Sei sulla pagina 1di 10

Glossário Profissões Português-Inglês

Data de modificação: 2009-10-24.

Data de criação: 2008-09-07.

Palavras-chave: Línguas, inglês, tradução, glossário, profissões.

Conteúdo
O objetivo desse glossário é reunir traduções inglês-português das principais
profissões e ocupações existentes na atualidade. Adotamos a nomenclatura
de classificação CBO - Classificação Brasileira de Ocupações.

* Grupo 0: Forças Armadas, Policiais e Bombeiros Militares

* Grupo 1: Membros superiores do poder público, dirigentes de


organizações de interesse público e de empresas e gerentes

* Grupo 2: Profissionais das ciências e das artes

* Grupo 3: Técnicos de nível médio

* Grupo 4: Trabalhadores de serviços administrativos

* Grupo 5: Trabalhadores dos serviços, vendedores do comércio em lojas


e mercados

* Grupo 6: Trabalhadores agropecuários, florestais, da caça e pesca

* Grupo 7: Trabalhadores da produção de bens e serviços industriais

* Grupo 8: Trabalhadores agropecuários, florestais, da caça e pesca

* Grupo 9: Trabalhadores de manutenção e reparação


Grupo 0: Forças Armadas, Policiais e Bombeiros Militares

* 0101-05 - brigadeiro: brigadier.

* 0101-10 - general: general.

* 0101-10 - marechal: marshal.

* 0101-15 - almirante: admiral.

Grupo 1: Membros superiores do poder público, dirigentes de organizações


de interesse público e de empresas e gerentes

* 1114-05 - dirigente do serviço público: public services mananager.

Grupo 2: Profissionais das ciências e das artes

* 2111-05 - atuário: actuary.

* 2111-15 - matemático: mathematician.


* 2112-05 - estatístico: statistician.

* 2142 - engenheiro civil: civil engineer.

* 2231 - médico: physician.

* 2232 - dentista: dentist.

* 2238-10 - fonoaudiólogo: speech-language pathologist.

* 2413-34 - tabelião: notary public.

* 2512 - economista: economist.

* 2515 - psicológoco: psychologist.

* 2521 - administrador: administrator.

* 2522 - contador: accountant.

* 2525 - bancário: bank clerk.

* 2525 - economiário: CEF employee.

* 2531-05 - relações públicas: public relations.


* 2617-05 - âncora de rádio e televisão: tv/radio anchorman
[anchorwoman] (AmE). tv/radio newscaster (BrE). Veja também a entrada
na Wikipedia Anchorman.

* 2617-10 - comentarista de radio e televisão: commentator. Ou ainda,


pundit, mais voltado para comentaristas políticos ou intelectuais.

* 2617-15 - locutor de rádio e televisão: announcer.

* 2627 - músico: musician.

* 2629-05 - decorador de interiores: interior designer.

* 2631-05 - ministro de culto religioso: clergyman.

Grupo 3: Técnicos de nível médio

* 3544-10 - avaliador: appraiser.

* 3544-05 - leiloeiro: auctioneer.

* 3545-05 - securitário: insurance company employee.

* 3548-15 - agente de viagem: travel agent.


A rigor a CBO define a categoria 3545-05 como corretor de
seguros, e securitário como sinônimo de ocupação. Nesse caso, o termo em
inglês mais apropriado é insurance broker. O Aurélio entretanto define
securitário como funcionário de uma companhia de seguros, e essa costuma
ser a acepção mais comum no Brasil, portanto a opção adotada.

* 3645-05 - corretor de imóveis: real estate broker, ou real estate


salesperson.

Veja Wikipedia: Real Estate Broker para uma discussão mais


detalhada sobre o termo. Um termo muito comumente utilizado é realtor, só
que nem todo corretor de imóveis é um realtor (o nome é uma marca
registrada da associação nacional dos corretores de imóveis americanos -
NAR).

* 3764-10 - modelo de modas: fashion model.

Grupo 4: Trabalhadores de serviços administrativos

* 4110 - escriturário: clerk of a counting house, bookkeeper, scribe.

* 4211-25 - operador de caixa: cashier (mercado, lojas em geral), teller


(de banco) - nesse caso, também bank teller.
Grupo 5: Trabalhadores dos serviços, vendedores do comércio em lojas e
mercados

* 5121 - empregado doméstico: domestic worker (AmE) ou domestic


servant (BrE).

* 5152-15 - auxiliar de laboratório: lab assistant.

* 5161-05 - barbeiro: barber.

* 5161-10 - cabeleireiro: hairdresser.

* 5161-20 - manicure: manicure.

* 5161-40 - pedicure: pedicure.

* 5141-05 - ascensorista: lift man (BrE), elevator attendant ou elevator


operator (AmE). Veja também esse Blog Inglês, que tem até um poema
dedicado aos ascensoristas.

* 5174-05 - porteiro (hotel): porter.

* 5174-10 - porteiro de edifícios: doorman, doorkeeper.


* 5242-05 - feirante: street market worker.

Notem que a tradução mais apropriada para feira livre é street


market, ao invés de free market, como o Michaelis erroneamente registra. A
outra tradução proposta pelo Michaelis (fair) se aplica a outro tipo de feira,
correspondente a um evento com objetivo de reunião de expositores de um
determinado produto.

* 5242-10 - jornaleiro: newspaper salesman.

Alguns dicionários propõe newsboy como tradução de jornaleiro, só


que essa definição se aproxima mais de um garoto que entrega ou vende
jornais na rua, ao invés do jornaleiro que tem uma banca de jornais, que é o
que costuma se querer dizer com jornaleiro.

Grupo 6: Trabalhadores agropecuários, florestais, da caça e pesca

* 6130 - pecuarista: cattle breeder.

* 6132-10 - criador de ovinos (ovinocultor): sheep breeder.

* 6132-15 - criador de suínos (suinocultor): swine breeder.


* 6310 - pescador: fisherman.

Grupo 7: Trabalhadores da produção de bens e serviços industriais

* 7102-05 - mestre de obras ou contramestre: construction foreman.

* 7114-05 - garimpeiro: diamond/gold seeker.

* 7510-10 - joalheiro: jeweler.

* 7511-25 - ourives: goldsmith.

* 7630-05 - alfaiate: tailor.

* 7827 - marinheiro: sailor.

* 7827-05 - contramestre fluvial: boatswain.

Grupo 8: Trabalhadores agropecuários, florestais, da caça e pesca


* 8485-05 - abatedor: slaugtherman, slaughterer.

Notem que nesse caso o português é mais delicado na


denominação do ato de se matar o animal: enquanto o abater em português
tem uma conotação mais neutra, em inglês o mesmo significado tem que
ser passado pelo verbo to kill (matar) ou slaughter (massacrar, trucidar).

Grupo 9: Trabalhadores de manutenção e reparação

* 9144-05 - mecânico de manutenção de veículos automotores: auto


mechanic (AmE), car mechanic (BrE), motor mechanic (Australia).

* 9511-05 - eletricista: electrician.

Potrebbero piacerti anche