFICE
buzones/983. mail boxes, cdigo postal/postal code (UK), zip code
(US), cartero/984. postman (UK), mail carrier (US), carta/985.
letter, empleado de correos, 986. post ofce clerk, giro postal/987.
postal money order, impresos/printed matter, media mail,
documentos de negocios/business papers, bulto postal/988. parcel,
tarjeta postal/989. postcard
Cunto cuesta el franqueo para Australia? Whats the postage to
Australia?
34
Y una tarjeta postal? And a post card?
Por correo corriente? By ordinary?
Dnde venden sellos? Where do they sell postage stamps?
Esta carta va certifcada. This is a registered letter.
Qu documento necesito para retirar un paquete postal?
What identity papers do I need to pick up a parcel?
Para enviar un giro, cul ventanilla?
To send a money order, which window?
Y para enviar giros al extranjero?
How about to send a check abroad?
Quisiera preguntar si hay alguna carta para m.
Id like to ask if there are any letters for me.
Dnde puedo verifcar estos cdigos postales?
Where can I check these postal codes (UK), zip codes (US)?
Dnde est el buzn? Wheres the mail box?
Ha recogido ya las cartas? Have you picked up the letters yet?
Cundo reparten el correo? When do they deliver the mail?
Est abierto en los feriados bancarios?
Is the ofce open on bank holidays?
Por favor certifqueme esta carta y deme un recibo.
Please register this letter and give me the receipt.
TUTOR:
1. CORREO: El vocablo post es ms popular que mail en
ingls britnico. Actualmente se estn utilizando sustantivos
compuestos como e-mail (electronic mail), junk mail y airmail. En
Inglaterra los post ofces (ofcinas de correo) adems de vender
stamps (estampillas), tienen a cargo asimismo gestiones
administrativas como el pago de impuestos (taxes), TV por cable (TV
licence), servicios de Internet (Internet services), cobro de pensiones
(pensions), etc. Y existen dos tipos de estampillas: frst class y
second class. Por su celeridad, las primeras son algo ms caras.
2. PAQUETE: Parcel (UK) o package (US) se referen a
paquetes enviados por correo. Un paquete entregado en mano se
denomina package. Packet (UK) o pack (US) se referen a los paquetes
o bolsas que contienen productos vendidos en los negocios. Un atado de
cigarrillos; una bolsa de papas fritas. A pack of cigarettes; a packet of
crisps. Pack se usa para hablar de conjuntos de elementos diferentes
vendidos como una unidad: Este paquete contiene clips y gomas de
borrar. This pack contains clips and erasers.
Tema: EMPLEOS, PROFESIONES Y OCUPACIONES/
Topic: JOBS, PROFESSIONS AND OCCUPATIONS
abogado/990. lawyer, attorney, abogado defensor/defense counsel, actor,
actriz de cine/movie actor, actress, agente de polica/police ofcer,
policeman, agente de viajes/travel agent, agente secreto/ secret agent,
almacenero/grocer, arquelogo/archaeologist, arquitecto/991. architect,
artista/artist, asesor, consultor/consultant, asistente personal/personal
assistant, astronauta/astronaut, atleta/ athlete, auditor/auditor,
azafata/fight attendant, bailarn, bailarina/ dancer, salvavidas/lifeguard,
cantinero/bartender, bombero/fre
35
fghter, cajero/992. cashier, camarero, camarera/waiter, waitress,
camargrafo/cameraman, cantante/singer, carnicero/butcher,
carpintero/993.carpenter, cartero/mailman, ciclista/cyclist, cientfco/
scientist, cirujano/surgeon, compositor/composer, songwriter,
cocinero/chef, cook, conductor, chofer/driver, motorist, conductor de
radio/talk radio host, confeccionista/confectioner, constructor/ builder,
contador/994. accountant, control de trfco areo/air trafc controller,
corredor de bolsa/stock broker, dentista/dentist, dibujante de
animacin/cartoonist, director de empresa/company president, director de
escuela/principal (US) headmaster (UK), director de orquesta/conductor,
economista/economist, editor/publisher, redactor/editor,
electricista/electrician, cosmetloga/beautician, empleado/clerk,
enfermero/nurse, escritor/author, writer, escultor/
sculptor, estadstico/statistician, fabricante, industrial/manufacturer,
farmacutico/pharmacist, fsico/physicist, forista/forist, fotgrafo/
photographer, gerente/manager, golfsta/golfer, granjero/farmer,
guardaparques/park ranger, guardia de seguridad/security guard, gua de
turismo/tour guide, herrero/blacksmith, historiador/historian,
impresor/printer, ingeniero/engineer, instructor/instructor,
intrprete/interpreter, joyero/jeweler, juez/995. judge, lechero/ milkman,
locutor/announcer, maquinista/machinist, marinero/sailor,
matemtico/mathematician, mecnico/mechanic, mdico/doctor,
minero/miner, molinero/miller, msico/musician, niera/babysitter,
ptico/optician, paisajista/landscaper, panadero/baker, paseador de
perros/dog walker, estilista/hairstylist, peluquero/hairdresser,
periodista/journalist, pescador/fsherman, pianista/pianist, piloto/
pilot, pintor de casas/house painter, pintor de cuadros/painter,
poltico/politician, presentador/presenter, profesor universitario/
college professor, programador/programmer, psiclogo/psychologist,
psicoterapeuta/psychoterapist, psiquiatra/psychiatrist, recepcionista/
receptionist, rematador/auctioneer, reportero/reporter, sacerdote/ priest,
monja/nun, sastre/tailor, secretaria/secretary, soldado/soldier,
supervisor/supervisor, taxista/taxi driver, tcnico/technician,
telefonista/telephone operator, telogo/theologian, traductor/ translator,
vendedor/sales person, vendedor de pescado/fshmonger,
verdulero/greengrocer, violinista/violinist, visitante/visitor
COMIENZO DEL DISCO 3/START OF DISK 3
PARTE V: VIAJES POR EL MUNDO/PART V: TRAVEL THE WORLD
Tema: PAISES Y NACIONALIDADES/
Topic: COUNTRIES AND NATIONALITIES
La mayora de los gentilicios en ingls se forma aadiendo la letra N al
fnal del nombre del pas o regin.
AFGHANISTAN-AFGHAN, ALGERIA-+N, ANDORRA-+N, SAUDI
ARABIA-+N, ARGENTINA-ARGENTINIAN, ARGENTINE,
AUSTRALIA-+N, AUSTRIA-+N, the BAHAMAS-BAHAMIAN,
BELGIUM-BELGIAN, BOLIVIA-+N, BRAZIL-BRAZILIAN,
36
BULGARIA-+N, CAMBODIA, +N, CANADA-CANADIAN, CHILE-
CHILEAN, CHINA-CHINESE, COLOMBIA-+N, COSTA RICA-+N,
CUBA-+N, CYPRUS-CYPRIOT, CZECH REPUBLIC-CZECH,
DENMARK-DANISH, the DOMINICAN REPUBLIC-DOMINICAN,
ECUADOR-ECUADORIAN, EGYPT-EGYPTIAN, ENGLAND-
ENGLISH, EL SALVADOR-SALVADOREAN, FRANCE-FRENCH,
FINLAND-FINNISH, GERMANY-GERMAN, GREECE-GREEK,
GUATEMALA-+N, HAITI-+N, HONDURAS-+HONDURAN,
HUNGARY-HUNGARIAN, ICELAND-ICELANDER, INDIA-+N,
INDONESIA-+N, IRAN-IRANIAN, IRAQ-IRAQI, IRELAND-IRISH,
ISRAEL-ISRAELI, ITALY-+ITALIAN, JAMAICA-+N, JAPAN-
JAPANESE, KOREA-+N, LAOS-LAOTIAN, LEBANON-LEBANESE,
MALAYSIA, +N, MALTA-MALTESE, MEXICO-MEXICAN,
MOROCCO-MOROCCAN, the NETHERLANDS-DUTCH,
NICARAGUA-+N, NEPAL-NEPALESE, NEW ZEALAND-NEW
ZEALANDER, NIGERIA-+N, NORWAY-NORWEGIAN, PAKISTAN-
PAKISTANI, PALESTINE-PALESTINIAN, PANAMA-
PANAMANIAN, PARAGUAY-PARAGUAYAN, PERU-PERUVIAN,
the PHILIPPINES-FILIPINO, POLAND-POLISH, POLYNESIA-+N,
PORTUGAL-PORTUGUESE, PUERTO RICO-PUERTO RICAN,
ROMANIA-+N, RUSSIA-+N, SCOTLAND-SCOTTISH, SERBIA-+N,
SINGAPORE-SINGAPOREAN, SLOVAKIA-+N, SLOVENIA-+N,
SPAIN-SPANISH, SPANIARD, SUDAN-SUDANESE, SWEDEN-
SWEDISH, SWITZERLAND-SWISS, SYRIA-+N, TAHITI-
TAHITIAN, THAILAND-THAI, TUNISIA-+N, TURKEY-TURKISH,
URUGUAY-URUGUAYAN, UKRAINE-UKRAINIAN, the UNITED
KINGDOM-BRITISH, the UNITED STATES OF AMERICA-
AMERICAN, VENEZUELA-+N, VIETNAM-VIETNAMESE, WALES-
WELSH
De dnde eres? Where are you from?
Soy de Argentina. I'm from Argentina.
Vengo de Cuba. I come from Cuba.
Cul es tu nacionalidad? Whats your nationality?
Soy chileno. I'm Chilean.
Los espaoles no precisan visa. Spaniards dont need to have a visa.
Tema: EN LA ADUANA O FRONTERA/
Topic: AT CUSTOMS AND BORDER CROSSINGS
vista de aduana/customs ofcer, polica masculino/policeman, polica
femenino/policewoman, maletero/porter, equipaje/luggage, maleta/
suitcase, cmara de fotos/photo camera, cmara de video/video
camera, bolso/bag, portafolios/briefcase, paraguas/996. umbrella,
viajero/traveler, pasaporte/passport, documentos/997. papers,
documents, tarjeta verde de residencia/green card (US)
Tema: PEDIR INDICACIONES/Topic: ASKING FOR DIRECTIONS
Conoce esta zona? Do you know this area?
Disculpe. Est muy lejos la calle Broadway? Excuse me. Is Broadway
far from here?
Est cerca el Hotel Edison? Is the Edison Hotel nearby?
Est lejos. Tome la tercera calle a la derecha.
37
Rather far. Take the third street on the right.
Siga esta misma calle. Go straight on along this street.
Guardia, puede decirme dnde est el consulado mexicano?
Ofcer, can you tell me where the Mexican consulate is located?
En la Quinta Avenida. On Fifth Avenue.
Cmo puedo llegar hasta all? How can I get there?
Alrededor de la catedral est la plaza, la avenida principal,
la municipalidad, la comisara, el Hotel Sheraton, el Museo de
Arte y la ofcina de turismo.
Near the cathedral is the square, main street, town hall,
the police station, the Sheraton Hotel, the Art Museum
and the Tourist Ofce.
Cul metro tengo que tomar para ir a la estacin Penn?
Which subway should I take to get to Penn Station?
Tema: PARA PEDIR LA CUENTA/Topic: ASKING FOR THE CHECK
Camarero, la cuenta, por favor. Waiter, the bill, please.
Me puede traer la factura? Could you bring me the check?
An estoy esperando la cuenta. Im still waiting for the bill.
Creo que se han equivocado. I think you have made a mistake.
Aqu me ha cobrado de ms. Here you charge me too much.
Aqu omiti un cargo. Here you have left out a charge.
Tema: HOTELES/Topic: HOTELS
Busco un hostal, hostera o posada y no un complejo turstico.
I am looking for an inn, guest house, or boarding-
house and not a resort.
Eso s, necesito que tenga aire acondicionado y calefaccin central.
One thing for sure, I need it to have central air
conditioning and heat.
Pues bien, me conformo con una pensin con desayuno.
Well, fne, I will settle for a bed and breakfast (B&B).
Bueno, si este hotel de cuatro estrellas est disponible a buen
precio, hazme la reserva.
Well, if this four-star hotel is available at a good price,
make me a reservation.
En el vestbulo hay un portero que me recibe a la entrada, un
empleado de recepcin que me inscribe, un mayordomo que se encarga
de darme informacin sobre esta ciudad y un botones que me lleva las
maletas a mi habitacin.
In the lobby there is a doorman who greets me at the entrance,
a front-desk clerk who does the check in, a concierge who makes
sure I have all the information that I need, and a bell boy who
takes my bags to my room.
Cuando llego veo que en realidad se trata de un complejo turstico muy
completo. Todas las comidas vienen con servicio incluido. De hecho, este
38
es un complejo turstico todo incluido. No preciso dar propinas ms all
del precio cotizado en mi reserva.
When I get there I see that in fact this is a very complete resort.
All meals come with gratuities included. In fact, this is an all-
inclusive resort. I dont need to pay tips above the price quoted
in the reservation.
Me encamin a la administracin para entregar un cheque de cajero
por el monto de la reserva. En la caja ped un intrprete pues no estaba
seguro de lo que me decan.
I walked over to the management ofce to hand in a cashiers
check for the amount of the reservation. At the cash register
I asked for an interpreter since I was not sure about what they
were telling me.
Era la hora del desayuno as que llam al mozo pero resut ser una
camarera. It was time for breakfast so I called the waiter but it
turned out to be a waitress.
Pregunt dnde estaba el ascensor pero me dijeron que en los EE.UU. se
le dice elevador. I asked where was the lift but they told me that in
the U.S. it is called the elevator.
Decid tomar la escalera ya que no llevaba maletas.
I decided to take the stairs as I was not carrying bags.
En la habitacin repas el plano de hotel. Haba un bar, un comedor, un
saln para fumadores y una biblioteca. In the room I went over the
map of the hotel. There was a bar, a dining room, a smoking room
and a library.
Le di una ojeada al plano de evacuacin de emergencia. Haban salidas de
emergencia en el primer y en el segundo piso as como en la mezzanina y en los
pasillos. Not que en EE.UU. a la planta baja le dicen primer piso.
I took a quick look at the emergency evacuation plan. There were
emergency exits in the frst and second foors as well as in the
mezzanine and in the hallways. I observed that in the U.S. the
ground foor is called the frst foor.
Tanto los cuartos internos como las recmaras externas eran amplias,
aunque las habitaciones con vista eran de lujo. All inner rooms as well
as outer rooms were large, although those rooms with a view were
deluxe rooms.
Mi cuarto de bao tena lavabo, baera e inodoro. Los bids no son
comunes en EE.UU. My bathroom had a lavatory, a bathtub and a
toilette. Bidets are not common in the U.S.
Puse en la caja de seguridad mis objetos de valor y me ech la fcha
de entrada al bolsillo. Ya la llave de la puerta es algo poco comn.
In the safety box I place my valuables and I put the room
card in my pocket. Today room keys are hardly used.
3
9
La habitacin tena televisor, telfono y conexin de Internet.
De todas maneras, mi telfono mvil estaba funcionando, as que no
pens usar el la lnea telefnica. Adems de la televisin normal, poda
ver canales de cable o pagar por ver pelculas y programas.
The room came with a TV set, a telephone and Internet
connection. Anyway, my cellular phone was working, so I didnt
think I would use the land line. In addition to regular TV I could
watch cable channels or pay per view movies and shows.
Tema: RECEPCIN/Topic: FRONT DESK CHECK IN
Tengo reservada una habitacin a nombre de Mr. Martin.
I have booked a room for Mr. Martin.
Siento haber llegado tarde. Im sorry I got here
late. Quiero una habitacin con una cama.
I want a room with a single bed.
Quiero dos habitaciones con comunicacin interna.
I want two connecting rooms.
Necesito una habitacin con cama matrimonial. I need a double
room. Qu precio tiene la habitacin? How much is the room?
Est todo incluido? Is everything included?
Tengo que rellenar algn formulario de entrada?
Do I have to fll out any check-in form?
Nombre y apellido.
First name and surname. (UK) First name and last name (US)
Soltero. Casado. Divorciado. Viudo.
Single. Married. Divorced. Widower.
Podra indicarme dnde est el consulado?
Can you tell me where is the consulate located?
No me gusta esta habitacin. I dont like this
room. Est bien. Es clara. Me quedo con ella.
Its all right. Its bright. Ill take it.
Me pueden despertar a las siete y media?
Can you wake me at half past seven?
Podrn lustrasme los zapatos?
Would they be able to polish my shoes?
Mi nmero de habitacin es el 452. My room number is 452.
Puede decirme si hay un garaje de aparcar cerca del hotel?
Can you tell me if there is a parking garage near the hotel?
Cunto cobran en el garaje por da?
How much do they charge per day?
Deseo alquilar un automvil. I want to rent a car.
Tema: EL EQUIPAJE/Topic: THE LUGGAGE
Puede enviarme el equipaje a mi habitacin?
Could you send my luggage to my room?
Mande a buscar mi equipaje, por favor. Please, send for my luggage.
Mi equipaje est en el coche. My luggage is in the car.
Llveme las maletas a la habitacin, por favor.
Please, take my bags to the room.
Est mi equipaje en la habitacin? Is my baggage in the room?
Dnde estn mis valises? Where are my suitcases?
40
Mi maletn ha desaparecido de la habitacin nmero 111.
My briefcase has disappeared from room number 111.
Tenga cuidado con esta mochila. Be careful with this backpack.
Estas dos maletas van a la habitacin 313 y esta otra a la 515. These
two pieces go to room number 313 and this other one to 515.
Tema: SERVICIOS DEL HOTEL/Topic: HOTEL SERVICES
Por favor, averige si hoy tengo mensajes electrnicos.
Please, fnd out if there are any e-mails for me today.
Deseara un gua que hable espaol.
I want a guide who speaks Spanish.
Hay barbera en el hotel? Is there a barber in the hotel?
Quiero alquilar un automvil. I want to rent a car.
Tema: EN LA HABITACIN/Topic: IN THE ROOM
dormitorio/bedroom, cama/bed, cama matrimonial/double bed,
almohada/pillow, almohadn/large pillow, cushion, colchn de
resortes/spring mattress, sbanas/sheets, manta, frazada/blanket,
colcha/bedspread, edredn/quilt, alfombra/carpet, mesita de noche/
night table, butaca/armchair, ropero/closet, vestidor/walk-in closet,
tocador/dressing table, despertador/alarm clock, balcn/balcony,
terraza/terrace, puerta corrediza/sliding door.
Siento fro. Pngame otra manta en la cama.
I am cold. Put another blanket on the bed.
Estoy cansado. Dormir bien esta noche.
Im tired. I will sleep well tonight.
Hacen mucho ruido, no se puede dormir.
There is a lot of noise. I cant sleep.
Tema: EN LA NAVIERA/Topic: AT THE OCEAN LINE
Dnde se sacan los pasajes para las Bahamas?
Where can we get tickets to the Bahamas?
Quiero un pasaje para Bermuda. I want passage to Bermuda.
Qu das sale el barco? On what days does the boat sail? Hay
servicio regular. There is a regularly scheduled service.
Deme una plaza para el de la prxima semana.
Please book me for next week.
Puede decirme el nombre del buque?
Can you tell me the name of the ship?
Pasaje clase turstica. A tourist-class ticket.
Qu clases tiene disponibles? What classes are available?
Dme uno de primera, con una litera, pero que no sea caluroso.
Give me a frst-class one, with a berth, but not a hot one.
Dnde est situado? Where about is it?
Bien, resrvemelo. OK, book it for me please.
Puede darme algunas etiquetas para el equipaje?
Can you give me a few labels for my luggage?
A qu hora sale el buque? At what time does the ship sail?
Cunto tiempo dura la travesa? How long is the crossing?
Qu da llega el barco a Belice y a qu hora?
On what day and at what time does the ship get to Belize?
41
Cuntas escalas hace? How many stops does it make? De
qu muelle sale? From which quay does it leave?
Hay que estar en el puerto con mucha antelacin?
Do we have to be at the port much beforehand?
Tema: VIAJE EN UN CRUCERO/
Topic: TRAVEL ON A CRUISE SHIP
El prctico del puerto se hizo cargo del barco.
The pilot has taken over the ship.
Ya nos estamos adentrando en la baha.
We are coming into the harbor.
Los remolcadores han comenzado a halarnos.
The tug boats have begun to pull us.
Tardaremos mucho para desembarcar, ofcial?
Will it be long before we go ashore, ofcer?
Antes tenemos que pasar por los trmites de sanidad y de inmigracin, y
a continuacin por la aduana. First we have to see the medical and
immigration ofcers, and then go through customs.
Cunto tiempo libre tenemos en este puerto?
How much free time do we have in this port?
Dnde podemos recuperar el pasaporte?
Where can we get back our passports?
Mozo, retreme el equipaje del camarote y de la bodega. Tengo cinco bultos.
Aqu tiene mi pasaje. Porter, get my luggage from the cabin and from
the hold. There are fve pieces. Here is my ticket.
Tema: EL BARCO/Topic: THE BOAT
ancla/998. anchor, babor (izquierda)/port (left), bodega/hold, bote
salvavidas/lifeboat, brjula/compass, cadena/chain, camarote/cabin,
stateroom, capitn/master, Capitn/Captain, chaleco salvavidas/life
jacket, chimenea/funnel, cocina/galley, cubierta/deck, escaleras/
stairs, escotilla/hatchway, estribor (derecha)/starboard (right),
hlice/propeller, lancha/tender, mstil/mast, puente de mando/bridge,
proa (frente)/bow (front), popa (atrs)/stern, aft (back), quilla/keel,
reloj/chronometer, salida/gangway, sirena/horn, soga/mooring line,
timn/rudder, trinquete/foremast
Tema: TRIPULACIN DEL BARCO/Topic: SHIPS CREW
capitn/999. captain, primer ofcial/frst ofcer, sobrecargo/purser,
primer mayordomo (jefe de la despensa)/chief steward, segundo
mayordomo (jefe del comedor)/head waiter/(second steward), piloto/
pilot, maquinista/engineer, marinero/seaman, sailor, camarero/
steward, camarera/stewardess
Por qu lado est mi camarote? On what side is my cabin?
Es buen sitio? Is that a good place?
Esta cubierta es muy espaciosa. This deck is very roomy.
El plano del barco muestra el comedor, el bar, la biblioteca, la enfermera, la
peluquera, el gimnasio, el saln de t y la piscina. The ships plan shows
the dining room, the bar, the library, the sick bay, the hair dressers,
the gym, the tea room, the swimming pool.
42
Cundo zarpamos? When do we sail?
A qu velocidad navegamos? At what speed are we sailing?
Mi camarote es bastante grande. My cabin is rather large.
El mo es ms pequeo, pero cmodo.
Mine is smaller, but comfortable.
Las literas son cmodas. The berths are comfortable.
Por favor, mozo, me trae una silla de cubierta?
Steward, bring me a deck chair, please?
Camarero, quiero la cena en la cubierta, no en mi camarote.
Steward, I want my dinner on deck, not in my cabin.
Camarero, estoy a rgimen. Deseo una comida especial.
Quin est a cargo de esto?
Steward, I am on a diet. I want a special meal.
Who attends to that?
Est mareado? Are you feeling sea sick?
Nunca me mareo. Im never sea sick.
El mar est picado. The sea is a little choppy.
El barco cabecea algo. Sin embargo no hay olas.
She is pitching somewhat. However, there are no waves.
Es que hay mar de fondo? There is a ground swell?
Este movimiento de balanceo es casi insoportable.
This rolling is almost unbearable.
Siento dolor de cabeza. I have a headache.
Eso es principio de mareo. Its the beginning of seasickness.
Siento nuseas. Empiezo a marearme.
Im feeling dizzy. Im getting seasick.
Tengo necesidad de ver al mdico. Dnde est?
I must see a doctor. Where is he?
Tiene prismticos? Have you a pair of binoculars?
En el horizonte se divisa un barco. Parece de carga.
I can see a ship on the horizon. It looks like a cargo boat.
A qu velocidad navega este barco? What speed is she making?
Ya tengo ganas de pisar tierra. I should like to be on land.
Maana al amanecer llegaremos al puerto.
At dawn tomorrow we shall reach the port.
A qu hora llegaremos? At what time willl we arrive?
Venga a estribor. Come over to starboard.
Qu ocurre? Whats happening?
Hay una puesta de sol magnifca. Theres a magnifcent sunset.
Tema: EN EL PUERTO/Topic: AT THE PORT
muelle/quay (UK), 1000. dock (US), estacin martima/marine station,
marina mercante/merchant marine, marina de guerra/navy,
guardacostas/coast guard, ley del mar/law of the sea, gras/cranes, barco
pequeo/boat, buque/ship, lancha/launch, yate/yacht, barco
de vela, velero/sail boat, barco de vapor/steamship, bote de remos/ row
boat, transatlntico/ocean liner, barco de carga/cargo ship, barco
pesquero/fshing boat, barcos de guerra/warships, acorazado/ battleship,
crucero/cruiser, destructor/destroyer, torpedero/torpedo boat,
minador/mine layer, limpiaminas/minesweeper, submarino/ submarine,
buque madre/mother ship, portaaviones/aircraft carrier, barco-
escuela/training ship, lancha rpida/speed boat,
43
petrolero/tanker, cayak/kayak, canoa/canoe, remolcador/tug boat,
transbordador/ferry, embarcacin deportiva/skif, drsena/dock Ya
estamos en el muelle. Here we are at the quay.
Dnde est el barco? Wheres the ship?
Es un transatlntico magnfco. Its a magnifcent ocean liner.
Y moderno. Fue botado el ao pasado.
And up-to-date. It was launched last year.
Todava estn haciendo las operaciones de carga.
They are still loading.
Faltan dos horas para levar anclas.
Its two hours before they raise anchor.
Mozo, tenga mis maletas. stas van a la bodega, y stas otras colquelas
en el camarote 35. Porter, here are my bags. These are for the hold
and these for cabin No. 35.
Este puerto tiene mucho movimiento.
Theres a lot of trafc in the port.
No hay ningn buque de guerra. There are no warships. En
cambio hay varios barcos de carga y petroleros.
But there are several cargo ships and tankers.
Estn terminando la carga? Have they fnished loading?
Mozo, acompeme al barco, por favor.
Porter, come aboard with me, please.
Tema: MEDIOS DE TRANSPORTE/Topic: GETTING AROUND
Taxi Est libre? Taxi, are you free?
Denos un paseo por las avenidas principales.
Give us a ride along the main thoroughfares.
Chofer, al Hotel Excelsior. Driver, to the Excelsior Hotel.
Vaya despacio, por favor. Please, drive slowly.
Llveme a la Quinta Avenida, nmero 113. Take me 113 Fifth Avenue.
Vaya por el camino ms corto. Take the shortest route.
Chofer, falta mucho para llegar?
Driver, have we much farther to go?
Cmo se llama esta calle? Whats the name of this street?
Y aquel edifcio que se ve al fondo?
And that building in the distance over there?
Chofer, pare, por favor. Driver, stop, please. A
la estacin de autobuses. To the bus station.
Cunto le debo? How much is it?
Al metro/To the underground (UK), to the subway (US)
Adnde va este autobs?/Where does this bus go
to? Cunto vale el pasaje? What is the fare?
Por dnde pasa el autobs nmero siete?
Where does the number seven bus go by?
Dnde para la lnea D del metro?
Where does line D of the subway stop?
Va este mnibus al puerto? Does this bus go to the port?
Este subte va al muelle? Does this subway go to the docks?
Me avisa cuando lleguemos? Will you tell me when we get there?
Cunto cuesta cada fcha? How much is the token?
Cunto cuesta cada tarjeta? How much for each card?
En qu estacin tengo que bajarme? At what station do I get out?
44
Est el Museo de Historia Natural cerca de la estacin? Is the Museum
of Natural History near the station?
Tema: VIAJE EN AUTO/Topic: TRAVEL BY CAR
Guardia, tiene la bondad de decirnos dnde est el Hotel Doral?
Ofcer, could you direct us to the Doral Hotel, please?
Podra decirme si es un hotel de 5 estrellas?
Could you tell me if it is a fve-star hotel?
Dnde puedo comprar buenos efectos elctricos en Nueva York?
Where can I buy good appliances in New York?
Juega algn equipo de baloncesto hoy?
Is any basketball team playing today?
TUTOR:
Arrive in y arrive at. Arrive in se usa al llegar a un pas o ciudad:
Cundo lleg Peter a Miami? When did Peter arrive in Miami?
Arrive at se usa seguido de lugares determinados como aeropuertos,
estaciones, edifcios, etc.: Llegamos a la estacin de tren a las 11 pm.
We arrived at the train station at 11 pm. Llegar a casa se dice
to get home.
Tema: EN CAMINO/Topic: ON THE ROAD
autopista/motorway (UK), freeway, expressway, interstate
highway (US), carretera de dos carriles/dual carriageway (UK), two-
lane highway, autova, ruta, carretera/highway, camino principal/
main road, calzada resbaladiza/slippery road, carretera secundaria/
secondary road, cruce de ferrocarril/railroad crossing, cruce
peatonal/pedestrian crossing, cruce/intersection, obras, reparaciones/
roadwork ahead, men working, prohibido girar a la izquierda/no left
turn, precaucin/caution
Me podra indicar la ruta a la playa?
Could you please tell me the way to the beach?
Cuntas millas hay hasta la ciudad? How many miles to the city?
Es buena la carretera o es muy irregular?
Is the road good or is it very rough?
Hay muchas curvas? Are there many curves?
Est a mucha altura ese paso de montaa?
Is that mountain pass very high up?
Es peligroso ese camino? Is that road dangerous?
Cmo se llama esta localidad? What is this area called?
A qu distancia est la estacin de trenes?
How far is the railroad station?
Dnde podemos comprar un mapa de rutas?
Where can I buy a road map?
A partir de la milla 25 empieza un camino angosto y con muchas curvas
peligrosas. From mile 25 the road becomes narrow and with many
dangerous curves.
Muchas gracias por su informacin. Thanks for your
information. Puede decirme si hay un parador cercano?
Can you tell me if there is a road house nearby?
Hay una gasolinera cerca de aqu? Is there a gas station near here?
45
Hay en este pueblo algn taller de mecnica de autos?
Is there a car repair shop in this town?
Cul es la ruta ms recta hasta la costa?
Which is the most direct road to the coast?
Es buena o tiene muchos baches?
Is it a good one or are there a lot of pot holes?
Cul carretera es la ms bonita en esta zona?
Which is the most scenic higway in this area?
Cunto tiempo se necesita para ir a la capital?
How long does it take to get to the capital?
Cul es la mejor ruta para ir a las montaas?
Which is the best road to get to the mountains?
Qu localidad me recomienda para pernoctar?
Where do you advise me to stop overnight?
Podra indicarme qu direccin debo tomar para salir a la ruta que va a
la frontera?
Can you tell me how to get to the main road to the border?
Tema: ALQUILER DE AUTOS/Topic: CAR RENTAL
Deseara alquilar un coche. Id like to rent a car.
Sin chofer, no con chofer. Without a driver, not with a driver. Qu
marcas de autos tienen? What makes of cars do you have?
Cunto cuesta? How much?
Cunto cuesta por da? How much does it cost per day?
Y cunto por milla o es de millaje ilimitado? And how much per mile
or is it unlimited mileage?
Para hoy slo. Only for today.
Por cuatro das. For four days.
Dnde lo puedo recoger? Where may I pick it up?
Dnde lo puedo dejar? Where may I leave it?
Qu tipo de seguro tiene? How long does the insurance last?
Lo puedo dejar en el aeropuerto? May I leave it at the airport?
Tema: EN LA ESTACIN DE SERVICIO/
Topic: AT THE SERVICE STATION
Quiero llenar el tanque. I want to fll up the tank.
El tanque del auto est casi vaco. The tank is nearly empty.
La gasolina es sumamente infamable. Gasoline is highly fammable.
Eche 10 galones de gasolina. Put 10 gallons of gasoline.
Llene el tanque, por favor. Please, fll it up.
Deme una lata de aceite. Please, give me a can of oil.
Compruebe el nivel del aceite. Please, check the oil.
Necesita dos pomos de aceite. It needs two bottles of
oil. Revise los frenos. Check the brakes.
Slo frena una de las ruedas traseras.
Only one of the rear wheels brakes.
Llene el radiador. Fill the radiator.
Revise las gomas y el acumulador. Check the tire and the battery.
El limpiaparabrisas no funciona.
The windshield wiper does not work.
Deme un engrase general. Give me a lub job.
46
Tema: PIEZAS Y PARTES DE UN AUTO/Topic: AUTO PARTS
acelerador/accelerator, aire acondicionado/air conditioning,
amortiguador/shock absorber, antena/antenna (US), aerial (UK),
rbol de levas/camshaft, asiento del conductor/driving seat, asiento
delantero/front seat, asiento trasero/back seat, batera, acumulador/
battery, bal/boot (UK), trunk (US), biela/connecting rod, bobina/
ignition coil, bocina/horn, bomba de aceite/oil pump, buja/spark plug,
cables/cables, caja de cambios/gear box, cmara/inner tube, camin/truck,
cap/bonnet (UK), hood (US), capota/car roof, carburador/carburetor,
carrocera/car body, crter/crankcase, cerradura/lock, chapa,
matrcula/license plate, chasis/chassis, cigeal/crank shaft,
cojinetes/ball bearings, gasolina/petrol (UK), gasoline (US),
condensador/condenser, contacto/ignition switch, diferencial/diferential,
dinamo/generator, eje de trasmisin/ driveshaft, eje del pistn/gudgeon-
pin, eje del volante/steering column, embrague/clutch, espejo
retrovisor/rear view mirror, faros/headlights, fltro de aire/air flter,
freno de mano/hand brake, guantera/glovebox, guardabarros/mud guard,
indicador de aceite/oil gauge, aguja de la gasolina/gas gauge, indicador de
temperatura/ temperature gauge, intermitente/blinker, interruptor de
aire/choke, interruptor de faros/headlight switch,
limpiaparabrisas/windshield wiper, lquido limpiaparabrisas/windshield
wiper liquid, luces
de camino/driving lights, luces de posicin/parking lights, side lights,
luces intermitentes/indicator lights (UK), turnlights (US), luz
trasera/rear lights, manija de puerta/door handle, manivela de
ventanilla/window winder, marcha atrs/reverse, motor/engine,
neumtico, goma, llanta/tire, palanca/lever, palanca de cambios/gear lever,
palanca de frenos/brake lever, parabrisas, windscreen (UK), windshield
(US), paragolpes/bumpers (UK), fenders (US), pin del cigeal/crank
shaft pinion, pistn/piston, plano del motor/engine diagram,
platinos/points, plato del resorte/plate spring, platos de las ruedas/wheel
plates, puerta/door, radiador/radiator, refrigeracin/ cooling system,
resorte de la vlvula/valve spring, respaldo del asiento/back of the seat,
rueda/wheel, llanta de repuesto/spare tire, rueda delantera/front wheel,
gomas traseras/rear tires, salida de aire caliente, hot-air outlet,
suspensin/suspension, tablero/dashboard, tambor del freno/brake drum,
tanque de gasolina/gasoline tank, tapa/cover, tapa de la rueda/hub cap,
toma de aire/air intake,
toma corriente/socket, tornillo/screw, traccin delantera/front-wheel
drive, transmisin/transmission, tubo de aceite/lubricating pipe, tubo
de frenos/brake pipe (UK), brake line (US), tubo de entrada de la
gasolina/tank-fller pipe, vlvulas/valves, velocidad/ velocity (scientifc
context), speed (general usage), velocmetro/ speedometer,
ventanilla/door window, ventanilla trasera/rear window,
ventilador/fan, volante/steering wheel
Tema: EN EL TALLER MECNICO/Topic: AT THE REPAIR SHOP
Mi coche no arranca./My car wont start.
El arranque no funciona bien./The starter doesnt work properly.
El carburador necesita afnacin. The carburetor needs tuning.
Dgale al mecnico que venga. Ask the mechanic to come.
47
Mi coche no funciona. My car isnt working.
Necesito un remolque. I need a tow truck. Est
descompuesto a pocas millas de aqu.
It has broken down a few miles from here.
Tiene quien lo lleve a casa? Do you have a ride home?
Mi esposa me pasa a buscar. My wife is coming to get me.
Mecnico, mreme el motor.
Mechanic, will you please look at the engine?
Escuche! Se oye un ruido extrao. Listen! Theres a strange noise.
Haga el arreglo lo antes que pueda.
Please repair it as soon as possible.
Cunto tiempo durar la reparacin? How long will the repairs take?
Haga el favor de revisar el encendido, el motor, la suspensin.
Please look over the ignition, the engine, the suspension.
Arrgleme los frenos y la direccin.
Fix the brakes, and the steering for me.
El radiador pierde lquido. The radiator
leaks. El auto est atascado. The car is stuck.
El embrague no funciona. The clutch does not work.
Se han quemado los fusibles. The fuses have burned out.
TUTOR:
1. Electric se usa con aparatos elctricos defnido, por ejemplo
electric razor/mquina de afeitar elctrica y en frases estructuradas
como an electric shock, y en sentido fgurado en expresiones como
Her behavior was electric. Su comportamiento fue elctrico.
Electrical se refere a la electricidad en un sentido ms
general, como por ejemplo electrical engineering.
2. La palabra engine se refere al motor de un vehculo y
motor al de los electrodomsticos. Engine funciona generalmente
con gasolina mientras que un motor es elctrico.
Tema: VIAJE EN AVIN/Topic: TRAVEL BY AIRPLANE
El viaje ha sido excelente. Qu trmites debemos cumplir?
Its been a splendid trip. What
do we have to do now?
Tenemos que pasar por la aduana. Ya nos avisarn por altavoces. We have to
pass through customs. We will be warned by loudspeaker.
Disculpe, dnde est el lavabo? Excuse me, where is the lavatory?
Est muy lejos la ciudad del aeropuerto?
Is the town very far from the airport?
Podemos subir ya al autobs? Can we get into the coach already?
Dnde puedo retirar el equipaje? Where can I get my luggage?
Prefero retirarlo en la ciudad a la llegada.
I would rather get it when I arrive in town.
Se perdi mi maleta. My suitcase is lost.
Podemos bajar ya? Can we get of now?
Mozo, tenga mi billete. Retreme el equipaje, por favor.
Porter, heres my ticket. Please, get my luggage.
Lleve mi equipaje a un taxi. Take my baggage to a taxi.
Chofer, llveme al Hotel Hilton. Driver, take me to Hilton Hotel.
48
Tema: EN LA COMPAA AREA/Topic: AT THE AIRLINE
Hay plazas para el primer avin de maana con destino a Chicago?
Are there any seats on the frst plane tomorrow for Chicago?
Deme un lugar a nombre del Sr. Kelly.
Give me one seat for Mr. Kelly.
A qu hora sale el avin para Atlanta?
At what time does the plane leave for Atlanta?
Un pasaje de ida y vuelta a Las Vegas.
A round-trip ticket to Las Vegas.
Con cunta antelacin tengo que estar en el aeropuerto antes de partir?
How early should I be at the airport before take-of?
Cul es la hora de presentacin en el aeropuerto?
Whats the check-in time, please?
Est muy apartado el aeropuerto de la ciudad?
Is the airport very far from the town?
Si deseara utilizar el servicio de mnibus para ir al aeropuerto,
a qu hora tengo que estar en las ofcinas? At what time must I be at the
ofce, if I want to use the bus service to go to the airport?
Tema: EN EL AVIN/Topic: ON THE PLANE
alas/wings, azafata/stewardess, butacas/seats, servicios/lavatories,
cabina del piloto/cockpit, chaleco salvavidas/life jacket, luces de
posicin/navigation lights, motores/engines, piloto/pilot, ventanillas/
windows, vuelo charter/charter fight, vuelo suspendido/canceled
fight
Salimos a la hora fjada. We left exactly on time. El
avin est despegando. The plane is taking of.
No fume durante el despegue. Dont smoke during take-of.
El ruido de motores es muy fuerte. The engine noise is very loud.
Azafata, puede traerme un poco de agua?
Stewardess, can I have some water, please?
Falta mucho por llegar? Is there still a long way to go?
Estoy algo mareado. Im feeling a bit sick.
Pida ayuda a la azafata. Ask the stewardess to look after you.
El avin est descendiendo. The plane has begun its descent.
Hemos llegado. Were here.
Ya hemos aterrizado. We have already landed.
Tema: EL AVIN/Topic: THE PLANE
alas/wings, alerones/ailerons, butacas/seats, cabina/cockpit, chaleco
salvavidas/life jacket, tanque de la gasolina/fuel tank, equilibrador/
tailplane (UK), stabilizer (US), fuselaje/fuselage, hlices/propellers,
luces de posicin/navigation lights, motores/engines, timn de
direccin/vertical rudder, timn de profundidad/horizontal rudder,
tren de aterrizaje/landing gear, ventanillas/windows
4
9
Tema: VIAJE EN TREN/Topic: TRAVEL BY TRAIN
Falta mucho para llegar? Have we far to go yet?
Lleve mis maletas a un taxi.
Take my bags to a taxi.
Coloque los valises en el taxi por favor.
Put the luggage in the taxi, please.
Lo espero dentro del taxi.
I'll wait for you in the cab.
Coloque el paquete en el bal, por favor.
Put the parcel in the trunk, please.
Coloque las maletas al lado del chofer.
Put the bags by the driver.
Tema: EL TREN/Topic: THE TRAIN
andn/platform, barreras/barriers, expreso/express, furgn/van,
inspector/inspector, locomotora/locomotive, maquinista/engine
driver, paso a nivel/overpass, rieles/rails, seales/signal box, vagn de
pasajeros/passenger coach, vas/tracks
Tema: EN LA ESTACION DE TRENES/
Topic: AT THE RAILWAY STATION
andn/platform, boletera, taquilla/ticket ofce, boleto/ticket, cartel de
horarios/time table, consigna de equipajes/luggage storage, maletero/
porter, empleado/employee, equipaje/luggage, estacin/station,
expreso/express, billete de ida y vuelta/round-trip ticket, ida/single
ticket, inspector/inspector, maleta, valija/suitcase, maletn/briefcase,
marquesina/awning, pasajero/passenger, sala de espera/waiting
room, tren/train, vagn/coach, carriage
Mozo, facture mi equipaje hasta Penn Station.
Porter, have my luggage ticketed to Penn Station.
En qu ventanilla venden boletos para el Auto Tren a la Florida? At which
window do they sell tickets for the Auto Train to Florida?
Dnde est la ventanilla? Where is the window?
Venden aqu boletos para el tren Accela?
Do you sell tickets for the Accela train?
Qu clases tiene disponibles? What classes are available? En
primera, en segunda, en coche cama, en coche pullman.
First, second, sleeping car, pullman.
Billete familiar. Family ticket.
Deme tres de primera. Three frst class tickets.
Pasaje clase turstica. A tourist class ticket.
Hay transbordo en el trayecto? Do I have to change trains?
A qu hora sale el tren? When does the train leave? De
qu andn sale? Which platform does it leave from?
Dnde est el quiosco de diarios? Where is the newspaper
stand? Quiero comprar una gua de horarios. I want to buy a time
table. Mientras tanto, puede consignar el equipaje.
In the mean time you can consign your luggage.
Acompeme al tren. See me to the train.
50
Primera, segunda, tercera clase. First, second, third
class. Son dos, tres, cuatro, cinco bultos.
There are two, three, four, fve pieces.
Haga el favor de subir las maletas. Please put the bags up there.
Deme el taln del equipaje. Give me the luggage ticket.
Tema: EN EL TREN/Topic: ON THE TRAIN
camarote/cabin, coche cama/sleeping car, litera/couchette, berth,
primera clase/frst class, puerta/door, ventanilla/window
Esta ventanilla no se puede abrir. This window doesnt open.
No hay coche restaurante? Is there no restaurant car?
Sector no fumadores. Non-smoking area.
Le molesta si abro la ventanilla? Do you mind if I open the window?
Entra mucho aire y mucho polvo.
A lot of wind and dust is getting in.
Deseo dormir. I want to sleep.
Ya est hecha la cama? Is the bed made?
Perdone, hay alguien en este asiento. Excuse me, this seat is taken.
Si usted quiere podemos bajar la luz.
If you wish, we can dim the lights.
Estas maletas son mas. These suitcases are mine.
Puedo poner mis maletas aqu? Can I put my bags here?
Cuntas estaciones faltan para llegar al centro?
How many stops to go before downtown?
Voy a consultar el horario. Im going to take a look at the time table.
Faltan cuatro. Llegaremos dentro de una hora.
Four more. We shall be there in an hour.
Voy al bar. Im going to the snack bar.
Qu estacin es sta? Which station is this?
Deseo bajar. I want to get out.
Deseo ir al bao. I want to go the restroom.
Voy a laverme las manos. Im going to wash my hands.
Quisiera llegar pronto. I would like to get there soon.
Ya hemos llegado. We are here.
Puedo bajarme? May I get out?
Buen viaje, seores. Have a good journey, gentlemen.
Tema: CAMBIO DE TRENES/Topic: CHANGING TRAINS
tren directo/through train, tren expreso/express train, tren rpido/
fast train, tren local/slow train, tren correo/mail train
En la prxima estacin debemos cambiar de tren. We have to change at
the next station.
Mozo, cul es el tren que va a Boston?
Porter, which is the train for Boston?
Es este nuestro tren? Is this our train?
Podemos subir ya? Can we get in now?
Va este tren directo a Washington, D.C.?
Does this train go straight through to Washington, D.C.?
5
1
Espero que hayan disfrutado el curso LAS 1000 PALABRAS
ESENCIALES PARA COMUNICARSE EN INGLS
I hope you have enjoyed THE 1000 ESSENTIAL WORDS YOU
NEED TO COMMUNICATE WELL IN ENGLISH.
5
2
APNDICE DE TEMAS ADICIONALES/
APPENDIX OF ADDITIONAL TOPICS
ESTOS TEMAS NO APARECEN EN LA GRABACIN
THESE TOPIC DO NOT APPEAR IN THE RECORDING
PARTE VI: LAS ARTES EN EL MUNDO/
PART VI: THE ARTS AROUND THE WORLD
Tema: MUSEOS Y PASEOS/Topic: MUSEUMS AND TOURS
El museo est repleto de cuadros, frescos, lienzos, pinturas, dibujos,
litografas, grabados, reproducciones, esculturas, relieves y monumentos.
The museum is full of pictures, frescos, canvases, paintings,
drawings, lithographies, engravings, reproductions, sculptures,
reliefs, and monuments.
Visitamos iglesias, baslicas, catedrales, abadas y monasterios con
artsticos baptisterios, campanarios, naves, claustros y capillas.
We visited churches, basilicas, cathedrals, abbeys, monasteries,
baptistries, belltowers, naves, cloisters, and chapels.
Pudimos apreciar bellos arcos ojivales y de medio punto, cruceros, cpulas,
bvedas, sepulcros, psides, rosetones, vitrales, capiteles, columnas y patios.
We were able observe spiral and round arches, transepts, domes,
vaults, sepulchres, apses, rose-windows, stained glass windows,
capitals, columns, and courtyards.
Estas obras hermosas fueron hechas de mrmol, alabastro, metal,
bronce, piedra, oro, plata, piedras preciosas y cermica. These beautiful
art objects were made out of marble, alabaster, metal, bronze,
stone, gold, silver, precious stones and ceramics.
museo/museum, galera/gallery, art gallery, horario de visitas, das
abiertos/visiting hours, days open, prohibido tomar fotos/no photos
allowed, abierto/open, cerrado por reparaciones/closed for repairs,
taquilla/ticket ofce, entrada gratis/free admission, guardia/guard,
gua/guide, catlogo/brochure, librogua/guide book, visita guiada con
conferencia/guided lecture tour, salas/halls, exposicin/exhibition
Qu edifcios notables hay en esta ciudad?
What noteworthy buildings are there in this town?
Tiene un especial inters turstico la iglesia de los franciscanos.
The church of the Franciscans is specially interesting for
tourists.
Est muy lejos el museo de la ciudad? Is the city museum too
far? Qu puedo tomar para ir al centro histrico?
What can I take to get to the historical area?
Podras decirme qu lugares tpicos hay en la ciudad?
Could you tell me what are the typical spots in town?
Deseara visitar el Museo de Bellas Artes.
I would like to visit the Fine Arts Museum.
5
3
Tema: CINE Y TEATRO/Topic: CINEMA AND THEATRE
ir al teatro/to go to the theatre, ir al cine/to go to the cinema (UK), to
go to the movies (US) programa/program, funcin/show, performance,
boletera/ticket ofce, localidades, entradas/tickets, vestbulo/lobby,
sala/hall, guardarropa/cloak room, acomodador/ usher, pasillo/aisle,
escenario/stage, candilejas/foot lights, teln/ curtain, decorados/scenery,
bastidores/wings, apuntador/prompter, casilla del apuntador, prompt
box, butacas/stalls, palcos/boxes, acto/act, intermedio/intermission,
aplausos/applause, silbidos/ whistles, orquesta/orchestra, director de
orquesta/conductor, msicos/musicians, bailarines/dancers,
coro/chorus, actor/actor, actriz/actress, cmico/comedian,
director/director, soprano/ soprano, mesosoprano/mezzo-soprano,
contralto/contralto, tenor/ tenor, bartono/baritone, bajo/bass,
comedia/comedy, melodrama/
melodrama, esquech/sketch, pera/opera, opereta/operetta,
zarzuela/ zarzuela, comedia musical/musical comedy, noticiero/news
reel, documental/documentary, suspenso/thriller, suspense, drama/
drama, comedia/comedy, pantalla/screen, pantalla panormica/ large
screen
Me gustara ir al teatro esta noche.
Id like to go to the theatre this evening.
Podra decirme dnde hay algn buen programa?
Could you tell me where there is something good on?
Veamos la cartelera en el diario.
Lets look at the billboard in the newspaper.
En el cine Multiplex hay un flme estupendo.
There';s a great movie on at the Multiplex cinema.
Puede decirme si es apto para menores?
Can you tell me if children are admitted?
Hay una pelcula de estreno. They are showing a new flm.
Prefero una pelcula de ambiente local.
I prefer a flm with some local color.
Me puede indicar a qu hora empieza el espectculo?
When does the show start, please?
Cunto dura la pelcula? How long does the flm
last? En ese teatro en Broadway hay una buena funcin.
Theres a good show on at that Broadway theatre.
Est lejos de aqu? Is it far from here?
Por favor, dos localidades para la funcin de esta noche.
Two tickets for this evening, please.
Junto al pasillo central. Next to the center aisle.
Me quedo con stas. Cunto es? Ill take these. How much are they?
Quisiera ir al guardarropa. Id like to go to the cloak room.
Dnde est el acomodador, por favor? Please, wheres the usher?
Me dara un programa por favor?
Could you give me a program, please?
Esta propina es para usted. This tip is for you.
A qu hora empieza? At what time does it begin?
Dura mucho la funcin? Does the performance last very long?
Cuntos entreactos hay? How many intervals are there? Cunto
dura cada intermedio? How long are the intermissions? A qu hora
termina? At what time does it fnish?
54
PARTE VII: DIVERSIONES/PART VII: ENTERTAINMENT
Tema: DIVERSIN, JUEGOS Y PASATIEMPOS/
Topic: RECREATION, GAMES AND HOBBIES
rompecabezas/brain teasers, riddles, ajedrez/chess, acuarismo/
aquarium, baile/dancing, billar/billiards, billar americano/pool,
bordado/embroidery, acampar/camping, crucigramas/crossword
puzzles, domin/dominoes, edicin de video/video editing, esculpir/
sculpting, excursionismo/hiking, fotografa/photography, grabado/
engraving, grabacin de video/video recording, jardinera/gardening,
damas/checkers, dardos/darts, cartas/card games, pintura al leo/oil
painting, rompecabezas/jigsaw puzzle, trote/jogging, yoga/yoga
Tema: EL CAMPAMENTO/Topic: CAMPING
brjula/compass, bolsa de dormir/sleeping bag, botas/boots,
bosque/woods, caa de pescar/fshing rod, red de pescar/fshing net,
campamentista/camper, carpa, tienda de lona/tent, cocina de campaa/ camp
stove, colchoneta infable/air bed, estera, esterilla/mat, farol/ lamp, lantern,
fogata/camp fre, instalaciones/facilities, impermeable/ raincoat,
linterna/fashlight, lavabos/toilets, lea/frewood, leos/ logs,
manta/blanket, martillo/hammer, mesa/table, sillas/chairs,
mochila/backpack, parrilla/barbecue, remolque/caravan, soga/rope,
termo/thermos, canasta/basket, terreno de acampar/campsite
Hay algn camping cerca de aqu? Is there a campsite nearby?
Dnde est el campamento? Where is the campsite?
Dnde est el sereno? Where is the watchman?
Est vigilado el camping durante la noche?
Is there a night-watchman on the campsite?
Se puede instalar aqu la carpa? Can we pitch the tent here?
Cunto cuesta el alquiler? How much is the rental?
Nos quedaremos durante una semana. Well stay a for week.
Aqu est mi pasaporte. Here is my passport.
Podemos alquilar una tienda de campaa? May we hire a tent?
Dnde estn los lavabos? Where are the toilets?
Hay enchufe para la afeitadora elctrica?
Is there a socket for the electric razor?
Qu corriente tiene este camping?
What voltage does this campsite have?
Hay duchas? Are there showers?
Podemos hacer una fogata? Can we make a fre?
Dnde podemos comprar las bebidas? Where can we buy drinks?
Hay algn supermercado cerca de aqu?
Is there a supermarket nearby?
Dnde podemos comprar gas butano? Where can we buy butane gas?
Me puede prestar su telfono mvil? Tengo una urgencia.
Could you lend me your cell phone? I have an emergency.
Dnde se puede lavar? Where can we wash?
Es potable el agua? Is this water drinkable?
Tema: LA PLAYA/Topic: THE BEACH
arena/sand, mar/sea, baistas/bathers, bote, barca/boat, carpa/
tent, caseta de bao/beach hut, olas/waves, oleaje/swell, piscina/
swimming pool, silla de playa/beach chair, sombrilla/umbrella,
55
parasol/sunshade, traje de bao/bathing suit, traje de bao de hombre/
swimming trunks, trampoln/spring board
Deseara alquilar una tienda de campaa. I would like to rent a
tent. Dnde puedo contratar un bote? Where can I hire a boat?
Dnde podremos ducharnos? Where can we take a shower?
Las duchas estn situadas en la salida de la playa.
The showers are located at the exit to the beach.
El mar est picado. The sea is choppy.
Hay resaca. There is an undercurrent.
Es peligroso baarse hoy. Its dangerous to swim today.
El agua est sucia y contaminada. The water is dirty and polluted.
PARTE VIII: EL TELFONO/PART VIII/: THE TELEPHONE
Tema: LLAMADAS TELEFNICAS/Topic: TELEPHONE CALLS Para
hacer una llamada telefnica (a telephone call), levantamos el auricular
(pick up the earphone) y marcamos un nmero de telfono
(dial a telephone number). Cuando el telfono suena (the
telephone rings), la persona a la que llamamos lo contesta
(answers). Si esa persona est hablando por telfono en ese momento,
el telfono estar ocupado (busy).
telfono pblico (con monedas, con tarjetas)/coin-operated payphone,
card-operated payphone, cabina telefnica/phone booth, gua de
telfonos/phone book, phone directory, cdigo de rea/area code,
fcha/token, tarjeta telefnica/phone card, interno #/extension
#, discar/to dial, operadora/operator
Dnde hay cabina del telfono? Where is there a telephone booth?
Cmo funciona este telfono? How does this telephone
work? Cul es el nmero de informacin?
Could you tell me the telephone number for information?
Quiero hacer una llamada de cobro revertido.
I want to make a collect call.
Seorita, comunqueme con el interno 94.
Please, put me through to extension 94.
Quiero hacer una llamada larga distancia.
I want to make a long distance call.
Quiero hacer una llamada por cobrar. I want to make a collect call.
Lo siento, nmero equivocado. Sorry, wrong number.
Tardar mucho? Hay demora? Will it take long? Is there a delay?
Qu nmero tengo que discar? What number should I dial?
Podra hablar ms despacio? Could you say that more slowly?
Mi nmero de telfono es privado. My telephone number is unlisted.
Una fcha, por favor. A token, please.
Puedo usar este telfono? May I use this telephone?
Con quin hablo? Who am I speaking
to? Quin llama? Who is calling?
Soy yo. Its me.
No contesta nadie. There is no answer.
La lnea est ocupada. The line is busy.
Puedo hablar con.el responsable?
May I speak to the person in charge?
Se encuentra el encargado de atencin al cliente?
Is the customer service person in?
56
Tardar mucho en regresar? Will he be long coming back?
Habla el Sr. Martin. Mr. Martin speaking.
Llamar ms tarde. Ill call back later.
Podra tomar un mensaje? Could you take a message?
Espere en lnea. Por favor, no cuelgue. Hold on. Don't hang up, please.
Te devolver la llamada enseguida. I will call you back right away.
PARTE IX: EL TIEMPO/PART IX: THE WEATHER
Tema: EL ESTADO DEL TIEMPOTopic: WEATHER CONDITIONS
Las estaciones: primavera, verano, otoo, invierno/
The seasons: spring, summer, fall (US) -autumm (UK), winter.
pronstico del tiempo/weather forecast, buena (mala) estacin/good
(bad) season, temperatura (promedio)/(average) temperature,
pronstico del tiempo/weather forecast, tiempo fresco, lluvioso, hmedo,
seco/chilly, rainy, humid (wet),dry, weather, calidez, calor,
fro/warmth, heat, cold, clido, caluroso, fro/warm, hot, cold, fro
intenso/freezing cold (intense cold), da feo/nasty day, calor
sofocante/melting hot, stufy, cielo despejado (cubierto)/cloudless
(overcast) sky, nublado (parcialmente)(partly) cloudy/soleado
(mayormente)(mostly) sunny/probabilidad de ... /chance of ...
llovizna, lluvia, aguacero,tormenta elctrica,chaparrn, tormenta/
drizzle, rain,heavy shower,thunderstorm,downpour, storm, brisa
clida/warm breeze, vientos variables (suaves)/variable (gentle)
winds, vientos del sudoeste (noroeste) southwesterly (northwesterly)
winds, mxima, mnima/high, low, el sol sale (se pone)/sun rises
(sets), la luna sale (se pone)/moon rises (sets), estrellas/stars,
aguanieve, nevisca/sleet, helada/ice storm, escarcha/frost, lluvia,
lluvioso, lloviendo/rain, rainy, raining, nieve, nevado, nevando/snow,
snowy, snowing, niebla, nebuloso/fog, foggy, neblina, neblinoso/mist,
misty, bruma, con bruma/haze, hazy, viento, ventoso/wind, windy,
relmpago, rayo/lightning, trueno/thunder
Cmo est el tiempo? What's the weather like?
Cul es el pronstico del tiempo para esta tarde?
What is the weather forecast for this afternoon?
Es un da hermoso. It's a fne day.
Est fro (caluroso). Hay viento. It's cold (hot). It's windy.
Hay sol. No hay sol. Est nublado. Its sunny. Its dull. It's cloudy.
Hace un calor sofocante. It's melting hot. Hace
un fro insoportable. Its freezing cold.
Hace 32 grados Fahrenheit = It's thirty-two degrees Fahrenheit
Hace 0 grados Celsius = It's zero degrees Celsius
Eso s que es fro !!! That's really cold !!!
Est lloviendo, nevando, helando. Its raining, snowing, freezing.
Maana va a aclarar. Tomorrow it will clear up.
TUTOR:
1. cold y cool, hot y warm.
Cold indica una temperatura ms baja que cool y muchas veces
desagradable: El nuestro fue un otoo muy fro. Ours was a terribly cold
autumn. Cool signifca fresco ms que fro: En la calle est caluroso, pero
aqu dentro est fresco. It's hot on the road, but it's cool in here. Hot
describe una temperatura bastante ms elevada
57
que warm. Warm es ms bien clido, templado, generalmente sugiere
agradables sensaciones. Veamos estos ejemplos: No puedo beber este t, est
muy caliente para m. I can't drink this tea, it's too hot for me;
Est muy caluroso en esta ofcina! Its too hot in this ofce! Entrars
en calor si vienes a la cocina. Youll soon warm up if you come to the
kitchen.
2. Humid y humidity se referen a la humedad atmosfrica. Tanto
moist como damp se traducen por "hmedo"; damp es el trmino ms
frecuente y tiene generalmente sentido negativo: Cielorrasos hmedos.
Damp ceilings; Tiempo fro y hmedo en California esta semana.
Cold and damp weather in California this week. Finalmente wet
se utiliza para expresar "mojado, empapado": Es una habitacin llena
de agua. It's a wet room; Lucy se empap durante la tormenta.
During the storm, Lucy got absolutely wet.
PARTE X: LOS DEPORTES/PART X: SPORTS
Tema: ATLETISMO/Topic: ATLETHIC EVENTS
ejercicios aerbicos/aerobics, aladeltismo/hang gliding, alpinismo/
mountaineering, arquera/archery, artes marciales /martial arts,
atletismo, athletics, automovilismo/car racing, bsquetbol, baloncesto/
basketball, bisbol/baseball, billares/billiards, pool, bolos/bowling,
boxeo/boxing, buceo/diving, canotaje/canoeing, carrera de caballos/ horse
racing, carrera de lanchas/motorboat racing, caza/hunting,
ciclismo/bicycling, equitacin/horse riding, esgrima/fencing,
esqu acutico/water skiing, esqu sobre nieve/snow skiing, ftbol
americano/American football, ftbol/football soccer, gimnasia/
gymnastics, golf /golf, hockey de campo/feld hockey, hockey sobre hielo/ice
hockey, karate/karate, lucha libre/free-style wrestling, lucha greco-
romana/Greco-Roman wrestling, natacin/swimming, navegacin a
vela/sailing, patinaje sobre ruedas/skating on wheels, patinaje sobre
hielo/ice skating, paracaidismo/parachuting, skydiving,
pesas/weightlifting, pesca/fshing, polo/polo, remo/ rowing, surf/surfng,
tenis/tennis, tenis de mesa, pin pon/table tennis, ping pong, tiro al
arco/archery, tiro al blanco/target shooting, trotar/ jogging, footing,
vleibol, volleyball, tabla de vela/windsurfng
Hay hoy algn partido de ftbol (rugby, hockey) en esta ciudad?
Is there any soccer (rugby, hockey) match in this city?
Hay algn partido por TV esta noche?
Is there any match on TV tonight?
A qu hora es el encuentro? At what time does the game begin?
Dnde est el campo de juego (el estadio)?
Where's the feld (the stadium)?
Hay ftbol profesional y de afcionados.
There is professional and amateur soccer.
Cul es el deporte que arrastra ms afcionados despus del ftbol aqu?
Which is the most popular sport after soccer here?
Hay competencias de natacin hoy?
Is there a swimming meet today?
Prefero asistir a los encuentros de rugby.
58
I prefer to see a rugby match.
Tambin me gustan los encuentros internacionales de atletismo.
I also like the international athletic tournaments.
Y las carreras de obstculos y los clavados de trampoln tambin.
As well as obstacle races and springboard diving.
S que maana hay carreras de motos.
I know there are some motorcycle races tomorrow.
Me puede indicar dnde se hace las carrera de autos hoy?
Can you tell me where the motor race is held today?
PARTE XI: AVISOS Y CARTELES/PART XI: SIGNS AND NOTICES
Tema: AVISOS COMUNES/Topic: COMMON SIGNS
ATENCIN/LOOK OUT
OJO PINTA/WET PAINT
NO PASE/DO NOT ENTER
NO REBASE/NO PASSING
PARE, ALTO/STOP
CEDA EL PASO/YIELD THE RIGHT OF WAY
PROHIBIDA LA ENTRADA/NO ENTRY (UK) NO ENTRANCE (US)
PROHIBIDO FUMAR/NO SMOKING EMPUJE,
TIRE (puertas)/PUSH, PULL (doors) UNA
VA/ONE WAY
GRATIS/FREE
PROHIBIDO CRUZAR LAS VAS/DO NOT CROSS THE TRACKS
PROHIBIDO BAARSE/NO SWIMMING
SALIDA/WAY OUT (UK), EXIT (US)
NO HAY HABITACIONES DISPONIBLES/NO VACANCY
PROHIBIDO PASAR/NO TRESPASSING
PROPIEDAD PRIVADA/PRIVATE PROPERTY NADA
QUE DECLARAR/NOTHING TO DECLARE
NO ALIMENTE A LOS ANIMALES/DO NOT FEED THE ANIMALS
PROHIBIDO ENTRAR SIN CAMISA O CALZADO/
NO SHIRT, NO SHOES, NO SERVICE
HAY CAJERO AUTOMTICO/ATM INSIDE
SI ROMPE ALGO TIENE QUE COMPRARLO/
IF YOU BREAK IT, YOU BOUGHT IT
ABIERTO HASTA TARDE/OPEN TILL LATE
ABIERTO 24 HORAS 7 DAS A LA SEMANA/OPEN 24/7
NO CRUCE CORDN POLICIAL/DO NOT CROSS POLICE LINE
SOLO PARA PERSONAL AUTORIZADO/
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
SOLO PARA EMPLEADOS/EMPLOYEES ONLY
SLO PASAJEROS DE AQU EN ADELANTE/
ONLY PASSENGERS BEYOND THIS POINT
SLO PARA MAYORES DE 18/YOU MUST BE 18 TO COME IN
DEBE MOSTRAR IDENTIFICACIN PARA BEBER/WE I.D
PROHIBIDO DETENERSE O ESTACIONARSE/
NO STOPPING OR PARKING
CUIDADO ESCALN, CUIDADO DONDE PISA/
WATCH YOUR STEP (US), MIND YOUR STEP (UK)
PRECAUCIN PISO MOJADO/CAUTION WET FLOOR
59
PELIGRO/DANGER
MANTENGA CON ARREO A SU PERRO/CURB YOUR DOG
RECOJA EXCREMENTO DE SU CAN/PICK UP AFTER YOUR DOG
NO ARROJE DESPERDICIOS/NO LITTERING
PROHIBIDO VAGABUNDEAR/NO LOITERING PARTE XII:
CRONOLOGA/PART XII: CHRONOLOGY
Tema: PERODOS DE TIEMPOTopic: TIME PERIODS
era, poca/era, epoch, siglo, secular/century, secular, lustro/fve-year
period, ao, ao bisiesto/year, leap year, el ao pasado (prximo)/last (next)
year, tiempos prehistricos/prehistoric times, edad antigua, edad media,
edad moderna, edad contempornea/ancient times, middle ages, modern
times, contemporary age, era cristiana/Christian era,
feudalismo/feudalism, siglo XXI/21st century, despus (antes) de
Cristo/after (before) Christ, calendario/calendar, trimestre (negocios)/
quarter, trimestre (educacin) term, meses, mensual/months, monthly/da,
diario/day, daily, semana, semanal/week, weekly, quincena,
quincenal/fortnight, biweekly
Tema: LOS MESES DEL AO/Topic: THE MONTHS OF THE YEAR
enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre,
octubre, noviembre, diciembre.
January, February, March, April, May, June, July, August,
September, October, November, December.
Tema: LAS CUATRO ESTACIONES DEL AO/
Topic: THE FOUR SEASONS OF THE YEAR
primavera, verano, otoo, invierno.
spring, summer, fall (US) - autumn (UK), winter.
Tema: LOS DAS DE LA SEMANA/Topic: THE DAYS OF THE WEEK
lunes, martes, mircoles, jueves, viernes, sbado, domingo.
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday,
Sunday
Domingo de Ramos/Palm Sunday, Jueves Santo/Maudy Thursday,
Viernes Santo/Good Friday, Sbado de Gloria, Holy Saturday,
Domingo de Resureccin/Easter Sunday, Da de Navidad/Christmas
Day, da laborable/week day, business day, da de festa/holiday, hoy,
ayer, anteayer/today, yesterday, the day before yesterday, maana,
pasado maana/tomorrow, the day after tomorrow, esta maana,
esta tarde, esta noche, this morning, this afternoon, this evening,
bien temprano, early in the morning, maana, tarde, medioda,
atardecer, noche, medianoche/morning, afternoon, noon, evening,
night, midnight, segundo, minuto, hora, media hora, cuarto de hora/
second, minute, hour, half an hour, quarter of an hour, aurora,
crepsculo, puesta del sol, salida del sol/dawn, twilight, sunset,
sunrise, tiempo atmosfrico/weather, tiempo (horario)/time, eternidad,
infnito/eternity, infnity
6
0
TUTOR
1. En expresiones de tiempo, about (aproximadamente) suele ir
precedida por las preposiciones at, on, in, etc., mientras que around no
requiere preposicin: aproximadamente a las nueve de la maana, at about
(around) 9 am; alrededor del 20 de enero, on about (around) January
20th. Observe que se dice 20th, vigsimo y no 20, veinte.
During (durante) se usa para referirnos al instante en que ocurre una
accin, y for cuando mencionamos la duracin de esta accin: Martha se
sinti mareada durante el crucero. Martha felt seasick during the
cruise; Esta maana nev durante dos horas. This morning it snowed
for two hours.
Usamos la preposicin in (junto con el artculo the) con morning,
afternoon y evening al referirnos a un determinado perodo del da: A las
10 de la maana. At 10 o'clock in the morning, y on para mencionar un
instante del calendario: Lleg el mircoles por la maana.
She arrived on Wednesday morning. No obstante, si se los utiliza con
this, that, yesterday y tomorrow no llevan preposicin: Me visitaron
ayer a la tarde. They visited me yesterday afternoon.
2. Cada 31 de octubre se festeja Halloween (vspera de Todos los
Santos) y se la considera "Noche de Fantasmas y Brujas".
Tradicionalmente se vacan calabazas, jack'o'lanterns, dndoles forma
de cara y colocndoles luego una vela encendida en su interior. Los nios
se disfrazan y van casa por casa pidiendo caramelos o dinero. Cuando les
abren la puerta los nios exclaman a coro: Trick or Treat ("si no nos
das algo, te hacemos una broma").
3, Shrove Tuesday (to shrive = escuchar confesiones) signifca Martes
de Carnaval. Tambin se llama Pancake Day porque tradicionalmente
se comen panqueques y Fat Tuesday or Mardi Gras en el patois criollo
de New Orleans.
PARTE XIII: PERSONALIDAD/PART XIII: PERSONALITY
Tema: Rasgos de personalidad/Topic: Personality traits abierto/candid,
open, afectuoso/afectionate, agresivo/agressive, alegre/light-hearted,
altruista/altruist, amable, bondadoso/kind, ambicioso/ambitious,
antiptico/unpleasant, apasionado/passionate, arrogante/arrogant,
boastful, astuto, inteligente/smart, astute, quick-witted,
autoritario/bossy, authoritarian, desptico/despotic,
dictatorial/dictatorial, calmado/calm, caprichoso/whimsical, capricious,
cobarde/coward, competitivo/competitive, comprensivo/ understanding,
considerado/considerate, controlador obsesivo/ control-freak, corajudo,
valiente/courageous, corts, educado/polite, creativo/creative,
crdulo/credulous, inocente/innocent, gullible, naive,
despiadado/ruthless, cruel, merciless, demasiado satisfecho consigo
mismo/self-righteous, smug, sanctimonius, superior, self-satisfed,
depravado/vicious, desalmado/fend, despreocupado/ laid-back, carefree,
directo, frontal, sin vueltas/straight-forward, uncomplicated, distrado,
absent-minded, dominante/dominant, egosta, egocntrico/selfsh,
egocentric, self-centered, egotistical, enrgico/energetic, exigente,
demandante/demanding, extrovertido/ outgoing, extrovert, falso (con dos
caras)/two-faced, fanfarrn/
61
boastful, fel/faithful, fno, atento/suave, franco/frank, forthright,
generoso/generous, habilidoso, con maa/resourceful, clever,
capable, ingenious, hipcrita/hypocrite, humilde/humble, hurao/
sullen, imaginativo/imaginative, impaciente/impatient, implacable,
tenaz/relentless, impredecible/unpredictable, inconstante/volatile,
fckle, impulsivo/impulsive, impetuoso/rash, indeciso, inseguro, self-
conscious, indecisive, uncertain, weak-willed, indiscreto, sin tacto,
poco diplomtico/tactless, inestable/unstable, unbalanced,
infexible, frme/uncompromising, inquieto/restless, irresponsable/
irresponsible, lgico/logical, leal/loyal, materialista/materialistic,
maleducado, descorts/rude, impolite, melanclico/moody, melancholic,
meticuloso/meticulous, metdico/methodical, systematic, mezquino/petty,
modesto/modest, obediente/obedient, obstinado/obstinate, stubborn,
olvidadizo/forgetful, orgulloso/proud, pasivo/passive, poco fable, poco
serio/unreliable, poco sincero/ insincere, prctico/practical,
pretencioso/pretentious, presumido/ vain, protector/protective,
quisquilloso/fussy, picky, critical, racional/rational, realista/realistic,
rebelde/rebellious, rencoroso/ spiteful, reservado/reserved, withdrawn,
resuelto/determined, resolute, strong-willed, seguro de s mismo/self-
confdent, self-assured, sensato, sensible/sensible, sensitive,
sentimental/emotional, sincero/sincere, truthful, honest, tierno/tender,
gentle, tmido/
shy, timid, tacao/stingy, tight-fsted, terco, testarudo/stubborn,
pensativo/thoughtful, contemplative, pensive, refective, tolerante/
easy-going, tolerant, torpe/clumsy, uncoordinated, inepto/inept,
awkward, tramposo/dishonest, valiente/brave, vengativo/vindictive,
veraz/truthful, violento/violent, vivaz/lively, vivacious
Hola! Qu alegra verte! Hi! I am so glad to see
you !! (Qu bueno verte!) (Good to see you !!).
Te agradezco la visita. Thank you for your visit.
Me diste una sorpresa muy agradable.
You have given me a very pleasant surprise.
Siempre es un gusto verte. We are always very pleased to see you.
Adelante. Come along.
Sintate, por favor. Sit down, please.
Te vemos muy poco. We don't see you very often.
Vine ayer y no tuve el gusto de verte.
I came yesterday but I did not have the pleasure of seeing you.
Hoy te queds a comer con nosotros. You will lunch with us today.
Les agradezco mucho, pero hoy me esperan.
Many thanks, but some one is waiting for me.
Dejame que te presente a mi esposa. May I introduce my
wife? Mucho gusto en conocerte. I am pleased to meet you.
Te presento a mis padres y mi hermana.
Id like you to meet my parents and my sister.
Encantado de conocerlos. Delighted to meet you.
Veo que has cumplido tu palabra. I see you have kept your promise. Ya le
dije que vendra a visitarlos. I said we would come and see you.
Te agradecemos mucho esta visita. We are very grateful for this visit.
Lamento que mi esposa est ausente. Im sorry my wife is away.
Por favor saludala en nuestro nombre.
Please give her our kind regards.
62
No tienes hijos? Have you no children?
S, dos casados, y uno de ellos, el mayor, con una nena preciosa.
Yes, two, both married. The elder son has a lovely girl.
As, son ustedes ya abuelos?. So you are already grandparents?
Esperamos que nos veamos ms frecuentemente.
I hope we shall see each other often.
Ahora les toca a ustedes venir a visitarnos.
Its your turn to visit us now.
Pero, ya te vas? But are you going already?
Qudate un rato ms. Stay a little longer.
Pero si acabas de llegar! But you have only just come!
Siempre ests apurado. You are always in a hurry.
Estoy muy ocupado. Im very busy.
Volver maana. Ill come again tomorrow.
Volver otro da. Ill come back another day.
De acuerdo. Que la pases bien. OK. Have a good time.
No se pierda, venga ms seguido. Dont be a stranger.
Hasta la vista. See you!
Hasta entonces. Recuerdos a todos.
Until then. My regards to everyone.
Muchas gracias, igualmente. Adis.
Thanks. The same to you. Good-bye.
PARTE XIV: ABREVIATURAS Y ACRONIMOS IMPORTANTES/
PART XIV: ABBREVIATIONS AND ACRONYMS
AA
Automobile Association / Alcoholic Anonymous
AD
Anno Domini (= after
Christ) AGM
Anual General Meeting
AIDS
Acquired Immune Defciency Syndrome
ASAP
As Soon As Possible
ATM
Automatic Teller Machine
B.A.
Bachelor of
Arts BC
Before Christ
BLOB
Binary Large Object (i.e. a large binary fle sent by e-mail)
B. Sc.
Bachelor of Science
CE
Common Era = AD
CEO
Chief Executive Ofcer
CIA
Central Intelligence Agency
e.g.
exempli gratia (= for example)
63
etc.
et cetera (= and so on)
EU
European Union
FBI
Federal Bureau of Investigation
FYI
For Your Information
i.e.
id est (= that is to
say) GDP
Gross Domestic Product
ID
Identifcation
IMF
International Monetary
Fund IQ
Intelligence
Quotient ISBN
International Standard Book Number
M.A.
Master of Arts
Messrs. Messieurs
(seores)
Mr.
Mister
Ms.
Mrs. / Miss. (if you dont know a womans marital state)
NASA
National Aeronautics & Space
Administration NATO
North Atlantic Treaty Organization
N.B.
nota bene (= please note carefully)
NGO
Non Government Organisation
NRN
No Response
Necessary OECD
Organization for Economic Cooperation &
Development PIN
Personal Identifcation
Number PLC
Public Limited
Company PO
Post Ofce
PS
post scriptum, postscript (postdata)
REM
Rapid Eye Movement
PTO
Please Turn
Over Rd.
64
Road
RPI
Retail Price
Index RSVP
Rpondez sil vous plat (= please reply)
St.
Saint / Street
UFO
Unidentifed Flying Object
UK
United Kingdom
UNO
United Nations Organization
USA
United States of America
VAT
Value Added Tax
WHO
World Health Organization
WTO
World Trade Organization
PARTE XV: EXPRESIONES CORRIENTES/
PART XV: COMMON EXPRESSIONS
En realidad...
Actually...
Puede ser... Puede que sea...
Maybe...
Una pregunta ms...
Just one more question...
En serio?
Really?
Aqu tienes... Tmalo.
Here you are... Take it.
Me temo que...
Im afraid that...
Estoy feliz (triste)
Im happy (sad)
Quin lo hubiera credo?
Who would have believed it?
Qu raro!
Funny!
Es extrao que...
Its strange that...
No vale la pena
Its not worth while.
Me permite?
May I?
Dudo que sea verdad
I doubt whether thats true.
Qu te parece?
65
What do you think?
Se me ocurre una idea!
Ive got an idea!
Desde luego, por supuesto
Absolutely, of course
Te aseguro que...
I assure you that...
Me asombras
You astonish (amaze) me.
Si supieras!
If you only knew!
Tienes la bondad de...? Podras..?
Please... Will you please...?
Te escucho (soy todo odos)
Im listening (Im all ears.)
Me comprendes? S, comprendo.
Do you understand me? Yes, I do.
Me comprendiste? S, comprend.
Did you understand me? Yes, I did.
Te lo ruego
I beg you.
Siento molestarte
Sorry to trouble you.
PARTE XVI: NMEROS CARDINALES Y ORDINALES/
PARTE XVI: CARDINAL AND ORDINAL NUMBERS
1
one
1st
frst
2
two
2nd
second
3 three
3rd
third 4
four
4th
fourth
5
fve
5th
ffth
6 six
6th
sixth
7
66
seven
7th
seventh
8
eight
8th
eighth
9 nine
9th
ninth
10 ten
10th
tenth
11
eleven
11th
eleventh
12
twelve
12th
twelfth
13
thirteen
13th
thirteenth
14 fourteen
14th
fourteenth
15
ffteen
15th
ffteenth
16 sixteen
16th
sixteenth
17
seventeen
17th
seventeenth
18 eighteen
18th
eighteenth
19 nineteen
19th
nineteenth
20
twenty
67
20th
twentieth
21 twenty-
one 21st
twenty-frst
22 twenty-
two
22nd twenty-
second 30
thirty
30th
thirtieth
40
forty
40th
fortieth
50
ffty
50th
fftieth
60 sixty
60th
sixtieth
70
seventy
70th
seventieth
80
eighty
80th
eightieth
90 ninety
90th
ninetieth
100
a/one hundred
100th
hundredth 101
a/one hundred and
one 101st
hundred and frst
200
two hundred
200th
two hundredth
1.000
a/one thousand
1.000th
68
thousandth
10.000
ten thousand
10.000th
ten thousandth
100.000
a/one hundred thousand
100.000th
one hundred
thousandth 1.000.000
a/one million
1.000.000th
one millionth
Para tener en cuenta:
Mil se traduce como thousand y tambin como one thousand cuando
va seguido de otro nmero: mil doscientos cuarenta, one thousand two
hundred and forty, o en frases enfticas: Insisto que cost mil, no tres
mil. I insist that it cost one thousand, not three.
De los nmeros 1.100 al 1.900 es muy frecuente, especialmente en ingls
americano, emplear eleven hundred (1.100), twelve hundred (1.200),
eighteen hundred (1.800), etc; El aeropuerto de Buenos Aires tiene
una pista de mil novecientos metros, Buenos Aires airport has a
nineteen hundred meter runway.
A billion es equivalente a mil millones. A trillion equivale a un
billn).
Como en castellano, la abreviatura de los nmeros ordinales se forma con
el nmero en cifra seguido por las ltimas dos letras de la palabra
completa: 1ro. (primero), 1st. (frst); 2do. (segundo), 2nd. (second); 3ro.
(tercero), 3rd. (third); 20mo. (vigsimo), 20th. (twentieth), etc.
En ingls se usa una coma o un espacio (y NO un punto) para marcar
el millar. Ejemplo: 25 000 o 25,000.
En cuanto a nmeros como 100, 1.000, 1.000.000, etc. se pueden decir
de dos maneras: one hundred o a hundred, one thousand o a
thousand.
No se pluralizan las palabras hundred, thousand o million cuando se
trata de montos, por ejemplo: no decimos US$ 4 millions sino US$ 4
million. En cambio podemos hablar de millions of birds, millions
of children, etc.
0 (cero) se pronuncia zero, o o (u) dependiendo de las expresiones.
Contar de dos en dos se dice count by twos; contar de tres en tres,
count by threes; y as sucesivamente, siempre pluralizando el nmero
de veces.
69
PARTE XVII: ACRNIMOS EN INTERNET/
PART XVII: INTERNET ACRONYMS
ICs (Internet Chats) convert multiword expressions into
acronyms for between NETTIES (people who use the Internet).
Dont be worried if you dont know what one means, most
natives would also be confused by them. Anyway, here are some:
ADN
Any Day Now (un da de stos)
AFAIK
As Far As I Know (que yo sepa/hasta donde yo s)
AFK
Away From Keyboard (no estoy al teclado)
A/S/L
Age/Sex/Location (edad/sexo/paradero)
BAK
Back To Keyboard (ya estoy de vuelta/regres al teclado)
BBIAB
Be Back In A Bit (regreso enseguida)
BBL
Be Back Later (regreso en un rato)
BD
Big Deal !! (buen negocio !!)
BEG
Big Evil Grin (gran sonrisa malvola)
BFN
or B4N
Bye For Now (adios por ahora)
BG
Big Grin (gran sonrisa)
BRB
Be Right Back (vuelvo de inmediato)
BTA
But Then Again ... (pero, por otra parte ...)
BTW
By The Way (a propsito, ya que estamos)
CU
See You (nos vemos)
CULR
See You Later (hasta luego, te veo ms tarde)
CUO
See You Online (nos vemos en lnea)
DIKU
Do I Know You? (te conozco?)
EG
Evil Grin (sonrisa malvola)
EMFBI
Excuse For Butting In (disculpen por entrometerme)
EMG
Empty Magnanimous Gesture (gesto generoso pero intil)
Something complimentary but which doesnt help you.
Expresin amable, no ofensiva, pero que no te ayuda demasiado.
EOT
End Of Thread (fn de la pelcula, expresando fn del dilogo)
70
F2F or IRL
Face To Face or In Real Life (encuentro real)
Meeting someone in real life rather than online.
Encuentro personal, fuera del chat, en lugar de virtual.
FAQ
Frequently Asked Questions (preguntas o dudas frecuentes)
FAWOMT
Frequently Argued Waste Of My Time (frecuente prdida de tiempo)
This expression has evolved from the Webs FAQs (frequently
asked questions).
Esta expresin ha evolucionado a partir de las FAQs (preguntas
frecuentes)que aparecen en la Red.
FB
Furrowed Brow (ceo fruncido)
FISH
First In, Still Here (fui el primero en llegar y contino aqu)
FOMCL
Falling Of My Chair Laughing (rindome hasta caerme de la silla)
FUD
Fear, Uncertainty and Doubt (miedo, incertidumbre y duda)
FYI
For Your Information (para tu informacin/para que ests al tanto)
FWIW
For What Its Worth (para lo que sirva/por si te sirve para algo)
GA
Go Ahead (adelante)
Used in live chats to indicate your turn.
Utilizado en salones de chat para indicar tu turno.
GDM
Gday, Mate (buenos das amigo, que tengas un buen da amigo)
GR
Great !! (fantstico !!)
GTRM
Going To Read Mail (voy a leer mi correo)
HTH
Hope This Helps (espero que esto te sirva/ayude)
IC
I See (ya veo)
Also used to indicate IN CHARACTER.
Utilizado tambin para indicar ESTAR EN POSE (adoptar otra
personalidad).
IHA
I Hate Acronyms (odio los acrnimos)
IIRC
If I remember correctly ... (si lo recuerdo bien ...)
ILU or ILY
I Love You (te amo)
IM
Immediate Message (mensaje inmediato)
IMHO
In My Humble Opinion (en mi modesta opinin)
IMNSHO
In My Not So Humble Opinion (en mi no tan modesta opinin)
71
IMNERHO
In My Not Even Remotely Humble Opinion
(en mi para nada modesta opinin)
IYSWIM
If You See What I Mean (si se entiende lo que quiero decir)
IAE
In Any Event (en todo caso)
IDT
Idiot (tonto, idiota)
IOW
In Other Words (es decir, en otras palabras)
IPN
Im Posting Naked (estoy tecleando desnudo/a)
JOOTT
Just One Of Those Things (los problemas de siempre)
An inexplicable computer problem which appears and
then disappears.
Un problema inexplicable de la computadora que aparece y desaparece.
JIC
Just In Case (por si acaso)
JK
Just Kidding (es en broma)
KWIM
Know What I Mean? (entiendes lo que quiero decir?)
|LY| & +LY
Absolutely and Positively (absoluta y positivamente)
L8R or LD
Later (ms tarde) o Later, dude (forma amistosa entre hombres)
L8R
Later (ms tarde)
LDR
Long-distance Relationship (relacin a larga distancia)
LLTA
Lots and Lots of Thunderous Applause (aplausos fervorosos)
LOL
Laughing Out Loud (me estoy riendo en voz alta)
LTM
Laughing To Myself (rindome para mis adentros)
MorF?
Male or Female? (hombre o mujer?)
MOSS
Member Of the Same Sex (miembro del msimo sexo)
MOTOS
Member Of The Opposite Sex (miembro del sexo opuesto)
NLB
Non-Linear Behavior (conducta altamente emocional)
Used when people send ofensive messages.
Utilizado cuando se envan mensajes agresivos u ofensivos.
NP
No Problem (no hay problema)
NRN
No Reply (Response) Necessary (no hace falta que respondas)
72
OIC
Oh, I See (ah, ya veo/ah, entiendo)
OLL
On Line Love (amor ciberntico)
OOC
Out Of Character (fuera de pose)
OTF
Of The Floor (lo primero que se me ocurre)
Literally: taken of the foor. Literalmente: tomado del suelo.
OTOH
On The Other Hand (por el contrario/por otra parte)
OTTOMH
Of The Top Of My Head (lo primero que me viene a la mente)
PBT
Pay-Back Time (lleg la hora de la venganza)
PCMCIA
People Cannot Master Computer Industry Acronyms
(la gente no puede dominar los acrnimos de la industria informtica)
PDA
Public Display of Afection (muestra pblica de afecto)
PEBCAK
Problem Exists Between Chair And Keyboard
(el problema es el usuario; el problema est entre silla y teclado)
PITA
Pain In The Ass (persona molesta o pesada)
Literally: a pain in the ass. Literalmente: un dolor en el trasero.
PMFJI
Pardon Me For Jumping In (disculpen por entrometerme)
:POOF:
Good Bye (me retiro del chat)
POTS
Plain Old Telephone Service (viejo y simple servicio telefnico)
ROTFL
Rolling On The Floor Laughing (revolcndome de risa en el piso)
RSN
Real Soon Now (pronto ser real/realidad)
RTML
Read The Manual !! (lee el manual !!)
SO
Signifcant Other (pareja o compaero/a)
SOL
Sooner Or Later (tarde o temprano)
SorG?
Straight Or Gay? (heterosexual u homosexual?)
STW
Search The Web (bscalo en Internet)
TAFN
Thats All For Now (eso es todo por ahora)
TFH
Thread From Hell (tema de discusin irrelevante que nunca acaba)
TGIF
Thanks God Its Friday (gracias a Dios, es viernes)
THX or TKS
73
Thanks (gracias)
TIA
Thanks In Advance (te agradezco por adelantado)
TORI
Totally Obvious Rapid Information (informacin rpida y obvia)
Used when someone wants to appear knowledgeable about
something.
Utilizado cuando aparece algn sabelotodo en el chat.
TTYL
Talk To You Later (hablamos ms tarde)
TU
Thank You (te agradezco)
UW
Youre Welcome (de nada)
VBG
Very Big Grin (sonrisa enorme)
WAW
Waiter/Actor/Webmaster (camarero/actor/director de web)
Pejorative name for youngsters with a little computing
knowledge and
managing any companys website (if they werent doing this they
would
call themselves actors and would be working as waiters).
Nombre peyorativo para jvenes de pocos conocimientos informticos que
administran el sitio web de alguna empresa (si no hiciesen esto
trabajaran de camareros y se presentaran como actores).
WTG
Way To Go !! (bravo !! / hurra !!)
WTGP?
Want To Go Private? (quieres pasar a sala privada?)
WU?
Whats Up? (qu hay de nuevo? / qu novedades tienes?)
WUF?
Wherere You From? (de dnde eres?)
WYSIWYG
What You See Is What You Get (lo que se ve es lo que se obtiene)
YL/YM
Young Lady/Young Man (mujer joven/hombre joven)
YMMV
Your Mileage May Vary (para ti esto puede funcionar de otro modo)
YODA
Young Opinionated Directionless Artiste (un artista de la opinin)
People who express strong opinions about the world but do
nothing to change it.
Gente que opina mucho del mundo pero no hace nada para cambiarlo.
PARTE XVIII: EMOTICONES EN INTERNET/
PART XVIII: INTERNET EMOTICONS
Emoticons (or smileys) are considered an accepted way of
communicating emotional states electronically in chat rooms and e-
mails. In general they are innocent and often imaginative or
ingenious. However, beware of an excessive use of these symbols
74
as they can be considered dorky or unrefned. Los emoticones (o
smileys en ingls) se han convertido en una manera aceptada de
transmitir emociones electrnicamente en salas de chat y correos.
En general se trata de smbolos inocentes, a menudo imaginativos o
ingeniosos. No obstante, su abuso suele considerarse poco refnado y
hasta aburrido.
<:-D
MY BIRTHDAY (es mi cumpleaos) HAPPY
BIRTHDAY !!! (feliz cumpleaos !!!)
:-)
SMILING (me estoy sonriendo)
:-D
LAUGHING (me estoy riendo)
:-o
SHOCKED (estoy sorprendido)
:-O
ABSOLUTELY SHOCKED (me dejas helado)
HELP !!! (socorro !!!)
:-(
SAD/UPSET (estoy triste/molesto)
>:-(
FROWNING/ANGRY (frunciendo el ceo, enojado)
:-(
CRYING (estoy llorando)
;-)
WINKING (guio, gesto de complicidad)
0:-)
ANGEL (soy/eres angelical/inocente)
<G>
GRIN (al mal tiempo, buena cara)
8-)
WEARING GLASSES (uso anteojos)
$-)
GREEDY (codicioso, angurriento)
}:-)
VERY CRAFTY (eres muy pcaro/a)
:-=
HAVING A MOUSTACHE (tengo bigote)
(:-)
BALD (soy calvo)
#-)
STAYED UP LATE (me fui de juerga anoche)
:-Q
SMOKING (estoy fumando)
(:)-)
LIKE DIVING (me gusta bucear)
P-)
PIRATE OF THE CARIBBEAN (eres un pirata del caribe)
:-?
NOT SURE (estoy dudando; no estoy seguro/a)
:-?
HOW ABOUT YOU? (cmo andan tus cosas?)
:-*
75
KISSES (besitos)
:-X
I WONT SAY ANYTHING (no te voy a decir nada)
I CANT SPEAK (no puedo hablar)
X-)
I CANT SEE ANYTHING (no veo nada)
:-/
IM CONFUSED/SKEPTIC (estoy confundido; no te creo)
:-I
IM SERIOUS/RELIABLE (soy serio/a; confable)
:-L~~
DROOLING (sabroso!; me babeo; se me hace agua la boca)
:-P
STICKING YOUR TONGUE OUT (sacando la lengua)
{}
I HUG YOU (te abrazo)
O:-)
ANGEL (soy un ngel; eres un angelito)
):>
DEVIL (soy un diablo; eres un diablo)
:8)
PIG (eres un cerdo)
:-)3
HAPPY GIRL (una chica feliz; una chica bien provista)
PARTE XIX: ENTREVISTAS DE TRABAJO/
PART XIX: JOB INTERVIEW
When a company is employing new people, candidates are
usually invited to attend an interview. Here are some questions
they might ask you:
Cuando una empresa selecciona nuevo personal, generalmente cita a los
postulantes a una entrevista. Aqu tienes algunas preguntas que podran
hacerte:
Where did you get your degree? Dnde se gradu?
What was your frst job? Cul fue su primer trabajo?
Where do you work now? Dnde trabaja actualmente?
What kind of company is it? Qu tipo de empresa es?
How long have you been with them?
Cunto tiempo ha trabajado con ellos?
Whats your background? Cul es su experiencia?
What is your present position? Cul es su puesto actual?
Have you ever been fred? Ha sido usted cesanteado alguna vez?
Why did you leave your last position? Por qu dej su ltimo cargo?
When were you appointed Sales Manager?
Cundo lo nombraron Gerente de Ventas?
What are you responsible for? Cules son sus responsabilidades?
What are your salary expectations?
Cules son sus pretensiones de sueldo?
What do you consider to be your strengths and weaknesses?
Cules considera que sean sus fortalezas y debilidades?
Would you like to aks any questions?
Quisiera hacer alguna pregunta?
76
The following vocabulary can help you give a better impression on your
CV or during the interview:
El siguiente vocabulario podr ayudarte a causar una mejor impresin en
tu CV, Curriculum Vitae o rsum durante la entrevista:
postulante/applicant, postularse para/apply for, pgina de empleos/
appointments page, carrera/career, empleador/employer, experiencia
experience, consultor (caza talentos)/headhunter, contratar/hire,
entrevista/interview, entrevistar/to interview, entrevistado/ interviewee,
entrevistador/interviewer, puesto de trabajo/job, position, solicitud de
empleo/application, capacidad de organizacin/ organizational skills,
ascenso/promotion, reclutar personal/recruit, referencias/references, lista
de preseleccionados/shortlist, postulante elegido/successful candidate,
espritu de equipo/team spirit, trabajo en equipo/team work,
entrenamiento/training
During the interview remember to use discourse markers (small words
and phrases whose job is to organize your conversation and make it more
interesting). Here you have some examples:
Durante la entrevista recuerda utilizar marcadores discursivos
(vocablos que te permiten organizar tu conversacin y hacerla ms
interesante). Aqu tienes algunos ejemplos:
First of all...
En primer lugar...
To tell you the truth... / To be honest...
En verdad... / Para serle franco...
Let me see... (to gain time)
Djeme pensar... (para ganar tiempo)
For example... / For instance...
Por ejemplo...
That reminds me.../Come to think of it...
Eso me recuerda.../ Ahora recuerdo que...
As I was saying... (after an interruption)
Como deca... (luego de una interrupcin)
So to speak...
Por as decirlo...
If you ask me... / If you want my opinion...
Si Ud. quiere saber qu pienso...
As far as Im concerned...
En lo que a m respecta...
In other words... / In conclusion
En pocas palabras... / En resumen...
The following introductory ideas may also help you express your
thoughts during the interview:
Las siguientes ideas introductorias tambin pueden ayudarte a expresar
tus pensamientos durante la entrevista:
Im presently responsible for...
Actualmente soy responsable de...
In the companys chart my current position is...
En el organigrama de la empresa, mi puesto actual es...
77
Ive had a three-month training period in...
Tuve un entrenamiento de tres meses en...
Im familiar with Ofce 2000 and Windows 98
Estoy familiarizado con Ofce 2000 y Windows 98
Im used to working under pressure...
Estoy acostumbrado a trabajar bajo presin...
Ive no problems in being relocated to...
No tengo inconvenientes en ser trasladado a...
But Im not willing to live abroad...
Pero no estoy dispuesto a radicarme en el exterior...
I think this is a more challenging position...
Pienso que este es un puesto ms desafante...
This is a more stimulating environment...
Este es un entorno ms estimulante...
My salary expectations are about...
Mis pretensiones estn en el orden de...
I feel I could be the right candidate because...
Presiento que puedo ser el candidato ideal porque...
TUTOR
1. No se deben confundir work y job ya que work es incontable y job
es contable: Luisa encontr un nuevo trabajo en el club. Luisa found a
new work (a job) at the club. Employment es ms formal que work
y job, y se refere a la condicin de los que tienen empleo: Hoy en da la
mayora de la gente tiene trabajos de media jornada. Nowadays most
people are in a part-time employment.
2, Occupation se usa para completar solicitudes de empleo: Profesin:
contador. Occupation: accountant. Profession se refere a trabajos
que exigen carreras universitarias: La profesin legal. The legal
profession. Trade se usa para designar ofcios que requieren formacin
especial: Mark es electricista mecnico de profesin. Mark is a
mechanic electrician by trade.
PARTE XX: EXPRESIONES MATEMTICAS/
PART XX: MATHEMATICAL EXPRESSIONS
+
plus
-
minus
6 + 9 = 15
Six plus nine equals ffteen / is ffteen.
X
times, multiplied by
5 x 6 = 30
7
8
Five times six equals thirty
or
Five multiplied by six is thirty.
30 ./. 5 = 6
thirty divided by fve = six
%
per cent
75% Seventy-fve per cent of the class passed the test.
six to the power of ten (UK)
six to the tenth power (US)
PARTE XXI: GLOSARIO LEGAL/PART: XXI LEGAL GLOSSARY
abogado (genrico)/lawyer (UK), attorney (US), abogado (asesor legal,
acta en tribunales inferiores, slo prepara los casos) solicitor, abogado
(acta en todos los tribunales, se dirige al juez) barrister, abogado
defensor/defense counsel, absolver/to acquit, absolucin/acquittal,
acusacin/indictment, acusado/defendant, apelacin/appeal, crcel/
jail, castigo/punishment, coartada/alibi, cmplice de algo/accesory to
something, confesarse culpable/to plead guilty, no culpable/not
guilty, corte/court, culpable/guilty, inocente/innocent (not guilty),
cumplir una condena/to serve a sentence, custodia/custody, declaracin/
statement, defender/to defend, procesar/to prosecute, en libertad
condicional/on probation, on parole, evidencia/evidence, fanza/bail,
heredero/heir, juicio/trial, jurado/jury, juramento/oath, orden judicial/
court order, pleito/court case, prisin/prison, prueba/proof,
sentenciar a alguien a/to sentence someone to, sospechoso/suspect,
testimonio/ testimony, testigo/witness, Corte Suprema/Supreme
Court, Tribunal de Apelacin/Appeals Court, declarar culpable, to
convict/multar, multa, to fne, a fne, ser juzgado/to be tried
Tema: TIPOS DE DELITOS Topic: TYPES OF CRIMES
asesinar, asesinato, asesino, asesino a sueldo (formal)
to assassinate, assassination, assassin, hired assassin
(formal) asesinar, asesinato, asesino (informal)
to murder, murder, murderer (informal)
atracar, atraco, asaltante
to mug, mugging, mugger
chantajear, chantajista, chantaje
to blackmail, blackmailer, blackmail
crimen, delito
felony, crime
destrozar, vndalo, vandalismo (intencionalmente) to
vandalise, vandal, vandalism (wantonly)
falsifcar, falsifcador, falsifcacin
79
to forge, forger, forgery
hurtar, ladrn de negocios, hurto (tiendas o supermercados)
to shoplift, shoplifter, shoplifting (stores or supermarkets)
hurtar, ladrn, hurto (propiedad privada, dueos fuera de casa) to
burgle, burglar, burglary (private property, owners out)
incendiar, provocador, incendio (premeditado)
to set fre, arsonist, arson
mala conducta
misdemeanor
pena de muerte
death penalty
robar, ladrn, robo (sin violencia, sin testigos)
to steal, thief, theft (no violence, no witnesses)
robar, ladrn, hurto (violencia o amenazas)
to rob, robber, robbery (violence or threats)
secuestrar, secuestrador, secuestro
to kidnap, kidnapper, kidnapping
sobornar, sobornador, soborno
to bribe, briber, bribery
violar, violador, violacin (de leyes o normas)
to violate, violator, violation (law or rules)
violar, violador, violacin (sexual)
to rape, rapist, rape (sexual)
He is suing for damages. Est demandando por daos.
The divorce will be settled in domestic court. El
divorcio ser visto en la sala de familia.
He was given a trafc ticket and had to go to trafc court.
Le dieron una multa de trnsito y tuvo que comparecer ante el
tribunal de trnsito.
Deportation cases go before an immigration judge.
Los casos de deportacin son visto por un juez de inmigracin.
She was arraigned on shoplifting charges.
Fue instruida de cargos por hurto de mercanca.
The afdavit had to be notarized.
La declaracin jurada tuvo que ser notarizada.
All witnesses have to go through a deposition in a civil case.
Todo testigo debe comparecer en una deposicin en el caso civil.
In criminal cases the defendant can choose a jury trial.
En la sala de lo criminal el acusado puede elegir juicio por jurado.
Municipal ordinances against loitering are common in the U.S.
Las ordenanzas municipales contra vagabundear son comunes en EE.UU.
He will get points on his driver's license for this ofense.
Le impondrn puntos en su licencia de conducir por esta ofensa.
The circuirt court has a full docket in this session.
La corte de circuito tiene la agenda de casos repleta en esta sesin.
An appeal is automatic in death penalty cases.
La apelacin es automtica en casos de pena capital.
The defense attorney is facing a tough state attorney.
El abogado defensor se enfrenta a un fscal temible.
International adoptions require an immigrant visa.
En casos de adopciones del extranjero se require visa de inmigrante.
80
La serie AUTO !"L#$
T%

incluye
1. AUTO !"L#$
T%
#urso de autoaprendizaje
de ingl%s del nivel ini&cial al
avanzado en 1 lecciones.
3 #ds, 1 libro, 3 1'2 (oras
de di)logos * e+plicaciones
gramaticales * culturales en
audio.
2. &U'$O
$U()'O' *)
('O!U!&A&+!
pr)ctica de la ,on%tica
inglesa aplicada a ,rases
ilustrativas de los sonidos
del idioma. 3 #ds, 1 libro,
3 1'2 (oras de audio.
3. &+%O
('O!U!&A'
&O'')&TA%)!T) )L
!"L#$curso
comprensivo -ue abarca
todas las vocales *
consonantes * todos los
sonidos del idioma ingl%s. 3
#ds, 1 libro, 3 1'2 (oras de
audio.
4. &U'$O
A,A!-A*O *)
('O!U!&A&+!
pr)ctica de la ,on%tica
inglesa aplicada a ,rases
ilustrativas de los sonidos
del idioma. 3 #ds, 1 libro,
3 1'2 (oras de audio.
5. .'A$)$ /
)0(')$O!)$ *)L
!"L#$ 1U) U$T)*
*)2) $A2)'. .as ,rases
m)s ,recuentes -ue no
siempre signi,ican lo -ue
literalmente aparentan
decir. 3 #ds, 1 libro, 3 1'2
(oras de audio.
6. LA$ %L
(ALA2'A$ )$)!&AL)$
(A'A &O%U!&A'$) )!
!"L#$curso de
vocabulario organizado por
temas, el cuerpo, la casa, el
trabajo etc. 3 #ds, 1 libro, 3
1'2 (oras de audio.
7. %ULT(L1U)
$U ,O&A2ULA'O
!"L#$ &O!
(ALA2'A$ $%LA')$
*)L )$(A3OLestudio
de cognados, a-uellas
palabras de signi,icado
parecido en los dos
idiomas. 3 #ds, 1 libro, 3
1'2 (oras de audio.
8. !"L#$ (A'A
,A4A' (O' )L %U!*O
al ser este idioma la
lengua ,ranca del mundo
moderno, la pr)ctica de
las ,rases * situaciones
m)s comunes al viajar es
algo de e+trema utilidad. 3
#ds, 1 libro, 3 1'2 (oras
de audio.
Siglas y acrnimos de
organismos e
instituciones
ABC:
Ameri
can
Broad
castin
g
Corpo
ration
AEC:
Atomi
c
Energ
y
Comm
ission
AFL-CIO:
American
Federation
of Labor-
Council of
Industrial
Organizati
ons
AID: Agency
for
International
Development
ASEAN:
Association
of South-East
Asian
Nations
BBC: British
Broadcasting
Corporation
BMA: British Medical
Association
CAFTA-DR: Central
America-Dominican Rep.
Free Trade Zone
CARICOM: Caribbean
Community
CIA:
Cent
ral
Intel
ligen
ce
Age
ncy
CIA
DE
A:
Dru
g
Enfo
rcem
ent
Adm
inist
ratio
n
EU:
Eur
opea
n
Unio
n
FAA: Federal Aviation
Agency
FAO: Food and Agriculture
Organization of the United
Nations FBI: Federal
Bureau of Investigation
FCC: Federal
Communications
Commission
FTAA: Free Trade Area of
the Americas
GPO: General Post Ofce
ICAO:
Internationa
l Civil
Aviation
Organization
ICJ:
Internationa
l Court of
Justice
IE
A:
Int
er
na
tio
na
l
En
erg
y
Ag
en
cy
IL
O:
Int
er
na
tio
na
l
La
bo
r
Or
ga
niz
ati
on
IM
F:
Int
er
na
tio
na
l
M
on
eta
ry
Fu
nd
IR
S:
Int
ern
al
Rev
en
ue
Ser
vic
e
M
e
di
c
ai
d:
M
ed
ic
al
Ai
d
to
th
e
Po
or
M
e
di
c
ar
e:
M
ed
ic
al
C
ar
e
fo
r
th
e
A
ge
d
MIT:
Massac
husetts
Institu
te of
Techno
logy
MLB:
Major
League
Baseba
ll
NASA: National
Astronautics and Space
Administration
NATO:
North
Atlanti
c
Treaty
Organi
zation
NBA:
Nation
al
Basket
ball
Associ
ation
NHS:
Nation
al
Health
Service
NFL: National Football
League
OAS: Organization of
American States
OAU: Organization of
African Unity
OECD: Organization for
Economic Cooperation &
Development OPEC:
Organization of Petroleum
Exporting Countries
SEC: Securities and
Exchange Commission
UNCTAD: United Nations
Conference on Trade &
Development UNESCO:
UN Educational, Scientifc
& Cultural Organization
UNICEF: United Nations
Childrens Fund
UN: United Nations
U
P
U
:

U
n
i
v
e
r
s
a
l

P
o
s
t
a
l

U
n
i
o
n

W
H
O
:

W
o
r
l
d

H
e
a
l
t
h

O
r
g
a
n
i
z
a
t
i
o
n
WIPO:
World
Intellectual
Property
Organizatio
n WMO:
World
Metereologic
al
Organizatio
n WTO:
World
Trade
Organizatio
n
YMCA:
Young
Mens
Christian
Associati
on
YWCA:
Young
Womens
Christian
Associatio n
P
r
l
o
g
o
El ingls es la lingua franca de
nuestros das ya que se habla no
solamente en pases donde es el
idioma nativo sino tambin es el
medio de comunicacin utilizado
por la mayor parte de los
visitantes en casi cualquier
rincn del mundo. Pensamos
pues, darle las herra-mientas
para que pueda transitar gran
nmero de situaciones, no
importa dnde usted se
encuentre. Por ejemplo, Cmo
comportarse si nos invitan a una
cena familiar? Y cmo
explicarle a la polica que el otro
conductor es el culpable del
accidente que acabamos de
sufrir? Todo esto y mucho ms
puede suceder durante un mes
de estancia en cualquier pas de
nuestro agitado planeta.
En Ingls para viajar por el
mundo, se ofrece en forma
amena el relato de un joven
espaol de viaje. Por medio de
agradables dilo-gos, se
transmiten conocimientos
idiomticos avanzados, haciendo
hincapi en el lenguaje comn,
que es el que se habla a cada
paso. A continuacin de un
corto episodio en espaol--que
presenta una situacin, el lector
encontrar un Vocabulario
Adicional Relacionado con el
tema, en espaol. En la pgina
siguiente, aparece el mismo
episodio en ingls y, debajo, el
vocabulario tmtico. De esta
forma, es posible aprender por
comparacin el vocabulario que
pudiera llegar a utilizarse en
determinada situacin.
Si usted desea profundizar los
conocimientos resulta
recomenda-ble escribir en un
cuaderno aparte las palabras
ms importantes y aprenderlas
de memoria mediante la
prctica escrita y oral, de modo
que queden frmemente
incorporadas a su vocabulario.
As, si llegara a encontrarse en
una situacin semejante, sabr
cmo reaccionar
de manera natural y no tendr
que estar hojeando con
nerviosismo una gua o un
diccionario. Los viajeros
experimentados saben que el
dominio de una lengua facilita
las cosas y permite que se
disfrute plenamente del viaje.
Con qu facilidad se establece
una relacin amistosa cuando
las palabras fuyen!
Nada entorpece ms los
movimientos que estar
pendiente de un diccionario
para cosas tan mnimas como
pedir un vaso de agua
o preguntar cmo se va a un
museo. No todos tienen
paciencia ni tiempo para
esperar a que el visitante logre
articular a duras penas una
oracin. En cualquier pas, todo
marcha mejor si el visitante es
capaz de hacerse comprender, a
pesar de algn que otro error
sin importancia. Por todas
estas razones, recomendamos
el estudio a fondo de cada uno
de los episodios y su
correspondiente vocabulario.
Estamos seguros de que este
aprendizaje contribuir a
hacer mucho ms agradable la
estada en cualquier pas
donde el ingls sea la lengua
franca del comercio y del
turismo.
En este libro aparece el
guin completo de la grabacin
en ingls y adems se le brinda
su equivalente en espaol en
las pginas pares.
Como su intencin es
aprender ingls, debe
concentrarse en el in-gls, pero
de vez en cuando es posible que
desee remitirse al espaol.
Cuando escuche la frase
en ingls, intente imitarla
en voz alta. Los libros de la
serie Auto Ingls le
permiten estudiar en
cualquier sitio, desde un
autobs o tren hasta en su
casa o en su coche sin
necesidad de maestro ni de
lecturas ni escrituras. Este
manual o gua, sin
embargo, lo puede usar en
casa o en la ofcina para
repasar los episodios.
44 The good-bye
/AIRLINE STAFF/
1- Passenger
s for fight 395,
destination Madrid
via New York, please
go to gate number 10.
/LUIS/
2- Well, I think its
time to say good-bye.
T
h
a
n
k

y
o
u

v
e
r
y

m
u
c
h

f
o
r

e
v
e
r
y
t
h
i
n
g
.

/
J
A
N
E
T
/
1
-
L
u
i
s
,

m
y

s
o
n
,

r
e
t
u
r
n

s
o
o
n
.

/
R
O
Y
/

2- Little Luis, I
hope this wont be the last
time.
Give a hug
and kisses to
your parents
and your
sister.
/JANET/
1- Ah, something
had to happen! Isnt that
Andy running over
there? /LUIS/
2- Yes, but... maybe
I forgot something.
And so,
Andy arrives
out of breath
toward the
three. /ANDY/
1- You
have to get on
the plane?
Luckily I arrived
on time!
/JANET/
B
u
t
,

w
h
a
t

s

t
h
e

m
a
t
t
e
r
?

/
A
N
D
Y
/

2- Ma
nuel called
from Miami.
You cant go to
New York. You
have to go to
Miami.
/LUIS/
3- But I
have to leave. I
cant change my
plans just like
that. Why do I
have to go to
Miami?
/ANDY/
-- Didnt you
buy a lottery
ticket with
cousin
Manuel?
/LUIS/
4- Yes, but with my
luck...
/ANDY/
1-
Your
luck?
Well,
boy,
youve
won the
frst
prize!
You have
to go to
collect!
/LUIS/
Me? Maybe
Manuel
made a
mistake on
the number.
/ANDY/
2- No, man! Youve
won I dont know how many
thousands of dollars, and
you have to go and get the
bread.
/JANET/
3- So you were poor
little Luis down on his
luck!
/LUIS/
I

h
a
v
e

t
o

s
i
t

d
o
w
n
!

I

c
a
n

t

b
e
l
i
e
v
e

i
t
.

/
J
A
N
E
T
/
You see, Luis. You started
of bad and it turned out
good.
We hope you have enjoyed
this course.
END OF DISK #3

Potrebbero piacerti anche